All language subtitles for Ek Thi Begum 2020 S01E12 Hindi 720p WEBRip x264 AAC - LOKiHD - Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,087 --> 00:00:16,100 Come in. 2 00:00:24,950 --> 00:00:26,139 Greetings, Mr Kadam. 3 00:00:27,186 --> 00:00:29,601 I am Sapna. 4 00:00:33,139 --> 00:00:34,439 Sapna. 5 00:00:37,445 --> 00:00:39,314 I've heard great things about you. 6 00:00:40,642 --> 00:00:42,543 Shirodkar was telling me 7 00:00:43,205 --> 00:00:45,965 that you could put movie stars to shame. 8 00:00:48,000 --> 00:00:50,164 So, what do you think? 9 00:00:52,483 --> 00:00:54,150 Yes, you look good. 10 00:00:54,624 --> 00:00:57,666 But your real test will be on the bed. 11 00:01:00,951 --> 00:01:02,372 Mr Kadam. 12 00:01:04,216 --> 00:01:06,031 You have my word. 13 00:01:09,258 --> 00:01:10,805 This night 14 00:01:13,040 --> 00:01:16,976 will be the most memorable night of your life. 15 00:01:32,641 --> 00:01:33,912 Sh! 16 00:01:35,084 --> 00:01:38,296 Be patient, and the fruit will grow sweeter, Mr Kadam. 17 00:01:39,561 --> 00:01:42,159 Wait a little while longer. 18 00:02:17,576 --> 00:02:18,792 For you. 19 00:02:23,440 --> 00:02:26,619 Why do I need booze when I have you? 20 00:06:29,460 --> 00:06:31,443 Be careful, man! 21 00:06:31,897 --> 00:06:33,709 We are already screwed, man! 22 00:06:33,799 --> 00:06:36,410 F**king hell, we are stuck in this place for God knows how long! 23 00:06:36,500 --> 00:06:40,008 I had told you not to accept the contract without knowing who the target was! 24 00:06:40,099 --> 00:06:43,789 How would I know that they would ask us to kill Waman Joshi? 25 00:06:43,887 --> 00:06:47,260 I don't think we'll get out of here for at least a month or two. 26 00:06:47,350 --> 00:06:48,903 F**k it, there's no use of regretting it now. 27 00:06:48,996 --> 00:06:50,536 We're already screwed. 28 00:06:50,630 --> 00:06:52,450 - Now, let's just get drink. - Yeah, have a drink. 29 00:07:04,690 --> 00:07:06,332 I am sure that he is Don Chavan's man. 30 00:07:06,429 --> 00:07:08,823 Keep beating up his ass till he talks. 31 00:07:09,005 --> 00:07:10,024 Yes, sir. 32 00:07:17,877 --> 00:07:19,912 Hello. Sahar Police Station. This is Sub-inspector Bhosale. 33 00:07:20,172 --> 00:07:22,106 Mr Bhosale, I have some very important information. 34 00:07:22,309 --> 00:07:26,250 Sapna? Based on your tip, we seized Rs 1 crore worth... 35 00:07:26,340 --> 00:07:29,350 Sir, forget about that, listen to this first. 36 00:07:30,052 --> 00:07:32,179 Drugs worth several crores are stored 37 00:07:32,273 --> 00:07:34,762 at Home Minister Ganpatrao Kadam's Madh Island farmhouse. 38 00:07:35,012 --> 00:07:36,343 - What? - Yes. 39 00:07:36,497 --> 00:07:40,249 And Union Leader Wamanrao Joshi's murderers are hiding here. 40 00:07:41,250 --> 00:07:43,242 But how do you know about... 41 00:07:46,587 --> 00:07:47,624 Rane. 42 00:07:48,177 --> 00:07:49,024 Sir. 43 00:07:49,114 --> 00:07:50,881 Find out the origin of the phone call we just received. 