Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,087 --> 00:00:16,100
Come in.
2
00:00:24,950 --> 00:00:26,139
Greetings, Mr Kadam.
3
00:00:27,186 --> 00:00:29,601
I am Sapna.
4
00:00:33,139 --> 00:00:34,439
Sapna.
5
00:00:37,445 --> 00:00:39,314
I've heard great things about you.
6
00:00:40,642 --> 00:00:42,543
Shirodkar was telling me
7
00:00:43,205 --> 00:00:45,965
that you could put movie stars to shame.
8
00:00:48,000 --> 00:00:50,164
So, what do you think?
9
00:00:52,483 --> 00:00:54,150
Yes, you look good.
10
00:00:54,624 --> 00:00:57,666
But your real test will be on the bed.
11
00:01:00,951 --> 00:01:02,372
Mr Kadam.
12
00:01:04,216 --> 00:01:06,031
You have my word.
13
00:01:09,258 --> 00:01:10,805
This night
14
00:01:13,040 --> 00:01:16,976
will be the most memorable
night of your life.
15
00:01:32,641 --> 00:01:33,912
Sh!
16
00:01:35,084 --> 00:01:38,296
Be patient, and the fruit
will grow sweeter, Mr Kadam.
17
00:01:39,561 --> 00:01:42,159
Wait a little while longer.
18
00:02:17,576 --> 00:02:18,792
For you.
19
00:02:23,440 --> 00:02:26,619
Why do I need booze when I have you?
20
00:06:29,460 --> 00:06:31,443
Be careful, man!
21
00:06:31,897 --> 00:06:33,709
We are already screwed, man!
22
00:06:33,799 --> 00:06:36,410
F**king hell, we are stuck
in this place for God knows how long!
23
00:06:36,500 --> 00:06:40,008
I had told you not to accept the contract
without knowing who the target was!
24
00:06:40,099 --> 00:06:43,789
How would I know that they
would ask us to kill Waman Joshi?
25
00:06:43,887 --> 00:06:47,260
I don't think we'll get out of here
for at least a month or two.
26
00:06:47,350 --> 00:06:48,903
F**k it, there's no use
of regretting it now.
27
00:06:48,996 --> 00:06:50,536
We're already screwed.
28
00:06:50,630 --> 00:06:52,450
- Now, let's just get drink.
- Yeah, have a drink.
29
00:07:04,690 --> 00:07:06,332
I am sure that he is Don Chavan's man.
30
00:07:06,429 --> 00:07:08,823
Keep beating up his ass till he talks.
31
00:07:09,005 --> 00:07:10,024
Yes, sir.
32
00:07:17,877 --> 00:07:19,912
Hello. Sahar Police Station.
This is Sub-inspector Bhosale.
33
00:07:20,172 --> 00:07:22,106
Mr Bhosale, I have some
very important information.
34
00:07:22,309 --> 00:07:26,250
Sapna? Based on your tip,
we seized Rs 1 crore worth...
35
00:07:26,340 --> 00:07:29,350
Sir, forget about that,
listen to this first.
36
00:07:30,052 --> 00:07:32,179
Drugs worth several crores are stored
37
00:07:32,273 --> 00:07:34,762
at Home Minister Ganpatrao Kadam's
Madh Island farmhouse.
38
00:07:35,012 --> 00:07:36,343
- What?
- Yes.
39
00:07:36,497 --> 00:07:40,249
And Union Leader Wamanrao Joshi's
murderers are hiding here.
40
00:07:41,250 --> 00:07:43,242
But how do you know about...
41
00:07:46,587 --> 00:07:47,624
Rane.
42
00:07:48,177 --> 00:07:49,024
Sir.
43
00:07:49,114 --> 00:07:50,881
Find out the origin of
the phone call we just received.
44
00:07:50,971 --> 00:07:52,975
- I want all the details immediately.
- Okay, sir.
45
00:07:55,576 --> 00:07:58,482
Vikram, are you in your senses?
What are you saying?
46
00:07:59,531 --> 00:08:03,059
A raid at the Home Minister's house.
