Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,208 --> 00:00:10,208
[ JAZZY THEME MUSIC PLAYS ]
2
00:00:18,083 --> 00:00:20,833
♪ [ WHISTLING ]
3
00:00:29,667 --> 00:00:30,787
YEAH!
4
00:00:47,208 --> 00:00:49,998
THE LAWN CHAIRS-ORBIT-EARTH
RIDE IS READY.
5
00:00:50,750 --> 00:00:52,040
TICKET BOOTH READY.
6
00:00:52,583 --> 00:00:54,883
PETTING ZOO A-OK!
7
00:00:54,958 --> 00:00:56,538
THEY'LL PUSH,
THEY'LL SHOVE,
8
00:00:56,625 --> 00:00:58,955
THEY'LL PAY BIG BUCKS
TO COME TO OUR...
9
00:00:59,042 --> 00:01:00,172
ED-LAND!
10
00:01:00,250 --> 00:01:03,210
I'D LIKE TO RUN
A PRELIMINARY TEST FIRST.
11
00:01:03,042 --> 00:01:05,042
OOH, OOH! TEST
THE PETTING ZOO!
12
00:01:05,125 --> 00:01:06,625
HANG ONTO
YOUR EYEBROW, ED.
13
00:01:07,167 --> 00:01:08,457
OH, PET ME NOW!
14
00:01:09,167 --> 00:01:11,787
THIS CHAIR STINKS.
15
00:01:13,708 --> 00:01:17,168
Edd: YOU'RE TAMPERING
WITH THE LAWS OF WEIGHT
AND BALANCE, EDDY.
16
00:01:17,250 --> 00:01:18,830
EDDY?
17
00:01:18,917 --> 00:01:19,827
[SIGH]
18
00:01:19,917 --> 00:01:21,917
IGNORANCE MUST BE BLISS.
19
00:01:24,083 --> 00:01:26,253
NOW WE'RE TALKING.
20
00:01:26,333 --> 00:01:27,253
HEH HEH HEH...
21
00:01:27,333 --> 00:01:28,963
SHALL WE BEGIN, ED?
22
00:01:29,042 --> 00:01:30,082
CONTACT!
23
00:01:30,167 --> 00:01:31,077
OHH...
24
00:01:31,167 --> 00:01:32,077
WHAT WAS THAT?
25
00:01:32,167 --> 00:01:34,077
COME ON,
MUSCLEHEAD, PUSH!
26
00:01:34,167 --> 00:01:35,877
WHOA!
27
00:01:36,875 --> 00:01:39,995
Eddy:
WHOOO-HOO-HOO-HOO!
28
00:01:40,083 --> 00:01:42,173
WHOOOOOOAAAAHHHH!
29
00:01:46,375 --> 00:01:49,875
WE'RE GOING TO BE RICH!
30
00:01:50,875 --> 00:01:51,785
[CRASH]
31
00:01:51,875 --> 00:01:53,075
MY TURN!
32
00:01:54,833 --> 00:01:57,383
HOLY COW!
GOOD PUSH, ED!
33
00:01:58,375 --> 00:02:00,455
DID YOU SEE
THAT CHAIR FLY?
34
00:02:00,542 --> 00:02:02,462
WHO BROKE MY WINDOW?
35
00:02:02,542 --> 00:02:03,792
HI, KEVIN!
36
00:02:03,875 --> 00:02:05,125
OOF!
37
00:02:06,750 --> 00:02:09,040
EDS! DON'T MOVE!
38
00:02:09,125 --> 00:02:10,455
UH, SORRY, KEVIN.
39
00:02:10,542 --> 00:02:11,962
WHILE TESTING
OUR NEW RIDE,
40
00:02:12,042 --> 00:02:14,082
WE DIDN'T ANTICIPATE
THE WEAK LINKAGE
TO EDDY'S CHAIR--
41
00:02:14,167 --> 00:02:15,037
BUTTON YOU LIP!
42
00:02:15,125 --> 00:02:17,625
WHO BROKE
MY WINDOW?
43
00:02:17,708 --> 00:02:19,628
UH...DIDN'T YOU
SEE THEM?
44
00:02:19,708 --> 00:02:20,998
WHO?
45
00:02:21,083 --> 00:02:23,043
THE MUCKYBOYS!
46
00:02:23,125 --> 00:02:25,415
MUCKY...BOYS?
47
00:02:25,500 --> 00:02:28,000
YEAH. THEY WERE
DUMPED OFF BY A TORNADO,
48
00:02:28,083 --> 00:02:29,923
AND RAISED BY FIELD MICE
IN A CAVE
49
00:02:30,000 --> 00:02:31,380
NEAR THE CONSTRUCTION SITE.
50
00:02:31,458 --> 00:02:33,538
AND THEY EAT
THEIR WEIGHT IN CHEESE,
51
00:02:33,625 --> 00:02:35,785
AND THEY THROW
COMFORTABLE ARMCHAIRS
52
00:02:35,875 --> 00:02:37,165
THROUGH THE AIR,
AND SMACK!
53
00:02:37,250 --> 00:02:39,540
INTO YOUR WINDOW.
54
00:02:40,708 --> 00:02:42,458
BALONEY!
55
00:02:42,542 --> 00:02:43,792
LOOK! THERE THEY GO!
56
00:02:43,875 --> 00:02:45,955
-WHERE?
-THERE!
57
00:02:46,042 --> 00:02:47,002
FREEZE,
MUCKYBOYS!
58
00:02:47,083 --> 00:02:49,543
HEH HEH HEH!
59
00:02:49,625 --> 00:02:51,415
KEV'S SUCH A SAP.
60
00:02:51,500 --> 00:02:54,080
MUCKYBOYS.
I CRACK ME UP.
61
00:02:55,375 --> 00:02:56,745
LET'S TEST
THE PETTING ZOO.
62
00:02:56,833 --> 00:03:00,083
Ed: MUCKYBOYS!
OH, MUCKYBOYS!
63
00:03:00,167 --> 00:03:02,747
OWW!
64
00:03:02,833 --> 00:03:05,293
DID YOU SEE A FLYING
COMFORTABLE CHAIR?
65
00:03:05,375 --> 00:03:08,125
EDDY, YOU SHOULD
HAVE TOLD THE TRUTH.
66
00:03:08,208 --> 00:03:09,208
TRUTH, SCHMUTH!
67
00:03:09,292 --> 00:03:11,172
WE'RE OFF THE HOOK,
AREN'T WE?
68
00:03:13,833 --> 00:03:15,423
COME HERE, QUICK!