44 00:07:50,971 --> 00:07:52,975 - I want all the details immediately. - Okay, sir. 45 00:07:55,576 --> 00:07:58,482 Vikram, are you in your senses? What are you saying? 46 00:07:59,531 --> 00:08:03,059 A raid at the Home Minister's house. No. Not possible. Forget it. 47 00:08:03,272 --> 00:08:06,135 I know, sir. It's a tough call. But please trust me. 48 00:08:06,492 --> 00:08:08,856 I completely trust my sources. 49 00:08:09,239 --> 00:08:13,735 विक्रम, तुम्हें थोड़ा भी अंदाज़ा है अगर ये जानकारी ग़लत निकली, तो क्या हो सकता है? 50 00:08:13,825 --> 00:08:16,388 Vikram, do you have any idea what could happen if the information is false? 51 00:08:16,534 --> 00:08:18,916 Sir, I'll lose my job. There will be a departmental enquiry, but... 52 00:08:19,088 --> 00:08:21,731 Don't worry, that won't happen. 53 00:08:22,094 --> 00:08:25,009 अरे, तुम्हारी क्या, मेरी भी नौकरी खतरे में आ जाएगी। 54 00:08:25,344 --> 00:08:28,707 Not just you, I could lose my position too! 55 00:08:29,059 --> 00:08:31,138 No, Vikram. It's too big a call to make. I will not do it. 56 00:08:31,228 --> 00:08:33,393 Sir, unless we make big decisions, we won't catch the big fish. 57 00:08:33,647 --> 00:08:35,866 We'll keep playing tag with these petty thieves. 58 00:08:36,553 --> 00:08:38,411 And I'm very sorry to say, with all due respect, 59 00:08:39,189 --> 00:08:43,942 but that's not why I joined the department, sir. 60 00:08:44,528 --> 00:08:46,137 And I'm sure that's not why you joined it either. 61 00:08:47,369 --> 00:08:49,082 Please, sir. I have very little time. If my tip is leaked, they'll become alert. 62 00:08:50,245 --> 00:08:52,046 Please, sir. Please. 63 00:08:52,136 --> 00:08:53,167 Okay. Go ahead. 64 00:09:22,184 --> 00:09:24,987 Thank you, sir. Thank you so much. 65 00:09:28,200 --> 00:09:29,578 All the best. 66 00:09:30,878 --> 00:09:33,139 This night will be the most memorable night of your life. 67 00:09:33,570 --> 00:09:35,075 Motherf**ker. 68 00:09:35,647 --> 00:09:38,985 Did you take me for a f**king fool? 69 00:09:50,265 --> 00:09:51,560 Do you think I'm a f**king moron? 70 00:09:53,544 --> 00:09:54,946 I have hundreds of wh*res like you in every city. 71 00:09:55,247 --> 00:09:57,009 Who has sent you? 72 00:09:57,649 --> 00:09:59,173 Who were you calling? 73 00:10:00,263 --> 00:10:01,620 And what were you saying? 74 00:10:04,535 --> 00:10:06,280 What did you tell them? 75 00:10:06,906 --> 00:10:09,309 Tell me! 76 00:10:10,309 --> 00:10:14,832 I'll give you five minutes. 77 00:10:24,482 --> 00:10:25,527 Only five minutes. 78 00:10:26,722 --> 00:10:28,351 Or else, I will shut your mouth up forever. 79 00:10:28,778 --> 00:10:32,103 Five... 80 00:10:32,193 --> 00:10:33,864 Five minutes. 81 00:10:34,769 --> 00:10:37,965 Hey! Five... Minutes... 82 00:10:41,741 --> 00:10:43,575 Five minutes. 83 00:10:44,101 --> 00:10:46,304 Five minutes... 84 00:10:47,664 --> 00:10:49,276 - Shinde and Pawar, come with me. - Yes, sir. 85 00:10:49,366 --> 00:10:52,184 Rane, you come with me too. Come on, hurry up! 86 00:10:52,942 --> 00:10:53,907 Bhosale, what's going on? 87 00:10:55,310 --> 00:10:56,784 Sir, we've got a tip. We're going to carry out a raid. 88 00:10:58,062 --> 00:10:59,754 You can't go. 89 00:11:00,778 --> 00:11:02,721 Did you take my permission? 