Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:11,183 --> 00:01:12,767
Coming! I'll get my bag.
4
00:01:16,225 --> 00:01:17,183
It's that one.
5
00:01:18,017 --> 00:01:18,933
Thanks.
6
00:01:21,308 --> 00:01:24,183
DON'T WORRY, I'm FINE.
7
00:01:24,642 --> 00:01:25,933
Hi, my love.
8
00:01:26,142 --> 00:01:27,100
Not too long?
9
00:01:27,308 --> 00:01:29,683
And how. Almost 11 hours.
10
00:01:30,683 --> 00:01:32,058
My parents… Léa.
11
00:01:32,433 --> 00:01:34,975
Paris, August 25th
12
00:01:39,767 --> 00:01:40,808
Thomas… Lili.
13
00:01:41,600 --> 00:01:42,517
Her parents.
14
00:01:45,850 --> 00:01:48,558
- Phone you tomorrow.
- Yes. And stop by!
15
00:01:50,142 --> 00:01:51,017
Bye.
16
00:01:53,017 --> 00:01:54,142
We're this way.
17
00:01:56,433 --> 00:01:58,683
- I love that girl.
- She seems nice, yes.
18
00:01:59,350 --> 00:02:00,558
I love that girl.
19
00:02:00,767 --> 00:02:03,017
- She's older than you, no?
- She's 25.
20
00:02:03,225 --> 00:02:04,975
Seen how cute she is?
21
00:02:05,475 --> 00:02:07,975
She's in grad school. Doing her PhD.
22
00:02:08,183 --> 00:02:11,100
- What's that?
- Comes after your Masters.
23
00:02:11,725 --> 00:02:14,058
Beats my dumb diploma.
24
00:02:16,600 --> 00:02:17,892
Your brother left.
25
00:02:18,100 --> 00:02:21,058
- He came home? He enjoy his vac?
- I don't know.
26
00:02:22,142 --> 00:02:23,433
Where did he go?
27
00:02:23,642 --> 00:02:25,725
We don't know. It's been 5 days.
28
00:02:25,933 --> 00:02:27,308
What happened?
29
00:02:27,517 --> 00:02:28,767
We had a row.
30
00:02:28,975 --> 00:02:31,475
He's mad at me.
Didn't he call you?
31
00:02:31,683 --> 00:02:34,142
No. Yes, 2 weeks ago.
Why did you fight?
32
00:02:34,350 --> 00:02:35,225
Over nothing.
33
00:02:37,058 --> 00:02:38,142
Tell me!
34
00:02:38,350 --> 00:02:40,142
Over nothing. Over his room.
35
00:02:43,433 --> 00:02:45,767
- You don't know where he is?
- No.
36
00:02:59,350 --> 00:03:00,933
Loïc, it's me.
37
00:03:01,142 --> 00:03:03,225
I'm back.
38
00:03:03,933 --> 00:03:06,017
Call me. Big hug.
39
00:03:10,433 --> 00:03:12,350
What's that guy up to?
40
00:03:26,225 --> 00:03:29,392
Traffic's backed up
all around Paris…
41
00:03:29,600 --> 00:03:31,767
For 20 miles on the A6 freeway…
42
00:03:31,975 --> 00:03:35,017
Things are also crawling on the A10,
43
00:03:35,225 --> 00:03:39,183
all the way to the beltway…
44
00:03:49,683 --> 00:03:51,100
Not having a shower?
45
00:03:51,767 --> 00:03:53,558
He didn't leave me a note.
46
00:03:53,767 --> 00:03:55,225
He just took off.
47
00:03:57,017 --> 00:04:00,183
What's all the fuss
about his room? It's tidy.
48
00:04:01,017 --> 00:04:02,517
I tidied it.
49
00:04:06,850 --> 00:04:09,558
Stop it, Mom.
You know how Loïc is.
50
00:04:10,017 --> 00:04:12,683
He's impulsive,
but it doesn't last.
51
00:04:14,058 --> 00:04:15,017
Yeah.
52
00:04:16,642 --> 00:04:18,725
- Dinner's ready.
- Coming.
53
00:04:34,350 --> 00:04:36,683
Hi, it's Loïc. Leave a message.
54
00:04:36,892 --> 00:04:39,142
It's me. Why haven't you called?
55
00:04:40,850 --> 00:04:43,975
Dunno what happened,
but they're upset.
56
00:04:44,933 --> 00:04:46,892
Call me. Big hug.
57
00:04:48,350 --> 00:04:51,308
You spoke Spanish
with your girlfriend?
58
00:04:51,517 --> 00:04:54,725
Sure I did. A month in Spain,
you speak Spanish.
59
00:04:55,517 --> 00:04:56,808
Many French kids?
60
00:04:57,017 --> 00:05:00,850
Lots. 2 Lyon girls,
a great guy from Brittany.
61
00:05:02,017 --> 00:05:04,267
So you learned Breton!
62
00:05:07,142 --> 00:05:09,808
You stayed in Barcelona?
No side trips?
63
00:05:10,017 --> 00:05:13,142
To the coast, once.
But Barcelona's too much!
64
00:05:13,808 --> 00:05:16,100
In Franco's day it was cop city.
65
00:05:16,308 --> 00:05:18,433
Wasn't "too much" for us, huh?
66
00:05:18,892 --> 00:05:19,642
Yes.
67
00:05:23,517 --> 00:05:25,100
- Here.
- Thanks.
68
00:05:29,142 --> 00:05:30,433
You didn't eat?
69
00:05:31,558 --> 00:05:33,517
He took his guitar…
70
00:05:34,392 --> 00:05:35,933
His acoustic.
71
00:05:36,142 --> 00:05:37,058
Yes.
72
00:05:40,892 --> 00:05:42,767
What really happened?
73
00:05:43,267 --> 00:05:46,850
Can't be about his room,
it's been a mess for years.
74
00:05:47,100 --> 00:05:48,350
It was…
75
00:05:48,725 --> 00:05:51,225
Got ugly, I expected a fist-fight.
76
00:05:51,433 --> 00:05:54,017
You know them. Want some tea?
77
00:05:55,392 --> 00:05:56,267
Coming?
78
00:06:06,308 --> 00:06:07,475
I'm going for a walk!
79
00:06:07,683 --> 00:06:08,850
At this hour?
80
00:06:12,350 --> 00:06:14,517
…Clouds over the English Channel,
81
00:06:15,225 --> 00:06:17,433
and storms moving toward Italy.
82
00:06:30,558 --> 00:06:32,725
- Was it nice?
- Fabulous!
83
00:06:33,517 --> 00:06:35,933
I want to go right back.
84
00:06:37,517 --> 00:06:39,475
- Seen Loïc?
- Is he back?
85
00:06:39,683 --> 00:06:43,475
Yes, but he stormed back out.
Didn't he call you?
86
00:06:44,058 --> 00:06:44,850
No.
87
00:06:45,600 --> 00:06:47,267
He doesn't call every day.
88
00:06:47,475 --> 00:06:49,808
So you didn't go with him?
89
00:06:50,058 --> 00:06:52,933
No, Camille made me go hiking.
90
00:06:53,308 --> 00:06:55,433
Wish I'd gone climbing with him.
91
00:06:55,642 --> 00:06:57,183
Wanna hear what we did?
92
00:06:57,683 --> 00:06:59,725
I mean, what he did.
93
00:07:00,683 --> 00:07:02,475
No idea where he is?
94
00:07:02,933 --> 00:07:05,517
He must've found a chick…
95
00:07:05,725 --> 00:07:08,975
He wrote this one for you.
96
00:07:10,058 --> 00:07:11,892
It's called "Lili".
97
00:08:36,267 --> 00:08:37,933
Hi, girl!
98
00:08:39,267 --> 00:08:40,767
- Things OK?
- And you?
99
00:08:42,933 --> 00:08:44,725
Weird being here, huh?
100
00:08:49,433 --> 00:08:50,267
What is it?
101
00:08:51,058 --> 00:08:52,600
Boring stuff.
102
00:08:53,183 --> 00:08:56,100
"Power politics in Mozambique".
103
00:08:56,308 --> 00:08:57,642
Guess I like boring stuff.
104
00:08:57,850 --> 00:08:59,642
- Miss?
- Same for me.
105
00:09:01,725 --> 00:09:04,100
I just found a part-time job.
106
00:09:04,475 --> 00:09:05,267
What is it?
107
00:09:05,475 --> 00:09:07,517
Cashier in the local supermarket.
108
00:09:07,725 --> 00:09:09,017
That's OK.
109
00:09:10,017 --> 00:09:11,600
You here, Froggie?
110
00:09:11,808 --> 00:09:14,308
Skies are blue, we can take it easy.
111
00:09:16,433 --> 00:09:19,100
- "Froggie" means I'm a weatherman.
- I know.
112
00:09:19,308 --> 00:09:20,267
Right.
113
00:09:20,475 --> 00:09:23,267
After a month with her,
you know everything.
114
00:09:23,475 --> 00:09:24,308
Nonsense.
115
00:09:25,100 --> 00:09:27,142
I hate knowing the weather.
116
00:09:27,433 --> 00:09:28,808
Me, too.
117
00:09:29,017 --> 00:09:31,350
The fun is seeing it all
from up high:
118
00:09:31,558 --> 00:09:34,183
Patagonia, Vladivostok.
119
00:09:34,392 --> 00:09:36,142
But he just does local weather.
120
00:09:36,558 --> 00:09:39,267
With satellites,
you can see the world.
121
00:09:39,475 --> 00:09:43,433
The other day, we spent 2 hours
over the Azores watching whales.
122
00:09:43,642 --> 00:09:44,975
I love whales!
123
00:09:49,767 --> 00:09:51,058
What is it?
124
00:09:51,267 --> 00:09:52,683
What's wrong, Lili?
125
00:09:52,892 --> 00:09:53,975
Nothing.
126
00:09:55,100 --> 00:09:56,683
It's just…
127
00:09:57,892 --> 00:09:59,267
My brother split.
128
00:10:00,725 --> 00:10:02,183
Your twin?
129
00:10:04,892 --> 00:10:06,267
He'll be back,
130
00:10:06,933 --> 00:10:08,767
but he hasn't called me,
131
00:10:09,350 --> 00:10:11,308
and I don't know why.
132
00:10:12,850 --> 00:10:14,183
Split, how?
133
00:10:16,392 --> 00:10:18,350
He had a row with my dad.
134
00:10:19,142 --> 00:10:20,975
When I got back,
135
00:10:21,183 --> 00:10:22,433
he was gone.
136
00:10:24,267 --> 00:10:25,808
Has he walked out before?
137
00:10:27,767 --> 00:10:29,600
No, but they fight all time.
138
00:10:31,933 --> 00:10:33,850
He can't stand all this…
139
00:10:34,058 --> 00:10:37,225
This burb, Vigneux, our parents.
140
00:10:40,642 --> 00:10:42,808
He's been gone 6 days.
141
00:10:43,767 --> 00:10:46,183
He'll come back, don't worry.