69
00:03:15,500 --> 00:03:17,630
CHECK OUT THE
FASHION SLAVES, GUYS.
70
00:03:17,708 --> 00:03:19,078
Ed: WHAT'S SO FUNNY?
71
00:03:19,167 --> 00:03:20,707
JUST IGNORE THEM,
JIMMY.
72
00:03:20,792 --> 00:03:23,712
AND WHAT ARE
OUR HALF-PINT
PYGMIES UP TO?
73
00:03:23,792 --> 00:03:25,582
IF YOU MUST KNOW,
WE'RE HUNTING.
74
00:03:25,667 --> 00:03:26,627
YEAH.
75
00:03:26,708 --> 00:03:27,918
FOR A BRAIN?
76
00:03:28,000 --> 00:03:29,960
NO! THE MUCKYBOYS!
77
00:03:30,042 --> 00:03:31,712
UM...MUCKYBOYS?
78
00:03:31,792 --> 00:03:34,082
YOU'VE HEARD OF THEM,
HAVEN'T YOU?
79
00:03:34,167 --> 00:03:35,917
UH...YEAH, SURE.
80
00:03:36,000 --> 00:03:38,210
COME ON, JIMMY.
KEVIN'S WAITING.
81
00:03:38,292 --> 00:03:39,172
THHHHP!
82
00:03:40,500 --> 00:03:43,670
LOOK OUT FOR
FLYING CHAIRS!
83
00:03:43,750 --> 00:03:44,630
WELL, EDDY,
84
00:03:44,708 --> 00:03:45,878
IT'S ONLY
A MATTER OF TIME
85
00:03:45,958 --> 00:03:47,958
TILL KEVIN FINDS OUT
THE TRUTH ABOUT--
86
00:03:48,042 --> 00:03:50,042
NO PROBLEM.
WE, THE EDS,
87
00:03:50,125 --> 00:03:51,205
ARE SMARTER THAN--
88
00:03:51,292 --> 00:03:52,752
ONIONS?
89
00:03:52,833 --> 00:03:53,713
NO, ED.
90
00:03:53,792 --> 00:03:54,792
WE'RE SMARTER THAN--
91
00:03:54,875 --> 00:03:55,375
BUTTERED TOAST?
92
00:03:55,458 --> 00:03:56,168
Edd: OH, BOY.
93
00:03:56,250 --> 00:03:58,580
A BUS DRIVER?
94
00:04:04,458 --> 00:04:06,078
[CLANGS]
95
00:04:06,167 --> 00:04:07,417
NO MUCKIES HERE.
96
00:04:07,500 --> 00:04:09,330
YOU FIND
ANYTHING, ROLF?
97
00:04:09,417 --> 00:04:11,707
Rolf: NOT YET,
KEVIN.
98
00:04:11,792 --> 00:04:13,382
WHOOP!
99
00:04:13,458 --> 00:04:15,668
I MUST HAVE SILENCE!
100
00:04:16,750 --> 00:04:18,250
[SQUISH]
101
00:04:18,333 --> 00:04:20,423
THE SOIL SPEAKS TO ME.
102
00:04:20,500 --> 00:04:22,210
IT TELLS ME: "ROLF...
103
00:04:22,042 --> 00:04:25,502
"THE MUCKYBOYS ARE 50 PACES
TOWARDS THE SUN...
104
00:04:25,583 --> 00:04:27,713
COOKING BEETS."
105
00:04:27,792 --> 00:04:29,042
ARE YOU SURE?
106
00:04:29,125 --> 00:04:32,205
FOOLISH YOUTH.
THE SOIL KNOWS ALL.
107
00:04:32,292 --> 00:04:34,792
ALL RIGHT, FOLLOW ME.
108
00:04:36,417 --> 00:04:38,577
THEY'VE ALL
FALLEN FOR IT.
109
00:04:38,667 --> 00:04:40,327
EDDY, WOULDN'T IT
BE EASIER
110
00:04:40,417 --> 00:04:41,377
IF WE JUST--
111
00:04:41,458 --> 00:04:42,958
MAKE FUNNY NOISES?
112
00:04:43,042 --> 00:04:45,252
ED! YOU'VE FOUND
A BRAIN!
113
00:04:45,333 --> 00:04:49,173
MUCKYBOYS MAKE LOUD,
FUNNY NOISES.
114
00:04:49,000 --> 00:04:50,540
OOH OOH OOH!
115
00:04:50,625 --> 00:04:52,205
OOGH! OOGH!
116
00:04:52,042 --> 00:04:53,962
OOOOGAAA!
117
00:04:54,042 --> 00:04:55,422
SHHHHHH!
118
00:04:55,500 --> 00:04:57,170
HEE HEE HEE!
119
00:04:57,000 --> 00:04:59,750
[GRRRRR]
120
00:04:59,833 --> 00:05:01,883
WE HAVE ANGERED
THE MUCKYBOYS!
121
00:05:01,958 --> 00:05:03,208
AAH!
122
00:05:03,042 --> 00:05:05,132
HELP! HELP!
123
00:05:05,208 --> 00:05:08,288
WHEN I SEE MUCKY,
I'LL BELIEVE MUCKY.
124
00:05:08,375 --> 00:05:09,995
OUT OF MY WAY!
125
00:05:10,083 --> 00:05:11,423
Kids:
OWW! AWW...
126
00:05:13,667 --> 00:05:15,747
COME ON, JIMMY.
127
00:05:15,833 --> 00:05:17,133
GEE, THAT HURT.
128
00:05:17,208 --> 00:05:18,078
HA HA HA!
129
00:05:18,167 --> 00:05:19,997
OOH...
130
00:05:20,083 --> 00:05:21,333
HEH HEH HEH...
131
00:05:21,417 --> 00:05:22,877
OHH...
132
00:05:22,958 --> 00:05:24,328
WHOA!
133
00:05:25,375 --> 00:05:27,375
ED, YOU GOT MUD
ON YOUR FACE.
134
00:05:27,458 --> 00:05:29,168
NICE FACEPRINT.
135
00:05:29,250 --> 00:05:30,750
Ed: FINE HEAD!
136
00:05:30,833 --> 00:05:33,833
I KNOW WHAT WILL
FIX KEV! FOOTPRINTS!
137
00:05:33,917 --> 00:05:35,917
LOOK! MUCKYFEET!
138
00:05:36,000 --> 00:05:37,460
HMM...
139
00:05:39,000 --> 00:05:41,130
WHOA! YEAH!
140
00:05:41,208 --> 00:05:43,788
THOSE
ARE MUCKYFEET!