No. Not possible. Forget it.
47
00:08:03,272 --> 00:08:06,135
I know, sir. It's a tough call.
But please trust me.
48
00:08:06,492 --> 00:08:08,856
I completely trust my sources.
49
00:08:09,239 --> 00:08:13,735
विक्रम, तुम्हें थोड़ा भी अंदाज़ा है
अगर ये जानकारी ग़लत निकली, तो क्या हो सकता है?
50
00:08:13,825 --> 00:08:16,388
Vikram, do you have any idea what could
happen if the information is false?
51
00:08:16,534 --> 00:08:18,916
Sir, I'll lose my job. There will
be a departmental enquiry, but...
52
00:08:19,088 --> 00:08:21,731
Don't worry, that won't happen.
53
00:08:22,094 --> 00:08:25,009
अरे, तुम्हारी क्या,
मेरी भी नौकरी खतरे में आ जाएगी।
54
00:08:25,344 --> 00:08:28,707
Not just you,
I could lose my position too!
55
00:08:29,059 --> 00:08:31,138
No, Vikram. It's too big a call to make.
I will not do it.
56
00:08:31,228 --> 00:08:33,393
Sir, unless we make big decisions,
we won't catch the big fish.
57
00:08:33,647 --> 00:08:35,866
We'll keep playing tag
with these petty thieves.
58
00:08:36,553 --> 00:08:38,411
And I'm very sorry to say,
with all due respect,
59
00:08:39,189 --> 00:08:43,942
but that's not why I joined
the department, sir.
60
00:08:44,528 --> 00:08:46,137
And I'm sure that's not
why you joined it either.
61
00:08:47,369 --> 00:08:49,082
Please, sir. I have very little time.
If my tip is leaked, they'll become alert.
62
00:08:50,245 --> 00:08:52,046
Please, sir. Please.
63
00:08:52,136 --> 00:08:53,167
Okay. Go ahead.
64
00:09:22,184 --> 00:09:24,987
Thank you, sir. Thank you so much.
65
00:09:28,200 --> 00:09:29,578
All the best.
66
00:09:30,878 --> 00:09:33,139
This night will be the most
memorable night of your life.
67
00:09:33,570 --> 00:09:35,075
Motherf**ker.
68
00:09:35,647 --> 00:09:38,985
Did you take me for a f**king fool?
69
00:09:50,265 --> 00:09:51,560
Do you think I'm a f**king moron?
70
00:09:53,544 --> 00:09:54,946
I have hundreds of wh*res
like you in every city.
71
00:09:55,247 --> 00:09:57,009
Who has sent you?
72
00:09:57,649 --> 00:09:59,173
Who were you calling?
73
00:10:00,263 --> 00:10:01,620
And what were you saying?
74
00:10:04,535 --> 00:10:06,280
What did you tell them?
75
00:10:06,906 --> 00:10:09,309
Tell me!
76
00:10:10,309 --> 00:10:14,832
I'll give you five minutes.
77
00:10:24,482 --> 00:10:25,527
Only five minutes.
78
00:10:26,722 --> 00:10:28,351
Or else, I will shut
your mouth up forever.
79
00:10:28,778 --> 00:10:32,103
Five...
80
00:10:32,193 --> 00:10:33,864
Five minutes.
81
00:10:34,769 --> 00:10:37,965
Hey! Five... Minutes...
82
00:10:41,741 --> 00:10:43,575
Five minutes.
83
00:10:44,101 --> 00:10:46,304
Five minutes...
84
00:10:47,664 --> 00:10:49,276
- Shinde and Pawar, come with me.
- Yes, sir.
85
00:10:49,366 --> 00:10:52,184
Rane, you come with me too.
Come on, hurry up!
86
00:10:52,942 --> 00:10:53,907
Bhosale, what's going on?
87
00:10:55,310 --> 00:10:56,784
Sir, we've got a tip.
We're going to carry out a raid.
88
00:10:58,062 --> 00:10:59,754
You can't go.
