Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,708 --> 00:00:48,418
SARAH! OH! OOH!
EEK! HELP!
2
00:00:49,042 --> 00:00:50,332
WHAT ROTTEN LUCK.
3
00:00:50,417 --> 00:00:54,707
HMM? PLEASE, TELL ROLF
HIS EYES DO NOT LIE.
4
00:00:54,792 --> 00:00:57,252
HELLO?
WHAT?
5
00:00:59,542 --> 00:01:03,422
WHOA! HEY! OH!
6
00:01:03,500 --> 00:01:07,130
IT IS THE CURSE OF
THE SIRENS IN THE HUNGRY TREE!
7
00:01:07,000 --> 00:01:08,710
WHERE'S THE CASH?
8
00:01:08,792 --> 00:01:13,042
STRANGE, MY ELECTROMAGNET
SEEMS TO BE ADVERSE TO
CERTAIN METAL ALLOYS.
9
00:01:13,125 --> 00:01:15,165
LET'S GET FUNKY!
10
00:01:15,250 --> 00:01:16,540
THEY'LL HEAR US!
11
00:01:16,625 --> 00:01:21,325
EDD, PLEASE, NOT NOW!
12
00:01:23,333 --> 00:01:25,213
THE SIRENS CALL UPON US!
13
00:01:25,042 --> 00:01:31,042
WE MUST DO THE BELLY
BUMP, AS IT IS THE ONLY
WAY TO PLEASE THE TREE!
14
00:01:33,792 --> 00:01:36,672
I AM ROLF,
SON OF A SHEPHERD.
15
00:01:36,750 --> 00:01:39,130
HA HA! I CAN TIE
MY SHOES, EDDY!
16
00:01:39,208 --> 00:01:41,578
LOOKS LIKE THE KNOT
IN YOUR HEAD!
17
00:01:41,667 --> 00:01:43,207
AAH!
18
00:01:45,917 --> 00:01:46,787
ED BOYS?
19
00:01:46,875 --> 00:01:48,535
Kevin:
LET'S POUND
THEM, ROLF!
20
00:01:48,625 --> 00:01:53,165
ROLF IS NOT AMUSED, YOU--
HOW YOU SAY? DUCKS?
21
00:01:53,250 --> 00:01:54,170
DORKS!
22
00:01:54,000 --> 00:01:56,170
YES, THAT IS
WHAT I SAID.
23
00:01:56,000 --> 00:01:57,500
NO, YOU SAID--
24
00:01:57,583 --> 00:01:58,883
DUCKS! SEE, DUCKS!
25
00:01:58,958 --> 00:02:01,708
UH, HA HA!
ROLF, KEVIN.
26
00:02:01,792 --> 00:02:05,132
HATE TO INTERRUPT, SO...
27
00:02:05,500 --> 00:02:06,790
GET BACK HERE!
28
00:02:06,875 --> 00:02:08,165
QUICK! SCATTER!
29
00:02:08,000 --> 00:02:10,130
Kevin: A KNUCKLE
SANDWICH, EH, ROLF?
30
00:02:10,208 --> 00:02:11,288
NO, THANK YOU.
I AM NOT HUNGRY.
31
00:02:11,375 --> 00:02:16,495
OH, DEAR! I DEPLORE PHYSICAL
ALTERCATIONS! HIDE, I MUST--
32
00:02:17,167 --> 00:02:18,167
SHH! SHH!
33
00:02:18,250 --> 00:02:20,130
Rolf: I THINK I SAW
THE DUCKS RUN HERE!
34
00:02:20,208 --> 00:02:22,078
DORKS, ROLF, DORKS.
35
00:02:22,167 --> 00:02:24,167
DORKS DO NOT QUACK, KEVIN.
36
00:02:24,000 --> 00:02:27,250
WHATEVER.
LET'S FIND THEM.
37
00:02:27,333 --> 00:02:28,883
SUCKERS!
38
00:02:28,958 --> 00:02:34,168
HEY, ED! ED! COME ON OUT,
IT'S ALL CLEAR!
39
00:02:34,458 --> 00:02:35,878
HI, EDDY!
40
00:02:35,958 --> 00:02:37,998
NICE HAT, ED.
41
00:02:38,083 --> 00:02:40,963
I'M FANCY! LOOK AT ME.
42
00:02:41,042 --> 00:02:44,962
OK, A-ONE,
AND A-TWO, AND-A...
43
00:02:49,125 --> 00:02:51,075
TOUCH YOUR TOE TO YOUR NOSE!
44
00:02:51,167 --> 00:02:53,377
LIKE THIS?
45
00:02:53,458 --> 00:02:55,788
Eddy: GOOD ONE, ED!
OK, NOW HOP FORWARD!
46
00:02:55,875 --> 00:02:59,915
THAT'S IT! KEEP GOING!
YOU GOTTA LOVE HIM.
47
00:03:00,000 --> 00:03:02,960
ED COULD BE ON TV,
DON'T YOU THINK, EDDY?
48
00:03:03,042 --> 00:03:05,042
IT'S ALL
IN THE DIRECTING,
DOUBLE-D.
49
00:03:05,125 --> 00:03:07,285
EDDY IS MR. SHOWBIZ.
50
00:03:07,375 --> 00:03:10,285
I'LL GIVE YOU MISTER--
SHOWBIZ?!
51
00:03:10,375 --> 00:03:12,035
BIG CASH IN SHOWBIZ.
52
00:03:12,125 --> 00:03:14,825
THERE'S NO BUSINESS
LIKE IT.
53
00:03:14,917 --> 00:03:18,917
LIGHTS, CAMERA, BINGO.
54
00:03:19,250 --> 00:03:22,210
COME ON, MR. BIG SHOUT!
55
00:03:22,042 --> 00:03:24,712
[LAUGHTER]
56
00:03:26,208 --> 00:03:27,288
LOOK, GUYS!