142
00:10:52,350 --> 00:10:54,183
You from Vigneux?
143
00:10:55,475 --> 00:10:57,933
I'm from nearby, Draveil.
144
00:10:59,517 --> 00:11:01,767
You went to Montgeron high school?
145
00:11:02,975 --> 00:11:04,017
My brother, too.
146
00:11:05,392 --> 00:11:09,142
I went there too,
up to my senior year.
147
00:11:11,100 --> 00:11:12,433
Funny, huh?
148
00:11:16,808 --> 00:11:17,975
Anyway…
149
00:11:22,392 --> 00:11:23,517
Sorry.
150
00:11:23,725 --> 00:11:25,767
He'll call you, don't worry.
151
00:11:37,975 --> 00:11:39,183
Hi.
152
00:11:41,267 --> 00:11:43,308
Commuter train was stifling.
153
00:11:43,933 --> 00:11:44,808
You OK?
154
00:11:48,808 --> 00:11:49,933
What did you do today?
155
00:11:50,308 --> 00:11:51,392
What happened, Dad?
156
00:11:51,767 --> 00:11:52,642
What do you mean?
157
00:11:52,850 --> 00:11:55,767
You must know!
He didn't leave over his room!
158
00:11:55,975 --> 00:11:58,100
What happened?
159
00:11:59,933 --> 00:12:02,600
- Tell me, I want to know!
- Nothing happened.
160
00:12:03,100 --> 00:12:04,475
Just what you were told.
161
00:12:05,142 --> 00:12:07,100
I don't believe you, tell me!
162
00:12:07,308 --> 00:12:08,350
I told you, Elise.
163
00:12:08,850 --> 00:12:10,600
- I don't believe you!
- Stop it, Lili.
164
00:12:10,808 --> 00:12:14,308
Loïc has vanished.
He may be in trouble!
165
00:12:14,975 --> 00:12:16,058
You do nothing:
166
00:12:16,725 --> 00:12:18,308
go to work, read your mail!
167
00:12:18,933 --> 00:12:20,517
He left because of you!
168
00:12:21,392 --> 00:12:23,558
What can I do, kid?
169
00:12:23,767 --> 00:12:26,433
Go to the police! Isn't it time?
170
00:12:27,017 --> 00:12:28,183
I already went.
171
00:12:28,392 --> 00:12:31,017
- When?
- I forget, a week ago.
172
00:12:31,808 --> 00:12:33,100
And?
173
00:12:33,308 --> 00:12:35,392
Nothing. I said he'd left.
174
00:12:35,600 --> 00:12:36,683
What did they say?
175
00:12:37,183 --> 00:12:38,183
Answer, dammit!
176
00:12:38,392 --> 00:12:41,892
Cool it! That an adult
does what he wants.
177
00:12:42,100 --> 00:12:44,017
Will they look for him?
178
00:12:44,517 --> 00:12:47,725
I left my number.
They'll call if need be.
179
00:12:48,808 --> 00:12:49,683
Great!
180
00:12:50,058 --> 00:12:51,683
Stop worrying. It's no use.
181
00:12:52,600 --> 00:12:53,850
No use!
182
00:12:54,850 --> 00:12:56,433
You're all a pain!
183
00:13:14,517 --> 00:13:15,558
Coming to dinner?
184
00:13:16,308 --> 00:13:17,100
No.
185
00:13:18,933 --> 00:13:20,267
What are you doing?
186
00:13:20,975 --> 00:13:21,892
Nothing.
187
00:13:23,725 --> 00:13:25,267
You won't have a bite?
188
00:13:25,475 --> 00:13:26,767
I'm not hungry.
189
00:13:26,975 --> 00:13:28,725
You ate nothing last night.
190
00:13:28,933 --> 00:13:30,767
Mom, leave me alone.
191
00:13:43,850 --> 00:13:46,642
September 2nd
192
00:14:13,100 --> 00:14:14,350
2 days ago, I was in Tunisia.
193
00:14:14,558 --> 00:14:15,892
- Fun?
- Fabulous.
194
00:14:16,475 --> 00:14:18,933
Greg, you seen Leo?
195
00:14:19,850 --> 00:14:21,808
He's changed schools.
Why? You care?
196
00:14:23,267 --> 00:14:24,183
Coming in?
197
00:14:24,767 --> 00:14:25,975
Wrong room.
198
00:14:26,183 --> 00:14:28,267
- Which one do you need?
- Room 17.
199
00:14:28,808 --> 00:14:30,975
It's in F building.
200
00:14:32,642 --> 00:14:33,600
Thanks.
201
00:14:36,558 --> 00:14:39,892
So, on your schedules,
202
00:14:40,100 --> 00:14:42,225
in addition to the classes,
203
00:14:42,433 --> 00:14:45,517
you need two internships in a firm.
204
00:14:46,642 --> 00:14:49,183
Start canvassing firms now.
205
00:14:50,017 --> 00:14:52,392
That search
is part of your training.
206
00:15:07,017 --> 00:15:10,142
Subway stalled for 15 minutes.
Who knows why!
207
00:15:18,808 --> 00:15:20,642
So, how was your first day?
208
00:15:20,850 --> 00:15:22,433
He wasn't there.
209
00:15:27,975 --> 00:15:29,183
Want some?
210
00:15:29,392 --> 00:15:31,267
Maybe he's dead.
211
00:15:31,475 --> 00:15:33,058
Don't talk nonsense.
212
00:15:33,267 --> 00:15:34,808
Or he'd have called.
213
00:15:35,225 --> 00:15:36,975
If he's had a problem, we'd know.
214
00:15:37,183 --> 00:15:39,183
If he was alive, he'd call me.
215
00:15:39,558 --> 00:15:40,892
He'd call me!
216
00:15:41,892 --> 00:15:44,308
I didn't fight with him!
217
00:15:45,600 --> 00:15:48,600
He hasn't answered
any of my messages!
218
00:15:48,808 --> 00:15:50,850
Now his voice mail’s full!
219
00:15:52,308 --> 00:15:54,600
We can't just do nothing.
220
00:15:54,808 --> 00:15:58,600
It's not possible! I can't take it!
221
00:15:58,808 --> 00:16:00,142
Get it?
222
00:16:01,600 --> 00:16:02,808
I can't!
223
00:16:04,892 --> 00:16:07,017
Why are you staring at me?
224
00:16:10,017 --> 00:16:11,392
Shit!
225
00:16:25,767 --> 00:16:28,892
Here we're dealing with damages…
226
00:16:31,308 --> 00:16:33,392
and if a mistake was committed,
227
00:16:34,933 --> 00:16:37,808
or if there's a causal link
228
00:16:38,183 --> 00:16:39,892
between the mistake
229
00:16:41,100 --> 00:16:42,850
and the damages.
230
00:16:43,058 --> 00:16:46,475
If both conditions are present,
civil liability
231
00:16:46,683 --> 00:16:48,850
means the wrongdoer
has an obligation.
232
00:16:50,517 --> 00:16:52,100
Miss Tellier!
233
00:16:52,308 --> 00:16:56,808
Tell us about the 3 conditions
for civil liability?
234
00:16:59,225 --> 00:17:01,517
Or what this class is about?
235
00:17:06,267 --> 00:17:07,892
About civil liability.
236
00:17:08,100 --> 00:17:08,975
Sorry?
237
00:17:09,392 --> 00:17:12,350
Stand up, please.
Speak loud and clear.
238
00:17:12,892 --> 00:17:15,767
We all want to hear your answer.
239
00:17:25,017 --> 00:17:26,100
Move aside!
240
00:17:27,808 --> 00:17:28,933
Miss!
241
00:17:29,142 --> 00:17:30,725
Can you hear me?
242
00:17:31,600 --> 00:17:34,642
Anyone got some sugar?
Get a glass of water!
243
00:17:37,725 --> 00:17:39,475
Miss… wake up!
244
00:17:39,683 --> 00:17:40,683
Miss!
245
00:17:45,683 --> 00:17:48,808
- How long haven't you eaten?
- 8 or 9 days.
246
00:17:49,433 --> 00:17:51,142
I asked her, Madame.
247
00:17:51,808 --> 00:17:52,933
I don't know.
248
00:17:53,808 --> 00:17:56,475
Your blood pressure's way too low.
249
00:17:57,183 --> 00:18:00,225
If you don't eat,
you'll soon get sick.
250
00:18:00,683 --> 00:18:03,225
You must eat,
not much but regularly.
251
00:18:04,100 --> 00:18:06,642
Don't let your stomach grow idle.
252
00:18:07,392 --> 00:18:09,058
- Understand?
- Yes.
253
00:18:12,308 --> 00:18:14,350
Meanwhile, stay in bed.
254
00:18:17,142 --> 00:18:18,642
Know what it's about?
255
00:18:20,933 --> 00:18:22,558
About her brother.
256
00:18:23,100 --> 00:18:25,183
He left home, hasn't called.
257
00:18:28,100 --> 00:18:31,142
I'll prescribe her
a mild tranquilizer.
258
00:18:34,308 --> 00:18:36,517
For you too, if you want.
259
00:18:36,725 --> 00:18:37,850
Thanks, no.
260
00:18:38,350 --> 00:18:40,517
- And you, Madame?
- I'm already on one.
261
00:18:42,975 --> 00:18:44,933
Her first name's Elise, right?
262
00:18:47,933 --> 00:18:51,433
If she won't eat,
I'll put her in hospital.
263
00:18:51,642 --> 00:18:53,017
We can't take any risks.
264
00:18:56,517 --> 00:18:59,100
- Are you OK, love?
- Are you hurt?
265
00:18:59,308 --> 00:19:00,725
Slowly… careful.
266
00:19:01,892 --> 00:19:02,933
Gently.
267
00:19:04,558 --> 00:19:06,850
- Can you move?
- Yes.
268
00:19:13,892 --> 00:19:16,683
Settle down and get undressed.
269
00:19:19,142 --> 00:19:20,392
Need any help?
270
00:19:20,600 --> 00:19:21,600
No, thanks.
271
00:19:31,308 --> 00:19:32,600
What are you doing?
272
00:19:33,267 --> 00:19:34,850
Answer, what are you doing?
273
00:19:35,058 --> 00:19:38,975
Forget this. Until you eat,
you keep nothing, it's the rule.
274
00:19:39,183 --> 00:19:40,517
No phone. Give it to me.
275
00:19:40,725 --> 00:19:42,600
Give it to me! I expect a call!
276
00:19:42,808 --> 00:19:44,933
No calls. First eat, then we'll see.
277
00:19:45,308 --> 00:19:46,142
Move aside.
278
00:19:46,767 --> 00:19:48,017
Move aside.
279
00:19:50,142 --> 00:19:51,767
Move, or I'll get someone.
280
00:19:58,017 --> 00:20:00,058
Get in pajamas, I'll be back.
281
00:20:03,017 --> 00:20:05,433
Often the causes
aren't what we think.
282
00:20:06,225 --> 00:20:07,725
But here we're sure.
283
00:20:08,392 --> 00:20:11,308
He's her twin. They're very close.
