Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,778 --> 00:01:23,426
Mi abuelo dec�a,
que los curas y los maestros
2
00:01:23,810 --> 00:01:27,074
no iban al v�ter
ni se pon�an nerviosos.
3
00:01:34,370 --> 00:01:36,867
-Est� de miedo.
-Est� muy flaca.
4
00:01:36,867 --> 00:01:38,787
(R�EN)
5
00:01:41,475 --> 00:01:43,491
(Ladrido)
6
00:01:46,851 --> 00:01:48,867
-Mira, mira.
7
00:01:49,539 --> 00:01:51,555
-Juanito.
8
00:01:51,747 --> 00:01:53,763
(R�EN)
9
00:01:53,955 --> 00:01:55,971
�Qu� hac�is aqu�?
10
00:01:56,547 --> 00:01:58,563
(Murmullos)
11
00:02:14,308 --> 00:02:16,324
(Ladrido)
12
00:02:17,956 --> 00:02:19,972
(Ladrido)
13
00:02:21,316 --> 00:02:23,332
�Ni�os!
14
00:02:36,196 --> 00:02:38,116
Anda.
15
00:02:38,500 --> 00:02:40,708
Pasa calamidad, si�ntate.
16
00:02:40,996 --> 00:02:43,012
Aqu� no, ah�.
17
00:02:43,204 --> 00:02:45,221
Levanta la cabeza.
18
00:02:46,085 --> 00:02:48,869
Si se entera tu madre,
te lleva interno a Los Agustinos.
19
00:02:48,869 --> 00:02:50,981
Es una verg�enza lo que ha pasado.
20
00:02:50,981 --> 00:02:53,477
Quer�ais verme desnuda, �no?
21
00:03:00,773 --> 00:03:03,269
Lo malo hacer las cosas
a escondidas,
22
00:03:03,269 --> 00:03:06,437
como los ladrones,
y espiar a la gente.
23
00:03:10,469 --> 00:03:12,293
�Escuece?
24
00:03:12,293 --> 00:03:14,885
Pues no haberse metido en l�os.
25
00:03:15,557 --> 00:03:19,190
No hay nada malo en mirar
a lo que uno le gusta.
26
00:03:21,126 --> 00:03:23,046
Sube la cabeza.
27
00:03:32,454 --> 00:03:34,374
Lo m�o es distinto.
28
00:03:34,854 --> 00:03:36,774
Ellos en cambio.
�Qu�?
29
00:03:37,926 --> 00:03:40,326
Dicen que usted es una fresca.
30
00:03:40,518 --> 00:03:42,438
�Y t� qu� dices?
Que no.
31
00:03:51,367 --> 00:03:53,959
Buenas noches.
Buenas noches.
32
00:04:06,247 --> 00:04:07,207
(R�EN)
33
00:04:08,935 --> 00:04:12,871
�En d�nde est� la gracia?,
�es que no os hace falta?
34
00:04:13,447 --> 00:04:17,191
T� Kike, al encerado.
No me encuentro bien, se�orita.
35
00:04:17,191 --> 00:04:19,111
Ya.
36
00:04:19,879 --> 00:04:21,895
�Alg�n voluntario?
37
00:04:31,592 --> 00:04:33,512
Sal t�, Blanca.
38
00:04:40,712 --> 00:04:42,728
Y t� Juan.
39
00:04:43,592 --> 00:04:45,608
(Risas)
40
00:04:50,600 --> 00:04:51,656
Blanca, va a pintar a un hombre
desnudo.
41
00:04:51,656 --> 00:04:52,712
(Risas)
�Jo!
42
00:04:53,672 --> 00:04:55,688
Y Juan a una mujer.
43
00:05:05,481 --> 00:05:06,537
(R�E)
44
00:05:15,081 --> 00:05:17,097
(Risas)
45
00:05:35,530 --> 00:05:37,546
�Ya est� se�orita!
46
00:05:40,330 --> 00:05:42,826
Tenemos algo debajo de la ropa, �no?
47
00:05:42,826 --> 00:05:44,842
(Risas)
48
00:05:54,826 --> 00:05:56,746
�Y qu� m�s?
49
00:05:58,474 --> 00:06:01,450
Anoche ocurri�
un incidente vergonzoso.
50
00:06:01,642 --> 00:06:05,003
No es la primera vez que pasa,
me gustar�a que nunca m�s...
51
00:06:19,595 --> 00:06:23,435
El mal no est� en eso
que no os atrev�is a pintar,
52
00:06:23,723 --> 00:06:27,275
sino en vosotros mismos
y el miedo que os da.
53
00:06:49,548 --> 00:06:52,044
Yo cuando era peque�o cerraba.
54
00:06:52,044 --> 00:06:57,036
Pues ahora no se puede cerrar
porque tienen que pasar los coches.
55
00:07:17,677 --> 00:07:21,037
(RECUERDA)
�Fernando, pasa que estoy solo!
56
00:07:21,037 --> 00:07:22,957
�Cuidado!
57
00:07:24,781 --> 00:07:26,797
Venga.
58
00:07:41,773 --> 00:07:46,766
Se hace saber por la presente,
que a partir del d�a de la fecha,
59
00:07:50,606 --> 00:07:54,830
queda prohibido el paso de ganado
por la calle real.
60
00:07:57,230 --> 00:08:00,302
�nicamente ser� utilizada
como ca�ada,
61
00:08:00,302 --> 00:08:02,318
la calle de Las Cuestas.
62
00:08:02,990 --> 00:08:05,006
(Puerta abri�ndose)
63
00:08:08,366 --> 00:08:10,862
Buenas tardes.
Buenas tardes.
64
00:08:12,494 --> 00:08:17,486
Lo seguiremos en el ayuntamiento.
-Lo que usted mande se�or alcalde.
65
00:08:33,423 --> 00:08:35,439
Un porr�n, por favor.
66
00:08:39,567 --> 00:08:42,159
�Es que ya no se bebe en porr�n?
No se�or.
67
00:08:42,159 --> 00:08:44,559
No importa, yo tengo uno
en particular.
68
00:08:44,559 --> 00:08:49,551
-Casi nadie debe en porr�n,
todav�a en Catalu�a pero aqu� no.
69
00:08:53,488 --> 00:08:55,888
�Esas im�genes estaban as�?
70
00:08:55,888 --> 00:08:59,920
No, se reformaron en el a�o 43,
antes eran curas.
71
00:09:02,704 --> 00:09:04,624
Salud.
Salud.
72
00:09:13,648 --> 00:09:18,064
No hab�a bebido en porr�n
desde la ca�da de Barcelona.
73
00:09:19,600 --> 00:09:21,616
(P�jaros)
74
00:10:04,338 --> 00:10:06,258
Ya estoy aqu�.
75
00:10:08,178 --> 00:10:12,978
Me hubiera gustado venir antes,
sobre todo por verte a ti madre.
76
00:10:12,978 --> 00:10:14,898
(Voces)
77
00:10:27,282 --> 00:10:29,298
(Cencerros y mugidos)
78
00:10:31,698 --> 00:10:34,291
Mar�a Victoria, ni�asn ni�as.
79
00:10:37,939 --> 00:10:39,939
(Mugido)
80
00:10:42,739 --> 00:10:45,043
Hola, Fernan.
Hola, Sebas.
81
00:10:45,811 --> 00:10:47,827
�De visitar a los padres?
82
00:10:48,691 --> 00:10:50,611
Est�s muy viejo.
83
00:10:50,995 --> 00:10:54,355
Pues anda que t�.
Te acuerdas de mi novio.
84
00:10:54,643 --> 00:10:57,523
S�.
Muri� demasiada gente en la guerra.
85
00:10:57,523 --> 00:11:00,403
Y mi madre, �c�mo muri�?
En la cama.
86
00:11:01,843 --> 00:11:03,763
Mejor que tu padre.
87
00:11:09,524 --> 00:11:11,540
Buenos d�as.
Perd�name,
88
00:11:12,020 --> 00:11:16,532
he encontrado la puerta abierta
y se me ocurri� entrar.
89
00:11:16,532 --> 00:11:18,452
Esta era mi casa.
90
00:11:20,660 --> 00:11:22,772
Aqu� ten�amos el comedor.
91
00:11:24,884 --> 00:11:29,860
All� hab�a una puerta por la que se
entraba a la habitaci�n del abuelo.
92
00:11:30,164 --> 00:11:32,276
Aqu� estaba la chimenea.
93
00:11:34,484 --> 00:11:37,268
Perd�n.
�Tiene su permanencias?
94
00:11:38,804 --> 00:11:41,013
Este se�or que viv�a aqu�.
95
00:11:50,325 --> 00:11:52,245
(Autob�s)
96
00:12:18,262 --> 00:12:21,526
Hola, �han hecho buen viaje?
Gracias.
97
00:12:23,542 --> 00:12:26,614
�Has visto a los primos?,
�hac�a fr�o en Madrid?.
98
00:12:26,614 --> 00:12:28,726
C�mo no va a hacer fr�o en invierno.
99
00:12:28,726 --> 00:12:31,126
�Juan, ven aqu�!
�No me oyes?
100
00:12:31,990 --> 00:12:33,910
�Juan!
�Juan!
101
00:12:37,270 --> 00:12:40,150
Siempre est�s en babia, calamidad.
�Me has renovado de la suscripci�n?
102
00:12:40,150 --> 00:12:43,798
Cuidado que son de cristal.
�No me das un beso?
103
00:12:43,798 --> 00:12:47,735
Descastado, que eres un descastado,
llevas tres d�as sin verme.
104
00:12:47,735 --> 00:12:48,887
Que si me has renovado
la subscripci�n.
105
00:12:49,079 --> 00:12:50,807
Como que no tengo otra cosa
que hacer.
106
00:12:50,807 --> 00:12:53,207
�Y t� por qu� no te has
puesto la gorra?
107
00:12:53,207 --> 00:12:55,703
Porque le da verg�enza.
Verg�enza, otras cosas deber�an
108
00:12:55,703 --> 00:12:59,447
darle verg�enza,
vas a coger lo que no tienes.
109
00:12:59,927 --> 00:13:00,887
(Autob�s)
110
00:13:03,863 --> 00:13:05,879
(Campana)
111
00:13:09,335 --> 00:13:11,255
(Campana)
112
00:13:17,015 --> 00:13:18,935
�Han llegado los talonarios
del seguro?
113
00:13:18,935 --> 00:13:20,856
Esta ma�ana.
114
00:13:21,144 --> 00:13:24,984
�Y por qu� no haces mis encargos?
No seas pelma.
115
00:13:27,000 --> 00:13:30,936
Juan, te estoy llamando.
�Hab�is tra�do licor?
116
00:13:31,800 --> 00:13:33,336
(Golpe y grito)
117
00:13:33,336 --> 00:13:36,216
Nunca miras lo que haces, no sabes
que las cosas cuestan mucho dinero.
118
00:13:36,216 --> 00:13:38,808
�Eres un manazas,
sal de aqu� ahora mismo!
119
00:13:38,808 --> 00:13:41,784
�Hoy te quedas sin cenar, para
que aprendas a estar en el mundo!
120
00:13:41,784 --> 00:13:46,584
�Y no des portazos como la �ltima
vez, porque te caliento!
121
00:13:51,960 --> 00:13:56,473
�Ha escrito Fran�ois?
A ese no le nombres, est� muerto.
122
00:13:56,569 --> 00:13:58,585
�Pero ha escrito?
123
00:14:00,985 --> 00:14:03,673
No deber�as pagarla con el ni�o.
124
00:14:04,057 --> 00:14:06,649
Trato de educar a mi hijo,
como Dios manda.
125
00:14:06,649 --> 00:14:08,569
Pues dale las cartas.
126
00:14:13,177 --> 00:14:16,729
Un d�a te cort� el pelo
y lo vendo en Segovia.
127
00:14:35,066 --> 00:14:37,658
(LEE) A Juan, para que
lo lea cuando sea mayor,
128
00:14:37,658 --> 00:14:41,402
con el inmenso cari�o de su padre,
Fran�ois.
129
00:16:18,557 --> 00:16:19,517
Si...
130
00:16:23,261 --> 00:16:24,221
pap�...
131
00:16:30,653 --> 00:16:31,709
viviera...
132
00:16:34,301 --> 00:16:35,933
�l ser�a el �nico...
133
00:16:39,293 --> 00:16:41,006
(Llaman a la puerta)
134
00:16:42,174 --> 00:16:43,518
Soy yo, t�a Kety.
135
00:16:44,862 --> 00:16:45,822
Abre.
136
00:16:49,278 --> 00:16:52,350
Ya sabes que a tu madre no le gusta
que te encierres, ni que fumes.
137
00:16:53,598 --> 00:16:55,230
�Tienes hambre?
No.
138
00:16:55,902 --> 00:16:57,902
Pues te vas a tomar esto.
