Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,180 --> 00:01:00,280
Good god!
Look, Lord Oh!
2
00:01:01,020 --> 00:01:03,240
Have you ever seen ships
of such tremendous size?
3
00:01:05,110 --> 00:01:06,740
That is Koryo's fleet!
4
00:01:08,830 --> 00:01:11,100
I've lived by the ocean all
my life, but never before
5
00:01:11,883 --> 00:01:18,440
have I seen such a spectacle!
6
00:01:27,020 --> 00:01:30,810
Raise the white flags! Show
that we are not the enemy!
7
00:01:37,560 --> 00:01:38,430
Hurry!
8
00:01:39,020 --> 00:01:42,140
We have no time to lose!
9
00:01:42,500 --> 00:01:43,400
Hurry!
10
00:03:03,110 --> 00:03:03,980
Here, General!
11
00:03:04,650 --> 00:03:06,230
Over here!
12
00:03:19,370 --> 00:03:23,030
Commander Park, lead the
cavalry and seize the
13
00:03:23,790 --> 00:03:24,460
enemy's afvanced base!
14
00:03:25,340 --> 00:03:25,830
Yes, General!
15
00:03:29,400 --> 00:03:31,160
The infantry and the engineering
unit will proceed to Geumsung
16
00:03:32,000 --> 00:03:35,180
Fort, and the main unit will
proceed to the government agency.
17
00:03:35,690 --> 00:03:36,370
Yes, General!
18
00:03:57,420 --> 00:03:59,930
General, You've
landed successfully.
19
00:04:00,840 --> 00:04:03,470
We owe it all
to you, my lady.
20
00:04:04,100 --> 00:04:07,890
Welcome, General.
I am Oh Darin.
21
00:04:08,647 --> 00:04:13,978
I am Governor Jonglae.
We welcome you.
22
00:04:15,080 --> 00:04:19,800
It is a pleasure
to meet you both.
23
00:04:21,898 --> 00:04:23,880
And the remaining troops...?
24
00:04:24,690 --> 00:04:28,625
We've divided our troops to land
in three different locations.
25
00:04:29,338 --> 00:04:32,480
The units are landing in
Mokpo and Muan to make a
26
00:04:33,110 --> 00:04:36,810
sweep toward Geumsung.
27
00:04:37,480 --> 00:04:43,070
You've done tremen dous work.
Let us guide you from here.
28
00:04:43,780 --> 00:04:44,380
Thank you.
29
00:04:47,030 --> 00:04:50,520
I will lead you, General.
30
00:04:51,020 --> 00:04:57,040
Follow her, General. We still
have much work to finish here.
31
00:04:58,470 --> 00:05:01,420
I will see yoou shortly.
Let us go, my lady.
32
00:05:03,207 --> 00:05:05,200
Escort the General!
33
00:05:05,510 --> 00:05:06,140
Yes!
34
00:05:28,060 --> 00:05:31,200
This can't be real!
Are you saying all
35
00:05:32,100 --> 00:05:35,950
those flickering
lights are Koryo's fleet?
36
00:05:36,790 --> 00:05:37,570
Yes.
37
00:05:38,392 --> 00:05:41,985
How could I have been stabbed
in the back like this?
38
00:05:43,680 --> 00:05:45,090
What happened to our troops?
39
00:05:46,390 --> 00:05:49,665
We are rounding up everyone
we have, but we're absurdly
40
00:05:50,254 --> 00:05:52,800
outnumbered.
41
00:05:53,534 --> 00:05:56,370
We must stop them! We must!
42
00:05:57,270 --> 00:06:01,560
Why are they here at the neck
of Youngsan River when you
43
00:06:02,440 --> 00:06:07,320
reported of landing in
Goha Island and Mokpo?
44
00:06:08,330 --> 00:06:11,250
There is confusion as they
landed in multiple locations.
45
00:06:12,010 --> 00:06:14,790
Multiple locations?
Just how many are there?
46
00:06:15,580 --> 00:06:17,060
I'm told there're nearly
five thousand of them!
47
00:06:18,510 --> 00:06:19,350
Five thousand, you say?
48
00:06:20,130 --> 00:06:26,790
You must return to the base
and prepare to face the enemy.
49
00:06:28,180 --> 00:06:30,400
They've caught us of
guard, but they will
50
00:06:31,700 --> 00:06:38,600
never get what they what!
51
00:06:57,500 --> 00:07:08,190
At last, Geumsung Landing
Operation began like this.