284
00:20:11,517 --> 00:20:13,850
We're only sure
she's deeply depressed.
285
00:20:14,058 --> 00:20:15,683
We must find out why.
286
00:20:16,142 --> 00:20:19,808
You said her brother.
He may have set it off,
287
00:20:20,017 --> 00:20:22,183
but there must be a deeper reason.
288
00:20:22,600 --> 00:20:25,392
We'll look for it.
And we'll find it.
289
00:20:26,892 --> 00:20:29,558
You must know
that visits are forbidden.
290
00:20:30,017 --> 00:20:31,183
Even for you.
291
00:20:31,392 --> 00:20:32,142
What do you mean?
292
00:20:32,517 --> 00:20:35,642
It's rough, but that's
part of the treatment.
293
00:20:36,225 --> 00:20:40,350
Once she's eating
and gaining weight, you can see her.
294
00:20:41,350 --> 00:20:43,183
Evening, girls.
295
00:20:45,142 --> 00:20:46,933
Let's try and eat a little…
296
00:20:49,475 --> 00:20:51,142
Chew well.
297
00:20:55,600 --> 00:20:56,558
You OK?
298
00:21:00,392 --> 00:21:02,100
Tomorrow we'll weigh you.
299
00:21:05,642 --> 00:21:07,267
Come on, give it a try.
300
00:21:12,017 --> 00:21:14,225
Please, can't I have my phone?
301
00:21:14,975 --> 00:21:16,642
First you have to eat.
302
00:21:18,308 --> 00:21:19,892
Please, just the phone.
303
00:21:20,392 --> 00:21:21,892
No, you must eat.
304
00:21:23,808 --> 00:21:25,725
Go on, I'm waiting.
305
00:21:39,683 --> 00:21:41,308
There you go.
306
00:21:42,475 --> 00:21:43,600
Keep at it.
307
00:21:45,433 --> 00:21:46,642
Can I have it?
308
00:21:47,017 --> 00:21:48,600
I can't, I told you.
309
00:21:50,267 --> 00:21:52,808
Eat! I'll be back in 10 minutes.
310
00:21:58,392 --> 00:22:01,475
Unless you eat,
your stomach will shrink.
311
00:22:03,308 --> 00:22:07,558
You'll grow even thinner,
develop disorders, miss your period,
312
00:22:08,267 --> 00:22:11,433
lose your memory,
your hair and teeth,
313
00:22:11,642 --> 00:22:14,142
get irreversible cardiac disorders.
314
00:22:14,350 --> 00:22:17,725
The heart's a muscle:
your muscles are melting.
315
00:22:19,017 --> 00:22:20,892
You don't want to die?
316
00:22:43,475 --> 00:22:44,892
Françoise!
317
00:22:51,642 --> 00:22:52,975
Now what is it?
318
00:22:54,350 --> 00:22:56,850
Can't we spend one night in peace?
319
00:23:23,725 --> 00:23:25,225
Françoise!
320
00:23:50,600 --> 00:23:53,975
Léa, it's Lili.
I'm locked up in Evry hospital.
321
00:23:54,808 --> 00:23:55,933
Who is it?
322
00:23:57,142 --> 00:23:57,725
What?
323
00:23:57,933 --> 00:24:00,558
- Where?
- Evry hospital…
324
00:24:01,475 --> 00:24:02,392
Lili?
325
00:24:02,600 --> 00:24:05,642
What's going on?
What's wrong with her?
326
00:24:24,600 --> 00:24:27,308
September 15
327
00:24:31,683 --> 00:24:32,558
Hello, doctor.
328
00:24:33,142 --> 00:24:36,225
Mr and Mrs Tellier,
you shouldn't come.
329
00:24:36,433 --> 00:24:38,517
I said, you can't see her.
Just call.
330
00:24:38,725 --> 00:24:40,933
We've called for 3 days,
and get no news!
331
00:24:41,142 --> 00:24:44,308
Then there are none. You must wait.
332
00:24:45,100 --> 00:24:47,350
We've isolated her
333
00:24:47,558 --> 00:24:49,100
for her own good.
334
00:24:49,558 --> 00:24:51,017
That won't help!
335
00:24:51,600 --> 00:24:54,850
Sir, don't question
50 years of psychiatry.
336
00:24:55,058 --> 00:24:56,808
We know what we're doing.
337
00:24:57,142 --> 00:25:01,100
She's still fighting us,
but we'll work it out, trust us.
338
00:25:01,308 --> 00:25:03,350
- She's fighting you?
- A bit. It'll be fine.
339
00:25:03,558 --> 00:25:05,600
So she heals fast,
abide by the rules.
340
00:25:05,808 --> 00:25:07,642
It's the only way.
341
00:25:07,850 --> 00:25:10,308
Don't worry. OK?
342
00:25:11,142 --> 00:25:12,683
I'll keep you posted.
343
00:25:14,058 --> 00:25:15,642
Keep us posted, you bet!
344
00:25:15,850 --> 00:25:16,892
Hi.
345
00:25:20,392 --> 00:25:22,100
Right, hi.
346
00:25:22,892 --> 00:25:24,808
We didn't know she was here.
347
00:25:25,850 --> 00:25:27,517
- Well?
- No visits.
348
00:25:29,475 --> 00:25:30,308
Why?
349
00:25:30,517 --> 00:25:33,725
Now, to cure people,
they stick 'em in the hole!
350
00:25:33,933 --> 00:25:36,767
- Stop it!
- Why? To hear that idiot
351
00:25:36,975 --> 00:25:39,475
say he's locked her up
because he knows?
352
00:25:39,683 --> 00:25:42,225
Screw his 50 years of psychiatry!
353
00:25:42,767 --> 00:25:44,767
What does he know? Shit!
354
00:25:46,725 --> 00:25:47,808
Excuse me.
355
00:26:20,183 --> 00:26:21,600
It's 411.
356
00:26:22,100 --> 00:26:23,225
Don't!
357
00:26:32,517 --> 00:26:33,600
Who is it?
358
00:26:34,225 --> 00:26:35,017
Us.
359
00:26:44,725 --> 00:26:46,517
Thanks for coming.
360
00:26:50,725 --> 00:26:52,058
If they catch you…
361
00:26:58,142 --> 00:26:59,100
You OK?
362
00:27:00,767 --> 00:27:01,725
And you?
363
00:27:04,933 --> 00:27:06,392
Is your job nice?
364
00:27:06,850 --> 00:27:08,183
My job? At the mart?
365
00:27:09,267 --> 00:27:10,058
Yes… sure.
366
00:27:12,933 --> 00:27:15,100
We woke you up. Sorry.
367
00:27:15,308 --> 00:27:16,642
We won't stay long.
368
00:27:23,267 --> 00:27:24,725
What can we do, Lili?
369
00:27:25,475 --> 00:27:26,183
Dunno.
370
00:27:26,767 --> 00:27:28,392
I brought you this.
371
00:27:30,517 --> 00:27:33,100
It's called: "Off To See The Sea".
372
00:27:34,350 --> 00:27:35,933
Nice idea, right?
373
00:27:43,058 --> 00:27:44,767
Can't you get me out?
374
00:27:46,142 --> 00:27:47,933
I'll die here.
375
00:27:56,600 --> 00:27:57,642
You OK?
376
00:27:58,308 --> 00:28:00,100
I must get my phone back.
377
00:28:00,683 --> 00:28:01,517
From where?
378
00:28:02,392 --> 00:28:04,767
The room by the nurses' room.
379
00:28:06,350 --> 00:28:09,183
In case Loïc calls me… Please.
380
00:28:09,392 --> 00:28:12,100
It's locked up. Look for the key.
381
00:28:12,308 --> 00:28:13,517
Please.
382
00:28:49,267 --> 00:28:52,058
What are you doing here?
Who are you?
383
00:28:53,683 --> 00:28:55,183
Jean!
384
00:28:56,850 --> 00:28:57,933
Jean!
385
00:28:58,517 --> 00:28:59,558
What is it?
386
00:28:59,767 --> 00:29:01,267
Over there.
387
00:29:02,892 --> 00:29:03,725
Hurry!
388
00:29:10,683 --> 00:29:12,267
Here, hold this.
389
00:29:29,433 --> 00:29:30,475
Don't move!
390
00:29:30,683 --> 00:29:32,517
I said, don't move!
391
00:29:37,017 --> 00:29:40,183
What's all this? Who are you?
392
00:29:40,392 --> 00:29:41,475
I want to leave.
393
00:29:41,683 --> 00:29:43,267
Leave her alone! Look at her!
394
00:29:43,475 --> 00:29:44,850
Give me that!
395
00:29:45,183 --> 00:29:49,100
You won't get away with this!
Miss, go to your room!
396
00:29:50,058 --> 00:29:51,517
Jean, take her back up!
397
00:29:51,725 --> 00:29:53,808
- Don't you touch her!
- It's all over.
398
00:29:54,017 --> 00:29:54,892
Let go of her.
399
00:29:57,933 --> 00:30:01,142
Tolerating that soon leads to chaos.
400
00:30:01,350 --> 00:30:03,517
It's a psychiatric ward,
with serious cases.
401
00:30:03,725 --> 00:30:04,850
I'm sorry.
402
00:30:06,308 --> 00:30:07,392
Sit down.
403
00:30:08,683 --> 00:30:12,892
I'll be frank:
your daughter's health worries me.
404
00:30:15,100 --> 00:30:17,267
She's in a precarious spiral.
405
00:30:18,183 --> 00:30:21,850
She refuses to eat,
and to be drip fed.
406
00:30:22,058 --> 00:30:24,142
She rips it off each time.
407
00:30:25,308 --> 00:30:27,767
She says her brother has died,
408
00:30:27,975 --> 00:30:30,183
and she wants to die, too.
409
00:30:31,142 --> 00:30:34,767
I'm sorry to tell you this,
but it's a fact.
410
00:30:36,267 --> 00:30:38,058
We had to strap her down.
411
00:30:39,350 --> 00:30:40,267
What?
412
00:30:40,975 --> 00:30:44,100
To keep the drip on.
Without glucose, she'll die.
413
00:30:45,475 --> 00:30:48,308
We're going to force-feed her.
414
00:30:51,183 --> 00:30:53,225
You're savages! That's torture!
415
00:30:53,433 --> 00:30:54,767
- Paul!
- What, Paul?
416
00:30:55,308 --> 00:30:57,808
Mr Tellier, your anger is justified.
417
00:30:58,017 --> 00:31:00,058
That'll do, let us see her!
418
00:31:00,267 --> 00:31:01,600
I can't.
419
00:31:02,100 --> 00:31:05,808
It'll only drive her deeper
into her neurosis.
420
00:31:06,017 --> 00:31:07,475
It could be fatal.
421
00:31:38,558 --> 00:31:40,975
Stag-hunting to hounds is a rite.
422
00:31:41,183 --> 00:31:42,600
Its call is "Tally Ho!"
423
00:31:43,183 --> 00:31:46,433
Those words sum up
the pageant of the Hunt.