139
00:17:06,174 --> 00:17:08,958
�Pap� fumaba en pipa, verdad?
(ASIENTE)
140
00:17:09,054 --> 00:17:10,878
Si �l era franc�s,
�yo que soy?
141
00:17:10,974 --> 00:17:14,142
Tu madre es espa�ola
y t� naciste aqu�.
142
00:17:14,623 --> 00:17:17,887
Preferir�a ser franc�s, preferir�a
que todos fu�semos franceses.
143
00:17:24,511 --> 00:17:26,335
�T� por qu� no te marchas a Madrid?
144
00:17:26,431 --> 00:17:28,447
All� podr�as ser modelo.
145
00:17:28,639 --> 00:17:30,175
Ya quisieran muchas de la tele.
146
00:17:30,271 --> 00:17:31,903
No digas tonter�as.
147
00:17:32,383 --> 00:17:34,399
�Si supieras lo que dicen
de ti los chicos de mi clase?
148
00:17:34,495 --> 00:17:35,455
�El qu�?
149
00:17:36,511 --> 00:17:38,815
�Qu� hac�is aqu� en tinieblas
como dos conspiradores?
150
00:17:38,911 --> 00:17:40,543
No he dicho que el ni�o
se quedaba sin cenar.
151
00:17:40,639 --> 00:17:41,599
Pero mujer.
152
00:17:42,175 --> 00:17:43,135
�Qu� es esto?
153
00:17:54,752 --> 00:17:55,712
(Ladridos)
154
00:18:01,856 --> 00:18:05,600
�Gamberros,
se lo voy a decir a vuestro padre!
155
00:18:07,040 --> 00:18:11,440
Escucha, escucha las barbaridades
que pone tu sobrinito.
156
00:18:11,456 --> 00:18:15,104
"Amo a la se�orita Aurora,
por ella me ir�a de casa
157
00:18:18,176 --> 00:18:20,288
con tal de vivir siempre a su lado".
158
00:18:20,384 --> 00:18:22,113
No est� bien que leas eso.
159
00:18:22,305 --> 00:18:27,201
"Me gustan sus labios rojos
y sus pechos peque�os y redondos".
160
00:18:27,585 --> 00:18:29,217
Este ni�o est� loco.
161
00:18:29,217 --> 00:18:30,657
No es un ni�o, es un hombre.
Tiene 13 a�os.
162
00:18:31,521 --> 00:18:33,345
�Quieres que se parezca a su padre?
163
00:18:33,441 --> 00:18:37,377
Que sea un sinverg�enza
como todos los hombres.
164
00:19:06,946 --> 00:19:08,002
�Qu� hay?
165
00:19:25,570 --> 00:19:28,547
Perd�nenme, �existe a�n Negresco?
166
00:19:29,507 --> 00:19:30,947
�Y el caf� Suizo?
167
00:19:31,139 --> 00:19:32,963
�Desde cu�ndo falta
usted en Madrid, se�or?
168
00:19:33,059 --> 00:19:34,019
Desde 1939.
169
00:19:34,691 --> 00:19:36,419
Nada de eso existe ya.
170
00:19:36,419 --> 00:19:38,723
En Negresco est� el Banco Popular
171
00:19:38,819 --> 00:19:41,123
y lo que era el Suizo
es el de Bilbao.
172
00:19:41,219 --> 00:19:42,467
-�Le interesa alg�n flamenco?
173
00:19:42,563 --> 00:19:44,675
�Alg�n espect�culo de revista?
174
00:19:44,771 --> 00:19:46,211
No, no, muchas gracias.
175
00:19:46,307 --> 00:19:48,419
Voy a mi cuarto,
s�banme un carajillo.
176
00:19:48,515 --> 00:19:49,475
Est� bien.
177
00:19:52,931 --> 00:19:54,371
(M�sica de baile)
178
00:20:43,141 --> 00:20:44,485
(Ni�os jugando)
179
00:20:54,181 --> 00:20:55,621
Hola, buenos d�as.
180
00:20:55,717 --> 00:20:57,541
Buenos d�as, Aurora.
181
00:20:58,789 --> 00:20:59,941
�Ocurre algo?
182
00:21:00,901 --> 00:21:01,861
Nada.
183
00:21:02,341 --> 00:21:05,797
Que a Amparo le preocupa su hijo,
ya sabes.
184
00:21:05,989 --> 00:21:07,237
Es un chico tan excitable.
185
00:21:07,333 --> 00:21:09,926
Claro que lo sabe,
es ella quien lo excita.
186
00:21:10,022 --> 00:21:10,982
Vamos, ni�os.
187
00:21:10,982 --> 00:21:12,806
No os interesa nada
de lo que ocurre aqu�.
188
00:21:12,902 --> 00:21:15,686
�A usted le parece decente
que mi hijo la pinte desnuda?
189
00:21:15,782 --> 00:21:18,662
Que se pase la vida pensando
cosas sucias por su culpa.
190
00:21:18,758 --> 00:21:21,158
�Y usted es la maestra de mi hijo?
191
00:21:21,254 --> 00:21:23,654
La criatura es inocente
y usted le provoca.
192
00:21:23,750 --> 00:21:25,670
A �l y a todos los dem�s.
No digas simplezas.
193
00:21:25,766 --> 00:21:26,822
�Simplezas?
194
00:21:27,782 --> 00:21:28,822
L�alas aqu�.
195
00:21:44,871 --> 00:21:46,023
(Campanilla)
196
00:21:51,303 --> 00:21:52,743
�Le has encontrado?
197
00:21:52,839 --> 00:21:54,087
Se la va a ganar.
198
00:21:54,567 --> 00:21:55,623
Deber�as d�rsela.
199
00:21:55,719 --> 00:21:59,271
No necesito consejos
para educar a mi hijo.
200
00:22:14,247 --> 00:22:15,880
(Pitido de un coche)
201
00:23:19,337 --> 00:23:21,929
�Qu� le ocurre capit�n Brando?
202
00:23:22,025 --> 00:23:24,330
Lo encuentro meditabundo.
203
00:23:26,634 --> 00:23:27,594
Nada Mayor.
204
00:23:28,170 --> 00:23:29,130
Recuerdos.
205
00:23:31,434 --> 00:23:34,026
�Dolorosos recuerdos, tal vez?
206
00:23:45,258 --> 00:23:48,426
En cierto modo, Mayor.
En cierto modo.
207
00:23:48,522 --> 00:23:50,234
Recordaba mi ni�ez.
208
00:23:51,210 --> 00:23:53,322
�Usted sabe
que tengo sangre extranjera
209
00:23:53,418 --> 00:23:54,762
y que fui un incomprendido?
210
00:23:54,858 --> 00:23:57,355
�Un incomprendido, Capit�n?
211
00:23:57,547 --> 00:24:00,715
No se da usted
demasiada importancia.
212
00:24:00,715 --> 00:24:01,675
�Juan!
213
00:24:13,867 --> 00:24:14,827
�Juan!
214
00:24:17,227 --> 00:24:18,571
Me he hecho da�o.
215
00:24:22,507 --> 00:24:23,563
�Ven!
216
00:24:30,668 --> 00:24:33,836
Perdone, Capit�n,
soy una d�bil mujer.
217
00:24:33,836 --> 00:24:35,756
Me he torcido un tobillo.
218
00:24:35,948 --> 00:24:38,540
Ahora tendr� que llevarme
en hombros.
219
00:24:38,732 --> 00:24:39,596
�De verdad?
220
00:24:46,316 --> 00:24:47,372
�Lo ha le�do?
221
00:24:53,036 --> 00:24:55,148
Es normal todo lo que dices ah�.
222
00:24:55,340 --> 00:24:57,452
Uno necesita enamorarse.
223
00:24:57,932 --> 00:24:59,660
Cuando yo ten�a tu edad
estuve enamorad�sima
224
00:24:59,756 --> 00:25:01,772
de un chico mayor que yo.
225
00:25:03,789 --> 00:25:05,709
No me hizo ning�n caso.
226
00:25:06,381 --> 00:25:07,341
Pobre.
227
00:25:07,341 --> 00:25:08,589
Acab� muy mal.
228
00:25:09,453 --> 00:25:11,085
Muri� joven, sabes.
229
00:25:11,757 --> 00:25:13,581
Se llamaba James Dean.
230
00:25:14,061 --> 00:25:17,421
Deb�a ser un idiota
para no hacerle caso.
231
00:25:18,669 --> 00:25:21,165
�Puedo hacerte una pregunta?
232
00:25:21,165 --> 00:25:23,757
�Qu� son todas esas pel�culas
que pones ah�?
233
00:25:23,949 --> 00:25:25,869
Mi programaci�n del a�o.
234
00:25:25,869 --> 00:25:27,501
Ahora voy por esta.
235
00:25:31,149 --> 00:25:32,301
Es inventada.
236
00:25:36,237 --> 00:25:39,982
Marlon Brando es el Capit�n
y Robert Mitchum el Comandante.
237
00:25:40,078 --> 00:25:42,094
�No son un poco mayores
para esos papeles?
238
00:25:42,190 --> 00:25:43,150
No.
239
00:25:43,822 --> 00:25:45,742
Yo hago todos los personajes.
240
00:25:45,838 --> 00:25:47,758
�C�mo se llama la chica?
241
00:25:48,430 --> 00:25:49,390
Aurora.
242
00:25:52,270 --> 00:25:54,670
�Puedo hacer yo de Jane Fonda?
243
00:25:57,838 --> 00:26:00,430
�No se hab�a torcido un tobillo?
244
00:26:00,718 --> 00:26:03,694
No te f�es nunca de m�,
soy mal�sima.
245
00:26:22,127 --> 00:26:23,759
Usted es india, de los navajos.
246
00:26:23,855 --> 00:26:26,639
Ll�mame de t�.
Entre compa�eros.
247
00:26:27,599 --> 00:26:29,999
Tienes que esconder
el pu�al entre la ropa.
248
00:26:30,095 --> 00:26:31,055
S�, se�or.
249
00:26:32,591 --> 00:26:34,319
El Capit�n Brando la ama
250
00:26:34,415 --> 00:26:37,775
y no debiera
porque son de distinta raza.
251
00:26:39,215 --> 00:26:41,231
El Mayor Mitchum se lo advierte.
252
00:26:41,327 --> 00:26:43,151
�Y qui�n le traicion�?
253
00:26:44,016 --> 00:26:45,072
No lo s�.
254
00:26:46,896 --> 00:26:48,912
De la seducci�n.
�De qu�?
255
00:26:49,584 --> 00:26:50,928
De la seducci�n.
256
00:26:51,984 --> 00:26:55,824
Le atrae a su tienda.
Le envenena con sus besos.
257
00:26:56,592 --> 00:26:59,376
Luego aprovechando que no veo,
sacas el pu�al...
258
00:26:59,472 --> 00:27:00,432
�Soy mala?
259
00:27:00,720 --> 00:27:01,680
Espera.
260
00:27:01,872 --> 00:27:04,368
No eres capaz de matarme
porque ella tambi�n...
261
00:27:04,464 --> 00:27:06,000
Se ha enamorado del Capit�n.
262
00:27:06,096 --> 00:27:07,056
S�.
263
00:27:09,360 --> 00:27:10,320
Empieza t�.
264
00:27:10,608 --> 00:27:11,568
Vale.
265
00:27:31,249 --> 00:27:33,073
Hola.
Buenas noches.
266
00:27:33,553 --> 00:27:36,817
Tengo chuletas de cerdo Sajonia,
panencas congeladas
267
00:27:36,913 --> 00:27:38,833
de toda confianza, ropa interior
de se�ora.
268
00:27:39,025 --> 00:27:40,945
No, gracias, no necesito nada.
269
00:27:41,041 --> 00:27:42,673
�Me da un vaso de vino?
Estoy seco.
270
00:27:42,769 --> 00:27:44,209
No tengo.
Yo, s�.
271
00:27:44,209 --> 00:27:45,553
En la furgoneta.
272
00:27:46,129 --> 00:27:48,145
�Te traigo una botella?
No.
273
00:27:48,241 --> 00:27:51,602
�Qu� le pasa?
�Le gustan m�s jovencitos?
274
00:27:54,386 --> 00:27:56,594
�De verdad quiere entrar?
275
00:28:01,682 --> 00:28:04,850
Ya tendr� noticias m�as.
No hay prisa.
276
00:28:06,386 --> 00:28:09,266
Deber�a intervenir usted para que
su marido tome cartas en el asunto.
277
00:28:09,842 --> 00:28:11,474
-Ya.
-�De 60 o de 100?
278
00:28:11,858 --> 00:28:14,162
-De 40, hija.
Ni que estuvi�ramos en feria.
279
00:28:14,258 --> 00:28:16,274
-Al fin y al cabo un alcalde es
un alcalde.
