All language subtitles for Ed.Edd.N.Eddy.S02E19_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,375 --> 00:00:06,825
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
2
00:00:06,917 --> 00:00:09,377
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
3
00:00:27,792 --> 00:00:29,332
BRRRR...YEAH!
4
00:00:43,208 --> 00:00:44,538
[DRUMROLL]
5
00:00:44,625 --> 00:00:45,955
LADIES AND GERMS!
6
00:00:46,042 --> 00:00:48,172
THE MOMENT YOU'VE
BEEN WAITING FOR,
7
00:00:48,250 --> 00:00:50,540
CIRCUS EDS
IS PROUD TO PRESENT:
8
00:00:50,625 --> 00:00:51,995
ALL THE WAY FROM RENO,
9
00:00:52,083 --> 00:00:54,963
THE ONE, THE ONLY,
10
00:00:55,042 --> 00:00:58,082
THE FLYING EDUARDO BROTHERS!
11
00:00:58,167 --> 00:00:59,037
[YAWN]
12
00:00:59,125 --> 00:00:59,785
[CLAPPING]
13
00:00:59,875 --> 00:01:01,035
[CHOMP!]
14
00:01:01,125 --> 00:01:03,955
YOU GOT THEM
IN THE PALM
OF YOUR HAND, EDDY!
15
00:01:04,042 --> 00:01:06,292
FOLLOW MY LEAD, BOYS!
16
00:01:06,375 --> 00:01:08,205
HUP, HUP! HUP!
17
00:01:08,042 --> 00:01:10,082
[GRUNTING]
18
00:01:10,167 --> 00:01:11,537
HO, HO!
19
00:01:11,625 --> 00:01:13,165
ZIPPIDY DOO DA!
20
00:01:13,000 --> 00:01:14,170
[BAM!]
21
00:01:14,000 --> 00:01:15,170
UMM...
22
00:01:15,000 --> 00:01:16,830
KNIT ONE, PURL TWO?
23
00:01:16,917 --> 00:01:18,127
[CREAKING]
24
00:01:18,208 --> 00:01:21,038
WHY IS DOUBLE EDD BOY
CALLING THE CHESTNUT ELVES?
25
00:01:21,125 --> 00:01:23,035
THIS STUFF STINKS!
26
00:01:23,125 --> 00:01:24,535
Kevin: SNORESVILLE!
27
00:01:24,625 --> 00:01:25,705
OK, UM...
28
00:01:25,792 --> 00:01:27,962
WATCH THIS, LITTLE SISTER!
29
00:01:30,333 --> 00:01:32,793
I SAW THIS ON TV.
30
00:01:32,875 --> 00:01:34,205
Crowd: WOW!
31
00:01:34,042 --> 00:01:36,632
[CHEERING]
32
00:01:38,458 --> 00:01:41,168
MY, HOW ATHLETIC.
33
00:01:41,042 --> 00:01:42,292
Ed: HI-TEE-HO!
34
00:01:42,375 --> 00:01:44,075
Eddy: THATABOY, ED!
35
00:01:44,167 --> 00:01:46,417
THE DORK IS TOAST!
36
00:01:46,500 --> 00:01:47,460
HUP, HUP!
37
00:01:47,542 --> 00:01:48,462
NO, NO!
38
00:01:48,542 --> 00:01:50,042
UP, UP!
39
00:01:50,125 --> 00:01:52,705
NICE FORM, HUH, PLANK?
40
00:01:52,792 --> 00:01:54,172
[LAUGHING]
41
00:01:54,000 --> 00:01:55,080
JEEPERS!
42
00:01:55,167 --> 00:01:55,877
[STILL LAUGHING]
43
00:01:55,958 --> 00:01:58,788
HE'S DROPPING LIKE A ROCK!
44
00:02:00,417 --> 00:02:02,997
OB-LA-DI, OB-LA-DA
45
00:02:03,083 --> 00:02:05,793
TWINGE, HURT, BRUISE, STING.
46
00:02:05,875 --> 00:02:09,205
LOOP-THE-LOOP ED BOYS
HAVE BOILED AN EGG, YES?
47
00:02:09,292 --> 00:02:12,132
LAID, ROLF,
LAID AN EGG.
48
00:02:12,208 --> 00:02:14,078
[LAUGHING]
49
00:02:14,167 --> 00:02:16,287
GIVE IT UP FOR--
50
00:02:16,375 --> 00:02:17,575
WICKED TOSS, ROLF.
51
00:02:17,667 --> 00:02:20,127
HE BROKE
THE TEETER-TOTTER, SARAH.
52
00:02:20,208 --> 00:02:21,208
HEY, WAIT!
53
00:02:21,042 --> 00:02:23,632
WE STILL GOTTA SHOOT
ED OUT OF A CANNON!
54
00:02:23,708 --> 00:02:25,038
GUYS!
55
00:02:25,125 --> 00:02:27,915
FORTUNATE FOR US
THEY DIDN'T ASK
FOR A REFUND, EDDY.
56
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
LIKE THEY'D GET IT.
57
00:02:29,083 --> 00:02:30,083
[CRACK]
58
00:02:30,167 --> 00:02:32,627
WE'LL NEED IT IN ORDER
TO PAY A REPAIRMAN
59
00:02:32,708 --> 00:02:34,128
TO FIX THIS TEETER-TOTTER.
60
00:02:34,208 --> 00:02:36,128
DOUBLE D!
YOU'RE A GENIUS!
61
00:02:36,208 --> 00:02:38,418
EVERYTHING BREAKS
SOONER OR LATER.
62
00:02:38,500 --> 00:02:39,420
AND WE CAN FIX IT!
63
00:02:39,500 --> 00:02:41,040
FOR A TOKEN FEE,
OF COURSE.
64
00:02:41,125 --> 00:02:41,995
Ed: GUYS!
65
00:02:42,083 --> 00:02:44,463
I'M TIRED, EDDY,
COULDN'T WE JUST--
66
00:02:44,542 --> 00:02:45,502
NO!
67
00:02:45,583 --> 00:02:47,043
EDDY, DOUBLE D!
68
00:02:47,125 --> 00:02:50,915
STOP FOOLING AROUND
AND FALL DOWN, GUYS!
69
00:02:51,792 --> 00:02:52,922
HERE ARE MY FAVORITE COOKIES,
70
00:02:53,000 --> 00:02:56,080
THEY'RE PERFECTLY BAKED,
AND READY FOR DUNKING.
71
00:02:56,167 --> 00:02:58,167
WHAT'S THIS?
72
00:02:58,250 --> 00:02:59,380
IT'S STUCK!
73
00:02:59,458 --> 00:03:00,708
MY COOKIES!
74
00:03:00,792 --> 00:03:04,172
S.O.S.! MAYDAY!
MAN THE LIFEBOATS!
75
00:03:04,250 --> 00:03:06,750
NO JOKE, WHEN IT'S BROKE.
DON'T BE BLUE,
76
00:03:06,833 --> 00:03:08,173
LET EDS' QUICK REPAIR SERVICE
77
00:03:08,000 --> 00:03:09,460
FIX IT, AND YOU WON'T SUE!
