All language subtitles for Ed.Edd.N.Eddy.S02E21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,167 --> 00:00:08,577 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 2 00:00:28,625 --> 00:00:30,575 YEAH! 3 00:00:43,000 --> 00:00:45,540 [BOY LAUGHING] 4 00:00:45,625 --> 00:00:47,995 THIS IS SO EMBARRASSING. 5 00:00:50,875 --> 00:00:54,665 HA HA HA HA HA! 6 00:00:56,625 --> 00:00:57,325 HEE HEE! 7 00:00:57,417 --> 00:00:59,077 HUH, WHAT'CHA FIGURE, KEV? 8 00:00:59,167 --> 00:01:00,037 GERBIL FOR A DAY-- 9 00:01:00,125 --> 00:01:01,665 25 CENTS FOR 25 SECONDS, 10 00:01:01,750 --> 00:01:04,170 AND WE'LL THROW IN THIS FREE SALT LICK. 11 00:01:04,000 --> 00:01:06,170 LIMITED QUANTITY, BETTER MOVE FAST. 12 00:01:06,250 --> 00:01:07,540 LET'S CHECK IT OUT. 13 00:01:07,625 --> 00:01:10,035 WATCH IT! THOSE SWEATY HANDS MIGHT LEAVE PRINTS. 14 00:01:10,125 --> 00:01:11,705 Kev: NO PROBLEM. 15 00:01:12,375 --> 00:01:13,165 HA HA HA! 16 00:01:13,250 --> 00:01:16,460 YOU DORKS GET LAMER EVERY DAY. 17 00:01:16,542 --> 00:01:17,712 HMM HMM HUH HUH HUH! 18 00:01:17,792 --> 00:01:19,132 KEVIN'S RIGHT, EDDY. 19 00:01:19,208 --> 00:01:23,958 THIS IS QUITE POSSIBLY YOUR MOST PREPOSTEROUS PLAN EVER! 20 00:01:24,042 --> 00:01:25,002 [CRASH] OUCH! 21 00:01:25,083 --> 00:01:27,963 I DON'T SEE YOU COMING UP WITH ANYTHING, DA VINCI! 22 00:01:28,042 --> 00:01:32,212 CHEEP CHEEP CHEEP CHEEP CHEEP! FEED ME. 23 00:01:32,042 --> 00:01:33,132 [TOGETHER] HMM? 24 00:01:33,208 --> 00:01:35,128 [LIQUID FLOWING] 25 00:01:35,208 --> 00:01:40,578 THE PROBABILITY OF ANYONE FALLING FOR THIS LACKLUSTER STUNT IS 0 TO NONE, EDDY. 26 00:01:40,667 --> 00:01:43,707 ALL RIGHT, ALREADY! WHAT A NAG! 27 00:01:44,208 --> 00:01:46,078 [WHIMPER] AAH! 28 00:01:51,083 --> 00:01:53,383 [GRRRRR] 29 00:01:53,458 --> 00:01:54,078 ED! 30 00:01:54,167 --> 00:01:55,747 WHAT DID I DO? 31 00:01:56,333 --> 00:01:58,963 IT WASN'T ME, SARAH, HONEST! 32 00:01:59,042 --> 00:02:02,292 OH, CHEEP CHEEP CHEEP CHEEP! UH-OH! 33 00:02:02,375 --> 00:02:03,075 OWWWW! 34 00:02:03,167 --> 00:02:05,167 QUIT ROUGHING UP MY GERBIL, 35 00:02:05,000 --> 00:02:06,500 I'M TRYING TO RUN A BUSIN-- 36 00:02:06,583 --> 00:02:07,333 OOOF! 37 00:02:07,417 --> 00:02:08,627 I HAVE A BALLET LESSON TODAY 38 00:02:08,708 --> 00:02:11,168 AND JIMMY NEEDS SOMEONE TO PLAY WITH. 39 00:02:11,000 --> 00:02:14,500 AND ED'S JIMMY'S NEW PLAYMATE. 40 00:02:14,583 --> 00:02:16,083 CAN WE TALK? 41 00:02:16,167 --> 00:02:19,377 GET OFF ME, STUPID! TAKE A HIKE, SARAH! 42 00:02:19,458 --> 00:02:22,708 YOU'RE NOT DUMPING THE TWERP ON US! 43 00:02:22,792 --> 00:02:24,882 [GIBBERISH] 44 00:02:24,958 --> 00:02:26,168 ♪ OH, ED... 45 00:02:26,250 --> 00:02:30,170 UH, YES, O OBNOXIOUS LITTLE SISTER OF MINE? 46 00:02:30,250 --> 00:02:31,920 SEE WHAT I GOT? 47 00:02:32,000 --> 00:02:38,880 THAT IS MY 1/32 SCALE ORBITAL PLANET RETRACTOR NUMBER 2 MODEL ROCKET! 48 00:02:38,958 --> 00:02:39,998 TAKE CARE OF JIMMY, 49 00:02:40,083 --> 00:02:42,503 OR I'LL PULVERIZE YOUR STUPID MODEL! 50 00:02:42,583 --> 00:02:45,293 HAVE MERCY DEPRAVED SIBLING! 51 00:02:45,375 --> 00:02:48,075 I WILL TAKE CARE OF JIMMY, HONEST. 52 00:02:48,167 --> 00:02:49,077 GOOD. 53 00:02:49,167 --> 00:02:50,287 Jimmy: AUNT SARAH, I BEG OF YOU, 54 00:02:50,375 --> 00:02:52,955 DON'T LEAVE ME IN THIS DEN OF LIONS. 55 00:02:53,042 --> 00:02:54,002 DON'T WORRY, JIMMY, 56 00:02:54,083 --> 00:02:55,923 IF THESE NIMRODS GIVE YOU ANY TROUBLE, 57 00:02:56,000 --> 00:02:57,670 JUST BLOW THIS WHISTLE. 58 00:02:57,750 --> 00:02:59,000 REALLY? 59 00:02:59,083 --> 00:03:03,043 HAVE A GOOD DAY, ROTTEN TO THE CORE CHERISHED ONE. 60 00:03:07,125 --> 00:03:08,165 AAAAAH! 61 00:03:08,250 --> 00:03:11,710 Eddy: THIS KID'S GONNA CRAMP OUR STYLE. LOOK AT HIM. 62 00:03:11,792 --> 00:03:15,212 PERHAPS JIMMY WOULD LIKE TO PLAY SOME GAMES? 63 00:03:15,292 --> 00:03:16,462 HUH, GAMES? 