All language subtitles for Ed.Edd.N.Eddy.S05E03_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,875 --> 00:00:42,825
>> HURRY, KEVIN!
2
00:00:42,917 --> 00:00:43,497
COME QUICK!
3
00:00:43,583 --> 00:00:45,713
IT'S BEGINNING!
4
00:00:45,792 --> 00:00:49,042
>> SO, ROLF, THIS BEAUTY PAGEANT
THING--HOT BABES, RIGHT?
5
00:00:49,125 --> 00:00:50,125
>> NO BABIES, KEVIN.
6
00:00:50,208 --> 00:00:52,128
THIS IS A BIG TO-DO IN ROLF'S
HOMELAND.
7
00:00:52,208 --> 00:00:55,078
THE MISS ARDUOUS FIELD-WORKER
PAGEANT!
8
00:00:55,167 --> 00:00:56,997
>> FIELD WORKER?
9
00:00:57,083 --> 00:01:00,503
>> ONLY ROLF MAY WEAR THE FIST
OF PAGEANTRY.
10
00:01:00,583 --> 00:01:01,543
LOOK, KEVIN.
11
00:01:01,625 --> 00:01:02,575
HAVE YOU SEEN GRETCHEN?
12
00:01:02,667 --> 00:01:05,457
SHE'S MUCH FAVORED IN THE CALLUS
TOSS.
13
00:01:05,542 --> 00:01:07,042
>> CALLUS TOSS?
14
00:01:07,125 --> 00:01:08,125
>> AGAIN?!
15
00:01:08,208 --> 00:01:09,788
WHY DO YOU ANSWER ROLF WITH
QUESTIONS?
16
00:01:09,875 --> 00:01:13,125
DO YOU HAVE POTATOES IN YOUR
EARS?
17
00:01:13,208 --> 00:01:15,418
>> SEEN IT.
18
00:01:15,500 --> 00:01:18,170
SEEN IT.
19
00:01:18,000 --> 00:01:20,040
SEEN IT.
20
00:01:20,125 --> 00:01:22,075
SEEN IT.
21
00:01:22,167 --> 00:01:24,127
SEEN IT.
22
00:01:24,208 --> 00:01:25,208
>> JEEZ, EDD.
23
00:01:25,292 --> 00:01:28,082
YOU GOT ANY REAL MAGAZINES WITH
SOME REAL PICTURES?
24
00:01:28,167 --> 00:01:30,167
>> SEEN IT!
25
00:01:30,000 --> 00:01:32,880
>> YOU KNOW, EDDY, WHEN I AGREED
TO THIS HOME-STUDY GROUP, IT
26
00:01:32,958 --> 00:01:36,168
WAS WITH THE UNDERSTANDING THAT
EVERYONE WOULD DO THEIR FAIR
27
00:01:36,000 --> 00:01:37,380
SHARE.
28
00:01:37,458 --> 00:01:39,078
>> IF ME AND ED DID ANY WORK,
YOU'D BE KISSING THAT GRADE
29
00:01:39,167 --> 00:01:40,627
AVERAGE GOOD-BYE.
30
00:01:40,708 --> 00:01:42,878
>> SEEN IT!
31
00:01:42,958 --> 00:01:47,418
>> WHY ME?
32
00:01:47,500 --> 00:01:48,130
>> HEY!
33
00:01:48,208 --> 00:01:50,288
WHO TURNED OUT THE LIGHT?
34
00:01:50,375 --> 00:01:54,995
>> SEEN IT.
35
00:01:55,083 --> 00:01:58,003
>> IT SEEMS THE ENTIRE
CUL-DE-SAC IS WITHOUT LIGHT.
36
00:01:58,083 --> 00:02:00,083
IT'S A POWER OUTAGE, EDDY.
37
00:02:00,167 --> 00:02:01,497
>> WHAT'S THAT?
38
00:02:01,583 --> 00:02:04,383
[CAT SCREECHES]
>> SOMEONE TAKING A PROACTIVE
39
00:02:04,458 --> 00:02:09,998
APPROACH, I ASSUME.
40
00:02:10,083 --> 00:02:10,923
>> WHERE YOU GOING?
41
00:02:11,000 --> 00:02:12,290
DON'T LEAVE ME ALONE!
42
00:02:12,375 --> 00:02:14,825
>> SEEN IT!
43
00:02:14,917 --> 00:02:17,457
SEEN IT.
44
00:02:17,542 --> 00:02:21,002
DIDN'T SEE THAT.
45
00:02:21,083 --> 00:02:22,633
>> GOOD EVENING, NAZZ.
46
00:02:22,708 --> 00:02:24,578
>> LIKE, WHAT'S SO GOOD ABOUT
IT?
47
00:02:24,667 --> 00:02:27,207
THERE'S NO ELECTRICITY, DOUBLE
D.
48
00:02:27,292 --> 00:02:29,752
[MUMBLING]
>> NOTHING TO FEAR.
49
00:02:29,833 --> 00:02:33,963
JUST THE RESULT OF A SUDDEN
POWER SURGE, I SUSPECT.
50
00:02:34,042 --> 00:02:35,132
>> ED, YOU IDIOT!
51
00:02:35,208 --> 00:02:36,708
>> WORKING ON IT, EDDY!
52
00:02:36,792 --> 00:02:38,172
OH, BRAIN FOOD.
53
00:02:38,250 --> 00:02:39,130
>> IS THIS A JOKE?
54
00:02:39,208 --> 00:02:41,208
>> YEAH, 'CAUSE I AIN'T
LAUGHING.
55
00:02:41,042 --> 00:02:43,042
>> THE CALM OF DARKNESS SCARES
ME, SARAH.
56
00:02:43,125 --> 00:02:45,125
>> I'M SCARED, TOO, JIMMY.
57
00:02:45,208 --> 00:02:47,998
>> UH, SO WHOSE HOUSE ARE WE ALL
SLEEPING AT?
