All language subtitles for Emperor.Wang.Gun.E055.KOR.CATV.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,020 --> 00:02:08,770 In March of 903, 7th year of King Hyogong's reign, Bekjae's army 2 00:02:09,580 --> 00:02:16,550 led by Kyun-hwon was rapidly advancing toward Surabul. 3 00:02:18,300 --> 00:02:23,500 Surabul was located opposite direction of Geumsung. 4 00:02:24,100 --> 00:02:29,610 While Geumsung was the heart of the southwestern coast, Surabul 5 00:02:30,560 --> 00:02:34,000 was the heart of the southeastern region. 6 00:02:34,480 --> 00:02:39,210 Kyun-hwon did not anticipate aggression from Koryo as the 7 00:02:39,510 --> 00:02:42,880 war had come to a state of lull, and the news of serious 8 00:02:42,920 --> 00:02:45,450 trouble in Koryo over the relocation of its capital 9 00:02:46,450 --> 00:02:48,760 was widespread. 10 00:02:49,980 --> 00:02:52,180 Reassured by report of Goongyae's absorption with 11 00:02:52,530 --> 00:02:59,230 the matter, Kyun-hwon left his kingdom unguarded, and 12 00:02:59,570 --> 00:03:03,760 marched on to subjugate Shilla. 13 00:03:04,500 --> 00:03:20,330 He was oblivious about the forthcoming attack on Geumsung. 14 00:03:36,320 --> 00:03:38,000 Commander Yum, what brings you? 15 00:03:38,190 --> 00:03:40,540 I bring you communcation from Advisor Jongkahn. 16 00:03:42,160 --> 00:03:42,720 For His Majesty? 17 00:03:42,800 --> 00:03:42,980 Yes 18 00:03:55,500 --> 00:03:58,910 We're prepared to attack Geumsung! 19 00:03:59,630 --> 00:04:00,730 Yes, Your Majesty. 20 00:04:05,580 --> 00:04:08,540 They've negotiated joint attack with Shilla, and 21 00:04:09,120 --> 00:04:11,290 secured internal cooperation from Geumsung! 22 00:04:12,270 --> 00:04:16,580 General Wang has done impressive work. 23 00:04:17,420 --> 00:04:24,380 Yes. They ask that I return and boost the spirit of the soldiers. 24 00:04:24,880 --> 00:04:29,770 It is a fitting request, Your Majesty. Your encouragement 25 00:04:30,300 --> 00:04:32,450 will bolster their mighty strength and fighting spirit. 26 00:04:33,980 --> 00:04:39,590 But I've not yet completed my survey of Chulwon... 27 00:04:40,120 --> 00:04:44,100 This trip would suffice here, Your majesty. 28 00:04:45,100 --> 00:04:52,500 You will build the foundation for an eternal empire on this land. 29 00:04:53,190 --> 00:04:56,950 We must revisit repeatedly and carefully consider all factors. 30 00:04:57,450 --> 00:04:59,600 But let me advise you to proceed to Jungju for now and give your 31 00:04:59,940 --> 00:05:01,340 encouragement to General Wang and his soldiers. 32 00:05:02,450 --> 00:05:06,530 It that is your opinion, I will. 33 00:05:07,550 --> 00:05:10,420 General Wang is indeed extraordinary. 34 00:05:11,390 --> 00:05:18,200 He has quietly prepared this tremendous mission alone. 35 00:05:18,930 --> 00:05:22,540 No other would even dare contemplate striking the 36 00:05:22,600 --> 00:05:24,740 heart of the enemy territory and making it ours. 37 00:05:25,629 --> 00:05:30,310 Yes. General wang is a true gem. 38 00:05:31,470 --> 00:05:36,720 He is a warrior god has sent upon this kingdom. 39 00:05:39,360 --> 00:05:46,110 Let us proceed a bit further and turn our course in due time. 40 00:05:47,260 --> 00:05:48,130 Let us go, General Eunbu. 41 00:05:49,030 --> 00:05:49,720 Yes, Your Majesty. 42 00:05:55,570 --> 00:05:59,540 Inform the advisor that His Majesty will proceed 43 00:06:00,330 --> 00:06:01,620 to Jungju in a few days. 44 00:06:02,260 --> 00:06:02,940 Yes, General. 45 00:06:22,850 --> 00:06:28,770 With cooperation fromShilla, victory is as good as ours. 46 00:06:29,470 --> 00:06:35,280 This is tremendous accomplishment. 47 00:06:36,510 --> 00:06:39,420 General wang's great achievements will forever 48 00:06:40,500 --> 00:06:41,840 be remembered in history. 49 00:06:42,600 --> 00:06:46,350 None of this would've been possible without Lord Yu's help. 50 00:06:47,870 --> 00:06:50,160 You're too kind. 51 00:06:50,270 --> 00:06:52,700 How far along is King Kyun-hwon now? 52 00:06:52,770 --> 00:06:55,230 I'm told he is in Kangju. 53 00:06:55,580 --> 00:07:00,680 But the southwestern coast is being safeguarded general Sudal. 54 00:07:01,190 --> 00:07:03,540 We must noot take the enemy lightly. 55 00:07:04,580 --> 00:07:08,900 If Shilla should fail to deliver on their promise, 56 00:07:09,360 --> 00:07:12,360 we will be in an inescapable snarl. 