All language subtitles for El Amor Del Capitan Brando ESP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,778 --> 00:01:23,426 Mi abuelo dec�a, que los curas y los maestros 2 00:01:23,810 --> 00:01:27,074 no iban al v�ter ni se pon�an nerviosos. 3 00:01:34,370 --> 00:01:36,867 -Est� de miedo. -Est� muy flaca. 4 00:01:36,867 --> 00:01:38,787 (R�EN) 5 00:01:41,475 --> 00:01:43,491 (Ladrido) 6 00:01:46,851 --> 00:01:48,867 -Mira, mira. 7 00:01:49,539 --> 00:01:51,555 -Juanito. 8 00:01:51,747 --> 00:01:53,763 (R�EN) 9 00:01:53,955 --> 00:01:55,971 �Qu� hac�is aqu�? 10 00:01:56,547 --> 00:01:58,563 (Murmullos) 11 00:02:14,308 --> 00:02:16,324 (Ladrido) 12 00:02:17,956 --> 00:02:19,972 (Ladrido) 13 00:02:21,316 --> 00:02:23,332 �Ni�os! 14 00:02:36,196 --> 00:02:38,116 Anda. 15 00:02:38,500 --> 00:02:40,708 Pasa calamidad, si�ntate. 16 00:02:40,996 --> 00:02:43,012 Aqu� no, ah�. 17 00:02:43,204 --> 00:02:45,221 Levanta la cabeza. 18 00:02:46,085 --> 00:02:48,869 Si se entera tu madre, te lleva interno a Los Agustinos. 19 00:02:48,869 --> 00:02:50,981 Es una verg�enza lo que ha pasado. 20 00:02:50,981 --> 00:02:53,477 Quer�ais verme desnuda, �no? 21 00:03:00,773 --> 00:03:03,269 Lo malo hacer las cosas a escondidas, 22 00:03:03,269 --> 00:03:06,437 como los ladrones, y espiar a la gente. 23 00:03:10,469 --> 00:03:12,293 �Escuece? 24 00:03:12,293 --> 00:03:14,885 Pues no haberse metido en l�os. 25 00:03:15,557 --> 00:03:19,190 No hay nada malo en mirar a lo que uno le gusta. 26 00:03:21,126 --> 00:03:23,046 Sube la cabeza. 27 00:03:32,454 --> 00:03:34,374 Lo m�o es distinto. 28 00:03:34,854 --> 00:03:36,774 Ellos en cambio. �Qu�? 29 00:03:37,926 --> 00:03:40,326 Dicen que usted es una fresca. 30 00:03:40,518 --> 00:03:42,438 �Y t� qu� dices? Que no. 31 00:03:51,367 --> 00:03:53,959 Buenas noches. Buenas noches. 32 00:04:06,247 --> 00:04:07,207 (R�EN) 33 00:04:08,935 --> 00:04:12,871 �En d�nde est� la gracia?, �es que no os hace falta? 34 00:04:13,447 --> 00:04:17,191 T� Kike, al encerado. No me encuentro bien, se�orita. 35 00:04:17,191 --> 00:04:19,111 Ya. 36 00:04:19,879 --> 00:04:21,895 �Alg�n voluntario? 37 00:04:31,592 --> 00:04:33,512 Sal t�, Blanca. 38 00:04:40,712 --> 00:04:42,728 Y t� Juan. 39 00:04:43,592 --> 00:04:45,608 (Risas) 40 00:04:50,600 --> 00:04:51,656 Blanca, va a pintar a un hombre desnudo. 41 00:04:51,656 --> 00:04:52,712 (Risas) �Jo! 42 00:04:53,672 --> 00:04:55,688 Y Juan a una mujer. 43 00:05:05,481 --> 00:05:06,537 (R�E) 44 00:05:15,081 --> 00:05:17,097 (Risas) 45 00:05:35,530 --> 00:05:37,546 �Ya est� se�orita! 46 00:05:40,330 --> 00:05:42,826 Tenemos algo debajo de la ropa, �no? 47 00:05:42,826 --> 00:05:44,842 (Risas) 48 00:05:54,826 --> 00:05:56,746 �Y qu� m�s? 49 00:05:58,474 --> 00:06:01,450 Anoche ocurri� un incidente vergonzoso. 50 00:06:01,642 --> 00:06:05,003 No es la primera vez que pasa, me gustar�a que nunca m�s... 51 00:06:19,595 --> 00:06:23,435 El mal no est� en eso que no os atrev�is a pintar, 52 00:06:23,723 --> 00:06:27,275 sino en vosotros mismos y el miedo que os da. 53 00:06:49,548 --> 00:06:52,044 Yo cuando era peque�o cerraba. 54 00:06:52,044 --> 00:06:57,036 Pues ahora no se puede cerrar porque tienen que pasar los coches. 55 00:07:17,677 --> 00:07:21,037 (RECUERDA) �Fernando, pasa que estoy solo! 56 00:07:21,037 --> 00:07:22,957 �Cuidado! 57 00:07:24,781 --> 00:07:26,797 Venga. 58 00:07:41,773 --> 00:07:46,766 Se hace saber por la presente, que a partir del d�a de la fecha, 59 00:07:50,606 --> 00:07:54,830 queda prohibido el paso de ganado por la calle real. 60 00:07:57,230 --> 00:08:00,302 �nicamente ser� utilizada como ca�ada, 61 00:08:00,302 --> 00:08:02,318 la calle de Las Cuestas. 62 00:08:02,990 --> 00:08:05,006 (Puerta abri�ndose) 63 00:08:08,366 --> 00:08:10,862 Buenas tardes. Buenas tardes. 64 00:08:12,494 --> 00:08:17,486 Lo seguiremos en el ayuntamiento. -Lo que usted mande se�or alcalde. 65 00:08:33,423 --> 00:08:35,439 Un porr�n, por favor. 66 00:08:39,567 --> 00:08:42,159 �Es que ya no se bebe en porr�n? No se�or. 67 00:08:42,159 --> 00:08:44,559 No importa, yo tengo uno en particular. 68 00:08:44,559 --> 00:08:49,551 -Casi nadie debe en porr�n, todav�a en Catalu�a pero aqu� no. 69 00:08:53,488 --> 00:08:55,888 �Esas im�genes estaban as�? 70 00:08:55,888 --> 00:08:59,920 No, se reformaron en el a�o 43, antes eran curas. 71 00:09:02,704 --> 00:09:04,624 Salud. Salud. 72 00:09:13,648 --> 00:09:18,064 No hab�a bebido en porr�n desde la ca�da de Barcelona. 73 00:09:19,600 --> 00:09:21,616 (P�jaros) 74 00:10:04,338 --> 00:10:06,258 Ya estoy aqu�. 75 00:10:08,178 --> 00:10:12,978 Me hubiera gustado venir antes, sobre todo por verte a ti madre. 76 00:10:12,978 --> 00:10:14,898 (Voces) 77 00:10:27,282 --> 00:10:29,298 (Cencerros y mugidos) 78 00:10:31,698 --> 00:10:34,291 Mar�a Victoria, ni�asn ni�as. 79 00:10:37,939 --> 00:10:39,939 (Mugido) 80 00:10:42,739 --> 00:10:45,043 Hola, Fernan. Hola, Sebas. 81 00:10:45,811 --> 00:10:47,827 �De visitar a los padres? 82 00:10:48,691 --> 00:10:50,611 Est�s muy viejo. 83 00:10:50,995 --> 00:10:54,355 Pues anda que t�. Te acuerdas de mi novio. 84 00:10:54,643 --> 00:10:57,523 S�. Muri� demasiada gente en la guerra. 85 00:10:57,523 --> 00:11:00,403 Y mi madre, �c�mo muri�? En la cama. 86 00:11:01,843 --> 00:11:03,763 Mejor que tu padre. 87 00:11:09,524 --> 00:11:11,540 Buenos d�as. Perd�name, 88 00:11:12,020 --> 00:11:16,532 he encontrado la puerta abierta y se me ocurri� entrar. 89 00:11:16,532 --> 00:11:18,452 Esta era mi casa. 90 00:11:20,660 --> 00:11:22,772 Aqu� ten�amos el comedor. 91 00:11:24,884 --> 00:11:29,860 All� hab�a una puerta por la que se entraba a la habitaci�n del abuelo. 92 00:11:30,164 --> 00:11:32,276 Aqu� estaba la chimenea. 93 00:11:34,484 --> 00:11:37,268 Perd�n. �Tiene su permanencias? 94 00:11:38,804 --> 00:11:41,013 Este se�or que viv�a aqu�. 95 00:11:50,325 --> 00:11:52,245 (Autob�s) 96 00:12:18,262 --> 00:12:21,526 Hola, �han hecho buen viaje? Gracias. 97 00:12:23,542 --> 00:12:26,614 �Has visto a los primos?, �hac�a fr�o en Madrid?. 98 00:12:26,614 --> 00:12:28,726 C�mo no va a hacer fr�o en invierno. 99 00:12:28,726 --> 00:12:31,126 �Juan, ven aqu�! �No me oyes? 100 00:12:31,990 --> 00:12:33,910 �Juan! �Juan! 101 00:12:37,270 --> 00:12:40,150 Siempre est�s en babia, calamidad. �Me has renovado de la suscripci�n? 102 00:12:40,150 --> 00:12:43,798 Cuidado que son de cristal. �No me das un beso? 103 00:12:43,798 --> 00:12:47,735 Descastado, que eres un descastado, llevas tres d�as sin verme. 104 00:12:47,735 --> 00:12:48,887 Que si me has renovado la subscripci�n. 105 00:12:49,079 --> 00:12:50,807 Como que no tengo otra cosa que hacer. 106 00:12:50,807 --> 00:12:53,207 �Y t� por qu� no te has puesto la gorra? 107 00:12:53,207 --> 00:12:55,703 Porque le da verg�enza. Verg�enza, otras cosas deber�an 108 00:12:55,703 --> 00:12:59,447 darle verg�enza, vas a coger lo que no tienes. 109 00:12:59,927 --> 00:13:00,887 (Autob�s) 110 00:13:03,863 --> 00:13:05,879 (Campana) 111 00:13:09,335 --> 00:13:11,255 (Campana) 112 00:13:17,015 --> 00:13:18,935 �Han llegado los talonarios del seguro? 113 00:13:18,935 --> 00:13:20,856 Esta ma�ana. 114 00:13:21,144 --> 00:13:24,984 �Y por qu� no haces mis encargos? No seas pelma. 115 00:13:27,000 --> 00:13:30,936 Juan, te estoy llamando. �Hab�is tra�do licor? 116 00:13:31,800 --> 00:13:33,336 (Golpe y grito) 117 00:13:33,336 --> 00:13:36,216 Nunca miras lo que haces, no sabes que las cosas cuestan mucho dinero. 118 00:13:36,216 --> 00:13:38,808 �Eres un manazas, sal de aqu� ahora mismo! 119 00:13:38,808 --> 00:13:41,784 �Hoy te quedas sin cenar, para que aprendas a estar en el mundo! 120 00:13:41,784 --> 00:13:46,584 �Y no des portazos como la �ltima vez, porque te caliento! 121 00:13:51,960 --> 00:13:56,473 �Ha escrito Fran�ois? A ese no le nombres, est� muerto. 122 00:13:56,569 --> 00:13:58,585 �Pero ha escrito? 123 00:14:00,985 --> 00:14:03,673 No deber�as pagarla con el ni�o. 124 00:14:04,057 --> 00:14:06,649 Trato de educar a mi hijo, como Dios manda. 125 00:14:06,649 --> 00:14:08,569 Pues dale las cartas. 126 00:14:13,177 --> 00:14:16,729 Un d�a te cort� el pelo y lo vendo en Segovia. 127 00:14:35,066 --> 00:14:37,658 (LEE) A Juan, para que lo lea cuando sea mayor, 128 00:14:37,658 --> 00:14:41,402 con el inmenso cari�o de su padre, Fran�ois. 129 00:16:18,557 --> 00:16:19,517 Si... 130 00:16:23,261 --> 00:16:24,221 pap�... 131 00:16:30,653 --> 00:16:31,709 viviera... 132 00:16:34,301 --> 00:16:35,933 �l ser�a el �nico... 133 00:16:39,293 --> 00:16:41,006 (Llaman a la puerta) 134 00:16:42,174 --> 00:16:43,518 Soy yo, t�a Kety. 135 00:16:44,862 --> 00:16:45,822 Abre. 136 00:16:49,278 --> 00:16:52,350 Ya sabes que a tu madre no le gusta que te encierres, ni que fumes. 137 00:16:53,598 --> 00:16:55,230 �Tienes hambre? No. 138 00:16:55,902 --> 00:16:57,902 Pues te vas a tomar esto. 139 00:17:06,174 --> 00:17:08,958 �Pap� fumaba en pipa, verdad? (ASIENTE) 140 00:17:09,054 --> 00:17:10,878 Si �l era franc�s, �yo que soy? 141 00:17:10,974 --> 00:17:14,142 Tu madre es espa�ola y t� naciste aqu�. 