280
00:28:16,370 --> 00:28:17,906
-�l no puede hacer nada.
281
00:28:18,002 --> 00:28:20,786
-La cosa tiene que venir
de las alturas.
282
00:28:20,882 --> 00:28:22,994
Hacer bailar a los ni�os.
283
00:28:22,994 --> 00:28:24,531
-Le llaman expresi�n corporal, t�a.
284
00:28:24,627 --> 00:28:25,779
-Cochinadas.
285
00:28:26,067 --> 00:28:27,603
Si tuvieras hijos.
286
00:28:28,179 --> 00:28:31,731
�T� crees que es decente ponerle
al perro nombre de arc�ngel?
287
00:28:31,827 --> 00:28:33,555
�Ha llegado el correo?
288
00:28:33,651 --> 00:28:35,859
No, hasta las cuatro no viene hoy.
289
00:28:35,955 --> 00:28:38,355
-�Cu�ndo va usted a Segovia?
290
00:28:38,643 --> 00:28:39,603
El 27.
291
00:28:49,875 --> 00:28:51,027
�Qu� ibas a poner ah�?
292
00:28:51,123 --> 00:28:54,387
�T� sabes lo que significa
esa palabra?
293
00:28:55,155 --> 00:28:57,444
�Sentaos sin hacer ruido!
294
00:28:57,940 --> 00:29:01,204
Os hab�is cre�do
que esto es una cuadra.
295
00:29:02,260 --> 00:29:06,484
Borra eso y no te muevas
de ah� hasta que yo te lo diga.
296
00:29:06,676 --> 00:29:08,980
Vosotros sois tan culpables como �l.
297
00:29:09,076 --> 00:29:11,188
A esta clase no vuelvas nunca m�s.
298
00:29:11,284 --> 00:29:14,740
Dile a tus padres que
yo te he echado de la escuela.
299
00:29:14,836 --> 00:29:16,276
Y ponte con los brazos
en cruz hasta que paremos.
300
00:29:16,372 --> 00:29:17,428
De rodillas.
301
00:29:23,284 --> 00:29:25,012
Expresi�n corporal.
302
00:29:25,204 --> 00:29:26,164
Silencio.
303
00:29:52,565 --> 00:29:55,253
Se�orita, Fede est� sangrando.
304
00:29:58,517 --> 00:30:00,053
Perd�name.
305
00:30:00,053 --> 00:30:02,933
Es la primera vez
que pego a alguien.
306
00:30:02,933 --> 00:30:05,910
Nunca volver� a hacerlo, te lo juro.
307
00:30:07,926 --> 00:30:11,286
No llores que se van a re�r de ti
las ni�as.
308
00:30:11,958 --> 00:30:13,974
�Te duele?
309
00:30:17,622 --> 00:30:21,462
La clase ha terminado.
Pod�is salir al recreo.
310
00:30:21,654 --> 00:30:23,574
He recibido muchas quejas de usted.
311
00:30:23,574 --> 00:30:27,126
Quejas razonables
que me merecen cr�dito.
312
00:30:27,606 --> 00:30:31,638
Hasta ahora no he querido
tomarlas en consideraci�n.
313
00:30:31,638 --> 00:30:33,558
Muy agradecida.
314
00:30:33,942 --> 00:30:36,438
Si fuera usted un hombre,
le hablar�a de otro modo.
315
00:30:36,438 --> 00:30:38,647
Haga de cuenta de que lo soy.
316
00:30:38,647 --> 00:30:40,183
Estoy ocupado.
317
00:30:40,183 --> 00:30:42,583
-Luego te duele el est�mago.
318
00:30:43,255 --> 00:30:46,327
-Aunque no lo crea,
y ac� est� el se�or secretario
319
00:30:46,327 --> 00:30:51,127
que no me desmentir�,
siento un sincero aprecio por usted.
320
00:30:53,719 --> 00:30:56,119
Quiero pensar que alguien
le ha aconsejado mal.
321
00:30:56,119 --> 00:30:57,751
No lo piense.
322
00:30:57,751 --> 00:31:01,207
No olvide que los ni�os de hoy
son los hombres del ma�ana.
323
00:31:01,207 --> 00:31:02,743
-Y que bastante hemos pasado
en la guerra.
324
00:31:02,743 --> 00:31:05,911
-Ya, pero cuando salga
cierre la puerta, Concha.
325
00:31:05,911 --> 00:31:08,983
-Esta tarde viene a merendar
el padre Jos� Mar�a.
326
00:31:08,983 --> 00:31:10,615
Mi deber como primera autoridad...
327
00:31:10,615 --> 00:31:12,920
Puede decirme sin m�s rodeos
de qu� me acusa usted.
328
00:31:12,920 --> 00:31:14,840
�Acusarla yo? De nada.
329
00:31:16,376 --> 00:31:18,680
Acusan los jueces o qu� se yo.
330
00:31:20,696 --> 00:31:23,576
Entonces, �para qu� me ha llamado?
331
00:31:23,768 --> 00:31:26,264
Para pedirle que rectifique.
332
00:31:27,512 --> 00:31:29,432
Ser� buena.
333
00:31:30,488 --> 00:31:32,600
Yo no me r�o.
Y yo tampoco.
334
00:31:38,936 --> 00:31:40,856
�Algo m�s?
335
00:31:45,753 --> 00:31:47,769
�Se�orita Aurora!
336
00:31:51,321 --> 00:31:53,817
Se ha dejado esto en el despacho.
Gracias.
337
00:31:53,817 --> 00:31:58,233
Perd�nele, no le haga usted caso,
no es mala persona.
338
00:31:58,809 --> 00:32:01,209
Ya sabe usted
lo que tienen los cargos
339
00:32:01,209 --> 00:32:03,513
y hay que estar bien
con todo el mundo.
340
00:32:03,513 --> 00:32:04,761
Si en este pueblo
se cometiera un crimen,
341
00:32:04,761 --> 00:32:06,969
yo ser�a la principal sospechosa,
�verdad?
342
00:32:06,969 --> 00:32:08,985
No para el comisario Megr�.
343
00:32:08,985 --> 00:32:13,209
Siga usted como hasta ahora.
Ya sabe, los ni�os de hoy...
344
00:32:13,209 --> 00:32:16,953
Son los hombres del ma�ana.
Adi�s, buenos d�as.
345
00:32:16,953 --> 00:32:18,970
Buenos d�as.
346
00:32:42,682 --> 00:32:44,986
�Qu� hace usted ah�?
Estoy en mi casa.
347
00:32:44,986 --> 00:32:48,058
La he alquilado por un a�o.
�Quiere subir?
348
00:32:48,058 --> 00:32:50,554
No puedo, historia de Espa�a.
349
00:32:52,283 --> 00:32:55,259
Pase luego por la escuela,
tengo una cosa para usted.
350
00:32:55,259 --> 00:32:57,275
�El qu�?
Sorpresa.
351
00:33:05,435 --> 00:33:06,779
Pase.
352
00:33:06,779 --> 00:33:10,907
Esto tiene que ser suyo,
ha estado aqu� 30 a�os por lo visto.
353
00:33:10,907 --> 00:33:13,115
�Cuidado!
�Se ha hecho da�o?
354
00:33:13,115 --> 00:33:16,091
No, no, es que yo
antes era m�s bajito.
355
00:33:17,531 --> 00:33:19,451
El aparador de casa.
356
00:33:37,884 --> 00:33:39,420
(M�quina de escribir)
357
00:33:39,420 --> 00:33:41,148
�Eso qu� es?
358
00:33:41,148 --> 00:33:45,372
Mi compa�ero escribiendo a m�quina,
hace apuntes.
359
00:33:47,772 --> 00:33:51,420
Mi abuelo era muy aficionado
a los p�jaros.
360
00:33:51,612 --> 00:33:54,492
�bamos juntos a anillar cig�e�as.
361
00:33:58,140 --> 00:34:02,557
El recordatorio del a�o
en que entr� en el seminario.
362
00:34:09,277 --> 00:34:12,733
Mi padre,
siempre le�a a Men�ndez Pelayo.
363
00:34:13,885 --> 00:34:15,901
La primera vez que me dorm� en misa
364
00:34:15,901 --> 00:34:18,397
me oblig� a o�r tres seguidos.
365
00:34:19,645 --> 00:34:21,085
Fui incapaz de protegerle
366
00:34:21,085 --> 00:34:23,965
de una est�pida venganza personal.
367
00:34:23,965 --> 00:34:26,173
Le dieron el paseo
pero antes
368
00:34:26,173 --> 00:34:28,381
le arrastraron
atado a la cola de un caballo.
369
00:34:28,381 --> 00:34:30,301
�Aqu�?
370
00:34:38,558 --> 00:34:40,478
Mire.
371
00:34:41,630 --> 00:34:43,550
(M�sica)
372
00:34:48,062 --> 00:34:51,134
# A m� que me perdonen,
la culpa es toda
373
00:34:52,286 --> 00:34:54,206
# del baile nuevo
que es� de moda
374
00:34:54,206 --> 00:34:56,414
# anti continental #
(R�E)
375
00:34:56,894 --> 00:34:59,774
Siempre he tenido una vida de perro.
376
00:34:59,774 --> 00:35:02,270
Cuando era chico,
cre�a que sab�a ingl�s.
377
00:35:02,270 --> 00:35:05,823
�Ahora lo sabes?
Y adem�s ruso, franc�s...
378
00:35:08,031 --> 00:35:09,951
�Qu� haces aqu�?
379
00:35:10,335 --> 00:35:14,271
Prefiero un carajillo,
se hace con caf� y co�ac.
380
00:35:14,271 --> 00:35:16,095
Ya.
381
00:35:16,959 --> 00:35:20,319
�Por qu� no vuelves al mundo
de los vivos?
382
00:35:21,567 --> 00:35:24,735
Ya es muy tarde.
Eso es una coqueter�a.
383
00:35:27,999 --> 00:35:29,919
Ayer pegu� a un ni�o
y le puse con los brazos en cruz
384
00:35:29,919 --> 00:35:33,375
como si estuvi�semos
en el siglo pasado.
385
00:35:34,335 --> 00:35:37,311
No s� de qu� sirve
lo que una aprende.
386
00:35:40,672 --> 00:35:43,552
No vayas a creer
que es la primera vez que lo tomo.
387
00:35:43,552 --> 00:35:45,376
Ya no hay manera de sorprender,
388
00:35:45,376 --> 00:35:48,064
ni siquiera de una maestra rural.
389
00:35:48,352 --> 00:35:50,272
(P�jaro)
390
00:35:50,560 --> 00:35:54,592
Un mochuelo.
Hace much�simo tiempo que no lo o�a.
391
00:36:06,880 --> 00:36:09,376
�Usted sabe por qu� he vuelto?
392
00:36:10,432 --> 00:36:14,273
Supongo que para encontrar
el tiempo perdido.
393
00:36:15,137 --> 00:36:17,153
Por dos razones:
394
00:36:17,153 --> 00:36:21,281
Para seguir el paso
de las aves migratorias en Castilla
395
00:36:21,281 --> 00:36:23,297
y por verla a usted.
396
00:36:25,601 --> 00:36:28,097
Adem�s de los p�jaros a m�
me gustan much�simo las mujeres.
397
00:36:28,097 --> 00:36:29,729
(Ladridos)
398
00:36:29,729 --> 00:36:31,745
(Golpes a la puerta)
399
00:36:31,937 --> 00:36:33,857
Perd�n.
400
00:36:38,081 --> 00:36:39,713
Buenas noches.
�Qu� hay?
401
00:36:39,713 --> 00:36:42,113
Este, que viene a pedir perd�n.
402
00:36:42,113 --> 00:36:44,609
Gracias.
�Me perdonas t� a m�?
403
00:36:48,450 --> 00:36:51,138
Es que toca permanencia, se�orita.
404
00:36:51,138 --> 00:36:54,594
Me duele un poco la cabeza,
volved ma�ana.
405
00:36:55,362 --> 00:36:57,378
Ma�ana es fiesta.
406
00:36:57,570 --> 00:37:01,698
Bueno, pasado entonces.
Adem�s tengo una visita.
407
00:37:04,290 --> 00:37:06,882
Buenas noches.
Buenas noches.
408
00:37:10,338 --> 00:37:12,354
Buenas noches.
409
00:37:20,707 --> 00:37:22,723
(P�jaros)
410
00:37:28,867 --> 00:37:30,787
(Ni�os)
411
00:37:36,643 --> 00:37:37,795
"Para que mi declaraci�n
412
00:37:37,795 --> 00:37:41,251
llegue al mism�simo
presidente Lincoln.
413
00:37:41,251 --> 00:37:43,075
�Amo a Aurora!
414
00:37:43,075 --> 00:37:46,243
�La amo por encima del amor
a mi patria!
415
00:37:48,259 --> 00:37:50,275
Por mi honor.