57 00:07:13,100 --> 00:07:16,530 That will not happen. 58 00:07:17,170 --> 00:07:21,530 Bekjae has always been a greater threat to Shilla then Koryo. 59 00:07:22,850 --> 00:07:30,120 And Shilla has lost Kangju, crucial southern defense wall, 60 00:07:31,730 --> 00:07:38,890 to Bekjae. This will provide Shilla with a 61 00:07:40,580 --> 00:07:47,190 golden opportunity to recapture kangju. 62 00:07:48,980 --> 00:07:53,260 But unpredictable are wars. 63 00:07:54,210 --> 00:07:56,770 We should be prepared for all possibilities. 64 00:07:57,620 --> 00:08:03,130 That's right. People of Geumsung have also agreed 65 00:08:04,020 --> 00:08:08,500 to help us, but there are no guarantees. 66 00:08:09,820 --> 00:08:16,090 One must be offered a reward worthwile in order to motivated. 67 00:08:18,080 --> 00:08:22,670 And I believe both Shilla and Geumsung have too much to gain 68 00:08:22,920 --> 00:08:29,220 to let us down. Odds are in out favor by far. 69 00:08:30,430 --> 00:08:33,830 Undue apprehension can dampen the spirit of the soldiers. 70 00:08:35,680 --> 00:08:37,180 Lay aside your concerns. 71 00:08:38,900 --> 00:08:45,740 This map indicates military post in Geumsung and Youngsan. 72 00:08:46,890 --> 00:08:52,500 Their positions and connecting roads are clearly mapped. 73 00:08:53,420 --> 00:08:56,480 This maps was provided to us by the governor of Geumsung 74 00:08:56,870 --> 00:08:58,910 and a man of great power named Oh Darin. 75 00:09:00,930 --> 00:09:06,900 They've gone great length to help us, so let us cast 76 00:09:07,460 --> 00:09:10,120 aside our suspicions. 77 00:09:10,180 --> 00:09:14,230 Yes. Are the troops prepared? 78 00:09:15,190 --> 00:09:19,410 They are fully trained for the landing operation. 79 00:09:20,080 --> 00:09:28,260 General wang's naval force is made up of experienced seafarers. 80 00:09:29,250 --> 00:09:31,810 You need not worry about their competency. 81 00:09:32,220 --> 00:09:36,930 We also need troops of cavalry to break the resistance on land. 82 00:09:37,000 --> 00:09:43,540 The Chief of Military has that part of the operation covered. 83 00:09:44,140 --> 00:09:51,220 Yes. Our men will be deployed along the attack route. 84 00:09:52,620 --> 00:09:57,790 All will be set in motion once I have final approval 85 00:09:59,060 --> 00:10:03,130 of His Majesty. Each of us needs to stand by fully prepared. 86 00:10:04,440 --> 00:10:07,630 This will be an unprecedented battle of our lifetime. 87 00:10:14,490 --> 00:10:18,710 All military generals are in Jungju, you say? 88 00:10:20,920 --> 00:10:24,100 Not the court but Jungju? 89 00:10:24,660 --> 00:10:25,540 Yes, Sire. 90 00:10:26,460 --> 00:10:32,900 Meetings are being held concerning invasion of Geumsung. 91 00:10:34,101 --> 00:10:39,990 I'm told they are discussing the details of the operation. 92 00:10:42,680 --> 00:10:45,130 Yes, it is such time.... 93 00:10:45,770 --> 00:10:50,310 His Majesty in Chulwon has been informed of the current 94 00:10:50,710 --> 00:10:52,480 developments in Jungju. 95 00:10:54,320 --> 00:10:55,050 His majesty? 96 00:10:55,680 --> 00:10:56,230 Yes, Sire. 97 00:10:59,290 --> 00:11:03,370 Yes. It is a critical matter... 98 00:11:04,500 --> 00:11:06,170 So what is His Majesty's intent? 99 00:11:06,790 --> 00:11:11,190 I'm told he will change his course to Jungju shortly. 100 00:11:12,130 --> 00:11:18,970 His Majesty takes great interest in Cousin Guhn's work. 101 00:11:19,750 --> 00:11:25,941 It was at his special order that this mission was devised. 102 00:11:26,690 --> 00:11:28,200 That is right, Sire. 103 00:11:30,350 --> 00:11:40,310 A huge war is drawing nigh.... We must triumph. We must... 104 00:11:41,180 --> 00:11:48,280 Otherwise, there will be a rising of those who wish guhn's downfall. 105 00:11:51,000 --> 00:11:57,260 I am terribly apprehensive... 106 00:11:58,660 --> 00:12:03,000 This is work of our master. There will be no disappointments. 107 00:12:04,250 --> 00:12:06,420 You're right... 108 00:12:17,250 --> 00:12:18,370 Ahjitae. 109 00:12:19,300 --> 00:12:20,250 Yes, Your Majesty. 110 00:12:21,040 --> 00:12:25,900 What is that capacious mountain in the distance called? 111 00:12:26,920 --> 00:12:29,020 That is Mt. Gonam. 112 00:12:30,780 --> 00:12:38,250 It looks like a place well suited for an imperial place. 