64 00:03:16,542 --> 00:03:18,082 THERE WE GO. 65 00:03:18,167 --> 00:03:21,417 GAMES TEACH CHILDREN CONFIDENCE AND ENDORSE SOCIALIZATION SKILLS 66 00:03:21,500 --> 00:03:23,630 NECESSARY FOR HUMAN INTERACTION. 67 00:03:23,708 --> 00:03:27,248 I KNOW A GAME WE CAN PLAY. 68 00:03:30,167 --> 00:03:31,537 EDDY, WAIT, STOP! 69 00:03:31,625 --> 00:03:35,875 DODGE BALL HAS NO EDUCATIONAL VALUE WHATSOEVER. 70 00:03:35,958 --> 00:03:37,628 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 71 00:03:37,708 --> 00:03:38,878 IT BUILDS CHARACTER. 72 00:03:38,958 --> 00:03:40,498 PUTS HAIR ON YOUR CHEST. 73 00:03:40,583 --> 00:03:43,083 HAIRY CHESTS ARE SO NEANDERTHAL. 74 00:03:43,167 --> 00:03:45,037 DODGE BALL IS FUN, JIMMY. 75 00:03:45,125 --> 00:03:46,665 JUST KEEP YOUR EYE ON THE-- 76 00:03:46,750 --> 00:03:48,750 AAH, BALL OF PAIN. 77 00:03:48,833 --> 00:03:52,043 HA HA HA! YOU'RE OUT, MONOBROW. 78 00:03:52,125 --> 00:03:52,705 WHO'S NEXT, 79 00:03:52,792 --> 00:03:53,962 JIMMY OR DOUBLE-D? 80 00:03:54,042 --> 00:03:57,292 HEY! WHERE DID SOCKHEAD GO? 81 00:03:57,375 --> 00:03:59,415 DOUBLE-D. 82 00:03:59,500 --> 00:04:03,040 Edd: EDDY, WAIT. I-I HAVE A HISTORY WITH THIS GAME. I-- 83 00:04:03,125 --> 00:04:04,125 WHAT'S THAT? 84 00:04:04,208 --> 00:04:06,958 I SEE FLASHES, EDDY, DEEP ROOTED IMAGES, 85 00:04:07,042 --> 00:04:11,132 LIKE TENTACLES, STRANGULATING EVERY RATIONAL NERVE. 86 00:04:11,208 --> 00:04:12,998 OH, I'M RELIVING IT, EDDY! 87 00:04:13,083 --> 00:04:16,043 BUT IT'S GOT YOUR FACE ON IT, DOUBLE D. 88 00:04:16,125 --> 00:04:17,495 LISTEN TO ME, EDDY. 89 00:04:17,583 --> 00:04:18,583 EDDY?! 90 00:04:18,667 --> 00:04:21,417 IT'S GYM CLASS ALL OVER AGAIN! 91 00:04:21,500 --> 00:04:24,710 [SOBBING] 92 00:04:24,792 --> 00:04:26,212 Edd: YAAAAH! 93 00:04:26,042 --> 00:04:29,082 [HIGH-PITCHED WAIL] 94 00:04:29,167 --> 00:04:30,207 AAAAAAH! 95 00:04:30,292 --> 00:04:32,292 [ANGRILY] OHH! 96 00:04:33,375 --> 00:04:35,455 Eddy: GET OVER IT, SHAKESPEARE. 97 00:04:35,542 --> 00:04:38,082 I'M BORED. I WANT A TURN. 98 00:04:38,167 --> 00:04:39,917 NO WAY! IT'S STILL MY TURN. 99 00:04:40,000 --> 00:04:41,460 I'M TELLING SARAH. 100 00:04:41,542 --> 00:04:42,882 Ed: WAIT, JIMMY! 101 00:04:42,958 --> 00:04:44,248 SARAH'S BAD FOR ED. 102 00:04:44,333 --> 00:04:47,043 DON'T HOG THE BALL, EDDY. 103 00:04:47,125 --> 00:04:49,205 LET JIMMY HAVE A TURN. 104 00:04:49,042 --> 00:04:50,002 GOODY! 105 00:04:50,083 --> 00:04:52,213 [EDDY GROANS] 106 00:04:55,250 --> 00:04:56,880 WHAT THE-- 107 00:04:56,958 --> 00:05:01,128 STATIC ELECTRICITY CAN BE QUITE HUMBLING, CAN'T IT, EDDY? 108 00:05:01,000 --> 00:05:02,130 OH, ED... 109 00:05:02,208 --> 00:05:04,248 THAT'S MUCH TOO FAR FOR JIMMY. 110 00:05:04,333 --> 00:05:06,463 A LITTLE CLOSER, IF YOU WILL? 111 00:05:06,542 --> 00:05:08,672 OKEY-DOKEY, DOUBLE-D. 112 00:05:08,750 --> 00:05:10,710 HERE WE GO, JIMMY, 113 00:05:10,792 --> 00:05:13,252 YOUR TURN TO HURT EDDY. 114 00:05:14,042 --> 00:05:16,132 OH, THIS GUY'S GONNA MURDER ME! 115 00:05:16,208 --> 00:05:18,378 SOMEBODY PLEASE SAVE ME! 116 00:05:18,458 --> 00:05:19,668 AHA HA HA HA HA HA! 117 00:05:19,750 --> 00:05:22,130 YEAH, RIGHT! AHA HA HA HA-- 118 00:05:22,208 --> 00:05:23,128 [THUD] 119 00:05:23,208 --> 00:05:24,078 GOT HIM! 120 00:05:24,167 --> 00:05:25,167 [LAUGHING] 121 00:05:25,000 --> 00:05:27,330 GOOD SHOT, JIMMY! 122 00:05:28,042 --> 00:05:30,962 I'M THE TOAST OF THE TOWN! 123 00:05:32,167 --> 00:05:34,167 AHH, LOOK AT THEM, EDDY. 124 00:05:34,250 --> 00:05:36,790 IT'S PATHETIC! 125 00:05:36,875 --> 00:05:38,325 WHEEEEE! 126 00:05:38,417 --> 00:05:39,377 WHOA! 127 00:05:39,458 --> 00:05:40,828 OW! 128 00:05:40,917 --> 00:05:42,037 HEY, MISTER. 129 00:05:42,125 --> 00:05:43,415 HA HA HA HA HA! 130 00:05:43,500 --> 00:05:48,290 JIMMY AND ED SEEM TO HAVE DEVELOPED A BROTHERLY BOND. 131 00:05:48,875 --> 00:05:49,785 Jimmy and Ed: RUB YOUR HEAD, 132 00:05:49,875 --> 00:05:52,995 RUB YOUR HEAD, RUB YOUR HEAD. 133 00:05:53,083 --> 00:05:54,003 INTERESTING. 