58
00:02:48,083 --> 00:02:50,173
>> PEOPLE, PLEASE.
59
00:02:50,250 --> 00:02:51,170
STAY CALM.
60
00:02:51,250 --> 00:02:52,460
THERE'S NOTHING TO FEAR.
61
00:02:52,542 --> 00:02:56,752
ELECTRICAL GRID FAILURE...
62
00:02:56,833 --> 00:03:00,923
FAILURES, OR BLACKOUTS, AS...
63
00:03:01,000 --> 00:03:03,830
AS THEY'RE MORE COMMONLY KNOWN,
ARE MORE OFTEN THAN NOT
64
00:03:03,917 --> 00:03:05,827
TEMPORARY.
65
00:03:05,917 --> 00:03:07,377
>> BLACKOUT?
66
00:03:07,458 --> 00:03:08,628
>> OK.
67
00:03:08,708 --> 00:03:10,418
SO, HOW ABOUT WE HOLD HANDS
AND WHISTLE A SONG?
68
00:03:10,500 --> 00:03:13,130
>> GANG-HO!
69
00:03:13,208 --> 00:03:17,208
THIS IS THE WORK OF THE CANNIBAL
UNDERGROUND MOLE MUTANTS!
70
00:03:17,292 --> 00:03:21,332
THEY HAVE SUCKED THE SURFACE
WORLD OF ITS POWER...
71
00:03:21,417 --> 00:03:25,207
AND NOW WILL HUNT US DOWN FOR
SUNDAY SUPPER.
72
00:03:25,042 --> 00:03:28,292
>> ENCHANTING, ED, BUT DO YOU
REALLY BELIEVE UNDERGROUND MOLE
73
00:03:28,375 --> 00:03:31,375
MUTANTS ARE RESPONSIBLE FOR
THIS?
74
00:03:31,458 --> 00:03:33,128
>> WE'RE ALL GONNA DIE!
75
00:03:33,208 --> 00:03:39,038
[SCREAMING]
>> WE MUST USE THE DOOHICKEY OF
76
00:03:39,125 --> 00:03:41,785
THE WHATCHAMACALLIT THAT CREATES
LIGHT AND ENTERTAINMENT.
77
00:03:41,875 --> 00:03:43,745
>> YOU MEAN, LIKE, A GENERATOR?
78
00:03:43,833 --> 00:03:45,133
>> IS THIS A TEST?
79
00:03:45,208 --> 00:03:50,828
[SCREAMING]
>> HEY, WHERE'D KEV AND ROLF GO?
80
00:03:50,917 --> 00:03:52,957
>> THEY WERE HERE A SECOND AGO.
81
00:03:53,042 --> 00:03:56,172
>> FREEZE-DRIED AND MECHANICALLY
DEBONED.
82
00:03:56,000 --> 00:03:58,670
THEY ALWAYS CAPTURE THE
STRONGEST FIRST.
83
00:03:58,750 --> 00:03:59,750
>> I'M SCARED.
84
00:03:59,833 --> 00:04:02,503
>> ROLF AND KEVIN WERE MERE
APPETIZERS.
85
00:04:02,583 --> 00:04:03,633
>> BUT I'M SO PETITE!
86
00:04:03,708 --> 00:04:05,038
THEY'LL EAT ME LAST!
87
00:04:05,125 --> 00:04:07,495
I'D BE THE RASPBERRY SWIRL
PARFAIT!
88
00:04:07,583 --> 00:04:11,463
[SOBBING]
>> IT SAYS OVERRIPE BANANAS AND
89
00:04:11,542 --> 00:04:15,082
DAY-OLD HOT-DOG BUNS WILL MAKE
THEM GO BACK FROM WHENCE THEY
90
00:04:15,167 --> 00:04:16,037
CAME.
91
00:04:16,125 --> 00:04:18,075
>> OH, THIS LOOKS GOLD, DOUBLE
D.
92
00:04:18,167 --> 00:04:19,417
>> GOLD?
93
00:04:19,500 --> 00:04:21,750
DON'T TELL ME YOU WOULD THINK OF
FANNING THESE FLAMES OF PARANOID
94
00:04:21,833 --> 00:04:24,083
FEAR, EDDY.
95
00:04:24,167 --> 00:04:25,667
>> OK. I WON'T.
96
00:04:25,750 --> 00:04:27,380
HA HA HA!
97
00:04:27,458 --> 00:04:28,668
>> COME, KEVIN.
98
00:04:28,750 --> 00:04:30,630
WE MUST POWER THE DOOJIGGER OF
ENERGY IN THE WELL.
99
00:04:30,708 --> 00:04:37,998
[GRUNTING]
SO AS NOT TO DISTURB NANA.
100
00:04:38,083 --> 00:04:39,083
>> RIGHT.
101
00:04:39,167 --> 00:04:46,747
[OWL HOOTING]
WHAT?
102
00:04:46,833 --> 00:04:48,133
>> THAT LID.
103
00:04:48,208 --> 00:04:49,878
PRY OPEN THE LID!
104
00:04:49,958 --> 00:04:51,378
MUST I DO EVERYTHING?
105
00:04:51,458 --> 00:04:53,248
>> OH, MAN!
106
00:04:53,333 --> 00:04:55,833
>> GET A STICK, NINCOMPOOP.
107
00:04:55,917 --> 00:05:02,207
>> THIS FIELD-WORKER THING'S GOT
YOU TIED IN A KNOT.
108
00:05:02,042 --> 00:05:05,132
>> STEP RIGHT UP AND GET YOUR
MOLE MUTANT REPELLENT.
109
00:05:05,208 --> 00:05:06,328
>> EDDY, PLEASE!
110
00:05:06,417 --> 00:05:07,457
REFRAIN.
111
00:05:07,542 --> 00:05:08,922
DESIST.