90 00:11:02,811 --> 00:11:04,335 I am in-charge of the police station! 91 00:11:04,907 --> 00:11:06,348 F**king hell, all you do is conduct raids, get your photo in the papers 92 00:11:07,496 --> 00:11:09,327 and act like a hero. Enough! 93 00:11:09,527 --> 00:11:10,911 Enough of being a hero! 94 00:11:11,007 --> 00:11:13,730 Hey, Shinde! The raid is cancelled! 95 00:11:14,775 --> 00:11:17,223 Come on, go and do your routine round-ups. 96 00:11:17,850 --> 00:11:20,170 Sorry, sir. We can't stop. We need to go. 97 00:11:20,260 --> 00:11:23,333 Bhosale, I know several ways to stop you. 98 00:11:23,450 --> 00:11:25,025 Shinde, call the commissioner's office. 99 00:11:27,099 --> 00:11:28,606 I was about to suggest the same to you. Talk to the commissioner. 100 00:11:28,771 --> 00:11:29,858 Because he is the one who ordered the raid. 101 00:11:29,948 --> 00:11:31,964 Shall we head out? We're really late. 102 00:11:32,119 --> 00:11:33,067 Talk to the commissioner. 103 00:11:34,753 --> 00:11:36,007 Come on, everyone. Hurry up. 104 00:11:37,515 --> 00:11:38,795 Come on. 105 00:12:13,232 --> 00:12:14,232 See you, sir. 106 00:12:14,457 --> 00:12:15,637 Let's go. 107 00:12:15,822 --> 00:12:16,687 Yes? 108 00:12:16,815 --> 00:12:18,596 Nana, this is Tawde. 109 00:12:20,259 --> 00:12:21,895 What is it? 110 00:12:22,129 --> 00:12:25,492 Nana, were we supposed to receive a drug shipment tonight? 111 00:12:26,250 --> 00:12:27,599 No, not tonight. What happened? 112 00:12:28,912 --> 00:12:30,403 Bhosale went to conduct a raid on the commissioner's orders. 113 00:12:30,539 --> 00:12:31,523 Something seems fishy to me. 114 00:13:13,329 --> 00:13:14,345 See if you can find something out. 115 00:13:14,540 --> 00:13:15,847 I'll see. 116 00:13:16,094 --> 00:13:17,426 Hello. 117 00:13:17,809 --> 00:13:20,838 Shirodkar, this is Nana. 118 00:13:21,838 --> 00:13:23,777 Yes, Nana. What's up? 119 00:13:25,245 --> 00:13:26,403 - Where is the minister? - He is at the farmhouse. 120 00:13:26,712 --> 00:13:31,647 He's busy. What happened? 121 00:13:32,412 --> 00:13:35,403 I need to talk to him urgently. 122 00:13:35,700 --> 00:13:36,655 Nana, he has strictly instructed not to transfer any calls to him. 123 00:13:46,571 --> 00:13:47,486 Nana, whatever it is, we'll talk in the morning. 124 00:13:47,576 --> 00:13:50,282 Goodbye. 125 00:13:51,831 --> 00:13:55,133 Hello. 126 00:13:56,395 --> 00:13:58,137 Sleep as soundly as you can tonight. 127 00:13:58,622 --> 00:14:00,863 Because after this, you will never be able to sleep peacefully. 128 00:14:02,116 --> 00:14:04,475 Who are you, motherf**ker? 129 00:14:06,891 --> 00:14:08,443 Don't shout, Maqsood. 130 00:14:08,935 --> 00:14:11,144 Save your empire if you can. 131 00:15:06,182 --> 00:15:07,455 I have lit the fire. 132 00:15:11,854 --> 00:15:14,748 You will hear the blast at any moment. 