416
00:37:50,275 --> 00:37:52,291
�Amo a Aurora! �La amo!
417
00:37:53,444 --> 00:37:56,420
�Estoy dispuesto a morir por ella!"
418
00:37:58,244 --> 00:38:01,988
"�Lo digo aqu�,
ante este Consejo de Guerra!"
419
00:38:02,756 --> 00:38:04,772
Est� muy mal espiar a la gente.
420
00:38:04,772 --> 00:38:07,940
Yo no he espiado,
se ha metido entre mis p�jaros.
421
00:38:07,940 --> 00:38:09,860
Pues haberlo borrado.
422
00:38:10,628 --> 00:38:12,548
�Lo sab�a usted?
Claro.
423
00:38:17,828 --> 00:38:19,748
�Cu�l es el chico?
424
00:38:19,748 --> 00:38:24,164
Juan, el de la farmacia.
Sus padres est�n separados.
425
00:38:24,260 --> 00:38:26,276
�Borramos la cinta?
426
00:38:27,717 --> 00:38:30,501
Si no tiene el canto del urogallo.
427
00:38:33,765 --> 00:38:35,685
Est� quedando muy bien.
428
00:38:35,685 --> 00:38:37,413
El s�bado estar� casi todo.
429
00:38:37,413 --> 00:38:41,925
Doy una fiesta para celebrarlo.
Est� usted invitada.
430
00:38:43,365 --> 00:38:45,573
�Qui�n m�s vendr�?
Nadie.
431
00:38:49,125 --> 00:38:52,965
Yo guiso muy mal.
No importa, yo guiso muy bien.
432
00:38:53,157 --> 00:38:55,749
He vivido de eso durante 20 a�os.
433
00:38:55,845 --> 00:38:58,053
Ten�a un restaurante en Amsterdam.
434
00:38:58,053 --> 00:39:02,566
Acepto pero con una condici�n.
Tienes que llamarme de t�.
435
00:39:02,566 --> 00:39:04,678
Me resulta dif�cil,
en mis tiempos...
436
00:39:04,678 --> 00:39:06,598
�De t� o de usted?
De t�.
437
00:39:08,998 --> 00:39:12,454
�A qu� hora?
A las nueve, horario europeo.
438
00:39:14,278 --> 00:39:15,814
No quiero ir.
439
00:39:15,814 --> 00:39:17,446
Lo digo yo y basta.
440
00:39:17,446 --> 00:39:20,902
Es que no puedo.
Tengo que hacer los deberes.
441
00:39:20,902 --> 00:39:22,342
No tardas nada.
442
00:39:22,342 --> 00:39:25,030
Yo voy, �a d�nde hay que ir?
Va �l.
443
00:39:26,662 --> 00:39:30,022
Faltar�a m�s que el mocoso
hiciera su santa voluntad.
444
00:39:30,022 --> 00:39:33,863
O a ver si crees que por medir
vas a crecer antes.
445
00:39:34,535 --> 00:39:36,455
(M�sica)
446
00:40:05,351 --> 00:40:06,407
(Golpes en la puerta)
447
00:40:06,407 --> 00:40:07,848
�Qui�n es?
Soy yo.
448
00:40:08,616 --> 00:40:10,632
Est� abierto.
449
00:40:17,736 --> 00:40:20,424
Traigo esto de parte de mi madre.
450
00:40:20,424 --> 00:40:22,344
D�jalo ah�.
451
00:40:29,640 --> 00:40:33,000
En ese almirez hay monedas,
coge un duro.
452
00:40:34,536 --> 00:40:36,552
No, gracias.
453
00:40:38,184 --> 00:40:40,969
Ac�rcame la maicena, haz el favor.
454
00:40:47,497 --> 00:40:50,569
�Quieres un vaso de vino?
No, da igual.
455
00:40:50,569 --> 00:40:52,585
Mal hecho.
456
00:40:52,873 --> 00:40:55,081
T� eres Juan, �verdad?
S�.
457
00:40:55,753 --> 00:40:57,769
�Sabes qui�n soy yo?
S�.
458
00:40:59,209 --> 00:41:01,513
Dame esa botella, por favor.
459
00:41:01,513 --> 00:41:03,529
(Campanas)
460
00:41:09,961 --> 00:41:13,513
Hubiera quedado mejor
con vino de Borgo�a.
461
00:41:15,338 --> 00:41:17,258
�Siempre guisa usted?
462
00:41:17,450 --> 00:41:19,850
Solo en casos excepcionales.
463
00:41:22,058 --> 00:41:23,978
Te invito a cenar,
464
00:41:24,362 --> 00:41:27,146
viene una amiga tuya, Aurora.
Ya.
465
00:41:27,818 --> 00:41:29,834
�Te lo ha dicho ella?
No.
466
00:41:33,962 --> 00:41:35,882
�Te quedas?
467
00:41:43,562 --> 00:41:45,578
�Son ustedes novios?
468
00:41:45,674 --> 00:41:47,595
�Tengo yo cara de novio?
469
00:41:54,603 --> 00:41:56,619
Eso, otros.
470
00:42:03,339 --> 00:42:06,027
�Te importa picar esta cebolla?
471
00:42:18,027 --> 00:42:20,619
El otro d�a
subieron ustedes al desv�n.
472
00:42:20,619 --> 00:42:22,540
�Se sabe?
473
00:42:25,036 --> 00:42:26,572
No pas� nada.
474
00:42:26,572 --> 00:42:29,164
�Me lo promete usted?
Palabra.
475
00:42:30,508 --> 00:42:34,252
Pero ll�mame de t�,
el usted es cosa de viejos.
476
00:42:35,308 --> 00:42:39,436
�Puedo hacerte una pregunta?
�De sexo y cosas as�?
477
00:42:40,588 --> 00:42:42,988
No, de pol�tica.
�Eres rojo?
478
00:42:45,580 --> 00:42:47,308
�Qu� entiendes t� por rojo?
479
00:42:47,308 --> 00:42:49,420
Pues... los de la guerra.
480
00:42:53,836 --> 00:42:55,757
�Somos amigos?
S�.
481
00:42:56,237 --> 00:42:58,253
Que gane el mejor.
482
00:42:59,693 --> 00:43:02,861
Trae muy mala suerte
brindar con agua.
483
00:43:06,605 --> 00:43:09,773
�Pueden brindar tambi�n las se�oras?
484
00:43:12,269 --> 00:43:14,285
A la de ustedes.
485
00:43:20,141 --> 00:43:23,693
Ha sido una cena inolvidable,
caballeros.
486
00:43:26,573 --> 00:43:28,494
�Pasa algo?
487
00:43:28,494 --> 00:43:30,510
Nada.
Nada.
488
00:43:31,278 --> 00:43:33,678
Fernando entr�
con los rusos en Berl�n.
489
00:43:33,678 --> 00:43:36,270
�l mismo era ruso
y ten�a un tanque de verdad.
490
00:43:36,270 --> 00:43:39,630
Era teniente y nunca viol� a nadie.
Es mentira.
491
00:43:39,630 --> 00:43:41,934
A las se�oras no les interesan
los temas b�licos,
492
00:43:41,934 --> 00:43:43,278
son cosas de hombres.
493
00:43:43,278 --> 00:43:45,774
Sois completamente idiotas.
494
00:43:47,982 --> 00:43:50,382
�Licor?
Una gota, por favor.
495
00:44:01,999 --> 00:44:05,071
No te preocupes,
yo soy un caballero.
496
00:44:07,471 --> 00:44:09,967
�A qu� jug�is?
Es fant�stico.
497
00:44:10,735 --> 00:44:13,407
Tambi�n estuvo en Stalingrado.
498
00:44:13,807 --> 00:44:15,727
�Fumas?
499
00:44:18,031 --> 00:44:19,951
Es solo un cocinero.
500
00:44:20,623 --> 00:44:24,175
No se debe hablar mal
de alguien que no est�.
501
00:44:24,751 --> 00:44:27,055
T� tambi�n eres fant�stico,
502
00:44:27,055 --> 00:44:29,935
aunque no hayas entrado en Berl�n.
503
00:44:30,607 --> 00:44:32,623
(Campana)
504
00:44:33,871 --> 00:44:36,368
�Sabe tu madre que est�s aqu�?
505
00:44:36,560 --> 00:44:38,864
Tienes que volver a tu casa.
506
00:44:38,864 --> 00:44:41,936
El caf� y los licores
se sirven en la biblioteca.
507
00:44:41,936 --> 00:44:43,856
Juan se marcha.
508
00:44:49,328 --> 00:44:51,728
Hasta ma�ana.
Hasta ma�ana.
509
00:44:51,920 --> 00:44:54,800
�Puedo volver a tu casa?
S�, cuando quieras.
510
00:44:54,800 --> 00:44:57,392
�Tardar�s mucho en acostarte?
511
00:44:57,776 --> 00:45:01,232
No te preocupes,
le dir� que me duele la cabeza.
512
00:45:01,232 --> 00:45:03,248
Adi�s.
Adi�s.
513
00:45:07,184 --> 00:45:10,161
�Piensas quedarte en el pueblo?
Por ahora s�.
514
00:45:10,161 --> 00:45:14,193
�Piensas poner un restaurante?
No, por ahora no.
515
00:45:14,577 --> 00:45:16,593
No ser�a mal negocio.
516
00:45:20,337 --> 00:45:23,217
�Todo esto lo has tra�do
de tu casa de Amsterdam?
517
00:45:23,217 --> 00:45:25,233
S�, casi todo.
518
00:45:27,537 --> 00:45:31,185
�Es verdad que entraste
con los rusos en Berl�n?
519
00:45:31,185 --> 00:45:32,913
�No lo has dicho
por impresionar a Juan?
520
00:45:32,913 --> 00:45:34,929
No, no.
521
00:45:35,409 --> 00:45:38,673
�Y no violaste a nadie?
Ya no me acuerdo.
522
00:45:42,418 --> 00:45:45,778
Pero, tendr�as amores
con las alemanas.
523
00:45:50,098 --> 00:45:52,306
Aqu� vas a aburrirte mucho.
524
00:45:55,570 --> 00:45:57,954
�Nunca dices lo que piensas?
525
00:45:59,794 --> 00:46:01,906
Ese chico es fant�stico.
526
00:46:02,194 --> 00:46:04,786
Ya puedes tener cuidado con �l.
527
00:46:07,570 --> 00:46:09,778
�Qu� m�s?
Tengo verg�enza.
528
00:46:14,386 --> 00:46:16,307
�De qu�?
De ser viejo.
529
00:46:36,467 --> 00:46:38,291
Perd�name.
530
00:46:38,291 --> 00:46:40,787
No me encuentro bien, �sabes?
531
00:46:44,051 --> 00:46:46,163
Me duele un poco la cabeza.
532
00:46:48,179 --> 00:46:50,100
(Campana)
533
00:46:52,020 --> 00:46:55,764
�Te acompa�o?
No, gracias, prefiero ir sola.
534
00:47:11,796 --> 00:47:13,812
(Ladridos)
535
00:47:16,116 --> 00:47:18,324
Malditos perros de mierda.
536
00:47:19,476 --> 00:47:21,396
Es un t�o fant�stico.
537
00:47:22,260 --> 00:47:25,429
Creo que vale la pena
haberle conocido.
538
00:47:26,005 --> 00:47:27,925
(Puerta)
539
00:47:31,669 --> 00:47:34,069
Cre� que estabas durmiendo.
540
00:47:40,213 --> 00:47:42,133
�Has cenado?
S�.
541
00:47:42,133 --> 00:47:44,725
�D�nde?
En casa de don Fernando.
542
00:47:45,397 --> 00:47:47,509
Podr�as avisar.
Perdona.
543
00:47:58,454 --> 00:48:00,374
�Me tienes miedo?
544
00:48:01,622 --> 00:48:03,638
Es culpa m�a, �verdad?
545
00:48:05,558 --> 00:48:08,534
�Por qu� imitas
la letra de tu padre?
546
00:48:10,454 --> 00:48:12,470
�Te acuerdas mucho de �l?
547
00:48:14,582 --> 00:48:18,038
Si hubieras sido ni�a
nos entender�amos mucho mejor.
548
00:48:18,038 --> 00:48:20,630
Pero soy un hombre.
Peor para ti.
549
00:48:41,079 --> 00:48:43,095
�Por qu�?
550
00:48:43,095 --> 00:48:46,551
�Por qu� una cosa tan salvaje,
tan in�til?
551
00:48:52,599 --> 00:48:54,615
Ya s� que Rafa era solo un perro...
552
00:48:54,615 --> 00:48:56,631
(LLORA)
553
00:49:02,487 --> 00:49:05,368
Perd�name.
No tendr�a que llorar.
554
00:49:10,840 --> 00:49:12,280
(GRITA) ��Qu� haces aqu�?!