112
00:05:09,000 --> 00:05:11,960
>> ONE-STOP SHOPPING FOR ALL
YOUR CANNIBALISTIC MOLE MUTANT
113
00:05:12,042 --> 00:05:12,672
NEEDS.
114
00:05:12,750 --> 00:05:13,420
>> I'LL TAKE SOME BANANAS!
115
00:05:13,500 --> 00:05:15,000
>> DAY-OLD HOT DOGS FOR ME!
116
00:05:15,083 --> 00:05:16,043
>> OVER HERE, EDDY!
117
00:05:16,125 --> 00:05:23,375
[YELLING]
>> FOUND ONE.
118
00:05:23,458 --> 00:05:27,378
[GRUNTING]
>> MAKE HASTE, KEVIN...
119
00:05:27,458 --> 00:05:30,248
AS ROLF DOES NOT WISH TO MISS
THE TULIP COMPETITION OF THE
120
00:05:30,333 --> 00:05:31,213
PAGEANT.
121
00:05:31,042 --> 00:05:32,332
>> YOU'RE KIDDING, RIGHT?
122
00:05:32,417 --> 00:05:33,127
>> PUT THIS IN.
123
00:05:33,208 --> 00:05:34,208
WATCH YOUR BACK.
124
00:05:34,292 --> 00:05:35,082
DON'T DROP IT!
125
00:05:35,167 --> 00:05:37,787
>> WHOA!
126
00:05:37,875 --> 00:05:39,075
>> HOLY TOLEDO!
127
00:05:39,167 --> 00:05:41,417
PLANK'S GONE!
128
00:05:41,500 --> 00:05:44,540
>> THEY HAVE TAKEN PLANK FOR
FIBER TO HELP WITH THEIR
129
00:05:44,625 --> 00:05:46,495
IRREGULARITY!
130
00:05:46,583 --> 00:05:48,003
A PORTAL.
131
00:05:48,083 --> 00:05:51,173
THEY HAVE DRAGGED OUR COMRADES
TO THEIR LAIR TO EAT!
132
00:05:51,250 --> 00:05:53,540
BE SCARED.
133
00:05:53,625 --> 00:05:56,995
[SCREAMING]
>> ALL RIGHT.
134
00:05:57,083 --> 00:05:59,423
I'VE HAD QUITE ENOUGH OF THIS
NONSENSE.
135
00:05:59,500 --> 00:06:01,420
MOLE MUTANTS, INDEED.
136
00:06:01,500 --> 00:06:04,080
I SEE IT'S UP TO ME TO PROVE
ONCE AND FOR ALL...
137
00:06:04,167 --> 00:06:05,167
UM, EDDY?
138
00:06:05,250 --> 00:06:07,000
>> DON'T BUG ME.
139
00:06:07,083 --> 00:06:10,083
>> THAT THERE ARE NO MOLE
MUTANTS, CANNIBALISTIC OR
140
00:06:10,167 --> 00:06:14,997
OTHERWISE.
141
00:06:15,083 --> 00:06:16,423
>> AAH!
142
00:06:16,500 --> 00:06:17,790
>> PLANK?!
143
00:06:17,875 --> 00:06:20,125
>> I BELIEVE THIS BELONGS TO
YOU.
144
00:06:20,208 --> 00:06:25,498
>> AND TO THINK YOU ALMOST
BECAME MOLE LAXATIVE.
145
00:06:25,583 --> 00:06:27,043
>> STOP, DOUBLE D!
146
00:06:27,125 --> 00:06:29,995
THEY WILL DINE ON YOU WITH
FAST-FOOD UTENSILS.
147
00:06:30,083 --> 00:06:32,083
>> ED, HUSH.
148
00:06:32,167 --> 00:06:38,667
>> DOUBLE D IS MAD.
149
00:06:38,750 --> 00:06:48,750
[FAR-OFF VOICES]
>> OH, I'M COVERED IN FILTH!
150
00:06:48,833 --> 00:06:55,333
[FAR-OFF VOICES]
>> OH, I'M COVERED IN FILTH!
151
00:06:55,417 --> 00:06:56,537
I'M SOAKED!
152
00:06:56,625 --> 00:06:58,125
HELP!
153
00:06:58,208 --> 00:07:00,038
>> THEY GOT DOUBLE D!
154
00:07:00,125 --> 00:07:04,785
[YELLING]
>> WHAT'S THAT, BUDDY?
155
00:07:04,875 --> 00:07:07,785
WHAT PLAN?
156
00:07:07,875 --> 00:07:09,125
I'LL TELL 'EM, BUDDY.
157
00:07:09,208 --> 00:07:10,998
HEY, EVERYBODY!
158
00:07:11,083 --> 00:07:13,133
PLANK'S GOT A BRAINSTORM.
159
00:07:13,208 --> 00:07:18,128
GIVE IT TO 'EM STRAIGHT, BUDDY.
160
00:07:18,208 --> 00:07:19,038
>> HELP!
161
00:07:19,125 --> 00:07:20,625
>> YO, WHAT WAS THAT?
162
00:07:20,708 --> 00:07:23,078
>> ONLY ROLF LISTENS, YES?
163
00:07:23,167 --> 00:07:23,957
HELLO?
164
00:07:24,042 --> 00:07:25,132
COME AGAIN?
165
00:07:25,208 --> 00:07:25,918
>> HURRY, PLEASE!
166
00:07:26,000 --> 00:07:27,210
ASSISTANCE!
167
00:07:27,292 --> 00:07:29,212
>> TURN AROUND, KEVIN!
168
00:07:29,292 --> 00:07:31,002
MAKE LIKE THE WIND!
169
00:07:31,083 --> 00:07:35,173
A DAMSEL IN NEED REQUESTS ROOM
SERVICE!
170
00:07:35,000 --> 00:07:43,920
>> IT'S SEEPING INTO MY SHOES!
171
00:07:44,000 --> 00:07:46,920
>> EVERYBODY IN POSITION?