424
00:31:46,642 --> 00:31:51,600
You're on horseback,
chasing your prey,
425
00:31:51,808 --> 00:31:54,017
but the words "Tally Ho!"
426
00:31:54,433 --> 00:31:59,142
summon the call
of the hunting horn…
427
00:32:26,350 --> 00:32:27,475
You have an appointment?
428
00:32:27,683 --> 00:32:30,392
No, but it's vital
to my daughter, Elise Tellier.
429
00:32:30,808 --> 00:32:31,683
That's not possible.
430
00:32:31,892 --> 00:32:35,183
- I want to see him now!
- You need an appointment.
431
00:32:36,225 --> 00:32:39,142
She got a letter from her brother.
He wrote her.
432
00:32:39,350 --> 00:32:39,933
Come in.
433
00:32:40,142 --> 00:32:41,392
She must read it.
434
00:32:41,725 --> 00:32:42,725
Come in, sit down.
435
00:32:43,433 --> 00:32:45,225
We must snap her out of it.
436
00:32:46,142 --> 00:32:47,517
That's impossible, you know that.
437
00:32:47,725 --> 00:32:49,558
But it's from her brother!
438
00:32:49,767 --> 00:32:51,642
After this, she'll eat again!
439
00:32:51,850 --> 00:32:54,308
Things aren't that simple. Sit down.
440
00:32:55,058 --> 00:32:58,058
Don't treat me like a moron!
441
00:32:58,267 --> 00:33:00,558
I know what my daughter needs!
442
00:33:01,183 --> 00:33:02,975
What does this letter say?
443
00:33:03,183 --> 00:33:06,142
I didn't open it.
He wrote to her, not me!
444
00:33:08,975 --> 00:33:11,017
If you won't give it to her, I will.
445
00:33:14,350 --> 00:33:17,225
September 28th
446
00:33:23,642 --> 00:33:24,933
Hi, darling.
447
00:33:25,517 --> 00:33:26,392
You OK?
448
00:33:28,142 --> 00:33:29,392
Don't you have TV?
449
00:33:29,933 --> 00:33:31,225
No.
450
00:33:34,433 --> 00:33:36,725
Here. Seems it's very good.
451
00:33:37,600 --> 00:33:38,308
Thanks.
452
00:33:39,267 --> 00:33:40,558
Where's your Diskman?
453
00:33:40,975 --> 00:33:44,100
They still have it.
I'm only allowed books.
454
00:33:46,850 --> 00:33:47,808
Then…
455
00:33:48,808 --> 00:33:50,517
I'll bring you a book.
456
00:33:51,850 --> 00:33:53,392
So you're eating now?
457
00:33:53,600 --> 00:33:54,517
Yes.
458
00:33:58,183 --> 00:33:59,142
Well?
459
00:34:00,683 --> 00:34:01,517
He's in Rouen.
460
00:34:01,850 --> 00:34:03,392
- I saw that.
- You saw it?
461
00:34:04,225 --> 00:34:05,892
The postmark, on the envelope.
462
00:34:07,517 --> 00:34:08,517
What does he say?
463
00:34:09,392 --> 00:34:10,642
That he's fine.
464
00:34:11,225 --> 00:34:15,600
That he flipped, lost his bearings,
had to clear out his head.
465
00:34:16,433 --> 00:34:18,683
He's sorry he didn't contact me.
466
00:34:20,975 --> 00:34:22,017
Is that all?
467
00:34:23,225 --> 00:34:24,517
He gives you a big hug.
468
00:34:25,850 --> 00:34:26,892
Lunch!
469
00:34:29,142 --> 00:34:30,058
Sorry.
470
00:34:37,808 --> 00:34:41,225
October 2nd
471
00:34:42,975 --> 00:34:44,392
Leave it.
472
00:34:49,683 --> 00:34:51,017
It's for you again.
473
00:34:54,392 --> 00:34:55,642
Want some tea?
474
00:34:56,433 --> 00:34:57,892
Yes, thanks.
475
00:35:04,475 --> 00:35:05,475
Well?
476
00:35:06,767 --> 00:35:09,433
"Lili, I just got to Rennes.
Nice town,
477
00:35:09,642 --> 00:35:11,308
"think I'll stay here a bit,
478
00:35:11,517 --> 00:35:16,100
"look for odd jobs, maybe
play guitar in a bar, who knows.
479
00:35:22,600 --> 00:35:24,850
"It feels so good
480
00:35:25,642 --> 00:35:27,183
"not seeing that creep,
481
00:35:28,142 --> 00:35:30,308
"his wretched life and long face.
482
00:35:31,600 --> 00:35:33,475
"Don't worry, I'm fine. Love you.
483
00:35:33,683 --> 00:35:36,058
"Big hug, for Mom too. Loïc."
484
00:35:49,475 --> 00:35:50,975
Milk or lemon?
485
00:35:51,808 --> 00:35:52,725
Milk.
486
00:35:55,433 --> 00:35:57,725
Mom, what happened between them?
487
00:35:59,642 --> 00:36:00,558
Mom?
488
00:36:01,017 --> 00:36:02,808
Just what he told you.
489
00:36:03,725 --> 00:36:05,350
I don't get it either.
490
00:36:05,892 --> 00:36:07,350
Shit!
491
00:36:26,475 --> 00:36:28,808
Your mom
caught her foot in the wire.
492
00:36:31,267 --> 00:36:33,017
She breaks everything now.
493
00:36:39,683 --> 00:36:42,350
You go back to school Monday?
494
00:36:44,225 --> 00:36:45,267
Dunno.
495
00:36:51,933 --> 00:36:54,808
October 15th
496
00:37:13,100 --> 00:37:14,558
Léa's not here.
497
00:37:14,767 --> 00:37:16,642
I know, I need something.
498
00:37:17,892 --> 00:37:19,058
That's not mine.
499
00:37:19,600 --> 00:37:22,767
Sorry… I'm new here.
500
00:37:26,142 --> 00:37:28,725
Mr Reynaud is wanted at checkout 3.
501
00:37:29,517 --> 00:37:31,308
I need the key to cancel it.
502
00:37:32,433 --> 00:37:34,225
I rang up an extra item.
503
00:37:42,475 --> 00:37:44,100
Don't daydream!
504
00:37:44,308 --> 00:37:46,142
This way, folks.
505
00:37:48,558 --> 00:37:51,183
Concentrate, kid!
It's the rush hour.
506
00:37:51,392 --> 00:37:52,642
€27.50 please.
507
00:37:52,850 --> 00:37:53,517
Thanks.
508
00:37:53,725 --> 00:37:55,183
- Thanks.
- Sorry.
509
00:37:58,308 --> 00:38:00,850
That all? You're a lousy customer.
510
00:38:01,058 --> 00:38:03,600
Why? You get a cut?
Shall I buy more?
511
00:38:03,975 --> 00:38:05,308
No need.
512
00:38:08,225 --> 00:38:09,933
You're through at 7 P.M.?
513
00:38:10,142 --> 00:38:11,975
Yeah, when we've swept up.
514
00:38:14,475 --> 00:38:16,475
A Perrier, please!
515
00:38:23,850 --> 00:38:26,017
Léa's seeing her teacher tonight?
516
00:38:26,392 --> 00:38:27,392
Yes.
517
00:38:30,892 --> 00:38:33,225
Any news from your brother?
518
00:38:34,100 --> 00:38:37,308
I got a card yesterday.
From Le Mans.
519
00:38:37,933 --> 00:38:39,183
He moves around.
520
00:38:39,892 --> 00:38:41,933
Yeah. Dunno what he's doing.
521
00:38:42,642 --> 00:38:43,683
Doesn't he say?
522
00:38:45,225 --> 00:38:48,850
Says he gets odd jobs,
sometimes he plays in bars.
523
00:38:50,725 --> 00:38:52,850
He plays guitar
and sings really well.
524
00:38:55,350 --> 00:38:56,808
He stays a few days,
525
00:38:57,142 --> 00:38:58,892
sometimes a week.
526
00:38:59,100 --> 00:39:01,058
From Rennes, he wrote me twice.
527
00:39:03,267 --> 00:39:05,642
Then he's up and gone.
528
00:39:08,933 --> 00:39:10,558
He doesn't want to see me.
529
00:39:13,933 --> 00:39:17,558
Near my grandparents' home,
a young guy just split one day,
530
00:39:18,058 --> 00:39:19,683
no one ever knew why.
531
00:39:19,892 --> 00:39:23,892
Gave no news for years.
Not a letter.
532
00:39:25,017 --> 00:39:29,558
Then one day, his parents
were 200 miles from home,
533
00:39:30,267 --> 00:39:32,183
and saw him, lying on the sidewalk,
534
00:39:32,433 --> 00:39:34,183
begging with a dog.
535
00:39:38,392 --> 00:39:39,975
Why tell me that?
536
00:39:42,725 --> 00:39:43,767
Dunno.
537
00:39:46,100 --> 00:39:49,850
To show one can't
get inside people's heads.
538
00:39:55,433 --> 00:39:57,183
Maybe he met someone and…
539
00:40:02,600 --> 00:40:04,892
You should put an ad in the paper.
540
00:40:05,100 --> 00:40:07,433
Ask for his phone number or address.
541
00:40:07,642 --> 00:40:09,267
He doesn't want to see me.
542
00:40:20,808 --> 00:40:22,017
I wanted to say…
543
00:40:23,267 --> 00:40:25,225
When you came to the hospital…
544
00:40:27,600 --> 00:40:28,892
That was great.
545
00:40:30,433 --> 00:40:31,767
So was the book.
546
00:40:33,142 --> 00:40:34,058
It's good, huh?
547
00:40:36,642 --> 00:40:38,767
Ends badly, but it was good.
548
00:40:40,058 --> 00:40:43,350
Ends well in a way,
badly in another, that's life.
549
00:41:04,767 --> 00:41:06,100
It's that one.
550
00:41:07,017 --> 00:41:08,933
With the blue door?
551
00:41:12,350 --> 00:41:14,267
It's the Truman Show here.
552
00:41:16,850 --> 00:41:19,725
Loïc says
it's like an Indian reservation.
553
00:41:23,475 --> 00:41:25,392
And it's miles from anywhere.
554
00:41:26,433 --> 00:41:28,600
You can't slog this every day.
555
00:41:29,475 --> 00:41:30,933
Found a rental?
556
00:41:31,183 --> 00:41:34,642
No. They're too pricey,
or already taken.
557
00:41:36,183 --> 00:41:38,933
Our janitor's moving out soon.
Shall I ask?
558
00:41:40,642 --> 00:41:41,683
Depends on the price.
559
00:41:42,642 --> 00:41:46,392
It's the size of this car,
can't cost much.
560
00:41:47,892 --> 00:41:49,267
Sure, yes.
561
00:41:54,683 --> 00:41:57,517
Well… See you soon.
562
00:42:07,058 --> 00:42:08,808
Can you find your way back?
563
00:42:09,017 --> 00:42:11,392
Sure. Or I'll ask an Indian.