134 00:05:54,083 --> 00:05:55,673 WHY'S JIMMY ACTING LIKE ED? 135 00:05:55,750 --> 00:05:57,130 Edd: WELL, EDDY, LIKE BROTHERS, 136 00:05:57,208 --> 00:05:58,168 THE YOUNGER, MORE NAIVE SIBLING 137 00:05:58,250 --> 00:06:00,580 TENDS TO MIMIC AND LEARN FROM THE OLDER BROTHER, 138 00:06:00,667 --> 00:06:03,207 A MIRROR IMAGE IN SOME CASES. 139 00:06:03,292 --> 00:06:04,172 MIRROR IMAGE? 140 00:06:04,250 --> 00:06:05,710 ONE EXACTLY LIKE THE OTHER? 141 00:06:05,792 --> 00:06:07,632 LIKE 2 PEAS IN A POD? 142 00:06:07,708 --> 00:06:09,208 2 HUMPS ON A CAMEL? 143 00:06:09,042 --> 00:06:10,172 A DYNAMIC DUO? 144 00:06:10,000 --> 00:06:11,210 A PAIR OF UNDERWEAR? 145 00:06:11,042 --> 00:06:12,832 A PAIR OF UNDERWEAR IS ONE ITEM, EDDY. 146 00:06:12,917 --> 00:06:13,997 SAME THING! 147 00:06:14,083 --> 00:06:17,383 I, EDDY, WILL TAKE JIMMY AND TEACH HIM TO BE 148 00:06:17,458 --> 00:06:21,418 THE BEST PRIME CUT OF MEAT THERE IS, JUST LIKE ME. 149 00:06:21,500 --> 00:06:23,040 HA HA HA! 150 00:07:26,542 --> 00:07:28,712 ENOUGH BEATING AROUND THE BUSH, JIMMY. 151 00:07:28,792 --> 00:07:31,252 I THINK YOU'RE READY FOR THE FINAL LESSON. 152 00:07:31,333 --> 00:07:33,713 LET'S TALK CASH. 153 00:07:33,792 --> 00:07:37,172 Edd: THEATRICS DO NOT FORGE GOOD LEARNING SKILLS. 154 00:07:37,000 --> 00:07:38,210 HEY, DO YOU MIND, 155 00:07:38,292 --> 00:07:41,172 MR. I-KNOW-EVERYTHING- ABOUT-NOTHING? 156 00:07:41,250 --> 00:07:42,790 SHUSH. 157 00:07:42,875 --> 00:07:44,075 WHERE WAS I? 158 00:07:44,167 --> 00:07:44,997 OH, YEAH! 159 00:07:45,083 --> 00:07:46,463 CASH! 160 00:07:46,542 --> 00:07:47,252 ALWAYS REMEMBER, 161 00:07:47,333 --> 00:07:49,213 IF YOU HAVE A LOT OF CASH, 162 00:07:49,042 --> 00:07:51,832 YOU GET TO SPEND A LOT OF TIME WITH ME. 163 00:07:51,917 --> 00:07:54,707 BUT HOW DO I GET MORE CASH, UNCLE EDDY? 164 00:07:54,792 --> 00:07:56,132 [LOVING SIGH] 165 00:07:56,208 --> 00:07:58,248 YOU'RE SUCH A NOSY, LITTLE TYKE. 166 00:07:58,333 --> 00:08:00,423 COME WITH UNCLE EDDY. 167 00:08:00,500 --> 00:08:01,830 HURRY, ED! 168 00:08:01,917 --> 00:08:05,497 SHUSH! MY YEAST IS RISING. 169 00:08:06,417 --> 00:08:09,207 NUT LOAF, ED? 170 00:08:10,833 --> 00:08:12,253 SEE THE KIDS, JIMMY? 171 00:08:12,333 --> 00:08:14,083 NO, UNCLE EDDY. 172 00:08:14,750 --> 00:08:15,710 Eddy: THEY'RE CALLED PIGEONS, 173 00:08:15,792 --> 00:08:18,252 AND PIGEONS HAVE LOTS OF CASH. 174 00:08:18,333 --> 00:08:21,583 ARE YOU THINKING WHAT I'M THINKING? 175 00:08:22,625 --> 00:08:25,205 PENNIES FROM HEAVEN, UNCLE EDDY. 176 00:08:26,292 --> 00:08:29,212 THEY GROW UP SO FAST. 177 00:08:29,042 --> 00:08:32,172 Edd: EDDY, SHAME ON YOU! 178 00:08:33,292 --> 00:08:34,672 YOU SET JIMMY-- 179 00:08:34,750 --> 00:08:37,420 Ed: SHUSH-A, SHUSH. 180 00:08:37,500 --> 00:08:40,540 YOU SET JIMMY'S EXPECTATIONS TOO HIGH. 181 00:08:40,625 --> 00:08:41,955 HE'S BOUND TO FAIL. 182 00:08:42,042 --> 00:08:44,042 OK, MAYBE I WAS A LITTLE TOUGH, 183 00:08:44,125 --> 00:08:45,665 BUT THAT'S HOW MY BROTHER TAUGHT ME. 184 00:08:45,750 --> 00:08:49,380 THE ONLY WAY TO GET IT RIGHT IS TO GET IT WRONG. 185 00:08:49,458 --> 00:08:50,918 Boy: WHOA, LOOK OUT! 186 00:08:51,000 --> 00:08:53,130 Second boy: KEVIN IS GOOD AT WIENERING. 187 00:08:53,208 --> 00:08:56,208 THAT'S HOT-DOGGING, ROLF. 188 00:08:57,042 --> 00:08:58,082 [DING] 189 00:08:58,167 --> 00:09:00,207 TIME'S UP, KEVIN. 190 00:09:00,042 --> 00:09:03,582 THAT COULDN'T HAVE BEEN MORE THAN 25 SECONDS. 191 00:09:03,667 --> 00:09:06,077 TAKE IT TO THE BACK OF THE LINE, BUB. 192 00:09:06,167 --> 00:09:07,167 ALL RIGHT, PEOPLE, 193 00:09:07,250 --> 00:09:09,170 COUGH UP THE DOUGH. 194 00:09:09,250 --> 00:09:11,080 HOW COME WE DIDN'T THINK OF THAT? 195 00:09:11,167 --> 00:09:15,037 SEEMS THE STUDENT HAS SURPASSED THE MASTER. 196 00:09:15,125 --> 00:09:17,075 BUT BETTER! 197 00:09:17,167 --> 00:09:19,627 YOU GOT 25 SECONDS, ROLFIE-BOY. 198 00:09:19,708 --> 00:09:20,918 HAS ANYONE EVER TOLD YOU 199 00:09:21,000 --> 00:09:25,040 YOUR HAIR RESEMBLES THE BACKSIDE OF A CHICKEN? 