172
00:07:47,000 --> 00:07:48,250
>> I GUESS SO.
173
00:07:48,333 --> 00:07:49,833
>> READY!
174
00:07:49,917 --> 00:07:52,537
>> DEATH TO THE MOLE MUTANTS!
175
00:07:52,625 --> 00:07:54,825
>> I HOPE THAT HUNK OF WOOD
KNOWS WHAT IT'S DOING.
176
00:07:54,917 --> 00:07:57,957
>> PLANK SAYS ON THE COUNT OF 3
WE ALL FLUSH.
177
00:07:58,042 --> 00:08:00,422
FLUSH LIKE YOU'VE NEVER FLUSHED
BEFORE!
178
00:08:00,500 --> 00:08:01,830
1...
179
00:08:01,917 --> 00:08:03,417
2...
180
00:08:03,500 --> 00:08:05,000
3!
181
00:08:05,083 --> 00:08:06,923
FLUSH!
182
00:08:07,000 --> 00:08:08,330
>> BLESS YOU, BLESS YOU, ROLF.
183
00:08:08,417 --> 00:08:10,417
CURSE ED'S OVERACTIVE
IMAGINATION.
184
00:08:10,500 --> 00:08:13,380
HONESTLY, HE HAD EVERYONE
CONVINCED THAT MOLE MUTANTS
185
00:08:13,458 --> 00:08:15,458
SWARM--
>> KEV BOY! NO!
186
00:08:15,542 --> 00:08:17,502
AY YI YI!
187
00:08:17,583 --> 00:08:20,083
[KEVIN PANTING]
LOOK WHAT YOU'RE DOING!
188
00:08:20,167 --> 00:08:22,577
WE CAN LET POWER RISE ABOVE
SAID BABY.
189
00:08:22,667 --> 00:08:24,497
WE MUST HAVE GOOD ENOUGH!
190
00:08:24,583 --> 00:08:32,753
>> GOT YOU.
191
00:08:32,833 --> 00:08:33,583
DUDE.
192
00:08:33,667 --> 00:08:34,627
>> DUCK.
193
00:08:34,708 --> 00:08:36,878
>> YOU MEAN DUDE, MAN.
194
00:08:36,958 --> 00:08:42,628
>> NO! ROLF MEANS--
>> IT'S WORKING, PLANK!
195
00:08:42,708 --> 00:08:45,828
WHOO-HOO!
196
00:08:45,917 --> 00:08:52,287
>> YEAH!
197
00:08:52,375 --> 00:08:54,705
I GOT YOU, EDDY!
198
00:08:54,792 --> 00:08:57,252
I GOT YOU!
199
00:08:57,333 --> 00:08:58,083
>> WAIT.
200
00:08:58,167 --> 00:09:02,497
ROLF FALLS FIRST.
201
00:09:02,583 --> 00:09:03,213
>> ALL RIGHT.
202
00:09:03,292 --> 00:09:04,922
WHO'S THE WISE GUY?
203
00:09:05,000 --> 00:09:06,460
>> IT WAS PLANK'S IDEA!
204
00:09:06,542 --> 00:09:09,792
♪ HE SAVED THE CUL-DE-SAC
FROM THE MOLE MUTANTS ♪
205
00:09:09,875 --> 00:09:12,205
HA! HE'S A HERO!
206
00:09:12,292 --> 00:09:15,212
[CHEERING]
>> BRAVO!
207
00:09:15,292 --> 00:09:19,382
[CHEERING]
LOOK AT ME! YAY!
208
00:09:19,458 --> 00:09:21,498
>> CURLING TONGS, HERE I COME!
209
00:09:21,583 --> 00:09:22,583
>> HERO, HERO...
210
00:09:22,667 --> 00:09:24,997
>> NOW I CAN FINISH MY
POTPOURRI, SARAH.
211
00:09:25,083 --> 00:09:28,003
>> WHAT DO YOU SAY WE CHILL OVER
THAT FIELD-WORKER PAGEANT THING,
212
00:09:28,083 --> 00:09:29,383
ROLF?
213
00:09:29,458 --> 00:09:36,458
>> ROLF PUSHES.
214
00:09:36,542 --> 00:09:37,922
>> EDDY, LOOK.
215
00:09:38,000 --> 00:09:41,710
DOUBLE D IS DOUBLE DONE FOR.
216
00:09:41,792 --> 00:09:44,582
>> BUT IT'S THE END OF THE SHOW,
ED.
217
00:09:44,667 --> 00:09:46,287
>> I KNOW, EDDY.
218
00:09:46,375 --> 00:09:48,785
>> I JUST CAN'T BELIEVE IT.
219
00:09:48,875 --> 00:09:51,035
I STILL GOT CASH, BUDDY BOY!
220
00:09:51,125 --> 00:09:53,995
FOR ONCE IN MY STINKING LIFE,
I'M IN THE BLACK!
221
00:09:54,083 --> 00:09:55,133
CHA-CHING!
222
00:09:55,208 --> 00:09:56,038
HA HA HA!
223
00:09:56,125 --> 00:10:03,125
[ROAR]
>> MOLE MUTANT!
224
00:10:03,208 --> 00:10:08,958
>> MY MONEY.
225
00:10:09,042 --> 00:10:10,252
>> ED...
226
00:10:10,333 --> 00:10:11,833
>> RUN AWAY!
227
00:10:11,917 --> 00:10:15,037
IT WILL EAT US!
228
00:10:15,125 --> 00:10:16,825
>> LET ME OUT OF HERE!
229
00:10:16,917 --> 00:10:18,167
I GOTTA GET MY MONEY!
230
00:10:18,250 --> 00:10:20,170
>> LET'S FIGHT THIS ONE, EDDY!
231
00:10:20,250 --> 00:10:24,170
>> LET ME OUT, OR I'LL--
>> CAN'T DO THAT, EDDY.