52
00:07:09,310 --> 00:07:13,240
Historical records document this
battle in two separate accounts
53
00:07:14,410 --> 00:07:19,570
in the year 903 and 909.
54
00:07:20,860 --> 00:07:25,310
Along with General MacArthur
Inchon invasion in the Korean War,
55
00:07:25,410 --> 00:07:31,020
this battle, which capsized the
power balance of the Later Three
56
00:07:31,420 --> 00:07:38,640
Kingdoms, is one of what is known
in history as The Three Yellow
57
00:07:39,800 --> 00:07:46,430
Sea Landing Operations.
58
00:07:47,940 --> 00:07:53,900
Koryo's naval force led By
Wang Guhn successfully lands
59
00:07:54,400 --> 00:08:04,110
in Geumsung, and begins
sweeping the unguarded region.
60
00:08:23,740 --> 00:08:31,701
General, Koryo has taken all of
our coastal posts in mere 4 hours!
61
00:08:34,923 --> 00:08:37,980
A massive army will
soon approach us!
62
00:08:38,630 --> 00:08:40,750
How many men do we have?
63
00:08:41,350 --> 00:08:43,250
There are 1000 soldiers
maintaining the fort, and
64
00:08:43,960 --> 00:08:45,880
only 500 here at this base.
65
00:08:48,050 --> 00:08:51,710
I've been duped.
Completely duped!
66
00:08:52,480 --> 00:08:56,140
I've been fooled by
Jonglae and Oh Darin.
67
00:08:56,800 --> 00:08:59,410
They will not get
away with this!
68
00:09:00,110 --> 00:09:03,610
They will die a
most gruesome death!
69
00:09:07,020 --> 00:09:11,450
General, we can not maintain this
base with the number of soldiers
70
00:09:12,360 --> 00:09:15,410
we have here. We must lure
the enemy to Geumsung Fort.
71
00:09:16,040 --> 00:09:17,550
There is no time for that.
72
00:09:18,380 --> 00:09:20,550
We must keep them
here and detain them.
73
00:09:21,510 --> 00:09:22,710
Has a messenger been
sent to His Majesty?
74
00:09:23,230 --> 00:09:27,530
Yes, but His Majesty's
troops are far away, and
75
00:09:28,620 --> 00:09:31,950
We're surrounded
by rebel forces.
76
00:09:32,890 --> 00:09:34,250
We must by time.
77
00:09:35,370 --> 00:09:43,530
This game will be over once
His Majesty's army arrives.
78
00:09:47,990 --> 00:09:48,420
Let's go!
79
00:10:45,760 --> 00:10:49,270
It appears to be General
Sudal and his army.
80
00:10:51,450 --> 00:10:52,940
He is not to be taken lightly.
81
00:10:54,010 --> 00:10:57,430
It was with his foundation that
Kyun-hwon established Bekjae.
82
00:10:58,330 --> 00:11:01,070
Their defense force
is quite substantial.
83
00:11:02,080 --> 00:11:07,000
But they're hastily
assembled ill-trained mob.
84
00:11:18,280 --> 00:11:24,090
Master, all enemy posts along
the coast have been captured.
85
00:11:24,630 --> 00:11:25,300
Good work.
86
00:11:25,850 --> 00:11:30,210
Brothers Geumpil and Neungsan
have proceeded to Geumsung Port.
87
00:11:31,100 --> 00:11:31,770
And the others?
88
00:11:32,380 --> 00:11:35,400
General Hwang successfully
subdued Apae Island, and
89
00:11:35,690 --> 00:11:37,930
landed in Muan.
90
00:11:39,370 --> 00:11:39,860
Good.
91
00:11:40,740 --> 00:11:43,740
Generals Bae and Hong have
crossed Ham-pyung, and headed
92
00:11:43,980 --> 00:11:47,440
for Mokpo. They will soon
converge with the brothers.
93
00:11:49,520 --> 00:11:51,580
Geumsung Fort is
a crucial place.
94
00:11:52,330 --> 00:11:57,310
All of our efforts will be in
vain if we can't conquer it.
95
00:11:58,440 --> 00:12:04,080
Yes. But we must first
capture that naval base.
96
00:12:04,900 --> 00:12:06,680
Let us attack
without delay.
97
00:12:07,620 --> 00:12:08,190
Yes, General.
98
00:12:09,270 --> 00:12:09,580
Commander Park,
99
00:12:10,090 --> 00:12:10,630
Yes, General.