89
00:11:00,778 --> 00:11:02,721
Did you take my permission?
90
00:11:02,811 --> 00:11:04,335
I am in-charge of the police station!
91
00:11:04,907 --> 00:11:06,348
F**king hell, all you do is conduct raids,
get your photo in the papers
92
00:11:07,496 --> 00:11:09,327
and act like a hero. Enough!
93
00:11:09,527 --> 00:11:10,911
Enough of being a hero!
94
00:11:11,007 --> 00:11:13,730
Hey, Shinde! The raid is cancelled!
95
00:11:14,775 --> 00:11:17,223
Come on, go and do your routine round-ups.
96
00:11:17,850 --> 00:11:20,170
Sorry, sir. We can't stop. We need to go.
97
00:11:20,260 --> 00:11:23,333
Bhosale, I know several ways to stop you.
98
00:11:23,450 --> 00:11:25,025
Shinde, call the commissioner's office.
99
00:11:27,099 --> 00:11:28,606
I was about to suggest the same to you.
Talk to the commissioner.
100
00:11:28,771 --> 00:11:29,858
Because he is the one
who ordered the raid.
101
00:11:29,948 --> 00:11:31,964
Shall we head out? We're really late.
102
00:11:32,119 --> 00:11:33,067
Talk to the commissioner.
103
00:11:34,753 --> 00:11:36,007
Come on, everyone. Hurry up.
104
00:11:37,515 --> 00:11:38,795
Come on.
105
00:12:13,232 --> 00:12:14,232
See you, sir.
106
00:12:14,457 --> 00:12:15,637
Let's go.
107
00:12:15,822 --> 00:12:16,687
Yes?
108
00:12:16,815 --> 00:12:18,596
Nana, this is Tawde.
109
00:12:20,259 --> 00:12:21,895
What is it?
110
00:12:22,129 --> 00:12:25,492
Nana, were we supposed to receive
a drug shipment tonight?
111
00:12:26,250 --> 00:12:27,599
No, not tonight. What happened?
112
00:12:28,912 --> 00:12:30,403
Bhosale went to conduct a raid
on the commissioner's orders.
113
00:12:30,539 --> 00:12:31,523
Something seems fishy to me.
114
00:13:13,329 --> 00:13:14,345
See if you can find something out.
115
00:13:14,540 --> 00:13:15,847
I'll see.
116
00:13:16,094 --> 00:13:17,426
Hello.
117
00:13:17,809 --> 00:13:20,838
Shirodkar, this is Nana.
118
00:13:21,838 --> 00:13:23,777
Yes, Nana. What's up?
119
00:13:25,245 --> 00:13:26,403
- Where is the minister?
- He is at the farmhouse.
120
00:13:26,712 --> 00:13:31,647
He's busy. What happened?
121
00:13:32,412 --> 00:13:35,403
I need to talk to him urgently.
122
00:13:35,700 --> 00:13:36,655
Nana, he has strictly instructed
not to transfer any calls to him.
123
00:13:46,571 --> 00:13:47,486
Nana, whatever it is,
we'll talk in the morning.
124
00:13:47,576 --> 00:13:50,282
Goodbye.
125
00:13:51,831 --> 00:13:55,133
Hello.
126
00:13:56,395 --> 00:13:58,137
Sleep as soundly as you can tonight.
127
00:13:58,622 --> 00:14:00,863
Because after this, you will never
be able to sleep peacefully.
128
00:14:02,116 --> 00:14:04,475
Who are you, motherf**ker?
129
00:14:06,891 --> 00:14:08,443
Don't shout, Maqsood.
130
00:14:08,935 --> 00:14:11,144
Save your empire if you can.
131
00:15:06,182 --> 00:15:07,455
I have lit the fire.
132
00:15:11,854 --> 00:15:14,748
You will hear the blast at any moment.
133
00:15:15,627 --> 00:15:16,700
- Take him in.
- Sir.
134
00:15:16,794 --> 00:15:17,903
- Jadhav, seal this.
- Yes, sir.
135
00:15:19,878 --> 00:15:21,645
You guys, follow me downstairs.
