All language subtitles for Ed.Edd.N.Eddy.S02E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,750 --> 00:00:05,040 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 2 00:00:29,083 --> 00:00:31,133 YEAH! 3 00:00:44,000 --> 00:00:46,130 [DOG BARKING] 4 00:00:46,750 --> 00:00:48,750 [HUMMING] 5 00:00:49,667 --> 00:00:52,997 EDDY, YOU'RE SUCH A DOG. 6 00:00:53,083 --> 00:00:56,043 [IMITATES JIMMY] I WANT TO GROW UP TO BE JUST LIKE JIMMY! 7 00:00:56,125 --> 00:00:57,955 JIMMY! YEAH, RIGHT! 8 00:00:58,042 --> 00:00:58,632 HA HA HA HA! 9 00:00:58,708 --> 00:01:00,958 HEY, MOM, IS IT DINNER YET? 10 00:01:01,042 --> 00:01:03,212 HEY, MOOOM! 11 00:01:03,292 --> 00:01:05,212 ANYBODY HOME? 12 00:01:05,292 --> 00:01:07,832 [ECHO] HOME...HOME... 13 00:01:07,917 --> 00:01:09,287 I'M ALL BY MYSELF! 14 00:01:09,375 --> 00:01:10,535 AAH! 15 00:01:10,625 --> 00:01:13,575 [RINGING] 16 00:01:15,583 --> 00:01:17,003 HUH? 17 00:01:17,083 --> 00:01:18,213 [RING] 18 00:01:18,292 --> 00:01:20,582 COOL BONE, DOUBLE-D! 19 00:01:20,667 --> 00:01:21,577 [RING] 20 00:01:21,667 --> 00:01:22,327 HMM... 21 00:01:22,417 --> 00:01:25,417 ED, CAN YOU PLEASE ANSWER THE PHONE? 22 00:01:25,500 --> 00:01:27,040 CHAIN ME, DOUBLE-D! 23 00:01:27,125 --> 00:01:28,205 ARF! ARF! 24 00:01:28,292 --> 00:01:29,212 FOR ALL OUR SAKES, 25 00:01:29,292 --> 00:01:31,672 LET'S HOPE YOU'RE HOUSEBROKEN, ED. 26 00:01:31,750 --> 00:01:34,040 DOUBLE-D's ROOM. DOUBLE-D SPEAKING. 27 00:01:34,125 --> 00:01:36,955 Eddy: HI, DOUBLE-D. WHAT'S UP? 28 00:01:37,042 --> 00:01:37,582 HELLO, EDDY. 29 00:01:37,667 --> 00:01:39,327 JUST REVISITING MY FILES, 30 00:01:39,417 --> 00:01:42,957 DILLYDALLYING WITH ALPHANUMERIC CATEGORIZATION. 31 00:01:43,042 --> 00:01:43,792 THRILLING. 32 00:01:43,875 --> 00:01:44,455 YEAH, UH, LISTEN, 33 00:01:44,542 --> 00:01:47,422 WHY DON'T YOU GUYS COME ON OVER? 34 00:01:47,500 --> 00:01:48,000 GOSH, EDDY. 35 00:01:48,083 --> 00:01:49,633 A TAD LATE, DON'T YOU THINK? 36 00:01:49,708 --> 00:01:51,748 I MEAN, ED WAS FINALLY GOING TO-- 37 00:01:51,833 --> 00:01:54,793 PLEASE LET GO OF MY LEG, ED. 38 00:01:54,875 --> 00:01:55,825 OH, LOOK! 39 00:01:55,917 --> 00:01:59,627 THERE'S A HUGE SPUMONI SNAKE CRAWLING UNDER MY BED! 40 00:01:59,708 --> 00:02:00,748 HELP ME! 41 00:02:00,833 --> 00:02:02,463 [CHOKING NOISE] 42 00:02:02,542 --> 00:02:04,252 [DOORBELL RINGS] 43 00:02:04,333 --> 00:02:05,043 BINGO! 44 00:02:05,125 --> 00:02:06,825 HEY, GUYS, WHAT TOOK YOU? 45 00:02:06,917 --> 00:02:08,077 SORRY I'M LATE, EDDY. 46 00:02:08,167 --> 00:02:11,577 I GUESS YOUR MOM AND DAD ALREADY WENT OUT. 47 00:02:11,667 --> 00:02:12,377 POOR EDDY. 48 00:02:12,458 --> 00:02:15,288 I'LL JUST GET YOUR DINNER STARTED, OK? 49 00:02:15,375 --> 00:02:18,125 THE SNAKE! WHERE'S THE SNAKE? 50 00:02:18,208 --> 00:02:19,998 BE GENTLE WITH IT, ED. 51 00:02:20,083 --> 00:02:22,963 [KNOCK KNOCK] 52 00:02:23,875 --> 00:02:25,325 HI, EDDY. 53 00:02:25,417 --> 00:02:25,997 [CRASH] 54 00:02:26,083 --> 00:02:28,133 EDDY SEEMS A LITTLE GROGGY. 55 00:02:28,208 --> 00:02:30,128 THE SNAKE BIT EDDY! 56 00:02:30,208 --> 00:02:31,458 I MUST EXTRACT THE VENOM 57 00:02:31,542 --> 00:02:34,132 BEFORE IT SPREADS THROUGH HIS VEINS! 58 00:02:34,208 --> 00:02:36,498 LIKE IN THE MOVIES. 59 00:02:37,042 --> 00:02:39,382 [SLURPING] 60 00:02:41,208 --> 00:02:42,038 HUH? 61 00:02:42,125 --> 00:02:44,165 EEW! WHAT ARE YOU, ED? 62 00:02:44,000 --> 00:02:46,080 [RUMMAGING IN KITCHEN] 63 00:02:46,167 --> 00:02:48,077 QUICK, COME HERE, QUIET. 64 00:02:48,167 --> 00:02:50,037 [HUMMING] 65 00:02:50,458 --> 00:02:54,498 LOOK WHO'S GRATING CHEESE IN MY KITCHEN! 66 00:02:58,125 --> 00:03:03,825 SO...DINNER AT 7:00, AND IN BED BY 9:00. 67 00:03:03,917 --> 00:03:04,747 EASY. 68 00:03:04,833 --> 00:03:06,293 [WHIMPERS] 69 00:03:06,375 --> 00:03:08,455 QUITE A PICKLE. 70 00:03:08,542 --> 00:03:11,002 WHAT MAY I ASK IS NAZZ DOING IN YOUR HOME? 71 00:03:11,083 --> 00:03:12,083 WHAT DO I KNOW? 72 00:03:12,167 --> 00:03:14,707 SHE JUST SWAGGERED IN AND STARTED MAKING ME DINNER! 73 00:03:14,792 --> 00:03:15,792 CULINARY DELIGHTS? 