100
00:12:11,710 --> 00:12:13,170
has His Majesty been
informed of our landing?
101
00:12:13,740 --> 00:12:15,880
Yes. A messenger was sent
back to Song-ak immediately
102
00:12:16,260 --> 00:12:17,510
following our landing.
103
00:12:17,956 --> 00:12:21,760
Good Report our progress to
His Majesty on a daily basis.
104
00:12:22,000 --> 00:12:22,520
Yes, General.
105
00:12:23,694 --> 00:12:27,530
Sulhee, you said you wanted
a chance to contest sudal.
106
00:12:28,700 --> 00:12:29,440
You may take the van.
107
00:12:31,810 --> 00:12:34,030
Thank you, General.
May I proceed now?
108
00:12:36,341 --> 00:12:36,581
Go!
109
00:12:37,338 --> 00:12:37,780
Yes, General!
110
00:12:52,340 --> 00:12:56,710
Who is that curious looking
thug approaching us?
111
00:12:57,450 --> 00:12:59,780
It appears to be Park
Sulhee, Koryo's commander
112
00:13:00,560 --> 00:13:02,940
who proposed to His
Majesty's sister.
113
00:13:05,140 --> 00:13:11,650
Than I shall give him a
welcome he will not forget.
114
00:13:12,930 --> 00:13:16,440
He is a lower ranking warrior.
Allow me to contend with him.
115
00:13:18,120 --> 00:13:22,510
Fine. Let him see
what we're made of.
116
00:13:23,080 --> 00:13:23,941
Yes, General!
117
00:13:36,109 --> 00:13:39,287
Have you any idea who
you're contending with?
118
00:13:39,890 --> 00:13:44,596
You're that bodacious
rascal Park Sulhee!
119
00:13:45,534 --> 00:13:47,910
I will put your
name to shame!
120
00:13:48,520 --> 00:13:51,080
Take your best shot!
121
00:14:29,180 --> 00:14:33,860
How uninspiring! Are there
any decent warriors in Bekjae?
122
00:14:36,710 --> 00:14:41,810
That insolent rogue!
I will take you on!
123
00:14:53,740 --> 00:14:57,640
You're that infamous Sudal.
I shall enjoy this.
124
00:14:59,610 --> 00:15:02,460
Prepare to meet death!
125
00:15:32,300 --> 00:15:34,750
It looks like I may
have to step in.
126
00:15:57,470 --> 00:16:01,410
Approache! I will
slaughter all of you!
127
00:16:02,460 --> 00:16:07,050
You are indeed worthy of your
repute. I am Wang Guhn.
128
00:16:07,690 --> 00:16:16,030
You? You are merely a child!
Fine. Let's have a little fun.
129
00:17:00,140 --> 00:17:04,470
All forces attack!
Capture the enemy base!
130
00:17:13,270 --> 00:17:18,840
Stop them!
We must stop them!
131
00:17:46,890 --> 00:17:50,640
Stop them! We must
protect this base!
132
00:19:01,340 --> 00:19:04,600
General, we're outnumbered!
We must flee at once!
133
00:19:06,780 --> 00:19:08,640
No! We must drive
out the enemy!
134
00:19:14,990 --> 00:19:18,920
We had no chance from the
start! You must flee now!
135
00:19:18,970 --> 00:19:22,330
No! We must stop the enemy!
136
00:19:22,860 --> 00:19:23,330
No!
137
00:19:24,430 --> 00:19:24,980
No!
138
00:19:33,360 --> 00:19:34,950
Capture Sudal!
139
00:19:42,520 --> 00:19:48,060
Let those who
surrender live!
140
00:19:48,730 --> 00:19:50,380
Do not go after them!
Reorganize the troops!
141
00:19:54,800 --> 00:19:56,800
Reorganize the troops!
142
00:20:07,240 --> 00:20:10,090
Sudal has fled
to Geumsung Fort.
143
00:20:35,700 --> 00:20:41,560
How could this be? How could I,
Sudal, suffer such humiliation?
144
00:20:42,250 --> 00:20:46,900
General, we still have the fort.
145
00:20:47,370 --> 00:20:51,050
We still have hope as long as the
fort maintains in our possession.
146
00:20:51,830 --> 00:20:53,370
His Majesty will soon arrive.
We must hold up until then.
147
00:20:54,360 --> 00:20:54,730
Let us go.
148
00:21:00,970 --> 00:21:04,220
It is most distressing...