141
00:05:43,875 --> 00:05:46,955
EDDY, THIS IS BECOMING
A VERY COMPLICATED--
142
00:05:47,042 --> 00:05:49,132
OK, ED, STOMP DOWN
TO THE OLD DRAINPIPE.
143
00:05:50,125 --> 00:05:51,165
UHHH...
144
00:05:51,250 --> 00:05:52,670
HOW AM I DOING, EDDY?
145
00:05:52,750 --> 00:05:53,670
Edd: OH, BOY.
146
00:05:53,750 --> 00:05:55,920
UH...WHERE'S EDDY,
DOUBLE-D?
147
00:05:57,250 --> 00:06:00,380
STUCK TO YOUR FOOT
LIKE AN OLD GUM WRAPPER.
148
00:06:02,458 --> 00:06:04,578
HEY, EDDY,
WE'RE HERE.
149
00:06:04,667 --> 00:06:08,327
BINGO! THIS IS
PERFECT FOR THE
MUCKYBOYS' CAVE!
150
00:06:08,417 --> 00:06:09,997
IT DOESN'T LOOK
VERY HYGIENIC.
151
00:06:10,083 --> 00:06:12,713
WAY COOL!
152
00:06:13,833 --> 00:06:15,543
[WHIMPERING]
153
00:06:17,875 --> 00:06:20,035
LOOK AT THE SIZE
OF THIS FOOTPRINT.
154
00:06:20,125 --> 00:06:23,205
I HAVEN'T SEEN FEET
THIS BIG SINCE MY
GREAT-GRANDMOTHER.
155
00:06:23,292 --> 00:06:25,042
LET'S FOLLOW THEM.
156
00:06:30,125 --> 00:06:32,125
THE MUCKYBOYS ARE SMART.
157
00:06:32,208 --> 00:06:34,668
I'VE LOST THEIR TRAIL
IN THIS POOL OF WATER.
158
00:06:34,750 --> 00:06:37,460
THIS WILL TOTALLY
THROW KEVIN OFF OUR BACK.
159
00:06:37,542 --> 00:06:41,632
EDDY, THE AUTHENTICITY
OF "THE CAVE" IS QUITE
QUESTIONABLE.
160
00:06:41,708 --> 00:06:42,998
IF WE JUST TELL KEVIN--
161
00:06:43,083 --> 00:06:45,083
I FOUND A BONE!
162
00:06:45,167 --> 00:06:46,207
COOL, HUH?
163
00:06:46,042 --> 00:06:47,792
Kevin: LET'S CHECK
THIS PLACE OUT.
164
00:06:47,875 --> 00:06:49,285
HEY, IT'S KEVIN!
165
00:06:49,375 --> 00:06:52,205
QUICK, DOUBLE-D!
WE NEED TO VANISH FAST!
166
00:06:52,042 --> 00:06:54,792
IT SAYS "COVERS
IN ONE COAT."
167
00:06:54,875 --> 00:06:55,995
[GULP]
168
00:06:57,833 --> 00:07:00,583
Rolf: IT'S
THE MUCKYBOYS' CAVE.
169
00:07:00,667 --> 00:07:04,377
OOOOH! WOW! AHHHH!
170
00:07:04,458 --> 00:07:07,168
THEIR HIDEOUS SCENT
IS EVERYWHERE.
171
00:07:07,000 --> 00:07:08,040
DO YOU SMELL IT?
172
00:07:08,125 --> 00:07:10,875
IT SMELLS LIKE
MY BROTHER'S FEET!
173
00:07:10,958 --> 00:07:13,668
I STILL HAVEN'T SEEN
A MUCKYBOY.
174
00:07:13,750 --> 00:07:15,460
[WHIMPERS]
175
00:07:19,125 --> 00:07:20,165
COME ON, JIMMY.
176
00:07:20,250 --> 00:07:21,880
WE'RE FALLING BEHIND.
177
00:07:21,958 --> 00:07:22,998
OK, OK.
178
00:07:23,083 --> 00:07:24,713
THESE SHOES ARE
PINCHING MY FEET.
179
00:07:24,792 --> 00:07:25,792
OH!
180
00:07:27,000 --> 00:07:28,130
HMM...
181
00:07:28,208 --> 00:07:29,128
PAINT CAN...
182
00:07:29,208 --> 00:07:31,378
AND CAVE PAINTINGS.
183
00:07:34,708 --> 00:07:36,378
THIS PAINT'S STILL WET!
184
00:07:36,458 --> 00:07:38,078
COME ON, JIMMY!
185
00:07:38,167 --> 00:07:41,077
I SMELL SOMETHING
OTHER THAN MUCKYBOYS.
186
00:07:41,167 --> 00:07:42,917
EDDY, SARAH KNOWS!
187
00:07:43,000 --> 00:07:44,330
IT'S JUST A MATTER
OF TIME!
188
00:07:44,417 --> 00:07:45,667
Ed: MY EYES ARE STUCK!
189
00:07:45,750 --> 00:07:47,170
I CAN'T OPEN THEM!
190
00:07:47,250 --> 00:07:49,040
OPEN YOUR EYES,
ED.
191
00:07:50,083 --> 00:07:51,423
THANKS, EDDY.
192
00:07:51,500 --> 00:07:53,830
IF IT'S MUCKYBOYS
KEVIN WANTS,
193
00:07:53,917 --> 00:07:56,957
THEN IT'S MUCKYBOYS
KEVIN GETS.
194
00:07:57,042 --> 00:07:59,212
Kevin: COME ON, ROLF,
HOW MUCH LONGER?
195
00:07:59,292 --> 00:08:01,172
Rolf: MY FATHER
WALKED 100 MILES
196
00:08:01,250 --> 00:08:02,290
WITH A MULE, TWO DOGS,
197
00:08:02,375 --> 00:08:03,535
AND THE SHOE
ON HIS BACK.
198
00:08:03,625 --> 00:08:05,575
Sarah: BIG DEAL.
199
00:08:05,667 --> 00:08:07,417
THEY'RE COMING, EDDY!
200
00:08:07,500 --> 00:08:09,000
PUT THIS ON.
201
00:08:09,083 --> 00:08:11,293
EDDY, THIS MUD
IS FILTHY!
202
00:08:11,375 --> 00:08:13,705
GET OVER IT,
DOUBLE-D. CATCH!
203
00:08:13,792 --> 00:08:15,042
CATCH?
204
00:08:15,125 --> 00:08:16,035
OH, DEAR.
205
00:08:16,125 --> 00:08:17,665
WAAA!