74 00:03:15,875 --> 00:03:19,535 EDDY, YOU DON'T SUPPOSE THAT THIS COULD BE A... 75 00:03:19,625 --> 00:03:20,285 DATE? 76 00:03:20,375 --> 00:03:22,745 OF COURSE! A DATE! 77 00:03:22,833 --> 00:03:23,583 [THUD] 78 00:03:23,667 --> 00:03:25,997 NAZZ FINALLY GAVE IN TO EDDY BOY'S CHARM. 79 00:03:26,083 --> 00:03:28,583 I GOT A DATE WITH NAZZ. 80 00:03:28,667 --> 00:03:30,787 I'VE READ ABOUT THESE ENCOUNTERS. 81 00:03:30,875 --> 00:03:32,665 ITS MANEUVERS ARE QUITE TRICKY. 82 00:03:32,750 --> 00:03:34,210 AT LEAST, THAT'S WHAT I'VE READ. 83 00:03:34,292 --> 00:03:36,002 NO TIME FOR KID GAMES, DOUBLE-D. 84 00:03:36,083 --> 00:03:39,583 I HAVE TO GO GET READY FOR MY DATE. 85 00:03:39,667 --> 00:03:41,077 WITH NAZZ. 86 00:03:41,167 --> 00:03:42,787 AWW... 87 00:03:43,000 --> 00:03:44,960 IT SAYS A DATE BEGINS 88 00:03:45,042 --> 00:03:47,132 WITH WITTY AND HUMOROUS CONVERSATION 89 00:03:47,208 --> 00:03:50,168 IN ORDER TO DISCOVER COMPATIBILITY. 90 00:03:50,250 --> 00:03:51,460 IN YOUR DREAMS! 91 00:03:51,542 --> 00:03:55,172 MY BROTHER TOLD ME THAT CHICKS ARE WILD ABOUT ONLY ONE THING: 92 00:03:55,000 --> 00:03:56,380 CASH. 93 00:03:56,458 --> 00:03:57,788 Edd: THAT'S SO SUPERFICIAL, EDDY. 94 00:03:57,875 --> 00:03:59,915 FEMALES ADMIRE MORE MEANINGFUL THINGS. 95 00:04:00,000 --> 00:04:03,330 LIKE SINCERITY, RESPECT, AND GOOD GROOMING. 96 00:04:03,417 --> 00:04:04,827 AND POTATO CHIPS! 97 00:04:04,917 --> 00:04:09,167 DO I LOOK LIKE 20 BUCKS OR WHAT? 98 00:04:09,625 --> 00:04:11,415 "OR WHAT" IS A GOOD QUESTION. 99 00:04:11,500 --> 00:04:14,330 BUT I FEEL THE PIPE IS A BIT MUCH. 100 00:04:14,417 --> 00:04:15,327 YEAH, YOU'RE RIGHT. 101 00:04:15,417 --> 00:04:19,327 IT'LL DISTRACT HER FROM MY DEVILISH GOOD LOOKS. 102 00:04:19,417 --> 00:04:22,207 EDDY, MAY I SUGGEST WRITING NAZZ A POEM? 103 00:04:22,292 --> 00:04:26,292 AN ODE COMPARING HER EYES TO BOTTOMLESS POOLS OF BEAUTY! 104 00:04:26,375 --> 00:04:33,165 OR A SONNET DETAILING YOUR BOUNDLESS ADMIRATION OF HER PERSONAL HYGIENE! 105 00:04:33,250 --> 00:04:34,920 HAIRCUT? 106 00:04:35,000 --> 00:04:36,080 YOU GUYS ARE CLUELESS. 107 00:04:36,167 --> 00:04:40,747 EVERYONE KNOWS I'VE GOT THAT OLD BLACK MAGIC. 108 00:04:41,083 --> 00:04:43,133 SUPPER'S READY, EDDY. 109 00:04:43,208 --> 00:04:44,038 WHA? 110 00:04:44,125 --> 00:04:46,285 Eddy: YOU GUYS GOT TO HELP ME! 111 00:04:46,375 --> 00:04:48,035 WHAT IS WRONG, EDDY? 112 00:04:48,125 --> 00:04:51,035 NAZZ SCARES ME. THE DATE'S OFF! 113 00:04:51,125 --> 00:04:52,915 FORGET IT. I AIN'T MOVING! 114 00:04:53,000 --> 00:04:54,040 [DING DING] 115 00:04:54,125 --> 00:04:56,415 HOPE YOU'RE HUNGRY, EDDY. 116 00:04:56,500 --> 00:04:58,170 IT'S MY FAVE. 117 00:04:58,000 --> 00:04:59,670 HUH? 118 00:05:02,292 --> 00:05:03,132 AAH! 119 00:05:03,208 --> 00:05:06,128 NO DRESSERS AT THE TABLE, EDDY. 120 00:05:06,208 --> 00:05:08,578 YOU'RE SO FUNNY. 121 00:05:08,667 --> 00:05:09,577 PSST! 122 00:05:09,667 --> 00:05:13,247 YOU HEARD HER, EDDY. WE HAVE TO LOSE THE DRESSER. 123 00:05:13,333 --> 00:05:15,043 Ed: I WILL CLOSE MY EYES. 124 00:05:15,125 --> 00:05:16,205 HELP ME! 125 00:05:16,042 --> 00:05:18,382 "A" IS FOR HELPING, WHICH COMES FROM A TREE. 126 00:05:18,458 --> 00:05:19,038 UH-OH. 127 00:05:19,125 --> 00:05:21,375 "B" IS FOR LIFTING EDD AND EDDY. 128 00:05:21,458 --> 00:05:24,038 "C" IS FOR GRAPEFRUIT, WHICH I DON'T LIKE ONE BIT. 129 00:05:24,125 --> 00:05:27,075 EXCEPT WITH CRANBERRY RELISH AND A SPRIG OF-- 130 00:05:27,167 --> 00:05:28,997 Ed: SHE'S COMING BACK! 131 00:05:29,083 --> 00:05:31,503 I HOPE YOU LIKE MY MACARONI AND CHEESE. 132 00:05:31,583 --> 00:05:35,133 I MADE IT ESPECIALLY FOR YOU. 133 00:05:37,333 --> 00:05:39,673 WHY DOESN'T HE SAY SOMETHING? 134 00:05:39,750 --> 00:05:42,000 PSST! EDDY-- 135 00:05:42,083 --> 00:05:44,043 COMPLIMENT NAZZ ON HER COOKING. 136 00:05:44,125 --> 00:05:45,825 GO ON--SAY IT! 137 00:05:45,917 --> 00:05:46,627 UH-- 138 00:05:46,708 --> 00:05:48,998 [GIBBERISH] 139 00:05:50,542 --> 00:05:51,332 HMM? 140 00:05:51,417 --> 00:05:52,627 [GIGGLES] 141 00:05:52,708 --> 00:05:55,128 OH, DEAR! A FAUX PAS! 142 00:05:55,208 --> 00:05:59,078 WHY-MAY M-NE, I SAY, EDD. 143 00:05:59,167 --> 00:06:00,577 HMM? 144 00:06:02,333 --> 00:06:04,003 COOL! 145 00:06:05,833 --> 00:06:08,133 WEIRD. 