142 00:17:14,623 --> 00:17:17,887 Preferir�a ser franc�s, preferir�a que todos fu�semos franceses. 143 00:17:24,511 --> 00:17:26,335 �T� por qu� no te marchas a Madrid? 144 00:17:26,431 --> 00:17:28,447 All� podr�as ser modelo. 145 00:17:28,639 --> 00:17:30,175 Ya quisieran muchas de la tele. 146 00:17:30,271 --> 00:17:31,903 No digas tonter�as. 147 00:17:32,383 --> 00:17:34,399 �Si supieras lo que dicen de ti los chicos de mi clase? 148 00:17:34,495 --> 00:17:35,455 �El qu�? 149 00:17:36,511 --> 00:17:38,815 �Qu� hac�is aqu� en tinieblas como dos conspiradores? 150 00:17:38,911 --> 00:17:40,543 No he dicho que el ni�o se quedaba sin cenar. 151 00:17:40,639 --> 00:17:41,599 Pero mujer. 152 00:17:42,175 --> 00:17:43,135 �Qu� es esto? 153 00:17:54,752 --> 00:17:55,712 (Ladridos) 154 00:18:01,856 --> 00:18:05,600 �Gamberros, se lo voy a decir a vuestro padre! 155 00:18:07,040 --> 00:18:11,440 Escucha, escucha las barbaridades que pone tu sobrinito. 156 00:18:11,456 --> 00:18:15,104 "Amo a la se�orita Aurora, por ella me ir�a de casa 157 00:18:18,176 --> 00:18:20,288 con tal de vivir siempre a su lado". 158 00:18:20,384 --> 00:18:22,113 No est� bien que leas eso. 159 00:18:22,305 --> 00:18:27,201 "Me gustan sus labios rojos y sus pechos peque�os y redondos". 160 00:18:27,585 --> 00:18:29,217 Este ni�o est� loco. 161 00:18:29,217 --> 00:18:30,657 No es un ni�o, es un hombre. Tiene 13 a�os. 162 00:18:31,521 --> 00:18:33,345 �Quieres que se parezca a su padre? 163 00:18:33,441 --> 00:18:37,377 Que sea un sinverg�enza como todos los hombres. 164 00:19:06,946 --> 00:19:08,002 �Qu� hay? 165 00:19:25,570 --> 00:19:28,547 Perd�nenme, �existe a�n Negresco? 166 00:19:29,507 --> 00:19:30,947 �Y el caf� Suizo? 167 00:19:31,139 --> 00:19:32,963 �Desde cu�ndo falta usted en Madrid, se�or? 168 00:19:33,059 --> 00:19:34,019 Desde 1939. 169 00:19:34,691 --> 00:19:36,419 Nada de eso existe ya. 170 00:19:36,419 --> 00:19:38,723 En Negresco est� el Banco Popular 171 00:19:38,819 --> 00:19:41,123 y lo que era el Suizo es el de Bilbao. 172 00:19:41,219 --> 00:19:42,467 -�Le interesa alg�n flamenco? 173 00:19:42,563 --> 00:19:44,675 �Alg�n espect�culo de revista? 174 00:19:44,771 --> 00:19:46,211 No, no, muchas gracias. 175 00:19:46,307 --> 00:19:48,419 Voy a mi cuarto, s�banme un carajillo. 176 00:19:48,515 --> 00:19:49,475 Est� bien. 177 00:19:52,931 --> 00:19:54,371 (M�sica de baile) 178 00:20:43,141 --> 00:20:44,485 (Ni�os jugando) 179 00:20:54,181 --> 00:20:55,621 Hola, buenos d�as. 180 00:20:55,717 --> 00:20:57,541 Buenos d�as, Aurora. 181 00:20:58,789 --> 00:20:59,941 �Ocurre algo? 182 00:21:00,901 --> 00:21:01,861 Nada. 183 00:21:02,341 --> 00:21:05,797 Que a Amparo le preocupa su hijo, ya sabes. 184 00:21:05,989 --> 00:21:07,237 Es un chico tan excitable. 185 00:21:07,333 --> 00:21:09,926 Claro que lo sabe, es ella quien lo excita. 186 00:21:10,022 --> 00:21:10,982 Vamos, ni�os. 187 00:21:10,982 --> 00:21:12,806 No os interesa nada de lo que ocurre aqu�. 188 00:21:12,902 --> 00:21:15,686 �A usted le parece decente que mi hijo la pinte desnuda? 189 00:21:15,782 --> 00:21:18,662 Que se pase la vida pensando cosas sucias por su culpa. 190 00:21:18,758 --> 00:21:21,158 �Y usted es la maestra de mi hijo? 191 00:21:21,254 --> 00:21:23,654 La criatura es inocente y usted le provoca. 192 00:21:23,750 --> 00:21:25,670 A �l y a todos los dem�s. No digas simplezas. 193 00:21:25,766 --> 00:21:26,822 �Simplezas? 194 00:21:27,782 --> 00:21:28,822 L�alas aqu�. 195 00:21:44,871 --> 00:21:46,023 (Campanilla) 196 00:21:51,303 --> 00:21:52,743 �Le has encontrado? 197 00:21:52,839 --> 00:21:54,087 Se la va a ganar. 198 00:21:54,567 --> 00:21:55,623 Deber�as d�rsela. 199 00:21:55,719 --> 00:21:59,271 No necesito consejos para educar a mi hijo. 200 00:22:14,247 --> 00:22:15,880 (Pitido de un coche) 201 00:23:19,337 --> 00:23:21,929 �Qu� le ocurre capit�n Brando? 202 00:23:22,025 --> 00:23:24,330 Lo encuentro meditabundo. 203 00:23:26,634 --> 00:23:27,594 Nada Mayor. 204 00:23:28,170 --> 00:23:29,130 Recuerdos. 205 00:23:31,434 --> 00:23:34,026 �Dolorosos recuerdos, tal vez? 206 00:23:45,258 --> 00:23:48,426 En cierto modo, Mayor. En cierto modo. 207 00:23:48,522 --> 00:23:50,234 Recordaba mi ni�ez. 208 00:23:51,210 --> 00:23:53,322 �Usted sabe que tengo sangre extranjera 209 00:23:53,418 --> 00:23:54,762 y que fui un incomprendido? 210 00:23:54,858 --> 00:23:57,355 �Un incomprendido, Capit�n? 211 00:23:57,547 --> 00:24:00,715 No se da usted demasiada importancia. 212 00:24:00,715 --> 00:24:01,675 �Juan! 213 00:24:13,867 --> 00:24:14,827 �Juan! 214 00:24:17,227 --> 00:24:18,571 Me he hecho da�o. 215 00:24:22,507 --> 00:24:23,563 �Ven! 216 00:24:30,668 --> 00:24:33,836 Perdone, Capit�n, soy una d�bil mujer. 217 00:24:33,836 --> 00:24:35,756 Me he torcido un tobillo. 218 00:24:35,948 --> 00:24:38,540 Ahora tendr� que llevarme en hombros. 219 00:24:38,732 --> 00:24:39,596 �De verdad? 220 00:24:46,316 --> 00:24:47,372 �Lo ha le�do? 221 00:24:53,036 --> 00:24:55,148 Es normal todo lo que dices ah�. 222 00:24:55,340 --> 00:24:57,452 Uno necesita enamorarse. 223 00:24:57,932 --> 00:24:59,660 Cuando yo ten�a tu edad estuve enamorad�sima 224 00:24:59,756 --> 00:25:01,772 de un chico mayor que yo. 225 00:25:03,789 --> 00:25:05,709 No me hizo ning�n caso. 226 00:25:06,381 --> 00:25:07,341 Pobre. 227 00:25:07,341 --> 00:25:08,589 Acab� muy mal. 228 00:25:09,453 --> 00:25:11,085 Muri� joven, sabes. 229 00:25:11,757 --> 00:25:13,581 Se llamaba James Dean. 230 00:25:14,061 --> 00:25:17,421 Deb�a ser un idiota para no hacerle caso. 231 00:25:18,669 --> 00:25:21,165 �Puedo hacerte una pregunta? 232 00:25:21,165 --> 00:25:23,757 �Qu� son todas esas pel�culas que pones ah�? 233 00:25:23,949 --> 00:25:25,869 Mi programaci�n del a�o. 234 00:25:25,869 --> 00:25:27,501 Ahora voy por esta. 235 00:25:31,149 --> 00:25:32,301 Es inventada. 236 00:25:36,237 --> 00:25:39,982 Marlon Brando es el Capit�n y Robert Mitchum el Comandante. 237 00:25:40,078 --> 00:25:42,094 �No son un poco mayores para esos papeles? 238 00:25:42,190 --> 00:25:43,150 No. 239 00:25:43,822 --> 00:25:45,742 Yo hago todos los personajes. 240 00:25:45,838 --> 00:25:47,758 �C�mo se llama la chica? 241 00:25:48,430 --> 00:25:49,390 Aurora. 242 00:25:52,270 --> 00:25:54,670 �Puedo hacer yo de Jane Fonda? 243 00:25:57,838 --> 00:26:00,430 �No se hab�a torcido un tobillo? 244 00:26:00,718 --> 00:26:03,694 No te f�es nunca de m�, soy mal�sima. 245 00:26:22,127 --> 00:26:23,759 Usted es india, de los navajos. 246 00:26:23,855 --> 00:26:26,639 Ll�mame de t�. Entre compa�eros. 247 00:26:27,599 --> 00:26:29,999 Tienes que esconder el pu�al entre la ropa. 248 00:26:30,095 --> 00:26:31,055 S�, se�or. 249 00:26:32,591 --> 00:26:34,319 El Capit�n Brando la ama 250 00:26:34,415 --> 00:26:37,775 y no debiera porque son de distinta raza. 251 00:26:39,215 --> 00:26:41,231 El Mayor Mitchum se lo advierte. 252 00:26:41,327 --> 00:26:43,151 �Y qui�n le traicion�? 253 00:26:44,016 --> 00:26:45,072 No lo s�. 254 00:26:46,896 --> 00:26:48,912 De la seducci�n. �De qu�? 255 00:26:49,584 --> 00:26:50,928 De la seducci�n. 256 00:26:51,984 --> 00:26:55,824 Le atrae a su tienda. Le envenena con sus besos. 257 00:26:56,592 --> 00:26:59,376 Luego aprovechando que no veo, sacas el pu�al... 258 00:26:59,472 --> 00:27:00,432 �Soy mala? 259 00:27:00,720 --> 00:27:01,680 Espera. 260 00:27:01,872 --> 00:27:04,368 No eres capaz de matarme porque ella tambi�n... 261 00:27:04,464 --> 00:27:06,000 Se ha enamorado del Capit�n. 262 00:27:06,096 --> 00:27:07,056 S�. 263 00:27:09,360 --> 00:27:10,320 Empieza t�. 264 00:27:10,608 --> 00:27:11,568 Vale. 265 00:27:31,249 --> 00:27:33,073 Hola. Buenas noches. 266 00:27:33,553 --> 00:27:36,817 Tengo chuletas de cerdo Sajonia, panencas congeladas 267 00:27:36,913 --> 00:27:38,833 de toda confianza, ropa interior de se�ora. 268 00:27:39,025 --> 00:27:40,945 No, gracias, no necesito nada. 269 00:27:41,041 --> 00:27:42,673 �Me da un vaso de vino? Estoy seco. 270 00:27:42,769 --> 00:27:44,209 No tengo. Yo, s�. 271 00:27:44,209 --> 00:27:45,553 En la furgoneta. 272 00:27:46,129 --> 00:27:48,145 �Te traigo una botella? No. 273 00:27:48,241 --> 00:27:51,602 �Qu� le pasa? �Le gustan m�s jovencitos? 274 00:27:54,386 --> 00:27:56,594 �De verdad quiere entrar? 275 00:28:01,682 --> 00:28:04,850 Ya tendr� noticias m�as. No hay prisa. 276 00:28:06,386 --> 00:28:09,266 Deber�a intervenir usted para que su marido tome cartas en el asunto. 277 00:28:09,842 --> 00:28:11,474 -Ya. -�De 60 o de 100? 278 00:28:11,858 --> 00:28:14,162 -De 40, hija. Ni que estuvi�ramos en feria. 279 00:28:14,258 --> 00:28:16,274 -Al fin y al cabo un alcalde es un alcalde. 280 00:28:16,370 --> 00:28:17,906 -�l no puede hacer nada. 281 00:28:18,002 --> 00:28:20,786 -La cosa tiene que venir de las alturas. 