206
00:08:17,750 --> 00:08:20,040
THE MUCKYBOYS LIVE!
207
00:08:22,167 --> 00:08:23,417
YEAH.
208
00:08:23,500 --> 00:08:25,130
MUCKYBOYS!
209
00:08:27,208 --> 00:08:28,128
UHH!
210
00:08:28,208 --> 00:08:29,958
EDDY, I DESPERATELY
NEED TO WASH.
211
00:08:30,042 --> 00:08:31,752
COULD WE PLEASE
END THIS?
212
00:08:31,833 --> 00:08:33,293
AAAAH!
213
00:08:33,375 --> 00:08:34,915
BE SCARY,
DOUBLE-D.
214
00:08:35,000 --> 00:08:36,670
[GRRRRRRR]
215
00:08:37,500 --> 00:08:39,460
OH, I'M
PETRIFIED.
216
00:08:39,542 --> 00:08:41,422
Rolf: HERE! WE MUST
CLIMB OUT HERE!
217
00:08:41,500 --> 00:08:42,880
WHOA!
218
00:08:47,125 --> 00:08:49,075
WHOOOAAAAH!
219
00:08:55,083 --> 00:08:57,923
ROLF IS TOO STRONG
FOR HIS OWN GOOD.
220
00:08:58,000 --> 00:09:00,710
[YELLING GIBBERISH]
221
00:09:00,792 --> 00:09:03,382
MUCKYBOYS!
222
00:09:03,458 --> 00:09:05,128
AWOOOGA!
223
00:09:07,042 --> 00:09:09,252
[SHOUTING GIBBERISH]
224
00:09:09,333 --> 00:09:11,173
YOU GUYS OWE ME
A WINDOW!
225
00:09:11,250 --> 00:09:12,460
I'M GONE!
226
00:09:12,542 --> 00:09:14,132
I MUST WANDER TO EAT.
227
00:09:15,208 --> 00:09:17,538
SARAH? OH, SARAH?
228
00:09:19,458 --> 00:09:20,788
[WHIMPERS]
229
00:09:20,875 --> 00:09:23,125
ATTACK!
230
00:09:23,208 --> 00:09:25,878
MUCKY! MUCKY! MUCKY! MUCKY!
231
00:09:25,958 --> 00:09:27,378
MUCKY! AAAAH!
232
00:09:28,417 --> 00:09:31,077
MUCKY! MUCKY! MUCKY!
233
00:09:31,167 --> 00:09:33,127
OH, ED!
234
00:09:33,208 --> 00:09:34,378
HUH?
235
00:09:34,458 --> 00:09:37,748
MOM SAYS YOU'VE GOT
TO CLEAN YOUR ROOM.
236
00:09:37,833 --> 00:09:40,083
NOT NOW, SARAH.
WE'RE PLAYING.
237
00:09:40,167 --> 00:09:41,957
AAH!
238
00:09:42,042 --> 00:09:43,002
HUH?
239
00:09:43,083 --> 00:09:43,543
HA!
240
00:09:45,583 --> 00:09:47,383
YOU'VE GOT
THE BIGGEST MOUTH!
241
00:09:48,167 --> 00:09:50,747
AAH! STOP! STOP IT!
242
00:09:53,625 --> 00:09:55,785
Sarah:
THERE'S YOUR "MUCKYBOYS."
243
00:09:55,875 --> 00:10:00,535
[SHOUTING
GIBBERISH]
244
00:10:02,458 --> 00:10:04,578
OK, ED.
245
00:10:04,667 --> 00:10:06,877
SHOW'S OVER.
TAKE 5.
246
00:10:06,958 --> 00:10:08,128
[GRRRR]
247
00:10:09,500 --> 00:10:13,080
MUCKYBOYS...PRETTY FUNNY,
HUH, KEV?
248
00:10:13,167 --> 00:10:14,037
[GRRRR]
249
00:10:16,708 --> 00:10:17,878
HUH?
250
00:10:17,958 --> 00:10:18,788
[GRRRR]
251
00:10:18,875 --> 00:10:19,995
UH...
252
00:10:20,083 --> 00:10:22,253
[GRRRRRRR]
253
00:10:24,625 --> 00:10:25,625
WELL, EDDY,
254
00:10:25,708 --> 00:10:27,958
THIS ALL COULD HAVE
BEEN AVOIDED IF WE--
255
00:10:28,042 --> 00:10:29,422
MY NOSE IS ITCHY.
256
00:10:29,500 --> 00:10:31,130
SO SCRATCH IT.
257
00:10:31,208 --> 00:10:32,878
SCRATCH IT FOR ME,
EDDY.
258
00:10:32,958 --> 00:10:34,498
GET AWAY FROM ME.
259
00:10:34,583 --> 00:10:36,633
WELL, ED, I COULD HAVE
SCRATCHED IT FOR YOU,
260
00:10:36,708 --> 00:10:39,418
BUT I'M A LITTLE PREOCCUPIED
AT THE MOMENT.
261
00:10:39,500 --> 00:10:41,040
SCRATCH MY NOSE!
262
00:10:41,125 --> 00:10:42,205
SHUT UP, ED!
263
00:10:42,292 --> 00:10:45,292
LOOK, PLANK,
KEVIN WAS TELLING
THE TRUTH.
264
00:10:45,375 --> 00:10:46,075
AHEM...
265
00:10:47,917 --> 00:10:49,997
Kevin: JONNY,
LEAVE THEM ALONE.
266
00:10:50,083 --> 00:10:53,003
LET THEM STEW
IN THEIR OWN MUCK.
267
00:10:53,083 --> 00:10:53,963
HEH HEH HEH...
268
00:10:54,042 --> 00:10:56,082
HA HA HA HA HA!
269
00:10:58,083 --> 00:10:59,673
[WHISPERS]
Psst, Eddy--
270
00:10:59,750 --> 00:11:03,380
There's a hammer
in the cake.
271
00:11:03,458 --> 00:11:05,458
COMING, KEVIN!
272
00:11:05,542 --> 00:11:07,882
THE HAMMER'S OBVIOUSLY
CONTAMINATED THE--
273
00:11:07,958 --> 00:11:08,788
CAKE!
274
00:11:08,875 --> 00:11:10,875
AAH!
275
00:11:13,208 --> 00:11:15,418
AHH, MY ITCH
IS GONE.
276
00:11:15,500 --> 00:11:17,000
ED, IT'S ON
YOUR FACE.
277
00:11:17,083 --> 00:11:18,633
WHAT'S ON
MY FACE?