146 00:06:09,083 --> 00:06:12,003 REMEMBER YOUR MANNERS, ED. BE CONFIDENT. 147 00:06:12,083 --> 00:06:13,883 SMALL FORK, THEN NAPKIN. 148 00:06:13,958 --> 00:06:17,918 PAUSE, THEN CHEW, THEN NAPKIN. 149 00:06:18,875 --> 00:06:19,745 HMM? 150 00:06:19,833 --> 00:06:22,833 EDDY, LOOK AT YOU! YOU'RE A MESS! 151 00:06:22,917 --> 00:06:24,127 [NERVOUS GIGGLE] 152 00:06:24,208 --> 00:06:25,168 [GIGGLES] 153 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 I THINK IT'S TIME SOMEONE HAD A BATH. 154 00:06:28,083 --> 00:06:29,253 [DOORBELL RINGS] 155 00:06:29,333 --> 00:06:30,173 HUH? 156 00:06:30,000 --> 00:06:33,330 I'LL GET IT WHILE YOU GET READY. 157 00:06:33,417 --> 00:06:35,037 BATH TIME FOR EDDY! 158 00:06:35,125 --> 00:06:37,875 LOOK AT THAT MACARONI BEHIND YOUR EARS, MISTER. 159 00:06:37,958 --> 00:06:41,378 I'M READY TO EMBRACE A STALEMATE, GENTLEMEN. 160 00:06:41,458 --> 00:06:44,128 Rolf: GOOD DAY, MRS. EDDY'S MOTHER. 161 00:06:44,208 --> 00:06:46,078 WE REPRESENT THE URBAN RANGERS. 162 00:06:46,167 --> 00:06:49,207 AS YOU CAN SEE, WE ARE PROUD TO OFFER YOU-- 163 00:06:49,292 --> 00:06:50,672 A BLOCK OF ICE! 164 00:06:50,750 --> 00:06:51,960 YES, IT'S UNBELIEVABLE. 165 00:06:52,042 --> 00:06:54,672 LET US DEMONSTRATE ITS USES. 166 00:06:54,750 --> 00:06:56,130 HUH? 167 00:06:56,208 --> 00:06:57,288 HI, ROLF. 168 00:06:57,375 --> 00:06:58,165 HMM. 169 00:06:58,250 --> 00:07:02,040 RANGER JONNY, BRING ME THE MAP. 170 00:07:03,083 --> 00:07:04,793 YOU CLAIM THIS IS EDDY'S HOUSE-- 171 00:07:04,875 --> 00:07:07,955 YET I SEE GO-GO NAZZ GIRL AT THE DOOR. 172 00:07:08,042 --> 00:07:09,422 NO BADGE FOR YOU! 173 00:07:09,500 --> 00:07:10,460 Kevin: HEY, ROLF-- 174 00:07:10,542 --> 00:07:12,672 CAN I BE AN URBAN LOSER? 175 00:07:12,750 --> 00:07:13,500 HA HA! 176 00:07:13,583 --> 00:07:15,833 WHY DO YOU MOCK US AT EVERY TURN? 177 00:07:15,917 --> 00:07:17,127 HI, KEVIN! 178 00:07:17,208 --> 00:07:18,788 WHOA! HEY, NAZZ. 179 00:07:18,875 --> 00:07:21,075 WHAT ARE YOU DOING AT EDDY'S? 180 00:07:21,167 --> 00:07:24,247 I'M BABY-SITTING WHILE HIS PARENTS ARE OUT. 181 00:07:24,333 --> 00:07:26,083 NO WAY! 182 00:07:26,167 --> 00:07:29,827 WHERE IS THE LITTLE DORK? 183 00:07:31,167 --> 00:07:34,167 Edd: JUST A SLIGHT ADJUSTMENT... 184 00:07:34,458 --> 00:07:36,708 AND YOUR BATH AWAITS. 185 00:07:36,792 --> 00:07:38,172 GET OVER IT, DOUBLE-D. 186 00:07:38,250 --> 00:07:40,580 BUT EDDY, NAZZ EXPECTS-- 187 00:07:40,667 --> 00:07:41,247 BUT NOTHING! 188 00:07:41,333 --> 00:07:43,333 I AIN'T GETTING IN THE BATH! 189 00:07:43,417 --> 00:07:47,127 I'LL LET YOU BORROW MY LOOFAH. 190 00:07:47,208 --> 00:07:49,378 YOU ACTUALLY CARRY AROUND A-- 191 00:07:49,458 --> 00:07:52,708 Nazz: I HOPE YOU'RE IN THAT TUB, YOUNG MAN. 192 00:07:52,792 --> 00:07:54,132 OH, DEAR-- SHE SOUNDS ANNOYED. 193 00:07:54,208 --> 00:07:57,168 PLEASE, EDDY, IMMERSE YOURSELF. 194 00:07:57,000 --> 00:07:57,790 NOPE. 195 00:07:57,875 --> 00:07:59,415 EXCUSE ME, BUT IS THAT A WORD? 196 00:07:59,500 --> 00:08:03,710 EDDY, DON'T FORGET THE FOUNDATIONS OF COURTSHIP. 197 00:08:03,792 --> 00:08:06,082 NEED A BATH! 198 00:08:06,167 --> 00:08:07,787 DATE! 199 00:08:07,875 --> 00:08:10,075 AT LEAST I CAN GET ONE! 200 00:08:10,167 --> 00:08:11,127 [GASP] 201 00:08:11,208 --> 00:08:12,038 TOUCHE, EDDY. 202 00:08:12,125 --> 00:08:13,665 BUT I HAVE AN ACE UP MY SLEEVE. 203 00:08:13,750 --> 00:08:14,630 [SNAP] 204 00:08:14,708 --> 00:08:15,918 [GRUNT] 205 00:08:16,000 --> 00:08:18,130 SKIP TO MY LOU, MY DARLING. 206 00:08:18,208 --> 00:08:21,038 Eddy: HEY, WHAT ARE YOU DOING? STOP THAT! 207 00:08:21,125 --> 00:08:23,375 WHOA, ED! NO! 208 00:08:23,458 --> 00:08:26,498 Ed: AND THIS LITTLE PIGGY WENT HOME. 209 00:08:27,625 --> 00:08:30,125 I LEFT YOUR CLOTHES ON THE COUNTER. 210 00:08:30,208 --> 00:08:30,878 GOOD LUCK. 211 00:08:30,958 --> 00:08:32,208 DON'T FORGET TO WRITE! 212 00:08:32,292 --> 00:08:35,382 THIS IS GOING JUST LIKE MY BROTHER SAID IT WOULD. 