282 00:28:20,882 --> 00:28:22,994 Hacer bailar a los ni�os. 283 00:28:22,994 --> 00:28:24,531 -Le llaman expresi�n corporal, t�a. 284 00:28:24,627 --> 00:28:25,779 -Cochinadas. 285 00:28:26,067 --> 00:28:27,603 Si tuvieras hijos. 286 00:28:28,179 --> 00:28:31,731 �T� crees que es decente ponerle al perro nombre de arc�ngel? 287 00:28:31,827 --> 00:28:33,555 �Ha llegado el correo? 288 00:28:33,651 --> 00:28:35,859 No, hasta las cuatro no viene hoy. 289 00:28:35,955 --> 00:28:38,355 -�Cu�ndo va usted a Segovia? 290 00:28:38,643 --> 00:28:39,603 El 27. 291 00:28:49,875 --> 00:28:51,027 �Qu� ibas a poner ah�? 292 00:28:51,123 --> 00:28:54,387 �T� sabes lo que significa esa palabra? 293 00:28:55,155 --> 00:28:57,444 �Sentaos sin hacer ruido! 294 00:28:57,940 --> 00:29:01,204 Os hab�is cre�do que esto es una cuadra. 295 00:29:02,260 --> 00:29:06,484 Borra eso y no te muevas de ah� hasta que yo te lo diga. 296 00:29:06,676 --> 00:29:08,980 Vosotros sois tan culpables como �l. 297 00:29:09,076 --> 00:29:11,188 A esta clase no vuelvas nunca m�s. 298 00:29:11,284 --> 00:29:14,740 Dile a tus padres que yo te he echado de la escuela. 299 00:29:14,836 --> 00:29:16,276 Y ponte con los brazos en cruz hasta que paremos. 300 00:29:16,372 --> 00:29:17,428 De rodillas. 301 00:29:23,284 --> 00:29:25,012 Expresi�n corporal. 302 00:29:25,204 --> 00:29:26,164 Silencio. 303 00:29:52,565 --> 00:29:55,253 Se�orita, Fede est� sangrando. 304 00:29:58,517 --> 00:30:00,053 Perd�name. 305 00:30:00,053 --> 00:30:02,933 Es la primera vez que pego a alguien. 306 00:30:02,933 --> 00:30:05,910 Nunca volver� a hacerlo, te lo juro. 307 00:30:07,926 --> 00:30:11,286 No llores que se van a re�r de ti las ni�as. 308 00:30:11,958 --> 00:30:13,974 �Te duele? 309 00:30:17,622 --> 00:30:21,462 La clase ha terminado. Pod�is salir al recreo. 310 00:30:21,654 --> 00:30:23,574 He recibido muchas quejas de usted. 311 00:30:23,574 --> 00:30:27,126 Quejas razonables que me merecen cr�dito. 312 00:30:27,606 --> 00:30:31,638 Hasta ahora no he querido tomarlas en consideraci�n. 313 00:30:31,638 --> 00:30:33,558 Muy agradecida. 314 00:30:33,942 --> 00:30:36,438 Si fuera usted un hombre, le hablar�a de otro modo. 315 00:30:36,438 --> 00:30:38,647 Haga de cuenta de que lo soy. 316 00:30:38,647 --> 00:30:40,183 Estoy ocupado. 317 00:30:40,183 --> 00:30:42,583 -Luego te duele el est�mago. 318 00:30:43,255 --> 00:30:46,327 -Aunque no lo crea, y ac� est� el se�or secretario 319 00:30:46,327 --> 00:30:51,127 que no me desmentir�, siento un sincero aprecio por usted. 320 00:30:53,719 --> 00:30:56,119 Quiero pensar que alguien le ha aconsejado mal. 321 00:30:56,119 --> 00:30:57,751 No lo piense. 322 00:30:57,751 --> 00:31:01,207 No olvide que los ni�os de hoy son los hombres del ma�ana. 323 00:31:01,207 --> 00:31:02,743 -Y que bastante hemos pasado en la guerra. 324 00:31:02,743 --> 00:31:05,911 -Ya, pero cuando salga cierre la puerta, Concha. 325 00:31:05,911 --> 00:31:08,983 -Esta tarde viene a merendar el padre Jos� Mar�a. 326 00:31:08,983 --> 00:31:10,615 Mi deber como primera autoridad... 327 00:31:10,615 --> 00:31:12,920 Puede decirme sin m�s rodeos de qu� me acusa usted. 328 00:31:12,920 --> 00:31:14,840 �Acusarla yo? De nada. 329 00:31:16,376 --> 00:31:18,680 Acusan los jueces o qu� se yo. 330 00:31:20,696 --> 00:31:23,576 Entonces, �para qu� me ha llamado? 331 00:31:23,768 --> 00:31:26,264 Para pedirle que rectifique. 332 00:31:27,512 --> 00:31:29,432 Ser� buena. 333 00:31:30,488 --> 00:31:32,600 Yo no me r�o. Y yo tampoco. 334 00:31:38,936 --> 00:31:40,856 �Algo m�s? 335 00:31:45,753 --> 00:31:47,769 �Se�orita Aurora! 336 00:31:51,321 --> 00:31:53,817 Se ha dejado esto en el despacho. Gracias. 337 00:31:53,817 --> 00:31:58,233 Perd�nele, no le haga usted caso, no es mala persona. 338 00:31:58,809 --> 00:32:01,209 Ya sabe usted lo que tienen los cargos 339 00:32:01,209 --> 00:32:03,513 y hay que estar bien con todo el mundo. 340 00:32:03,513 --> 00:32:04,761 Si en este pueblo se cometiera un crimen, 341 00:32:04,761 --> 00:32:06,969 yo ser�a la principal sospechosa, �verdad? 342 00:32:06,969 --> 00:32:08,985 No para el comisario Megr�. 343 00:32:08,985 --> 00:32:13,209 Siga usted como hasta ahora. Ya sabe, los ni�os de hoy... 344 00:32:13,209 --> 00:32:16,953 Son los hombres del ma�ana. Adi�s, buenos d�as. 345 00:32:16,953 --> 00:32:18,970 Buenos d�as. 346 00:32:42,682 --> 00:32:44,986 �Qu� hace usted ah�? Estoy en mi casa. 347 00:32:44,986 --> 00:32:48,058 La he alquilado por un a�o. �Quiere subir? 348 00:32:48,058 --> 00:32:50,554 No puedo, historia de Espa�a. 349 00:32:52,283 --> 00:32:55,259 Pase luego por la escuela, tengo una cosa para usted. 350 00:32:55,259 --> 00:32:57,275 �El qu�? Sorpresa. 351 00:33:05,435 --> 00:33:06,779 Pase. 352 00:33:06,779 --> 00:33:10,907 Esto tiene que ser suyo, ha estado aqu� 30 a�os por lo visto. 353 00:33:10,907 --> 00:33:13,115 �Cuidado! �Se ha hecho da�o? 354 00:33:13,115 --> 00:33:16,091 No, no, es que yo antes era m�s bajito. 355 00:33:17,531 --> 00:33:19,451 El aparador de casa. 356 00:33:37,884 --> 00:33:39,420 (M�quina de escribir) 357 00:33:39,420 --> 00:33:41,148 �Eso qu� es? 358 00:33:41,148 --> 00:33:45,372 Mi compa�ero escribiendo a m�quina, hace apuntes. 359 00:33:47,772 --> 00:33:51,420 Mi abuelo era muy aficionado a los p�jaros. 360 00:33:51,612 --> 00:33:54,492 �bamos juntos a anillar cig�e�as. 361 00:33:58,140 --> 00:34:02,557 El recordatorio del a�o en que entr� en el seminario. 362 00:34:09,277 --> 00:34:12,733 Mi padre, siempre le�a a Men�ndez Pelayo. 363 00:34:13,885 --> 00:34:15,901 La primera vez que me dorm� en misa 364 00:34:15,901 --> 00:34:18,397 me oblig� a o�r tres seguidos. 365 00:34:19,645 --> 00:34:21,085 Fui incapaz de protegerle 366 00:34:21,085 --> 00:34:23,965 de una est�pida venganza personal. 367 00:34:23,965 --> 00:34:26,173 Le dieron el paseo pero antes 368 00:34:26,173 --> 00:34:28,381 le arrastraron atado a la cola de un caballo. 369 00:34:28,381 --> 00:34:30,301 �Aqu�? 370 00:34:38,558 --> 00:34:40,478 Mire. 371 00:34:41,630 --> 00:34:43,550 (M�sica) 372 00:34:48,062 --> 00:34:51,134 # A m� que me perdonen, la culpa es toda 373 00:34:52,286 --> 00:34:54,206 # del baile nuevo que es� de moda 374 00:34:54,206 --> 00:34:56,414 # anti continental # (R�E) 375 00:34:56,894 --> 00:34:59,774 Siempre he tenido una vida de perro. 376 00:34:59,774 --> 00:35:02,270 Cuando era chico, cre�a que sab�a ingl�s. 377 00:35:02,270 --> 00:35:05,823 �Ahora lo sabes? Y adem�s ruso, franc�s... 378 00:35:08,031 --> 00:35:09,951 �Qu� haces aqu�? 379 00:35:10,335 --> 00:35:14,271 Prefiero un carajillo, se hace con caf� y co�ac. 380 00:35:14,271 --> 00:35:16,095 Ya. 381 00:35:16,959 --> 00:35:20,319 �Por qu� no vuelves al mundo de los vivos? 382 00:35:21,567 --> 00:35:24,735 Ya es muy tarde. Eso es una coqueter�a. 383 00:35:27,999 --> 00:35:29,919 Ayer pegu� a un ni�o y le puse con los brazos en cruz 384 00:35:29,919 --> 00:35:33,375 como si estuvi�semos en el siglo pasado. 385 00:35:34,335 --> 00:35:37,311 No s� de qu� sirve lo que una aprende. 386 00:35:40,672 --> 00:35:43,552 No vayas a creer que es la primera vez que lo tomo. 387 00:35:43,552 --> 00:35:45,376 Ya no hay manera de sorprender, 388 00:35:45,376 --> 00:35:48,064 ni siquiera de una maestra rural. 389 00:35:48,352 --> 00:35:50,272 (P�jaro) 390 00:35:50,560 --> 00:35:54,592 Un mochuelo. Hace much�simo tiempo que no lo o�a. 391 00:36:06,880 --> 00:36:09,376 �Usted sabe por qu� he vuelto? 392 00:36:10,432 --> 00:36:14,273 Supongo que para encontrar el tiempo perdido. 393 00:36:15,137 --> 00:36:17,153 Por dos razones: 394 00:36:17,153 --> 00:36:21,281 Para seguir el paso de las aves migratorias en Castilla 395 00:36:21,281 --> 00:36:23,297 y por verla a usted. 396 00:36:25,601 --> 00:36:28,097 Adem�s de los p�jaros a m� me gustan much�simo las mujeres. 397 00:36:28,097 --> 00:36:29,729 (Ladridos) 398 00:36:29,729 --> 00:36:31,745 (Golpes a la puerta) 399 00:36:31,937 --> 00:36:33,857 Perd�n. 400 00:36:38,081 --> 00:36:39,713 Buenas noches. �Qu� hay? 401 00:36:39,713 --> 00:36:42,113 Este, que viene a pedir perd�n. 402 00:36:42,113 --> 00:36:44,609 Gracias. �Me perdonas t� a m�? 403 00:36:48,450 --> 00:36:51,138 Es que toca permanencia, se�orita. 404 00:36:51,138 --> 00:36:54,594 Me duele un poco la cabeza, volved ma�ana. 405 00:36:55,362 --> 00:36:57,378 Ma�ana es fiesta. 406 00:36:57,570 --> 00:37:01,698 Bueno, pasado entonces. Adem�s tengo una visita. 407 00:37:04,290 --> 00:37:06,882 Buenas noches. Buenas noches. 408 00:37:10,338 --> 00:37:12,354 Buenas noches. 409 00:37:20,707 --> 00:37:22,723 (P�jaros) 410 00:37:28,867 --> 00:37:30,787 (Ni�os) 411 00:37:36,643 --> 00:37:37,795 "Para que mi declaraci�n 412 00:37:37,795 --> 00:37:41,251 llegue al mism�simo presidente Lincoln. 413 00:37:41,251 --> 00:37:43,075 �Amo a Aurora! 414 00:37:43,075 --> 00:37:46,243 �La amo por encima del amor a mi patria! 