278
00:11:18,708 --> 00:11:20,168
THE HAMMER!
279
00:11:20,000 --> 00:11:21,630
A TARANTULA!
280
00:11:21,708 --> 00:11:23,168
AAH! GET IT
OFF, EDDY!
281
00:11:23,000 --> 00:11:24,210
QUICK,
QUICK!
282
00:11:24,042 --> 00:11:24,462
EDDY,
GET IT OFF!
283
00:11:34,833 --> 00:11:35,833
AHH...
284
00:11:36,958 --> 00:11:39,168
HMM...
285
00:11:43,333 --> 00:11:45,673
OH, HAPPY DAY!
286
00:11:46,583 --> 00:11:47,583
OH...
287
00:11:52,500 --> 00:11:53,830
HMM...
288
00:11:53,917 --> 00:11:55,037
[CLANG]
289
00:11:58,208 --> 00:11:59,328
OH...
290
00:11:59,417 --> 00:12:01,077
THERE MUST
HAVE BEEN A SALE.
291
00:12:02,750 --> 00:12:04,380
I HATE NEW CLOTHES.
292
00:12:04,458 --> 00:12:06,998
I LOVE CANOES.
293
00:12:08,625 --> 00:12:10,125
LET'S GO BREAK THEM IN.
294
00:12:10,208 --> 00:12:11,208
FOLLOW ME.
295
00:12:11,292 --> 00:12:12,542
UHH! AAH!
296
00:12:14,083 --> 00:12:16,423
LOOK AT ME!
HA HA!
297
00:12:16,500 --> 00:12:17,420
ED!
298
00:12:17,500 --> 00:12:20,170
ME!
299
00:12:21,708 --> 00:12:22,628
WHOO!
300
00:12:22,708 --> 00:12:24,578
HA HA HA!
301
00:12:26,625 --> 00:12:27,625
HEH HEH HEH.
302
00:12:28,667 --> 00:12:30,997
Eddy: OK, DOUBLE-D,
COUGH THEM UP.
303
00:12:31,083 --> 00:12:32,173
OH...
304
00:12:32,250 --> 00:12:34,040
UH, I'M FINE,
EDDY, REALLY.
305
00:12:34,125 --> 00:12:36,035
I LIKE MY NEW CLOTHES.
306
00:12:36,125 --> 00:12:37,745
YEAH, RIGHT.
307
00:12:39,958 --> 00:12:41,708
HA HA HA HA!
308
00:12:41,792 --> 00:12:43,382
READY, ED?
309
00:12:43,458 --> 00:12:45,208
I PRACTICED, EDDY.
310
00:12:45,042 --> 00:12:47,212
SPLASH, SQUASH,
SPLASH...
311
00:12:47,042 --> 00:12:49,172
I HAD A GERBIL
LIKE HIM ONCE.
312
00:12:49,000 --> 00:12:51,420
WHY IS ED ACTING LIKE
A WASHING MACHINE?
313
00:12:51,500 --> 00:12:53,130
GIVE IT UP,
DOUBLE-D.
314
00:12:53,208 --> 00:12:54,498
EDDY!
315
00:12:54,583 --> 00:12:55,673
OH , DEAR.
316
00:12:55,750 --> 00:12:58,500
I'M MIXING MY COLORS
WITH MY WHITES.
317
00:12:58,583 --> 00:13:00,713
THINK OF THE MONEY
WE COULD MAKE
318
00:13:00,792 --> 00:13:02,422
DOING EVERYBODY'S
CLOTHES!
319
00:13:02,500 --> 00:13:04,420
I'D RATHER NOT.
320
00:13:04,500 --> 00:13:05,420
AAH!
321
00:13:05,500 --> 00:13:07,040
SPLASH, SQUASH, SPLASH...
322
00:13:07,125 --> 00:13:08,325
BING!
323
00:13:08,417 --> 00:13:10,167
SPIN CYCLE!
324
00:13:10,250 --> 00:13:12,580
YEEEEOOOOW!
325
00:13:14,750 --> 00:13:15,670
BING!
326
00:13:15,750 --> 00:13:17,080
WASHER OFF!
327
00:13:18,167 --> 00:13:20,877
THEY SHOULD BE NICE
AND COMFY NOW.
328
00:13:22,167 --> 00:13:24,377
LOOK! STAIN'S GONE!
329
00:13:26,083 --> 00:13:27,543
[EMBARRASSED LAUGH]
330
00:13:32,167 --> 00:13:33,537
NO BIG DEAL.
331
00:13:34,542 --> 00:13:37,042
OUR OLD CLOTHES
ARE WAY BETTER.
332
00:13:37,125 --> 00:13:38,995
AHEM, NO, EDDY,
BETTER.
333
00:13:39,083 --> 00:13:41,463
"OUR OLD CLOTHES
ARE MUCH BETTER."
334
00:13:41,542 --> 00:13:44,042
DOTH MY ENGLISH
BUG YOU, BUMPKIN?
335
00:13:44,125 --> 00:13:45,075
OOF!
336
00:13:47,208 --> 00:13:48,248
[GULP]
337
00:13:48,333 --> 00:13:49,333
[PINCH]
338
00:13:50,833 --> 00:13:52,423
HA HA HA HA!
339
00:13:52,500 --> 00:13:54,130
AAH!
340
00:13:54,208 --> 00:13:56,828
AND THAT IS HOW
TO SAVE THE HELPLESS
KITTY FROM A TREE.
341
00:13:56,917 --> 00:13:58,247
EASY 1, 2, 3!
342
00:13:58,333 --> 00:14:00,543
THANK YOU, SPORT EDDY!
343
00:14:01,167 --> 00:14:02,827
AAH!
344
00:14:02,917 --> 00:14:06,037
WILL YOU LOOK AT THAT!
345
00:14:06,125 --> 00:14:07,665
HEY, JONNY BOY!
HUH?
346
00:14:07,750 --> 00:14:09,460
HOW DOES A SQUIRT
LIKE YOU END UP
347
00:14:09,542 --> 00:14:11,292
WITH SUCH
A COOL UNIFORM?
348
00:14:11,375 --> 00:14:14,625
I SEE YOU LIKE
JONNY'S UNIFORM,
BIGMOUTH EDDY.
349
00:14:14,708 --> 00:14:16,578
WOULD YOU AND
YOUR FELLOW ED BOYS
350
00:14:16,667 --> 00:14:18,167
LIKE TO WEAR
OUR UNIFORM?
351
00:14:18,250 --> 00:14:21,920
COME. I INVITE YOU
TO THE PRIVILEGE
TO EARN ONE BADGE.