78
00:03:09,542 --> 00:03:14,042
YOU SHOULD HAVE HIRED SOMEONE
TO FIX THAT RHYME, EDDY. YEESH.
79
00:03:14,125 --> 00:03:16,125
I SMELL COOKIES!
YUM, YUM, YUM!
80
00:03:16,208 --> 00:03:17,998
GO AWAY!
I'LL FIX IT MYSELF!
81
00:03:18,083 --> 00:03:22,043
SEEMS LIKE WE HAVE
A DO-IT-YOURSELFER HERE.
82
00:03:22,125 --> 00:03:23,245
FINE. SEE YOU.
83
00:03:23,333 --> 00:03:24,793
BUT, EDDY, THE OVEN!
84
00:03:24,875 --> 00:03:26,665
Eddy: TIME'S MONEY, DOUBLE D.
85
00:03:26,750 --> 00:03:28,960
JIMMY WILL FIX IT HIMSELF.
86
00:03:29,042 --> 00:03:30,462
[WHIMPER]
87
00:03:31,750 --> 00:03:34,790
EDDY, WAIT, MY COOKIES,
THEY'RE BURNING!
88
00:03:34,875 --> 00:03:36,325
FOR A NOMINAL FEE--
89
00:03:36,417 --> 00:03:40,037
ANYTHING, JUST NAME IT!
FIX MY OVEN, EDDY!
90
00:03:40,125 --> 00:03:44,285
YOU HAVE TO WAIT DOWNSTAIRS.
INSURANCE STUFF, YOU KNOW.
91
00:03:45,125 --> 00:03:46,785
HMMM.
92
00:03:47,542 --> 00:03:49,502
YUP, IT'S BROKEN,
ALL RIGHT.
93
00:03:49,583 --> 00:03:51,043
VERY GOOD, EDDY.
94
00:03:51,125 --> 00:03:54,205
NOW THAT YOU'VE
UNRAVELLED THE RIDDLE,
HOW DO YOU PLAN TO--
95
00:03:54,292 --> 00:03:56,082
[CLANG]
96
00:03:56,167 --> 00:03:57,127
Edd: EDDY, NO!
97
00:03:57,208 --> 00:03:58,828
ED, STOP!
98
00:03:58,917 --> 00:03:59,827
[CLANGING]
99
00:03:59,917 --> 00:04:01,287
[CRASHING]
100
00:04:01,375 --> 00:04:03,125
LABORERS SCARE ME.
101
00:04:03,208 --> 00:04:04,378
HOLD IT!
102
00:04:04,458 --> 00:04:06,078
CAN I INTERJECT?
103
00:04:06,167 --> 00:04:06,997
CALL ME CRAZY,
104
00:04:07,083 --> 00:04:09,133
BUT IF WE START
BY TURNING OFF--
105
00:04:09,208 --> 00:04:11,168
LET ME, DOUBLE D!
106
00:04:12,042 --> 00:04:13,882
IT IS OFF.
GOOD, HUH?
107
00:04:13,958 --> 00:04:16,748
IS IT ME?
IT'S HIM, RIGHT?
108
00:04:16,833 --> 00:04:20,003
BOY, THOSE COOKIES
ARE GETTING CRISPY.
109
00:04:21,042 --> 00:04:24,382
WAIT! MY BRAIN IS WORKING!
110
00:04:27,167 --> 00:04:28,827
Ed: YUP.
111
00:04:29,583 --> 00:04:31,253
[SIZZLE]
112
00:04:31,333 --> 00:04:33,213
NICE ONE, ED.
113
00:04:34,292 --> 00:04:36,212
MY COOKIES!
114
00:04:36,292 --> 00:04:37,212
MY CEILING!
115
00:04:37,292 --> 00:04:39,002
Ed: TALLYHO!
116
00:04:41,417 --> 00:04:42,707
MY OVEN!
117
00:04:42,792 --> 00:04:44,502
ED, QUIT IT, WILL YOU!
118
00:04:44,583 --> 00:04:46,833
WE NEED TO FIX THINGS,
NOT BREAK THEM!
119
00:04:46,917 --> 00:04:48,417
FIX IT. GOT IT.
120
00:04:48,500 --> 00:04:52,290
Jonny: OW! AH! HELP!
121
00:04:52,375 --> 00:04:54,955
I DID IT AGAIN, HUH, PLANK?
122
00:04:55,042 --> 00:04:57,422
CLIMBING TREES AGAIN,
JONNY BOY?
123
00:04:57,500 --> 00:04:59,540
GIVE ME A HAND,
GUYS, I'M STUCK!
124
00:04:59,625 --> 00:05:00,955
IT'S YOUR
LUCKY DAY, JONNY.
125
00:05:01,042 --> 00:05:05,042
FOR A NOMINAL FEE,
WE CAN REPAIR THAT
HEAD OF YOURS.
126
00:05:05,125 --> 00:05:06,325
REPAIR?
127
00:05:06,417 --> 00:05:08,077
I NEED RESCUING!
128
00:05:08,167 --> 00:05:10,827
REPAIR, RESCUE,
SAME PRICE, JONNY.
129
00:05:10,917 --> 00:05:11,667
FIX HIM, ED.
130
00:05:11,750 --> 00:05:13,000
READ THEM AND WEEP!
131
00:05:13,083 --> 00:05:16,923
OH, MY! WAIT!
IT'S TOO TIGHT, ED!
132
00:05:17,000 --> 00:05:18,130
OH, LOOK, A TIP.
133
00:05:18,208 --> 00:05:19,748
WHY, THANK YOU.
134
00:05:20,250 --> 00:05:21,040
[SLAM]
135
00:05:21,125 --> 00:05:22,665
EDDY, WITH PROPER
LUBRICATION,
136
00:05:22,750 --> 00:05:24,920
JONNY'S HEAD WOULD
SIMPLY SLIP OUT.
137
00:05:25,000 --> 00:05:27,290
I'VE GOT SOME DISH SOAP
IN THE KITCHEN.
138
00:05:27,375 --> 00:05:28,455
GLAD I THOUGHT OF IT!
139
00:05:28,542 --> 00:05:31,422
WE'LL SOAP UP HIS MELON
AND COLLECT OUR FEE.
140
00:05:31,500 --> 00:05:34,000
Jonny: NOT SO FAST!
141
00:05:34,083 --> 00:05:35,583
PLANK'S GOING, TOO.
142
00:05:35,667 --> 00:05:37,667
KEEP YOUR EYES
ON THEM, BUDDY.
143
00:05:37,750 --> 00:05:39,170
HA HA HA!
144
00:05:40,208 --> 00:05:42,078
HOW ANYONE COULD FIND DETERGENT
145
00:05:42,167 --> 00:05:45,497
IN THIS MESS IS BEYOND ME.
146
00:05:45,583 --> 00:05:46,883
THERE YOU ARE!
147
00:05:46,958 --> 00:05:48,458
THERE YOU ARE!
148
00:05:52,208 --> 00:05:53,248
WEIRD BOTTLE, HUH?