213 00:08:35,458 --> 00:08:37,418 Rolf: LOOK, LEARN, AND BE AMAZED, KEVIN BOY. 214 00:08:37,500 --> 00:08:43,460 ONLY IN THE URBAN RANGERS WILL YOU LEARN THE CRAFT OF ICE SCULPTURE. 215 00:08:43,958 --> 00:08:46,168 BEHOLD! A CHICKEN! 216 00:08:46,000 --> 00:08:47,830 OOH, A CHICKEN! 217 00:08:47,917 --> 00:08:50,627 STOP! DO NOT TOUCH THE ICE FOWL! 218 00:08:50,708 --> 00:08:53,208 I L-L-LOVE CH-CH-CHICKENS. 219 00:08:53,292 --> 00:08:55,172 I'M GOING TO PUT ON SOME TUNES. 220 00:08:55,250 --> 00:08:56,830 I'D BETTER CHECK ON EDDY. 221 00:08:56,917 --> 00:08:59,577 OH, DEAR--SHE'S SKIPPING A CHAPTER. 222 00:08:59,667 --> 00:09:02,457 MOOD MUSIC! I'D BETTER-- 223 00:09:02,542 --> 00:09:03,132 Nazz: EDDY! 224 00:09:03,208 --> 00:09:05,578 HOW YOU DOING UP THERE? 225 00:09:05,667 --> 00:09:08,247 FINE! FINE! I'M OK. 226 00:09:08,333 --> 00:09:11,253 [FOOTSTEPS] 227 00:09:11,333 --> 00:09:13,923 WAIT--SHE'S COMING UP. 228 00:09:14,000 --> 00:09:15,250 I'M NAKED! 229 00:09:15,333 --> 00:09:16,503 MY CLOTHES! 230 00:09:16,583 --> 00:09:18,633 [GRUNTING] 231 00:09:21,125 --> 00:09:22,375 AAH! 232 00:09:22,458 --> 00:09:25,208 JUST ONE MINUTE! 233 00:09:27,083 --> 00:09:28,253 EDDY, LOOK! 234 00:09:28,333 --> 00:09:30,423 ROLF MADE A CHICKEN! 235 00:09:30,500 --> 00:09:31,670 ED? 236 00:09:31,750 --> 00:09:33,750 AAH! 237 00:09:33,833 --> 00:09:34,673 ANYWAY, I-- 238 00:09:34,750 --> 00:09:36,290 AAH! AAH! AAH! 239 00:09:37,875 --> 00:09:41,665 [MOANING] 240 00:09:42,000 --> 00:09:43,710 CHICKEN HEAD! 241 00:09:43,792 --> 00:09:45,002 OH! 242 00:09:45,083 --> 00:09:47,963 WHAT'S EVERYBODY DOING IN MY HOUSE? 243 00:09:48,042 --> 00:09:50,082 THIS IS NOT COOL! 244 00:09:50,167 --> 00:09:52,127 BEDTIME NOW, MISTER! 245 00:09:52,208 --> 00:09:53,168 BEDTIME? 246 00:09:53,250 --> 00:09:55,040 YOU HAVE TO DO WHAT I SAY. 247 00:09:55,125 --> 00:09:57,625 THAT'S WHAT YOUR PARENTS HIRED ME FOR. 248 00:09:57,708 --> 00:10:00,128 MY PARENTS HIRED YOU TO DATE ME? 249 00:10:00,208 --> 00:10:05,498 DATE? THEY HIRED ME TO BABY-SIT YOU, DUDE. 250 00:10:05,583 --> 00:10:06,503 BABY-SIT? BABY-SIT? 251 00:10:06,583 --> 00:10:10,173 DORKY THOUGHT HE HAD A DATE WITH NAZZ! 252 00:10:10,000 --> 00:10:10,960 [LAUGHING] 253 00:10:11,042 --> 00:10:13,332 IS ROLF'S NANA NEXT? 254 00:10:13,417 --> 00:10:16,377 [LAUGHING] 255 00:10:17,792 --> 00:10:22,132 BOY, EDDY, I WOULD BE SO EMBARRASSED. 256 00:10:22,208 --> 00:10:24,288 AAAAH! 257 00:10:25,208 --> 00:10:26,828 AH, YES, GOOD. 258 00:10:26,917 --> 00:10:29,077 ROLF'S THIRST IS ONLY COMPARABLE 259 00:10:29,167 --> 00:10:31,787 TO THE DRYNESS OF PAPA'S CHAFED ELBOW. 260 00:10:31,875 --> 00:10:33,785 CLUCK CLUCK CLUCK! 261 00:10:33,875 --> 00:10:36,415 [ROCK AND ROLL PLAYING] 262 00:10:36,500 --> 00:10:39,130 HAS ANYBODY SEEN MY EGG? 263 00:10:39,208 --> 00:10:40,958 [SOUNDS OF PARTYING] 264 00:10:42,875 --> 00:10:44,495 GRRR! 265 00:10:49,167 --> 00:10:50,997 GRRR! 266 00:10:51,083 --> 00:10:51,673 YO, NAZZ! 267 00:10:51,750 --> 00:10:53,380 CAN I CRANK THESE TUNES OR WHAT? 268 00:10:53,458 --> 00:10:56,918 I FIGURE I'D BETTER ASK THE BABY-SITTER. 269 00:10:57,000 --> 00:10:58,040 HA HA HA HA! 270 00:10:58,125 --> 00:10:59,375 SURE, HANG ON. 271 00:10:59,458 --> 00:11:02,538 LET ME JUST CLOSE EDDY'S DOOR. 272 00:11:02,625 --> 00:11:03,665 YEEEOW! 273 00:11:03,750 --> 00:11:05,790 WE HAVE WOKEN THE BABY! 274 00:11:05,875 --> 00:11:10,575 OK, BACK TO BED, M-M-MISTER! 275 00:11:12,500 --> 00:11:13,210 AUGH! 276 00:11:13,042 --> 00:11:15,082 OPEN THE DOOR! I'M STUCK! 277 00:11:15,167 --> 00:11:17,917 YOU'RE RIGHT. IT'S PROBABLY A GAS BUBBLE. 278 00:11:18,000 --> 00:11:20,380 SPILLAGE EMERGENCY! 279 00:11:20,458 --> 00:11:21,998 HUH? 280 00:11:22,458 --> 00:11:23,708 BABY MADE A MESS. 281 00:11:23,792 --> 00:11:27,212 Eddy: OPEN THE DOOR, ED! 282 00:11:40,042 --> 00:11:41,542 [BUBBLING] 283 00:11:41,625 --> 00:11:43,325 HMM... 284 00:11:45,083 --> 00:11:48,333 WHAT ARE YOU? SOME KIND OF TROLL OR SOMETHING? 285 00:11:48,417 --> 00:11:50,207 EDDY, TURN OUT THAT LIGHT! 286 00:11:50,292 --> 00:11:55,212 THIS MIXTURE IS VERY SENSITIVE. 