57
00:03:27,375 --> 00:03:29,075
RUN AWAY! RUN!
LOOK OUT!
58
00:03:29,167 --> 00:03:33,707
HERE WE ARE ON LOCATION
WITH RENAISSANCE MAN
MR. EDDY!
59
00:03:33,792 --> 00:03:35,382
MR. EDDY,
HOW ABOUT A SCOOP?
60
00:03:35,458 --> 00:03:39,828
LET ME TELL YOU.
I'LL BE HOSTING AND DIRECTING
THE CUL-DE-SAC'S FIRST EVER--
61
00:03:39,917 --> 00:03:44,497
UH...HEY, JOHNNY,
USE IT OR LOSE IT.
62
00:03:44,583 --> 00:03:45,923
FIRST EVER TV SHOW!
63
00:03:46,000 --> 00:03:49,670
IT'LL HAVE GLITZ,
TINSEL, AND TV CAMERAS!
64
00:03:49,750 --> 00:03:53,580
GLITZ?
TINSEL?
TV CAMERAS?
65
00:03:53,667 --> 00:03:55,707
MAKEUP.
66
00:03:55,792 --> 00:03:57,172
I'M ON TV!
67
00:03:57,250 --> 00:03:59,130
HI, MOM!
68
00:03:59,208 --> 00:04:00,918
SMILE, PLANK!
69
00:04:01,000 --> 00:04:02,710
HELLO, VICTOR!
70
00:04:02,792 --> 00:04:05,172
SEE ME,
TELEVISION LAND?
71
00:04:05,000 --> 00:04:06,880
HEY, I'M UP HERE, YOU--
72
00:04:06,958 --> 00:04:08,208
HI, I'M NAZZ.
73
00:04:08,292 --> 00:04:10,792
CUT! SAVE THE FILM
FOR THE BIG STARS, ED.
74
00:04:10,875 --> 00:04:12,955
CARE TO
NAME-DROP,
MR. EDDY?
75
00:04:13,042 --> 00:04:15,082
CAN'T TALK ABOUT IT.
LEGAL STUFF.
76
00:04:15,167 --> 00:04:18,127
BUT I'LL BE HOLDING
AUDITIONS FOR LOCAL TALENT.
77
00:04:18,208 --> 00:04:21,128
NOW, THAT'S
ENTERTAINMENT!
78
00:04:21,208 --> 00:04:23,208
LET'S REHEARSE,
PLANK!
79
00:04:23,042 --> 00:04:24,582
WE'LL BE FAMOUS!
80
00:04:24,667 --> 00:04:27,377
[CHEERING AND YELLING]
81
00:04:28,375 --> 00:04:30,995
HERE'S MY AUDITION.
82
00:04:31,750 --> 00:04:34,130
HA HA HA! LOSERS!
83
00:04:34,208 --> 00:04:36,878
PRIMA DONNA. AFTER OUR SHOW,
84
00:04:36,958 --> 00:04:38,878
WE'LL BE ROLLING IN JAWBREAKERS!
85
00:04:38,958 --> 00:04:42,828
ROLLING, MR. EDDY!
HA HA HA!
86
00:04:46,167 --> 00:04:50,207
Edd: AUDITIONING,
JOHNNY 2X4 AND PLANK.
87
00:04:50,292 --> 00:04:51,632
ANYTIME YOU'RE READY, KID.
88
00:04:51,708 --> 00:04:56,288
PLANK TELLS JOKES.
KNOCK THEM DEAD, BUDDY!
89
00:04:57,333 --> 00:04:59,003
[LAUGHING HYSTERICALLY]
90
00:04:59,083 --> 00:05:03,383
OH, THAT'S A GOOD ONE!
YOU'RE KILLING ME!
91
00:05:04,125 --> 00:05:06,625
HA HA HA!
92
00:05:06,708 --> 00:05:09,078
NEXT!
93
00:05:09,917 --> 00:05:11,247
COME ON, WE DON'T
HAVE ALL DAY.
94
00:05:11,333 --> 00:05:15,043
HI, GUYS! I'M HERE
TO AUDITION.
95
00:05:22,667 --> 00:05:25,127
OH, UH,
BRAVO.
96
00:05:25,208 --> 00:05:28,418
THAT WAS FUN!
97
00:05:28,500 --> 00:05:30,000
SIGN HER UP,
DOUBLE-D!
98
00:05:30,083 --> 00:05:33,383
SIGN HER UP?
NAZZ SINGLE-HANDEDLY
99
00:05:33,458 --> 00:05:35,958
ANNIHILATED
ALL THAT IS MUSIC!
100
00:05:36,042 --> 00:05:36,582
YEAH.
101
00:05:36,667 --> 00:05:37,497
Rolf: HELLO?
102
00:05:37,583 --> 00:05:40,043
I WILL BE PERFORMING
MY COUNTRY'S
103
00:05:40,125 --> 00:05:43,205
TRADITIONAL DANCE OF
THE HAIRLESS OTTER.
104
00:05:43,042 --> 00:05:44,382
Eddy: NEXT!
105
00:05:44,458 --> 00:05:46,498
THERE'S NO BUDGET
FOR SUBTITLES.
106
00:05:46,583 --> 00:05:47,883
Sarah: READY!
107
00:05:47,958 --> 00:05:52,958
WHO INVITED THEM? OK, COME ON,
COME ON. TIME IS MONEY.
108
00:05:59,083 --> 00:06:01,043
I'VE GOT CORN
STUCK IN MY TEETH.
109
00:06:01,125 --> 00:06:05,535
COME ON,JIMMY!
♪ DEE-DEE-DEE-DEE-DEE
110
00:06:07,792 --> 00:06:09,632
STOP THE MUSIC!
111
00:06:09,708 --> 00:06:10,788
HUH?