149
00:05:53,333 --> 00:05:56,333
WHAT! AGAIN! ED, YOU'RE A--
150
00:05:56,417 --> 00:05:58,877
Jonny: IS EVERYTHING
OK IN THERE, PLANK?
151
00:05:58,958 --> 00:05:59,998
EVERYTHING'S FINE.
152
00:06:00,083 --> 00:06:03,213
ED FOUND A LEAK
IN YOUR PIPE, YOUR FAUCET.
153
00:06:03,292 --> 00:06:05,542
FOR AN EXTRA QUARTER,
WE CAN TWEAK IT.
154
00:06:05,625 --> 00:06:08,165
WELL, I GUESS SO.
155
00:06:08,250 --> 00:06:09,580
WHAT'S THAT, PLANK?
156
00:06:09,667 --> 00:06:11,997
Jonny: THEY DID WHAT?
157
00:06:12,083 --> 00:06:13,213
WHERE?!
158
00:06:13,042 --> 00:06:16,832
GET ME DOWN FROM HERE!
HELP! SOMEONE!
159
00:06:16,917 --> 00:06:18,997
I THINK
I'M GONNA BE SICK.
160
00:06:19,083 --> 00:06:22,583
WE DON'T HAVE THE PROPER
TOOLS TO FIX THIS.
161
00:06:22,667 --> 00:06:25,707
IT'S UNDER CONTROL.
RELAX.
162
00:06:25,792 --> 00:06:28,002
WE'VE GOT
THE ULTIMATE TOOL.
163
00:06:28,083 --> 00:06:29,463
[CLANG]
164
00:06:41,000 --> 00:06:43,380
[CHATTERING]
165
00:06:45,542 --> 00:06:47,922
WE WERE BORN
TO DO THIS,
DOUBLE D!
166
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
THIS IS
A NATURAL TALENT?
167
00:06:50,083 --> 00:06:52,383
IT'S NOT FIXED!
LOOK AT IT!
168
00:06:52,458 --> 00:06:53,458
[VROOM]
169
00:06:53,542 --> 00:06:55,922
CAN I BUILD A BIRDHOUSE
WITH THIS STUFF?
170
00:06:56,000 --> 00:07:01,580
ED, WHERE DID YOU EVISCERATE
THAT HEAT RADIATOR FROM?
171
00:07:01,667 --> 00:07:02,417
THERE.
172
00:07:02,500 --> 00:07:03,330
Edd: OH, DEAR.
173
00:07:03,417 --> 00:07:04,997
QUICK, DO SOMETHING,
SHUT IT OFF!
174
00:07:05,083 --> 00:07:08,213
BOY, IT'S HOT IN HERE.
ARE YOU HOT, EDDY?
175
00:07:08,292 --> 00:07:11,002
SWEAT IS TRICKLING
DOWN MY NECK.
176
00:07:11,083 --> 00:07:12,133
I'M MELTING.
177
00:07:12,208 --> 00:07:14,918
IT'S BECOMING
A SAUNA IN HERE.
178
00:07:15,000 --> 00:07:15,580
Eddy: A SAUNA!
179
00:07:15,667 --> 00:07:16,707
THAT'S IT!
A SPA!
180
00:07:16,792 --> 00:07:19,922
WHY FIX THINGS
WHEN WE CAN FIX
PEOPLE?
181
00:07:20,000 --> 00:07:22,130
SAUNA, SWEAT,
AND MAKEOVERS.
182
00:07:22,208 --> 00:07:24,998
CASHOLA
IN THE BANKOLA.
183
00:07:25,792 --> 00:07:28,422
Sarah: "SHEZ LA SWEET?"
184
00:07:28,500 --> 00:07:29,290
WHAT'S THAT?
185
00:07:29,375 --> 00:07:31,455
IT'S CHEZ LA SWEAT,
SARAH.
186
00:07:31,542 --> 00:07:32,832
SWEAT'S GOOD
FOR YOUR SKIN.
187
00:07:32,917 --> 00:07:34,917
COME ON,
LET'S CLEANSE OUR PORES.
188
00:07:35,000 --> 00:07:36,380
SWEAT STINKS!
189
00:07:36,458 --> 00:07:39,828
HELLO? WHO'S THERE?
190
00:07:39,917 --> 00:07:40,747
AAAH!
191
00:07:40,833 --> 00:07:43,133
GREAT! WELCOME
TO CHEZ LA SWEAT!
192
00:07:43,208 --> 00:07:44,128
EDDY!
193
00:07:44,208 --> 00:07:46,038
COME ON,
VOUS AU GRATIN!
194
00:07:46,125 --> 00:07:47,035
LOOK, SEE!
195
00:07:47,125 --> 00:07:47,995
LA FACIAL,
196
00:07:48,083 --> 00:07:50,213
AND THE GRAND PIECE
OF RESISTANCE,
197
00:07:50,042 --> 00:07:51,332
LE SAUNA.
198
00:07:51,417 --> 00:07:52,997
MY DREAM COME TRUE.
199
00:07:53,083 --> 00:07:55,503
COUGH UP
LA 50 CENTS,
OUI, OUI.
200
00:07:55,583 --> 00:07:56,293
YES, YES.
201
00:07:56,375 --> 00:07:57,495
Sarah: NOT SO FAST!
202
00:07:57,583 --> 00:07:58,793
YOU GUYS WRECKED
JIMMY'S ROOM
203
00:07:58,875 --> 00:08:01,375
AND WE'RE NOT PAYING
ONE RED CENT!
204
00:08:01,458 --> 00:08:03,328
GOT IT, MISTER?
205
00:08:03,417 --> 00:08:04,247
VERY GOOD.
206
00:08:04,333 --> 00:08:06,753
VOULEZ VOUS LA TOWEL
OVER YONDER.
207
00:08:06,833 --> 00:08:07,963
LOVELY,
THANK YOU.
208
00:08:08,042 --> 00:08:11,632
FRESHLY LAUNDERED TOWELS,
ONLY 25 CENTS,
209
00:08:11,708 --> 00:08:13,038
UM, EACH?
210
00:08:13,125 --> 00:08:15,125
Sarah: THIS BETTER BE GOOD.
211
00:08:15,208 --> 00:08:16,168
Jimmy: FANCY.
212
00:08:16,250 --> 00:08:17,420
COME AGAIN!
213
00:08:17,500 --> 00:08:19,130
ANY DAMAGE?
WHAT DID YOU
BREAK, ED?
214
00:08:19,208 --> 00:08:21,328
I BEEN A GOOD
TOWEL RACK, EDDY.
215
00:08:21,417 --> 00:08:23,167
I KNOW YOU HAVE,
LUMPY.
216
00:08:23,000 --> 00:08:25,920
LET'S JUST MAKE SURE
YOU STAY GOOD.
217
00:08:26,000 --> 00:08:30,250
OK, THEN, YOU'VE ORDERED
OUR STATELY PACKAGE.
218
00:08:30,333 --> 00:08:32,673
THE OPULENT HAIR TREATMENT
FOR JIMMY,
219
00:08:32,750 --> 00:08:35,960
AND THE EXFOLIATING FACIAL
FOR SARAH.