415 00:37:48,259 --> 00:37:50,275 Por mi honor. 416 00:37:50,275 --> 00:37:52,291 �Amo a Aurora! �La amo! 417 00:37:53,444 --> 00:37:56,420 �Estoy dispuesto a morir por ella!" 418 00:37:58,244 --> 00:38:01,988 "�Lo digo aqu�, ante este Consejo de Guerra!" 419 00:38:02,756 --> 00:38:04,772 Est� muy mal espiar a la gente. 420 00:38:04,772 --> 00:38:07,940 Yo no he espiado, se ha metido entre mis p�jaros. 421 00:38:07,940 --> 00:38:09,860 Pues haberlo borrado. 422 00:38:10,628 --> 00:38:12,548 �Lo sab�a usted? Claro. 423 00:38:17,828 --> 00:38:19,748 �Cu�l es el chico? 424 00:38:19,748 --> 00:38:24,164 Juan, el de la farmacia. Sus padres est�n separados. 425 00:38:24,260 --> 00:38:26,276 �Borramos la cinta? 426 00:38:27,717 --> 00:38:30,501 Si no tiene el canto del urogallo. 427 00:38:33,765 --> 00:38:35,685 Est� quedando muy bien. 428 00:38:35,685 --> 00:38:37,413 El s�bado estar� casi todo. 429 00:38:37,413 --> 00:38:41,925 Doy una fiesta para celebrarlo. Est� usted invitada. 430 00:38:43,365 --> 00:38:45,573 �Qui�n m�s vendr�? Nadie. 431 00:38:49,125 --> 00:38:52,965 Yo guiso muy mal. No importa, yo guiso muy bien. 432 00:38:53,157 --> 00:38:55,749 He vivido de eso durante 20 a�os. 433 00:38:55,845 --> 00:38:58,053 Ten�a un restaurante en Amsterdam. 434 00:38:58,053 --> 00:39:02,566 Acepto pero con una condici�n. Tienes que llamarme de t�. 435 00:39:02,566 --> 00:39:04,678 Me resulta dif�cil, en mis tiempos... 436 00:39:04,678 --> 00:39:06,598 �De t� o de usted? De t�. 437 00:39:08,998 --> 00:39:12,454 �A qu� hora? A las nueve, horario europeo. 438 00:39:14,278 --> 00:39:15,814 No quiero ir. 439 00:39:15,814 --> 00:39:17,446 Lo digo yo y basta. 440 00:39:17,446 --> 00:39:20,902 Es que no puedo. Tengo que hacer los deberes. 441 00:39:20,902 --> 00:39:22,342 No tardas nada. 442 00:39:22,342 --> 00:39:25,030 Yo voy, �a d�nde hay que ir? Va �l. 443 00:39:26,662 --> 00:39:30,022 Faltar�a m�s que el mocoso hiciera su santa voluntad. 444 00:39:30,022 --> 00:39:33,863 O a ver si crees que por medir vas a crecer antes. 445 00:39:34,535 --> 00:39:36,455 (M�sica) 446 00:40:05,351 --> 00:40:06,407 (Golpes en la puerta) 447 00:40:06,407 --> 00:40:07,848 �Qui�n es? Soy yo. 448 00:40:08,616 --> 00:40:10,632 Est� abierto. 449 00:40:17,736 --> 00:40:20,424 Traigo esto de parte de mi madre. 450 00:40:20,424 --> 00:40:22,344 D�jalo ah�. 451 00:40:29,640 --> 00:40:33,000 En ese almirez hay monedas, coge un duro. 452 00:40:34,536 --> 00:40:36,552 No, gracias. 453 00:40:38,184 --> 00:40:40,969 Ac�rcame la maicena, haz el favor. 454 00:40:47,497 --> 00:40:50,569 �Quieres un vaso de vino? No, da igual. 455 00:40:50,569 --> 00:40:52,585 Mal hecho. 456 00:40:52,873 --> 00:40:55,081 T� eres Juan, �verdad? S�. 457 00:40:55,753 --> 00:40:57,769 �Sabes qui�n soy yo? S�. 458 00:40:59,209 --> 00:41:01,513 Dame esa botella, por favor. 459 00:41:01,513 --> 00:41:03,529 (Campanas) 460 00:41:09,961 --> 00:41:13,513 Hubiera quedado mejor con vino de Borgo�a. 461 00:41:15,338 --> 00:41:17,258 �Siempre guisa usted? 462 00:41:17,450 --> 00:41:19,850 Solo en casos excepcionales. 463 00:41:22,058 --> 00:41:23,978 Te invito a cenar, 464 00:41:24,362 --> 00:41:27,146 viene una amiga tuya, Aurora. Ya. 465 00:41:27,818 --> 00:41:29,834 �Te lo ha dicho ella? No. 466 00:41:33,962 --> 00:41:35,882 �Te quedas? 467 00:41:43,562 --> 00:41:45,578 �Son ustedes novios? 468 00:41:45,674 --> 00:41:47,595 �Tengo yo cara de novio? 469 00:41:54,603 --> 00:41:56,619 Eso, otros. 470 00:42:03,339 --> 00:42:06,027 �Te importa picar esta cebolla? 471 00:42:18,027 --> 00:42:20,619 El otro d�a subieron ustedes al desv�n. 472 00:42:20,619 --> 00:42:22,540 �Se sabe? 473 00:42:25,036 --> 00:42:26,572 No pas� nada. 474 00:42:26,572 --> 00:42:29,164 �Me lo promete usted? Palabra. 475 00:42:30,508 --> 00:42:34,252 Pero ll�mame de t�, el usted es cosa de viejos. 476 00:42:35,308 --> 00:42:39,436 �Puedo hacerte una pregunta? �De sexo y cosas as�? 477 00:42:40,588 --> 00:42:42,988 No, de pol�tica. �Eres rojo? 478 00:42:45,580 --> 00:42:47,308 �Qu� entiendes t� por rojo? 479 00:42:47,308 --> 00:42:49,420 Pues... los de la guerra. 480 00:42:53,836 --> 00:42:55,757 �Somos amigos? S�. 481 00:42:56,237 --> 00:42:58,253 Que gane el mejor. 482 00:42:59,693 --> 00:43:02,861 Trae muy mala suerte brindar con agua. 483 00:43:06,605 --> 00:43:09,773 �Pueden brindar tambi�n las se�oras? 484 00:43:12,269 --> 00:43:14,285 A la de ustedes. 485 00:43:20,141 --> 00:43:23,693 Ha sido una cena inolvidable, caballeros. 486 00:43:26,573 --> 00:43:28,494 �Pasa algo? 487 00:43:28,494 --> 00:43:30,510 Nada. Nada. 488 00:43:31,278 --> 00:43:33,678 Fernando entr� con los rusos en Berl�n. 489 00:43:33,678 --> 00:43:36,270 �l mismo era ruso y ten�a un tanque de verdad. 490 00:43:36,270 --> 00:43:39,630 Era teniente y nunca viol� a nadie. Es mentira. 491 00:43:39,630 --> 00:43:41,934 A las se�oras no les interesan los temas b�licos, 492 00:43:41,934 --> 00:43:43,278 son cosas de hombres. 493 00:43:43,278 --> 00:43:45,774 Sois completamente idiotas. 494 00:43:47,982 --> 00:43:50,382 �Licor? Una gota, por favor. 495 00:44:01,999 --> 00:44:05,071 No te preocupes, yo soy un caballero. 496 00:44:07,471 --> 00:44:09,967 �A qu� jug�is? Es fant�stico. 497 00:44:10,735 --> 00:44:13,407 Tambi�n estuvo en Stalingrado. 498 00:44:13,807 --> 00:44:15,727 �Fumas? 499 00:44:18,031 --> 00:44:19,951 Es solo un cocinero. 500 00:44:20,623 --> 00:44:24,175 No se debe hablar mal de alguien que no est�. 501 00:44:24,751 --> 00:44:27,055 T� tambi�n eres fant�stico, 502 00:44:27,055 --> 00:44:29,935 aunque no hayas entrado en Berl�n. 503 00:44:30,607 --> 00:44:32,623 (Campana) 504 00:44:33,871 --> 00:44:36,368 �Sabe tu madre que est�s aqu�? 505 00:44:36,560 --> 00:44:38,864 Tienes que volver a tu casa. 506 00:44:38,864 --> 00:44:41,936 El caf� y los licores se sirven en la biblioteca. 507 00:44:41,936 --> 00:44:43,856 Juan se marcha. 508 00:44:49,328 --> 00:44:51,728 Hasta ma�ana. Hasta ma�ana. 509 00:44:51,920 --> 00:44:54,800 �Puedo volver a tu casa? S�, cuando quieras. 510 00:44:54,800 --> 00:44:57,392 �Tardar�s mucho en acostarte? 511 00:44:57,776 --> 00:45:01,232 No te preocupes, le dir� que me duele la cabeza. 512 00:45:01,232 --> 00:45:03,248 Adi�s. Adi�s. 513 00:45:07,184 --> 00:45:10,161 �Piensas quedarte en el pueblo? Por ahora s�. 514 00:45:10,161 --> 00:45:14,193 �Piensas poner un restaurante? No, por ahora no. 515 00:45:14,577 --> 00:45:16,593 No ser�a mal negocio. 516 00:45:20,337 --> 00:45:23,217 �Todo esto lo has tra�do de tu casa de Amsterdam? 517 00:45:23,217 --> 00:45:25,233 S�, casi todo. 518 00:45:27,537 --> 00:45:31,185 �Es verdad que entraste con los rusos en Berl�n? 519 00:45:31,185 --> 00:45:32,913 �No lo has dicho por impresionar a Juan? 520 00:45:32,913 --> 00:45:34,929 No, no. 521 00:45:35,409 --> 00:45:38,673 �Y no violaste a nadie? Ya no me acuerdo. 522 00:45:42,418 --> 00:45:45,778 Pero, tendr�as amores con las alemanas. 523 00:45:50,098 --> 00:45:52,306 Aqu� vas a aburrirte mucho. 524 00:45:55,570 --> 00:45:57,954 �Nunca dices lo que piensas? 525 00:45:59,794 --> 00:46:01,906 Ese chico es fant�stico. 526 00:46:02,194 --> 00:46:04,786 Ya puedes tener cuidado con �l. 527 00:46:07,570 --> 00:46:09,778 �Qu� m�s? Tengo verg�enza. 528 00:46:14,386 --> 00:46:16,307 �De qu�? De ser viejo. 529 00:46:36,467 --> 00:46:38,291 Perd�name. 530 00:46:38,291 --> 00:46:40,787 No me encuentro bien, �sabes? 531 00:46:44,051 --> 00:46:46,163 Me duele un poco la cabeza. 532 00:46:48,179 --> 00:46:50,100 (Campana) 533 00:46:52,020 --> 00:46:55,764 �Te acompa�o? No, gracias, prefiero ir sola. 534 00:47:11,796 --> 00:47:13,812 (Ladridos) 535 00:47:16,116 --> 00:47:18,324 Malditos perros de mierda. 536 00:47:19,476 --> 00:47:21,396 Es un t�o fant�stico. 537 00:47:22,260 --> 00:47:25,429 Creo que vale la pena haberle conocido. 538 00:47:26,005 --> 00:47:27,925 (Puerta) 539 00:47:31,669 --> 00:47:34,069 Cre� que estabas durmiendo. 540 00:47:40,213 --> 00:47:42,133 �Has cenado? S�. 541 00:47:42,133 --> 00:47:44,725 �D�nde? En casa de don Fernando. 542 00:47:45,397 --> 00:47:47,509 Podr�as avisar. Perdona. 543 00:47:58,454 --> 00:48:00,374 �Me tienes miedo? 544 00:48:01,622 --> 00:48:03,638 Es culpa m�a, �verdad? 545 00:48:05,558 --> 00:48:08,534 �Por qu� imitas la letra de tu padre? 546 00:48:10,454 --> 00:48:12,470 �Te acuerdas mucho de �l? 547 00:48:14,582 --> 00:48:18,038 Si hubieras sido ni�a nos entender�amos mucho mejor. 548 00:48:18,038 --> 00:48:20,630 Pero soy un hombre. Peor para ti. 549 00:48:41,079 --> 00:48:43,095 �Por qu�? 550 00:48:43,095 --> 00:48:46,551 �Por qu� una cosa tan salvaje, tan in�til? 551 00:48:52,599 --> 00:48:54,615 Ya s� que Rafa era solo un perro... 552 00:48:54,615 --> 00:48:56,631 (LLORA) 553 00:49:02,487 --> 00:49:05,368 Perd�name. No tendr�a que llorar. 554 00:49:10,840 --> 00:49:12,280 (GRITA) ��Qu� haces aqu�?! 555 00:49:12,280 --> 00:49:14,200 Estoy harta de que me sigas a todas partes. 