287 00:11:55,417 --> 00:11:56,377 THANK YOU, EDDY. 288 00:11:56,458 --> 00:11:59,038 BY MULTIPLYING THE ISOLATED BUBBLE OF CARBON GAS, 289 00:11:59,125 --> 00:12:03,375 I'VE INVENTED A SODA THAT WILL NEVER LOSE ITS FIZZ. 290 00:12:03,458 --> 00:12:04,538 YUMMY! 291 00:12:04,625 --> 00:12:06,075 GIVE ME A TASTE, WILL YOU? 292 00:12:06,167 --> 00:12:06,997 I LOVE POP! 293 00:12:07,083 --> 00:12:08,463 NO, WAIT, EDDY! 294 00:12:08,542 --> 00:12:12,422 LIKE A SPONGE, THIRSTY I AM! 295 00:12:12,750 --> 00:12:13,750 YOU DON'T UNDERSTAND! 296 00:12:13,833 --> 00:12:15,503 I HAVEN'T TESTED ITS STABILITY! 297 00:12:15,583 --> 00:12:17,543 IT REMAINS UNPREDICTABLE! 298 00:12:17,625 --> 00:12:18,495 [BURP] 299 00:12:18,583 --> 00:12:21,383 WAS PREDICTABLE. ED, YOU PIG! 300 00:12:21,458 --> 00:12:24,078 FREEZE, MISTER! 301 00:12:24,167 --> 00:12:25,747 DON'T MAKE ANY SUDDEN MOVEMENTS. 302 00:12:25,833 --> 00:12:28,133 JUST THE SLIGHTEST TWITCH MAY SET OFF 303 00:12:28,208 --> 00:12:30,538 THE MIXTURE'S VOLATILE NATURE. 304 00:12:30,625 --> 00:12:32,825 AND WE WOULDN'T WANT THAT TO HAPPEN, 305 00:12:32,917 --> 00:12:34,287 NOW WOULD WE? 306 00:12:34,375 --> 00:12:36,125 HA HA HA HA! 307 00:12:36,208 --> 00:12:38,128 QUIT IT, EDDY! 308 00:12:38,208 --> 00:12:40,128 STOP! 309 00:12:40,750 --> 00:12:43,290 HALT! ABSTAIN! 310 00:12:43,375 --> 00:12:44,825 DESIST! 311 00:12:44,917 --> 00:12:46,417 ENOUGH ALREADY! 312 00:12:46,500 --> 00:12:48,580 DON'T HAVE A BIRD, DOUBLE-D. 313 00:12:48,667 --> 00:12:51,577 [RUMBLING] 314 00:13:00,625 --> 00:13:03,125 GASSY! 315 00:13:04,333 --> 00:13:07,583 YOU GOT TO BLINK SOMETIME, 316 00:13:07,667 --> 00:13:10,247 YOU RASCAL, YOU! 317 00:13:10,917 --> 00:13:12,707 GESUNDHEIT! 318 00:13:12,792 --> 00:13:15,422 AAH! OH! OOF! 319 00:13:16,000 --> 00:13:17,170 HEY, FUNNEL-FACE! 320 00:13:17,250 --> 00:13:20,040 DOUBLE-D SAID DON'T MOVE! 321 00:13:20,125 --> 00:13:21,375 DID I GO SOMEWHERE? 322 00:13:21,458 --> 00:13:24,628 NAH. JUST REST THAT EMPTY LITTLE HEAD, ED. 323 00:13:24,708 --> 00:13:25,998 Edd: LOOK! I FOUND A KEY! 324 00:13:26,083 --> 00:13:29,503 KEYS HAVE QUITE A HISTORY OF UNLOCKING THE MYSTERIES OF TIME. 325 00:13:29,583 --> 00:13:32,173 WHY, JUST THINK HOW TANGLED ONE'S LIFE BECOMES 326 00:13:32,250 --> 00:13:35,380 BY LOSING SOMETHING AS PRIMITIVE AS A KEY. 327 00:13:35,458 --> 00:13:37,168 POOR SOUL. 328 00:13:37,000 --> 00:13:40,080 LET ME SEE THAT KEY, DOUBLE-D. 329 00:13:40,167 --> 00:13:43,997 I BET THAT KEY UNLOCKS BIG GATES OF MOLTEN LAVA, 330 00:13:44,083 --> 00:13:47,173 RELEASING THE DEMONS FROM A BOX OF OAT BREAD 331 00:13:47,000 --> 00:13:50,330 ON THE SHELF OF A MUTANT TRUCK STOP! 332 00:13:50,417 --> 00:13:53,417 OH, ED-- GO GET THE KEY! 333 00:13:53,500 --> 00:13:55,670 TABLE FOR TWO! 334 00:13:55,750 --> 00:13:56,500 [GIGGLES] 335 00:13:56,583 --> 00:13:58,833 I BE THIS KEY COULD OPEN KING TUT'S TOMB! 336 00:13:58,917 --> 00:13:59,877 OR AL CAPONE'S WALLET! 337 00:13:59,958 --> 00:14:02,458 OR SOME EXPLOITED CARTOON CHARACTER THEME PARK! 338 00:14:02,542 --> 00:14:04,462 IT'S OURS FOR THE PICKING, BOYS! 339 00:14:04,542 --> 00:14:07,252 PARDON MY ENGLISH, BUT GET REAL, EDDY! 340 00:14:07,333 --> 00:14:11,793 I SUGGEST WE RETURN THE KEY TO ITS RIGHTFUL OWNER. 341 00:14:11,875 --> 00:14:12,705 OF COURSE YOU DO! 342 00:14:12,792 --> 00:14:15,042 IT'S THE KEY TO THE OYSTER, DOUBLE-D! 343 00:14:15,125 --> 00:14:17,125 LET'S FIND THE PEARL! 344 00:14:17,208 --> 00:14:18,248 WHY, THANK YOU, ED. 345 00:14:18,333 --> 00:14:21,963 DOES AL CAPONE'S WALLET HAVE PICTURES, EDDY? 346 00:14:22,042 --> 00:14:24,172 LOVABLE OAF. 347 00:14:24,542 --> 00:14:27,632 I HOPE THIS SAND DOESN'T GET IN MY LOAFERS. 348 00:14:27,708 --> 00:14:28,328 HEY! 349 00:14:28,417 --> 00:14:30,077 HONEST, MISTER, I'M JUST A KID! 350 00:14:30,167 --> 00:14:30,997 I'M BROKE! 351 00:14:31,083 --> 00:14:33,923 HOLD STILL, SQUIRT! I NEED TO SEE SOMETHING! 352 00:14:34,000 --> 00:14:35,540 EDDY! 353 00:14:35,625 --> 00:14:39,075 MMM! AAH! 354 00:14:39,875 --> 00:14:41,415 FOR PETE'S SAKE, EDDY-- 355 00:14:41,500 --> 00:14:42,540 JIMMY'S RETAINER? 