220
00:08:36,042 --> 00:08:37,712
Sarah: WHAT'S THAT STUFF?
221
00:08:37,792 --> 00:08:43,752
A SECRET BLEND
OF ORGANIC MINERALS
TO HELP THAT HAGGARD SKIN.
222
00:08:45,083 --> 00:08:47,383
SEEMS EFFICIENT.
223
00:08:47,917 --> 00:08:51,377
HEY, MY SKIN FEELS
TINGLY TINGLE.
224
00:08:51,458 --> 00:08:52,788
I TOLD YOU, SARAH.
225
00:08:52,875 --> 00:08:53,455
AAAH!
226
00:08:53,542 --> 00:08:54,332
BE GENTLE.
227
00:08:54,417 --> 00:08:56,577
ONE BAGUETTE,
HOLD THE MAYO!
228
00:08:56,667 --> 00:08:59,037
IT'S SO BRAVE.
I LOVE IT!
229
00:08:59,125 --> 00:09:01,125
NEXT, LE SAUNA!
230
00:09:01,208 --> 00:09:02,128
DOUBLE D?
231
00:09:02,208 --> 00:09:03,458
MIND YOUR HEADS,
PLEASE.
232
00:09:03,542 --> 00:09:07,632
LE SAUNA CLEANS
AND PURIFIES THE SKIN.
233
00:09:07,708 --> 00:09:08,788
YOU HAVE COMPANY.
234
00:09:08,875 --> 00:09:10,035
CLOSE THE CURTAIN
235
00:09:10,125 --> 00:09:12,705
AS IT IS COLDER
THAN MY NANNA'S
WOODEN LEG!
236
00:09:12,792 --> 00:09:14,132
UM, SORRY, ROLF.
237
00:09:14,208 --> 00:09:15,328
ROOM FOR TWO?
238
00:09:15,417 --> 00:09:16,457
JIMMY?
239
00:09:16,542 --> 00:09:18,082
RELAX AND ENJOY.
240
00:09:18,167 --> 00:09:22,287
THIS HOT STEAM MAKES ROLF'S
FLESH SHED TEARS OF IMPURITY.
241
00:09:22,375 --> 00:09:23,535
AAAH.
242
00:09:23,625 --> 00:09:24,205
YUCK!
243
00:09:24,292 --> 00:09:27,082
MY PORES ARE SCREAMING.
244
00:09:28,042 --> 00:09:30,672
OOOH, AAAH. FRESH!
245
00:09:30,750 --> 00:09:32,420
HA, HA!
246
00:09:34,042 --> 00:09:36,462
Jimmy: HOW EMBARRASSING!
247
00:09:36,542 --> 00:09:38,582
Nazz: ROLF, YOU'RE SO GROSS!
248
00:09:38,667 --> 00:09:39,707
Jimmy: RUN AWAY!
249
00:09:39,792 --> 00:09:41,882
Kevin: YOU'RE ON YOUR OWN, DUDE!
HA HA HA!
250
00:09:41,958 --> 00:09:44,418
CAN SOMEBODY TELL ME
WHAT'S GOING ON ?
251
00:09:44,500 --> 00:09:47,630
Rolf: I MUST PROTEST
THE RUDENESS OF YOUR GUESTS!
252
00:09:47,708 --> 00:09:50,748
Edd: WHAT JUST HAPPENED?
253
00:09:50,833 --> 00:09:52,333
MAKE YOURSELF DECENT, ROLF!
254
00:09:52,417 --> 00:09:55,127
YOU'RE SCARING
THE CUSTOMERS AWAY, ROLF!
255
00:09:55,208 --> 00:09:56,078
PUT YOUR TOWEL ON!
256
00:09:56,167 --> 00:09:56,917
[CRASH]
257
00:09:57,000 --> 00:09:59,170
TOWEL RACK,
AT YOUR SERVICE.
258
00:09:59,000 --> 00:10:00,790
NOW LOOK
WHAT YOU DID!
259
00:10:00,875 --> 00:10:03,205
I CAN'T BEAR TO LOOK,
HAS ROLF--
260
00:10:03,042 --> 00:10:05,832
IS THAT THE SUPPORT BEAM
TO THE HOUSE?!
261
00:10:05,917 --> 00:10:07,127
Ed: WHAT'S A SUPPORT BEAM?
262
00:10:07,208 --> 00:10:09,958
THIS HAS BEEN QUITE A DAY.
263
00:10:11,083 --> 00:10:13,463
[CRASHING AND SCREAMING]
264
00:10:14,625 --> 00:10:16,705
OH, MAN.
265
00:10:16,792 --> 00:10:19,712
Kevin: YOU GUYS
ARE IN SO MUCH TROUBLE.
266
00:10:19,792 --> 00:10:21,672
TELL ME ABOUT IT.
I LOST MY MONEY.
267
00:10:21,750 --> 00:10:24,790
HOW CAN YOU EVEN THINK
OF MONEY AT A TIME LIKE--
268
00:10:24,875 --> 00:10:26,625
OH! FOUND IT!
HEH HEH HEH!
269
00:10:26,708 --> 00:10:28,168
DID YOU MISS ME?
270
00:10:28,250 --> 00:10:29,750
JONNY'S GONNA--
271
00:10:29,833 --> 00:10:30,633
[CRASH]
272
00:10:30,708 --> 00:10:31,628
HOMEWRECKERS!
273
00:10:31,708 --> 00:10:33,878
LOOK HOW UNHAPPY PLANK IS!
274
00:10:33,958 --> 00:10:36,328
RUBBER BABY
BUGGY BUMPERS.
275
00:10:36,417 --> 00:10:37,877
HE'S REACHING FOR JIMMY!
276
00:10:37,958 --> 00:10:41,038
Eddy: RELAX, JONNY.
WE'RE REPAIRMEN.
WE'LL FIX IT.
277
00:10:41,125 --> 00:10:43,075
Jonny: I'M SCARED
OF HEIGHTS.
278
00:10:43,167 --> 00:10:44,247
Jimmy: TOUCHE!
279
00:10:44,333 --> 00:10:45,583
WHOA!
280
00:10:45,667 --> 00:10:47,127
RUN!
281
00:10:47,250 --> 00:10:50,000
I THINK
I'M GONNA
BE SICK.
282
00:10:51,000 --> 00:10:52,670
Ed: WE ARE SURROUNDED.
283
00:10:52,750 --> 00:10:53,330
Edd: LET'S JUST DO
284
00:10:53,417 --> 00:10:54,787
THE RIGHT THING, EDDY,
285
00:10:54,875 --> 00:10:58,285
AND WORK FOR THE REST OF OUR
LIVES TO BUY JONNY A NEW HOME.
286
00:10:58,375 --> 00:10:59,205
YEAH, RIGHT.
287
00:10:59,292 --> 00:11:00,332
THEY'LL NEVER CATCH
288
00:11:00,417 --> 00:11:02,787
THE FLYING EDUARDO
BROTHERS!