113 00:12:38,820 --> 00:12:47,010 An emperor's ground must possess requisite qualities, Your Majesty. 114 00:12:48,120 --> 00:12:52,130 It is a platform of eternal rule. 115 00:12:52,510 --> 00:12:54,920 I don't believe that is a preferable location 116 00:12:55,490 --> 00:13:00,180 No. It is a superior location in my opinion. 117 00:13:01,250 --> 00:13:10,630 It takes on a shape of a soaring crane from afar. 118 00:13:12,100 --> 00:13:13,360 Mt. Gonam... 119 00:13:13,820 --> 00:13:17,180 But Your Majesty, behold Mt. Geumhak, which holds 120 00:13:17,590 --> 00:13:20,870 true association with a crane. 121 00:13:22,200 --> 00:13:25,010 it is the shape of a crane sitting on her eggs. 122 00:13:25,607 --> 00:13:28,880 Build a palace with Mt. Geumback to its north. 123 00:13:30,110 --> 00:13:35,650 No. I prefer that mountain. 124 00:13:36,370 --> 00:13:40,210 Look again, Your Majesty. This mountain is superior. 125 00:13:41,090 --> 00:13:44,850 No, no. That mountain is indeed superior. 126 00:13:46,050 --> 00:13:51,050 What is a home? It is where the owner feels most at ease. 127 00:13:51,590 --> 00:13:56,500 Your Majesty, geomancy tells us that every land has its 128 00:13:57,270 --> 00:14:03,800 rightful owner. If it is not matched... 129 00:14:05,300 --> 00:14:06,260 Ahjitae 130 00:14:06,740 --> 00:14:07,640 Yes, Your Majesty. 131 00:14:07,730 --> 00:14:12,390 I thought you are a pragmatic scholar who does not believe 132 00:14:12,800 --> 00:14:17,610 in things such as geomancy. 133 00:14:18,150 --> 00:14:23,670 Geomancy is also a science based on research and observation over 134 00:14:24,080 --> 00:14:25,890 innumerable years... 135 00:14:26,110 --> 00:14:32,670 No, no. Giving weight to such things only make life weary. 136 00:14:34,090 --> 00:14:38,040 Let us not let our lives be bound. 137 00:14:39,920 --> 00:14:46,030 Now we must go to Junglu as my retainers await me. 138 00:14:46,920 --> 00:14:50,380 We shall come back here again. Let us go, General Eunbu. 139 00:14:54,610 --> 00:14:57,110 Goongyae's imperial city... 140 00:14:58,340 --> 00:15:05,130 It was located in a village now called Heunwon, within Chulwon 141 00:15:05,220 --> 00:15:09,930 County of Kangwon province. 142 00:15:11,620 --> 00:15:16,340 A Local legend attributes Goongyae's hasty decision 143 00:15:16,620 --> 00:15:19,930 in selecting the site for the palace as the cause for 144 00:15:20,070 --> 00:15:25,120 cutting short a regime that would have lasted 300 years 145 00:15:25,990 --> 00:15:29,220 to less that thirty. 146 00:15:34,850 --> 00:15:39,970 His Majesty is on his return, you say? Why so soon? 147 00:15:40,850 --> 00:15:44,230 I believe it is to attend to the matters of Jungju. 148 00:15:45,200 --> 00:15:46,170 Matters of Jungju? 149 00:15:47,410 --> 00:15:51,110 I'm told all warriors have gathered there on account of 150 00:15:51,389 --> 00:15:53,080 General Wang's work. 151 00:15:54,276 --> 00:15:58,740 I see. Will His Majesty be going there directly? 152 00:15:59,230 --> 00:16:03,910 That is the recent report. 153 00:16:05,640 --> 00:16:06,940 You may go. 154 00:16:07,330 --> 00:16:08,310 Yes, Your Highness. 155 00:16:14,740 --> 00:16:16,840 Why do you sigh, Your Highness? 156 00:16:18,100 --> 00:16:21,420 The county is so unstable... 157 00:16:23,480 --> 00:16:27,470 The talks of relocation of the capital already has the 158 00:16:28,340 --> 00:16:31,140 our citizens harrowed, and now an unprecedented war of 159 00:16:31,610 --> 00:16:38,210 massive scale in Bekjae... Where will they turn for comfort? 160 00:16:39,000 --> 00:16:42,440 It will take thousands of citizen to build a new palace, 161 00:16:43,105 --> 00:16:48,820 and even more to fight a war. 162 00:16:50,450 --> 00:16:59,870 And all resentment will be directed to the royal house. 163 00:17:00,770 --> 00:17:04,170 Citizens would not dare resent the royal house. 164 00:17:04,590 --> 00:17:10,310 Mother, a court that does not fear its people can not last. 165 00:17:11,352 --> 00:17:15,160 We are not masters of the citizens, they are our master. 166 00:17:15,830 --> 00:17:22,950 Nonsense! How could lowly peasants be our masters? 167 00:17:32,120 --> 00:17:34,450 His Majesty is bound for Jungju, you say? 168 00:17:35,390 --> 00:17:36,630 Yes, Advisor. 169 00:17:38,490 --> 00:17:41,340 Are the military generals still in Jungju? 170 00:17:41,850 --> 00:17:42,980 Yes, Advisor. 