356 00:14:42,625 --> 00:14:45,075 TOO TIGHT! TOO TIGHT! 357 00:14:45,167 --> 00:14:46,247 SARAH! 358 00:14:46,333 --> 00:14:49,003 THIS KEY'S USELESS. 359 00:14:49,083 --> 00:14:49,963 OH, I KNOW! 360 00:14:50,042 --> 00:14:52,042 LET ME TRY, EDDY! 361 00:14:53,500 --> 00:14:54,460 [COW MOOS] 362 00:14:54,542 --> 00:14:56,212 HERE WE GO! 363 00:14:56,042 --> 00:14:57,002 [MOO] 364 00:14:57,083 --> 00:14:58,713 TRICKY. 365 00:14:59,167 --> 00:15:01,167 I THINK ED'S ON TO SOMETHING. 366 00:15:01,042 --> 00:15:02,252 DON'T YOU, EDDY? 367 00:15:02,333 --> 00:15:03,003 COME ON, EDDY. 368 00:15:03,083 --> 00:15:06,213 SOMEONE IS REALLY MISSING THIS KEY. 369 00:15:06,042 --> 00:15:07,542 HA HA! 370 00:15:07,625 --> 00:15:08,575 Eddy: IT'S A KEY! 371 00:15:08,667 --> 00:15:10,877 IT'S SUPPOSED TO OPEN SOMETHING! 372 00:15:10,958 --> 00:15:11,708 THAT'S RIGHT, EDDY-- 373 00:15:11,792 --> 00:15:13,422 SOMETHING DEAR AND PERSONAL, 374 00:15:13,500 --> 00:15:14,920 LIKE A BOX OF PHOTOGRAPHS. 375 00:15:15,000 --> 00:15:17,710 OR A DIARY WITH PAGES OF TRUTH AND DURATION. 376 00:15:17,792 --> 00:15:19,832 OR AS SIMPLE AS A LOCKET OF LOVE. 377 00:15:19,917 --> 00:15:24,877 IT'S OUR RESPONSIBILITY TO SEE THIS KEY RETURNS TO ITS FORSAKEN OWNER 378 00:15:24,958 --> 00:15:27,248 SO LIFE CAN-- 379 00:15:29,083 --> 00:15:30,253 MORTIFIED? YES. 380 00:15:30,333 --> 00:15:32,383 BUT I WON'T LET MYSELF FALL PREY 381 00:15:32,458 --> 00:15:34,328 TO SUCH SHALLOW EMOTION. 382 00:15:34,417 --> 00:15:35,207 NOT NOW. 383 00:15:35,292 --> 00:15:37,212 THERE'S A FELLOW HUMAN CRYING FOR HELP, 384 00:15:37,292 --> 00:15:40,002 TRYING TO MEND THE UNRAVELED BALL OF YARN 385 00:15:40,083 --> 00:15:41,423 HANDED TO THEM. 386 00:15:41,500 --> 00:15:44,130 MAYBE THAT'S THE KIND WISH TO LIVE IN, EDDY-- 387 00:15:44,208 --> 00:15:46,288 WHERE THE UNYIELDING AND THE INDIFFERENT 388 00:15:46,375 --> 00:15:48,285 SUPERSEDE THE BENEVOLENT. 389 00:15:48,375 --> 00:15:49,165 I SAY-- 390 00:15:49,000 --> 00:15:50,460 SHUT UP, DOUBLE-D! 391 00:15:50,542 --> 00:15:54,082 ED, YOU UNDERSTAND ANYTHING DOUBLE-D SAID? 392 00:15:54,167 --> 00:15:55,037 PASS THE MUSTARD. 393 00:15:55,125 --> 00:15:57,285 THERE'S NO NEED TO RAISE YOUR VOICE, EDDY. 394 00:15:57,375 --> 00:15:59,745 YOU'RE RIGHT, DOUBLE-D. 395 00:15:59,833 --> 00:16:00,463 I'M SORRY. 396 00:16:00,542 --> 00:16:01,962 APOLOGY ACCEPTED, EDDY. 397 00:16:02,042 --> 00:16:05,712 ED, EDDY'S MADE A VERY IMPORTANT FIRST STEP, AND-- 398 00:16:05,792 --> 00:16:06,422 EDDY! 399 00:16:06,500 --> 00:16:08,170 MY FOOT APOLOGIZES, TOO, DOUBLE-D! 400 00:16:08,250 --> 00:16:12,830 CAREFUL, AS THE DOGS HAVE HAD THEIR WAY WITH THAT WATER PUMP. 401 00:16:12,917 --> 00:16:14,207 DID YOU SEE THAT CASE? 402 00:16:14,292 --> 00:16:17,172 I BET THIS KEY IS FOR THAT CASE! 403 00:16:17,667 --> 00:16:20,167 SO I FEEL MANKIND SHOULD REASSESS 404 00:16:20,000 --> 00:16:21,830 ITS POSITION ON THE DARWIN GRAPH 405 00:16:21,917 --> 00:16:24,457 BEFORE TOTAL SOCIAL ABANDONMENT. 406 00:16:24,542 --> 00:16:26,882 [GRUNT] 407 00:16:26,958 --> 00:16:28,828 YOU NEED TO EAT MORE FIBER, 408 00:16:28,917 --> 00:16:30,417 HEAD-AND-SOCK ED BOY. 409 00:16:30,500 --> 00:16:32,130 HMM? 410 00:16:32,208 --> 00:16:34,208 YOU WANT TO SEE, YES? 411 00:16:34,042 --> 00:16:36,132 UM...YEAH, SURE, ROLF. 412 00:16:36,208 --> 00:16:39,998 IT HAS BEEN PASSED DOWN MANY GENERATIONS. 413 00:16:40,083 --> 00:16:41,003 BEHOLD! 414 00:16:41,083 --> 00:16:42,003 IT'S A WHATCHAMACALLIT. 415 00:16:42,083 --> 00:16:46,583 NOT EVEN CLOSE, SQUARE-PEG-IN- ROUND-HOLE ED BOY. 416 00:16:46,667 --> 00:16:47,787 A KAZOO! 417 00:16:47,875 --> 00:16:50,535 NO. THE ACCORDION, YES? 418 00:16:50,625 --> 00:16:53,205 [PLAYING POLKA] 419 00:16:56,875 --> 00:16:58,325 I'M OUT OF HERE! 420 00:16:58,417 --> 00:16:59,287 POLKA TIME! 421 00:16:59,375 --> 00:17:01,455 ♪ YOU'RE TOO FAT FOR ME ♪ 422 00:17:01,542 --> 00:17:03,582 ♪ I'M TOO FAT FOR YOU ♪ 423 00:17:03,667 --> 00:17:05,457 WHAT? NO FLOWERS? 