200 00:09:25,125 --> 00:09:27,995 YOU'RE A CHIP OFF THE OLD BLOCK, JUNIOR. 201 00:09:28,083 --> 00:09:29,833 WELL DONE, JIMMY. 202 00:09:29,917 --> 00:09:31,497 TELL ME ABOUT THE DESIGN. 203 00:09:31,583 --> 00:09:34,083 THE BOUNCING MAT WITH SOME OLD, WORN BEDSHEETS 204 00:09:34,167 --> 00:09:37,167 SEWN TOGETHER WITH SYNTHETIC HAIR OF BROKEN DOLLIES. 205 00:09:37,250 --> 00:09:39,380 I WOULD NEVER HAVE THOUGHT OF THAT. 206 00:09:39,458 --> 00:09:41,538 OF COURSE YOU WOULDN'T! 207 00:09:41,625 --> 00:09:42,955 WELL... 208 00:09:43,042 --> 00:09:45,002 COME HERE FOR A SECOND, JUNIOR. 209 00:09:45,083 --> 00:09:47,463 TIME TO GIVE CREDIT WHERE CREDIT IS DUE. 210 00:09:47,542 --> 00:09:49,332 NOTHING BIG. 60% WILL DO. 211 00:09:49,417 --> 00:09:50,747 WHAT ARE YOU GIVING ME? 212 00:09:50,833 --> 00:09:52,463 MY CUT OF THE CASH. 213 00:09:52,542 --> 00:09:54,712 HA! HIT THE ROAD! 214 00:09:54,792 --> 00:09:56,752 YOU THANKLESS LITTLE-- 215 00:09:56,833 --> 00:09:58,043 IF IT WASN'T FOR ME, 216 00:09:58,125 --> 00:09:59,785 YOU'D BE PLANTING POSIES! 217 00:09:59,875 --> 00:10:01,705 TELL IT TO THE JUDGE! 218 00:10:01,792 --> 00:10:03,002 OH, HE'S GOOD. 219 00:10:03,083 --> 00:10:05,963 Eddy: GIVE ME THAT THING, YOU LITTLE TURNCOAT! 220 00:10:06,042 --> 00:10:08,002 HA! HELLO MY LITTLE BABIES, 221 00:10:08,083 --> 00:10:10,003 DID YOU MISS ME? 222 00:10:10,083 --> 00:10:11,423 Jimmy: IT'S MINE! 223 00:10:11,500 --> 00:10:13,250 JIMMY'S LOST IT! HELP ME! 224 00:10:13,333 --> 00:10:14,673 HE'S A WILD ANIMAL. 225 00:10:14,750 --> 00:10:18,080 FOUL! OFFSIDE! PENALTY! 226 00:10:18,167 --> 00:10:20,247 YOU SOUND LIKE A REFEREE, ED. 227 00:10:20,333 --> 00:10:22,083 YES, I AM. 228 00:10:22,167 --> 00:10:23,707 ED, DON'T BLOW THAT! 229 00:10:23,792 --> 00:10:26,632 [TWEET] 230 00:10:28,208 --> 00:10:30,708 [CRASH BANG THUD] 231 00:10:32,000 --> 00:10:33,040 UH! 232 00:10:33,125 --> 00:10:34,915 JIMMY! 233 00:10:35,000 --> 00:10:36,330 BINGO. 234 00:10:38,000 --> 00:10:39,210 Sarah: EDDY! 235 00:10:39,042 --> 00:10:41,172 WHAT'S JIMMY DOING ON THE GROUND, HUH? 236 00:10:41,250 --> 00:10:44,210 GET LOST, SARAH. WE'RE TALKING BUSINESS. 237 00:10:44,292 --> 00:10:45,882 IT WAS HORRIBLE, SARAH. 238 00:10:45,958 --> 00:10:48,708 THEY MADE ME EAT DIRT ALL DAY. 239 00:10:48,792 --> 00:10:50,252 [CRYING] 240 00:10:50,333 --> 00:10:51,253 WHAT! 241 00:10:51,333 --> 00:10:52,503 [GRRRR] 242 00:10:52,583 --> 00:10:55,173 GOOD. 243 00:10:55,000 --> 00:10:56,290 WHO YOU GONNA BELIEVE, 244 00:10:56,375 --> 00:10:57,915 THAT LITTLE HUMMER RAT, 245 00:10:58,000 --> 00:11:01,080 OR AN HONEST BUNCH LIKE US? 246 00:11:01,167 --> 00:11:02,627 [ANGRY SCREAM] 247 00:11:02,708 --> 00:11:05,708 [SCREAMING AND FIGHTING] 248 00:11:09,625 --> 00:11:12,575 MY JAR, PLEASE, UNCLE EDDY. 249 00:11:13,375 --> 00:11:14,205 HEY! 250 00:11:14,292 --> 00:11:16,172 [CHA-CHING] 251 00:11:17,000 --> 00:11:19,170 CANDY, SARAH? MY TREAT. 252 00:11:19,250 --> 00:11:20,710 HEE HEE HEE! 253 00:11:20,792 --> 00:11:24,582 BOY, EDDY, YOU TRULY CREATED A MONSTER. 254 00:11:24,667 --> 00:11:25,627 NO KIDDING. 255 00:11:25,708 --> 00:11:28,748 KIND OF MAKES ME FEEL ALL WARM INSIDE. 256 00:11:28,833 --> 00:11:29,793 [MUFFLED] 257 00:11:29,875 --> 00:11:32,785 DON'T TALK WITH YOUR MOUTH FULL, EDD. 258 00:11:41,083 --> 00:11:44,083 [EDDY SHRIEKING WITH LAUGHTER] 259 00:11:44,167 --> 00:11:45,917 HA HA HA! WHOOP! 260 00:11:46,000 --> 00:11:46,670 AAH! 261 00:11:46,750 --> 00:11:49,210 PUDDLES CAN BE SO MESSY. 262 00:11:49,042 --> 00:11:51,292 AN OUNCE OF PREVENTION. 263 00:11:51,375 --> 00:11:53,825 HEY, SNAIL BOY! MOVE IT, WILL YOU? 264 00:11:53,917 --> 00:11:56,127 I'M NOT GETTING ANY YOUNGER. 265 00:11:56,208 --> 00:11:57,378 EDDY, STOP! 266 00:11:57,458 --> 00:11:58,378 HI, GUYS! 267 00:11:58,458 --> 00:12:01,538 ED, IF YOU BUMP INTO ME ONE MORE-- 268 00:12:01,625 --> 00:12:02,495 UM, GUYS... 269 00:12:02,583 --> 00:12:03,383 WHAT? 270 00:12:03,458 --> 00:12:05,078 Edd: IMPROBABLE ALERT! 