232
00:10:24,000 --> 00:10:28,210
NOT WHILE ONE MOLE MUTANT WALKS
THIS EARTH DROOLING FOR ITS NEXT
233
00:10:28,292 --> 00:10:29,132
VICTIM.
234
00:10:29,208 --> 00:10:34,628
[ROARING]
IT HAS FOUND US, EDDY!
235
00:10:34,708 --> 00:10:40,578
[GARGLING]
>> MOLE MUTANT!
236
00:10:40,667 --> 00:10:42,127
>> AH...AH...
237
00:10:42,208 --> 00:10:42,998
CHOO!
238
00:10:43,083 --> 00:10:44,133
BLESS ME.
239
00:10:44,208 --> 00:10:46,128
>> IT'S JUST SOCKHEAD, STUPID.
240
00:10:46,208 --> 00:10:47,418
>> DOUBLE D!
241
00:10:47,500 --> 00:10:50,000
UNCHUCKED AND UNDIGESTED!
242
00:10:50,083 --> 00:10:53,133
WE ARE AS ONCE TWICE AGAIN.
243
00:10:53,208 --> 00:10:54,788
>> MY HAT, THANK YOU.
244
00:10:54,875 --> 00:10:56,165
I'M GOING HOME NOW.
245
00:10:56,250 --> 00:10:59,080
I HAVE A STRICT DECONTAMINATION
REGIMEN TO IMPLEMENT.
246
00:10:59,167 --> 00:11:00,497
>> OH, NO, YOU'RE NOT!
247
00:11:00,583 --> 00:11:03,503
WE'RE GOING BACK INTO THAT SEWER
TO GET MY CASH.
248
00:11:03,583 --> 00:11:04,173
GOT IT?
249
00:11:04,250 --> 00:11:05,880
>> NOT SO FAST, BUCKOS!
250
00:11:05,958 --> 00:11:09,878
IT MAY BE DAYS BEFORE IT IS SAFE
TO GO, UM...
251
00:11:09,958 --> 00:11:11,208
OUTSIDE.
252
00:11:11,292 --> 00:11:15,752
AS WE WILL BE THE LAST HUMANS ON
EARTH LIVING ON GRUBS AND STALE
253
00:11:15,833 --> 00:11:16,673
MARSHMALLOWS.
254
00:11:16,750 --> 00:11:18,080
>> GIVE ME THAT STUPID THING!
255
00:11:18,167 --> 00:11:19,167
>> RUN AWAY!
256
00:11:19,250 --> 00:11:20,420
>> YOU BETTER RUN.
257
00:11:20,500 --> 00:11:22,460
>> OH, FOR PETE'S SAKE.
258
00:11:22,542 --> 00:11:25,172
>> BUT, EDDY, IT'S A COLLECTOR'S
ISSUE!
259
00:11:25,000 --> 00:11:25,880
>> YEAH?
260
00:11:25,958 --> 00:11:27,168
WELL, COLLECT THIS!
261
00:11:27,000 --> 00:11:28,750
HEY, WHO TURNED OUT THE LIGHT?
262
00:11:39,667 --> 00:11:42,537
[SNORING]
263
00:11:53,208 --> 00:11:55,498
>> HEY, RIP VAN WINKLE!
264
00:11:55,583 --> 00:11:56,213
GET CRACKING, BOY-O.
265
00:11:56,292 --> 00:11:57,422
WE'RE LATE FOR SCHOOL.
266
00:11:57,500 --> 00:12:01,040
>> AN EARLY BIRD CATCHES THE
PEANUT, DOUBLE D.
267
00:12:01,125 --> 00:12:02,245
>> SCHOOL?
268
00:12:02,333 --> 00:12:06,213
I HATE TO BE THE BEARER OF BAD
NEWS, GENTLEMEN, BUT TODAY'S
269
00:12:06,292 --> 00:12:08,422
SATURDAY.
270
00:12:08,500 --> 00:12:09,580
>> SATURDAY?!
271
00:12:09,667 --> 00:12:10,957
ED, YOU DOLT!
272
00:12:11,042 --> 00:12:13,962
YOU WOKE ME UP FOR SCHOOL ON A
SATURDAY?
273
00:12:14,042 --> 00:12:16,172
>> IT WASN'T MY FAULT, EDDY.
274
00:12:16,000 --> 00:12:19,130
MY BELLY TOLD ME IT WAS
BOTTOMLESS GRAVY DAY IN THE
275
00:12:19,208 --> 00:12:22,128
CAFETERIA.
276
00:12:22,208 --> 00:12:24,828
BAD BELLY.
277
00:12:24,917 --> 00:12:25,747
BAD!
278
00:12:25,833 --> 00:12:28,713
>> GRR!
279
00:12:28,792 --> 00:12:30,502
YOUR HEAD'S BOTTOMLESS!
280
00:12:30,583 --> 00:12:31,753
>> BELLY BAD, EDDY!
281
00:12:31,833 --> 00:12:33,753
>> COME HERE, YOU LITTLE--
>> BELLY!
282
00:12:33,833 --> 00:12:35,173
>> LOVABLE OAF.
283
00:12:35,000 --> 00:12:35,960
OH, WELL.
284
00:12:36,042 --> 00:12:40,132
BEST BEGIN MY DAY, I SUPPOSE.
285
00:12:43,042 --> 00:12:53,212
[BEEPING]
[HUMMING]
286
00:13:06,250 --> 00:13:08,290
AND LAST BUT NOT LEAST...
287
00:13:08,375 --> 00:13:11,705
THE SHOWER.
288
00:13:11,792 --> 00:13:16,922
OH, HOW I ADORE ITS SPRINKLING
SPLENDOR, ITS CASCADING
289
00:13:17,000 --> 00:13:19,380
CLEANSING, ITS STEAMY SERENADE.
290
00:13:19,458 --> 00:13:22,128
AN IMPERATIVE STEP TO EACH AND
EVERY DAY.
291
00:13:22,208 --> 00:13:26,208
AAH!