I abhor the word "withdrawal".
149
00:21:05,270 --> 00:21:10,220
What disgrace! This is the
second time since Daeya.
150
00:21:11,112 --> 00:21:15,410
But we are not retreating
in defeat this time.
151
00:21:15,461 --> 00:21:20,480
No, but this leaves me
concerned about Kangju,
152
00:21:20,741 --> 00:21:23,950
as Shilla's forces are camped
right outside the castle.
153
00:21:25,910 --> 00:21:33,270
Do not fear. We've left behind
Prince Shin Guhm and Neungyae
154
00:21:33,770 --> 00:21:34,990
for possible aggression.
155
00:21:36,200 --> 00:21:39,870
But we may have removed
too many soldiers...
156
00:21:41,270 --> 00:21:44,989
Shilla won't make any move.
157
00:21:45,830 --> 00:21:50,520
They are unaware that we've
pulled out the troops.
158
00:21:51,710 --> 00:21:56,970
That is uncertain. Their
informers are everywhere.
159
00:21:58,120 --> 00:22:03,350
If they do detect our movement,
they will assume that it is a
160
00:22:03,940 --> 00:22:05,870
strategic action against them.
161
00:22:06,763 --> 00:22:11,660
Let us hurry. Sudal must hold
up until we get there
162
00:22:12,750 --> 00:22:14,580
He will, Your Majesty.
163
00:22:15,040 --> 00:22:19,310
He may be undermanned, but
Sudal is a brilliant leader.
164
00:22:20,110 --> 00:22:28,470
He must. He must hang in
there for a few more days....
165
00:22:49,220 --> 00:22:49,860
General!
166
00:22:50,807 --> 00:22:51,300
General!
167
00:22:56,550 --> 00:23:00,916
King Kyun-hwon's troops
have decamped Kangju Castle.
168
00:23:01,643 --> 00:23:04,670
They will pass the
ravine at sundwon.
169
00:23:08,240 --> 00:23:11,476
It is just as anticipated.
170
00:23:11,847 --> 00:23:14,850
They are too distracted
by Geumsung invasion to
171
00:23:15,396 --> 00:23:18,440
worry about Kangju right now.
172
00:23:20,000 --> 00:23:24,712
Yes. This is
where we begin!
173
00:23:24,909 --> 00:23:31,190
Yes! We have less than 3000
men. First, we must break the
174
00:23:32,270 --> 00:23:37,163
enemy's procession and
deliver a fierce blow.
175
00:23:38,370 --> 00:23:41,781
We can cause decisive impact by
setting up an ambush of 1000
176
00:23:42,021 --> 00:23:43,069
men at the ravine.
177
00:23:43,890 --> 00:23:52,130
And the other 2000 will enter
Kangju and recapture the castle.
178
00:23:52,174 --> 00:23:59,960
The Prime Minister is nearing us
with additional 1000 soldiers,
179
00:24:00,625 --> 00:24:07,710
so all will go smoothly.
180
00:24:08,298 --> 00:24:12,552
We're up against a
force of over 10 000 men.
181
00:24:13,556 --> 00:24:17,590
A slightest oversight
can crush us.
182
00:24:21,941 --> 00:24:25,380
Desperation can be
a powerful thing.
183
00:24:26,680 --> 00:24:30,710
It is what will ultimately
decide this battle.
184
00:24:32,552 --> 00:24:35,505
The enemy is in the state of
confusion and we are composed.
185
00:24:36,830 --> 00:24:39,830
Let us divide our troops
and initiate action.
186
00:24:40,836 --> 00:24:41,505
Yes
187
00:24:55,760 --> 00:25:02,700
What is slowing us down?
Accelerate the pace!
188
00:25:03,220 --> 00:25:04,150
Yes, Your Majesty.
189
00:25:04,980 --> 00:25:10,500
Speed up the procession!
Speed up the procession!
190
00:25:15,280 --> 00:25:16,290
General Bang,
191
00:25:16,460 --> 00:25:17,680
Yes, Vice Prime Minister.
192
00:25:18,090 --> 00:25:23,260
This ravine is steep and narrow.
Have you sent the advance guard?
193
00:25:23,630 --> 00:25:27,760
Yes. We found no problems.
194
00:25:28,100 --> 00:25:31,590
Do not fear. We're within
the boundaries of Bekjae.
195
00:25:32,230 --> 00:25:34,850
Let us hurry. His Majesty
is quite anxious.