271 00:12:05,167 --> 00:12:06,497 [GASPS] 272 00:12:06,583 --> 00:12:09,173 Edd and Eddy: COME BACK, ED! 273 00:12:09,250 --> 00:12:11,170 I CAN JUMP IT, GUYS! 274 00:12:11,250 --> 00:12:13,420 Edd and Eddy: NO, ED! 275 00:12:13,500 --> 00:12:15,080 Edd: NOW WHAT? 276 00:12:15,167 --> 00:12:17,167 Eddy: I'M THINKING, I'M THINKING. 277 00:12:17,250 --> 00:12:18,710 Ed: CAN I THINK? 278 00:12:18,792 --> 00:12:20,212 NO! NO! 279 00:12:21,708 --> 00:12:23,578 YEE-HA! WHEE! 280 00:12:23,667 --> 00:12:25,167 THIS IS FUN! OH, BOY! 281 00:12:25,250 --> 00:12:27,540 ME! ME! 282 00:12:27,625 --> 00:12:29,125 WHEE! HA HA HA HA! 283 00:12:29,208 --> 00:12:30,378 IT'S MY TURN! 284 00:12:30,458 --> 00:12:32,458 LUCK, BE A LADY TONIGHT! 285 00:12:32,542 --> 00:12:35,172 RIGHT. PICK, THEN-- 286 00:12:35,000 --> 00:12:37,830 TRUTH OR DARE? 287 00:12:37,917 --> 00:12:40,127 HMM. DARE ME, SUCKER! 288 00:12:40,208 --> 00:12:41,958 THAT-A-BOY, JIMMY! 289 00:12:42,042 --> 00:12:42,832 OOH! 290 00:12:42,917 --> 00:12:44,377 COOL. LET'S SEE... 291 00:12:44,458 --> 00:12:48,538 I DARE YOU TO... SKIP YOUR TURN. 292 00:12:48,625 --> 00:12:49,785 DARN IT. 293 00:12:49,875 --> 00:12:54,035 Kevin: WHAT A SAP! HA HA HA! 294 00:12:54,708 --> 00:12:56,078 [MUMBLING] 295 00:12:56,167 --> 00:12:58,287 Eddy: WHAT'S THE WORD, DOUBLE-D? 296 00:12:58,375 --> 00:12:59,995 WELL, FRANKLY, EDDY, I'M CONCERNED. 297 00:13:00,083 --> 00:13:02,753 THE WIND CONDITIONS AREN'T SUITABLE FOR OUR TRAJECTORY. 298 00:13:02,833 --> 00:13:05,213 THE LEAN IS MUCH TOO STEEP FOR THE SPAN. 299 00:13:05,292 --> 00:13:08,792 WHAT ELSE IS NEW? LET HER RIP, ED! 300 00:13:08,875 --> 00:13:10,705 [BURPS] GRAVY! 301 00:13:10,792 --> 00:13:12,882 [ALL YELLING] 302 00:13:12,958 --> 00:13:15,958 Ed: HA HA! I THINK I HIT A PIPE. 303 00:13:16,042 --> 00:13:17,632 BUZZ, BUZZ, BUZZ OFF, JONNY! 304 00:13:17,708 --> 00:13:20,538 BUZZ, BUZZ, BUZZ OFF, JONNY! 305 00:13:20,625 --> 00:13:21,995 BUZZ--OW! 306 00:13:22,083 --> 00:13:26,133 YOU SHOULDN'T HAVE DARED JONNY TO BUZZ OFF, KEVIN. 307 00:13:26,208 --> 00:13:27,208 HA HA HA HA! 308 00:13:27,042 --> 00:13:28,332 AH! THE ARTICHOKE THICKENS. 309 00:13:28,417 --> 00:13:32,127 ARE THOSE THE BETTER-CHECK-YOUR- WALLET ED BOYS? 310 00:13:32,208 --> 00:13:34,998 WHERE? OH, GREAT. 311 00:13:35,083 --> 00:13:37,213 [ALL GROANING] 312 00:13:39,542 --> 00:13:41,002 THEM? 313 00:13:41,083 --> 00:13:43,883 THE DORKS CAME TO RUIN OUR GAME. 314 00:13:43,958 --> 00:13:46,128 TRUTH OR DARE? I LOVE THIS GAME! 315 00:13:46,208 --> 00:13:49,168 WHO'S NEXT? I'VE GOT TO WARN YOU, 316 00:13:49,250 --> 00:13:50,830 I'M A PRO AT THIS. 317 00:13:50,917 --> 00:13:54,077 SIT DOWN, PIGEONS. HMM? 318 00:13:55,875 --> 00:13:57,995 THEIR SOCIAL SKILLS ARE DEPLORABLE. 319 00:13:58,083 --> 00:14:01,213 Ed: OK, MY TURN TO SPIN! 320 00:14:02,833 --> 00:14:04,253 EDDY... 321 00:14:04,333 --> 00:14:06,213 TRUTH OR DARE? 322 00:14:06,042 --> 00:14:07,332 OK, DARE, ED. 323 00:14:07,417 --> 00:14:10,577 OK, I DARE YOU, EDDY, TO SPREAD THE WINGS OF A BAT 324 00:14:10,667 --> 00:14:12,167 AND STOMP LIKE A ZOMBIE 325 00:14:12,250 --> 00:14:16,830 WHILE WHISTLING ROW, ROW, ROW YOUR BOAT THROUGH A CAR WASH. 326 00:14:16,917 --> 00:14:21,827 ED, TRY A MORE REASONABLE DARE, PLEASE. 327 00:14:21,917 --> 00:14:23,377 [CROW CAWS] 328 00:14:23,458 --> 00:14:26,998 OK, I DARE EDDY TO BE DOUBLE-D. 329 00:14:27,083 --> 00:14:29,833 ME? WHY, THAT'S-- 330 00:14:29,917 --> 00:14:31,537 STUPID, ED. YOU BLEW YOUR CHANCE TO-- 331 00:14:31,625 --> 00:14:34,915 YOU KNOW, EDDY, IT COULD BE QUITE INTRIGUING. 332 00:14:35,000 --> 00:14:38,420 WHY, I'D BE FLATTERED IF YOU WERE TO MIMIC ME. 333 00:14:38,500 --> 00:14:41,130 LET'S SEE. WHERE DO I START? 334 00:14:41,208 --> 00:14:43,918 [MIMICKING EDD] THE WIND CONDITIONS ARE ABSURD. 335 00:14:44,000 --> 00:14:46,710 THE LEAN IS TOO STEEP FOR THE FAT. 336 00:14:46,792 --> 00:14:49,332 OH, GOOD DOUBLE-D, EDDY! 337 00:14:49,417 --> 00:14:51,457 [LAUGHING] 338 00:14:51,542 --> 00:14:53,582 [GROANING] 339 00:14:54,625 --> 00:14:57,125 OH, DEAR, THE INSANITARY! 