171 00:17:44,160 --> 00:17:49,870 They've studing the landing operation with the naval force. 172 00:17:51,050 --> 00:17:51,630 I see... 173 00:17:52,960 --> 00:17:57,280 This mission is no longer a secret. Bekjae will discover our 174 00:17:58,661 --> 00:18:07,860 plan and devise countermeasures unless attack is launched soon. 175 00:18:08,500 --> 00:18:09,580 That's right. 176 00:18:10,500 --> 00:18:14,300 That is why I requested His Majesty's immediate return. 177 00:18:18,000 --> 00:18:23,420 This is an unprecedented battle of tremendous scale 178 00:18:23,780 --> 00:18:30,580 and significance. But it isn't the battle I'm worried about. 179 00:18:31,665 --> 00:18:35,530 It is those who disturb His Majesty's surroundings. 180 00:18:39,080 --> 00:18:43,250 His Majesty will initiate major change with this battle as the 181 00:18:43,790 --> 00:18:48,440 milestone. That is what concerns me. 182 00:18:50,200 --> 00:18:52,850 What change do you speak of? 183 00:18:53,650 --> 00:18:59,850 Relocating the capital is like moving the entire kingdom. 184 00:19:00,860 --> 00:19:06,140 Song-ak had all the requisites when we settled here, but not 185 00:19:07,230 --> 00:19:13,470 Chulwon. It is nothing more than a wasteland. 186 00:19:16,440 --> 00:19:18,390 And this is not the time to be uprooting ourselves. 187 00:19:18,900 --> 00:19:20,830 Why did His Majesty have to meet Ahjitae... 188 00:19:23,320 --> 00:19:26,570 The real problem awaits us after the battle... 189 00:19:29,098 --> 00:19:32,860 So where is Kyun-hwon's army now? 190 00:19:33,250 --> 00:19:37,000 I am told they are currently in Kangju Castle. 191 00:19:38,910 --> 00:19:41,060 I see... 192 00:20:02,240 --> 00:20:04,290 What are the movements of Shilla? 193 00:20:05,010 --> 00:20:07,560 There have not been any detectable activities. 194 00:20:12,380 --> 00:20:15,430 Shilla is a Tiger without fangs! 195 00:20:16,260 --> 00:20:18,440 They haven't a strength to move! 196 00:20:22,250 --> 00:20:26,900 Who will come out to the battlefield now that Hyojong 197 00:20:27,430 --> 00:20:32,150 of daeya Fort is in the palace as the new Minister of State? 198 00:20:35,090 --> 00:20:42,530 But this comptable absence of reaction is suspicious 199 00:20:43,130 --> 00:20:51,470 despite their deficiencies. We must stay alert. 200 00:20:52,770 --> 00:20:57,750 I agree Our troops are closing in on Surabul from 201 00:20:58,170 --> 00:21:03,250 three directions, and there is no counteraction. 202 00:21:04,100 --> 00:21:09,110 If they're not dumb, they have something up their sleeves. 203 00:21:10,480 --> 00:21:15,780 We are approaching them like a tidal wave, and 204 00:21:16,300 --> 00:21:20,550 they're paralysed. That is all. 205 00:21:21,400 --> 00:21:25,860 They are propbably in discussion of methods to surrender. 206 00:21:27,010 --> 00:21:29,410 Enemy is not to be taken lightly. 207 00:21:30,710 --> 00:21:32,850 Let us not forget the lessons of Daeya Fort. 208 00:21:33,860 --> 00:21:36,750 Why must you bring that up again? 209 00:21:37,580 --> 00:21:41,800 We must be wary of the enemy. 210 00:21:42,390 --> 00:21:47,790 I, too, am puzzled by Shilla's stillness. 211 00:21:48,340 --> 00:21:54,310 We need probe into their hidden plan. 212 00:21:55,460 --> 00:22:00,150 We can't fear them, but we must not underestimate them either. 213 00:22:01,710 --> 00:22:11,100 It is unmistakably odd that they are so calm when we're so close. 214 00:22:12,250 --> 00:22:20,180 We must take our time and find out what they are up to. 215 00:22:23,650 --> 00:22:30,230 It wouldn't hurt us to know the enemy. 216 00:22:31,620 --> 00:22:37,210 I suggest we take time to scrutinize the matter. 217 00:22:51,320 --> 00:22:53,010 What is wrong? 218 00:22:56,340 --> 00:23:03,300 Countless ships are being collected at Jungju of Koryo! 219 00:23:04,700 --> 00:23:08,210 Jungju is neighboring city of Song-ak. 220 00:23:09,700 --> 00:23:13,360 Jungju is a commercial harbor. 221 00:23:13,380 --> 00:23:17,110 No, no. It seems they are engaged in extensive military 222 00:23:17,130 --> 00:23:18,930 training as well! 223 00:23:20,530 --> 00:23:21,270 Military training? 224 00:23:22,620 --> 00:23:28,494 Yes, Your Majesty. The city is bustling with sudden 225 00:23:29,070 --> 00:23:30,720 traffic of Goongyae's miltary personnel. 226 00:23:32,330 --> 00:23:34,760 Is not Goongyae currently in Chulwon? 