424 00:17:05,542 --> 00:17:08,582 ♪ YOU'RE TOO FAT FOR ME 425 00:17:09,167 --> 00:17:11,167 EVERYBODY NOW! 426 00:17:11,250 --> 00:17:13,250 HMM? 427 00:17:13,333 --> 00:17:16,043 ED...BOYS? 428 00:17:18,042 --> 00:17:18,632 HA HA! 429 00:17:18,708 --> 00:17:20,628 THIS KEY'S GOT TO OPEN SOMETHING! 430 00:17:20,708 --> 00:17:23,998 EDDY, LET'S RETURN THE KEY TO WHOMEVER LOST IT. 431 00:17:24,083 --> 00:17:25,633 THEN WE'LL KNOW WHAT IT OPENS. 432 00:17:25,708 --> 00:17:29,378 WHAT? AND RUIN ALL THIS FRUSTRATION? 433 00:17:30,167 --> 00:17:33,167 THINK OF IT, EDDY. THERE MAY BE A REWARD. 434 00:17:33,250 --> 00:17:34,420 HUH? HUH? 435 00:17:34,500 --> 00:17:36,380 LIKE CASH? 436 00:17:36,458 --> 00:17:38,038 BOOTY, EDDY. 437 00:17:38,125 --> 00:17:38,915 HEE HEE HEE! 438 00:17:39,000 --> 00:17:41,290 I WISH I HAD A TURTLE SHELL. 439 00:17:41,375 --> 00:17:43,995 FOLLOW MY LEAD. 440 00:17:44,083 --> 00:17:46,173 [WHISPERING] 441 00:17:49,875 --> 00:17:50,875 [CAMERA CLICKING] 442 00:17:50,958 --> 00:17:52,788 Jimmy: THE FALL COLLECTION SCREAMS, "COLOR ME BRIGHT" 443 00:17:52,875 --> 00:17:54,785 AT THE HOUSE OF SARAH'S DESIGN. 444 00:17:54,875 --> 00:17:56,075 YES, WELL, 445 00:17:56,167 --> 00:17:58,077 I'M TIRED OF THIS, JIMMY. 446 00:17:58,167 --> 00:18:01,037 DON'T STOP NOW. YOU'RE FAMOUS. 447 00:18:01,125 --> 00:18:03,125 I AM? 448 00:18:03,208 --> 00:18:03,878 MY EYE! 449 00:18:03,958 --> 00:18:06,128 WHO'S THE WISE GUY? 450 00:18:06,208 --> 00:18:08,208 IT'S A NOTE. 451 00:18:08,042 --> 00:18:09,752 HUH? 452 00:18:13,250 --> 00:18:16,420 "WE HAVE WHAT YOU LOST..." 453 00:18:16,500 --> 00:18:17,880 "IF YOU WANT IT BACK, 454 00:18:17,958 --> 00:18:20,208 BE IN THE LANE AT 3:00..." 455 00:18:20,292 --> 00:18:24,212 "AND BRING A BAG OF JAWBREAKERS." 456 00:18:24,042 --> 00:18:25,172 SWINDLERS! 457 00:18:25,250 --> 00:18:28,540 HOLDING THE KEY FOR RANSOM ISN'T WHAT I HAD IN MIND, EDDY! 458 00:18:28,625 --> 00:18:31,075 GOT THAT RIGHT. IT'S BETTER! 459 00:18:31,167 --> 00:18:31,877 OOF! 460 00:18:31,958 --> 00:18:34,128 WHAT'S WITH JONNY? 461 00:18:34,208 --> 00:18:35,168 MUST BE 3:00. 462 00:18:35,250 --> 00:18:37,210 JONNY ALWAYS NAPS AT 3:00. 463 00:18:37,292 --> 00:18:42,212 ISN'T JONNY SCARED THE VULTURES WILL GET HIM? 464 00:18:42,042 --> 00:18:43,132 THE GUY'S A HAZARD. 465 00:18:43,208 --> 00:18:45,788 COME ON, WE'RE WASTING TIME. 466 00:18:45,875 --> 00:18:47,705 ED! 467 00:18:50,583 --> 00:18:53,753 AW, HE'S DROOLING. 468 00:18:53,833 --> 00:18:55,673 HA! IT'S KEVIN! 469 00:18:55,750 --> 00:18:58,290 THIS MUST BE THE KEY TO HIS BIKE LOCK! 470 00:18:58,375 --> 00:19:00,075 Rolf: SO! IT IS YOU! 471 00:19:00,167 --> 00:19:00,877 ROLF? 472 00:19:00,958 --> 00:19:01,918 YOU HAVE BROKEN THE TRUST 473 00:19:02,000 --> 00:19:03,130 OF A SOLEMN SHEPHERD! 474 00:19:03,208 --> 00:19:04,578 ME? GET OVER IT! 475 00:19:04,667 --> 00:19:05,877 YOU BLEW IT, MAN! 476 00:19:05,958 --> 00:19:09,128 CONFESS TO YOUR CRIMES, STALE END PIECE OF WHITE BREAD! 477 00:19:09,208 --> 00:19:11,038 RETURN MY EGGPLANT CUPS! 478 00:19:11,125 --> 00:19:13,285 LOOK WHO'S TALKING! 479 00:19:13,375 --> 00:19:15,785 IT'S AN INTERNATIONAL INCIDENT. 480 00:19:15,875 --> 00:19:17,915 COUGH UP MY HEADPHONES! 481 00:19:18,000 --> 00:19:18,750 Sarah: HEY! 482 00:19:18,833 --> 00:19:21,083 WHO'S THE ONE THAT TOOK JIMMY'S SHAMPOO? 483 00:19:21,167 --> 00:19:24,077 WHOSE BRIGHT IDEA WAS THIS? 484 00:19:24,167 --> 00:19:25,457 Jimmy: WAIT A MINUTE. 485 00:19:25,542 --> 00:19:26,332 [SNIFF SNIFF] 486 00:19:26,417 --> 00:19:28,037 WHAT ARE YOU DOING? 487 00:19:28,125 --> 00:19:31,575 YOUR HAIR SMELLS SUSPICIOUSLY HERBAL FRESH. 488 00:19:31,667 --> 00:19:34,207 USE IT OR LOSE IT, MISSY. 489 00:19:34,500 --> 00:19:36,960 HOLY MACKEREL! 490 00:19:37,042 --> 00:19:39,172 [SHOUTING] 491 00:19:39,958 --> 00:19:42,378 WHAT THE HECK ARE THEY DOING? 492 00:19:42,458 --> 00:19:43,878 HEY, HEY, HEY! 493 00:19:43,958 --> 00:19:44,998 I'M THE ONE WITH THE KEY! 494 00:19:45,083 --> 00:19:47,463 WHO CARES ABOUT THAT STUPID KEY? 495 00:19:47,542 --> 00:19:48,922 Rolf: TOE JAM! 496 00:19:49,000 --> 00:19:49,710 WELL, EDDY, 497 00:19:49,792 --> 00:19:51,922 IT SEEMS YOUR KEY DID OPEN ONE THING: 498 00:19:52,000 --> 00:19:53,750 THE PARANOIA AND HOSTILITY 499 00:19:53,833 --> 00:19:55,173 FESTERING BENEATH THE SURFACE 500 00:19:55,250 --> 00:19:57,630 OF OUR FORMERLY CALM CUL-DE-SAC. 501 00:19:57,708 --> 00:19:59,128 DO YOU EVER TURN OFF? 502 00:19:59,208 --> 00:20:00,998 IT'S A CURSE, I'M AFRAID. 