196
00:25:53,200 --> 00:25:54,430
Here, here!
197
00:25:56,490 --> 00:26:00,660
It if isn't Kyun-hwon
the thief! Wipe them out!
198
00:26:20,130 --> 00:26:22,040
Your Majesty, we're being
ambushed! You must flee!
199
00:26:22,800 --> 00:26:23,980
Stop them!
200
00:26:34,560 --> 00:26:36,700
Attack!
201
00:26:52,610 --> 00:26:53,380
Stop the enemy!
202
00:27:06,900 --> 00:27:12,630
Flee at once, Your majesty!
We will contend with the enemy!
203
00:27:13,600 --> 00:27:15,170
You must flee!
204
00:27:58,320 --> 00:27:59,970
Your Highness!
Prince Yang Guhm!
205
00:28:15,185 --> 00:28:19,410
Uncle, I still can't believe
what has transpired in Geumsung.
206
00:28:20,520 --> 00:28:24,820
Likewise. No one imagined
that the enemy could invade
207
00:28:25,580 --> 00:28:27,250
the center of our land.
208
00:28:32,290 --> 00:28:35,190
Father's dream of capturing
Sural has been shattered
209
00:28:36,170 --> 00:28:37,860
once again.
210
00:28:40,538 --> 00:28:46,990
There's nothing we can change
now. Wars are unpredictable.
211
00:28:48,080 --> 00:28:50,810
What concerns me now is the
deficient defense force we
212
00:28:50,850 --> 00:28:52,500
have here in kangju.
213
00:28:53,940 --> 00:28:57,320
The situation in Geumsung
left us with no choice.
214
00:29:09,030 --> 00:29:12,030
Uncle, over there!
215
00:29:14,010 --> 00:29:17,410
It's the enemy!
It's Shilla's army!
216
00:29:24,610 --> 00:29:32,050
Shilla and Koryo must've
conspired on a pincers attack!
217
00:29:33,170 --> 00:29:33,550
Pardon?
218
00:29:34,420 --> 00:29:36,960
We must prepare for battle!
219
00:29:39,350 --> 00:29:40,700
Send a messenger
to His Majesty!
220
00:29:41,290 --> 00:29:43,340
Inform him that Shilla
is attacking the castle!
221
00:29:43,920 --> 00:29:44,400
Yes!
222
00:29:46,020 --> 00:29:52,640
The enemy is approaching!
Sound the drums!
223
00:30:12,540 --> 00:30:14,600
The enemy is advancing!
224
00:30:21,250 --> 00:30:22,180
Stop the enemy!
225
00:30:22,710 --> 00:30:27,040
We can't let them
have this castle!
226
00:30:27,640 --> 00:30:29,130
We must stop them!
227
00:30:56,610 --> 00:31:02,080
How could this have happened?
228
00:31:05,680 --> 00:31:07,520
How many are dead?
229
00:31:11,658 --> 00:31:15,985
It appears we've
lost over 3000 men.
230
00:31:18,200 --> 00:31:25,780
Over 3000 thousand? We've
lost 3/10 of our entire force!
231
00:31:29,230 --> 00:31:32,890
Your Majesty, the
enemy has retreated.
232
00:31:33,390 --> 00:31:35,240
I beg you to preserve
your composure.
233
00:31:46,920 --> 00:31:53,410
I can not believe
my own eyes...
234
00:31:54,510 --> 00:32:03,010
Your Majesty, it is evident
that this was a collaborative
235
00:32:03,790 --> 00:32:10,850
maneuver by Shilla and Koryo.
We must quickly go to Geumsung.
236
00:32:17,990 --> 00:32:23,630
Yes. It seems heaven is
not helping us this time.
237
00:32:24,400 --> 00:32:26,990
Sudal, and now this...
238
00:32:27,720 --> 00:32:33,390
Your Majesty!
Your Majesty!
239
00:32:36,940 --> 00:32:42,440
Kangju is in danger! The
crown prince requests aid!
240
00:32:42,960 --> 00:32:46,600
I beg you to send
support forces!
241
00:32:48,080 --> 00:32:53,860
Support forces?
242
00:32:57,180 --> 00:32:58,460
Vice Prime Minister,
243
00:33:00,210 --> 00:33:01,060
Yes, Your Majesty.
244
00:33:02,450 --> 00:33:06,840
We are being
completely crushed.