227 00:23:35,280 --> 00:23:42,410 Yes, but our informers report suspicious activities. 228 00:23:45,610 --> 00:23:51,120 Ships and military personnel? This doesn't sound right. 229 00:23:51,490 --> 00:23:56,970 Not only that, they've build numerous large vessels in the 230 00:23:57,010 --> 00:24:02,860 last six month under strict security. 231 00:24:04,330 --> 00:24:08,720 Perhaps they are merchant vessels. 232 00:24:10,560 --> 00:24:16,490 No. Why build merchant ships in secrecy, and why the 233 00:24:17,534 --> 00:24:21,550 increased military traffic? 234 00:24:28,780 --> 00:24:31,910 Could they be up to something? 235 00:24:35,396 --> 00:24:40,200 Such as ? What could they possiby do with thoses ships? 236 00:24:46,923 --> 00:24:50,480 What's wrong, Vice Prime Minister? 237 00:24:52,000 --> 00:24:56,140 We must not be remiss about this. 238 00:24:57,512 --> 00:25:00,530 I ordered General Sudal to stay behind because of the 239 00:25:01,280 --> 00:25:03,610 possiblity of Koryo's attack on our southwestern coast. 240 00:25:05,810 --> 00:25:06,380 The southwestern coast? 241 00:25:06,436 --> 00:25:12,014 We are too far away. If Koryo should attack us while we are 242 00:25:12,625 --> 00:25:19,990 at war with Shilla, it will be the southwestern coast. 243 00:25:22,430 --> 00:25:22,780 What! 244 00:25:23,170 --> 00:25:31,120 Goongyae's top warrior General wang is a masterful mariner. 245 00:25:31,820 --> 00:25:34,820 And he has been removed from official duties. 246 00:25:38,800 --> 00:25:42,020 And now we've learned about activities of Jungju. 247 00:25:42,710 --> 00:25:49,760 Something is in the works. We need to probe into the 248 00:25:50,065 --> 00:25:58,110 matter, and instruct Sudal to fortify our defence. 249 00:25:59,134 --> 00:26:06,510 We need not fear if General Sudal does his job, but... 250 00:26:34,058 --> 00:26:40,590 I'm getting tired of drinking. I feel listless. 251 00:26:42,610 --> 00:26:43,870 Governor, 252 00:26:44,780 --> 00:26:46,520 Yes, General. 253 00:26:46,590 --> 00:26:51,990 His Majesty's army is assembled at Kangju Castle right now. 254 00:26:52,680 --> 00:26:54,360 I've heard. 255 00:26:54,610 --> 00:26:57,360 I should be there with them. 256 00:26:58,430 --> 00:27:03,800 A warrior should be at war, not at a peaceful place like this! 257 00:27:05,570 --> 00:27:07,510 Yes, you're right. 258 00:27:09,070 --> 00:27:13,290 I've not done anything to provoke the Vice Prime 259 00:27:14,200 --> 00:27:21,440 Minister, but he has expelled me from this war, 260 00:27:22,370 --> 00:27:28,420 and left me to waste my time drinking. 261 00:27:28,550 --> 00:27:30,250 I know! 262 00:27:30,920 --> 00:27:37,220 It's inconceivable when you're such a distinguished warrior! 263 00:27:38,680 --> 00:27:40,020 Yes 264 00:27:40,630 --> 00:27:47,400 Our soldiers are listless as well. 265 00:27:48,090 --> 00:27:54,040 They're full of complaints about their pointless assignments in 266 00:27:54,650 --> 00:28:02,170 this high fishing and farming season. 267 00:28:03,160 --> 00:28:11,430 I can imagine. They probably feel the same way I do. 268 00:28:11,750 --> 00:28:15,700 Why don't you allow them to return home to work instead 269 00:28:16,060 --> 00:28:20,750 of pointlessly standing around the port and the hills? 270 00:28:21,900 --> 00:28:22,600 Home? 271 00:28:23,010 --> 00:28:28,130 You can easily reassemble them if there should be a war. 272 00:28:29,149 --> 00:28:34,880 They would feel forever indebted to you if you would. 273 00:28:36,190 --> 00:28:45,620 Their work will enrich their own lives and profit the kingdom. 274 00:28:48,650 --> 00:28:52,120 Yes. That makes good sense. 275 00:28:52,870 --> 00:29:00,620 Release them. They will forever be grateful to you. 276 00:29:01,750 --> 00:29:09,160 Yes. You are absolutely right. We must put our citizens first. 277 00:29:10,400 --> 00:29:12,810 I will do as you suggest. 278 00:29:14,350 --> 00:29:18,490 Return home and devote yourself to your occupation! 279 00:29:20,060 --> 00:29:24,020 The southwestern coast is impenetrable as long as I, 280 00:29:25,030 --> 00:29:30,690 Sudal, is here! Return home, and return to the work force! 281 00:29:43,300 --> 00:29:47,780 This is a map of current military deployment along the main artery 282 00:29:48,058 --> 00:29:50,901 from Mokpo to Geumsung. 