352
00:14:22,000 --> 00:14:24,630
AND YOU, TOO, WILL
BECOME URBAN RANGERS.
353
00:14:24,708 --> 00:14:26,078
BUT I LIKE BEING ED.
354
00:14:26,167 --> 00:14:27,707
ONE BADGE FOR
A COOL UNIFORM?
355
00:14:27,792 --> 00:14:29,132
IT'S A STEAL!
356
00:14:29,208 --> 00:14:31,038
TELL US WHAT TO DO,
ROLFIE BOY!
357
00:14:34,417 --> 00:14:37,627
OH, DEAR. A NEW NEUROSIS.
358
00:14:37,708 --> 00:14:39,378
IS IT FUN YET?
359
00:14:39,458 --> 00:14:41,208
HEE HEE HEE!
360
00:14:41,292 --> 00:14:43,792
KIND OF FRILLY,
AIN'T IT?
361
00:14:43,875 --> 00:14:45,955
THAT SCARF MAKES YOU
A WEE ROACH.
362
00:14:46,042 --> 00:14:47,672
JUST LIKE PLANK.
363
00:14:47,750 --> 00:14:50,880
WE WERE WEE ROACHES
UNTIL WE GOT OUR BADGES.
364
00:14:50,958 --> 00:14:52,628
SEE?
365
00:14:52,708 --> 00:14:54,038
THE LIGHT BULB
CHANGING BADGE,
366
00:14:54,125 --> 00:14:56,205
GARBAGE BAG
REPLACEMENT BADGE,
367
00:14:56,042 --> 00:14:57,832
CLOTHESPIN ALIGNMENT
BADGE,
368
00:14:57,917 --> 00:14:59,787
AND LAUNDRY
SORTING BADGE.
369
00:14:59,875 --> 00:15:01,625
Rolf: LINE UP
AND PRESENT YOURSELVES
370
00:15:01,708 --> 00:15:03,828
SO YOU MAY EARN
A NEW BADGE.
371
00:15:03,917 --> 00:15:05,167
LOOK, WEE ROACHES--
372
00:15:05,000 --> 00:15:07,330
THE DON'T-BUG-ME-I'M-
IN-THE-HAMMOCK BADGE.
373
00:15:07,417 --> 00:15:09,037
YES! GO NOW!
374
00:15:09,125 --> 00:15:10,205
HEE HEE!
375
00:15:10,292 --> 00:15:12,332
THE HAMMOCK BADGE
IS IN THE BAG.
376
00:15:13,500 --> 00:15:14,790
NOW REMEMBER, ED,
377
00:15:14,875 --> 00:15:17,285
EQUAL WEIGHT
IS THE KEY.
378
00:15:17,375 --> 00:15:19,575
I AM THE KING
OF THE JUNGLE!
379
00:15:19,667 --> 00:15:21,037
HEY, GORILLA--
380
00:15:21,125 --> 00:15:23,165
I GOT A BANANA
FOR YOU.
381
00:15:23,250 --> 00:15:25,580
ED WANT BANANA!
382
00:15:25,667 --> 00:15:26,577
AAH!
AAH!
383
00:15:28,000 --> 00:15:29,170
UHH!
384
00:15:29,000 --> 00:15:30,540
[CRASH]
385
00:15:30,625 --> 00:15:34,035
GOOD WORK,
URBAN RANGER JIMMY.
A NEW BADGE FOR YOU.
386
00:15:34,125 --> 00:15:35,415
HEE HEE HEE!
387
00:15:36,833 --> 00:15:38,673
AND FOR YOU,
URBAN RANGER JONNY.
388
00:15:38,750 --> 00:15:40,210
VERY GOOD
OVER-UNDER JOB.
389
00:15:40,292 --> 00:15:42,042
Eddy: OK!
OUR TURN!
390
00:15:43,708 --> 00:15:44,878
[SLURP]
391
00:15:46,083 --> 00:15:49,333
HO HO! THERE ARE NO BADGES
FOR SNEAKY WEE ROACHES.
392
00:15:49,417 --> 00:15:50,997
HEY! WE'RE IN
THE HAMMOCK,
393
00:15:51,083 --> 00:15:52,673
JUST LIKE THOSE
GUYS! WHAT?
394
00:15:52,750 --> 00:15:54,170
NEXT BADGE!
395
00:15:55,125 --> 00:15:57,245
THE TRIMMING OF
THE HEDGE BADGE
IS IMPORTANT.
396
00:15:57,333 --> 00:16:00,463
IT SAYS, "LOOK AT ME!
I AM A HOTSHOT!"
397
00:16:00,542 --> 00:16:03,172
TRIMMING SHEARS ARE
IMPORTANT FOR THIS.
398
00:16:03,250 --> 00:16:05,290
IT LOOKS LIKE THE HEAD
OF THE MONSTER
399
00:16:05,375 --> 00:16:09,035
I WAS
A TEENAGE APPETIZER
FROM PLANET SUSHI--
400
00:16:09,125 --> 00:16:11,165
THE SECOND COMING.
401
00:16:11,000 --> 00:16:15,000
NO SHEARS FOR YOU,
POTATO HEAD BOY.
402
00:16:15,083 --> 00:16:16,133
HEE HEE HEE!
403
00:16:18,208 --> 00:16:20,578
THEY WILL BE SO JEALOUS.
404
00:16:22,833 --> 00:16:26,633
EDDY? COULD YOU TRY
AND BE MORE PRECISE
WITH YOUR SNIPS?
405
00:16:26,708 --> 00:16:28,248
MY TURN!
MY TURN!
406
00:16:28,333 --> 00:16:31,173
PLEASE START ON
THE OTHER END, ED!
407
00:16:31,000 --> 00:16:34,080
DISTRACTIONS,
DISTRACTIONS...
408
00:16:35,542 --> 00:16:37,462
UH-HUH...A-HA!
409
00:16:37,542 --> 00:16:39,672
ENJOY YOUR NEW
BADGE, JIMMY.
410
00:16:39,750 --> 00:16:41,290
THANK YOU, ROLF.
411
00:16:42,500 --> 00:16:45,210
YES, PLANK.
THAT'S GOOD.
412
00:16:46,958 --> 00:16:49,418
IT'S IN THE BAG,
BOYS.
413
00:16:49,500 --> 00:16:51,170
HA HA HA HA!
414
00:16:52,292 --> 00:16:54,002
[WHISTLING]
415
00:16:55,208 --> 00:16:55,998
AAH!
416
00:16:56,083 --> 00:16:57,423
HOW'S THAT LOOK?