564
00:42:23,392 --> 00:42:24,433
You OK?
565
00:42:26,183 --> 00:42:27,350
Why did you come?
566
00:42:27,558 --> 00:42:28,517
To say hi.
567
00:42:28,725 --> 00:42:30,183
I'm going out.
568
00:42:31,017 --> 00:42:32,183
They here?
569
00:42:32,392 --> 00:42:33,933
Where else would they be?
570
00:42:35,433 --> 00:42:37,308
I gotta go, I'm late.
571
00:42:37,767 --> 00:42:38,850
Bye.
572
00:43:39,308 --> 00:43:42,350
In the market,
I saw your old English teacher.
573
00:43:43,850 --> 00:43:47,225
She said don't quit school,
go back next year.
574
00:43:47,808 --> 00:43:49,100
I won't, I told you.
575
00:43:49,392 --> 00:43:50,767
Be a cashier for life?
576
00:43:52,225 --> 00:43:53,433
I'll find something.
577
00:43:54,558 --> 00:43:56,017
With a high school diploma?
578
00:43:56,225 --> 00:43:57,558
You had even less.
579
00:43:58,517 --> 00:44:02,183
I had no choice.
And I went to night school.
580
00:44:02,975 --> 00:44:05,183
Wish I could've gone to college!
581
00:44:05,600 --> 00:44:07,308
Kids without a degree
582
00:44:07,767 --> 00:44:09,975
aren't hired as filing clerks.
583
00:44:11,600 --> 00:44:13,725
They'll be bums, pushers or whores.
584
00:44:15,975 --> 00:44:17,433
So I'll end up a whore.
585
00:44:22,475 --> 00:44:23,975
Well, what does Loïc say?
586
00:44:25,058 --> 00:44:28,767
He's fine, in Angers.
It's not great, so he'll move on.
587
00:44:33,683 --> 00:44:35,808
"But I'm free of that creep
588
00:44:36,017 --> 00:44:39,100
"who says "Shush"
or "Tidy your room"!
589
00:44:39,808 --> 00:44:42,183
"Now I'm rid of him, I feel alive.
590
00:44:42,892 --> 00:44:44,600
"Hope you're well, kiss Mom.
591
00:44:44,808 --> 00:44:46,642
"I love you. Big hug, Loïc."
592
00:45:00,642 --> 00:45:02,267
I may have found a pad.
593
00:45:03,767 --> 00:45:05,308
I'm splitting, too.
594
00:45:08,225 --> 00:45:11,142
December 31
595
00:45:30,475 --> 00:45:32,808
You look lost. Don't know anyone?
596
00:45:33,017 --> 00:45:34,850
I'm with Léa and Thomas…
597
00:45:35,350 --> 00:45:36,892
Léa, that black girl.
598
00:45:37,475 --> 00:45:39,975
Lucille's friend. She's nice.
599
00:45:40,308 --> 00:45:42,725
- Where did you meet her?
- We work together.
600
00:45:42,933 --> 00:45:43,933
You in grad school?
601
00:45:44,142 --> 00:45:45,933
No, in the local supermarket.
602
00:45:46,892 --> 00:45:47,975
What else do you do?
603
00:45:50,600 --> 00:45:52,183
Nothing. I'm a cashier.
604
00:45:53,017 --> 00:45:53,975
What else?
605
00:45:55,225 --> 00:45:56,517
I'm just a cashier.
606
00:45:56,892 --> 00:45:58,017
Really?
607
00:45:58,392 --> 00:45:59,767
Yes, really.
608
00:46:05,933 --> 00:46:07,058
I'll grab a drink. Want one?
609
00:46:07,267 --> 00:46:08,850
No, thanks.
610
00:46:12,517 --> 00:46:13,767
Hi, what'll it be?
611
00:46:14,767 --> 00:46:15,683
Some of that.
612
00:46:21,267 --> 00:46:22,183
Thanks.
613
00:46:23,725 --> 00:46:25,267
Not too bored?
614
00:46:25,475 --> 00:46:28,517
I'm fine. I drink to forget.
615
00:46:29,433 --> 00:46:30,600
You must eat, too.
616
00:46:30,808 --> 00:46:32,392
There's fabulous salmon.
617
00:46:32,600 --> 00:46:34,517
Don't stuff me like a Jewish mom!
618
00:46:34,725 --> 00:46:35,475
Lili!
619
00:46:36,808 --> 00:46:38,975
- Come meet someone.
- No, I'm fine.
620
00:46:40,850 --> 00:46:41,558
Thomas!
621
00:46:42,642 --> 00:46:44,100
Come over here.
622
00:46:45,433 --> 00:46:47,017
You go. I'll have a smoke.
623
00:46:59,683 --> 00:47:01,267
You came with Léa, right?
624
00:47:03,392 --> 00:47:07,142
I tried out
for grad school with her.
625
00:47:07,350 --> 00:47:08,767
But I didn't get in.
626
00:47:10,642 --> 00:47:11,392
What do you do?
627
00:47:12,017 --> 00:47:13,975
Senior in Business School.
628
00:47:14,308 --> 00:47:15,392
And you?
629
00:47:16,100 --> 00:47:17,933
Junior supermarket cashier.
630
00:47:19,683 --> 00:47:20,933
What's that?
631
00:47:21,933 --> 00:47:25,808
You memorize bar codes,
then they test you on prices.
632
00:47:26,017 --> 00:47:29,100
That's for theory.
The practical test is
633
00:47:29,683 --> 00:47:32,517
ringing up scads of items
in under 3 minutes,
634
00:47:33,600 --> 00:47:35,058
and making change fast.
635
00:47:36,225 --> 00:47:38,850
Sounds tough!
636
00:47:50,267 --> 00:47:52,183
5… 4…
637
00:47:52,392 --> 00:47:53,058
3…
638
00:47:53,267 --> 00:47:55,142
2… 1…
639
00:47:55,642 --> 00:47:57,058
Happy New Year!
640
00:48:02,558 --> 00:48:03,892
Happy New Year!
641
00:48:19,392 --> 00:48:20,892
Happy New Year!
642
00:48:47,850 --> 00:48:49,433
Mind if I go home?
643
00:48:51,100 --> 00:48:52,183
You sure?
644
00:48:57,058 --> 00:48:58,350
You're right.
645
00:48:59,683 --> 00:49:02,392
He's a bum now, ashamed to see me.
646
00:49:07,225 --> 00:49:09,642
Love, health and money!
647
00:49:50,850 --> 00:49:53,017
Chateau Beychevelle 1995.
648
00:49:53,600 --> 00:49:54,892
Holy dust!
649
00:49:55,267 --> 00:49:57,017
You should've let it breathe.
650
00:49:57,225 --> 00:49:58,517
I forgot.
651
00:50:01,017 --> 00:50:02,267
Well?
652
00:50:03,183 --> 00:50:04,600
Yes, it's fine.
653
00:50:05,017 --> 00:50:07,642
For a while it was a weird color.
654
00:50:07,892 --> 00:50:09,308
Needs salt.
655
00:50:09,517 --> 00:50:11,725
- Wait, I'll get it!
- No, eat!
656
00:50:12,350 --> 00:50:16,517
On New Year's Day she tries
exotic menus. Foul, isn't it?
657
00:50:16,725 --> 00:50:17,558
Not great.
658
00:50:17,767 --> 00:50:19,975
She's made tons,
I'll eat it all week.
659
00:50:20,183 --> 00:50:22,475
It's a new Alsatian recipe.
660
00:50:22,683 --> 00:50:24,267
- Not having any?
- Sure.
661
00:50:27,808 --> 00:50:29,183
How was the party last night?
662
00:50:29,392 --> 00:50:31,892
- Fine. What did you do?
- Nothing.
663
00:50:34,600 --> 00:50:36,017
You didn't see the Leducs?
664
00:50:36,225 --> 00:50:37,600
Not this year.
665
00:50:47,100 --> 00:50:48,850
He mailed it 2 days ago.
666
00:50:50,725 --> 00:50:52,683
Says he just got there.
667
00:50:53,517 --> 00:50:56,100
He must still be there.
I'll head there.
668
00:50:58,100 --> 00:51:00,142
Reims is a city.
You won't find him.
669
00:51:03,350 --> 00:51:05,767
Tomorrow's Sunday. It'll be dead.
670
00:51:05,975 --> 00:51:07,600
I'll check out the hotels.
671
00:51:08,558 --> 00:51:11,850
Downtown
there's 4 in his price range.
672
00:51:13,100 --> 00:51:15,683
Really? What's his price range?
673
00:51:16,308 --> 00:51:17,558
Got a better idea?
674
00:51:18,892 --> 00:51:21,767
Beats sitting around on your ass.
675
00:51:28,975 --> 00:51:30,017
Come with me?
676
00:51:31,183 --> 00:51:33,017
Two of us will do better.
677
00:51:35,267 --> 00:51:39,267
He trashes me,
he won't want to see me.
678
00:51:41,017 --> 00:51:42,975
What does he say in that one?
679
00:51:44,267 --> 00:51:45,433
Tell me.
680
00:51:46,767 --> 00:51:48,308
- Stop it, Dad.
- Paul!
681
00:51:48,558 --> 00:51:50,517
If it's about me, I can read it.
682
00:51:54,267 --> 00:51:57,808
"Lili, I'm in Reims. It's a dump.
683
00:51:58,142 --> 00:52:02,017
"Glad I got my guitar. My dumb dad
never listened to me sing!
684
00:52:02,225 --> 00:52:04,767
"Feels good to be rid of his face
685
00:52:04,975 --> 00:52:06,475
"and his wretched life.
686
00:52:07,517 --> 00:52:10,225
"Happy New Year, Sis.
I think of you.
687
00:52:10,433 --> 00:52:12,725
"Kiss Mom. Loïc."
688
00:52:14,183 --> 00:52:15,725
He doesn't mean that…
689
00:52:16,558 --> 00:52:17,808
Stop, Mom.
690
00:52:18,558 --> 00:52:20,975
His wretched life. Wretched, how?
691
00:52:21,975 --> 00:52:24,475
I enjoyed breaking
my butt for 25 years?
692
00:52:24,683 --> 00:52:26,808
Who paid for this place,
693
00:52:27,017 --> 00:52:30,267
his moped, guitar lessons,
rock-climbing course?
694
00:52:30,475 --> 00:52:31,642
Stop it, Paul!
695
00:52:39,017 --> 00:52:40,392
I know all that, Dad.
696
00:53:09,058 --> 00:53:10,183
Bye.
697
00:53:12,225 --> 00:53:14,433
True, I didn't relate to him. Right?
698
00:53:16,058 --> 00:53:16,975
Dunno.
699
00:53:17,767 --> 00:53:18,933
I do.
700
00:53:21,308 --> 00:53:23,767
And I never listened to his songs.
701
00:53:26,058 --> 00:53:28,683
I did nothing with him. Nothing.
702
00:53:30,142 --> 00:53:31,725
Never kicked a soccer ball.
703
00:53:34,600 --> 00:53:36,600
I've got a CD he made.