555
00:49:12,280 --> 00:49:14,200
Estoy harta de que me sigas
a todas partes.
556
00:49:14,200 --> 00:49:16,120
(GRITA) �Vete! �Fuera!
557
00:49:19,000 --> 00:49:20,920
Ni�as, a casa.
Ni�as.
558
00:49:24,856 --> 00:49:26,488
�Sabes que soy abuela otra vez?
559
00:49:26,488 --> 00:49:28,984
La Mari Pili me ha parido un choto.
Enhorabuena.
560
00:49:28,984 --> 00:49:31,864
�Quieres tomar un vaso a su salud?
Bueno.
561
00:49:31,864 --> 00:49:33,880
Le voy a poner Jos� Luis
como mi novio,
562
00:49:33,880 --> 00:49:35,800
que en paz descanse.
563
00:49:37,625 --> 00:49:40,889
�Qu� te pasa?
�Tienes que irte otra vez?
564
00:49:41,657 --> 00:49:44,441
Hay algo que sigue igual,
la gente.
565
00:49:45,305 --> 00:49:49,145
�Y eso te extra�a?
La gente siempre es la gente.
566
00:49:49,913 --> 00:49:51,929
(Ni�os)
567
00:49:54,521 --> 00:49:56,729
�Silencio! �Escuchadme!
568
00:49:56,729 --> 00:49:57,881
Fijaos bien.
569
00:49:59,033 --> 00:50:02,489
Ah� est� el diablo,
en aquella hornacina.
570
00:50:05,561 --> 00:50:07,577
�Y veis aquel agujero en la piedra?
571
00:50:07,673 --> 00:50:09,113
Ah� puso la mano.
572
00:50:10,842 --> 00:50:14,298
�Y sab�is en cu�nto tiempo se hizo
este puente que se llama acueducto?
573
00:50:14,394 --> 00:50:18,330
En una noche,
solo en una noche y por una apuesta.
574
00:50:18,810 --> 00:50:20,346
Pero no debemos fiarnos
de las apariencias...
575
00:50:20,442 --> 00:50:21,594
�Te pasa algo?
576
00:50:24,186 --> 00:50:27,162
Puedes irte a la legi�n extranjera.
577
00:50:27,162 --> 00:50:31,866
Ah� te encontrar�s con Gary Cooper,
o la pesca de Moby Dick.
578
00:50:31,962 --> 00:50:35,994
Si tienes suerte,
que enrolas con Gregory Peck.
579
00:50:36,282 --> 00:50:37,722
�Y sab�is por qu�?
580
00:50:37,914 --> 00:50:40,890
Para aprender a los hombres
a apartarles del recto camino.
581
00:50:40,986 --> 00:50:43,771
Deb�is pensar en la leyenda
profundamente.
582
00:50:43,867 --> 00:50:45,691
El acueducto lo hicieron
los ingenieros romanos
583
00:50:45,787 --> 00:50:47,803
y los obreros de Segovia,
cargando piedras al lomo
584
00:50:47,899 --> 00:50:50,587
durante varios meses
en la �poca de Trajano.
585
00:50:50,683 --> 00:50:51,739
Pero si hace 1000 a�os.
586
00:50:51,835 --> 00:50:54,331
Ya est� bien de supersticiones
y de tonter�as.
587
00:50:54,523 --> 00:50:57,595
Est�s haciendo el rid�culo, querida.
588
00:50:58,747 --> 00:51:00,955
Yo, no es que quiera meterme
donde no me importa,
589
00:51:01,147 --> 00:51:03,931
pero te doy un consejo
de amiga y compa�era:
590
00:51:04,027 --> 00:51:06,043
no te conviene en absoluto.
591
00:51:06,043 --> 00:51:08,443
Aparte de que es un carcamal,
tiene un pasado pol�tico que...
592
00:51:08,539 --> 00:51:09,499
Ya, ya.
593
00:51:09,979 --> 00:51:12,475
Cualquiera sabe lo que habr� hecho.
594
00:51:12,571 --> 00:51:15,259
-Os gustan los chicos altos
pero no mucho.
595
00:51:15,355 --> 00:51:18,524
Guapos, de ojos azules,
y con un peque�o defecto f�sico,
596
00:51:18,524 --> 00:51:19,964
como Dayan, por ejemplo.
597
00:51:20,060 --> 00:51:21,020
(Risas)
598
00:51:21,884 --> 00:51:24,380
Y de profesiones,
primero m�dico psiquiatra
599
00:51:24,476 --> 00:51:25,916
y, segundo, cura.
600
00:51:25,916 --> 00:51:26,876
(Risas)
601
00:51:29,564 --> 00:51:31,388
Lo del desv�n del otro d�a
fue una imprudencia.
602
00:51:31,484 --> 00:51:32,924
�T� lo has contado?
603
00:51:33,020 --> 00:51:34,268
�Dios me libre!
604
00:51:34,556 --> 00:51:36,476
�Ni�os!
�Ni�os, no alborot�is! �En fila!
605
00:51:36,668 --> 00:51:39,164
�Es que no puedes dejarles
ni un d�a de libertad?
606
00:51:39,260 --> 00:51:41,276
Y te digo m�s: es casado.
607
00:51:41,852 --> 00:51:44,348
Me lo ha dicho la de tel�fonos.
608
00:51:47,420 --> 00:51:49,532
Federico Sep�lveda.
-Yo.
609
00:51:50,108 --> 00:51:52,317
-Blanca Manrique.
-Servidora.
610
00:51:52,413 --> 00:51:54,525
-Alejandro Zarzalejos.
-Servidor.
611
00:51:54,621 --> 00:51:55,677
Juan Duanel.
612
00:51:57,405 --> 00:51:58,557
Juan Duanel.
613
00:52:01,629 --> 00:52:03,069
�Le hab�is visto?
614
00:52:04,509 --> 00:52:05,949
Quique Manrique.
615
00:52:06,045 --> 00:52:07,677
Por favor,
�puede esperar un momento?
616
00:52:07,773 --> 00:52:09,405
Llevamos retraso.
617
00:52:09,405 --> 00:52:11,885
Es que nos falta un ni�o.
Son 10 minutos.
618
00:52:11,997 --> 00:52:14,205
Yo cobro prima de puntualidad.
619
00:52:14,301 --> 00:52:17,373
�Cu�ndo hay otro autob�s?
Ma�ana a las ocho.
620
00:52:17,469 --> 00:52:19,101
-Josefina Mart�n.
-Servidora.
621
00:52:19,197 --> 00:52:21,021
-Luisa S�enz.
Vuelve t� con los ni�os.
622
00:52:21,117 --> 00:52:22,269
Yo ir� ma�ana.
623
00:52:23,325 --> 00:52:24,670
�Tienes dinero?
624
00:52:24,958 --> 00:52:26,974
Desde luego, hija,
te est�s cubriendo de gloria.
625
00:52:27,166 --> 00:52:29,662
�Tambi�n tengo yo la culpa, no?
626
00:52:55,486 --> 00:52:56,446
Hola.
Hola.
627
00:52:58,463 --> 00:53:00,863
�C�mo sab�as que estaba aqu�?
628
00:53:01,343 --> 00:53:02,783
Porque soy bruja.
629
00:53:06,047 --> 00:53:08,831
Yo tampoco ten�a ganas de volver.
630
00:53:09,599 --> 00:53:10,943
�Tienes dinero?
631
00:53:13,439 --> 00:53:15,263
�Y qu� piensas hacer?
632
00:53:17,759 --> 00:53:20,927
Supongo que tu madre
conseguir� olvidarte,
633
00:53:21,119 --> 00:53:23,231
el tiempo lo arregla todo.
634
00:53:25,919 --> 00:53:27,071
�Me perdonas?
635
00:53:29,471 --> 00:53:33,024
Ya s� que me he portado mal contigo
pero quiero seguir siendo
636
00:53:33,120 --> 00:53:34,080
amiga tuya.
637
00:53:38,400 --> 00:53:40,608
�Quieres volver al pueblo?
638
00:53:41,568 --> 00:53:43,488
Ma�ana hay un autob�s a las ocho.
639
00:53:43,584 --> 00:53:46,464
Tendremos que pasar aqu� la noche.
640
00:53:50,496 --> 00:53:51,456
�Noooooo!
641
00:53:55,104 --> 00:53:56,160
�Te da miedo?
642
00:53:57,120 --> 00:53:59,328
Te parecer� una tonter�a.
643
00:53:59,808 --> 00:54:02,784
Pero si es mentira, es una pel�cula.
644
00:54:19,393 --> 00:54:20,353
(Grito)
645
00:54:22,657 --> 00:54:24,769
Siempre me ha dado miedo Dr�cula.
646
00:54:24,865 --> 00:54:27,073
Lo le� cuando ten�a tu edad.
647
00:54:27,169 --> 00:54:28,801
Dec�a que bastaba
con invitarle mentalmente
648
00:54:28,993 --> 00:54:31,585
para que entrase
en tu habitaci�n.
649
00:54:31,681 --> 00:54:34,465
Y cuando yo me quedaba sola
en la oscuridad pensaba
650
00:54:34,561 --> 00:54:37,826
"pasa, conde Dr�cula.
Pasa, conde Dr�cula"
651
00:54:37,922 --> 00:54:40,130
y no pod�a dejar de pensar.
652
00:54:40,418 --> 00:54:41,666
Eso es morboso.
653
00:54:42,818 --> 00:54:45,122
�T� sabes lo que es morboso?
654
00:54:45,218 --> 00:54:46,466
Retorcido y raro.
655
00:54:46,562 --> 00:54:49,058
Mi madre dice que yo soy morboso.
656
00:54:49,154 --> 00:54:50,402
No hagas caso.
657
00:54:50,690 --> 00:54:52,994
T� eres un chico fant�stico.
658
00:54:56,066 --> 00:54:57,506
�Te echo agua?
No.
659
00:54:58,850 --> 00:55:00,002
Ten cuidado.
660
00:55:02,402 --> 00:55:03,938
No hay que tener miedo
de los fantasmas.
661
00:55:04,034 --> 00:55:07,490
Muchas personas inteligentes
lo tienen.
662
00:55:08,738 --> 00:55:10,178
Yo aguanto mucho.
663
00:55:15,939 --> 00:55:17,955
�Mi madre est� muy sola?
664
00:55:18,339 --> 00:55:20,163
�Y me lo preguntas a m�?
665
00:55:27,555 --> 00:55:28,611
�La quieres?
666
00:55:30,147 --> 00:55:32,547
Ha sufrido mucho
con la muerte de mi padre.
667
00:55:32,643 --> 00:55:34,083
Se quer�an mucho.
668
00:55:34,179 --> 00:55:36,387
Yo entiendo lo que le pasa.
669
00:55:38,211 --> 00:55:39,843
Al se�or, por favor.
670
00:55:40,227 --> 00:55:41,187
(Tel�fono)
671
00:55:43,203 --> 00:55:45,892
�Diga?
Un momentito, por favor.
672
00:55:51,652 --> 00:55:52,804
�Juan Duanel?
673
00:55:54,724 --> 00:55:55,684
Ponte t�.
674
00:55:57,508 --> 00:55:58,660
Deja propina.
675
00:56:05,668 --> 00:56:07,204
Es usted muy amable.
676
00:56:07,204 --> 00:56:09,124
Se lo agradezco mucho.
677
00:56:11,236 --> 00:56:13,252
�Y no podr�an venirse ahora mismo?
678
00:56:13,252 --> 00:56:14,980
Un taxi costar�a mucho.
679
00:56:15,172 --> 00:56:16,324
No vale la pena.
680
00:56:19,301 --> 00:56:20,357
Juan ha subido a acostarse.
681
00:56:20,453 --> 00:56:22,373
Hasta ma�ana entonces.
682
00:56:24,869 --> 00:56:26,693
Estoy segura de que ella
lo ha hecho aposta.
683
00:56:26,789 --> 00:56:28,229
�Qu� cosas dices!
684
00:56:29,093 --> 00:56:30,629
�Cu�nto cuestan
las habitaciones individuales?
685
00:56:30,725 --> 00:56:33,013
180 pesetas.
�Y las dobles?
686
00:56:34,085 --> 00:56:36,773
285, pero todas con ba�o.
Una doble.
687
00:56:36,965 --> 00:56:38,117
�Me da el carn� de identidad,
por favor?
688
00:56:38,117 --> 00:56:39,253
S�.
689
00:56:40,997 --> 00:56:45,125
�Necesita usted el de mi hermano?
No, con el suyo basta.
690
00:56:45,221 --> 00:56:47,333
�Quiere firm�rmelo?
S�.
691
00:56:55,398 --> 00:56:56,358
Pasa.
692
00:57:02,406 --> 00:57:04,518
�A qu� jug�bais esta ma�ana?
693
00:57:04,614 --> 00:57:05,766
A votaciones.