136
00:15:22,106 --> 00:15:23,457
- Yes, sir.
- Yes, sir.
137
00:15:30,615 --> 00:15:31,661
Check the backyard too.
138
00:15:33,272 --> 00:15:34,329
- Yes, sir.
- Yes, sir.
139
00:15:42,458 --> 00:15:43,879
- What is it?
- Sir.
140
00:15:49,340 --> 00:15:50,484
Here.
141
00:16:07,149 --> 00:16:09,404
Motherf**ker!
142
00:16:09,687 --> 00:16:10,783
What's over there?
143
00:16:10,873 --> 00:16:13,193
Get up! Move!
144
00:16:14,406 --> 00:16:16,841
- Get up.
- Who is it?
145
00:16:16,943 --> 00:16:18,123
Take him in! Cuff him up! Come on.
146
00:16:31,262 --> 00:16:32,114
I haven't done anything, sir!
147
00:16:32,214 --> 00:16:36,177
Let us go, sir.
148
00:16:37,155 --> 00:16:39,946
Greetings, Don.
149
00:16:41,150 --> 00:16:44,360
Nana, your city is on fire,
and you have no idea!
150
00:16:44,617 --> 00:16:46,273
- What happened, Don?
- I got a call from a woman.
151
00:16:46,766 --> 00:16:49,005
She threatened me that tonight,
she would destroy my empire.
152
00:16:49,605 --> 00:16:52,603
The phone number was from Bombay.
153
00:16:54,889 --> 00:16:59,057
- Find out who she is.
- Yes, Don.
154
00:17:00,274 --> 00:17:02,587
The last time she called,
Sawtya was killed.
155
00:17:03,171 --> 00:17:05,979
Who is this woman who wants
to celebrate our destruction?
156
00:17:08,320 --> 00:17:12,237
Don't worry, Don. I'll find out.
157
00:17:13,307 --> 00:17:14,511
As it is, I have incurred
huge losses because of you.
158
00:17:26,808 --> 00:17:28,027
Whoever she is, I want her in hell
before the day ends.
159
00:17:30,244 --> 00:17:31,532
Okay.
160
00:17:31,891 --> 00:17:33,204
Bring them in.
161
00:17:33,401 --> 00:17:34,669
- Hey, Bhosale.
- Sir.
162
00:17:35,053 --> 00:17:36,282
Who have you arrested?
163
00:17:36,434 --> 00:17:37,636
Take him to the room.
164
00:17:37,726 --> 00:17:39,464
- Come on!
- Come on.
165
00:17:40,264 --> 00:17:41,549
Who is this?
166
00:17:41,724 --> 00:17:44,306
Take them all in.
167
00:17:44,402 --> 00:17:47,512
- Hey!
- Hurry up!
168
00:17:48,477 --> 00:17:49,537
Sir, the commissioner will
answer all your questions.
169
00:17:54,329 --> 00:17:55,630
Hey, motherf**ker! Who am I?
170
00:17:57,760 --> 00:18:00,075
Who am I?
171
00:18:00,176 --> 00:18:02,149
- Sir.
- Sir.
172
00:18:02,428 --> 00:18:03,480
- Tawde, we'll talk later.
- Sir.
173
00:18:05,820 --> 00:18:09,911
- Bhosale, where is he?
- In there, sir.
174
00:18:10,600 --> 00:18:12,680
Yes, sir.
175
00:18:12,770 --> 00:18:13,997
One more thing. Nobody can enter
the room without my permission.
176
00:18:14,161 --> 00:18:15,716
Nobody. Do you understand?
177
00:18:30,361 --> 00:18:31,560
- Yes, sir.
- Good.
178
00:18:37,064 --> 00:18:40,286
Bhosale, let's go.
179
00:18:41,053 --> 00:18:42,636
Gokhale?
180
00:18:46,542 --> 00:18:48,210
What's going on? What place is this?
181
00:18:49,422 --> 00:18:51,849
Sahar Police Station.
182
00:18:52,294 --> 00:18:55,050
Who brought me here?