340 00:14:57,208 --> 00:14:59,788 MY SKINNY ARMS CANNOT BEAR THE WEIGHT! 341 00:14:59,875 --> 00:15:01,245 OH, OH, I KNOW... 342 00:15:01,333 --> 00:15:04,173 I'LL MOVE IT WITH MY BRAIN. 343 00:15:04,250 --> 00:15:08,000 HA HA HA. VERY GOOD, EDDY. 344 00:15:08,083 --> 00:15:09,253 HMM! 345 00:15:09,333 --> 00:15:12,133 CAN WE RESUME PLAYING? 346 00:15:12,208 --> 00:15:13,288 OH, DEAR! 347 00:15:13,375 --> 00:15:16,035 HA! I DARE YOU TO BE ED. 348 00:15:16,125 --> 00:15:17,915 GO ON... FLATTER HIM. 349 00:15:18,000 --> 00:15:21,880 WELL, I SUPPOSE I COULD, BUT ONLY IF ED WILL BE EDDY. 350 00:15:21,958 --> 00:15:23,998 I CAN DO EDDY. I PRACTICED. 351 00:15:24,083 --> 00:15:26,883 [MIMICKING EDDY] CAN IT, DOUBLE-DWEEB! 352 00:15:26,958 --> 00:15:29,418 WHAT DO YOU MEAN, YOU PRACTICED? 353 00:15:29,500 --> 00:15:30,290 SHUT UP! 354 00:15:30,375 --> 00:15:31,665 [MIMICKING EDD] PLEASE, EDDY! 355 00:15:31,750 --> 00:15:33,880 YOU'RE INVADING MY PERSONAL SPACE. 356 00:15:33,958 --> 00:15:35,378 [LAUGHING] 357 00:15:35,458 --> 00:15:37,578 [ALL LAUGHING] 358 00:15:39,208 --> 00:15:41,668 Ed: WELL, DO ME, DOUBLE-D. 359 00:15:41,750 --> 00:15:42,670 Eddy: WE'RE WAITING. 360 00:15:42,750 --> 00:15:45,710 VERY WELL. UM, LET'S SEE, NOW... 361 00:15:45,792 --> 00:15:47,252 AHEM. 362 00:15:47,333 --> 00:15:49,583 [MIMICKING ED] BUTTERED TOAST. 363 00:15:49,667 --> 00:15:51,997 [LAUGHING] 364 00:15:56,875 --> 00:15:59,165 IT'S READY, SARAH! 365 00:15:59,250 --> 00:16:00,250 HERE I COME! 366 00:16:00,333 --> 00:16:02,213 WHEE! HA HA HA! 367 00:16:02,042 --> 00:16:04,172 THAT WAS FUN! YOUR TURN, JIMMY! 368 00:16:04,000 --> 00:16:07,420 IN A SECOND, SARAH. I'M OILING UP FOR SPEED. 369 00:16:07,500 --> 00:16:09,880 ON YOUR MARK, GET SET-- 370 00:16:09,958 --> 00:16:11,288 OUT OF MY WAY! 371 00:16:11,375 --> 00:16:12,325 JIMMY! 372 00:16:12,417 --> 00:16:15,457 THE WRATH OF DESTINY VISITS YET AGAIN. 373 00:16:15,542 --> 00:16:17,462 ROLF HAS NO TIME FOR THIS! 374 00:16:17,542 --> 00:16:19,002 WHERE IS YOUR BROTHER? 375 00:16:19,083 --> 00:16:21,793 WHAT AM I-- HIS KEEPER? 376 00:16:21,875 --> 00:16:23,035 YES. 377 00:16:23,125 --> 00:16:25,535 BACKYARD. 378 00:16:28,917 --> 00:16:32,877 HO HO! THERE YOU ARE, ONE-SHY-OF-A-FULL-DECK ED BOY. 379 00:16:32,958 --> 00:16:35,748 ROLF REQUIRES YOUR ASSISTANCE. 380 00:16:35,833 --> 00:16:37,293 WHO IS THERE? 381 00:16:37,375 --> 00:16:41,035 IMPOSTOR! YOU ARE NOT ED BOY! 382 00:16:41,125 --> 00:16:42,995 GRAVY! 383 00:16:43,083 --> 00:16:44,003 HMM... 384 00:16:44,083 --> 00:16:46,133 PARDON ME, ROLF, BUT I HAVE COMPOST A THEORY. 385 00:16:46,208 --> 00:16:48,378 ONCE UPON AN OBSERVATION OF THIS SMALL ROCK, 386 00:16:48,458 --> 00:16:52,328 I HAVE DISCOVERED IT ACTUALLY ROCK. 387 00:16:52,417 --> 00:16:54,497 INTRIGUING! 388 00:16:56,333 --> 00:16:58,253 HA HA HA! WHOOP! 389 00:16:58,333 --> 00:17:00,713 CURSE ED'S HORRIBLE POSTURE! 390 00:17:00,792 --> 00:17:02,712 [ED BURPS] 391 00:17:02,792 --> 00:17:04,082 [SLURPING] 392 00:17:04,167 --> 00:17:06,037 OH, ED BOY! 393 00:17:06,125 --> 00:17:08,455 ROLF REQUESTS THE PRESENCE OF YOUR COLOSSAL FEET, 394 00:17:08,542 --> 00:17:11,082 AS IT IS TIME TO SQUASH THE RASPBERRIES. 395 00:17:11,167 --> 00:17:15,127 I'LL HELP IF I GIVE YOU A QUARTER, ROLFIE BOY. 396 00:17:15,000 --> 00:17:17,750 WHAT? YOUR SHENANIGANS TRY ROLF. 397 00:17:17,833 --> 00:17:20,133 COME, AS THE RASPBERRIES WILL SPOIL! 398 00:17:20,208 --> 00:17:21,168 OH, DEAR! 399 00:17:21,000 --> 00:17:22,290 LOOK AT HIM GO, DOUBLE-D. 400 00:17:22,375 --> 00:17:24,245 THAT LEAVES JUST I AND YOU. 401 00:17:24,333 --> 00:17:25,713 ED, NOW THAT THEY'VE LEFT, 402 00:17:25,792 --> 00:17:28,382 LET'S MAKE FUN OF EDDY BEHIND HIS BACK. 403 00:17:28,458 --> 00:17:29,708 LIKE WE ALWAYS DO? 404 00:17:29,792 --> 00:17:31,292 AHA! I KNEW IT! 405 00:17:31,375 --> 00:17:33,205 YOU'RE SO GULLIBLE, EDDY... 406 00:17:33,042 --> 00:17:35,922 OR, AS ED WOULD SAY, "GRAVY!" 