417
00:16:57,500 --> 00:16:59,000
Rolf:
WEE ROACHES!
418
00:16:59,083 --> 00:17:00,333
YOU ARE TRYING
MY PATIENCE,
419
00:17:00,417 --> 00:17:01,457
AND THAT IS NOT GOOD,
420
00:17:01,542 --> 00:17:04,132
AS I AM THE SON
OF A SHEPHERD.
421
00:17:05,208 --> 00:17:06,458
NEXT BADGE--
422
00:17:06,542 --> 00:17:08,582
ESCORTING THE ELDERLY
ACROSS THE STREET
423
00:17:08,667 --> 00:17:11,627
SHOULD BE AS EASY
AS COMBING PAPA'S
BACK HAIR.
424
00:17:11,708 --> 00:17:13,378
I'M INTO EASY.
425
00:17:13,458 --> 00:17:15,328
WHERE'S THE
BADGE-BEARING
GERIATRIC?
426
00:17:15,417 --> 00:17:17,747
MY NANA WAS TOO BUSY
FRYING WEEDS,
427
00:17:17,833 --> 00:17:20,213
BUT TRENDY NAZZ GIRL
AGREED TO TAKE HER PLACE.
428
00:17:20,292 --> 00:17:21,502
HI, GUYS.
429
00:17:21,583 --> 00:17:23,133
[GIGGLES]
430
00:17:23,208 --> 00:17:25,208
[GULP]
431
00:17:25,042 --> 00:17:26,292
UH, ED?
432
00:17:26,375 --> 00:17:27,825
YOU'RE UP,
PAL.
433
00:17:27,917 --> 00:17:29,627
UH, DOUBLE-D
WANTS TO.
434
00:17:31,083 --> 00:17:32,003
AW...
435
00:17:32,083 --> 00:17:33,673
HA HA!
436
00:17:33,750 --> 00:17:34,920
WEE ROACH EDDY,
437
00:17:35,000 --> 00:17:36,830
FINISH THIS TASK
BEFORE NIGHTFALL.
438
00:17:36,917 --> 00:17:39,627
COME AND MAKE
YOUR TURN.
439
00:17:39,708 --> 00:17:41,628
SURE...YEAH...
440
00:17:41,708 --> 00:17:43,208
[NERVOUS LAUGH]
441
00:17:43,292 --> 00:17:45,002
ARE YOU GOING
TO HOLD MY HAND?
442
00:17:45,083 --> 00:17:46,383
OK.
443
00:17:47,542 --> 00:17:49,712
WATCH YOUR STEP.
444
00:17:49,792 --> 00:17:51,672
THERE YOU GO, NAZZ.
445
00:17:51,750 --> 00:17:54,460
BOY, EDDY, YOUR HAND
IS SO SWEATY.
446
00:17:54,542 --> 00:17:55,632
BUT YOU DID GOOD.
447
00:17:55,708 --> 00:17:56,878
VERY GOOD.
448
00:17:56,958 --> 00:17:59,128
BUT WEE ROACH
ED IS NOT NANA.
449
00:17:59,208 --> 00:18:00,208
NO BADGE.
450
00:18:02,083 --> 00:18:04,333
NEXT BADGE,
THE HOT FOOT BURRITO.
451
00:18:04,417 --> 00:18:08,577
MICROWAVED PROPERLY
WILL EARN YOU URBAN
RANGER COAT.
452
00:18:08,667 --> 00:18:09,957
HERE, DOUBLE-D.
453
00:18:10,042 --> 00:18:11,292
THIS IS MORE
YOUR BAG.
454
00:18:11,375 --> 00:18:12,495
HMM...
455
00:18:14,000 --> 00:18:16,290
"CUT SMALL HOLE IN PACKAGE."
456
00:18:16,375 --> 00:18:17,575
CHECK.
457
00:18:17,667 --> 00:18:20,327
"MICROWAVE AT MEDIUM HEAT
FOR ONE MINUTE."
458
00:18:23,500 --> 00:18:25,880
HA HA HA HA...
459
00:18:25,958 --> 00:18:27,418
WHAT'S TAKING
SO LONG?
460
00:18:27,500 --> 00:18:29,210
LET'S PUT IT
INTO HIGH GEAR.
461
00:18:29,292 --> 00:18:31,212
NOW WE'RE
TALKING!
462
00:18:32,167 --> 00:18:33,537
IS IT READY?
463
00:18:33,625 --> 00:18:34,535
[RUMBLE]
464
00:18:34,625 --> 00:18:35,625
AAAAAAH!
465
00:18:37,000 --> 00:18:41,000
HAVE YOU ROACHES
BEEN DRINKING MILK
FROM A RUSTY BUCKET?
466
00:18:41,083 --> 00:18:43,883
YOU HAVE SPOILED
A WONDERFUL FOOD
PRODUCT!
467
00:18:43,958 --> 00:18:46,668
SUCH WASTE AND
DISRESPECT TO
THE FAST FOOD STORES
468
00:18:46,750 --> 00:18:49,960
IS NOT ALLOWED IN
THE URBAN RANGERS!
469
00:18:50,042 --> 00:18:50,962
[SIGH]
470
00:18:51,042 --> 00:18:52,002
WHOA!
471
00:18:52,083 --> 00:18:53,423
BUT SEEING YOU
COVERED IN FILTH
472
00:18:53,500 --> 00:18:55,040
REMINDS ME
OF MY YOUTH.
473
00:18:55,125 --> 00:18:56,125
NEXT BADGE...
474
00:18:56,208 --> 00:18:57,128
GRAVY!
475
00:18:57,208 --> 00:19:00,208
ROLF, I REALLY
NEED TO WASH.
476
00:19:01,667 --> 00:19:03,077
ALL RIGHT,
WEE ROACHES.
477
00:19:03,167 --> 00:19:04,417
THIS ONE IS EASY.
478
00:19:04,500 --> 00:19:06,460
I CAN DO THIS ONE!
479
00:19:06,542 --> 00:19:08,082
THIS EMPTY ROLL
MUST BE REPLACED
480
00:19:08,167 --> 00:19:09,537
WITH A NEW ONE.
481
00:19:09,625 --> 00:19:11,035
YOU REPLACE THOSE?
482
00:19:11,125 --> 00:19:12,665
WHAT A CINCH.
483
00:19:12,750 --> 00:19:15,290
YOU JUST LIFT
AND SLIDE OFF
THE OLD ONE.
484
00:19:15,375 --> 00:19:16,285
DOUBLE-D?