289
00:11:02,875 --> 00:11:05,125
YOU'RE STILL
WEARING THAT THING?
290
00:11:05,208 --> 00:11:06,078
HUP, HUP!
291
00:11:06,167 --> 00:11:07,127
HO, HO! HO!
292
00:11:07,208 --> 00:11:08,498
NOT AGAIN!
293
00:11:08,583 --> 00:11:11,133
THOSE GOOD-FOR-NOTHINGS
ARE GOOD FOR NOTHING!
294
00:11:11,208 --> 00:11:12,498
Edd: CAREFUL, ED.
295
00:11:12,583 --> 00:11:13,963
HUP, HUP!
296
00:11:14,042 --> 00:11:14,672
HUP, HUP!
297
00:11:14,750 --> 00:11:18,000
OH, HOLD ON!
HA HA HA!
298
00:11:19,208 --> 00:11:22,078
UP, UP!
AND FAR, FAR!
299
00:11:22,167 --> 00:11:23,787
[CRASH]
300
00:11:24,625 --> 00:11:25,665
[BOOM]
301
00:11:25,750 --> 00:11:28,000
HEY, THE ED-WEIRDO BROTHERS
AIN'T TOO BAD.
302
00:11:28,083 --> 00:11:33,463
Eddy: THANK YOU!
THANK YOU VERY MUCH!
YOU'RE BEAUTIFUL!
303
00:11:42,125 --> 00:11:43,495
[CREAK]
304
00:11:47,500 --> 00:11:49,080
AWESOME!
305
00:11:50,000 --> 00:11:50,920
[HONK HONK]
306
00:11:51,000 --> 00:11:52,460
JUST WHAT I WAS LOOKING FOR.
307
00:11:52,542 --> 00:11:53,252
[CREAK]
308
00:11:53,333 --> 00:11:55,543
HUH? WHO'S THERE?
309
00:11:55,625 --> 00:11:57,415
[THUMP]
310
00:11:58,833 --> 00:12:02,003
THIS PLACE GIVES ME THE CREEPS.
311
00:12:02,083 --> 00:12:03,423
AAAH!
312
00:12:06,417 --> 00:12:08,127
[CRASH]
313
00:12:08,708 --> 00:12:10,288
Jonny: WHAT ARE YOU
DOING, KEVIN?
314
00:12:10,375 --> 00:12:12,075
DID YOU
LOSE SOMETHING?
315
00:12:12,167 --> 00:12:14,957
MAYBE HE LOST
SOMETHING, PLANK.
316
00:12:15,042 --> 00:12:17,082
WHAT'S THAT, PLANK?
317
00:12:17,167 --> 00:12:18,997
PLANK SAYS YOU SHOULD
BE MORE CAREFUL
318
00:12:19,083 --> 00:12:20,293
NOT TO LOSE THINGS.
319
00:12:20,375 --> 00:12:22,165
YOU'RE BUGGING ME, MAN!
320
00:12:22,000 --> 00:12:23,080
TAKE A HIKE!
321
00:12:23,167 --> 00:12:25,997
DID YOU LOSE THIS, KEVIN?
322
00:12:26,083 --> 00:12:28,753
HEY, KEVIN,
PLANK FOUND A BEDSPRING!
323
00:12:28,833 --> 00:12:32,043
HI, KEVIN! DO YOU
LIKE THAT SHOE?
324
00:12:32,125 --> 00:12:32,825
GRRR!
325
00:12:32,917 --> 00:12:34,667
KEVIN, WHAT ARE
YOU DOING?
326
00:12:35,333 --> 00:12:37,633
CHILL AND HANG
WITH ME,
327
00:12:37,708 --> 00:12:39,168
OVER THERE!
328
00:12:39,250 --> 00:12:40,420
REALLY?
329
00:12:40,500 --> 00:12:42,040
LET'S HANG, PLANK!
330
00:12:42,125 --> 00:12:43,285
WHATEVER THAT MEANS.
331
00:12:43,375 --> 00:12:44,245
HA HA HA!
332
00:12:44,333 --> 00:12:46,753
WHAT A LEECH.
333
00:12:46,833 --> 00:12:48,083
YOO-HOO, KEVIN!
334
00:12:48,167 --> 00:12:50,997
WE FOUND A BIKE!
WE FOUND A BIKE!
335
00:12:51,083 --> 00:12:52,213
THAT'S MY BIKE!
336
00:12:52,292 --> 00:12:54,042
GET BACK HERE!
337
00:12:54,125 --> 00:12:56,125
RELISH THE FINE
SUMMER'S DAY, EDDY.
338
00:12:56,208 --> 00:12:58,748
ABSORB THE SOLITUDE
OF THE CUL-DE-SAC,
339
00:12:58,833 --> 00:13:01,173
THE AROMA
OF FRESH-CUT GRASS.
340
00:13:01,000 --> 00:13:02,790
IT STINKS.
I'M BORED.
341
00:13:02,875 --> 00:13:05,825
I FORGOT TO WEAR
UNDERWEAR, GUYS.
342
00:13:07,208 --> 00:13:08,038
Jonny: WHOO-HOO!
343
00:13:08,125 --> 00:13:08,995
[CRUNCH]
344
00:13:09,083 --> 00:13:10,333
HI, JONNY!
345
00:13:10,417 --> 00:13:13,667
[PANTING]
COME BACK HERE
WITH MY BIKE!
346
00:13:13,750 --> 00:13:14,580
HI, KEVIN!
347
00:13:14,667 --> 00:13:17,247
THAT KID'S
REALLY BUGGING ME.
348
00:13:17,333 --> 00:13:18,173
CHECK IT OUT!
349
00:13:18,250 --> 00:13:20,210
KEVIN'S TALKING
TO HIMSELF!
350
00:13:20,042 --> 00:13:22,042
SEEMS AS THOUGH
KEVIN'S AT WIT'S END.
351
00:13:22,125 --> 00:13:26,575
MAN, I'D GIVE ANYTHING
TO GET RID OF THAT TWERP.
352
00:13:26,667 --> 00:13:28,167
OH, DEAR. ED?
353
00:13:28,250 --> 00:13:30,920
EDDY'S GOT THAT
INSIDIOUS LOOK AGAIN.
354
00:13:31,000 --> 00:13:33,500
EDDY SHOULD EAT
MORE VEGETABLES.
355
00:13:34,000 --> 00:13:35,580
QUIT FOOLING AROUND, JONNY!
356
00:13:35,667 --> 00:13:38,377
MESS UP MY PAINT JOB,
AND I'LL POUND YOU!
357
00:13:38,458 --> 00:13:39,708
WHAT ARE YOU
LOOKING AT?
358
00:13:39,792 --> 00:13:43,582
I HEAR YOU'D GIVE
ANYTHING TO GET
RID OF JONNY.
359
00:13:43,667 --> 00:13:45,457
GET A LIFE, DORK.
360
00:13:45,542 --> 00:13:47,882
Jonny: STOP
TICKLING ME,
PLANK.