556 00:49:14,200 --> 00:49:16,120 (GRITA) �Vete! �Fuera! 557 00:49:19,000 --> 00:49:20,920 Ni�as, a casa. Ni�as. 558 00:49:24,856 --> 00:49:26,488 �Sabes que soy abuela otra vez? 559 00:49:26,488 --> 00:49:28,984 La Mari Pili me ha parido un choto. Enhorabuena. 560 00:49:28,984 --> 00:49:31,864 �Quieres tomar un vaso a su salud? Bueno. 561 00:49:31,864 --> 00:49:33,880 Le voy a poner Jos� Luis como mi novio, 562 00:49:33,880 --> 00:49:35,800 que en paz descanse. 563 00:49:37,625 --> 00:49:40,889 �Qu� te pasa? �Tienes que irte otra vez? 564 00:49:41,657 --> 00:49:44,441 Hay algo que sigue igual, la gente. 565 00:49:45,305 --> 00:49:49,145 �Y eso te extra�a? La gente siempre es la gente. 566 00:49:49,913 --> 00:49:51,929 (Ni�os) 567 00:49:54,521 --> 00:49:56,729 �Silencio! �Escuchadme! 568 00:49:56,729 --> 00:49:57,881 Fijaos bien. 569 00:49:59,033 --> 00:50:02,489 Ah� est� el diablo, en aquella hornacina. 570 00:50:05,561 --> 00:50:07,577 �Y veis aquel agujero en la piedra? 571 00:50:07,673 --> 00:50:09,113 Ah� puso la mano. 572 00:50:10,842 --> 00:50:14,298 �Y sab�is en cu�nto tiempo se hizo este puente que se llama acueducto? 573 00:50:14,394 --> 00:50:18,330 En una noche, solo en una noche y por una apuesta. 574 00:50:18,810 --> 00:50:20,346 Pero no debemos fiarnos de las apariencias... 575 00:50:20,442 --> 00:50:21,594 �Te pasa algo? 576 00:50:24,186 --> 00:50:27,162 Puedes irte a la legi�n extranjera. 577 00:50:27,162 --> 00:50:31,866 Ah� te encontrar�s con Gary Cooper, o la pesca de Moby Dick. 578 00:50:31,962 --> 00:50:35,994 Si tienes suerte, que enrolas con Gregory Peck. 579 00:50:36,282 --> 00:50:37,722 �Y sab�is por qu�? 580 00:50:37,914 --> 00:50:40,890 Para aprender a los hombres a apartarles del recto camino. 581 00:50:40,986 --> 00:50:43,771 Deb�is pensar en la leyenda profundamente. 582 00:50:43,867 --> 00:50:45,691 El acueducto lo hicieron los ingenieros romanos 583 00:50:45,787 --> 00:50:47,803 y los obreros de Segovia, cargando piedras al lomo 584 00:50:47,899 --> 00:50:50,587 durante varios meses en la �poca de Trajano. 585 00:50:50,683 --> 00:50:51,739 Pero si hace 1000 a�os. 586 00:50:51,835 --> 00:50:54,331 Ya est� bien de supersticiones y de tonter�as. 587 00:50:54,523 --> 00:50:57,595 Est�s haciendo el rid�culo, querida. 588 00:50:58,747 --> 00:51:00,955 Yo, no es que quiera meterme donde no me importa, 589 00:51:01,147 --> 00:51:03,931 pero te doy un consejo de amiga y compa�era: 590 00:51:04,027 --> 00:51:06,043 no te conviene en absoluto. 591 00:51:06,043 --> 00:51:08,443 Aparte de que es un carcamal, tiene un pasado pol�tico que... 592 00:51:08,539 --> 00:51:09,499 Ya, ya. 593 00:51:09,979 --> 00:51:12,475 Cualquiera sabe lo que habr� hecho. 594 00:51:12,571 --> 00:51:15,259 -Os gustan los chicos altos pero no mucho. 595 00:51:15,355 --> 00:51:18,524 Guapos, de ojos azules, y con un peque�o defecto f�sico, 596 00:51:18,524 --> 00:51:19,964 como Dayan, por ejemplo. 597 00:51:20,060 --> 00:51:21,020 (Risas) 598 00:51:21,884 --> 00:51:24,380 Y de profesiones, primero m�dico psiquiatra 599 00:51:24,476 --> 00:51:25,916 y, segundo, cura. 600 00:51:25,916 --> 00:51:26,876 (Risas) 601 00:51:29,564 --> 00:51:31,388 Lo del desv�n del otro d�a fue una imprudencia. 602 00:51:31,484 --> 00:51:32,924 �T� lo has contado? 603 00:51:33,020 --> 00:51:34,268 �Dios me libre! 604 00:51:34,556 --> 00:51:36,476 �Ni�os! �Ni�os, no alborot�is! �En fila! 605 00:51:36,668 --> 00:51:39,164 �Es que no puedes dejarles ni un d�a de libertad? 606 00:51:39,260 --> 00:51:41,276 Y te digo m�s: es casado. 607 00:51:41,852 --> 00:51:44,348 Me lo ha dicho la de tel�fonos. 608 00:51:47,420 --> 00:51:49,532 Federico Sep�lveda. -Yo. 609 00:51:50,108 --> 00:51:52,317 -Blanca Manrique. -Servidora. 610 00:51:52,413 --> 00:51:54,525 -Alejandro Zarzalejos. -Servidor. 611 00:51:54,621 --> 00:51:55,677 Juan Duanel. 612 00:51:57,405 --> 00:51:58,557 Juan Duanel. 613 00:52:01,629 --> 00:52:03,069 �Le hab�is visto? 614 00:52:04,509 --> 00:52:05,949 Quique Manrique. 615 00:52:06,045 --> 00:52:07,677 Por favor, �puede esperar un momento? 616 00:52:07,773 --> 00:52:09,405 Llevamos retraso. 617 00:52:09,405 --> 00:52:11,885 Es que nos falta un ni�o. Son 10 minutos. 618 00:52:11,997 --> 00:52:14,205 Yo cobro prima de puntualidad. 619 00:52:14,301 --> 00:52:17,373 �Cu�ndo hay otro autob�s? Ma�ana a las ocho. 620 00:52:17,469 --> 00:52:19,101 -Josefina Mart�n. -Servidora. 621 00:52:19,197 --> 00:52:21,021 -Luisa S�enz. Vuelve t� con los ni�os. 622 00:52:21,117 --> 00:52:22,269 Yo ir� ma�ana. 623 00:52:23,325 --> 00:52:24,670 �Tienes dinero? 624 00:52:24,958 --> 00:52:26,974 Desde luego, hija, te est�s cubriendo de gloria. 625 00:52:27,166 --> 00:52:29,662 �Tambi�n tengo yo la culpa, no? 626 00:52:55,486 --> 00:52:56,446 Hola. Hola. 627 00:52:58,463 --> 00:53:00,863 �C�mo sab�as que estaba aqu�? 628 00:53:01,343 --> 00:53:02,783 Porque soy bruja. 629 00:53:06,047 --> 00:53:08,831 Yo tampoco ten�a ganas de volver. 630 00:53:09,599 --> 00:53:10,943 �Tienes dinero? 631 00:53:13,439 --> 00:53:15,263 �Y qu� piensas hacer? 632 00:53:17,759 --> 00:53:20,927 Supongo que tu madre conseguir� olvidarte, 633 00:53:21,119 --> 00:53:23,231 el tiempo lo arregla todo. 634 00:53:25,919 --> 00:53:27,071 �Me perdonas? 635 00:53:29,471 --> 00:53:33,024 Ya s� que me he portado mal contigo pero quiero seguir siendo 636 00:53:33,120 --> 00:53:34,080 amiga tuya. 637 00:53:38,400 --> 00:53:40,608 �Quieres volver al pueblo? 638 00:53:41,568 --> 00:53:43,488 Ma�ana hay un autob�s a las ocho. 639 00:53:43,584 --> 00:53:46,464 Tendremos que pasar aqu� la noche. 640 00:53:50,496 --> 00:53:51,456 �Noooooo! 641 00:53:55,104 --> 00:53:56,160 �Te da miedo? 642 00:53:57,120 --> 00:53:59,328 Te parecer� una tonter�a. 643 00:53:59,808 --> 00:54:02,784 Pero si es mentira, es una pel�cula. 644 00:54:19,393 --> 00:54:20,353 (Grito) 645 00:54:22,657 --> 00:54:24,769 Siempre me ha dado miedo Dr�cula. 646 00:54:24,865 --> 00:54:27,073 Lo le� cuando ten�a tu edad. 647 00:54:27,169 --> 00:54:28,801 Dec�a que bastaba con invitarle mentalmente 648 00:54:28,993 --> 00:54:31,585 para que entrase en tu habitaci�n. 649 00:54:31,681 --> 00:54:34,465 Y cuando yo me quedaba sola en la oscuridad pensaba 650 00:54:34,561 --> 00:54:37,826 "pasa, conde Dr�cula. Pasa, conde Dr�cula" 651 00:54:37,922 --> 00:54:40,130 y no pod�a dejar de pensar. 652 00:54:40,418 --> 00:54:41,666 Eso es morboso. 653 00:54:42,818 --> 00:54:45,122 �T� sabes lo que es morboso? 654 00:54:45,218 --> 00:54:46,466 Retorcido y raro. 655 00:54:46,562 --> 00:54:49,058 Mi madre dice que yo soy morboso. 656 00:54:49,154 --> 00:54:50,402 No hagas caso. 657 00:54:50,690 --> 00:54:52,994 T� eres un chico fant�stico. 658 00:54:56,066 --> 00:54:57,506 �Te echo agua? No. 659 00:54:58,850 --> 00:55:00,002 Ten cuidado. 660 00:55:02,402 --> 00:55:03,938 No hay que tener miedo de los fantasmas. 661 00:55:04,034 --> 00:55:07,490 Muchas personas inteligentes lo tienen. 662 00:55:08,738 --> 00:55:10,178 Yo aguanto mucho. 663 00:55:15,939 --> 00:55:17,955 �Mi madre est� muy sola? 664 00:55:18,339 --> 00:55:20,163 �Y me lo preguntas a m�? 665 00:55:27,555 --> 00:55:28,611 �La quieres? 666 00:55:30,147 --> 00:55:32,547 Ha sufrido mucho con la muerte de mi padre. 667 00:55:32,643 --> 00:55:34,083 Se quer�an mucho. 668 00:55:34,179 --> 00:55:36,387 Yo entiendo lo que le pasa. 669 00:55:38,211 --> 00:55:39,843 Al se�or, por favor. 670 00:55:40,227 --> 00:55:41,187 (Tel�fono) 671 00:55:43,203 --> 00:55:45,892 �Diga? Un momentito, por favor. 672 00:55:51,652 --> 00:55:52,804 �Juan Duanel? 673 00:55:54,724 --> 00:55:55,684 Ponte t�. 674 00:55:57,508 --> 00:55:58,660 Deja propina. 675 00:56:05,668 --> 00:56:07,204 Es usted muy amable. 676 00:56:07,204 --> 00:56:09,124 Se lo agradezco mucho. 677 00:56:11,236 --> 00:56:13,252 �Y no podr�an venirse ahora mismo? 678 00:56:13,252 --> 00:56:14,980 Un taxi costar�a mucho. 679 00:56:15,172 --> 00:56:16,324 No vale la pena. 680 00:56:19,301 --> 00:56:20,357 Juan ha subido a acostarse. 681 00:56:20,453 --> 00:56:22,373 Hasta ma�ana entonces. 682 00:56:24,869 --> 00:56:26,693 Estoy segura de que ella lo ha hecho aposta. 683 00:56:26,789 --> 00:56:28,229 �Qu� cosas dices! 684 00:56:29,093 --> 00:56:30,629 �Cu�nto cuestan las habitaciones individuales? 685 00:56:30,725 --> 00:56:33,013 180 pesetas. �Y las dobles? 686 00:56:34,085 --> 00:56:36,773 285, pero todas con ba�o. Una doble. 687 00:56:36,965 --> 00:56:38,117 �Me da el carn� de identidad, por favor? 688 00:56:38,117 --> 00:56:39,253 S�. 689 00:56:40,997 --> 00:56:45,125 �Necesita usted el de mi hermano? No, con el suyo basta. 690 00:56:45,221 --> 00:56:47,333 �Quiere firm�rmelo? S�. 691 00:56:55,398 --> 00:56:56,358 Pasa. 692 00:57:02,406 --> 00:57:04,518 �A qu� jug�bais esta ma�ana? 693 00:57:04,614 --> 00:57:05,766 A votaciones. 694 00:57:06,246 --> 00:57:08,262 Los chicos votamos lo que pensamos que les gusta de los hombres 695 00:57:08,358 --> 00:57:10,758 a las chicas y ellas al rev�s. 696 00:57:10,950 --> 00:57:13,350 Y las profesoras favoritas. 