245
00:33:09,190 --> 00:33:11,620
We've lost over 3000 men
in a blink of an eye, and
246
00:33:12,040 --> 00:33:13,680
they want our aid.
247
00:33:17,650 --> 00:33:20,330
Report the conditions
in detail.
248
00:33:21,760 --> 00:33:25,650
We are by far outnumbered.
We can't hold up much longer!
249
00:33:27,460 --> 00:33:31,127
We must turn back and
help them, Your Majesty!
250
00:33:33,650 --> 00:33:37,236
It will be too late by
the time we get there.
251
00:33:38,407 --> 00:33:41,930
But Your Majesty, I beg
you not to forsake Kangju.
252
00:33:42,860 --> 00:33:45,410
You can't chase after
two rabbits at once...
253
00:33:47,243 --> 00:33:49,214
Return.
254
00:33:50,880 --> 00:33:55,069
Instruct the crown prince to
abandon the castle and join me.
255
00:33:56,276 --> 00:33:57,470
Yes, Your Majesty.
256
00:34:14,490 --> 00:34:21,360
How could I collapse
so miserably?
257
00:34:24,370 --> 00:34:27,090
How could I, Kyun-hwon,
be outwitted like this?
258
00:34:28,630 --> 00:34:31,700
This is truly the worse
moment of my life!
259
00:34:34,010 --> 00:34:36,130
Your Majesty...
260
00:34:41,520 --> 00:34:46,490
Let us go.
We must save Geumsung.
261
00:34:47,820 --> 00:34:48,690
Yes, Your Majesty.
262
00:34:51,490 --> 00:34:53,220
His Majesty has spoken!
263
00:34:54,100 --> 00:34:55,590
Reorganize your units!
264
00:35:00,429 --> 00:35:03,680
March Commander will
prepare for procession!
265
00:35:05,600 --> 00:35:09,830
Prepare to march!
Prepare to march!
266
00:35:45,847 --> 00:35:51,010
It's a little over seven miles
from here to Geumsung Fort.
267
00:35:52,014 --> 00:35:56,280
Without the fort, Geumsung
can't be fully subjugated.
268
00:35:56,380 --> 00:35:57,890
I am aware, my lady.
269
00:35:59,032 --> 00:36:02,170
My commanders have taken
position outside the fort.
270
00:36:03,127 --> 00:36:06,860
General Hwang, bae, and Young,
have already conquered Muan
271
00:36:06,938 --> 00:36:12,320
Castle, and suppressed the area
surrounding Mpkpo and Ham-pyung.
272
00:36:14,094 --> 00:36:19,110
Then we've accomplished
half of your goal.
273
00:36:19,418 --> 00:36:25,520
But our problem
is Geumsung Fort.
274
00:36:26,300 --> 00:36:29,190
General sudal was indeed
a superior warrior.
275
00:36:29,825 --> 00:36:35,658
That is correct.
He is a ferocious man.
276
00:36:35,898 --> 00:36:39,570
Once he is provoked,
becomes unstoppable.
277
00:36:40,240 --> 00:36:42,900
He is probably foaming
at the mouth right now.
278
00:36:43,410 --> 00:36:48,330
Yes. Much blood will be
shed to conquer the fort.
279
00:36:49,323 --> 00:36:52,870
But we must still.
280
00:36:53,156 --> 00:36:57,992
Kyun-hwon and his army should be
headed in our direction by now.
281
00:36:59,330 --> 00:37:00,830
We must complete the conquest
before they get here.
282
00:37:01,454 --> 00:37:04,560
Our troops are converging at
our camp outside the fort.
283
00:37:04,712 --> 00:37:06,690
It is time you
join them, master.
284
00:37:07,272 --> 00:37:12,443
Yes. General Wang must
go there and bring this
285
00:37:13,020 --> 00:37:15,630
operation to completion.
286
00:37:16,676 --> 00:37:21,389
Yes, that is my plan.
Let us leave without delay.
287
00:37:23,003 --> 00:37:27,992
You have altered the course of
our history at last, General.
288
00:37:29,229 --> 00:37:32,320
Veneration of our
people will be yours.
289
00:37:32,778 --> 00:37:36,930
That is an undue acclaim.
Not my strength, but His
290
00:37:36,974 --> 00:37:38,750
Majesty's virtue is
to be accredited.
291
00:37:40,378 --> 00:37:41,629
Yes, of course...
292
00:37:42,625 --> 00:37:46,250
You should leave now, as
your commanders await you.