133 00:15:15,627 --> 00:15:16,700 - Take him in. - Sir. 134 00:15:16,794 --> 00:15:17,903 - Jadhav, seal this. - Yes, sir. 135 00:15:19,878 --> 00:15:21,645 You guys, follow me downstairs. 136 00:15:22,106 --> 00:15:23,457 - Yes, sir. - Yes, sir. 137 00:15:30,615 --> 00:15:31,661 Check the backyard too. 138 00:15:33,272 --> 00:15:34,329 - Yes, sir. - Yes, sir. 139 00:15:42,458 --> 00:15:43,879 - What is it? - Sir. 140 00:15:49,340 --> 00:15:50,484 Here. 141 00:16:07,149 --> 00:16:09,404 Motherf**ker! 142 00:16:09,687 --> 00:16:10,783 What's over there? 143 00:16:10,873 --> 00:16:13,193 Get up! Move! 144 00:16:14,406 --> 00:16:16,841 - Get up. - Who is it? 145 00:16:16,943 --> 00:16:18,123 Take him in! Cuff him up! Come on. 146 00:16:31,262 --> 00:16:32,114 I haven't done anything, sir! 147 00:16:32,214 --> 00:16:36,177 Let us go, sir. 148 00:16:37,155 --> 00:16:39,946 Greetings, Don. 149 00:16:41,150 --> 00:16:44,360 Nana, your city is on fire, and you have no idea! 150 00:16:44,617 --> 00:16:46,273 - What happened, Don? - I got a call from a woman. 151 00:16:46,766 --> 00:16:49,005 She threatened me that tonight, she would destroy my empire. 152 00:16:49,605 --> 00:16:52,603 The phone number was from Bombay. 153 00:16:54,889 --> 00:16:59,057 - Find out who she is. - Yes, Don. 154 00:17:00,274 --> 00:17:02,587 The last time she called, Sawtya was killed. 155 00:17:03,171 --> 00:17:05,979 Who is this woman who wants to celebrate our destruction? 156 00:17:08,320 --> 00:17:12,237 Don't worry, Don. I'll find out. 157 00:17:13,307 --> 00:17:14,511 As it is, I have incurred huge losses because of you. 158 00:17:26,808 --> 00:17:28,027 Whoever she is, I want her in hell before the day ends. 159 00:17:30,244 --> 00:17:31,532 Okay. 160 00:17:31,891 --> 00:17:33,204 Bring them in. 161 00:17:33,401 --> 00:17:34,669 - Hey, Bhosale. - Sir. 162 00:17:35,053 --> 00:17:36,282 Who have you arrested? 163 00:17:36,434 --> 00:17:37,636 Take him to the room. 164 00:17:37,726 --> 00:17:39,464 - Come on! - Come on. 165 00:17:40,264 --> 00:17:41,549 Who is this? 166 00:17:41,724 --> 00:17:44,306 Take them all in. 167 00:17:44,402 --> 00:17:47,512 - Hey! - Hurry up! 168 00:17:48,477 --> 00:17:49,537 Sir, the commissioner will answer all your questions. 169 00:17:54,329 --> 00:17:55,630 Hey, motherf**ker! Who am I? 170 00:17:57,760 --> 00:18:00,075 Who am I? 171 00:18:00,176 --> 00:18:02,149 - Sir. - Sir. 172 00:18:02,428 --> 00:18:03,480 - Tawde, we'll talk later. - Sir. 173 00:18:05,820 --> 00:18:09,911 - Bhosale, where is he? - In there, sir. 174 00:18:10,600 --> 00:18:12,680 Yes, sir. 175 00:18:12,770 --> 00:18:13,997 One more thing. Nobody can enter the room without my permission. 176 00:18:14,161 --> 00:18:15,716 Nobody. Do you understand? 177 00:18:30,361 --> 00:18:31,560 - Yes, sir. - Good. 178 00:18:37,064 --> 00:18:40,286 Bhosale, let's go. 179 00:18:41,053 --> 00:18:42,636 Gokhale? 180 00:18:46,542 --> 00:18:48,210 What's going on? What place is this? 181 00:18:49,422 --> 00:18:51,849 Sahar Police Station. 