183
00:18:55,404 --> 00:18:58,763
Have you lost your minds?
184
00:19:00,530 --> 00:19:01,396
Relax, Mr Ganpatrao Kadam.
185
00:19:02,437 --> 00:19:06,999
I will give you all the details. Relax.
186
00:19:07,775 --> 00:19:09,459
Sir,
187
00:19:09,867 --> 00:19:12,372
two suspects in the Wamanrao Joshi
murder case were found at his bungalow.
188
00:19:12,545 --> 00:19:13,499
I've put them in the adjoining room.
189
00:19:13,759 --> 00:19:15,631
- If you allow, I'll keep an eye on them.
- Sure.
190
00:19:15,730 --> 00:19:17,894
Go ahead.
191
00:19:18,803 --> 00:19:20,463
Hey! Hey, Gokhale!
192
00:19:22,370 --> 00:19:25,377
Hey, Gokhale!
193
00:19:25,723 --> 00:19:26,932
What is this drama?
194
00:19:27,368 --> 00:19:29,218
Listen to me carefully, Mr Kadam.
195
00:19:33,910 --> 00:19:34,989
Sit down.
196
00:19:35,098 --> 00:19:37,247
Sit down, I said.
197
00:19:37,356 --> 00:19:39,435
Sir, we don't know anything!
198
00:19:40,817 --> 00:19:43,560
Sir, please let us go.
199
00:19:43,693 --> 00:19:45,931
Please don't hit us, sir.
200
00:19:46,021 --> 00:19:47,595
- Please have mercy, sir!
- Speak up!
201
00:19:47,693 --> 00:19:50,615
Who hired you to kill Wamanrao Joshi?
202
00:19:50,716 --> 00:19:51,599
- We really don't know anything, sir!
- We don't know.
203
00:19:51,699 --> 00:19:54,488
Shinde, beat them up till they speak up.
204
00:19:54,580 --> 00:19:57,525
Pawar, come on.
205
00:19:57,615 --> 00:20:00,537
- We really don't know anything, sir!
- We don't know.
206
00:20:02,299 --> 00:20:04,525
The department received
certain information
207
00:20:06,430 --> 00:20:09,336
and raided your Madh Island farmhouse.
208
00:20:10,872 --> 00:20:14,419
You were found unconscious.
209
00:20:14,563 --> 00:20:17,300
We found a massive stock
of illegal drugs there.
210
00:20:17,464 --> 00:20:20,146
Plus, we also caught two suspects
211
00:20:21,749 --> 00:20:24,049
in the Union Leader
Wamanrao Joshi murder case.
212
00:20:24,410 --> 00:20:25,460
- May I come in, sir?
- Come in, Rane.
213
00:20:27,909 --> 00:20:30,486
Sir, here is the statement.
214
00:20:32,772 --> 00:20:34,956
Thank you.
215
00:20:36,589 --> 00:20:37,639
This statement has all the details.
216
00:20:39,506 --> 00:20:40,935
Read it carefully and sign it.
217
00:20:42,544 --> 00:20:44,380
Understand?
218
00:20:44,474 --> 00:20:46,197
Sign it.
219
00:20:46,295 --> 00:20:48,963
Sir, please let me go!
220
00:20:49,053 --> 00:20:52,568
- Sir, I really don't know!
- I'm telling the truth.
221
00:20:52,662 --> 00:20:56,849
- Sir, let me go.
- I really don't know, sir!
222
00:20:58,545 --> 00:21:00,045
- I really don't know, sir!
- I don't know anything, sir!
223
00:21:00,612 --> 00:21:03,552
Speak up, or you will lose an eye today.
224
00:21:04,652 --> 00:21:06,802
Sir, let me go.
225
00:21:23,152 --> 00:21:24,529
- I really don't know, sir!
- Let me go, sir.
226
00:21:25,767 --> 00:21:26,728
- Sir, let me go.
- Nana Mhatre!
227
00:21:30,002 --> 00:21:31,753
You're still awake!