697 00:57:14,310 --> 00:57:16,230 �Y qu� sale? �De chicas? 698 00:57:16,326 --> 00:57:17,286 S�. 699 00:57:18,438 --> 00:57:21,222 Gorditas, un poco frescas y de ojos azules. 700 00:57:21,318 --> 00:57:23,238 �Y t� est�s de acuerdo? 701 00:57:23,334 --> 00:57:24,294 No. 702 00:57:26,599 --> 00:57:28,615 Anda, qu�tate eso. No tengo sue�o. 703 00:57:28,711 --> 00:57:32,263 Ma�ana hay que madrugar. Desn�date y m�tete en la cama. 704 00:57:32,455 --> 00:57:33,511 De verdad que no tengo sue�o. 705 00:57:33,607 --> 00:57:36,487 Juan, me est�s poniendo nerviosa. 706 00:57:57,127 --> 00:57:58,663 �Y qu� profesiones salieron? 707 00:57:58,760 --> 00:58:01,448 Artistas, maestras y azafatas. 708 00:58:02,216 --> 00:58:06,248 �Sabes que esta noche he mentido dos veces por ti? 709 00:58:06,824 --> 00:58:08,840 Y a m� no me gusta mentir. 710 00:58:18,056 --> 00:58:19,208 �A�n est�s as�? 711 00:58:26,312 --> 00:58:27,464 Abre los ojos. 712 00:58:28,904 --> 00:58:30,536 Y no hagas el tonto. 713 00:58:37,737 --> 00:58:41,289 �Qu� importancia tiene que t� y yo durmamos juntos? 714 00:58:41,481 --> 00:58:44,073 Eres un ni�o, �qu� te has cre�do? 715 00:58:45,513 --> 00:58:48,681 Siempre est�is pensando cosas raras. 716 00:58:56,265 --> 00:58:57,225 Perd�name. 717 00:59:07,690 --> 00:59:09,034 La culpa es m�a. 718 00:59:18,826 --> 00:59:19,786 (Tel�fono) 719 00:59:26,890 --> 00:59:28,330 �S�? Son las 7:30. 720 00:59:28,714 --> 00:59:29,674 Gracias. 721 00:59:35,914 --> 00:59:37,450 (Banda de m�sica) 722 01:00:10,667 --> 01:00:13,356 �Por qu� no me has dicho que eras casado? 723 01:00:13,452 --> 01:00:14,412 No lo s�. 724 01:00:15,372 --> 01:00:17,676 �Tiene mucha importancia eso? 725 01:00:17,772 --> 01:00:20,172 �C�mo se llama tu mujer? Judy. 726 01:00:20,748 --> 01:00:21,996 Estamos separados. 727 01:00:22,092 --> 01:00:24,012 No quiere concederme el divorcio. 728 01:00:24,108 --> 01:00:25,356 �Tienes hijos? 729 01:00:26,028 --> 01:00:26,988 Dos. 730 01:00:27,756 --> 01:00:30,444 No saben una palabra de espa�ol. 731 01:00:31,404 --> 01:00:36,012 A veces pienso que yo tampoco lo s� y que no he nacido aqu�. 732 01:00:37,644 --> 01:00:39,084 Ma�ana me marcho. 733 01:00:39,468 --> 01:00:41,292 �Huyendo de alguien? 734 01:00:42,444 --> 01:00:44,076 Estar� en el Palace. 735 01:00:45,324 --> 01:00:47,629 �Me est�s haciendo proposiciones? 736 01:00:47,725 --> 01:00:50,413 Tengo que arreglar documentos. 737 01:00:50,605 --> 01:00:53,101 Volver� el viernes o el s�bado. 738 01:00:55,405 --> 01:00:56,365 (Disparo) 739 01:00:56,461 --> 01:00:57,805 (Himno nacional) 740 01:00:57,901 --> 01:01:01,741 A lo mejor tienes que hacer el servicio militar. 741 01:01:01,837 --> 01:01:03,933 Te van a echar de menos en la procesi�n. 742 01:01:04,045 --> 01:01:05,005 Mejor. 743 01:01:08,749 --> 01:01:09,709 (Campanas) 744 01:01:22,286 --> 01:01:24,590 Ya sabes lo que son los pueblos, mujer. 745 01:01:24,782 --> 01:01:27,182 Se dicen cosas por hablar, sin mala intenci�n, desde luego. 746 01:01:28,718 --> 01:01:31,502 Aurora es incapaz de hacer nada malo. 747 01:01:31,598 --> 01:01:33,902 Claro, que deber�a haber venido a la procesi�n, 748 01:01:34,094 --> 01:01:37,166 aunque solo fuera por cumplir con el cargo, pero hija, 749 01:01:37,262 --> 01:01:40,046 all� cada cual con su conciencia. 750 01:01:40,046 --> 01:01:43,118 No te preocupes por ella, es absolutamente normal 751 01:01:43,214 --> 01:01:44,366 lo que ocurre. 752 01:01:45,326 --> 01:01:48,878 Claro, que un ni�o es una cosa muy delicada. 753 01:01:54,255 --> 01:01:56,847 Cuando yo era peque�o, la fiesta era en verano. 754 01:01:56,943 --> 01:01:57,999 Hab�a capea. 755 01:01:59,823 --> 01:02:02,895 Esta tarde ten�is que bailar los dos conmigo. 756 01:02:02,991 --> 01:02:03,951 �Juan! 757 01:02:05,295 --> 01:02:07,311 �Vete a casa ahora mismo! 758 01:02:09,423 --> 01:02:11,535 El alcalde y presidente del Excmo. Ayuntamiento de Trescaba�as, 759 01:02:11,727 --> 01:02:14,223 Segovia, saluda a do�a Aurora Silva Port�n 760 01:02:14,319 --> 01:02:17,103 y tiene el deber de comunicarle que provisionalmente se la releva 761 01:02:17,199 --> 01:02:19,871 de sus obligaciones escolares. 762 01:02:21,423 --> 01:02:24,303 -He preferido tra�rtelo yo misma. 763 01:02:26,704 --> 01:02:28,912 No te preocupes demasiado. 764 01:02:32,464 --> 01:02:36,592 Seguramente ser� una tempestad en un vaso de agua. 765 01:02:37,552 --> 01:02:41,200 No vayas hoy a la escuela, no es diplom�tico. 766 01:02:41,392 --> 01:02:45,040 Yo me encargo de tu grupo, provisionalmente, claro. 767 01:02:45,136 --> 01:02:48,112 Ay, hija, ni que fuera yo el alcalde. 768 01:02:48,304 --> 01:02:52,240 Si quieres un consejo... No necesito consejos. 769 01:02:54,160 --> 01:02:55,984 Estoy esperando una explicaci�n. 770 01:02:56,080 --> 01:02:58,960 Las explicaciones en mi despacho, se�orita. Pida usted hora. 771 01:02:59,056 --> 01:03:01,841 Me quejar� a la Inspecci�n, al gobernador. 772 01:03:01,937 --> 01:03:03,185 Precisamente ver� al se�or gobernador 773 01:03:03,281 --> 01:03:05,297 el domingo en una cacer�a. 774 01:03:05,297 --> 01:03:07,025 Pienso informarle. 775 01:03:07,313 --> 01:03:09,425 No tiene derecho a separarme de la escuela. 776 01:03:09,521 --> 01:03:10,481 �No? 777 01:03:10,865 --> 01:03:12,977 Aqu� quien hace la ley soy yo. 778 01:03:13,073 --> 01:03:14,225 Ya lo veremos. 779 01:03:15,569 --> 01:03:19,985 �No est�s ah� parada, Concha, que me pones nervioso! 780 01:03:19,985 --> 01:03:21,905 �Que te largues, co�o! 781 01:03:29,585 --> 01:03:30,545 �Por qu� se mete en lo que no le importa? 782 01:03:30,641 --> 01:03:32,273 �Qu� no me importa? Los ni�os... 783 01:03:32,465 --> 01:03:35,250 �Ya lo s�! Son los hombres del ma�ana. 784 01:03:35,346 --> 01:03:37,458 Usted los corrompe. Hay denuncias firmadas. 785 01:03:37,554 --> 01:03:40,146 �Qu� corrompo a qui�n? �No se haga la inocente! 786 01:03:40,242 --> 01:03:41,970 Usted se las arregl� para quedarse con un ni�o en Segovia 787 01:03:42,066 --> 01:03:43,506 y pasar la noche con �l. 788 01:03:43,602 --> 01:03:45,522 Y dijo que era su hermano. 789 01:03:45,618 --> 01:03:47,922 Que aqu� las cosas se saben. 790 01:03:48,594 --> 01:03:52,818 Yo la he salvado de ir a la c�rcel, para que se entere. 791 01:03:54,642 --> 01:03:57,234 �Deber�a estarme agradecida! 792 01:03:57,714 --> 01:03:59,922 -No quiero tomarme esto en serio. 793 01:04:00,018 --> 01:04:02,130 Vamos a dentro, que ya pasa media hora. 794 01:04:02,226 --> 01:04:03,666 Adem�s vais a coger fr�o. 795 01:04:03,762 --> 01:04:05,778 Usted no es de nuestra clase. 796 01:04:05,874 --> 01:04:07,026 �Juan! �Voy a dec�rselo a tu madre! 797 01:04:07,219 --> 01:04:08,371 No me importa. 798 01:04:08,467 --> 01:04:10,867 �Te est�s haciendo el h�roe? 799 01:04:11,347 --> 01:04:12,691 Os doy un minuto. 800 01:04:15,955 --> 01:04:17,203 �A d�nde vais? 801 01:04:17,587 --> 01:04:19,699 �Vosotros sois de mi clase! 802 01:04:19,795 --> 01:04:22,483 Es una huelga. No entraremos hasta que no vuelva la se�orita Aurora. 803 01:04:22,579 --> 01:04:24,115 �Pero est�is locos? 804 01:04:24,307 --> 01:04:25,747 �Qu� vais a conseguir con esto? 805 01:04:25,843 --> 01:04:27,859 Un castigo, un castigo fenomenal. 806 01:04:27,955 --> 01:04:30,835 -Se�orita Mar�a Rosa, �por qu� han echado a la se�orita Aurora? 807 01:04:31,027 --> 01:04:32,083 -Eso, eso, �por qu�? 808 01:04:32,179 --> 01:04:35,443 Porque nos trata como a personas mayores y a ellos no les conviene. 809 01:04:35,539 --> 01:04:36,691 Prefieren que no pensemos. 810 01:04:36,787 --> 01:04:37,747 �Muy bien! 811 01:04:37,939 --> 01:04:38,899 (Aplausos) 812 01:04:39,667 --> 01:04:41,684 �Bien dicho! �Muy bien! 813 01:04:43,028 --> 01:04:45,524 -Por favor, chicos, no me hag�is esto. 814 01:04:45,620 --> 01:04:46,580 (Abucheo) 815 01:04:53,876 --> 01:04:55,892 �Os he tratado mal alguna vez? 816 01:04:55,988 --> 01:04:57,620 Yo no tengo la culpa. 817 01:04:58,100 --> 01:04:59,060 (Abucheo) 818 01:05:03,284 --> 01:05:06,548 Es lo m�s bonito que me ha ocurrido en mi vida 819 01:05:06,548 --> 01:05:08,564 pero no me gusta que los dem�s arreglen mis problemas. 820 01:05:08,660 --> 01:05:10,484 Tambi�n son los m�os. 821 01:05:11,060 --> 01:05:13,268 Tuvo la culpa a mi madre, �no? 822 01:05:13,460 --> 01:05:14,421 �Qu� va! 823 01:05:15,285 --> 01:05:17,493 Por lo visto la he tenido yo. 824 01:05:19,797 --> 01:05:21,333 Me marcho a Madrid. 825 01:05:21,429 --> 01:05:22,677 �Con Fernando? 826 01:05:23,157 --> 01:05:24,197 Es un viejo. 827 01:05:24,885 --> 01:05:26,709 Cre� que erais amigos. 828 01:05:27,381 --> 01:05:29,589 Yo tambi�n me voy. Trabajar� para ti. 829 01:05:29,781 --> 01:05:32,261 �Qu� clase de mujer piensas t� que soy yo? 830 01:05:32,277 --> 01:05:34,101 Tengo una profesi�n. 831 01:05:34,293 --> 01:05:36,693 De todas formas, me voy contigo. 