292
00:13:26,042 --> 00:13:28,672
MY BATHROOM!
293
00:13:28,750 --> 00:13:29,460
DEMOLISHED!
294
00:13:29,542 --> 00:13:30,332
DISMEMBERED!
295
00:13:30,417 --> 00:13:32,827
DISINTEGRATED!
296
00:13:32,917 --> 00:13:36,377
A STICKY NOTE.
297
00:13:36,458 --> 00:13:40,998
"DEAR EDWARD, THE SHOWER IS OUT
OF ORDER DUE TO RENOVATIONS.
298
00:13:41,083 --> 00:13:42,043
HAVE A NICE DAY.
299
00:13:42,125 --> 00:13:45,455
LOVE, MOTHER AND FATHER."
300
00:13:45,542 --> 00:13:51,172
OH, DEAR!
301
00:13:51,250 --> 00:13:58,290
>> SCRAM, ED!
302
00:13:58,375 --> 00:13:59,785
>> NO LIE, EDDY!
303
00:13:59,875 --> 00:14:02,165
IT WASN'T MY FAULT.
304
00:14:02,250 --> 00:14:04,040
>> BEAT IT!
305
00:14:04,125 --> 00:14:05,325
WEEKEND WRECKER.
306
00:14:05,417 --> 00:14:08,877
>> OF ALL THE INCONSIDERATE--
WITHOUT EVEN A WORD, MOTHER AND
307
00:14:08,958 --> 00:14:12,038
FATHER, IN ALL THEIR WISDOM,
FELT IT NECESSARY TO RENOVATE
308
00:14:12,125 --> 00:14:13,375
OUR BATHROOM.
309
00:14:13,458 --> 00:14:19,128
I ASK YOU, DO I EVEN EXIST?
310
00:14:19,208 --> 00:14:20,668
>> EDDY!
311
00:14:20,750 --> 00:14:22,250
THE BELLY IS EVIL!
312
00:14:22,333 --> 00:14:25,133
THE BELLY IS CRUEL!
313
00:14:25,208 --> 00:14:30,458
[RINGING]
>> EDDY, I KNOW THIS MAY BE
314
00:14:30,542 --> 00:14:33,332
DIFFICULT, AND NORMALLY I
WOULDN'T ASK THIS OF YOU, BUT
315
00:14:33,417 --> 00:14:34,917
MAY I USE YOUR SHOWER?
316
00:14:35,000 --> 00:14:36,580
I TOOK THE LIBERTY OF BRINGING
MY OWN TOILETRIES.
317
00:14:36,667 --> 00:14:39,537
MIND YOU, I WILL REQUIRE A CLEAN
TOWEL, PREFERABLY COTTON, AS
318
00:14:39,625 --> 00:14:42,415
POLYBLENDS IRRITATE MY SKIN.
319
00:14:42,500 --> 00:14:45,380
>> HIT THE ROAD!
320
00:14:45,458 --> 00:14:50,288
WINDBAG.
321
00:14:50,375 --> 00:14:55,575
>> DID YOUR BELLY LIE, TOO,
DOUBLE D?
322
00:14:55,667 --> 00:14:58,577
>> NOT TO BE RUDE, ED, BUT I
DESPERATELY NEED TO FIND A
323
00:14:58,667 --> 00:14:59,247
SHOWER.
324
00:14:59,333 --> 00:15:01,503
OH, MESSY, MESSY, MESSY.
325
00:15:01,583 --> 00:15:08,043
>> EDDY!
326
00:15:08,125 --> 00:15:12,075
>> OH, FOR HEAVEN'S SAKE.
327
00:15:12,167 --> 00:15:14,037
LE JIMMY'S BEE-YOOTY SALON?
328
00:15:14,125 --> 00:15:16,075
HOW FORTUITOUS.
329
00:15:16,167 --> 00:15:20,247
JIMMY'S A YOUNG MAN OF
UPSTANDING HYGIENIC CALIBER.
330
00:15:20,333 --> 00:15:25,133
[HUMMING]
>> VOILA!
331
00:15:25,208 --> 00:15:28,378
>> I FEEL WEIRD.
332
00:15:28,458 --> 00:15:30,168
HMM.
333
00:15:30,250 --> 00:15:31,210
WOWSERS!
334
00:15:31,042 --> 00:15:33,502
THAT SURE LOOKS SNAZZY, JIMMY!
335
00:15:33,583 --> 00:15:35,133
>> THAT'S LE JIMMY.
336
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
NOW SIT STILL.
337
00:15:36,083 --> 00:15:37,503
YOU'RE RUINING MY VISION OF YOU.
338
00:15:37,583 --> 00:15:41,963
>> WELCOME TO LE JIMMY'S, WHERE
WE HAVE A COMB AND YOU DON'T.
339
00:15:42,042 --> 00:15:44,042
WE HAVE DUCT-TAPE WAXING.
340
00:15:44,125 --> 00:15:45,665
ONLY JIMMY'S SPECIALTY.
341
00:15:45,750 --> 00:15:50,420
KETCHUP AND MUSTARD MANICURES
AND SPAGHETTI RELAXATION BATHS.
342
00:15:50,500 --> 00:15:53,250
>> ROCK AND ROLL, HUH, PLANK?
343
00:15:53,333 --> 00:15:57,883
>> YES. WELL, THIS ALL SOUNDS
VERY LUXURIOUS, SARAH, BUT ALL
344
00:15:57,958 --> 00:16:00,458
I REQUIRE TODAY IS A SHOWER.
345
00:16:00,542 --> 00:16:06,462
>> IS THAT RIGHT?
346
00:16:06,542 --> 00:16:10,132
LE JIMMY HAS AN OPENING IN 3
WEEKS.
347
00:16:10,208 --> 00:16:11,578
>> 3 WEEKS?
348
00:16:11,667 --> 00:16:12,827
OH, NO, NO, NO, NO, NO.