361
00:13:47,958 --> 00:13:49,168
[CRASH]
362
00:13:49,000 --> 00:13:51,170
[JONNY LAUGHING]
363
00:13:55,000 --> 00:13:57,790
SO, YOU TELLING ME
YOU CAN GET RID OF HIM?
364
00:13:57,875 --> 00:13:59,415
GOING RATE'S
A QUARTER.
365
00:13:59,500 --> 00:14:01,040
I'LL GIVE YOU
A NICKEL.
366
00:14:01,125 --> 00:14:02,205
A QUARTER!
367
00:14:02,292 --> 00:14:03,752
A NICKEL!
368
00:14:03,833 --> 00:14:05,213
GET OVER YOURSELF.
369
00:14:05,292 --> 00:14:08,042
WHAT'S THE BIG DEAL,
CHEAPSKATE?
370
00:14:08,125 --> 00:14:08,995
Jonny: HEY, KEVIN.
371
00:14:09,083 --> 00:14:10,543
I'M THE BIKE PIXIE.
372
00:14:10,625 --> 00:14:13,785
CATCH ME IF YOU CAN!
HA HA HA!
373
00:14:16,333 --> 00:14:17,633
GO ON.
374
00:14:17,708 --> 00:14:18,918
FINE!
375
00:14:19,000 --> 00:14:20,130
HEE HEE HEE!
376
00:14:20,208 --> 00:14:24,078
BUT IF THAT KID COMES
WITHIN 10 FEET OF ME,
377
00:14:24,167 --> 00:14:25,997
KKKHHT!
378
00:14:26,083 --> 00:14:28,043
THERE'S GOTTA BE
LIKE 30 CENTS HERE!
379
00:14:28,125 --> 00:14:31,125
Jonny: I'M A PIXIE!
LET'S DANCE IN THE WOODS, PLANK.
380
00:14:31,208 --> 00:14:34,208
I CAN SEE HOW JONNY'S
INNOCENT GAME-PLAYING
381
00:14:34,042 --> 00:14:35,292
COULD WEAR ON
SOMEONE'S NERVES.
382
00:14:35,375 --> 00:14:40,165
FLUTTER AROUND THE MUSHROOMS,
THAT'S WHAT PIXIES DO!
383
00:14:40,000 --> 00:14:41,960
WATCH THIS, ED!
384
00:14:42,042 --> 00:14:42,832
[MUMBLING]
385
00:14:42,917 --> 00:14:45,707
I'M A TWO-HEADED
MONSTER! OOOH!
386
00:14:45,792 --> 00:14:48,002
ATTACK THE MUSHROOM!
387
00:14:48,083 --> 00:14:52,173
BOY, ARE YOU A PAIN
IN THE NECK, JONNY!
388
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
LET'S TURN JONNY
INTO THE BIGGEST PEST
ON EARTH!
389
00:14:55,083 --> 00:14:57,793
KIDS WILL THROW MONEY AT US
JUST TO GET RID OF HIM!
390
00:14:57,875 --> 00:15:03,075
COME ON, ED!
LET'S CREATE A MONSTER!
391
00:15:05,167 --> 00:15:07,037
HE'S LIKE
A BAD ITCH, EDDY!
392
00:15:07,125 --> 00:15:11,995
AAAH! GET HIM OFF!
HE'S ANNOYING MY HEAD!
393
00:15:18,167 --> 00:15:20,667
[ED LAUGHING]
394
00:15:34,750 --> 00:15:35,500
READY?
395
00:15:35,583 --> 00:15:38,383
Edd: AS I'LL EVER BE, EDDY.
396
00:15:39,000 --> 00:15:40,500
REPULSIVE.
397
00:15:42,500 --> 00:15:43,460
[GIGGLES]
398
00:15:43,542 --> 00:15:44,132
A SUIT?
399
00:15:44,208 --> 00:15:45,378
ANNOYING?
400
00:15:45,458 --> 00:15:47,578
I SPENT TWO HOURS
COUNTER-BALANCING
CHAINS,
401
00:15:47,667 --> 00:15:52,037
AND ALL YOU CAN
COME UP WITH IS
A SUIT?
402
00:15:52,708 --> 00:15:53,878
WHAT'S WITH YOU?
403
00:15:53,958 --> 00:15:56,288
IT WAS THE MOST ANNOYING
THING I COULD THINK OF.
404
00:15:56,375 --> 00:15:58,705
MY FATHER WEARS
A SUIT.
405
00:15:58,792 --> 00:16:00,042
EXACTLY.
406
00:16:00,125 --> 00:16:03,575
WELL, I SUGGEST
SOMETHING A LITTLE
MORE ON-TOPIC.
407
00:16:03,667 --> 00:16:04,997
ANCHOVIES.
408
00:16:05,083 --> 00:16:07,173
THE PERSON WHO
INVENTED THIS SMELLY,
SALTY FISH DISH
409
00:16:07,000 --> 00:16:11,420
SHOULD HAVE BEEN
IMPRISONED FOR THE REST
OF THEIR LIFE.
410
00:16:11,500 --> 00:16:13,880
OPEN WIDE, PLEASE.
411
00:16:13,958 --> 00:16:15,998
I SMELL SOMETHING
FISHY.
412
00:16:16,083 --> 00:16:17,083
PLEASE, JONNY.
413
00:16:17,167 --> 00:16:18,827
HA HA HA!
414
00:16:18,917 --> 00:16:20,167
OOOH.
415
00:16:20,250 --> 00:16:22,170
PLEASE,
JONNY!
416
00:16:22,000 --> 00:16:24,040
PLANK SAYS FISH IS--
417
00:16:24,125 --> 00:16:26,915
[SCRUBBING]
418
00:16:27,292 --> 00:16:28,212
[SQUIRT]
419
00:16:28,292 --> 00:16:29,672
[SMOOSH]
420
00:16:29,750 --> 00:16:32,210
I GLUED A BLOCK OF WOOD
TO JONNY'S FOOT.
421
00:16:32,292 --> 00:16:36,632
ED, WHY DID YOU GLUE
A WOODEN BLOCK
TO JONNY'S FOOT?
422
00:16:36,708 --> 00:16:38,208
WHY THESE CHAINS?
423
00:16:38,292 --> 00:16:40,252
AND WHY THE SUIT?
424
00:16:40,333 --> 00:16:42,043
WHY JONNY?
425
00:16:42,792 --> 00:16:45,632
JONNY, PEOPLE REALLY
LIKE IT WHEN YOU SAY
426
00:16:45,708 --> 00:16:47,248
"WHY?" ALL THE TIME!
427
00:16:47,333 --> 00:16:48,633
HMMM.
428
00:16:48,708 --> 00:16:49,828
THEY DO?
429
00:16:49,917 --> 00:16:51,577
WHY? WHY?
430
00:16:51,667 --> 00:16:52,957
WHY? WHY?
431
00:16:53,042 --> 00:16:54,172
AND PEOPLE REALLY
LIKE IT
432
00:16:54,000 --> 00:16:56,080
WHEN YOU POKE THEM
ON THE HEAD!
433
00:16:56,167 --> 00:16:57,127
ED!