283 00:29:52,270 --> 00:29:56,670 Landings sould begin here on Goido and Aphaedo, and 284 00:29:57,080 --> 00:30:00,310 all along this course to Mokpo and Geumsung. 285 00:30:01,430 --> 00:30:04,550 Wouldn't it be dangerous to continue along the waterways? 286 00:30:05,100 --> 00:30:11,960 Of course. Koryo's main force should proceed northward along 287 00:30:12,710 --> 00:30:16,670 the river, while another unite subjugates Mu-ahn and Hampyung, 288 00:30:16,710 --> 00:30:20,290 which borders this mountainous area. 289 00:30:21,480 --> 00:30:23,160 What is the defense condition there? 290 00:30:24,510 --> 00:30:28,390 Most are under influence of nobles who have ties with 291 00:30:28,430 --> 00:30:30,310 Governor Jonglae or myself. 292 00:30:31,190 --> 00:30:35,480 But that doesn't mean we can relax. 293 00:30:36,770 --> 00:30:41,600 No, butthey are disorganized and unsuspecting. 294 00:30:42,790 --> 00:30:46,360 And the governor is curently working on General Sudal. 295 00:30:47,240 --> 00:30:48,320 Working on him? 296 00:30:50,087 --> 00:30:55,030 Fishermen and farmers make up most of our region's military 297 00:30:55,750 --> 00:30:59,800 force, and Sudal does not think enemy invasion is possible here. 298 00:31:01,490 --> 00:31:04,520 Governor Jonglae is persuading him to send the soldiers home 299 00:31:05,185 --> 00:31:10,220 to return to their occupation. 300 00:31:11,520 --> 00:31:12,950 Will it work? 301 00:31:14,700 --> 00:31:19,440 Sudal is a good warrior, but a simple-minded man. It will work. 302 00:31:22,110 --> 00:31:24,730 A golden opportunity is upon us. 303 00:31:24,760 --> 00:31:26,390 It is a fight for time from this point on. 304 00:31:27,000 --> 00:31:33,080 King Kyun-hwon is in Kangju, and it is a long way from here. 305 00:31:33,460 --> 00:31:36,770 We must act with the speed of lightning! 306 00:31:37,610 --> 00:31:42,150 All preparations are complete. There will be a word soon. 307 00:31:43,730 --> 00:31:49,790 Many of our nobles have expressed their willingness 308 00:31:50,650 --> 00:31:52,530 to collaborate in strict secrecy. 309 00:31:59,180 --> 00:32:04,290 We are rewriting history. There is no time to hesitate! 310 00:32:05,090 --> 00:32:10,440 Do not be anxious, Father. General Wang did not appear 311 00:32:10,730 --> 00:32:15,040 to be a man who'd make mistakes. Put your trust in him. 312 00:32:16,940 --> 00:32:20,400 If you say so, I will try to be patient. 313 00:32:20,860 --> 00:32:23,900 But it is such a grave an event...! 314 00:32:45,710 --> 00:32:48,050 His Majesty is on his return. 315 00:32:48,760 --> 00:32:49,560 Yes, I know. 316 00:32:50,810 --> 00:32:53,530 I'm told will be coming here to Jungju directly. 317 00:32:55,820 --> 00:32:58,040 Now that all preparations are complete, I feel a 318 00:32:58,430 --> 00:33:00,380 sense of calmness. 319 00:33:01,850 --> 00:33:02,780 Is that right? 320 00:33:03,990 --> 00:33:10,880 Calmness precedes a storm, they say. 321 00:33:13,070 --> 00:33:16,210 This will be a battle of a lifetime. 322 00:33:17,390 --> 00:33:19,510 How are the generals? 323 00:33:20,150 --> 00:33:26,020 They are reexamining their troops and anxiously awaiting 324 00:33:26,950 --> 00:33:29,440 your command. 325 00:33:30,730 --> 00:33:33,370 Nonsense. This is His Majesty's work. 326 00:33:33,790 --> 00:33:35,770 He is the only one with the power to command. 327 00:33:37,160 --> 00:33:38,780 Yes, of course. 328 00:33:39,860 --> 00:33:44,000 Bekjae may have discovered our plot by now. 329 00:33:44,190 --> 00:33:53,430 That's right. I hope for His Majesty's quick return... 330 00:33:54,610 --> 00:33:59,500 Yes. This mission is no longer a secret. 331 00:34:00,250 --> 00:34:02,210 We must act fast now. 332 00:34:03,796 --> 00:34:09,500 Oh, I heard Lord Yu is having a special dinner with you tonight. 333 00:34:09,690 --> 00:34:13,803 I supposed he has wine on his mind with a war on the horizon. 334 00:34:29,020 --> 00:34:32,909 General Wang is in command of a crucial and difficult task. 335 00:34:34,800 --> 00:34:40,327 He is merely obeying His Majesty's command as he should. 336 00:34:40,780 --> 00:34:47,940 I still find it amazing how well the project was concealed. 337 00:34:47,960 --> 00:34:54,820 Yes.I was stunned to learn about it and impressed with 338 00:34:55,040 --> 00:34:57,120 General Wang once again. 