349
00:16:12,917 --> 00:16:14,207
I'M AFRAID YOU DON'T UNDERSTAND.
350
00:16:14,042 --> 00:16:18,002
I NEED A SHOWER IMMEDIATELY.
351
00:16:18,083 --> 00:16:20,043
>> 3 WEEKS, BUB!
352
00:16:20,125 --> 00:16:21,705
TAKE IT OR LEAVE IT!
353
00:16:21,792 --> 00:16:23,382
>> WELL, UM, OK.
354
00:16:23,458 --> 00:16:24,458
THANK YOU, SARAH.
355
00:16:24,542 --> 00:16:26,632
UM, YOU'VE CERTAINLY MADE YOUR
POINT.
356
00:16:26,708 --> 00:16:27,958
YES, INDEEDY.
357
00:16:28,042 --> 00:16:32,462
UM, WITH THAT, I'LL BE SURE TO,
UH, COOPERATE FULLY.
358
00:16:32,542 --> 00:16:35,042
YES?
359
00:16:35,125 --> 00:16:36,125
SHOWER, SHOWER, SHOWER!
360
00:16:36,208 --> 00:16:40,578
>> HEY!
361
00:16:40,667 --> 00:16:42,917
>> JIMMY, I BESEECH YOU.
362
00:16:43,000 --> 00:16:44,080
PLEASE...
363
00:16:44,167 --> 00:16:46,167
[COUGHING]
A FAVOR.
364
00:16:46,000 --> 00:16:49,040
ALL I ASK FOR IS A SHOWER.
365
00:16:49,125 --> 00:16:51,125
FIND IT IN YOUR HEART, LAD.
366
00:16:51,208 --> 00:16:54,168
AT THIS VERY MOMENT, THERE ARE
MILLIONS OF DEAD SKIN CELLS
367
00:16:54,250 --> 00:16:57,960
AMASSING UNDER THE THREADS OF MY
ROBE!
368
00:16:58,042 --> 00:16:59,502
>> GO AWAY.
369
00:16:59,583 --> 00:17:03,423
>> STOP THAT!
370
00:17:03,500 --> 00:17:04,880
PLEASE FORGIVE ME.
371
00:17:04,958 --> 00:17:09,328
I LOVE MYSELF.
372
00:17:09,417 --> 00:17:11,457
>> YOU ATTACKED SARAH IN COLD
BLOOD.
373
00:17:11,542 --> 00:17:18,962
DON'T HIT ME!
374
00:17:19,042 --> 00:17:26,042
[WHIMPERING]
>> IS LE JIMMY'S A SCREAM OR
375
00:17:26,125 --> 00:17:27,125
WHAT?
376
00:17:27,208 --> 00:17:29,878
>> JONNY, MAY I USE YOUR SHOWER?
377
00:17:29,958 --> 00:17:32,078
>> NO.
378
00:17:32,167 --> 00:17:38,707
>> THEY RUINED MY SALON, SARAH.
379
00:17:38,792 --> 00:17:40,082
>> LOOK AT ME!
380
00:17:40,167 --> 00:17:44,997
IS A SHOWER TOO MUCH TO ASK?
381
00:17:45,083 --> 00:17:48,173
[GROWLING]
>> YOU'RE ON, PLANK.
382
00:17:48,042 --> 00:17:50,962
I'LL TAKE THE DIRTY KID FOR A
QUARTER.
383
00:17:51,042 --> 00:18:00,922
>> AAH!
384
00:18:01,000 --> 00:18:02,380
>> ROLF.
385
00:18:02,458 --> 00:18:05,628
FINALLY, SOMEONE WILL UNDERSTAND
MY PLIGHT.
386
00:18:05,708 --> 00:18:08,668
SOMEONE WHO CAN SYMPATHIZE WITH
THE SOILED SUFFERING I'VE
387
00:18:08,750 --> 00:18:10,330
ENDURED.
388
00:18:10,417 --> 00:18:12,417
UM, ROLF.
389
00:18:12,500 --> 00:18:13,830
EXCUSE ME.
390
00:18:13,917 --> 00:18:18,207
A MOMENT OF YOUR TIME?
391
00:18:18,042 --> 00:18:22,922
MAY I TROUBLE YOU FOR THE USE OF
YOUR SHOWER SO I CAN START MY
392
00:18:23,000 --> 00:18:29,880
DAY ON THE RIGHT FOOT?
393
00:18:29,958 --> 00:18:33,078
ROLF!
394
00:18:33,167 --> 00:18:33,917
OH, DEAR!
395
00:18:34,000 --> 00:18:35,500
ROLF, STOP!
396
00:18:35,583 --> 00:18:48,133
YEOW!
397
00:18:48,208 --> 00:18:49,958
[SNIFFS]
>> AH, TOO EARLY, YES?
398
00:18:50,042 --> 00:18:59,922
THE FERMENTING HAS YET TO BEGIN.
399
00:19:00,000 --> 00:19:08,500
[MOO]
>> THE MILK OF HUMAN KINDNESS
400
00:19:08,583 --> 00:19:11,833
HAS ABANDONED ME!
401
00:19:11,917 --> 00:19:13,287
SHOWER, SHOWER, SHOWER.
402
00:19:13,375 --> 00:19:15,205
SHOWER, SHOWER, SHOWER.
403
00:19:15,042 --> 00:19:16,792
SHOWER, SHOWER, SHOWER.
404
00:19:16,875 --> 00:19:18,285
SHOWER, SHOWER, SHOWER.
405
00:19:18,375 --> 00:19:19,745
SHOWER, SHOWER, SHOWER.
406
00:19:19,833 --> 00:19:21,083
SHOWER, SHOWER, SHOWER.
407
00:19:21,167 --> 00:19:32,917
SHOWER, SHOWER, SHOWER!
408
00:19:33,000 --> 00:19:35,080
GREETINGS, MICROORGANISMS.