704
00:53:37,267 --> 00:53:38,433
I can leave it for you.
705
00:53:41,058 --> 00:53:42,308
I'd like that.
706
00:53:47,808 --> 00:53:49,517
You'll see, it's great.
707
00:54:03,350 --> 00:54:05,975
If I see him,
I'll say you listened to it.
708
00:54:06,558 --> 00:54:08,183
He'll like that.
709
00:55:55,433 --> 00:55:56,392
Hi.
710
00:55:57,933 --> 00:55:59,183
I'm looking for someone.
711
00:55:59,642 --> 00:56:02,017
Around 20. His name's Loïc.
712
00:56:02,225 --> 00:56:04,892
Loïc Tellier. He too plays guitar.
713
00:56:05,183 --> 00:56:06,642
Is he homeless?
714
00:56:08,350 --> 00:56:09,517
I don't know.
715
00:56:11,017 --> 00:56:13,225
What was that dude's name?
716
00:56:13,433 --> 00:56:15,100
Wasn't Loïc, I reckon…
717
00:56:16,100 --> 00:56:19,017
Forget it. Sorry. Thanks.
718
00:56:19,392 --> 00:56:20,767
Where's the downtown area?
719
00:56:20,975 --> 00:56:22,683
This is it.
720
00:56:23,933 --> 00:56:24,892
Thanks.
721
00:56:25,850 --> 00:56:27,767
Downtown! She's nuts!
722
00:56:31,100 --> 00:56:33,100
No one by that name…
723
00:56:35,100 --> 00:56:38,183
Try the St. André on the right.
724
00:56:38,392 --> 00:56:39,100
Thanks.
725
00:56:51,142 --> 00:56:51,892
Hi.
726
00:56:52,225 --> 00:56:55,850
I'm looking for someone.
The Hotel Monopole said…
727
00:56:56,475 --> 00:56:58,392
What's the name?
728
00:56:58,600 --> 00:56:59,850
Loïc Tellier.
729
00:57:00,058 --> 00:57:01,808
Yes, Tellier slept here.
730
00:57:03,267 --> 00:57:04,100
Is he here?
731
00:57:04,600 --> 00:57:06,392
No, he paid and left.
732
00:57:07,933 --> 00:57:08,725
When?
733
00:57:08,933 --> 00:57:12,850
Last night and he left.
I got here at 8 A.M…
734
00:57:13,058 --> 00:57:14,850
Say, 8:45 A.M.
735
00:57:16,225 --> 00:57:16,975
That all?
736
00:57:18,683 --> 00:57:19,642
Yes…
737
00:57:20,725 --> 00:57:21,808
No. Sorry.
738
00:57:22,850 --> 00:57:26,183
Did he look OK?
Were his clothes clean?
739
00:57:26,933 --> 00:57:29,558
Seemed OK.
I don't sniff the customers.
740
00:57:32,267 --> 00:57:35,267
He had his guitar?
In a blue canvas case?
741
00:57:35,892 --> 00:57:37,767
Yes, a blue canvas case.
742
00:57:42,058 --> 00:57:43,267
That it?
743
00:57:49,183 --> 00:57:49,933
Thanks. Bye.
744
00:57:56,350 --> 00:57:57,225
It's over.
745
00:57:58,892 --> 00:57:59,517
What?
746
00:57:59,725 --> 00:58:01,058
Thomas and me.
747
00:58:01,267 --> 00:58:02,933
I'm leaving him.
748
00:58:03,558 --> 00:58:05,850
I don't like
what's happening to us.
749
00:58:06,475 --> 00:58:08,767
If we keep it up,
it'll end badly.
750
00:58:10,308 --> 00:58:13,392
We never got beyond
what we always were.
751
00:58:14,600 --> 00:58:15,933
2 shacked-up friends.
752
00:58:17,183 --> 00:58:18,142
You won't meet?
753
00:58:18,350 --> 00:58:19,683
Sure, as friends.
754
00:58:19,892 --> 00:58:20,600
Hi, girls.
755
00:58:23,350 --> 00:58:25,558
I'm renting a place with my sister.
756
00:58:26,933 --> 00:58:28,975
Don't look so glum,
it's no big deal.
757
00:58:29,183 --> 00:58:29,892
I hope so.
758
00:58:30,475 --> 00:58:31,392
So!
759
00:58:32,142 --> 00:58:33,933
A small birthday gift.
760
00:58:35,142 --> 00:58:36,308
From me.
761
00:58:38,350 --> 00:58:40,850
That's from me, from us.
762
00:58:41,058 --> 00:58:42,433
That's for you.
763
00:58:42,975 --> 00:58:44,308
It's not my birthday!
764
00:58:44,517 --> 00:58:45,850
Don't fight it.
765
00:58:47,892 --> 00:58:50,017
By the author of
"Off To See The Sea".
766
00:58:50,225 --> 00:58:53,142
It's great. And this one ends well.
767
00:58:53,350 --> 00:58:55,183
Don't tell her the ending.
768
00:58:55,600 --> 00:58:57,683
I ran out of gift paper.
769
00:59:03,225 --> 00:59:04,225
You're crazy!
770
00:59:07,350 --> 00:59:10,892
It's fabulous,
but they cost a fortune!
771
00:59:11,100 --> 00:59:12,392
We bought it together.
772
00:59:12,808 --> 00:59:13,725
Thanks.
773
00:59:25,392 --> 00:59:26,808
How can I thank you!
774
00:59:27,475 --> 00:59:28,808
Happy Birthday!
775
00:59:29,433 --> 00:59:31,017
What's this?
776
00:59:32,017 --> 00:59:35,433
You swipe mine
so I figured you'd need one.
777
00:59:36,392 --> 00:59:38,308
- Can I still?
- You bet!
778
00:59:42,767 --> 00:59:43,850
I got this, too.
779
00:59:44,058 --> 00:59:45,225
It's lovely.
780
00:59:45,725 --> 00:59:48,933
From Loïc. His gift.
Sent to my parents' place.
781
00:59:53,225 --> 00:59:54,517
Look, it's him.
782
00:59:57,808 --> 00:59:59,183
You're so alike.
783
00:59:59,808 --> 01:00:00,808
Aren't they?
784
01:00:03,767 --> 01:00:04,850
Shall we eat?
785
01:00:05,267 --> 01:00:07,808
First, we drink.
786
01:00:08,933 --> 01:00:09,933
To you!
787
01:00:10,683 --> 01:00:13,475
To your birthday. You're 20!
788
01:00:15,558 --> 01:00:16,933
To you two.
789
01:00:17,142 --> 01:00:18,058
To you.
790
01:00:18,267 --> 01:00:19,517
To all three of us.
791
01:00:19,808 --> 01:00:21,058
To him, too.
792
01:00:21,267 --> 01:00:22,517
To Loïc.
793
01:00:26,433 --> 01:00:31,058
…and her girlfriend says:
"They're not mouses, they're mice."
794
01:00:31,267 --> 01:00:34,142
And the blonde says:
"They look so alike!"
795
01:00:36,933 --> 01:00:39,100
At the office,
we get that crap all day.
796
01:00:39,308 --> 01:00:40,558
I bet you do.
797
01:00:46,392 --> 01:00:47,725
My dad taught me that.
798
01:00:47,933 --> 01:00:49,267
At first, it's surprising.
799
01:00:49,475 --> 01:00:50,392
Bye, hon.
800
01:00:50,600 --> 01:00:51,433
Where you going?
801
01:00:51,642 --> 01:00:54,225
To my sister's.
I got an 8 A.M. class.
802
01:00:54,642 --> 01:00:55,933
Bye, handsome.
803
01:01:09,892 --> 01:01:11,267
Well, well!
804
01:01:18,558 --> 01:01:23,142
That's how she is.
Makes up her mind fast.
805
01:01:23,683 --> 01:01:25,433
Wasn't it a bit sudden?
806
01:01:27,392 --> 01:01:28,683
Your split up.
807
01:01:29,767 --> 01:01:31,892
Things had been tough for a while.
808
01:01:33,725 --> 01:01:34,975
I didn't know.
809
01:01:36,433 --> 01:01:38,350
It was my fault, not hers.
810
01:01:40,517 --> 01:01:43,642
A fixation I couldn't get rid of.
811
01:01:59,642 --> 01:02:01,225
Thanks, I'm not thirsty.
812
01:02:04,183 --> 01:02:05,225
I know…
813
01:02:07,850 --> 01:02:10,975
I need sleep.
Storm clouds are brewing.
814
01:02:11,433 --> 01:02:13,808
Depression's in the air.
815
01:02:14,642 --> 01:02:16,475
The atmospheric kind!
816
01:02:18,517 --> 01:02:19,475
Good night.
817
01:02:27,142 --> 01:02:30,017
July 10th
818
01:02:31,558 --> 01:02:32,350
There…
819
01:02:32,558 --> 01:02:36,767
Léa's leaving us, and in the fall
she's going to…
820
01:02:36,975 --> 01:02:38,642
- Where?
- Mozambique.
821
01:02:39,183 --> 01:02:40,808
I didn't know it existed!
822
01:02:41,058 --> 01:02:43,267
To her! To you, kiddo!
823
01:02:43,475 --> 01:02:45,517
To Mozambique! And to vacations!
824
01:02:45,725 --> 01:02:47,767
Right to vacations!
825
01:02:47,975 --> 01:02:50,183
The vac is being rid of him!
826
01:02:50,392 --> 01:02:52,017
What'll you do there?
827
01:02:52,225 --> 01:02:53,183
Finish my thesis.
828
01:02:53,392 --> 01:02:54,308
How'll you survive?
829
01:02:54,517 --> 01:02:56,433
Work and my scholarship.
830
01:02:56,642 --> 01:02:58,600
You're paid to go there?
831
01:02:58,808 --> 01:03:01,183
They'd have to pay me, too!
832
01:03:01,892 --> 01:03:03,350
Where are you vacationing?
833
01:03:03,558 --> 01:03:04,767
In the Creuse.
834
01:03:04,975 --> 01:03:07,017
It's more exotic among the Zulus,
835
01:03:07,225 --> 01:03:08,558
but count me out.
836
01:03:08,767 --> 01:03:09,642
When are you leaving?
837
01:03:09,850 --> 01:03:12,725
Saturday. You said
I couldn't leave tonight!
838
01:03:12,933 --> 01:03:15,808
True, I'd only have
2 cashiers for 4 days.
839
01:03:16,017 --> 01:03:17,808
Where in the Creuse?
I'm from there.
840
01:03:18,017 --> 01:03:19,600
- Where's that again?
- Crozant.
841
01:03:19,808 --> 01:03:20,767
Yes, Crozant's nice.
842
01:03:20,975 --> 01:03:23,517
I'm joining her
in a house by a river.
843
01:03:23,725 --> 01:03:26,392
I'll be going
with my new boyfriend!
844
01:03:26,600 --> 01:03:28,517
Couldn't you fit me in?
845
01:03:28,850 --> 01:03:30,517
Not a chance.