182 00:18:52,294 --> 00:18:55,050 Who brought me here? 183 00:18:55,404 --> 00:18:58,763 Have you lost your minds? 184 00:19:00,530 --> 00:19:01,396 Relax, Mr Ganpatrao Kadam. 185 00:19:02,437 --> 00:19:06,999 I will give you all the details. Relax. 186 00:19:07,775 --> 00:19:09,459 Sir, 187 00:19:09,867 --> 00:19:12,372 two suspects in the Wamanrao Joshi murder case were found at his bungalow. 188 00:19:12,545 --> 00:19:13,499 I've put them in the adjoining room. 189 00:19:13,759 --> 00:19:15,631 - If you allow, I'll keep an eye on them. - Sure. 190 00:19:15,730 --> 00:19:17,894 Go ahead. 191 00:19:18,803 --> 00:19:20,463 Hey! Hey, Gokhale! 192 00:19:22,370 --> 00:19:25,377 Hey, Gokhale! 193 00:19:25,723 --> 00:19:26,932 What is this drama? 194 00:19:27,368 --> 00:19:29,218 Listen to me carefully, Mr Kadam. 195 00:19:33,910 --> 00:19:34,989 Sit down. 196 00:19:35,098 --> 00:19:37,247 Sit down, I said. 197 00:19:37,356 --> 00:19:39,435 Sir, we don't know anything! 198 00:19:40,817 --> 00:19:43,560 Sir, please let us go. 199 00:19:43,693 --> 00:19:45,931 Please don't hit us, sir. 200 00:19:46,021 --> 00:19:47,595 - Please have mercy, sir! - Speak up! 201 00:19:47,693 --> 00:19:50,615 Who hired you to kill Wamanrao Joshi? 202 00:19:50,716 --> 00:19:51,599 - We really don't know anything, sir! - We don't know. 203 00:19:51,699 --> 00:19:54,488 Shinde, beat them up till they speak up. 204 00:19:54,580 --> 00:19:57,525 Pawar, come on. 205 00:19:57,615 --> 00:20:00,537 - We really don't know anything, sir! - We don't know. 206 00:20:02,299 --> 00:20:04,525 The department received certain information 207 00:20:06,430 --> 00:20:09,336 and raided your Madh Island farmhouse. 208 00:20:10,872 --> 00:20:14,419 You were found unconscious. 209 00:20:14,563 --> 00:20:17,300 We found a massive stock of illegal drugs there. 210 00:20:17,464 --> 00:20:20,146 Plus, we also caught two suspects 211 00:20:21,749 --> 00:20:24,049 in the Union Leader Wamanrao Joshi murder case. 212 00:20:24,410 --> 00:20:25,460 - May I come in, sir? - Come in, Rane. 213 00:20:27,909 --> 00:20:30,486 Sir, here is the statement. 214 00:20:32,772 --> 00:20:34,956 Thank you. 215 00:20:36,589 --> 00:20:37,639 This statement has all the details. 216 00:20:39,506 --> 00:20:40,935 Read it carefully and sign it. 217 00:20:42,544 --> 00:20:44,380 Understand? 218 00:20:44,474 --> 00:20:46,197 Sign it. 219 00:20:46,295 --> 00:20:48,963 Sir, please let me go! 220 00:20:49,053 --> 00:20:52,568 - Sir, I really don't know! - I'm telling the truth. 221 00:20:52,662 --> 00:20:56,849 - Sir, let me go. - I really don't know, sir! 222 00:20:58,545 --> 00:21:00,045 - I really don't know, sir! - I don't know anything, sir! 223 00:21:00,612 --> 00:21:03,552 Speak up, or you will lose an eye today. 224 00:21:04,652 --> 00:21:06,802 Sir, let me go. 225 00:21:23,152 --> 00:21:24,529 - I really don't know, sir! - Let me go, sir. 226 00:21:25,767 --> 00:21:26,728 - Sir, let me go. - Nana Mhatre! 227 00:21:30,002 --> 00:21:31,753 You're still awake! 