694
00:57:06,246 --> 00:57:08,262
Los chicos votamos lo que pensamos
que les gusta de los hombres
695
00:57:08,358 --> 00:57:10,758
a las chicas
y ellas al rev�s.
696
00:57:10,950 --> 00:57:13,350
Y las profesoras favoritas.
697
00:57:14,310 --> 00:57:16,230
�Y qu� sale?
�De chicas?
698
00:57:16,326 --> 00:57:17,286
S�.
699
00:57:18,438 --> 00:57:21,222
Gorditas, un poco frescas
y de ojos azules.
700
00:57:21,318 --> 00:57:23,238
�Y t� est�s de acuerdo?
701
00:57:23,334 --> 00:57:24,294
No.
702
00:57:26,599 --> 00:57:28,615
Anda, qu�tate eso.
No tengo sue�o.
703
00:57:28,711 --> 00:57:32,263
Ma�ana hay que madrugar.
Desn�date y m�tete en la cama.
704
00:57:32,455 --> 00:57:33,511
De verdad que no tengo sue�o.
705
00:57:33,607 --> 00:57:36,487
Juan,
me est�s poniendo nerviosa.
706
00:57:57,127 --> 00:57:58,663
�Y qu� profesiones salieron?
707
00:57:58,760 --> 00:58:01,448
Artistas, maestras y azafatas.
708
00:58:02,216 --> 00:58:06,248
�Sabes que esta noche
he mentido dos veces por ti?
709
00:58:06,824 --> 00:58:08,840
Y a m� no me gusta mentir.
710
00:58:18,056 --> 00:58:19,208
�A�n est�s as�?
711
00:58:26,312 --> 00:58:27,464
Abre los ojos.
712
00:58:28,904 --> 00:58:30,536
Y no hagas el tonto.
713
00:58:37,737 --> 00:58:41,289
�Qu� importancia tiene
que t� y yo durmamos juntos?
714
00:58:41,481 --> 00:58:44,073
Eres un ni�o, �qu� te has cre�do?
715
00:58:45,513 --> 00:58:48,681
Siempre est�is pensando cosas raras.
716
00:58:56,265 --> 00:58:57,225
Perd�name.
717
00:59:07,690 --> 00:59:09,034
La culpa es m�a.
718
00:59:18,826 --> 00:59:19,786
(Tel�fono)
719
00:59:26,890 --> 00:59:28,330
�S�?
Son las 7:30.
720
00:59:28,714 --> 00:59:29,674
Gracias.
721
00:59:35,914 --> 00:59:37,450
(Banda de m�sica)
722
01:00:10,667 --> 01:00:13,356
�Por qu� no me has dicho
que eras casado?
723
01:00:13,452 --> 01:00:14,412
No lo s�.
724
01:00:15,372 --> 01:00:17,676
�Tiene mucha importancia eso?
725
01:00:17,772 --> 01:00:20,172
�C�mo se llama tu mujer?
Judy.
726
01:00:20,748 --> 01:00:21,996
Estamos separados.
727
01:00:22,092 --> 01:00:24,012
No quiere concederme el divorcio.
728
01:00:24,108 --> 01:00:25,356
�Tienes hijos?
729
01:00:26,028 --> 01:00:26,988
Dos.
730
01:00:27,756 --> 01:00:30,444
No saben una palabra de espa�ol.
731
01:00:31,404 --> 01:00:36,012
A veces pienso que yo tampoco lo s�
y que no he nacido aqu�.
732
01:00:37,644 --> 01:00:39,084
Ma�ana me marcho.
733
01:00:39,468 --> 01:00:41,292
�Huyendo de alguien?
734
01:00:42,444 --> 01:00:44,076
Estar� en el Palace.
735
01:00:45,324 --> 01:00:47,629
�Me est�s haciendo proposiciones?
736
01:00:47,725 --> 01:00:50,413
Tengo que arreglar documentos.
737
01:00:50,605 --> 01:00:53,101
Volver� el viernes o el s�bado.
738
01:00:55,405 --> 01:00:56,365
(Disparo)
739
01:00:56,461 --> 01:00:57,805
(Himno nacional)
740
01:00:57,901 --> 01:01:01,741
A lo mejor tienes
que hacer el servicio militar.
741
01:01:01,837 --> 01:01:03,933
Te van a echar de menos
en la procesi�n.
742
01:01:04,045 --> 01:01:05,005
Mejor.
743
01:01:08,749 --> 01:01:09,709
(Campanas)
744
01:01:22,286 --> 01:01:24,590
Ya sabes lo que son
los pueblos, mujer.
745
01:01:24,782 --> 01:01:27,182
Se dicen cosas por hablar,
sin mala intenci�n, desde luego.
746
01:01:28,718 --> 01:01:31,502
Aurora es incapaz de hacer
nada malo.
747
01:01:31,598 --> 01:01:33,902
Claro, que deber�a haber venido
a la procesi�n,
748
01:01:34,094 --> 01:01:37,166
aunque solo fuera
por cumplir con el cargo, pero hija,
749
01:01:37,262 --> 01:01:40,046
all� cada cual con su conciencia.
750
01:01:40,046 --> 01:01:43,118
No te preocupes por ella,
es absolutamente normal
751
01:01:43,214 --> 01:01:44,366
lo que ocurre.
752
01:01:45,326 --> 01:01:48,878
Claro, que un ni�o
es una cosa muy delicada.
753
01:01:54,255 --> 01:01:56,847
Cuando yo era peque�o,
la fiesta era en verano.
754
01:01:56,943 --> 01:01:57,999
Hab�a capea.
755
01:01:59,823 --> 01:02:02,895
Esta tarde ten�is que bailar
los dos conmigo.
756
01:02:02,991 --> 01:02:03,951
�Juan!
757
01:02:05,295 --> 01:02:07,311
�Vete a casa ahora mismo!
758
01:02:09,423 --> 01:02:11,535
El alcalde y presidente del Excmo.
Ayuntamiento de Trescaba�as,
759
01:02:11,727 --> 01:02:14,223
Segovia,
saluda a do�a Aurora Silva Port�n
760
01:02:14,319 --> 01:02:17,103
y tiene el deber de comunicarle
que provisionalmente se la releva
761
01:02:17,199 --> 01:02:19,871
de sus obligaciones escolares.
762
01:02:21,423 --> 01:02:24,303
-He preferido tra�rtelo yo misma.
763
01:02:26,704 --> 01:02:28,912
No te preocupes demasiado.
764
01:02:32,464 --> 01:02:36,592
Seguramente ser� una tempestad
en un vaso de agua.
765
01:02:37,552 --> 01:02:41,200
No vayas hoy a la escuela,
no es diplom�tico.
766
01:02:41,392 --> 01:02:45,040
Yo me encargo de tu grupo,
provisionalmente, claro.
767
01:02:45,136 --> 01:02:48,112
Ay, hija,
ni que fuera yo el alcalde.
768
01:02:48,304 --> 01:02:52,240
Si quieres un consejo...
No necesito consejos.
769
01:02:54,160 --> 01:02:55,984
Estoy esperando una explicaci�n.
770
01:02:56,080 --> 01:02:58,960
Las explicaciones en mi despacho,
se�orita. Pida usted hora.
771
01:02:59,056 --> 01:03:01,841
Me quejar� a la Inspecci�n,
al gobernador.
772
01:03:01,937 --> 01:03:03,185
Precisamente
ver� al se�or gobernador
773
01:03:03,281 --> 01:03:05,297
el domingo en una cacer�a.
774
01:03:05,297 --> 01:03:07,025
Pienso informarle.
775
01:03:07,313 --> 01:03:09,425
No tiene derecho
a separarme de la escuela.
776
01:03:09,521 --> 01:03:10,481
�No?
777
01:03:10,865 --> 01:03:12,977
Aqu� quien hace la ley soy yo.
778
01:03:13,073 --> 01:03:14,225
Ya lo veremos.
779
01:03:15,569 --> 01:03:19,985
�No est�s ah� parada, Concha,
que me pones nervioso!
780
01:03:19,985 --> 01:03:21,905
�Que te largues, co�o!
781
01:03:29,585 --> 01:03:30,545
�Por qu� se mete
en lo que no le importa?
782
01:03:30,641 --> 01:03:32,273
�Qu� no me importa?
Los ni�os...
783
01:03:32,465 --> 01:03:35,250
�Ya lo s�!
Son los hombres del ma�ana.
784
01:03:35,346 --> 01:03:37,458
Usted los corrompe.
Hay denuncias firmadas.
785
01:03:37,554 --> 01:03:40,146
�Qu� corrompo a qui�n?
�No se haga la inocente!
786
01:03:40,242 --> 01:03:41,970
Usted se las arregl�
para quedarse con un ni�o en Segovia
787
01:03:42,066 --> 01:03:43,506
y pasar la noche con �l.
788
01:03:43,602 --> 01:03:45,522
Y dijo que era su hermano.
789
01:03:45,618 --> 01:03:47,922
Que aqu� las cosas se saben.
790
01:03:48,594 --> 01:03:52,818
Yo la he salvado de ir a la c�rcel,
para que se entere.
791
01:03:54,642 --> 01:03:57,234
�Deber�a estarme agradecida!
792
01:03:57,714 --> 01:03:59,922
-No quiero tomarme esto en serio.
793
01:04:00,018 --> 01:04:02,130
Vamos a dentro,
que ya pasa media hora.
794
01:04:02,226 --> 01:04:03,666
Adem�s vais a coger fr�o.
795
01:04:03,762 --> 01:04:05,778
Usted no es de nuestra clase.
796
01:04:05,874 --> 01:04:07,026
�Juan!
�Voy a dec�rselo a tu madre!
797
01:04:07,219 --> 01:04:08,371
No me importa.
798
01:04:08,467 --> 01:04:10,867
�Te est�s haciendo el h�roe?
799
01:04:11,347 --> 01:04:12,691
Os doy un minuto.
800
01:04:15,955 --> 01:04:17,203
�A d�nde vais?
801
01:04:17,587 --> 01:04:19,699
�Vosotros sois de mi clase!
802
01:04:19,795 --> 01:04:22,483
Es una huelga. No entraremos hasta
que no vuelva la se�orita Aurora.
803
01:04:22,579 --> 01:04:24,115
�Pero est�is locos?
804
01:04:24,307 --> 01:04:25,747
�Qu� vais a conseguir con esto?
805
01:04:25,843 --> 01:04:27,859
Un castigo, un castigo fenomenal.
806
01:04:27,955 --> 01:04:30,835
-Se�orita Mar�a Rosa, �por qu�
han echado a la se�orita Aurora?
807
01:04:31,027 --> 01:04:32,083
-Eso, eso, �por qu�?
808
01:04:32,179 --> 01:04:35,443
Porque nos trata como a personas
mayores y a ellos no les conviene.
809
01:04:35,539 --> 01:04:36,691
Prefieren que no pensemos.
810
01:04:36,787 --> 01:04:37,747
�Muy bien!
811
01:04:37,939 --> 01:04:38,899
(Aplausos)
812
01:04:39,667 --> 01:04:41,684
�Bien dicho!
�Muy bien!
813
01:04:43,028 --> 01:04:45,524
-Por favor, chicos,
no me hag�is esto.
814
01:04:45,620 --> 01:04:46,580
(Abucheo)
815
01:04:53,876 --> 01:04:55,892
�Os he tratado mal alguna vez?
816
01:04:55,988 --> 01:04:57,620
Yo no tengo la culpa.
817
01:04:58,100 --> 01:04:59,060
(Abucheo)
818
01:05:03,284 --> 01:05:06,548
Es lo m�s bonito
que me ha ocurrido en mi vida
819
01:05:06,548 --> 01:05:08,564
pero no me gusta que los dem�s
arreglen mis problemas.
820
01:05:08,660 --> 01:05:10,484
Tambi�n son los m�os.
821
01:05:11,060 --> 01:05:13,268
Tuvo la culpa a mi madre, �no?
822
01:05:13,460 --> 01:05:14,421
�Qu� va!
823
01:05:15,285 --> 01:05:17,493
Por lo visto la he tenido yo.
824
01:05:19,797 --> 01:05:21,333
Me marcho a Madrid.
825
01:05:21,429 --> 01:05:22,677
�Con Fernando?
826
01:05:23,157 --> 01:05:24,197
Es un viejo.
827
01:05:24,885 --> 01:05:26,709
Cre� que erais amigos.
828
01:05:27,381 --> 01:05:29,589
Yo tambi�n me voy.
Trabajar� para ti.
829
01:05:29,781 --> 01:05:32,261
�Qu� clase de mujer
piensas t� que soy yo?
830
01:05:32,277 --> 01:05:34,101
Tengo una profesi�n.
831
01:05:34,293 --> 01:05:36,693
De todas formas, me voy contigo.
832
01:05:36,789 --> 01:05:39,957
Har�amos una pareja
un poco chocante, �no te parece?