228
00:21:32,218 --> 00:21:33,266
Sapna.
229
00:21:35,599 --> 00:21:37,045
Where were you for the last 3-4 days?
230
00:21:38,160 --> 00:21:40,826
I had gone to Shirdi.
231
00:21:42,520 --> 00:21:44,311
Where are you coming from right now?
232
00:21:46,098 --> 00:21:48,717
I had gone to meet Nisha at the bar.
233
00:21:49,470 --> 00:21:52,473
Why have you not gone to bed yet?
234
00:21:55,507 --> 00:21:57,143
I was asleep all these days.
235
00:21:58,797 --> 00:22:00,568
Maybe I'll wake up today.
236
00:22:05,418 --> 00:22:08,206
Oh God!
237
00:22:09,120 --> 00:22:10,794
What's up with you?
238
00:22:14,939 --> 00:22:16,156
You know what, stay here.
239
00:22:46,915 --> 00:22:48,612
I'll give you a head massage.
240
00:22:49,904 --> 00:22:52,112
Just sit.
241
00:22:53,979 --> 00:22:55,708
I'd told you, right?
242
00:22:56,699 --> 00:22:58,210
That today, I will wake up.
243
00:22:59,381 --> 00:23:02,193
Well, my eyes have opened.
244
00:23:02,361 --> 00:23:04,685
Wide open!
245
00:23:05,774 --> 00:23:08,814
First, Sawtya, then, Bhoir,
246
00:23:09,095 --> 00:23:10,958
then, a phone call to Don in Dubai...
247
00:23:11,715 --> 00:23:15,086
Did you think I'd never find out?
248
00:23:15,475 --> 00:23:17,647
Motherf**ker!
249
00:23:22,521 --> 00:23:23,594
You've played a lot of games.
But not anymore!
250
00:23:26,511 --> 00:23:27,566
Now, it's game over for you!
251
00:23:27,752 --> 00:23:29,060
Nana!
252
00:23:29,219 --> 00:23:30,486
Come on!
253
00:23:33,889 --> 00:23:35,250
Come on!
254
00:23:36,871 --> 00:23:39,037
Nana, open the door!
255
00:23:43,918 --> 00:23:45,620
Open the door, motherf**ker!
256
00:23:49,286 --> 00:23:50,266
As**ole...
257
00:23:50,782 --> 00:23:52,980
- Hey!
- Hey!
258
00:23:54,301 --> 00:23:58,125
Come on.
259
00:23:58,364 --> 00:23:59,553
It's time for you to become a slave.
260
00:24:01,310 --> 00:24:02,593
You're going to get lashes on your ass.
Come on!
261
00:24:03,909 --> 00:24:06,253
Hey!
262
00:24:07,409 --> 00:24:09,451
What have I done?
263
00:24:09,595 --> 00:24:11,495
You gave the contract
for Wamanrao Joshi's murder.
264
00:24:11,615 --> 00:24:13,127
I'll tell you everything else at leisure.
265
00:24:13,374 --> 00:24:15,238
- Take him in!
- Come on!
266
00:25:06,637 --> 00:25:09,254
- Come on!
- Hey! Let me go.
267
00:25:11,009 --> 00:25:14,595
Let me go, motherf**ker!
268
00:25:15,308 --> 00:25:16,818
Who tipped you off about Bala Mama?
269
00:25:16,908 --> 00:25:19,979
Speak up, motherf**ker!
Who tipped you off about Bala Mama?
270
00:25:21,349 --> 00:25:25,146
On the 13th of this month,
271
00:25:25,609 --> 00:25:26,869
the Champions Trophy Cricket Tournament
will commence in Sharjah.
272
00:25:26,959 --> 00:25:28,501
And I know that he will be there for sure.
273
00:25:28,592 --> 00:25:31,954
I will create a problem now.
274
00:25:33,721 --> 00:25:34,696
- No...
- Got it?
275
00:25:37,013 --> 00:25:40,061
There must be someone
who can send me to Dubai.
276
00:25:40,061 --> 00:25:42,061
There's one person.
19766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.