409
00:19:35,167 --> 00:19:36,707
HOP ABOARD.
410
00:19:36,792 --> 00:19:38,632
WELCOME, BACTERIA.
411
00:19:38,708 --> 00:19:41,788
OH, HAPPY DAY.
412
00:19:41,875 --> 00:19:44,455
>> EDWARD!
413
00:19:44,542 --> 00:19:48,172
WHAT ARE YOU DOING?
414
00:19:48,250 --> 00:19:51,290
>> DIVE IN, OLD VISION OF MY
FORMER SELF.
415
00:19:51,375 --> 00:19:55,495
THERE IS MORE THAN ENOUGH FILTH
TO GO AROUND.
416
00:19:55,583 --> 00:19:58,543
>> I'LL HAVE NOTHING TO DO WITH
YOUR SELF-DEGRADATION, THANK
417
00:19:58,625 --> 00:20:03,205
YOU, AS I STAND FOR CLEANLINESS,
MORAL FIBER, AND ALL THAT IS
418
00:20:03,292 --> 00:20:06,292
DECENT AND NEATLY FOLDED.
419
00:20:06,375 --> 00:20:09,125
>> ZIPPITY DO DAH!
420
00:20:09,208 --> 00:20:11,078
>> STOP IT, STOP IT, STOP IT!
421
00:20:11,167 --> 00:20:14,997
GET A GRIP ON YOURSELF, MISTER.
422
00:20:15,083 --> 00:20:17,793
THAT'S DISGUSTING!
423
00:20:17,875 --> 00:20:22,995
>> MAY I USE YOUR SHOWER?
424
00:20:23,083 --> 00:20:26,333
>> GOOD LORD.
425
00:20:26,417 --> 00:20:31,167
STINKY, STINKY, STINKY.
426
00:20:31,250 --> 00:20:34,460
>> NO SHOWER FOR ME!
427
00:20:34,542 --> 00:20:39,792
[GRUNTING]
>> HA HA HA!
428
00:20:39,875 --> 00:20:40,665
FOR ME?
429
00:20:40,750 --> 00:20:44,130
OH, YOU SHOULDN'T HAVE.
430
00:20:44,208 --> 00:20:47,668
>> DOUBLE D, IS THAT YOU?
431
00:20:47,750 --> 00:20:50,130
>> NO, NOT REALLY.
432
00:20:50,208 --> 00:20:53,878
>> NO OFFENSE, DUDE, BUT YOU
COULD REALLY USE A SHOWER.
433
00:20:53,958 --> 00:20:58,128
LET'S GET YOU A WASHCLOTH, OK?
434
00:20:58,208 --> 00:21:05,788
>> A S-SHOWER?
435
00:21:05,875 --> 00:21:07,915
>> THE BATHROOM'S THROUGH HERE.
436
00:21:08,000 --> 00:21:11,630
SEE?
437
00:21:11,708 --> 00:21:15,748
>> A RADIANT ANGEL HAS SMILED
DOWN UPON ME.
438
00:21:15,833 --> 00:21:18,083
>> WHATEVER.
439
00:21:18,167 --> 00:21:19,957
HERE YOU GO.
440
00:21:20,042 --> 00:21:30,002
NOW, DON'T FORGET TO WASH BEHIND
YOUR EARS.
441
00:21:30,083 --> 00:21:35,383
NOW, DON'T FORGET TO WASH BEHIND
YOUR EARS.
442
00:21:35,458 --> 00:21:36,708
>> OH, YEAH, BABY.
443
00:21:36,792 --> 00:21:40,132
NOTHING LIKE A SHOWER TO GET YOU
READY FOR A NEW DAY.
444
00:21:40,208 --> 00:21:44,668
WHAT THE--
>> LOOK WHAT I FOUND ON NAZZ'S
445
00:21:44,750 --> 00:21:45,710
LAWN, EDDY.
446
00:21:45,792 --> 00:21:53,542
IT LOOKS A LOT LIKE DOUBLE D.
447
00:21:53,625 --> 00:21:54,915
>> P.U.!
448
00:21:55,000 --> 00:21:56,710
YOU REEK, SOCKHEAD.
449
00:21:56,792 --> 00:22:00,502
>> HE SMELLS WORSER THAN THE
SANDWICH UNDER MY BED, EDDY.
450
00:22:00,583 --> 00:22:01,503
>> HA HA HA!
451
00:22:01,583 --> 00:22:03,333
YOU GOT THAT RIGHT, LUMPY.
452
00:22:03,417 --> 00:22:05,997
MORE LIKE ONE OF YOUR
3-MONTH-OLD GYM SOCKS.
453
00:22:06,083 --> 00:22:10,043
>> OH, OH, LIKE MY HEAD ON A
RAINY DAY, HUH, EDDY?
454
00:22:10,125 --> 00:22:11,035
HA HA!
455
00:22:11,125 --> 00:22:11,785
>> HA HA!
456
00:22:11,875 --> 00:22:12,915
VERY FUNNY.
457
00:22:13,000 --> 00:22:18,500
CAN WE GET ON WITH THIS, PLEASE?
458
00:22:18,583 --> 00:22:24,333
>> LET'S GET THAT CUSTARD OUT OF
YOUR BELLYBUTTON, MISTER.
459
00:22:24,417 --> 00:22:24,997
>> WAIT, ED.
460
00:22:25,083 --> 00:22:26,423
LET ME GO GET A CAMERA.
461
00:22:26,500 --> 00:22:28,790
HA HA HA!
462
00:22:29,583 --> 00:22:30,963
[CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP]
463
00:22:31,042 --> 00:22:32,132
[CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
464
00:22:32,208 --> 00:22:33,708
--www.ncicap.org--]
465
00:22:46,542 --> 00:22:47,582
>> ED, EDD, N' EDDY!
466
00:22:47,667 --> 00:22:48,827
>> BRRRRRR YEAH!
31538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.