434
00:16:57,208 --> 00:16:58,038
SEE? EDDY LIKES IT.
435
00:16:58,125 --> 00:17:01,035
Jonny: HA HA HA!
[BURP] YEE-HAW!
436
00:17:01,125 --> 00:17:03,125
JONNY, THAT'S GOLD.
437
00:17:03,208 --> 00:17:04,168
Eddy: DO IT AGAIN.
438
00:17:04,250 --> 00:17:06,040
YEE-HAW! [BURP]
439
00:17:06,125 --> 00:17:06,995
LOW TIDE.
440
00:17:07,083 --> 00:17:08,583
Jonny: YEE-HAW! [BURP]
441
00:17:08,667 --> 00:17:11,037
OH, MAN, WE'RE GONNA
BE RICH!
442
00:17:11,125 --> 00:17:12,035
COME ON, JONNY,
443
00:17:12,125 --> 00:17:13,075
LET'S GET CRACKING!
444
00:17:13,167 --> 00:17:14,287
NO PROBLEM, EDDY.
445
00:17:14,375 --> 00:17:15,665
[CRACK]
446
00:17:15,750 --> 00:17:17,540
WHAT A PEST!
447
00:17:17,625 --> 00:17:19,035
THAT'S
DISGUSTING.
448
00:17:19,125 --> 00:17:20,665
MAKE HIM STOP!
449
00:17:20,750 --> 00:17:23,250
I'M SORRY,
DID I SAY RICH?
450
00:17:23,333 --> 00:17:25,043
I MEANT SUPER-RICH!
451
00:17:25,125 --> 00:17:27,625
LET'S PESTER!
452
00:17:28,667 --> 00:17:32,127
DO YOU THINK
SWALLOWS WILL VISIT
OUR BIRDHOUSE?
453
00:17:32,208 --> 00:17:33,038
SARAH?
454
00:17:33,125 --> 00:17:35,995
WE'D BE LUCKY IF A SQUIRREL
USED IT, JIMMY.
455
00:17:36,083 --> 00:17:37,133
[RAPPING]
456
00:17:37,208 --> 00:17:40,208
JIMMY! IT'S A WOODPECKER,
DO YOU HEAR IT?
457
00:17:40,292 --> 00:17:41,172
HUH?
458
00:17:41,250 --> 00:17:42,670
OH, JONNY,
WHAT DID I DO?
459
00:17:42,750 --> 00:17:44,920
ARE YOU WATCHING
BIRDS, JIMMY?
460
00:17:45,000 --> 00:17:47,210
[SNIFF, SNIFF]
461
00:17:47,292 --> 00:17:49,082
FISHY BREATH.
462
00:17:51,417 --> 00:17:54,127
YOU'RE ASKING
FOR TROUBLE, BUB!
463
00:17:54,208 --> 00:17:56,078
POKE, POKE, POKE.
464
00:18:01,542 --> 00:18:03,752
WHERE DID HE GO?
FATHEAD!
465
00:18:03,833 --> 00:18:05,673
Jonny: YEE-HAW! [BURP]
466
00:18:05,750 --> 00:18:07,500
Jimmy: JUMPING JEHOSOPHAT!
467
00:18:07,583 --> 00:18:09,923
YEE-HAW! [BURP]
468
00:18:10,083 --> 00:18:13,383
SARAH, HE'S GONNA
SCARE THE SWALLOWS.
469
00:18:13,458 --> 00:18:15,498
JONNY, GET OUT
OF THERE!
470
00:18:15,583 --> 00:18:16,673
WHY?
471
00:18:16,750 --> 00:18:18,330
'CAUSE I SAID SO.
472
00:18:18,417 --> 00:18:19,497
WHY?
473
00:18:19,583 --> 00:18:22,383
'CAUSE YOU'RE BUGGING US.
474
00:18:23,083 --> 00:18:24,003
WHY?
475
00:18:24,083 --> 00:18:26,213
'CAUSE YOU'RE STUPID!
476
00:18:26,292 --> 00:18:27,082
WHY?
477
00:18:27,167 --> 00:18:29,497
WHY DOESN'T
HE JUST GO AWAY?
478
00:18:29,583 --> 00:18:30,503
Eddy: FOR A LOUSY QUARTER,
479
00:18:30,583 --> 00:18:33,583
LET US GET THAT JONNY
OFF YOUR BACK!
480
00:18:33,667 --> 00:18:34,917
GET LOST, EDDY!
481
00:18:35,000 --> 00:18:38,170
BUT, SARAH, THINK
OF THE SWALLOWS.
482
00:18:38,000 --> 00:18:39,170
OH, BROTHER.
483
00:18:39,250 --> 00:18:41,290
SWALLOWS ARE
BEAUTIFUL.
484
00:18:41,375 --> 00:18:43,125
ED, FETCH.
485
00:18:43,208 --> 00:18:44,538
[SNAP]
486
00:18:46,208 --> 00:18:48,708
[LAUGHING]
487
00:18:48,792 --> 00:18:50,292
[GRUNTING]
488
00:18:54,875 --> 00:18:57,705
Jonny: HA HA HA!
OH, BOY!
489
00:19:05,208 --> 00:19:08,998
I'M HAVING SO MUCH FUN,
I CAN'T STAND IT!
490
00:19:09,083 --> 00:19:09,753
[CRASH]
491
00:19:09,833 --> 00:19:12,383
JONNY HAS LEFT THE BUILDING.
492
00:19:12,875 --> 00:19:13,995
ARE WE THROUGH YET?
493
00:19:14,083 --> 00:19:16,833
JUST STAND THERE
AND LOOK PRETTY.
494
00:19:16,917 --> 00:19:18,247
NEXT!
495
00:19:20,583 --> 00:19:23,213
I'M NOT SURE
ABOUT THIS, EDDY.
496
00:19:23,292 --> 00:19:25,672
WHAT ARE
YOU TALKING ABOUT?
497
00:19:25,750 --> 00:19:28,170
DOUBLE D, PROVOKE
OUR CREATION.
498
00:19:28,042 --> 00:19:29,212
BOY, EDDY, "PROVOKE"?
499
00:19:29,292 --> 00:19:32,212
THOSE TUTORING LESSONS
MUST BE PAYING OFF.
500
00:19:32,292 --> 00:19:35,002
Jonny: YEE-HAW! [BURP]
501
00:19:35,083 --> 00:19:36,173
POKE, POKE.
502
00:19:36,000 --> 00:19:37,500
WHY?
503
00:19:37,583 --> 00:19:39,043
WHY?
504
00:19:39,125 --> 00:19:40,075
WHY?
505
00:19:40,167 --> 00:19:41,207
YEE-HAW! [BURP]
506
00:19:41,042 --> 00:19:43,002
Eddy:
STAND BACK!
507
00:19:44,667 --> 00:19:46,747
GO GET THEM,
TIGER!
508
00:19:47,833 --> 00:19:49,583
[CLUCKING]
509
00:19:49,667 --> 00:19:50,877
ED?
510
00:19:50,958 --> 00:19:53,208
I LOVE CHICKENS,
DOUBLE D.