407 00:17:36,000 --> 00:17:37,040 HA HA HA! 408 00:17:37,125 --> 00:17:39,205 WAIT FOR ME! I'M SLOW AND OUT OF SHAPE! 409 00:17:39,292 --> 00:17:43,672 Rolf: HURRY, AS THE RASPBERRIES BEG TO BE SQUASHED, ED BOY! 410 00:17:43,750 --> 00:17:47,420 Ed: LET'S SELL THE SQUASH FOR CASH. 411 00:17:47,500 --> 00:17:48,460 [GASPS] CHICKEN! 412 00:17:48,542 --> 00:17:51,712 PET THE CHICKEN, PET THE CHICKEN. 413 00:17:51,792 --> 00:17:54,422 THIS STUPID BIRD STOLE MY QUARTER. 414 00:17:54,500 --> 00:17:56,380 FLEW AWAY WITH IT. STUPID! 415 00:17:56,458 --> 00:17:59,748 EXCUSE ME, EDDY, MAY I FUEL INJECT? 416 00:17:59,833 --> 00:18:01,003 CHICKENS CANNOT FLY, 417 00:18:01,083 --> 00:18:02,633 AS THEY ARE MAMMALS. 418 00:18:02,708 --> 00:18:05,038 I LOVE CHICKENS, EDDY. 419 00:18:05,125 --> 00:18:07,165 [LAUGHING] 420 00:18:08,000 --> 00:18:09,880 [RASPBERRIES SQUISHING] 421 00:18:09,958 --> 00:18:11,208 Rolf: ED BOY! 422 00:18:11,292 --> 00:18:14,132 Ed: WAKE UP, MONOBROW! 423 00:18:14,208 --> 00:18:16,748 ALL RIGHT, YES. I AM ED! 424 00:18:16,833 --> 00:18:17,793 YOU ARE NOT ED BOY! 425 00:18:17,875 --> 00:18:19,415 I MUST HAVE THE LARGE ED BOY HERE NOW, 426 00:18:19,500 --> 00:18:22,880 SO PLEASE, ED BOY, RASPBERRIES TO SQUASH! 427 00:18:22,958 --> 00:18:23,628 THANK YOU. 428 00:18:23,708 --> 00:18:24,788 ROLF SAID "THANK YOU." 429 00:18:24,875 --> 00:18:27,245 ISN'T IT REFURBISHING TO HEAR POLITENESS? 430 00:18:27,333 --> 00:18:30,083 PUT A SOCK IN IT, SOCK-IN-IT. 431 00:18:30,167 --> 00:18:32,077 I GOT A PLAN. 432 00:18:32,167 --> 00:18:36,497 HEY, BURR-HEAD, I WILL NOW INFLICT PAIN ON YOU. 433 00:18:36,583 --> 00:18:37,923 WHAT? 434 00:18:38,000 --> 00:18:39,210 [SQUISH] 435 00:18:39,042 --> 00:18:41,542 BUTTERED...TOAST? 436 00:18:41,625 --> 00:18:43,375 NO BUTTER. RASPBERRIES! 437 00:18:43,458 --> 00:18:45,628 SQUISH THE FRUIT, SLOWPOKE ED BOY! 438 00:18:45,708 --> 00:18:48,328 ROLF NEEDS JUICE FOR HIS GREAT THIRST! 439 00:18:48,417 --> 00:18:50,707 EDDY, I, TOO, AM THIRSTY-- 440 00:18:50,792 --> 00:18:52,672 QUITE PARTIAL, TO BE CORRECT. 441 00:18:52,750 --> 00:18:53,790 PARCHED! 442 00:18:53,875 --> 00:18:56,625 THE WORD YOU'RE LOOKING FOR IS "PARCHED." 443 00:18:56,708 --> 00:18:58,128 Ed: YEAH, RIGHT, LUMPY. 444 00:18:58,208 --> 00:19:00,748 "PARCHED" IS A FISH. HA HA HA! 445 00:19:00,833 --> 00:19:01,883 INTRIGUING! 446 00:19:01,958 --> 00:19:03,288 YOU ARE NOT ED. 447 00:19:03,375 --> 00:19:06,285 YOU HAVE CURSED MY RASPBERRIES TO THE LIFE OF SALAD DRESSING, 448 00:19:06,375 --> 00:19:07,955 IMPOSTOR WITH TINY FEET! 449 00:19:08,042 --> 00:19:10,172 YOU KNOW WHAT THEY SAY, DOUBLE-D: 450 00:19:10,250 --> 00:19:13,420 "IF YOU'RE THIRSTY, TAKE A DRINK." 451 00:19:15,167 --> 00:19:19,077 GEE, DOUBLE-D, YOU'RE REALLY LETTING YOURSELF GO. 452 00:19:19,167 --> 00:19:21,997 KIDS WILL PAY BIG MONEY TO RIDE A BLIMP. 453 00:19:22,083 --> 00:19:24,293 YOU'RE A GENIUS, DOUBLE-D. 454 00:19:24,375 --> 00:19:27,205 YOU REALLY THINK I'M A GENIUS? 455 00:19:27,042 --> 00:19:30,332 DOUBLE-D! I'M THE GENIUS! 456 00:19:30,417 --> 00:19:32,787 I HAVE CAUSED DISCOMFORT, 457 00:19:32,875 --> 00:19:35,205 'CAUSE I'M EDDY. HA HA HA HA! 458 00:19:35,292 --> 00:19:36,462 [ALL LAUGHING] 459 00:19:36,542 --> 00:19:40,252 ROLF HAS NEVER BEEN SO CONFUSED. 460 00:19:42,000 --> 00:19:44,420 UH-OH, A FENCE. 461 00:19:44,500 --> 00:19:45,710 [LAUGHING] 462 00:19:45,792 --> 00:19:47,382 GRAVY! 463 00:19:47,458 --> 00:19:48,828 AW, COME ON, DOUBLE-D. 464 00:19:48,917 --> 00:19:51,247 I DON'T SAY "GRAVY" ALL THE TIME. 465 00:19:51,333 --> 00:19:53,083 BUTTERED TOAST, THEN. 466 00:19:53,167 --> 00:19:53,997 TOAST IS SO CRUDE, 467 00:19:54,083 --> 00:19:58,503 AS THE CRUST ALWAYS GETS STUCK IN MY GAP. 468 00:19:58,583 --> 00:20:00,543 [LAUGHING] 469 00:20:01,125 --> 00:20:04,165 I DON'T EVEN WANT TO KNOW. 470 00:20:04,250 --> 00:20:05,130 GREETINGS, KEVIN. 