228 00:21:32,218 --> 00:21:33,266 Sapna. 229 00:21:35,599 --> 00:21:37,045 Where were you for the last 3-4 days? 230 00:21:38,160 --> 00:21:40,826 I had gone to Shirdi. 231 00:21:42,520 --> 00:21:44,311 Where are you coming from right now? 232 00:21:46,098 --> 00:21:48,717 I had gone to meet Nisha at the bar. 233 00:21:49,470 --> 00:21:52,473 Why have you not gone to bed yet? 234 00:21:55,507 --> 00:21:57,143 I was asleep all these days. 235 00:21:58,797 --> 00:22:00,568 Maybe I'll wake up today. 236 00:22:05,418 --> 00:22:08,206 Oh God! 237 00:22:09,120 --> 00:22:10,794 What's up with you? 238 00:22:14,939 --> 00:22:16,156 You know what, stay here. 239 00:22:46,915 --> 00:22:48,612 I'll give you a head massage. 240 00:22:49,904 --> 00:22:52,112 Just sit. 241 00:22:53,979 --> 00:22:55,708 I'd told you, right? 242 00:22:56,699 --> 00:22:58,210 That today, I will wake up. 243 00:22:59,381 --> 00:23:02,193 Well, my eyes have opened. 244 00:23:02,361 --> 00:23:04,685 Wide open! 245 00:23:05,774 --> 00:23:08,814 First, Sawtya, then, Bhoir, 246 00:23:09,095 --> 00:23:10,958 then, a phone call to Don in Dubai... 247 00:23:11,715 --> 00:23:15,086 Did you think I'd never find out? 248 00:23:15,475 --> 00:23:17,647 Motherf**ker! 249 00:23:22,521 --> 00:23:23,594 You've played a lot of games. But not anymore! 250 00:23:26,511 --> 00:23:27,566 Now, it's game over for you! 251 00:23:27,752 --> 00:23:29,060 Nana! 252 00:23:29,219 --> 00:23:30,486 Come on! 253 00:23:33,889 --> 00:23:35,250 Come on! 254 00:23:36,871 --> 00:23:39,037 Nana, open the door! 255 00:23:43,918 --> 00:23:45,620 Open the door, motherf**ker! 256 00:23:49,286 --> 00:23:50,266 As**ole... 257 00:23:50,782 --> 00:23:52,980 - Hey! - Hey! 258 00:23:54,301 --> 00:23:58,125 Come on. 259 00:23:58,364 --> 00:23:59,553 It's time for you to become a slave. 260 00:24:01,310 --> 00:24:02,593 You're going to get lashes on your ass. Come on! 261 00:24:03,909 --> 00:24:06,253 Hey! 262 00:24:07,409 --> 00:24:09,451 What have I done? 263 00:24:09,595 --> 00:24:11,495 You gave the contract for Wamanrao Joshi's murder. 264 00:24:11,615 --> 00:24:13,127 I'll tell you everything else at leisure. 265 00:24:13,374 --> 00:24:15,238 - Take him in! - Come on! 266 00:25:06,637 --> 00:25:09,254 - Come on! - Hey! Let me go. 267 00:25:11,009 --> 00:25:14,595 Let me go, motherf**ker! 268 00:25:15,308 --> 00:25:16,818 Who tipped you off about Bala Mama? 269 00:25:16,908 --> 00:25:19,979 Speak up, motherf**ker! Who tipped you off about Bala Mama? 270 00:25:21,349 --> 00:25:25,146 On the 13th of this month, 271 00:25:25,609 --> 00:25:26,869 the Champions Trophy Cricket Tournament will commence in Sharjah. 272 00:25:26,959 --> 00:25:28,501 And I know that he will be there for sure. 273 00:25:28,592 --> 00:25:31,954 I will create a problem now. 274 00:25:33,721 --> 00:25:34,696 - No... - Got it? 275 00:25:37,013 --> 00:25:40,061 There must be someone who can send me to Dubai. 276 00:25:40,061 --> 00:25:42,061 There's one person. 19766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.