485
00:19:16,375 --> 00:19:17,625
OH, MY.
486
00:19:17,708 --> 00:19:19,748
RUNAWAY
PAPER HOLDER!
487
00:19:19,833 --> 00:19:22,383
HA HA HA!
488
00:19:22,458 --> 00:19:23,378
I GOT IT!
489
00:19:23,458 --> 00:19:24,458
ALLOW ME, EDDY!
490
00:19:28,083 --> 00:19:31,213
Rolf: WEE ROACHES!
NO BADGE!
491
00:19:31,042 --> 00:19:32,132
EVER!
492
00:19:32,208 --> 00:19:34,168
ROLF, WAIT!
HOLD...
493
00:19:34,250 --> 00:19:35,250
IT.
494
00:19:36,250 --> 00:19:38,250
THOSE ED BOYS ARE CRAZY
LIKE CHICKENS,
495
00:19:38,333 --> 00:19:40,503
EXCEPT THEY LAY NO EGGS.
496
00:19:40,583 --> 00:19:44,133
AH, CANDIED BEETS
TO CALM MY NERVES.
497
00:19:45,708 --> 00:19:46,918
Eddy:
LOOK, ROLF--
498
00:19:47,000 --> 00:19:50,130
PLEASE GIVE US
ONE MORE CHANCE.
499
00:19:50,208 --> 00:19:51,038
PLEASE!
500
00:19:51,125 --> 00:19:52,705
YES. ONE MORE CHANCE.
501
00:19:52,792 --> 00:19:54,502
NOW LET ME FINISH MY BEET.
502
00:19:54,583 --> 00:19:56,133
HEH HEH HEH...
503
00:19:57,583 --> 00:20:00,173
THIS IS VERY EASY,
WISEGUY EDDY.
504
00:20:00,250 --> 00:20:01,920
I GOT IT, ROLF.
505
00:20:02,000 --> 00:20:03,170
I JUST HAVE TO BE
A GOOD NEIGHBOR,
506
00:20:03,250 --> 00:20:04,170
AND I'LL GET
A BADGE.
507
00:20:04,250 --> 00:20:05,580
PIECE OF CAKE.
508
00:20:05,667 --> 00:20:07,997
REMEMBER, EDDY,
MIND YOUR MANNERS.
509
00:20:08,083 --> 00:20:10,043
[ENCOURAGING GIBBERISH]
510
00:20:11,292 --> 00:20:13,422
GOOD AFTERNOON,
NEIGHBOR.
511
00:20:13,500 --> 00:20:15,500
I BAKED YOU A PIE AND...
512
00:20:16,500 --> 00:20:19,250
HELLO?
ANYBODY HOME?
513
00:20:21,083 --> 00:20:22,793
REMEMBER, EDDY, MANNERS.
514
00:20:22,875 --> 00:20:24,825
IT'S OUR LAST CHANCE!
515
00:20:24,917 --> 00:20:26,537
SO!
516
00:20:26,625 --> 00:20:27,785
WHAT'S THE MATTER?
517
00:20:27,875 --> 00:20:29,285
CAN'T YOU TALK?
518
00:20:29,375 --> 00:20:31,915
ARE YOU A BABY?
519
00:20:32,000 --> 00:20:34,040
[GRITS TEETH]
I BAKED YOU A PIE AND--
520
00:20:34,125 --> 00:20:36,285
"MY NAME IS EDDY,
521
00:20:36,375 --> 00:20:40,955
AND I WEAR A BIG,
STINKY DIAPER!"
522
00:20:42,375 --> 00:20:43,995
[GRITS TEETH]
HELLO, NEIGHBOR.
523
00:20:44,083 --> 00:20:45,713
I JUST THOUGHT--
524
00:20:45,792 --> 00:20:48,172
"GOO, GOO, GOO!"
525
00:20:48,250 --> 00:20:50,000
EXCUSE ME, NEIGHBOR--
526
00:20:50,083 --> 00:20:53,133
AW, IS BABY
GOING TO CRY?
527
00:20:55,125 --> 00:20:57,575
DOES BABY WANT
HIS BOTTLE?
528
00:20:57,667 --> 00:20:59,997
SHUT UP, SARAH!
529
00:21:00,083 --> 00:21:01,833
Rolf: EDDIE!
530
00:21:01,917 --> 00:21:04,327
NO WEE ROACH!
NO URBAN RANGER!
531
00:21:04,417 --> 00:21:05,997
NO BADGE!
532
00:21:06,083 --> 00:21:07,003
MMM...
533
00:21:07,083 --> 00:21:08,133
HOW ABOUT
ANOTHER CHANCE?
534
00:21:11,667 --> 00:21:13,417
♪ LA LA LA LA LA
LA LA LA LA ♪
535
00:21:13,500 --> 00:21:15,210
WHEE!
536
00:21:15,042 --> 00:21:17,212
HEH HEH HEH...
537
00:21:17,042 --> 00:21:18,252
HERE GOES.
538
00:21:18,333 --> 00:21:19,633
[DRUM ROLL]
539
00:21:25,583 --> 00:21:26,583
AW...
540
00:21:31,250 --> 00:21:32,880
HA HA!
541
00:21:35,667 --> 00:21:38,787
YOU HAVE BESMIRCHED THE NAME
OF THE URBAN RANGERS
542
00:21:38,875 --> 00:21:41,875
AND ARE SENTENCED
TO THE...WALK OF SHAME!
543
00:21:41,958 --> 00:21:44,418
RANGER JONNY,
BRING MY LARD!
544
00:21:44,500 --> 00:21:46,000
HERE YOU GO,
ROLF.
545
00:21:46,083 --> 00:21:48,463
AND HERE'S YOUR
LARD-BRINGING BADGE.
546
00:21:51,958 --> 00:21:53,288
COOL!
547
00:21:53,375 --> 00:21:55,375
WHOA!
548
00:21:55,458 --> 00:21:57,418
AAAAAAAH!
549
00:21:57,500 --> 00:21:58,920
NOT GOOD!
550
00:21:59,000 --> 00:22:00,250
HA HA HA!
551
00:22:00,333 --> 00:22:02,003
[DRUM ROLL]
552
00:22:02,083 --> 00:22:05,963
AAAAAH!
553
00:22:07,792 --> 00:22:10,712
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
554
00:22:10,792 --> 00:22:12,712
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
555
00:22:14,042 --> 00:22:16,132
♪♪
556
00:22:27,792 --> 00:22:29,132
ED, EDD, AND EDDY!
557
00:22:29,208 --> 00:22:30,458
YEAH!
33869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.