832 01:05:36,789 --> 01:05:39,957 Har�amos una pareja un poco chocante, �no te parece? 833 01:05:40,053 --> 01:05:41,685 No tanto como otras. 834 01:05:43,509 --> 01:05:45,813 Si los dem�s no quieren estudiar, all� ellos. 835 01:05:45,909 --> 01:05:48,022 Cuando sean mayores lo sentir�n. 836 01:05:48,118 --> 01:05:49,558 Hoy toca Higiene. 837 01:05:50,422 --> 01:05:52,822 Las normas higi�nicas m�s importantes son: 838 01:05:52,918 --> 01:05:56,086 hacer ejercicios f�sicos moderados al aire libre, 839 01:05:56,182 --> 01:05:59,638 ducharse con agua tibia, evitar las ropas ajustadas, 840 01:05:59,830 --> 01:06:00,982 el alcohol, el tabaco. 841 01:06:01,174 --> 01:06:02,134 (Cristal roto) 842 01:06:02,134 --> 01:06:03,094 (Silbido) 843 01:06:03,286 --> 01:06:04,246 -�Fuera! 844 01:06:06,262 --> 01:06:07,990 -No pretender� que intervenga la fuerza. 845 01:06:08,182 --> 01:06:09,814 -�Y qui�n entonces? 846 01:06:10,006 --> 01:06:11,254 �Pero si son ni�os! 847 01:06:11,350 --> 01:06:12,502 -Tiran piedras. 848 01:06:12,598 --> 01:06:14,998 -La Guardia Civil est� para cosas m�s serias, se�orita. 849 01:06:15,094 --> 01:06:17,110 -�Usted no sabe que fue un ni�o el primero que rompi� un cristal 850 01:06:17,206 --> 01:06:19,990 del palacio de Luis XVI en la revoluci�n francesa? 851 01:06:20,086 --> 01:06:21,719 -Primera noticia. 852 01:06:22,199 --> 01:06:23,735 -�Es que no ha visto los carteles que ponen esas criaturas 853 01:06:23,831 --> 01:06:25,271 por todas partes? 854 01:06:25,559 --> 01:06:28,343 -�Es que la van a matar? -Yo que s�. 855 01:06:42,071 --> 01:06:43,223 -�Te marchas? 856 01:06:44,183 --> 01:06:45,623 Solo por unos d�as. 857 01:06:45,719 --> 01:06:47,927 Siempre has hecho lo mismo. 858 01:06:48,215 --> 01:06:49,751 �Por qu� dices eso? 859 01:06:50,999 --> 01:06:53,015 Ten�a que marcharme entonces. 860 01:06:53,111 --> 01:06:54,071 Ya. 861 01:06:54,552 --> 01:06:56,088 Aviados estamos. 862 01:07:02,808 --> 01:07:05,208 -�Aurora, Aurora, Aurora! 863 01:07:06,744 --> 01:07:08,952 �Aurora, Aurora, Aurora! 864 01:07:11,256 --> 01:07:13,464 �Aurora, Aurora, Aurora! 865 01:07:15,672 --> 01:07:17,880 �Aurora, Aurora, Aurora! 866 01:07:19,992 --> 01:07:22,200 �Aurora, Aurora, Aurora! 867 01:07:24,312 --> 01:07:26,424 �Aurora, Aurora, Aurora! 868 01:07:28,633 --> 01:07:30,841 �Aurora, Aurora, Aurora! 869 01:07:33,049 --> 01:07:35,257 �Aurora, Aurora, Aurora! 870 01:07:37,177 --> 01:07:39,385 �Aurora, Aurora, Aurora! 871 01:07:41,401 --> 01:07:43,609 �Aurora, Aurora, Aurora! 872 01:07:45,625 --> 01:07:47,833 �Aurora, Aurora, Aurora! 873 01:07:49,753 --> 01:07:51,961 �Aurora, Aurora, Aurora! 874 01:07:54,553 --> 01:07:56,665 �Aurora, Aurora, Aurora! 875 01:07:58,873 --> 01:08:00,985 �Aurora, Aurora, Aurora! 876 01:08:02,810 --> 01:08:05,018 �Aurora, Aurora, Aurora! 877 01:08:08,186 --> 01:08:12,314 -No va a tener m�s remedio que hablarles, se�or alcalde. 878 01:08:12,410 --> 01:08:15,386 -�Que salga don Julio! -�Que salga! 879 01:08:15,674 --> 01:08:17,306 -Le llaman a usted. 880 01:08:17,498 --> 01:08:18,746 -�Es rid�culo! �Son ni�os! 881 01:08:18,842 --> 01:08:21,914 -�Y qu�? Usted nunca ha hablado en p�blico. 882 01:08:22,106 --> 01:08:25,274 A lo mejor llega a o�dos del gobernador. 883 01:08:28,922 --> 01:08:31,514 Los ni�os necesitan un buen consejo. 884 01:08:31,610 --> 01:08:33,242 No puede neg�rselo. 885 01:08:37,755 --> 01:08:40,635 -�Don Julio, don Julio, don Julio! 886 01:08:41,211 --> 01:08:42,171 (Aplausos) 887 01:08:52,731 --> 01:08:57,723 -Queridos escolares de Trescaba�as, vecinos todos, hermanos. 888 01:09:00,699 --> 01:09:03,483 �Y Aurora? �Y la se�orita Aurora? 889 01:09:06,555 --> 01:09:11,548 Vuestro alcalde se siente orgulloso de vuestro comportamiento 890 01:09:14,716 --> 01:09:19,132 y de vuestro entusiasmo en las arduas tareas escolares. 891 01:09:19,228 --> 01:09:21,244 -�Qu� tareas? -Yo que s�. 892 01:09:21,724 --> 01:09:24,124 -Yo os prometo consejo y gu�a, 893 01:09:25,084 --> 01:09:29,692 pero vosotros deb�is prometerme lealtad y acatamiento. 894 01:09:29,788 --> 01:09:34,780 Porque nosotros somos gente de orden y sabemos respetarnos. 895 01:09:35,356 --> 01:09:40,156 Y vamos a dejarnos de historias y a hablar como hay que hablar, 896 01:09:40,156 --> 01:09:41,308 sin tapujos. 897 01:09:41,596 --> 01:09:44,093 -Oye, macho, �qu� es tapujos? 898 01:09:44,381 --> 01:09:48,029 -Considerando que a lo largo de todo el a�o, 899 01:09:48,221 --> 01:09:53,213 el comportamiento de la juventud ha venido a demostrar una obediencia 900 01:09:55,133 --> 01:09:59,453 y un cambio de conducta en cuantas disposiciones ha dictado 901 01:09:59,549 --> 01:10:03,373 la alcald�a, considerando que el vecindario 902 01:10:05,501 --> 01:10:09,533 en general ha contribuido y sigue la misma l�nea, 903 01:10:13,373 --> 01:10:17,790 as� como ha demostrado su preocupaci�n por las cosas 904 01:10:18,558 --> 01:10:22,686 del municipio, reinando unidad, paz y concordia, 905 01:10:24,990 --> 01:10:29,886 resultando que las medidas de esta alcald�a premian o sancionan 906 01:10:33,822 --> 01:10:36,990 a quienes, seg�n los hechos lo merezcan ... 907 01:10:37,086 --> 01:10:40,542 -�Aurora, queremos a la se�orita Aurora! 908 01:10:41,214 --> 01:10:43,230 (Gritos) 909 01:10:46,878 --> 01:10:51,775 Considerando que vosotros sois los hombres del ma�ana... 910 01:10:55,711 --> 01:10:59,935 Os prometo que se har� justicia a la se�orita Aurora 911 01:11:00,511 --> 01:11:03,199 y que se obrar� en consecuencia. 912 01:11:03,871 --> 01:11:07,807 Y considerando vuestra lealtad al magisterio, 913 01:11:07,807 --> 01:11:12,223 en nombre de este municipio y atribuci�n de mi cargo, 914 01:11:12,703 --> 01:11:15,967 yo os concedo una semana de vacaciones. 915 01:11:16,447 --> 01:11:18,447 (TODOS) �Bien! 916 01:11:19,327 --> 01:11:20,863 �Venid! 917 01:11:20,863 --> 01:11:25,760 Para que todos, mayores y peque�os, podamos reflexionar. 918 01:11:40,352 --> 01:11:43,808 �Ahora qu� piensa hacer, capit�n Brando? 919 01:11:47,456 --> 01:11:49,472 Morir, mayor. 920 01:11:54,080 --> 01:11:56,097 Hoy quiz�s la guardia no est� muy atenta 921 01:11:56,097 --> 01:12:01,089 y es muy posible que haya un caballo detr�s de la empalizada. 922 01:12:01,761 --> 01:12:05,409 Gracias mayor, pero no quiero ir, �para qu�? 923 01:12:07,425 --> 01:12:11,073 Ella no estar�a conmigo. Me ha traicionado. 924 01:12:11,841 --> 01:12:15,681 Nuestro amor es imposible. Prefiero la muerte. 925 01:12:16,545 --> 01:12:19,521 �A qu� hora est� fijada la ejecuci�n? 926 01:12:21,057 --> 01:12:23,073 Al rayar el sol. 927 01:12:32,482 --> 01:12:35,730 �Hay cole, se�orita? No, vete a jugar. 928 01:13:40,260 --> 01:13:44,100 Queridos padres, me alegrar� que al recibo... 929 01:13:47,076 --> 01:13:50,244 Que al recibo de la presente se encuentren bien. 930 01:13:50,244 --> 01:13:52,644 Yo quedo bien a Dios gracias. 931 01:13:53,796 --> 01:13:55,812 �Mar�a Rosa? 932 01:13:58,596 --> 01:14:01,380 En el seminario todo sigue igual. 933 01:14:02,532 --> 01:14:05,796 La comida es abundante, pero peor que la de casa. 934 01:14:05,796 --> 01:14:07,716 �Eres t�? 935 01:14:11,557 --> 01:14:13,477 �Qui�n es? 936 01:14:17,797 --> 01:14:19,333 Abre esa puerta, hombre. 937 01:14:19,333 --> 01:14:21,829 �Para qu�? Si no vamos a salir. 938 01:14:25,957 --> 01:14:27,685 No vengas con remilgos. 939 01:14:27,685 --> 01:14:31,525 Todos sabemos que te llevaste al ni�o a la cama. 940 01:14:31,717 --> 01:14:33,637 (FORCEJEAN) 941 01:14:41,605 --> 01:14:43,334 Desn�date. 942 01:14:46,886 --> 01:14:50,054 �Crees que soy un chaval de la escuela? 943 01:14:52,934 --> 01:14:54,854 (GRITA) 944 01:14:56,294 --> 01:14:58,118 No te hagas la estrecha conmigo. 945 01:14:58,118 --> 01:14:59,750 (GRITA DOLORIDA) 946 01:14:59,750 --> 01:15:04,166 �Te acuerdas del perro? Desn�date o no sales de aqu�. 947 01:15:05,030 --> 01:15:07,238 D�jame. No puedo moverme, 948 01:15:09,638 --> 01:15:12,134 �c�mo quieres que me desnude? 949 01:15:14,438 --> 01:15:16,454 Quita, por favor. 950 01:15:25,479 --> 01:15:27,495 �No har� fr�o aqu�? 951 01:15:33,063 --> 01:15:35,079 Como quieras. 952 01:15:58,120 --> 01:16:02,152 �Cu�ndo vuelves? No vas a volver nunca, �verdad? 953 01:16:04,456 --> 01:16:06,376 �Me vas a buscar? 954 01:16:08,200 --> 01:16:12,232 Tengo que arreglarlo todo. Volver� muy pronto. 955 01:16:59,082 --> 01:17:01,098 Hola. Pasaba por aqu�. 956 01:17:03,210 --> 01:17:05,610 �Y la revoluci�n? Una facha. 957 01:17:07,338 --> 01:17:09,450 Los rebeldes se integraron al sistema 958 01:17:09,450 --> 01:17:13,290 y los grupos de reacci�n sugirieron que hab�a un elemento indeseable. 959 01:17:13,290 --> 01:17:16,554 Te has rendido. No, voy a la delegaci�n. 960 01:17:16,554 --> 01:17:17,610 �Ahora? 961 01:17:17,610 --> 01:17:21,354 �T� qu� idea tienes de las oficinas? Hoy es s�bado. 962 01:17:21,354 --> 01:17:23,274 �D�nde vives? 963 01:17:23,466 --> 01:17:27,498 No te sientas responsable. En casa de una prima. 