112
00:06:10,875 --> 00:06:12,825
SEE THE STAR ON THAT DOOR?
THAT'S FOR STARS!
113
00:06:12,917 --> 00:06:19,497
AND YOU'RE A STAR, BABY!
LOSE THE AMATEUR, AND YOU'LL
BE A HOUSEHOLD PRODUCT!
114
00:06:27,833 --> 00:06:30,083
I WANT TO BE A STAR.
115
00:06:30,167 --> 00:06:31,287
HEY!
116
00:06:31,375 --> 00:06:35,035
AUDITIONS ARE CLOSED!
117
00:06:37,667 --> 00:06:39,997
DEJA VU.
118
00:06:41,250 --> 00:06:44,420
HELLO, AND WELCOME TO
THE FIRST EVER ED TELETHON!
119
00:06:44,500 --> 00:06:48,420
WE'VE GOT LOADS OF TALENT,
AND OUR OPERATORS
ARE STANDING BY
120
00:06:48,500 --> 00:06:51,330
TO TAKE YOUR MONEY--
I MEAN, PLEDGES!
121
00:06:51,417 --> 00:06:57,207
YES, IT'S ALL ABOUT
RAISING MONEY FOR ED'S
EYEBROW OPERATION.
122
00:06:57,042 --> 00:06:58,502
AW, HERE WE GO.
123
00:06:58,583 --> 00:07:03,173
FIND IT IN YOUR HEARTS
TO GIVE AND HELP US
REACH OUR GOAL.
124
00:07:03,000 --> 00:07:04,630
HA HA!
125
00:07:04,708 --> 00:07:09,748
WITHOUT YOUR PLEDGES,
ED'S EYEBROW COULD SPREAD
ALL OVER HIS BODY.
126
00:07:09,833 --> 00:07:10,963
BODY, STUPID, BODY!
127
00:07:11,042 --> 00:07:14,082
OH, YEAH!
OH, NO, IT'S STARTED!
128
00:07:14,167 --> 00:07:15,377
DID YOU SEE IT MOVE?
129
00:07:15,458 --> 00:07:17,878
OH, NO! OH, HO HO!
130
00:07:17,958 --> 00:07:19,788
OK, LET'S START THE SHOW!
131
00:07:19,875 --> 00:07:21,035
IT'S ABOUT TIME.
132
00:07:21,125 --> 00:07:26,535
PLEASE GIVE IT UP
FOR THAT TUBA DIVA NAZZ!
133
00:07:26,625 --> 00:07:29,625
THANKS,
GUYS!
134
00:07:29,708 --> 00:07:32,078
GO, NAZZ, GO!
135
00:07:37,375 --> 00:07:39,165
NAZZ IS GOOD.
136
00:07:39,000 --> 00:07:40,040
[THUMP]
137
00:07:40,125 --> 00:07:41,245
YOU OK, EDDY?
138
00:07:41,333 --> 00:07:44,673
WE SHOULD
JAM SOMETIME.
139
00:07:45,333 --> 00:07:49,003
WHAT'S THE MATTER, DORK?
CAN'T TALK TO GIRLS?
140
00:07:49,083 --> 00:07:51,793
GRR! LET'S GO TO THE PHONES.
141
00:07:51,875 --> 00:07:55,375
HMM? ED!
142
00:07:56,500 --> 00:07:59,710
A PHONE CALL SHOULD
COME UP ANYTIME.
143
00:07:59,792 --> 00:08:01,462
LIKE MY LUNCH.
144
00:08:01,542 --> 00:08:04,172
[LAUGHTER]
145
00:08:04,208 --> 00:08:08,038
AND NOW, LADIES AND GERMS,
MR. MAGIC HIMSELF,
146
00:08:08,125 --> 00:08:09,825
THE GREAT JIMBO!
147
00:08:09,917 --> 00:08:10,917
Sarah: YAY!
148
00:08:11,000 --> 00:08:13,210
SNORESVILLE.
AMAZE ME.
149
00:08:13,292 --> 00:08:14,382
HURRY, JIMMY, PLEASE.
150
00:08:14,458 --> 00:08:18,168
MY FEATHER,
IT WON'T STAY UP!
IT'S LIMP.
151
00:08:18,000 --> 00:08:19,080
WHERE'S JIMMY?
152
00:08:19,167 --> 00:08:20,577
A PLUME PREDICAMENT.
153
00:08:20,667 --> 00:08:25,457
All: JIMMY! JIMMY! JIMMY! JIMMY!
154
00:08:25,542 --> 00:08:27,082
Eddy: GET OUT THERE
AND STALL THEM!
155
00:08:27,167 --> 00:08:31,127
HEY, LOOK! JIMMY TURNED
HIMSELF INTO A DORK!
156
00:08:31,208 --> 00:08:32,998
[KIDS LAUGHING]
157
00:08:33,083 --> 00:08:36,253
OH, DEAR. THERE GO THE LEGS.
158
00:08:37,292 --> 00:08:39,212
THIS SHOW HEAVES!
159
00:08:39,042 --> 00:08:41,172
A PLEDGE!
160
00:08:41,000 --> 00:08:42,130
ED TELETHON!
161
00:08:42,208 --> 00:08:45,498
EDDY, DO YOU KEEP
DONATIONS IN THE FRIDGE?
162
00:08:45,583 --> 00:08:47,173
Sarah: YAY, JIMMY!
163
00:08:47,250 --> 00:08:52,630
FOR MY FIRST TRICK, I WILL
MAKE A FLOWER MAGICALLY
BLOOM FROM A POT OF SOIL.
164
00:08:52,708 --> 00:08:56,458
SAY THE MAGIC WORDS
BUBBLY-BUBBLY-BOO!
165
00:08:56,542 --> 00:08:58,382
HUH?
166
00:08:58,458 --> 00:09:00,538
OH, HE'S LAYING AN EGG!