293
00:37:47,098 --> 00:37:51,098
Let us go, my lady.
I shall see you again.
294
00:38:02,909 --> 00:38:07,110
Doyoung was right
about him indeed!
295
00:38:19,774 --> 00:38:22,760
This operation would not
have been possible without
296
00:38:22,930 --> 00:38:24,250
you, my lady.
297
00:38:25,440 --> 00:38:27,650
I appreciate your remark.
298
00:38:28,920 --> 00:38:31,760
There's one thing
I'd like to know.
299
00:38:33,040 --> 00:38:33,820
What might that be?
300
00:38:35,985 --> 00:38:41,220
You've captured Geumsung, but
how do you plan to preserve a
301
00:38:41,701 --> 00:38:43,650
territory that is in the
heart of the enemy's land?
302
00:38:44,829 --> 00:38:47,230
That is my dilemma.
303
00:38:47,716 --> 00:38:55,265
Only access we have from
Koryo is by way of the sea.
304
00:38:55,990 --> 00:39:02,530
There is a simple solution.
305
00:39:03,898 --> 00:39:04,836
What would that be?
306
00:39:07,469 --> 00:39:15,940
Establish an eternally binding
tie with someone of local power.
307
00:39:22,058 --> 00:39:24,109
But we have you
and your father.
308
00:39:24,960 --> 00:39:27,900
But how can you say it
will be everlasting?
309
00:39:28,570 --> 00:39:37,780
Time and distance can change
many things. Don't you agree?
310
00:39:39,000 --> 00:39:39,570
Well...
311
00:39:41,940 --> 00:39:47,330
Let's revisit the issue another
time and hurry to the fort.
312
00:40:18,036 --> 00:40:20,250
His Majesty is on
his way, you say?
313
00:40:21,243 --> 00:40:28,710
Yes, General. He is due
to arrive in 3 to 4 days.
314
00:40:30,683 --> 00:40:40,720
3 to 4 days...
We must hang in there.
315
00:40:41,800 --> 00:40:46,050
We have less than 500 men.
Can we hold out that long?
316
00:40:47,287 --> 00:40:55,040
We must. I could not face His
Majesty if we lost this fort.
317
00:40:57,127 --> 00:40:58,910
Put everyone on
extreme alert.
318
00:41:01,381 --> 00:41:03,941
We must be prepared
to give our lives.
319
00:41:05,876 --> 00:41:10,341
We must preserve the fort
until His Majesty arrives!
320
00:41:18,094 --> 00:41:20,807
They've done it!
321
00:41:21,156 --> 00:41:27,818
My warriors have secured my
flag in the heart of Bekjae!
322
00:41:28,938 --> 00:41:31,069
We exalt you, Your Majesty.
323
00:41:32,327 --> 00:41:35,890
I am truly delighted.
324
00:41:36,523 --> 00:41:39,163
Such fantastic design
has been realized!
325
00:41:40,887 --> 00:41:43,549
It is the fruit of your
virtue, Your Majesty.
326
00:41:43,883 --> 00:41:50,050
We received the good news
during our visit to the empress.
327
00:41:50,130 --> 00:41:54,094
Permit us to congratulate
you, Your Majesty.
328
00:41:54,509 --> 00:41:59,360
General Wang is
remarkable indeed.
329
00:42:00,072 --> 00:42:02,720
He has fulfilled an
unthinkable task!
330
00:42:03,301 --> 00:42:07,236
They have yet to fully
conquered Geumsung.
331
00:42:08,661 --> 00:42:11,054
No, but if the landing was
successful, so will be the
332
00:42:11,287 --> 00:42:12,145
entire operation.
333
00:42:13,883 --> 00:42:20,465
Koryo has been established
in the heart of Bekjae.
334
00:42:20,916 --> 00:42:22,756
The world will be
stunned and awed.
335
00:42:22,850 --> 00:42:27,054
We are no longer Koryo.
We will have a new name.
336
00:42:29,178 --> 00:42:31,941
I... beg your pardon,
Your Majesty?
337
00:42:34,574 --> 00:42:38,967
It seems Supreme Councilor
is hard of hearing.
338
00:42:41,440 --> 00:42:45,803
I said this kingdom
is no longer Koryo.
339
00:42:47,578 --> 00:42:53,650
I've once before mentioned
of renaiming the kingdom.
340
00:42:54,581 --> 00:42:56,770
Do you not recall?
341
00:42:57,774 --> 00:43:01,047
...Yes, but I was
taken aback...