471 00:20:05,208 --> 00:20:06,958 A PLEASURE TO LOOK AT YOU. 472 00:20:07,042 --> 00:20:09,002 MAY I INSPECT YOUR NOSTRILS? 473 00:20:09,083 --> 00:20:10,333 GET LOST, DORK. 474 00:20:10,417 --> 00:20:11,627 INTRIGUING. 475 00:20:11,708 --> 00:20:14,918 YOUR APE-LIKE QUALITIES ENSURE YOUR SMARTNESS. 476 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 LET'S EXAMINE YOUR BRAIN. 477 00:20:18,750 --> 00:20:20,830 HEY! THAT'S IT! 478 00:20:20,917 --> 00:20:22,747 YOU'RE MEAT, DORK! 479 00:20:22,833 --> 00:20:25,083 EDDY'S GOOD, HUH, DOUBLE-D? 480 00:20:25,167 --> 00:20:26,627 Sarah: ED! 481 00:20:26,708 --> 00:20:27,748 SARAH? 482 00:20:27,833 --> 00:20:28,883 SARAH? 483 00:20:28,958 --> 00:20:30,248 ED? 484 00:20:30,333 --> 00:20:31,133 ED! 485 00:20:31,208 --> 00:20:32,038 ED, SARAH! 486 00:20:32,125 --> 00:20:33,705 I'VE BEEN LOOKING FOR YOU! 487 00:20:33,792 --> 00:20:36,042 MOM SAID TO CLEAN YOUR ROOM! 488 00:20:36,125 --> 00:20:37,125 Edd: ED! 489 00:20:37,208 --> 00:20:38,788 WHAT A TREE SAP! 490 00:20:38,875 --> 00:20:40,035 HIYA, ED. 491 00:20:40,125 --> 00:20:41,415 WHY ARE YOU DRESSED LIKE EDDY? 492 00:20:41,500 --> 00:20:45,040 IT'S A DARE, JONNY. SO BUZZ OFF, MELON-HEAD! 493 00:20:45,125 --> 00:20:46,205 HA HA HA! 494 00:20:46,292 --> 00:20:50,332 HA HA HA! BEEN THERE, DONE THAT, ED--OH, I MEAN EDDY. 495 00:20:50,417 --> 00:20:54,747 HA HA HA! OH... PLANK SAYS HE'LL GIVE YOU A QUARTER 496 00:20:54,833 --> 00:20:56,173 IF YOU DO A DARE. 497 00:20:56,000 --> 00:20:59,040 BRING IT ON. I'LL DO ANYTHING FOR CASH, 498 00:20:59,125 --> 00:21:00,325 'CAUSE I'M SHORT. 499 00:21:00,417 --> 00:21:01,627 AAH! 500 00:21:01,708 --> 00:21:06,668 I'LL BE BACK IN 5 MINUTES 'CAUSE MOM SAID I COULD! 501 00:21:06,750 --> 00:21:10,130 DECEPTION CERTAINLY IS EXCRUCIATING. 502 00:21:10,208 --> 00:21:11,918 [FLY BUZZING] 503 00:21:12,000 --> 00:21:14,040 [SNIFFING] 504 00:21:14,708 --> 00:21:18,038 OH, THE INHUMANITY! 505 00:21:18,125 --> 00:21:19,125 WHOA! 506 00:21:19,208 --> 00:21:21,038 [GURGLING] 507 00:21:21,125 --> 00:21:21,995 AAH! 508 00:21:22,083 --> 00:21:25,213 OOH, WHAT IN HEAVEN'S NAME IS THIS? 509 00:21:25,292 --> 00:21:26,882 A LADLE? 510 00:21:26,958 --> 00:21:31,378 OH, MY... IT'S A TUB OF GRAVY! 511 00:21:31,458 --> 00:21:32,378 [EDDY PANTING] 512 00:21:32,458 --> 00:21:36,168 Kevin: GET OUT OF DOUBLE-D's HOUSE! 513 00:21:36,000 --> 00:21:39,040 GET OUT HERE AND TAKE YOUR LUMPS! 514 00:21:40,042 --> 00:21:41,212 BINGO! 515 00:21:41,292 --> 00:21:43,082 Kevin: OPEN THIS DOOR! 516 00:21:43,167 --> 00:21:45,827 Eddy: SUCKER! 517 00:21:45,917 --> 00:21:49,037 Kevin: THAT'S IT! I'M GONNA COUNT TO 3. 518 00:21:49,125 --> 00:21:51,125 DON'T BUST AN ARTERY, EINSTEIN. 519 00:21:51,208 --> 00:21:52,458 [SIREN AND BUZZING] 520 00:21:52,542 --> 00:21:55,752 Edd's voice, on recording: YOU HAVE INVADED MY PERSONAL SPACE. 521 00:21:55,833 --> 00:21:57,083 DO NOT TOUCH ANYTHING 522 00:21:57,167 --> 00:22:00,247 AND LEAVE VIA THE DESIGNATED EXIT. 523 00:22:02,000 --> 00:22:03,290 [DOORKNOB RATTLING] 524 00:22:03,375 --> 00:22:06,575 Edd's voice: WATCH YOUR STEP ON THE WAY OUT AND HAVE A NICE DAY. 525 00:22:06,667 --> 00:22:09,037 OH, YOU CAN COUNT ON IT. 526 00:22:09,125 --> 00:22:10,915 [KEVIN LAUGHING EVILLY] 527 00:22:11,000 --> 00:22:13,420 OH, DEAR! AAH... 528 00:22:13,500 --> 00:22:14,880 HA HA HA! BOY, EDDY, 529 00:22:14,958 --> 00:22:19,378 TRUTH TO ANYONE, NOW, CAN WE? 530 00:22:19,458 --> 00:22:20,918 RIGHT, ED? 531 00:22:21,000 --> 00:22:23,130 I MEAN, PLANK. 532 00:22:23,208 --> 00:22:24,128 [LAUGHS] 533 00:22:24,208 --> 00:22:25,578 WHAT'S THAT, EDDY? 534 00:22:25,667 --> 00:22:27,457 WHOO-HOO! WHAT A POTTY-MOUTH! 535 00:22:27,542 --> 00:22:29,252 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 536 00:22:29,333 --> 00:22:32,463 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 537 00:22:48,917 --> 00:22:50,827 ED, EDD N' EDDY! 34758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.