167
00:09:00,625 --> 00:09:03,285
UM, COULD I GET
A VOLUNTEER, PLEASE?
168
00:09:03,375 --> 00:09:05,825
ME, ME, ME!
ME, ME, ME!
169
00:09:05,917 --> 00:09:06,827
OK, SARAH--
170
00:09:06,917 --> 00:09:09,167
PROVE TO ROLF
YOUR POWERS ARE TRUE!
171
00:09:09,250 --> 00:09:10,790
THAT-A-BOY, ROLF!
172
00:09:10,875 --> 00:09:14,035
I WILL NOW SAW ROLF IN--
173
00:09:14,750 --> 00:09:19,130
HA HA HA!
MY GUT'S KILLING ME!
174
00:09:19,208 --> 00:09:20,378
BUT I'M A STAR!
175
00:09:20,458 --> 00:09:22,998
[KIDS LAUGHING]
176
00:09:24,500 --> 00:09:25,710
Jimmy: AAH!
177
00:09:25,792 --> 00:09:26,752
JIMMY?
178
00:09:26,833 --> 00:09:28,673
COME ON, WHO'S ON DECK?
179
00:09:28,750 --> 00:09:29,290
[RING]
180
00:09:29,375 --> 00:09:30,285
ED TELETHON!
181
00:09:30,375 --> 00:09:33,165
ARE DONATIONS BIGGER
THAN A BREADBOX?
182
00:09:33,000 --> 00:09:33,830
ARGH!
183
00:09:33,917 --> 00:09:36,037
THIS TELETHON STINKS!
184
00:09:36,125 --> 00:09:37,415
YEAH, I SMELL IT!
185
00:09:37,500 --> 00:09:38,790
YEAH, WELL, YOU'RE A--
186
00:09:38,875 --> 00:09:41,415
OOH! WELCOME TO
THE DORK TELETHON!
187
00:09:41,500 --> 00:09:43,380
I'M YOUR TWERP HOST EDDY!
188
00:09:43,458 --> 00:09:45,998
WON'T YOU PLEASE HELP
MY POOR, HAIRY FRIEND?
189
00:09:46,083 --> 00:09:52,043
YEAH, PLEASE HELP ME,
FOR MY EYEBROW IS GROWING
LIKE A GARDEN WEED!
190
00:09:52,125 --> 00:09:53,575
HA HA HA!
HA HA HA!
191
00:09:53,667 --> 00:09:55,287
LET US DO OUR OWN SHOW!
192
00:09:55,375 --> 00:09:56,415
GOOD IDEA, ROLF.
193
00:09:56,500 --> 00:09:58,130
BYE-BYE, ED BOYS!
194
00:09:58,208 --> 00:09:59,078
WAIT UP, GUYS!
195
00:09:59,167 --> 00:10:01,127
THEY STOLE OUR AUDIENCE,
DOUBLE-D!
196
00:10:01,208 --> 00:10:04,208
THE BIGGER YOU ARE,
THE HARDER YOU FALL.
197
00:10:04,292 --> 00:10:06,172
IS THIS A DONATION?
198
00:10:06,000 --> 00:10:09,130
ED'S BIG.
199
00:10:13,167 --> 00:10:14,077
A-OOH!
200
00:10:14,167 --> 00:10:18,247
I'M THE HAIRLESS OTTER,
AND I MUST EAT CHICKEN!
201
00:10:18,333 --> 00:10:21,083
HEY, YOU BAG OF FLESH!
202
00:10:21,167 --> 00:10:24,877
A-OOH!
HA HA!
HA HA!
203
00:10:24,958 --> 00:10:27,958
LET'S DANCE! KER-POW!
204
00:10:28,042 --> 00:10:32,792
OW! OH, MY OTTER HEART,
IT HAS BEEN STRUCK!
205
00:10:32,875 --> 00:10:36,535
AHA! YOU MISSED,
RECONNAISSANCE KEVIN!
206
00:10:36,625 --> 00:10:38,745
STUPID BROOM!
207
00:10:38,833 --> 00:10:40,463
YEEHAH!
208
00:10:40,542 --> 00:10:43,542
Kevin: AAH! I'M OTTER BAIT!
209
00:10:43,625 --> 00:10:46,035
[CHEERING]
210
00:10:49,167 --> 00:10:52,997
THANK YOU,
THANK YOU VERY MUCH.
THANK YOU!
211
00:10:53,083 --> 00:10:55,133
THAT'S OUR MONEY
THEY'RE THROWING!
212
00:10:55,208 --> 00:10:56,668
CAN I GO OVER AND WATCH?
213
00:10:56,750 --> 00:11:00,830
WHY BOTHER? THEY'LL
BE COMING TO US.
214
00:11:01,667 --> 00:11:03,997
Eddy: HEY, ROMEO AND JULIET!
215
00:11:04,083 --> 00:11:05,833
WHO'S LAUGHING NOW?
216
00:11:05,917 --> 00:11:07,287
FULL POWER, DOUBLE-D!
217
00:11:07,375 --> 00:11:10,625
POWERING UP, EDDY!
218
00:11:11,375 --> 00:11:13,785
IT FLOATS!
219
00:11:13,875 --> 00:11:15,165
[SCREAMING]
220
00:11:15,250 --> 00:11:16,630
DOUBLE-D?
221
00:11:16,708 --> 00:11:19,998
SILLY ME. IT APPEARS
I PUT THE BATTERIES
IN BACKWARDS.
222
00:11:20,083 --> 00:11:24,713
YOU SURE HAVEN'T BEEN
ON THE BALL LATELY,
HUH, DOUBLE-D?
223
00:11:25,792 --> 00:11:29,132
Ed: KIND OF FUNKY,
HUH, GUYS?