503 00:20:01,083 --> 00:20:05,213 FIGHT! FIGHT! FIGHT! 504 00:20:05,292 --> 00:20:06,502 KANKERS. 505 00:20:06,583 --> 00:20:10,083 A NEIGHBORHOOD RUMBLE, AND WE WEREN'T INVITED! 506 00:20:10,167 --> 00:20:10,827 AAH! 507 00:20:10,917 --> 00:20:13,997 HI, EDDY. WANT TO FIGHT? 508 00:20:14,083 --> 00:20:15,003 [NERVOUS LAUGH] 509 00:20:15,083 --> 00:20:16,793 HEY! WHAT YOU GOT BACK THERE? 510 00:20:16,875 --> 00:20:20,625 I HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 511 00:20:22,375 --> 00:20:23,165 NOTHING, SEE? 512 00:20:23,250 --> 00:20:25,380 GIVE HIM THE LIP-LOCK, LEE. 513 00:20:25,458 --> 00:20:27,998 TAKE YOUR BEST SHOT! 514 00:20:29,708 --> 00:20:30,498 EDDY! 515 00:20:30,583 --> 00:20:32,133 [PANT PANT] 516 00:20:32,208 --> 00:20:34,128 DOES THIS GUY SLEEP THROUGH THE WHOLE SHOW? 517 00:20:34,208 --> 00:20:37,918 LOOK WHAT THEY'RE DOING TO POOR, DEFENSELESS ED! 518 00:20:38,000 --> 00:20:39,420 I KNEW HIM WELL. 519 00:20:39,500 --> 00:20:43,000 AAH! AUGH! UGH! 520 00:20:43,083 --> 00:20:44,043 COUGH IT UP, ED. 521 00:20:44,125 --> 00:20:47,455 THIS BOY'S GOT A BIG APPETITE. 522 00:20:48,292 --> 00:20:50,582 IT'S A KEY, LEE! 523 00:20:50,667 --> 00:20:51,627 MY KEY! 524 00:20:51,708 --> 00:20:53,668 [YAWN] 525 00:20:55,542 --> 00:20:57,042 HEY, KANKERS! 526 00:20:57,125 --> 00:20:58,745 TRADE YA! 527 00:20:58,833 --> 00:21:00,713 HEADS UP! 528 00:21:03,125 --> 00:21:04,125 I GOT THE KEY! 529 00:21:04,208 --> 00:21:05,828 GET THIS THING OFF ME! 530 00:21:05,917 --> 00:21:08,787 LOOK AT THE SIZE OF HIS HEAD! 531 00:21:08,875 --> 00:21:09,745 MOVE IT, MARIE! 532 00:21:09,833 --> 00:21:12,083 YEAH, YEAH, QUIT FLAPPING YOUR YAP! 533 00:21:12,167 --> 00:21:13,787 YUCK! 534 00:21:13,875 --> 00:21:14,665 GROSS! 535 00:21:14,750 --> 00:21:17,130 IS IT REAL? 536 00:21:18,750 --> 00:21:20,170 [GRUNT] 537 00:21:20,708 --> 00:21:22,668 THANK YOU, ED! 538 00:21:23,042 --> 00:21:24,582 [SHOUTING] 539 00:21:24,667 --> 00:21:25,997 OPEN THE DOOR, DOUBLE-D! 540 00:21:26,083 --> 00:21:28,423 THIS IS MY FAVORITE PART. 541 00:21:28,500 --> 00:21:31,000 [GIGGLING] 542 00:21:31,167 --> 00:21:32,247 Edd: IT'S LOCKED! 543 00:21:32,333 --> 00:21:33,293 COME ON, WILL YOU? 544 00:21:33,375 --> 00:21:34,665 IT'S LOCKED, I TELL YOU! 545 00:21:34,750 --> 00:21:36,960 OUT OF MY WAY, YOU'RE DOING IT WRONG! 546 00:21:37,042 --> 00:21:37,752 [GRUNT] 547 00:21:37,833 --> 00:21:40,003 ED, YOUR DOOR'S LOCKED! 548 00:21:40,083 --> 00:21:42,133 GET THE DOOR, ED! 549 00:21:42,000 --> 00:21:44,170 NO PROBLEM, I HAVE A KEY. 550 00:21:44,000 --> 00:21:47,250 I THINK IT FELL OUT OF THIS HOLE IN MY PANTS. 551 00:21:47,333 --> 00:21:48,883 HUH? 552 00:21:49,333 --> 00:21:53,043 ED! YOU IDIOT! KEY! 553 00:21:53,125 --> 00:21:55,665 HAVE WE GOT PLANS FOR YOU! 554 00:21:55,750 --> 00:21:58,290 [GIGGLING] 555 00:22:01,500 --> 00:22:03,250 May: YOU'RE SUCH A SLUG, MARIE. 556 00:22:03,333 --> 00:22:07,173 YOU BOYS ARE IN FOR THE RIDE OF YOUR LIVES. 557 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 A NAKED FOOT? 558 00:22:09,083 --> 00:22:11,793 I'M TOO YOUNG! AND HANDSOME! 559 00:22:11,875 --> 00:22:14,125 READY, GIRLS? 560 00:22:14,208 --> 00:22:16,458 YOU WOULDN'T DARE! 561 00:22:16,542 --> 00:22:18,422 DON'T EVEN FEEL! 562 00:22:18,500 --> 00:22:20,380 HAVE MERCY! 563 00:22:20,458 --> 00:22:21,078 NO! 564 00:22:21,167 --> 00:22:23,377 FOOTSIES! FOOTSIES! 565 00:22:23,458 --> 00:22:25,748 AAH! AAH! 566 00:22:25,833 --> 00:22:27,503 CLAMMY. 567 00:22:44,958 --> 00:22:46,498 ED, EDD, AND EDDY! 568 00:22:46,583 --> 00:22:47,633 YEAH! 569 00:22:47,708 --> 00:22:50,128 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 570 00:22:50,208 --> 00:22:52,708 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 35873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.