339 00:34:58,060 --> 00:34:59,700 You are too kind. 340 00:35:00,590 --> 00:35:05,380 If I may speak, I've been assisting Lord Yu with funds 341 00:35:05,990 --> 00:35:16,180 and goods without asking him a single question. 342 00:35:16,950 --> 00:35:18,260 Yes, I know. 343 00:35:18,590 --> 00:35:28,000 It was because I knew Lord Yu was helping General Wang. 344 00:35:28,770 --> 00:35:31,750 That is why I didn't question him - - because we are fellow 345 00:35:31,830 --> 00:35:32,530 men of Paesuch. 346 00:35:33,920 --> 00:35:35,410 Yes, yes. Absolutely. 347 00:35:36,290 --> 00:35:41,140 The entire kingdom is shaken up right now. 348 00:35:42,270 --> 00:35:45,220 Relocate the capital? Who will bear that tremendous burden? 349 00:35:46,340 --> 00:35:48,770 Even the advisor is against this. 350 00:35:50,350 --> 00:35:54,070 Many are in distress over the matter. 351 00:35:54,370 --> 00:35:55,460 You can't blame them. 352 00:35:56,080 --> 00:36:04,770 Koryo is centered around the nobles of Paesuh right now. 353 00:36:05,430 --> 00:36:08,820 Moving the capital to Chulwon means forsaking all of us. 354 00:36:08,980 --> 00:36:10,320 I doubt we would be forsaken... 355 00:36:11,110 --> 00:36:14,640 No, it's true. This relocation is being carried our under duress, 356 00:36:15,160 --> 00:36:17,430 and all of us are too afraid to speak out. 357 00:36:20,610 --> 00:36:29,510 We must unite and prepare for our uncertain future. 358 00:36:31,120 --> 00:36:35,000 That is why I've come to you, Lord Wang. 359 00:36:36,280 --> 00:36:41,520 I believe General Wang will lead the future. 360 00:36:45,530 --> 00:36:50,910 I'm afraid that is premature assessment... 361 00:36:51,710 --> 00:36:53,290 No. That has been the general trend. 362 00:36:54,390 --> 00:36:56,590 I've even told my children to be wary of trend of the 363 00:36:57,310 --> 00:37:00,660 time, and that they must help General Wang. 364 00:37:01,730 --> 00:37:07,110 I'm afraid such remarks could provoke suspicions... 365 00:37:07,560 --> 00:37:17,270 We will have nowhere to go if Ahjitae should continue to win 366 00:37:17,730 --> 00:37:22,050 His Majesty's trust and trifle with his power. 367 00:37:22,480 --> 00:37:26,540 That's right. We need someone to lean on. 368 00:37:28,930 --> 00:37:29,880 Oh, goodness... 369 00:37:30,930 --> 00:37:37,150 Lord Yu and I had spoken about this a while back. 370 00:37:38,210 --> 00:37:43,520 We talked about helping each other and living in unity. 371 00:37:47,820 --> 00:37:51,390 General Wang is His Majesty's most trusted servant. 372 00:37:52,260 --> 00:38:00,580 He is also a man of magnanimity with a promising future. 373 00:38:02,190 --> 00:38:06,450 It is only natural for people to gather under a big tree. 374 00:38:07,290 --> 00:38:09,440 A great change will take place in this kingdom. 375 00:38:10,230 --> 00:38:14,350 And we must prepare for that change. 376 00:38:28,980 --> 00:38:31,710 Is His Majesty nearing Jungju? 377 00:38:32,150 --> 00:38:36,580 Yes. I believe he will be arriving tomorrow. 378 00:38:37,090 --> 00:38:42,680 Did you say he didn't seem happy about going to Jungju? 379 00:38:42,980 --> 00:38:47,340 No, not in my opinion... 380 00:38:47,490 --> 00:38:53,770 His heart is in the new imperial capital. 381 00:38:55,320 --> 00:38:56,710 Nothing else is of interest to him. 382 00:38:57,300 --> 00:38:59,530 Ahjitae is a curse... 383 00:39:02,990 --> 00:39:05,440 His majesty is on his way, however. 384 00:39:06,280 --> 00:39:10,710 Any unusual activities among the nobles? 385 00:39:12,310 --> 00:39:16,690 Military officers are in their usual behavior, but the civil 386 00:39:18,150 --> 00:39:20,980 ministers are showing suspicious behaviors. 387 00:39:22,030 --> 00:39:23,910 The supreme councilor Jiwoon Park, and number of Paesuh 388 00:39:24,280 --> 00:39:27,760 nobles have repeated held private meetings. 389 00:39:28,810 --> 00:39:29,330 Is that so? 390 00:39:30,260 --> 00:39:37,850 They met with Lord Wang of Song-ak most recently. 391 00:39:40,960 --> 00:39:43,840 They are troubled because of Ahjitae as well. 392 00:39:45,200 --> 00:39:50,830 But that is no reason to promote furtive power. 393 00:39:51,360 --> 00:39:55,500 It is especially dangerous if they unite around General wang. 394 00:39:55,970 --> 00:39:57,570 Watch them closely. 395 00:39:57,830 --> 00:39:59,510 Yes, Advisor. 396 00:40:00,820 --> 00:40:05,280 There is something I'm still unclear about. 