224
00:11:38,000 --> 00:11:40,210
HOWDY! I'M KING TRITON,
225
00:11:40,292 --> 00:11:43,252
AND WELCOME TO
ED'S SEA ADVENTURE.
226
00:11:43,333 --> 00:11:45,753
READY FOR ADVENTURE?
227
00:11:47,583 --> 00:11:49,253
COME ON, JOHNNY!
228
00:11:49,333 --> 00:11:50,963
BEHOLD!
229
00:11:51,750 --> 00:11:53,290
AHOY, LANDLUBBER!
230
00:11:53,375 --> 00:11:54,785
I'M BARNACLE ED.
231
00:11:54,875 --> 00:11:55,995
FOR A LOUSY 25 CENTS,
232
00:11:56,083 --> 00:11:59,083
JUMP ON MY BACK
AND RIDE A BARNACLE.
233
00:11:59,167 --> 00:12:01,707
WOO-HOO HOO!
LET ME HAVE IT!
234
00:12:01,792 --> 00:12:03,212
HA HA HA!
235
00:12:03,042 --> 00:12:04,672
WOO-HOO!
236
00:12:04,750 --> 00:12:05,500
BARNACLE!
237
00:12:05,583 --> 00:12:07,173
Johnny:
WHEE!
238
00:12:08,625 --> 00:12:09,535
WHOA!
239
00:12:09,625 --> 00:12:13,245
LOBSTER CLAWS ARE
SO UNCOMFORTABLE.
240
00:12:13,333 --> 00:12:16,383
HA HA HA!
241
00:12:19,750 --> 00:12:22,290
WE'VE BEEN PICKLED, PLANK!
242
00:12:23,000 --> 00:12:25,920
ONLY AT ED'S
SEA ADVENTURE!
243
00:12:31,708 --> 00:12:32,708
WOO-HOO!
244
00:12:32,792 --> 00:12:36,422
Y'ALL COME BACK NOW.
THAT'LL BE 25 CENTS.
245
00:12:36,500 --> 00:12:37,130
[GASP]
246
00:12:37,208 --> 00:12:39,668
ALL I HAVE
IS COCONUTS.
247
00:12:39,750 --> 00:12:41,920
HELP YOURSELVES.
248
00:12:43,667 --> 00:12:44,997
THANKS, KING TRITON.
249
00:12:45,083 --> 00:12:48,083
ME AND PLANK
HAD A BLAST!
250
00:12:48,167 --> 00:12:49,667
GRRR!
251
00:12:49,750 --> 00:12:51,080
OH, JOHNNY BOY...
252
00:12:51,167 --> 00:12:52,457
CAN I SHAVE THEM?
253
00:12:52,542 --> 00:12:58,172
DEAR ED, YOU DON'T SHAVE
COCONUTS. YOU EAT THEM.
254
00:12:58,250 --> 00:13:00,460
LIKE REPORT CARDS?
255
00:13:08,000 --> 00:13:08,880
ARE YOU ALL RIGHT, ED?
256
00:13:08,958 --> 00:13:11,958
YOU LOOK AS THOUGH
YOU'RE IN PAIN.
257
00:13:12,042 --> 00:13:14,292
OW! MY TOOTH HURTS!
258
00:13:14,375 --> 00:13:15,495
FOR REAL.
259
00:13:15,583 --> 00:13:18,293
YOU JUST WANT TO
WEAR THIS BEARD,
DON'T YOU?
260
00:13:18,375 --> 00:13:23,125
I SUGGEST AN EXAMINATION
OF THIS CULPRIT CUSPID.
261
00:13:25,167 --> 00:13:25,997
AHHHH.
262
00:13:26,083 --> 00:13:28,083
MM-HMM.
263
00:13:28,167 --> 00:13:29,127
AAH!
264
00:13:29,208 --> 00:13:31,078
YOU'RE LOSING YOUR
LAST BABY TOOTH, ED.
265
00:13:31,167 --> 00:13:32,707
WHY, THE TOOTH
FAIRY WILL PAY--
266
00:13:32,792 --> 00:13:34,712
PAY BIG BUCKS
FOR THIS TOOTH!
267
00:13:34,792 --> 00:13:35,462
AAH!
268
00:13:35,542 --> 00:13:36,752
DON'T TOUCH IT.
269
00:13:36,833 --> 00:13:38,503
LET GO, ED.
270
00:13:40,708 --> 00:13:42,038
OW.
271
00:13:42,125 --> 00:13:47,625
EDDY, PLEASE. YOU CAN'T
TAMPER WITH ED'S NATURAL
GROWTH PATTERNS.
272
00:13:47,708 --> 00:13:48,788
M-MEOW.
273
00:13:48,875 --> 00:13:49,705
[WHISTLE]
274
00:13:49,792 --> 00:13:51,292
Eddy: OH, ED!
275
00:13:51,375 --> 00:13:52,205
ED!
276
00:13:52,042 --> 00:13:54,502
LOOK WHAT I'VE GOT.
277
00:13:54,583 --> 00:13:57,173
A JAWBREAKER.
278
00:13:57,250 --> 00:13:59,420
SEE? ALL FOR YOU.
279
00:13:59,500 --> 00:14:00,290
UH...
280
00:14:00,375 --> 00:14:01,495
Edd: EDDY.
281
00:14:01,583 --> 00:14:03,963
YOU HAVE TO GET UP
PRETTY EARLY IN THE MORNING
282
00:14:04,042 --> 00:14:06,042
TO FOOL SOMEONE
WITH THAT OLD TRICK.
283
00:14:06,125 --> 00:14:07,825
Ed: JAWBREAKER!
284
00:14:07,917 --> 00:14:09,127
YUM! YUM! YUM!
285
00:14:09,208 --> 00:14:10,168
ED, NO! WAIT!
286
00:14:10,250 --> 00:14:11,380
[HORSE NEIGHS]
287
00:14:11,458 --> 00:14:13,208
OH.