342
00:43:01,090 --> 00:43:03,047
What is there to
be taken aback?
343
00:43:03,869 --> 00:43:07,585
I spoke of renaiming the land
and relocating the capital
344
00:43:07,796 --> 00:43:14,458
for the betterment of the
kingdom. Is that understood?
345
00:43:16,101 --> 00:43:17,163
Yes, Your Majesty.
346
00:43:20,065 --> 00:43:24,370
It is a complicated issue,
and abruptly brought up.
347
00:43:25,069 --> 00:43:28,909
Empress, what do you
say is complicated?
348
00:43:29,869 --> 00:43:36,014
The supreme councilor's
denseness is due to old age.
349
00:43:37,243 --> 00:43:38,487
Forgive me, Your Majesty...
350
00:43:40,494 --> 00:43:41,694
Ahjitae,
351
00:43:42,727 --> 00:43:43,621
Yes, Your Majesty.
352
00:43:43,949 --> 00:43:48,887
General Wang is prevailing
as I said he would.
353
00:43:49,316 --> 00:43:52,429
This battle is as good as won,
so let us proceed to Chulwon now.
354
00:43:53,970 --> 00:43:55,040
Yes, Your Majesty.
355
00:43:57,850 --> 00:44:01,360
Landing was successful, and
launched attack against the
356
00:44:01,454 --> 00:44:03,280
enemy military base.
357
00:44:05,389 --> 00:44:08,843
We will receive another
news of triumph tomorrow.
358
00:44:09,672 --> 00:44:12,967
King Kyun-hwon's face should
be quite a sight right now.
359
00:44:13,738 --> 00:44:16,130
This is our chance
to crush him.
360
00:44:16,887 --> 00:44:21,140
We must firmly secure
Geumsung as ours.
361
00:44:51,076 --> 00:44:53,570
General, the enemy is
preparing to attack.
362
00:44:55,010 --> 00:44:57,070
They were waiting
for the darkness.
363
00:44:57,636 --> 00:44:58,970
There are thousands of them.
364
00:44:59,323 --> 00:45:02,290
Numbers don't mean a
thing! I am Sudal!
365
00:45:03,420 --> 00:45:06,683
Besides, we're inside the
fort and they're below us.
366
00:45:07,207 --> 00:45:11,090
Get out the boiling oil, and
prepare to use every single
367
00:45:11,170 --> 00:45:13,720
arrows and rocks we have!
368
00:45:14,007 --> 00:45:14,820
Yes, General!
369
00:45:52,312 --> 00:45:56,305
We must conquer
this fort quickly.
370
00:45:57,447 --> 00:46:02,000
If Kyun-hwon and Sudal attack
us with combined force,
371
00:46:02,923 --> 00:46:09,258
chances are great that
our operation will fail.
372
00:46:10,436 --> 00:46:12,130
Give us your
command, General.
373
00:46:12,974 --> 00:46:18,980
Sudal may be strong and
clever, but he is caged in.
374
00:46:21,520 --> 00:46:25,010
This fort will come
crumbling down tonight!
375
00:46:25,970 --> 00:46:28,640
Indeed it will. Give us
your command, General.
376
00:46:29,774 --> 00:46:31,610
I will spearhead the attack.
377
00:46:31,985 --> 00:46:36,225
No. I will take
the lead this time.
378
00:46:36,676 --> 00:46:40,720
Allow me the honor.
I will not let your down.
379
00:46:41,789 --> 00:46:44,130
No. Allow me the honor.
380
00:46:45,869 --> 00:46:52,400
Do not take Sudal lightly.
He is no ordinary warrior.
381
00:46:53,540 --> 00:46:59,620
How would you like to spearhead
this attack, General Hong?
382
00:47:00,167 --> 00:47:04,940
Thank you, General.
It would be a great honor.
383
00:47:05,541 --> 00:47:09,650
Now them, take the vanguard
unite and lead us.
384
00:47:09,978 --> 00:47:13,060
Yes, General. I will
bring back Sudal's head.
385
00:47:14,341 --> 00:47:19,716
Follow my lead!
Attack the castle!
386
00:47:36,610 --> 00:47:38,380
The attack has begun!
387
00:47:39,040 --> 00:47:41,120
Battle positions!
388
00:47:51,640 --> 00:47:54,370
Advance, you
insidious bastards!
389
00:47:55,040 --> 00:47:57,730
I am Sudal!
30348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.