846
01:03:31,100 --> 01:03:31,767
Why?
847
01:03:31,975 --> 01:03:36,058
I'll be with my Zulu pals.
And we eat fat whiteys!
848
01:03:57,058 --> 01:03:58,433
I'm not the janitor!
849
01:03:58,642 --> 01:03:59,808
It's me!
850
01:04:00,017 --> 01:04:00,808
Come in!
851
01:04:04,225 --> 01:04:05,933
Not working?
852
01:04:06,517 --> 01:04:08,642
I took 2 hours off.
853
01:04:10,725 --> 01:04:12,808
- Packed your bag?
- Yes.
854
01:04:13,183 --> 01:04:17,725
I rented a car,
and got the same one as you!
855
01:04:17,933 --> 01:04:19,267
Going to the Creuse in a Smart?
856
01:04:19,975 --> 01:04:21,225
It was the cheapest.
857
01:04:23,933 --> 01:04:26,183
You won't come to Brittany with me?
858
01:04:26,392 --> 01:04:29,267
No. Tonight, I'll sleep at my folks.
859
01:04:29,475 --> 01:04:31,892
Tomorrow I go to Crozant,
to join Léa.
860
01:04:33,683 --> 01:04:36,767
I'll quit thinking.
Just swim, sleep and eat.
861
01:04:36,975 --> 01:04:38,642
Not thinking. That's your vac?
862
01:04:39,058 --> 01:04:39,975
Yes.
863
01:04:41,475 --> 01:04:43,225
You won't try something else?
864
01:04:45,225 --> 01:04:47,392
Thomas, I adore you.
865
01:04:48,975 --> 01:04:50,308
And I mean that.
866
01:04:51,517 --> 01:04:54,517
But I want no part of all that.
867
01:04:57,267 --> 01:05:01,225
I'll sleep for 2 weeks,
which suits me fine.
868
01:05:02,433 --> 01:05:04,183
That's crap, Lili.
869
01:05:06,767 --> 01:05:08,975
He won't come back, you know that.
870
01:05:09,183 --> 01:05:11,017
No, I don't! Shut up!
871
01:05:12,350 --> 01:05:14,975
He's moved on. It's been a year!
872
01:05:19,142 --> 01:05:22,017
And would he like
what you've become?
873
01:05:22,808 --> 01:05:25,142
How can you live this way?
874
01:05:25,808 --> 01:05:30,058
The austere Queen of the Mart,
who never goes out?
875
01:05:34,433 --> 01:05:35,725
What do you want?
876
01:05:37,433 --> 01:05:39,308
Want us to make love, that it?
877
01:05:41,100 --> 01:05:42,017
OK, go ahead.
878
01:05:43,183 --> 01:05:45,142
Now. Let's get it over with.
879
01:05:46,058 --> 01:05:47,100
Stop it!
880
01:05:50,892 --> 01:05:53,017
I can't give you anything more.
881
01:05:54,225 --> 01:05:55,350
Truly.
882
01:06:08,683 --> 01:06:11,267
You'd have enjoyed seeing the sea.
883
01:06:27,392 --> 01:06:29,225
- Hi, Mom.
- Hi, darling.
884
01:06:30,225 --> 01:06:31,350
So you're on vacation?
885
01:06:31,558 --> 01:06:32,933
I made lamb kebab.
886
01:06:33,850 --> 01:06:35,225
We're coming. Come look…
887
01:06:40,892 --> 01:06:44,517
Don't read it in front of him,
it upsets him.
888
01:06:55,392 --> 01:06:56,933
You know, St. Aubin-On-Sea?
889
01:06:57,142 --> 01:06:58,975
- In Normandy?
- Yeah.
890
01:07:01,517 --> 01:07:02,475
What does he say?
891
01:07:03,892 --> 01:07:07,850
He's on vacation, swimming.
He kisses us both.
892
01:07:08,350 --> 01:07:09,975
And about your dad?
893
01:07:10,183 --> 01:07:11,433
Same things.
894
01:07:12,183 --> 01:07:13,433
Go on, read it.
895
01:07:13,642 --> 01:07:14,767
Come and get it!
896
01:07:21,642 --> 01:07:23,433
Main course coming up!
897
01:07:23,642 --> 01:07:25,017
Almost done.
898
01:07:26,767 --> 01:07:27,850
Smells good.
899
01:07:28,058 --> 01:07:32,058
Caraway seed! With a good sauce,
you're a broiler champ.
900
01:07:32,267 --> 01:07:33,142
Help yourself.
901
01:07:33,350 --> 01:07:37,475
The lamb must stay pink.
Overcooked, it's wrecked.
902
01:07:39,767 --> 01:07:41,100
Where you going in the Creuse?
903
01:07:41,308 --> 01:07:42,350
Crozant.
904
01:07:42,558 --> 01:07:44,767
Driving in that buggy?
905
01:07:45,225 --> 01:07:46,767
It's a lovely spot.
906
01:07:47,725 --> 01:07:51,100
No noisy neighbors.
Even in August, it's dead.
907
01:07:57,058 --> 01:07:59,142
My office pals
are headed to Brittany.
908
01:08:00,350 --> 01:08:02,433
It's the in-place now.
909
01:08:04,350 --> 01:08:06,017
Nice spot, huh?
910
01:08:08,642 --> 01:08:11,350
Alain and Myriam
bought a house in St. Malo.
911
01:08:11,933 --> 01:08:15,142
Remember,
the little igloo tent we bought?
912
01:08:15,350 --> 01:08:16,767
Know where it is?
913
01:08:17,683 --> 01:08:19,183
In the garage.
914
01:08:19,392 --> 01:08:20,808
You're not in a house?
915
01:08:21,017 --> 01:08:24,392
There's a gang of us.
Might be too few beds.
916
01:08:25,850 --> 01:08:28,475
You said overcooking wrecks it?
917
01:08:31,142 --> 01:08:32,017
It's OK!
918
01:08:32,725 --> 01:08:34,683
They're a bit charred, but OK!
919
01:08:36,808 --> 01:08:38,725
About St. Malo…
920
01:08:39,350 --> 01:08:41,142
that place gets to me!
921
01:08:43,100 --> 01:08:45,225
I love it. I could end up there.
922
01:08:47,225 --> 01:08:48,892
Guess they're charred.
923
01:08:49,308 --> 01:08:51,142
We agreed to stay put, this year.
924
01:08:51,350 --> 01:08:52,600
Not for a vacation.
925
01:08:54,183 --> 01:08:55,142
To live there.
926
01:08:55,558 --> 01:08:56,517
In St. Malo?
927
01:08:57,017 --> 01:08:58,808
Now the kids are gone.
928
01:08:59,600 --> 01:09:01,433
You could come visit us.
929
01:09:02,892 --> 01:09:04,892
It's only 3 hours by train,
there's the sea…
930
01:09:05,100 --> 01:09:06,725
What'd we do? And your job?
931
01:09:09,767 --> 01:09:12,392
We'd open a pancake joint.
932
01:09:13,225 --> 01:09:16,142
All St. Malo needs
is another pancake joint!
933
01:09:16,725 --> 01:09:19,350
Something else, a steak house…
934
01:09:19,558 --> 01:09:23,350
You want to leave your job,
Paris, the house?
935
01:09:24,100 --> 01:09:26,517
We'll sell it.
But it has to suit you.
936
01:09:27,767 --> 01:09:31,350
On the Net, I saw a lovely house,
big garden, flowers,
937
01:09:31,683 --> 01:09:33,058
by the sea…
938
01:09:33,725 --> 01:09:37,975
Ground floor's a pancake joint,
but we can change that.
939
01:09:38,225 --> 01:09:40,892
Chef, they're blazing again!
940
01:12:02,392 --> 01:12:04,600
So you came to see the sea?
941
01:12:06,475 --> 01:12:08,058
What are you doing here?
942
01:12:09,308 --> 01:12:10,808
How did you find me?
943
01:12:12,267 --> 01:12:15,475
In the Creuse,
they said you were here.
944
01:12:16,100 --> 01:12:18,975
You went there, then came here?
945
01:12:26,767 --> 01:12:28,017
In a Smart?
946
01:13:50,517 --> 01:13:51,767
Here, put this on…
947
01:14:18,600 --> 01:14:20,933
Can we have some bread and butter?
948
01:14:21,142 --> 01:14:21,975
How many slices?
949
01:14:22,183 --> 01:14:23,267
Four!
950
01:14:23,475 --> 01:14:24,933
And 6 croissants!
951
01:14:29,350 --> 01:14:30,808
For once, you're eating.
952
01:14:53,725 --> 01:14:54,725
What is it?
953
01:14:56,475 --> 01:14:57,600
I'll be back.
954
01:16:00,558 --> 01:16:01,725
Was that him?
955
01:16:02,933 --> 01:16:04,308
You spoke to him?
956
01:16:06,350 --> 01:16:09,225
Bastard never wrote me. Never!
957
01:16:21,642 --> 01:16:23,100
It wasn't him,
958
01:16:23,308 --> 01:16:24,683
it wasn't him…
959
01:16:35,058 --> 01:16:39,225
We start with the fireworks display
Parisians saw last night.
960
01:16:40,100 --> 01:16:42,225
Now you'll get to see it, too…
961
01:16:44,100 --> 01:16:45,350
Who is it?
962
01:16:45,558 --> 01:16:46,433
Me.
963
01:16:49,767 --> 01:16:51,767
You were due back Saturday.
964
01:16:51,975 --> 01:16:53,892
Got fed up. Came back last night.
965
01:16:54,767 --> 01:16:55,767
You eaten?
966
01:16:57,225 --> 01:16:58,142
Want a dessert?
967
01:16:58,558 --> 01:16:59,850
No, thanks.
968
01:17:02,767 --> 01:17:04,225
Was the Creuse nice?
969
01:17:06,017 --> 01:17:06,808
Yes.
970
01:17:07,892 --> 01:17:10,142
In 3 days you've seen it all.
971
01:17:11,142 --> 01:17:12,225
You have a letter.
972
01:17:12,850 --> 01:17:13,933
I saw it.
973
01:17:14,142 --> 01:17:15,308
Not opening it?
974
01:17:16,892 --> 01:17:17,933
Sure…
975
01:17:19,433 --> 01:17:20,850
Want some ice-cream?
976
01:17:21,058 --> 01:17:21,892
No, thanks.
977
01:17:22,850 --> 01:17:26,392
- You're not chatty.
- She's just back. Don't bug her.
978
01:17:26,767 --> 01:17:29,017
- Want some ice-cream?
- Thanks, no.
979
01:17:53,100 --> 01:17:54,267
What does he say?
980
01:17:55,642 --> 01:17:58,808
He's still in St Aubin,
he won't stay,
981
01:17:59,683 --> 01:18:02,725
he's going overseas,
as far as he can.
982
01:18:06,225 --> 01:18:09,058
"So I never see
that asshole again…
983
01:18:09,975 --> 01:18:11,517
"in his suit and tie…
984
01:18:12,308 --> 01:18:14,475
"his commuter train and TV set.