288
00:14:18,167 --> 00:14:18,957
OH.
289
00:14:19,042 --> 00:14:21,582
I'VE BEEN VIOLATED.
290
00:14:21,667 --> 00:14:25,077
OUCH. MY TOOTH'S SORE.
291
00:14:25,167 --> 00:14:26,037
WHERE'D THE TOOTH GO?
292
00:14:26,125 --> 00:14:27,415
DID IT ROLL UNDER HERE?
293
00:14:27,500 --> 00:14:29,210
IT'S STILL IN YOUR MOUTH.
294
00:14:29,292 --> 00:14:30,422
BUT BARELY.
295
00:14:30,500 --> 00:14:31,830
COME ON, BABY.
COME ON!
296
00:14:31,917 --> 00:14:34,037
Edd: OH, THAT WAS
BRILLIANT, EDDY.
297
00:14:34,125 --> 00:14:36,415
I BET YOU WERE UP
ALL NIGHT THINKING
UP THAT PLAN.
298
00:14:36,500 --> 00:14:40,040
THE ITINERARY
OF DENTAL GROWTH
IS CARVED IN STONE.
299
00:14:40,125 --> 00:14:41,165
HEY, DOUBLE-D.
300
00:14:41,000 --> 00:14:44,080
IS THAT AN ANTHILL?
301
00:14:44,167 --> 00:14:44,997
WHY, YES, IT IS.
302
00:14:45,083 --> 00:14:47,883
A FINE SPECIMEN,
AT THAT.
303
00:14:48,500 --> 00:14:51,420
NIMBLE, QUICK,
SPRIGHTLY, AND SPRY.
304
00:14:51,500 --> 00:14:52,500
[BELL RINGS]
305
00:14:52,583 --> 00:14:54,043
OK, LET'S GO.
306
00:14:54,125 --> 00:14:55,455
HANG ON.
307
00:14:55,542 --> 00:14:57,962
SAY "WHIPLASH."
308
00:14:58,042 --> 00:14:58,672
HI, MOM!
309
00:14:58,750 --> 00:14:59,630
Edd: ED!
310
00:14:59,708 --> 00:15:01,828
YOU NEED
TO PROTECT
THAT TOOTH.
311
00:15:01,917 --> 00:15:05,207
I WAS JUST PLAYING
WITH EDDY.
312
00:15:05,750 --> 00:15:08,540
EDDY! YOU DROPPED
YOUR GLOVE!
313
00:15:09,208 --> 00:15:12,878
THIS IS TOUGHER
THAN I THOUGHT.
314
00:15:13,500 --> 00:15:16,460
♪ BOP AH DOO BOP BOP
315
00:15:19,750 --> 00:15:22,210
I SMELL SOMETHIN', ROLF.
316
00:15:22,042 --> 00:15:24,172
THAT'S THE SMELL
OF MONEY, KEVIN.
317
00:15:24,000 --> 00:15:28,670
NO, THAT IS MY MAMA
BOILING THE FAT FROM
PAPA'S UNDERSHIRTS.
318
00:15:28,750 --> 00:15:31,040
I'M OFFERING
A TOOTH REWARD.
319
00:15:31,125 --> 00:15:33,745
Sarah: EDDY!
HAVE YOU SEEN JIMMY?
320
00:15:33,833 --> 00:15:35,583
Jimmy: IS THAT YOU,
SARAH?
321
00:15:35,667 --> 00:15:37,377
HELP! HELP!
322
00:15:37,458 --> 00:15:40,038
I'LL HELP YA, JIMMY!
323
00:15:43,042 --> 00:15:47,132
THERE'S A BRIGHT LIGHT,
SARAH. SOMEONE'S
CALLING ME.
324
00:15:47,208 --> 00:15:48,208
OOH, COOKIES.
325
00:15:48,292 --> 00:15:49,172
EDDY!
326
00:15:49,250 --> 00:15:51,750
WHAT'S WITH THESE
POSTERS, ANYWAY?
327
00:15:51,833 --> 00:15:54,173
I'M TRADING
THE TOOTH FAIRY.
328
00:15:54,000 --> 00:15:56,540
ED'S TOOTH FOR CASH.
329
00:15:56,625 --> 00:16:00,375
TOOTH FAIRY,
SHMOOTH FAIRY.
BIG DEAL.
330
00:16:00,458 --> 00:16:01,578
DEAL?
331
00:16:01,667 --> 00:16:02,417
OK.
332
00:16:02,500 --> 00:16:04,130
HOW'S ABOUT 10%
OF THE TAKE?
333
00:16:04,208 --> 00:16:07,208
10% IS NOT VERY HUMID
FOR A HOT DAY.
334
00:16:07,292 --> 00:16:08,252
35.
335
00:16:08,333 --> 00:16:09,253
50!
336
00:16:09,333 --> 00:16:10,253
50?
337
00:16:10,333 --> 00:16:11,673
THAT'S ALMOST HALF.
338
00:16:11,750 --> 00:16:13,880
TAKE IT OR
LEAVE IT.
339
00:16:14,917 --> 00:16:16,247
[GULP]
340
00:16:17,167 --> 00:16:19,877
OK, OK.
GET OFF MY BACK.
341
00:16:25,417 --> 00:16:27,167
OH! TOOTH!
342
00:16:27,000 --> 00:16:31,130
ED, YOU REALLY MUST TRY
TO EAT SOFTER, UM, FOOD.
343
00:16:31,208 --> 00:16:33,498
YES, LIKE
BUTTER, ED BOY.
344
00:16:33,583 --> 00:16:35,253
PLAIN BUTTER?
345
00:16:35,333 --> 00:16:37,923
LISTEN TO ME,
STUCK-IN-THE-RUT
ED BOY.
346
00:16:38,000 --> 00:16:42,170
WHEN CHURNED
BY ROLF, IT IS
BETTER THAN GOOD.