833
01:05:40,053 --> 01:05:41,685
No tanto como otras.
834
01:05:43,509 --> 01:05:45,813
Si los dem�s no quieren estudiar,
all� ellos.
835
01:05:45,909 --> 01:05:48,022
Cuando sean mayores lo sentir�n.
836
01:05:48,118 --> 01:05:49,558
Hoy toca Higiene.
837
01:05:50,422 --> 01:05:52,822
Las normas higi�nicas
m�s importantes son:
838
01:05:52,918 --> 01:05:56,086
hacer ejercicios f�sicos
moderados al aire libre,
839
01:05:56,182 --> 01:05:59,638
ducharse con agua tibia,
evitar las ropas ajustadas,
840
01:05:59,830 --> 01:06:00,982
el alcohol, el tabaco.
841
01:06:01,174 --> 01:06:02,134
(Cristal roto)
842
01:06:02,134 --> 01:06:03,094
(Silbido)
843
01:06:03,286 --> 01:06:04,246
-�Fuera!
844
01:06:06,262 --> 01:06:07,990
-No pretender�
que intervenga la fuerza.
845
01:06:08,182 --> 01:06:09,814
-�Y qui�n entonces?
846
01:06:10,006 --> 01:06:11,254
�Pero si son ni�os!
847
01:06:11,350 --> 01:06:12,502
-Tiran piedras.
848
01:06:12,598 --> 01:06:14,998
-La Guardia Civil est�
para cosas m�s serias, se�orita.
849
01:06:15,094 --> 01:06:17,110
-�Usted no sabe que fue un ni�o
el primero que rompi� un cristal
850
01:06:17,206 --> 01:06:19,990
del palacio de Luis XVI
en la revoluci�n francesa?
851
01:06:20,086 --> 01:06:21,719
-Primera noticia.
852
01:06:22,199 --> 01:06:23,735
-�Es que no ha visto los carteles
que ponen esas criaturas
853
01:06:23,831 --> 01:06:25,271
por todas partes?
854
01:06:25,559 --> 01:06:28,343
-�Es que la van a matar?
-Yo que s�.
855
01:06:42,071 --> 01:06:43,223
-�Te marchas?
856
01:06:44,183 --> 01:06:45,623
Solo por unos d�as.
857
01:06:45,719 --> 01:06:47,927
Siempre has hecho lo mismo.
858
01:06:48,215 --> 01:06:49,751
�Por qu� dices eso?
859
01:06:50,999 --> 01:06:53,015
Ten�a que marcharme entonces.
860
01:06:53,111 --> 01:06:54,071
Ya.
861
01:06:54,552 --> 01:06:56,088
Aviados estamos.
862
01:07:02,808 --> 01:07:05,208
-�Aurora, Aurora, Aurora!
863
01:07:06,744 --> 01:07:08,952
�Aurora, Aurora, Aurora!
864
01:07:11,256 --> 01:07:13,464
�Aurora, Aurora, Aurora!
865
01:07:15,672 --> 01:07:17,880
�Aurora, Aurora, Aurora!
866
01:07:19,992 --> 01:07:22,200
�Aurora, Aurora, Aurora!
867
01:07:24,312 --> 01:07:26,424
�Aurora, Aurora, Aurora!
868
01:07:28,633 --> 01:07:30,841
�Aurora, Aurora, Aurora!
869
01:07:33,049 --> 01:07:35,257
�Aurora, Aurora, Aurora!
870
01:07:37,177 --> 01:07:39,385
�Aurora, Aurora, Aurora!
871
01:07:41,401 --> 01:07:43,609
�Aurora, Aurora, Aurora!
872
01:07:45,625 --> 01:07:47,833
�Aurora, Aurora, Aurora!
873
01:07:49,753 --> 01:07:51,961
�Aurora, Aurora, Aurora!
874
01:07:54,553 --> 01:07:56,665
�Aurora, Aurora, Aurora!
875
01:07:58,873 --> 01:08:00,985
�Aurora, Aurora, Aurora!
876
01:08:02,810 --> 01:08:05,018
�Aurora, Aurora, Aurora!
877
01:08:08,186 --> 01:08:12,314
-No va a tener m�s remedio
que hablarles, se�or alcalde.
878
01:08:12,410 --> 01:08:15,386
-�Que salga don Julio!
-�Que salga!
879
01:08:15,674 --> 01:08:17,306
-Le llaman a usted.
880
01:08:17,498 --> 01:08:18,746
-�Es rid�culo!
�Son ni�os!
881
01:08:18,842 --> 01:08:21,914
-�Y qu�?
Usted nunca ha hablado en p�blico.
882
01:08:22,106 --> 01:08:25,274
A lo mejor llega a o�dos
del gobernador.
883
01:08:28,922 --> 01:08:31,514
Los ni�os necesitan un buen consejo.
884
01:08:31,610 --> 01:08:33,242
No puede neg�rselo.
885
01:08:37,755 --> 01:08:40,635
-�Don Julio, don Julio, don Julio!
886
01:08:41,211 --> 01:08:42,171
(Aplausos)
887
01:08:52,731 --> 01:08:57,723
-Queridos escolares de Trescaba�as,
vecinos todos, hermanos.
888
01:09:00,699 --> 01:09:03,483
�Y Aurora?
�Y la se�orita Aurora?
889
01:09:06,555 --> 01:09:11,548
Vuestro alcalde se siente orgulloso
de vuestro comportamiento
890
01:09:14,716 --> 01:09:19,132
y de vuestro entusiasmo
en las arduas tareas escolares.
891
01:09:19,228 --> 01:09:21,244
-�Qu� tareas?
-Yo que s�.
892
01:09:21,724 --> 01:09:24,124
-Yo os prometo consejo y gu�a,
893
01:09:25,084 --> 01:09:29,692
pero vosotros deb�is prometerme
lealtad y acatamiento.
894
01:09:29,788 --> 01:09:34,780
Porque nosotros somos gente de orden
y sabemos respetarnos.
895
01:09:35,356 --> 01:09:40,156
Y vamos a dejarnos de historias
y a hablar como hay que hablar,
896
01:09:40,156 --> 01:09:41,308
sin tapujos.
897
01:09:41,596 --> 01:09:44,093
-Oye, macho, �qu� es tapujos?
898
01:09:44,381 --> 01:09:48,029
-Considerando
que a lo largo de todo el a�o,
899
01:09:48,221 --> 01:09:53,213
el comportamiento de la juventud
ha venido a demostrar una obediencia
900
01:09:55,133 --> 01:09:59,453
y un cambio de conducta
en cuantas disposiciones ha dictado
901
01:09:59,549 --> 01:10:03,373
la alcald�a,
considerando que el vecindario
902
01:10:05,501 --> 01:10:09,533
en general ha contribuido
y sigue la misma l�nea,
903
01:10:13,373 --> 01:10:17,790
as� como ha demostrado
su preocupaci�n por las cosas
904
01:10:18,558 --> 01:10:22,686
del municipio, reinando unidad,
paz y concordia,
905
01:10:24,990 --> 01:10:29,886
resultando que las medidas
de esta alcald�a premian o sancionan
906
01:10:33,822 --> 01:10:36,990
a quienes,
seg�n los hechos lo merezcan ...
907
01:10:37,086 --> 01:10:40,542
-�Aurora,
queremos a la se�orita Aurora!
908
01:10:41,214 --> 01:10:43,230
(Gritos)
909
01:10:46,878 --> 01:10:51,775
Considerando que vosotros sois
los hombres del ma�ana...
910
01:10:55,711 --> 01:10:59,935
Os prometo que se har� justicia
a la se�orita Aurora
911
01:11:00,511 --> 01:11:03,199
y que se obrar� en consecuencia.
912
01:11:03,871 --> 01:11:07,807
Y considerando
vuestra lealtad al magisterio,
913
01:11:07,807 --> 01:11:12,223
en nombre de este municipio
y atribuci�n de mi cargo,
914
01:11:12,703 --> 01:11:15,967
yo os concedo
una semana de vacaciones.
915
01:11:16,447 --> 01:11:18,447
(TODOS) �Bien!
916
01:11:19,327 --> 01:11:20,863
�Venid!
917
01:11:20,863 --> 01:11:25,760
Para que todos, mayores y peque�os,
podamos reflexionar.
918
01:11:40,352 --> 01:11:43,808
�Ahora qu� piensa hacer,
capit�n Brando?
919
01:11:47,456 --> 01:11:49,472
Morir, mayor.
920
01:11:54,080 --> 01:11:56,097
Hoy quiz�s la guardia
no est� muy atenta
921
01:11:56,097 --> 01:12:01,089
y es muy posible que haya un caballo
detr�s de la empalizada.
922
01:12:01,761 --> 01:12:05,409
Gracias mayor, pero no quiero ir,
�para qu�?
923
01:12:07,425 --> 01:12:11,073
Ella no estar�a conmigo.
Me ha traicionado.
924
01:12:11,841 --> 01:12:15,681
Nuestro amor es imposible.
Prefiero la muerte.
925
01:12:16,545 --> 01:12:19,521
�A qu� hora
est� fijada la ejecuci�n?
926
01:12:21,057 --> 01:12:23,073
Al rayar el sol.
927
01:12:32,482 --> 01:12:35,730
�Hay cole, se�orita?
No, vete a jugar.
928
01:13:40,260 --> 01:13:44,100
Queridos padres,
me alegrar� que al recibo...
929
01:13:47,076 --> 01:13:50,244
Que al recibo de la presente
se encuentren bien.
930
01:13:50,244 --> 01:13:52,644
Yo quedo bien a Dios gracias.
931
01:13:53,796 --> 01:13:55,812
�Mar�a Rosa?
932
01:13:58,596 --> 01:14:01,380
En el seminario todo sigue igual.
933
01:14:02,532 --> 01:14:05,796
La comida es abundante,
pero peor que la de casa.
934
01:14:05,796 --> 01:14:07,716
�Eres t�?
935
01:14:11,557 --> 01:14:13,477
�Qui�n es?
936
01:14:17,797 --> 01:14:19,333
Abre esa puerta, hombre.
937
01:14:19,333 --> 01:14:21,829
�Para qu�? Si no vamos a salir.
938
01:14:25,957 --> 01:14:27,685
No vengas con remilgos.
939
01:14:27,685 --> 01:14:31,525
Todos sabemos
que te llevaste al ni�o a la cama.
940
01:14:31,717 --> 01:14:33,637
(FORCEJEAN)
941
01:14:41,605 --> 01:14:43,334
Desn�date.
942
01:14:46,886 --> 01:14:50,054
�Crees que soy un chaval
de la escuela?
943
01:14:52,934 --> 01:14:54,854
(GRITA)
944
01:14:56,294 --> 01:14:58,118
No te hagas la estrecha conmigo.
945
01:14:58,118 --> 01:14:59,750
(GRITA DOLORIDA)
946
01:14:59,750 --> 01:15:04,166
�Te acuerdas del perro?
Desn�date o no sales de aqu�.
947
01:15:05,030 --> 01:15:07,238
D�jame.
No puedo moverme,
948
01:15:09,638 --> 01:15:12,134
�c�mo quieres que me desnude?
949
01:15:14,438 --> 01:15:16,454
Quita, por favor.
950
01:15:25,479 --> 01:15:27,495
�No har� fr�o aqu�?
951
01:15:33,063 --> 01:15:35,079
Como quieras.
952
01:15:58,120 --> 01:16:02,152
�Cu�ndo vuelves?
No vas a volver nunca, �verdad?
953
01:16:04,456 --> 01:16:06,376
�Me vas a buscar?
954
01:16:08,200 --> 01:16:12,232
Tengo que arreglarlo todo.
Volver� muy pronto.
955
01:16:59,082 --> 01:17:01,098
Hola.
Pasaba por aqu�.
956
01:17:03,210 --> 01:17:05,610
�Y la revoluci�n?
Una facha.
957
01:17:07,338 --> 01:17:09,450
Los rebeldes
se integraron al sistema
958
01:17:09,450 --> 01:17:13,290
y los grupos de reacci�n sugirieron
que hab�a un elemento indeseable.
959
01:17:13,290 --> 01:17:16,554
Te has rendido.
No, voy a la delegaci�n.
960
01:17:16,554 --> 01:17:17,610
�Ahora?
961
01:17:17,610 --> 01:17:21,354
�T� qu� idea tienes de las oficinas?
Hoy es s�bado.
962
01:17:21,354 --> 01:17:23,274
�D�nde vives?
963
01:17:23,466 --> 01:17:27,498
No te sientas responsable.
En casa de una prima.
964
01:17:27,882 --> 01:17:31,723
�Te deja volver tarde a casa?
Se puede probar.
965
01:17:47,371 --> 01:17:49,771
En este cine vi yo
mi primera pel�cula:
966
01:17:49,771 --> 01:17:52,171
"Los cr�menes del museo de cera".