964 01:17:27,882 --> 01:17:31,723 �Te deja volver tarde a casa? Se puede probar. 965 01:17:47,371 --> 01:17:49,771 En este cine vi yo mi primera pel�cula: 966 01:17:49,771 --> 01:17:52,171 "Los cr�menes del museo de cera". 967 01:17:52,171 --> 01:17:54,763 Yo no fui al cine hasta muy mayor. 968 01:17:55,051 --> 01:17:57,067 Entonces se llamaba cine Velusia. 969 01:17:57,067 --> 01:18:00,907 Ahora se llama Azul. Tambi�n es casualidad. 970 01:18:01,387 --> 01:18:03,307 �Entramos? 971 01:18:03,595 --> 01:18:05,612 No, prefiero pasear. 972 01:18:13,964 --> 01:18:15,596 No sirvo para nada. 973 01:18:15,596 --> 01:18:20,588 Estoy fuera. Adem�s, soy un cobarde. Deb� quedarme contigo. 974 01:18:24,524 --> 01:18:29,132 Este pa�s me parece otro. Nada de lo que yo conoc� existe. 975 01:18:30,092 --> 01:18:32,012 No digas tonter�as. 976 01:18:32,876 --> 01:18:34,988 �Crees que son tonter�as? 977 01:18:39,213 --> 01:18:41,613 �Ha salido "El Sol"? �Mande? 978 01:18:44,109 --> 01:18:48,989 Deme "Ahora", "Estampa", "Cr�nica", "Mundo Gr�fico"... 979 01:18:49,197 --> 01:18:52,365 �Se est� cachondeando de m�? No, se�or. 980 01:18:56,685 --> 01:18:58,989 De este barrio no qued� ni un ladrillo. 981 01:18:58,989 --> 01:19:00,909 �Cu�ndo? En la guerra. 982 01:19:01,965 --> 01:19:04,365 No sabes de qu� guerra estoy hablando. 983 01:19:04,365 --> 01:19:08,013 �Por qu� est�s pensando siempre en lo mismo? 984 01:19:09,069 --> 01:19:10,989 �Te llevo a casa? 985 01:19:20,590 --> 01:19:22,606 �Ves como todo sigue igual? 986 01:19:22,606 --> 01:19:23,662 Cuando una pareja se besa, 987 01:19:23,662 --> 01:19:25,486 la gente se vuelve a mirar como siempre. 988 01:19:25,486 --> 01:19:30,382 No, miran porque yo soy viejo. El tiempo es una abstracci�n. 989 01:19:30,766 --> 01:19:34,414 He conocido a muchos ni�os viejos y al rev�s. 990 01:19:34,510 --> 01:19:38,254 Yo reconozco al tiempo en cuanto me miro al espejo. 991 01:19:38,254 --> 01:19:40,270 Te quiero. 992 01:19:53,327 --> 01:19:58,031 Gracias, mayor. Es su obligaci�n. Yo no le guardo rencor. 993 01:20:03,887 --> 01:20:06,287 Es usted un tipo fant�stico. 994 01:20:12,047 --> 01:20:14,255 No, no me vendar� los ojos. 995 01:20:14,639 --> 01:20:19,536 Quiero morir mirando al pelot�n. �Puede trasmitir un mensaje, mayor? 996 01:20:21,264 --> 01:20:24,720 D�gale a ella que muero por traicionar a mi pa�s, 997 01:20:24,720 --> 01:20:29,136 pero que no reniego de su amor aunque ella me delatara. 998 01:20:29,136 --> 01:20:30,960 Ya s� que no es muy reglamentario, 999 01:20:30,960 --> 01:20:34,608 �pero podr�a dec�rselo con se�ales de humo? 1000 01:20:34,608 --> 01:20:37,392 Desp�dame de los chicos del s�ptimo, 1001 01:20:37,392 --> 01:20:40,848 que traten de perdonar al capit�n Brando. 1002 01:20:41,424 --> 01:20:44,208 Mayor, �puedo mandar el pelot�n? 1003 01:20:46,512 --> 01:20:47,472 �Pelot�n! 1004 01:20:50,640 --> 01:20:51,600 �Carguen! 1005 01:20:52,753 --> 01:20:53,713 �Apunten! 1006 01:20:55,057 --> 01:20:56,017 �Fuego! 1007 01:20:56,593 --> 01:20:57,553 (Disparo) 1008 01:21:06,001 --> 01:21:07,057 (Disparo) 1009 01:21:13,777 --> 01:21:14,737 Baja. 1010 01:21:15,409 --> 01:21:16,945 �Quieres tomar una copa? 1011 01:21:17,041 --> 01:21:19,537 Quiero subir a tu habitaci�n. 1012 01:21:31,730 --> 01:21:32,690 Pasa. 1013 01:21:41,906 --> 01:21:43,922 �Has tra�do aqu� a muchas chicas? 1014 01:21:44,018 --> 01:21:45,362 Est� prohibido. 1015 01:21:45,938 --> 01:21:48,338 Pues a m� no me han dicho nada. 1016 01:21:49,010 --> 01:21:51,410 Perdona todo este desorden. 1017 01:21:52,082 --> 01:21:53,330 Pide champ�n. 1018 01:21:54,962 --> 01:21:55,922 �Ahora? 1019 01:22:08,115 --> 01:22:09,651 No te veo yo de cura. 1020 01:22:12,627 --> 01:22:16,851 He le�do una carta tuya escrita desde el seminario: 1021 01:22:16,851 --> 01:22:20,019 "Queridos padres, me alegrar� de que al recibo de la presente..." 1022 01:22:20,115 --> 01:22:24,051 Por favor, mande una botella de champ�n al 231. 1023 01:22:25,779 --> 01:22:26,931 �De qu� marca? 1024 01:22:27,411 --> 01:22:29,235 Franc�s, naturalmente. 1025 01:22:29,331 --> 01:22:30,579 Moet Chandon. 1026 01:22:34,900 --> 01:22:38,260 Sabes mucho de champ�n. Es mi profesi�n. 1027 01:22:41,524 --> 01:22:42,772 �Tienes miedo? 1028 01:22:45,844 --> 01:22:46,804 S�. 1029 01:22:48,916 --> 01:22:49,972 Yo tambi�n. 1030 01:22:53,044 --> 01:22:54,772 �Quieres que me vaya? 1031 01:22:58,228 --> 01:22:59,380 S�, por favor. 1032 01:23:01,300 --> 01:23:04,180 Pues no pienso hacerte ning�n caso. 1033 01:23:10,133 --> 01:23:12,533 El pueblo parece vac�o sin ti. 1034 01:23:16,373 --> 01:23:17,525 No te asustes. 1035 01:23:24,725 --> 01:23:25,781 �Qu� te pasa? 1036 01:23:26,261 --> 01:23:27,221 Nada. 1037 01:23:33,077 --> 01:23:34,229 Ninguna mujer vale la pena. 1038 01:23:34,421 --> 01:23:36,341 Todas somos mal�simas. 1039 01:23:38,357 --> 01:23:40,470 Tu madre quiere que vayas. 1040 01:23:42,294 --> 01:23:43,254 Por favor. 1041 01:23:49,014 --> 01:23:50,262 �Qu� quieres? 1042 01:23:50,646 --> 01:23:54,102 Hablar contigo. Hace tres d�as que no me hablas. 1043 01:23:54,198 --> 01:23:55,542 Iba a acostarme. 1044 01:23:55,734 --> 01:23:56,790 Ven aqu�. 1045 01:24:00,630 --> 01:24:02,070 �Has cenado bien? 1046 01:24:04,470 --> 01:24:05,430 Si�ntate. 1047 01:24:08,310 --> 01:24:11,382 Un d�a nos vamos a ir t� y yo solos a hacer un viaje, 1048 01:24:11,478 --> 01:24:13,303 quiz�s al extranjero. 1049 01:24:14,167 --> 01:24:15,703 �Quer�as algo m�s? 1050 01:24:16,951 --> 01:24:17,911 S�. 1051 01:24:18,967 --> 01:24:21,655 �Ella es muy importante para ti? 1052 01:24:22,711 --> 01:24:24,823 �Qu� pas� en Segovia, Juan? 1053 01:24:24,823 --> 01:24:25,879 Nada. 1054 01:24:26,167 --> 01:24:27,879 �Dormiste con ella? 1055 01:24:29,239 --> 01:24:33,255 �T� sabes lo que significa dormir con una mujer? 1056 01:24:36,343 --> 01:24:38,167 No puedes comprenderlo. 1057 01:24:38,263 --> 01:24:40,471 Es la persona m�s fant�stica del mundo. 1058 01:24:40,567 --> 01:24:42,007 Y t� la has echado. 1059 01:24:43,255 --> 01:24:45,847 A m� tambi�n me gustar�a que alguien me quisiera as�. 1060 01:24:45,943 --> 01:24:48,728 Cuando vuelva al pueblo le pedir� perd�n. 1061 01:24:48,824 --> 01:24:50,168 �Te parece bien? 1062 01:24:50,936 --> 01:24:52,376 No volver� nunca. 1063 01:24:52,664 --> 01:24:53,624 Claro que s�. 1064 01:24:55,544 --> 01:24:56,696 Dame esa caja. 1065 01:25:00,056 --> 01:25:01,016 Por favor. 1066 01:25:13,304 --> 01:25:14,264 (M�sica) 1067 01:25:16,088 --> 01:25:17,336 Era de tu padre. 1068 01:25:17,432 --> 01:25:18,680 Se la regal� yo. 1069 01:25:20,025 --> 01:25:21,177 Ya eres mayor. 1070 01:25:25,401 --> 01:25:27,033 No vayas a perderla. 1071 01:26:00,058 --> 01:26:02,074 �Te da verg�enza hablar? 1072 01:26:05,914 --> 01:26:09,850 No tengo demasiada experiencia en estas cosas. 1073 01:26:11,002 --> 01:26:11,962 Yo s�. 1074 01:26:16,378 --> 01:26:18,586 Quiero quedarme contigo. 1075 01:26:19,546 --> 01:26:21,466 Tampoco estoy tan mal. 1076 01:26:23,386 --> 01:26:26,555 �Y dentro de cinco a�os qu� ocurrir�a? 1077 01:26:26,939 --> 01:26:28,667 Seguir�a todo igual. 1078 01:26:30,875 --> 01:26:32,699 �Y dentro de cinco m�s? 1079 01:26:37,499 --> 01:26:38,459 Ya es tarde. 1080 01:26:39,515 --> 01:26:42,683 �Por qu� me has dejado subir entonces? 1081 01:26:42,875 --> 01:26:43,931 Yo no quer�a. 1082 01:26:46,043 --> 01:26:49,019 Perd�name, Aurora. Soy un ego�sta. 1083 01:26:49,883 --> 01:26:52,667 No pienso equivocarme m�s veces. 1084 01:26:52,955 --> 01:26:56,987 No sabes el esfuerzo que me cuesta decirte esto. 1085 01:26:56,987 --> 01:26:58,715 Yo tambi�n te quiero. 1086 01:27:00,252 --> 01:27:01,596 No te preocupes. 1087 01:27:08,028 --> 01:27:10,236 �Piensas volver al pueblo? 1088 01:27:11,292 --> 01:27:12,252 S�. �Y t�? 1089 01:27:17,340 --> 01:27:19,068 Perd�name, Aurora. 1090 01:27:48,925 --> 01:27:50,557 �Esperas a alguien? 1091 01:27:52,189 --> 01:27:53,149 �A qui�n? 1092 01:27:55,453 --> 01:27:57,373 �Jugamos a los m�dicos? 1093 01:27:57,949 --> 01:28:01,501 Si quieres vamos a la ermita y me pones una inyecci�n. 1094 01:28:01,597 --> 01:28:02,941 �Viene tu madre? 1095 01:28:18,110 --> 01:28:19,742 Aqu� todo sigue igual. 1096 01:28:19,934 --> 01:28:24,910 Bueno, hemos vuelto a clase y han fusilado al capit�n Brando. 1097 01:28:25,694 --> 01:28:27,038 �Te vas a quedar? 1098 01:28:30,206 --> 01:28:32,318 �A d�nde quieres que vaya? 1099 01:28:32,990 --> 01:28:35,198 Todo se ha arreglado, Juan. 1100 01:28:38,558 --> 01:28:41,247 Ya nunca me marchar� del pueblo. 1101 01:28:45,183 --> 01:28:47,871 Tambi�n ha vuelto Fernando, �sabes? 1102 01:28:47,871 --> 01:28:51,231 La semana pasada estuvimos anillando cig�e�as. 1103 01:28:51,231 --> 01:28:53,055 Y ayer hablamos de ti. 1104 01:28:53,823 --> 01:28:56,895 Bueno, todos los d�as hablamos de ti. 1105 01:28:57,183 --> 01:28:59,391 Eres fant�stica, Aurora. 1106 01:29:22,144 --> 01:29:23,104 �Juan, Juan! 79953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.