397 00:40:06,680 --> 00:40:12,020 Since when have Wang Guhn and Lord Yu become close enough to 398 00:40:12,300 --> 00:40:19,700 share their fate and wealth? Since when? And Why? 399 00:40:21,690 --> 00:40:26,320 Because their cities have much in common... 400 00:40:26,380 --> 00:40:30,310 No, it's more than that. 401 00:40:31,680 --> 00:40:36,910 They've long before chosen Wang Guhn as their leader. 402 00:40:38,130 --> 00:40:39,690 I can sense it. 403 00:40:41,060 --> 00:40:45,660 A faction is in incubation in this government. 404 00:40:45,920 --> 00:40:48,790 A menacing power is growing silently like poisonous 405 00:40:48,840 --> 00:40:49,850 mushrooms. 406 00:40:51,590 --> 00:40:57,970 We must find them and pull them out by the root! 407 00:41:17,570 --> 00:41:20,260 You've worked vrey hard. 408 00:41:22,210 --> 00:41:25,430 You will leave for battle upon His Majesty's arrival. 409 00:41:26,676 --> 00:41:27,710 Yes 410 00:41:29,410 --> 00:41:32,830 Everything is god's will from now on. 411 00:41:33,830 --> 00:41:37,600 We've done everything we can to the best of our ability. 412 00:41:40,180 --> 00:41:40,550 Drink. 413 00:41:41,330 --> 00:41:42,220 Yes, Sire. 414 00:41:44,640 --> 00:41:50,500 I'm afraid I'm already drink after mere two drinks 415 00:41:52,640 --> 00:41:58,980 That's expected. You haven't had a chance to relax in months. 416 00:42:00,070 --> 00:42:05,380 That is why I brought you a very special wine tonight. 417 00:42:07,040 --> 00:42:10,150 Thank you, but there are still much to be done... 418 00:42:11,490 --> 00:42:15,200 You are the director of this tremendous operation. 419 00:42:15,810 --> 00:42:18,490 There would be no end to your work if you did everything. 420 00:42:18,990 --> 00:42:19,650 But... 421 00:42:21,870 --> 00:42:32,890 Now drink. How do you like the wine? 422 00:42:33,830 --> 00:42:41,470 It is smooth and aromatic, but it has intoxicated me too soon. 423 00:42:41,660 --> 00:42:47,410 Yes. It may taste mild, but it is very strong. 424 00:42:48,470 --> 00:42:50,310 Father, it is Buyong. 425 00:42:50,552 --> 00:42:51,920 You may enter. 426 00:42:55,200 --> 00:42:55,840 Sit down. 427 00:42:56,670 --> 00:42:57,280 Yes, Father. 428 00:43:01,440 --> 00:43:06,610 General wang will leave for an historic battle tomorrow. 429 00:43:07,990 --> 00:43:09,060 Pour General Wang a glass of wine. 430 00:43:10,940 --> 00:43:15,660 No, no. You mustn't impose that upon a highborn maiden. 431 00:43:16,260 --> 00:43:21,240 That's all right. It is my thought and Buyong's duty. 432 00:43:22,790 --> 00:43:26,780 I don't understand... I'm afraid I'm too drunk... 433 00:43:28,090 --> 00:43:36,240 I had asked you take care of my daughter once. 434 00:43:37,610 --> 00:43:38,460 Do you remember? 435 00:43:40,100 --> 00:43:40,830 Lord Yu 436 00:43:41,750 --> 00:43:46,970 Of course, you did not give me your answer. 437 00:43:48,790 --> 00:43:52,270 I've called Buyong here tonight because another chance like this 438 00:43:53,070 --> 00:43:54,630 may not come again. 439 00:43:59,140 --> 00:44:00,250 Are you very intoxicated? 440 00:44:02,380 --> 00:44:07,840 Yes... This is odd... I can't sustain myself... 441 00:44:10,090 --> 00:44:14,680 I know. Like I said, it is a special wine. 442 00:44:16,320 --> 00:44:18,740 What are you waiting for? Pour him a glass. 443 00:44:36,240 --> 00:44:43,310 General Wang, I've given my daughter an order. 444 00:44:46,280 --> 00:44:51,390 I've told her that i'd like to do something for a warrior 445 00:44:51,570 --> 00:44:55,280 who is about to do great service to this country. 446 00:45:00,740 --> 00:45:01,440 Lord Yu... 447 00:45:02,790 --> 00:45:10,420 Buyong will serve you in bed tonight. 448 00:45:13,870 --> 00:45:14,580 ...Pardon? 449 00:45:18,560 --> 00:45:21,750 You will be asked of nothing. 450 00:45:23,670 --> 00:45:27,520 Accept my daughter and my homage. 451 00:45:28,900 --> 00:45:30,420 Lord Yu...! 452 00:45:34,650 --> 00:45:35,820 Rest well. 453 00:45:39,300 --> 00:45:45,080 He will be your master forever. Serve him well. 454 00:47:25,300 --> 00:47:26,020 Lady Yunhwa... 455 00:47:30,340 --> 00:47:31,070 Lady Yunhwa... 456 00:47:35,910 --> 00:47:41,490 No, General. I am not the empress. 457 00:47:43,640 --> 00:47:46,730 I am Buyong... I am Buyong... 458 00:47:58,870 --> 00:47:59,620 Yunhwa... 37434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.