967
01:17:52,171 --> 01:17:54,763
Yo no fui al cine hasta muy mayor.
968
01:17:55,051 --> 01:17:57,067
Entonces
se llamaba cine Velusia.
969
01:17:57,067 --> 01:18:00,907
Ahora se llama Azul.
Tambi�n es casualidad.
970
01:18:01,387 --> 01:18:03,307
�Entramos?
971
01:18:03,595 --> 01:18:05,612
No, prefiero pasear.
972
01:18:13,964 --> 01:18:15,596
No sirvo para nada.
973
01:18:15,596 --> 01:18:20,588
Estoy fuera. Adem�s, soy un cobarde.
Deb� quedarme contigo.
974
01:18:24,524 --> 01:18:29,132
Este pa�s me parece otro.
Nada de lo que yo conoc� existe.
975
01:18:30,092 --> 01:18:32,012
No digas tonter�as.
976
01:18:32,876 --> 01:18:34,988
�Crees que son tonter�as?
977
01:18:39,213 --> 01:18:41,613
�Ha salido "El Sol"?
�Mande?
978
01:18:44,109 --> 01:18:48,989
Deme "Ahora", "Estampa",
"Cr�nica", "Mundo Gr�fico"...
979
01:18:49,197 --> 01:18:52,365
�Se est� cachondeando de m�?
No, se�or.
980
01:18:56,685 --> 01:18:58,989
De este barrio
no qued� ni un ladrillo.
981
01:18:58,989 --> 01:19:00,909
�Cu�ndo?
En la guerra.
982
01:19:01,965 --> 01:19:04,365
No sabes
de qu� guerra estoy hablando.
983
01:19:04,365 --> 01:19:08,013
�Por qu� est�s pensando
siempre en lo mismo?
984
01:19:09,069 --> 01:19:10,989
�Te llevo a casa?
985
01:19:20,590 --> 01:19:22,606
�Ves como todo sigue igual?
986
01:19:22,606 --> 01:19:23,662
Cuando una pareja se besa,
987
01:19:23,662 --> 01:19:25,486
la gente se vuelve a mirar
como siempre.
988
01:19:25,486 --> 01:19:30,382
No, miran porque yo soy viejo.
El tiempo es una abstracci�n.
989
01:19:30,766 --> 01:19:34,414
He conocido a muchos ni�os viejos
y al rev�s.
990
01:19:34,510 --> 01:19:38,254
Yo reconozco al tiempo
en cuanto me miro al espejo.
991
01:19:38,254 --> 01:19:40,270
Te quiero.
992
01:19:53,327 --> 01:19:58,031
Gracias, mayor. Es su obligaci�n.
Yo no le guardo rencor.
993
01:20:03,887 --> 01:20:06,287
Es usted un tipo fant�stico.
994
01:20:12,047 --> 01:20:14,255
No, no me vendar� los ojos.
995
01:20:14,639 --> 01:20:19,536
Quiero morir mirando al pelot�n.
�Puede trasmitir un mensaje, mayor?
996
01:20:21,264 --> 01:20:24,720
D�gale a ella que muero
por traicionar a mi pa�s,
997
01:20:24,720 --> 01:20:29,136
pero que no reniego de su amor
aunque ella me delatara.
998
01:20:29,136 --> 01:20:30,960
Ya s� que no es muy reglamentario,
999
01:20:30,960 --> 01:20:34,608
�pero podr�a dec�rselo
con se�ales de humo?
1000
01:20:34,608 --> 01:20:37,392
Desp�dame de los chicos del s�ptimo,
1001
01:20:37,392 --> 01:20:40,848
que traten de perdonar
al capit�n Brando.
1002
01:20:41,424 --> 01:20:44,208
Mayor, �puedo mandar el pelot�n?
1003
01:20:46,512 --> 01:20:47,472
�Pelot�n!
1004
01:20:50,640 --> 01:20:51,600
�Carguen!
1005
01:20:52,753 --> 01:20:53,713
�Apunten!
1006
01:20:55,057 --> 01:20:56,017
�Fuego!
1007
01:20:56,593 --> 01:20:57,553
(Disparo)
1008
01:21:06,001 --> 01:21:07,057
(Disparo)
1009
01:21:13,777 --> 01:21:14,737
Baja.
1010
01:21:15,409 --> 01:21:16,945
�Quieres tomar una copa?
1011
01:21:17,041 --> 01:21:19,537
Quiero subir a tu habitaci�n.
1012
01:21:31,730 --> 01:21:32,690
Pasa.
1013
01:21:41,906 --> 01:21:43,922
�Has tra�do aqu� a muchas chicas?
1014
01:21:44,018 --> 01:21:45,362
Est� prohibido.
1015
01:21:45,938 --> 01:21:48,338
Pues a m� no me han dicho nada.
1016
01:21:49,010 --> 01:21:51,410
Perdona todo este desorden.
1017
01:21:52,082 --> 01:21:53,330
Pide champ�n.
1018
01:21:54,962 --> 01:21:55,922
�Ahora?
1019
01:22:08,115 --> 01:22:09,651
No te veo yo de cura.
1020
01:22:12,627 --> 01:22:16,851
He le�do una carta tuya
escrita desde el seminario:
1021
01:22:16,851 --> 01:22:20,019
"Queridos padres, me alegrar�
de que al recibo de la presente..."
1022
01:22:20,115 --> 01:22:24,051
Por favor,
mande una botella de champ�n al 231.
1023
01:22:25,779 --> 01:22:26,931
�De qu� marca?
1024
01:22:27,411 --> 01:22:29,235
Franc�s, naturalmente.
1025
01:22:29,331 --> 01:22:30,579
Moet Chandon.
1026
01:22:34,900 --> 01:22:38,260
Sabes mucho de champ�n.
Es mi profesi�n.
1027
01:22:41,524 --> 01:22:42,772
�Tienes miedo?
1028
01:22:45,844 --> 01:22:46,804
S�.
1029
01:22:48,916 --> 01:22:49,972
Yo tambi�n.
1030
01:22:53,044 --> 01:22:54,772
�Quieres que me vaya?
1031
01:22:58,228 --> 01:22:59,380
S�, por favor.
1032
01:23:01,300 --> 01:23:04,180
Pues no pienso hacerte ning�n caso.
1033
01:23:10,133 --> 01:23:12,533
El pueblo parece vac�o sin ti.
1034
01:23:16,373 --> 01:23:17,525
No te asustes.
1035
01:23:24,725 --> 01:23:25,781
�Qu� te pasa?
1036
01:23:26,261 --> 01:23:27,221
Nada.
1037
01:23:33,077 --> 01:23:34,229
Ninguna mujer vale la pena.
1038
01:23:34,421 --> 01:23:36,341
Todas somos mal�simas.
1039
01:23:38,357 --> 01:23:40,470
Tu madre quiere que vayas.
1040
01:23:42,294 --> 01:23:43,254
Por favor.
1041
01:23:49,014 --> 01:23:50,262
�Qu� quieres?
1042
01:23:50,646 --> 01:23:54,102
Hablar contigo.
Hace tres d�as que no me hablas.
1043
01:23:54,198 --> 01:23:55,542
Iba a acostarme.
1044
01:23:55,734 --> 01:23:56,790
Ven aqu�.
1045
01:24:00,630 --> 01:24:02,070
�Has cenado bien?
1046
01:24:04,470 --> 01:24:05,430
Si�ntate.
1047
01:24:08,310 --> 01:24:11,382
Un d�a nos vamos a ir t� y yo solos
a hacer un viaje,
1048
01:24:11,478 --> 01:24:13,303
quiz�s al extranjero.
1049
01:24:14,167 --> 01:24:15,703
�Quer�as algo m�s?
1050
01:24:16,951 --> 01:24:17,911
S�.
1051
01:24:18,967 --> 01:24:21,655
�Ella es muy importante para ti?
1052
01:24:22,711 --> 01:24:24,823
�Qu� pas� en Segovia, Juan?
1053
01:24:24,823 --> 01:24:25,879
Nada.
1054
01:24:26,167 --> 01:24:27,879
�Dormiste con ella?
1055
01:24:29,239 --> 01:24:33,255
�T� sabes lo que significa dormir
con una mujer?
1056
01:24:36,343 --> 01:24:38,167
No puedes comprenderlo.
1057
01:24:38,263 --> 01:24:40,471
Es la persona
m�s fant�stica del mundo.
1058
01:24:40,567 --> 01:24:42,007
Y t� la has echado.
1059
01:24:43,255 --> 01:24:45,847
A m� tambi�n me gustar�a
que alguien me quisiera as�.
1060
01:24:45,943 --> 01:24:48,728
Cuando vuelva al pueblo
le pedir� perd�n.
1061
01:24:48,824 --> 01:24:50,168
�Te parece bien?
1062
01:24:50,936 --> 01:24:52,376
No volver� nunca.
1063
01:24:52,664 --> 01:24:53,624
Claro que s�.
1064
01:24:55,544 --> 01:24:56,696
Dame esa caja.
1065
01:25:00,056 --> 01:25:01,016
Por favor.
1066
01:25:13,304 --> 01:25:14,264
(M�sica)
1067
01:25:16,088 --> 01:25:17,336
Era de tu padre.
1068
01:25:17,432 --> 01:25:18,680
Se la regal� yo.
1069
01:25:20,025 --> 01:25:21,177
Ya eres mayor.
1070
01:25:25,401 --> 01:25:27,033
No vayas a perderla.
1071
01:26:00,058 --> 01:26:02,074
�Te da verg�enza hablar?
1072
01:26:05,914 --> 01:26:09,850
No tengo demasiada experiencia
en estas cosas.
1073
01:26:11,002 --> 01:26:11,962
Yo s�.
1074
01:26:16,378 --> 01:26:18,586
Quiero quedarme contigo.
1075
01:26:19,546 --> 01:26:21,466
Tampoco estoy tan mal.
1076
01:26:23,386 --> 01:26:26,555
�Y dentro de cinco a�os
qu� ocurrir�a?
1077
01:26:26,939 --> 01:26:28,667
Seguir�a todo igual.
1078
01:26:30,875 --> 01:26:32,699
�Y dentro de cinco m�s?
1079
01:26:37,499 --> 01:26:38,459
Ya es tarde.
1080
01:26:39,515 --> 01:26:42,683
�Por qu�
me has dejado subir entonces?
1081
01:26:42,875 --> 01:26:43,931
Yo no quer�a.
1082
01:26:46,043 --> 01:26:49,019
Perd�name, Aurora.
Soy un ego�sta.
1083
01:26:49,883 --> 01:26:52,667
No pienso equivocarme m�s veces.
1084
01:26:52,955 --> 01:26:56,987
No sabes el esfuerzo
que me cuesta decirte esto.
1085
01:26:56,987 --> 01:26:58,715
Yo tambi�n te quiero.
1086
01:27:00,252 --> 01:27:01,596
No te preocupes.
1087
01:27:08,028 --> 01:27:10,236
�Piensas volver al pueblo?
1088
01:27:11,292 --> 01:27:12,252
S�. �Y t�?
1089
01:27:17,340 --> 01:27:19,068
Perd�name, Aurora.
1090
01:27:48,925 --> 01:27:50,557
�Esperas a alguien?
1091
01:27:52,189 --> 01:27:53,149
�A qui�n?
1092
01:27:55,453 --> 01:27:57,373
�Jugamos a los m�dicos?
1093
01:27:57,949 --> 01:28:01,501
Si quieres vamos a la ermita
y me pones una inyecci�n.
1094
01:28:01,597 --> 01:28:02,941
�Viene tu madre?
1095
01:28:18,110 --> 01:28:19,742
Aqu� todo sigue igual.
1096
01:28:19,934 --> 01:28:24,910
Bueno, hemos vuelto a clase
y han fusilado al capit�n Brando.
1097
01:28:25,694 --> 01:28:27,038
�Te vas a quedar?
1098
01:28:30,206 --> 01:28:32,318
�A d�nde quieres que vaya?
1099
01:28:32,990 --> 01:28:35,198
Todo se ha arreglado, Juan.
1100
01:28:38,558 --> 01:28:41,247
Ya nunca me marchar� del pueblo.
1101
01:28:45,183 --> 01:28:47,871
Tambi�n ha vuelto Fernando, �sabes?
1102
01:28:47,871 --> 01:28:51,231
La semana pasada
estuvimos anillando cig�e�as.
1103
01:28:51,231 --> 01:28:53,055
Y ayer hablamos de ti.
1104
01:28:53,823 --> 01:28:56,895
Bueno,
todos los d�as hablamos de ti.
1105
01:28:57,183 --> 01:28:59,391
Eres fant�stica, Aurora.
1106
01:29:22,144 --> 01:29:23,104
�Juan, Juan!
79953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.