347
00:16:42,250 --> 00:16:44,040
I'M SLEEPY.
348
00:16:44,667 --> 00:16:46,997
OH, DEAR! ROLF,
WHAT ARE YOU DOING?
349
00:16:47,083 --> 00:16:49,503
BEHOLD THE POWER
OF CHURNING BUTTER!
350
00:16:49,583 --> 00:16:51,543
WITH A PLUNGER?
351
00:16:51,625 --> 00:16:53,325
OH HO!
352
00:16:53,417 --> 00:16:55,707
THATABOY, ROLF!
353
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
ROLF'S SO CONFUSED.
354
00:17:01,708 --> 00:17:03,208
COME ON, YOU!
355
00:17:07,125 --> 00:17:10,285
DID YOU GET IT?
WHERE'S THE TOOTH?
TOOTH, TOOTH, TOOTH.
356
00:17:10,375 --> 00:17:13,035
ROLF CANNOT HEAR
ONE PEEP.
357
00:17:13,875 --> 00:17:16,875
MY TOOTH HURTS.
358
00:17:19,542 --> 00:17:21,542
AH.
359
00:17:21,625 --> 00:17:25,205
ONESIES, TWOSIES,
REDSIES, BLUESIES.
360
00:17:25,042 --> 00:17:28,712
ED, ISN'T THAT
UNCOMFORTABLE
FOR YOUR TOOTH?
361
00:17:28,792 --> 00:17:30,082
NO WAY, DOUBLE-D.
362
00:17:30,167 --> 00:17:34,457
SARAH SAYS NOTHING
SOOTHES PAIN LIKE
A NYLON ROPE.
363
00:17:34,542 --> 00:17:39,632
ANYTHING FOR YOU,
GULLIBLE BIG BROTHER.
364
00:17:40,333 --> 00:17:41,043
WHEE!
365
00:17:41,125 --> 00:17:44,325
SOOTHING GONE!
TOOTH HURTS!
366
00:17:45,125 --> 00:17:46,375
HA HA HA!
367
00:17:46,458 --> 00:17:50,168
OH. OH, BOY.
IT PAINS ME TO SEE
ED HURT LIKE THAT.
368
00:17:50,250 --> 00:17:54,670
HELP HIM, EDDY,
AS ONLY YOU CAN.
369
00:17:54,750 --> 00:17:55,880
OW!
370
00:17:55,958 --> 00:17:58,998
DOUBLE-D'S SO GULLIBLE.
GIVE ME THE TOOTH, ED!
371
00:17:59,083 --> 00:18:00,213
AH!
372
00:18:00,042 --> 00:18:01,082
SARAH!
373
00:18:01,167 --> 00:18:02,167
Sarah: AH!
374
00:18:02,250 --> 00:18:04,380
WHAT'S IT, GLUED IN THERE?
375
00:18:04,458 --> 00:18:07,078
EDDY, YOU IDIOT.
FORGET THE DEAL!
376
00:18:07,167 --> 00:18:08,707
COME ON, JIMMY.
377
00:18:08,792 --> 00:18:13,632
YOUR IMPATIENCE IN
EXTRACTING ED'S TOOTH
IS REALLY UNNECESSARY.
378
00:18:13,708 --> 00:18:15,038
PATIENCE IS A VIRTUE.
379
00:18:15,125 --> 00:18:20,785
BLEAH. HONESTLY, DOUBLE-D,
I DON'T KNOW WHAT YOU'RE
TALKING ABOUT.
380
00:18:22,083 --> 00:18:24,083
BUTTERED TOAST!
381
00:18:25,917 --> 00:18:27,247
UH...
382
00:18:29,083 --> 00:18:30,383
AH...
383
00:18:30,458 --> 00:18:32,128
GRRR!
384
00:18:32,208 --> 00:18:34,458
GRRR!
385
00:18:34,542 --> 00:18:36,172
MOBY DORK IS MINE!
386
00:18:36,250 --> 00:18:41,960
HOW ON EARTH DID YOU ENLIST
KEVIN AS AN ASSOCIATE
TO YOUR SCAMS?
387
00:18:42,042 --> 00:18:43,292
SAY WHAT?
388
00:18:43,375 --> 00:18:45,575
WHOA.
389
00:18:49,500 --> 00:18:53,250
HE IS STUBBORN LIKE
AN INGROWN BACK HAIR.
390
00:18:55,208 --> 00:18:56,998
FOLLOW ROLF.
391
00:19:02,208 --> 00:19:03,628
Ed: INCOMING!
392
00:19:03,708 --> 00:19:06,578
DON'T HOLD IT.
IT'S OVERGROWN AND
YOUR CUCUMBERS ARE SOFT.
393
00:19:06,667 --> 00:19:08,037
OW!
394
00:19:08,125 --> 00:19:12,075
SOON WE WILL HAVE ED'S TOOTH,
AND THE MONEY WILL BE OURS.
395
00:19:12,167 --> 00:19:14,997
YEAH.
JAWBREAKER CITY!
396
00:19:15,083 --> 00:19:15,923
GOTCHA!
397
00:19:16,000 --> 00:19:16,750
Kevin: DORK!
398
00:19:16,833 --> 00:19:18,383
YEE-HA!
OH, MAN.
399
00:19:18,458 --> 00:19:19,748
WHAT A DIEHARD!
400
00:19:19,833 --> 00:19:21,133
Ed: OW!
401
00:19:21,208 --> 00:19:24,248
COME ON, COME ON.
WHAT'S TAKIN' YA?
402
00:19:33,917 --> 00:19:35,747
HELLO!
403
00:19:35,833 --> 00:19:36,833
ISN'T IT BEAUTIFUL?
404
00:19:36,917 --> 00:19:39,667
TOOTH FAIRY'S GONNA
PAY BIG FOR THIS!