511
00:19:53,292 --> 00:19:55,712
YES, WE KNOW, ED.
512
00:19:57,000 --> 00:19:58,040
JONNY WOOD-BOY?
513
00:19:58,125 --> 00:20:00,785
CAN I HAVE A BITE
OF YOUR SANDWICH, ROLF?
514
00:20:00,875 --> 00:20:02,575
ANCHOVY PASTE.
515
00:20:02,667 --> 00:20:04,997
1952.
516
00:20:05,083 --> 00:20:06,213
A FINE YEAR.
517
00:20:06,042 --> 00:20:07,582
HAIL TO THE ANCHOVY!
518
00:20:07,667 --> 00:20:10,037
ROLF RESPECTS
THE STENCH!
519
00:20:10,125 --> 00:20:11,955
POKE, POKE, POKE.
520
00:20:13,083 --> 00:20:16,003
OH, HO! ROLF IS HONORED
BY YOUR KNOWLEDGE
521
00:20:16,083 --> 00:20:18,793
OF THE SHEPHERD'S
CUSTOMARY SALUTE.
522
00:20:25,333 --> 00:20:27,043
DID YOU CATCH
MY DRIFT?
523
00:20:27,125 --> 00:20:28,165
YEE-HAW! [BURP]
524
00:20:28,250 --> 00:20:31,830
YOU ARE FULL
OF PICKLES AND BEETS
TODAY, YES, JONNY?
525
00:20:31,917 --> 00:20:32,627
WHY?
526
00:20:32,708 --> 00:20:35,878
I INVITE YOU
AND YOUR PLANK
527
00:20:35,958 --> 00:20:38,038
TO JOIN ME.
COME.
528
00:20:39,208 --> 00:20:40,578
WHAT JUST HAPPENED?
529
00:20:40,667 --> 00:20:42,037
ROLF FELL IN LOVE WITH THE GUY!
530
00:20:42,125 --> 00:20:43,915
IT APPEARS
ANNOYANCE DOESN'T
531
00:20:44,000 --> 00:20:45,830
CROSS CULTURAL
BOUNDARIES.
532
00:20:45,917 --> 00:20:48,577
THIS CALLS FOR DRASTIC MEASURES.
533
00:20:48,667 --> 00:20:49,997
DRASTIC MEASURES?
534
00:20:50,083 --> 00:20:53,633
WHAT DOES THAT MEAN?
I ASK YOU.
535
00:20:53,708 --> 00:20:55,208
MM-MM.
536
00:20:55,042 --> 00:20:56,632
ED?
537
00:20:57,333 --> 00:20:58,833
ED!
538
00:20:58,917 --> 00:21:02,417
GOODNESS, ED,
GIVE IT SOME AIR, MAN!
539
00:21:03,417 --> 00:21:04,327
CLUCK.
540
00:21:04,417 --> 00:21:06,497
Rolf: ARE YOU
KEEPING SCORE, JONNY?
541
00:21:06,583 --> 00:21:10,133
THE SOWS HAVE YET
TO WIN AT THIS GAME.
542
00:21:10,208 --> 00:21:11,078
AMATEURS, I TELL YOU!
543
00:21:11,167 --> 00:21:13,997
I DON'T GET
IT EITHER, PLANK.
544
00:21:14,083 --> 00:21:16,793
[WHISPERING]
545
00:21:20,000 --> 00:21:21,080
WHY?
546
00:21:21,167 --> 00:21:22,207
DON'T MILK IT,
JONNY.
547
00:21:22,042 --> 00:21:24,292
Edd: WHAT ARE
YOU UP TO, EDDY?
548
00:21:24,375 --> 00:21:25,875
TAKE COVER!
549
00:21:25,958 --> 00:21:27,578
[PIG SQUEALING]
550
00:21:27,667 --> 00:21:28,667
HA HA HA!
551
00:21:28,750 --> 00:21:31,830
TELL ME, JONNY,
IS ROLF A HOT SHOUT?
552
00:21:31,917 --> 00:21:33,877
WATCH THIS, ROLF!
553
00:21:33,958 --> 00:21:35,208
[CRUNCH]
554
00:21:35,292 --> 00:21:36,212
[SQUEAL]
555
00:21:36,292 --> 00:21:37,292
[SQUAWK]
556
00:21:37,375 --> 00:21:38,575
HUH?
557
00:21:38,667 --> 00:21:40,167
[CRUNCH]
558
00:21:40,000 --> 00:21:41,130
[RUMBLE]
559
00:21:41,208 --> 00:21:43,128
STAMPEDE!
560
00:21:43,875 --> 00:21:47,075
ANY MINUTE NOW, AND ROLF
WILL BE BEGGING TO PAY US.
561
00:21:47,167 --> 00:21:50,077
Rolf: RUN FOR YOUR
NO-GOOD LIVES!
562
00:21:50,167 --> 00:21:51,207
WHAT DID I TELL YOU?
563
00:21:51,042 --> 00:21:53,252
HEY, ROLF, WE CAN
GET RID OF HIM FOR YOU--
564
00:21:53,333 --> 00:21:54,713
AAAH!
565
00:21:54,792 --> 00:21:56,212
OH, DEAR.
566
00:21:57,458 --> 00:21:59,038
AAAH!
567
00:21:59,125 --> 00:22:01,415
HOLY COW!
LOOK, PLANK!
568
00:22:01,500 --> 00:22:04,750
JONNY! I'LL GIVE YOU A NICKEL
IF YOU LET US OUT!
569
00:22:04,833 --> 00:22:06,133
A QUARTER.
570
00:22:06,208 --> 00:22:07,038
[CRUNCH]
571
00:22:07,125 --> 00:22:08,825
[SCREAMING]
572
00:22:08,917 --> 00:22:09,747
Eddy: A NICKEL!
573
00:22:09,833 --> 00:22:12,213
Edd: EDDY, GIVE HIM
THE QUARTER!
574
00:22:12,292 --> 00:22:13,082
[CRUNCH]
575
00:22:13,167 --> 00:22:14,127
TWO QUARTERS.
576
00:22:14,208 --> 00:22:15,828
[SCREAMING]
577
00:22:15,917 --> 00:22:17,207
Eddy: A NICKEL!
578
00:22:17,292 --> 00:22:18,042
[CRUNCH]
579
00:22:18,125 --> 00:22:19,125
THREE QUARTERS.
580
00:22:19,208 --> 00:22:20,078
[SCREAMING]
581
00:22:20,167 --> 00:22:21,787
Eddy: A NICKEL!
582
00:22:21,875 --> 00:22:22,995
A DOLLAR.
[CRUNCH]
583
00:22:23,083 --> 00:22:25,583
[SCREAMING]
584
00:22:34,542 --> 00:22:36,542
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
585
00:22:36,625 --> 00:22:38,915
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
586
00:22:44,042 --> 00:22:45,382
ED, EDD, AND EDDY!
587
00:22:45,458 --> 00:22:47,458
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
588
00:22:47,542 --> 00:22:49,382
--www.ncicap.org--
36596