405
00:19:39,750 --> 00:19:41,040
[LAUGHTER]
406
00:19:41,125 --> 00:19:42,285
WHAT'S SO FUNNY?
407
00:19:42,375 --> 00:19:45,075
THAT'S
YOUR TOOTH.
408
00:19:45,167 --> 00:19:46,037
OH!
409
00:19:46,125 --> 00:19:47,495
[GASP]
410
00:19:48,333 --> 00:19:49,083
AH, SO WHAT?
411
00:19:49,167 --> 00:19:50,247
SINCE IT'S MY TOOTH,
412
00:19:50,333 --> 00:19:52,043
I GET TO KEEP
ALL THE MONEY!
413
00:19:52,125 --> 00:19:54,035
THE DEAL'S OFF,
CAPTAIN AHAB.
414
00:19:54,125 --> 00:19:57,415
BOY, HOW UNLIKE
A DORK.
415
00:19:57,500 --> 00:19:59,210
I'M OUTTA HERE.
416
00:19:59,292 --> 00:20:02,082
KEVIN? LET ME
RESOLE YOUR SHOES.
417
00:20:02,167 --> 00:20:04,537
YOU DO SEE
THE IRONY,
DON'T YOU?
418
00:20:04,625 --> 00:20:10,455
UH, THE ONE WHERE WE
FORGET ABOUT ED'S TOOTH
AND CASH IN MINE?
419
00:20:10,542 --> 00:20:12,002
HERE'S THE OVERVIEW, EDDY.
420
00:20:12,083 --> 00:20:15,293
THE TOOTH FAIRY ONLY
APPEARS AT NIGHT,
WHEN YOU'RE ASLEEP,
421
00:20:15,375 --> 00:20:19,455
AND THE CANDY STORE
CLOSES IN HALF AN HOUR.
422
00:20:20,083 --> 00:20:23,083
SO? IF IT'S
SLEEPING
SHE WANTS,
423
00:20:23,167 --> 00:20:24,667
IT'S SLEEPING
SHE GETS.
424
00:20:24,750 --> 00:20:27,040
IS THERE A DOCTOR
IN THE HOUSE?
425
00:20:27,125 --> 00:20:32,875
Woman over P.A.: THE WHITE ZONE
IS FOR IMMEDIATE LOADING AND
UNLOADING OF PASSENGERS ONLY.
426
00:20:32,958 --> 00:20:34,918
I DON'T SEE HER.
427
00:20:36,000 --> 00:20:37,960
THAT'S 'CAUSE
YOU CAN'T SEE HER.
428
00:20:38,042 --> 00:20:39,042
RIGHT, DOUBLE-D?
429
00:20:39,125 --> 00:20:41,125
VERY WELL PUT, ED.
430
00:20:42,833 --> 00:20:44,633
AWW.
431
00:20:44,708 --> 00:20:46,498
OH, TOOTH FAIRY.
432
00:20:46,583 --> 00:20:48,003
SEE WHAT I GOT?
433
00:20:48,083 --> 00:20:49,923
I WISH I HAD A TAIL.
434
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
GO BACK TO SLEEP.
EDD!
435
00:20:52,083 --> 00:20:53,133
OH, DEAR.
436
00:20:53,208 --> 00:20:55,128
AAH!
437
00:20:56,125 --> 00:20:57,745
NOT COOL! NOT COOL!
438
00:20:57,833 --> 00:20:59,543
WHAT HAPPENED
TO MY TOOTH?
439
00:20:59,625 --> 00:21:03,495
I GOT IT, EDDY!
NO PROBLEM.
440
00:21:05,083 --> 00:21:07,673
AAAAAH!
441
00:21:07,750 --> 00:21:09,790
OH.
OW.
442
00:21:09,875 --> 00:21:13,285
AH. NO MORE
SORE TOOTH.
443
00:21:14,125 --> 00:21:15,125
REAL SMOOTH, ED.
444
00:21:15,208 --> 00:21:18,078
MY TOOTH'S STUCK
ON THE ROOF!
445
00:21:28,125 --> 00:21:29,125
Edd: OH, MY.
446
00:21:29,208 --> 00:21:32,828
HA HA! YOU'RE
AN ANIMAL, ED!
447
00:21:35,833 --> 00:21:36,753
CHUNKY.
448
00:21:36,833 --> 00:21:40,003
COUGH UP THE TEETH,
BIG ED.
OH.
449
00:21:40,083 --> 00:21:42,043
ONE MOMENT, SIR.
450
00:21:42,125 --> 00:21:47,325
PLEASE, ED, DON'T TALK
WITH YOUR MOUTH FULL.
451
00:21:49,875 --> 00:21:51,415
I'M STUFFED.
452
00:21:51,500 --> 00:21:52,960
LIKE YOUR HEAD.
453
00:21:53,042 --> 00:21:57,882
NO TEETH MEANS NO CASH,
AND NO CASH MEANS
NO JAWBREAKERS!
454
00:21:58,375 --> 00:22:01,205
AAH! I LOOK LIKE
A HOCKEY PLAYER!
455
00:22:01,292 --> 00:22:02,832
OOH.
456
00:22:03,833 --> 00:22:07,673
CENTER SHOT!
BARNACLE ED'S
THE NAME.
457
00:22:07,750 --> 00:22:08,460
HUH?
458
00:22:08,542 --> 00:22:09,752
YOU'RE A BUG.
459
00:22:09,833 --> 00:22:11,673
HA HA HA!
460
00:22:11,750 --> 00:22:14,000
CHEER UP, ED.
461
00:22:21,208 --> 00:22:23,038
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
462
00:22:23,125 --> 00:22:25,285
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
463
00:22:30,292 --> 00:22:31,882
ED, EDD N EDDY!
464
00:22:31,958 --> 00:22:34,078
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
29788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.