985
01:18:15,100 --> 01:18:18,642
"Sis, don't let him talk you
into that life.
986
01:18:21,433 --> 01:18:24,058
"Try to do something great.
987
01:18:26,183 --> 01:18:27,808
"Dream on!"
988
01:18:32,725 --> 01:18:34,308
Want to rest upstairs?
989
01:18:35,433 --> 01:18:36,267
No.
990
01:18:38,683 --> 01:18:39,850
I need some air.
991
01:18:41,642 --> 01:18:43,142
How about a bike ride?
992
01:18:43,475 --> 01:18:44,517
Now?
993
01:18:44,725 --> 01:18:45,725
Yes.
994
01:18:56,517 --> 01:18:58,475
You mom and I talked it over…
995
01:18:59,350 --> 01:19:01,225
She's warming up to St. Malo.
996
01:19:02,725 --> 01:19:04,308
What do you think?
997
01:19:07,100 --> 01:19:10,058
This house
with the kids' rooms empty,
998
01:19:10,267 --> 01:19:11,558
I can't take it.
999
01:19:17,017 --> 01:19:19,058
I saw you in St. Aubin, Dad.
1000
01:19:19,892 --> 01:19:22,017
I saw you mail the letter.
1001
01:19:32,808 --> 01:19:33,975
You told your mom?
1002
01:19:38,142 --> 01:19:39,475
Tell her.
1003
01:19:41,475 --> 01:19:43,267
Now you know, tell her.
1004
01:20:13,558 --> 01:20:14,933
I'll put yours away.
1005
01:20:27,350 --> 01:20:29,725
So who won the Tour de France?
1006
01:20:31,142 --> 01:20:31,975
Dunno.
1007
01:20:32,183 --> 01:20:33,183
Sorry.
1008
01:20:33,558 --> 01:20:35,558
I guess you discussed St. Malo.
1009
01:20:36,017 --> 01:20:36,767
Yeah.
1010
01:20:37,225 --> 01:20:38,058
And?
1011
01:20:38,642 --> 01:20:39,767
What do you think?
1012
01:20:40,642 --> 01:20:42,267
I can't make up my mind.
1013
01:20:42,517 --> 01:20:44,267
He seems to want it so badly.
1014
01:20:46,142 --> 01:20:47,058
What is it?
1015
01:20:48,642 --> 01:20:51,392
Loïc didn't write
those letters, Mom.
1016
01:20:51,725 --> 01:20:52,600
What?
1017
01:20:53,933 --> 01:20:55,475
He never wrote.
1018
01:20:55,683 --> 01:20:56,850
It was Dad.
1019
01:20:57,642 --> 01:21:00,100
Imitated his handwriting,
and mailed them.
1020
01:21:01,350 --> 01:21:02,642
What's all this?
1021
01:21:02,850 --> 01:21:04,350
I didn't go to Crozant.
1022
01:21:06,058 --> 01:21:07,725
I saw him in St. Aubin.
1023
01:21:09,350 --> 01:21:10,850
He mailed the letters.
1024
01:21:11,933 --> 01:21:13,225
All of them.
1025
01:21:14,017 --> 01:21:15,183
From the start.
1026
01:21:23,392 --> 01:21:25,100
Don't be mad at him.
1027
01:21:25,433 --> 01:21:27,558
Without those letters, I'd be dead.
1028
01:21:29,183 --> 01:21:30,475
He saved me.
1029
01:21:54,267 --> 01:21:55,892
I wanted to say…
1030
01:21:56,642 --> 01:21:57,892
I've met someone.
1031
01:22:00,433 --> 01:22:01,975
You must meet him.
1032
01:22:07,808 --> 01:22:08,600
Sure.
1033
01:22:10,933 --> 01:22:13,058
You can both come on Sunday.
1034
01:22:13,433 --> 01:22:15,808
No, Sunday's Dad's birthday.
1035
01:22:16,017 --> 01:22:20,142
So what? On the contrary.
Come Sunday, it's fine.
1036
01:22:28,725 --> 01:22:31,433
July 20th
1037
01:22:41,017 --> 01:22:42,058
You, here?
1038
01:22:42,267 --> 01:22:43,433
Passing by.
1039
01:22:43,642 --> 01:22:45,600
On Sunday morning?
You could've called.
1040
01:22:45,808 --> 01:22:46,642
Who is it?
1041
01:22:46,850 --> 01:22:47,767
Thomas.
1042
01:22:49,892 --> 01:22:51,683
You remembered we exist?
1043
01:22:53,392 --> 01:22:54,933
Work going OK?
1044
01:22:55,183 --> 01:22:58,017
I see the weather report,
so I'm with you.
1045
01:22:59,225 --> 01:23:01,100
We're lunching at your aunt's.
Want to come?
1046
01:23:01,308 --> 01:23:03,725
- I can't.
- You got better things to do.
1047
01:23:03,933 --> 01:23:07,850
We'll be at grandma's first.
Can't you stop by?
1048
01:23:09,975 --> 01:23:12,058
- Where's Mathieu?
- With a pal.
1049
01:23:12,267 --> 01:23:14,183
Sure, pals come first!
1050
01:23:20,392 --> 01:23:22,475
What's she like? Is she cute?
1051
01:23:24,267 --> 01:23:25,058
Yes.
1052
01:23:25,767 --> 01:23:27,558
Grandma would've liked her.
1053
01:23:27,808 --> 01:23:31,392
At least she lunches
with her folks on Sunday!
1054
01:23:36,225 --> 01:23:37,142
You coming?
1055
01:23:57,183 --> 01:23:58,308
You coming?
1056
01:24:23,225 --> 01:24:24,058
Hi.
1057
01:24:25,642 --> 01:24:27,600
You came to see Lili?
1058
01:24:29,433 --> 01:24:32,433
You're her friend!
She didn't tell us.
1059
01:24:33,100 --> 01:24:35,058
- That it was you.
- It's me, yes.
1060
01:24:36,100 --> 01:24:37,225
Come in.
1061
01:24:37,517 --> 01:24:39,183
She's not here yet,
won't be long.
1062
01:24:39,808 --> 01:24:42,392
Hope so,
or the roast'll be overdone.
1063
01:24:43,058 --> 01:24:45,183
Paul, it's Elise's friend.
1064
01:24:46,933 --> 01:24:47,975
Hi.
1065
01:24:48,975 --> 01:24:52,017
- Thomas.
- Right… Paul.
1066
01:24:54,350 --> 01:24:56,892
Let's have a drink.
1067
01:25:01,933 --> 01:25:02,975
Sit down.
1068
01:25:09,225 --> 01:25:11,225
Like what? Whisky? Port wine?
1069
01:25:11,725 --> 01:25:13,267
Port wine's fine.
1070
01:25:16,350 --> 01:25:18,683
What about your girlfriend?
1071
01:25:20,392 --> 01:25:21,308
Léa?
1072
01:25:22,475 --> 01:25:24,850
We're not together anymore.
1073
01:25:26,517 --> 01:25:28,100
That's weird.
1074
01:25:33,600 --> 01:25:35,350
You're still Lilt's neighbor?
1075
01:25:35,892 --> 01:25:37,017
Yes.
1076
01:25:39,600 --> 01:25:41,933
But I'm from nearby Draveil.
1077
01:25:42,392 --> 01:25:44,350
I went to high school in Montgeron,
1078
01:25:44,558 --> 01:25:45,267
like her.
1079
01:25:45,475 --> 01:25:46,600
Really?
1080
01:25:48,350 --> 01:25:51,850
Funny. You grew up side by side,
without knowing it.
1081
01:25:53,100 --> 01:25:54,183
Yes.
1082
01:25:58,225 --> 01:26:00,975
My parents still live there.
1083
01:26:02,183 --> 01:26:04,558
I visited them before coming here.
1084
01:26:05,642 --> 01:26:09,267
We went to the cemetery,
to see my grandma's grave…
1085
01:26:11,183 --> 01:26:12,850
Draveil cemetery.
1086
01:26:14,975 --> 01:26:16,267
You know it?
1087
01:26:27,433 --> 01:26:28,808
What happened?
1088
01:26:35,475 --> 01:26:36,767
Rock-climbing.
1089
01:26:39,558 --> 01:26:41,683
During his rock-climbing course.
1090
01:26:42,725 --> 01:26:43,975
He fell.
1091
01:26:47,517 --> 01:26:50,058
While Lili was in Spain.
1092
01:26:52,142 --> 01:26:53,267
A year ago.
1093
01:27:03,600 --> 01:27:05,517
You won't tell her.
1094
01:27:05,892 --> 01:27:07,225
Right?
1095
01:27:13,058 --> 01:27:14,100
You're crazy.
1096
01:27:15,933 --> 01:27:17,225
Please don't.
1097
01:27:27,183 --> 01:27:28,017
There.
1098
01:28:25,975 --> 01:28:27,683
No need for introductions.
1099
01:28:29,558 --> 01:28:30,850
Hi, darling.
1100
01:28:31,600 --> 01:28:32,350
I'm coming.
1101
01:28:32,933 --> 01:28:33,808
You OK?
1102
01:28:34,767 --> 01:28:36,225
- Want a drink?
- No.
1103
01:28:39,808 --> 01:28:41,767
Some port, so we can toast.
1104
01:28:52,683 --> 01:28:53,767
To your birthday!
1105
01:28:56,808 --> 01:28:57,683
Cheers.
1106
01:29:02,600 --> 01:29:03,975
What's she doing?
1107
01:29:05,225 --> 01:29:07,183
Mom! Come raise your glass?
1108
01:29:18,600 --> 01:29:19,392
What is it?
1109
01:29:20,475 --> 01:29:21,808
The roast burned.
1110
01:29:24,350 --> 01:29:27,308
Doesn't matter.
Why are you so upset?
1111
01:29:29,808 --> 01:29:30,975
Doesn't matter,
1112
01:29:31,183 --> 01:29:32,767
we'll cook something else.
1113
01:29:33,100 --> 01:29:35,183
We'll make pasta.
1114
01:29:35,808 --> 01:29:37,267
Pasta's nice.
1115
01:29:39,142 --> 01:29:41,100
He doesn't mind.
1116
01:29:42,600 --> 01:29:43,642
Sure…
1117
01:29:50,350 --> 01:29:51,683
What if we ate out?
1118
01:29:51,892 --> 01:29:53,558
No, we'll eat here.
1119
01:29:53,767 --> 01:29:55,600
Let me take you to lunch.
1120
01:29:55,808 --> 01:29:58,350
Nearby, at "Jean's Place".
1121
01:29:58,600 --> 01:30:00,183
We can walk there.
1122
01:30:00,392 --> 01:30:02,600
Let us take you.
1123
01:30:02,808 --> 01:30:05,183
- I said I wanted to.
- He's right.
1124
01:30:06,933 --> 01:30:08,725
We'll be fine there.
1125
01:30:25,808 --> 01:30:27,433
I have something to tell you.
1126
01:30:27,642 --> 01:30:28,892
Me, too.
1127
01:30:32,058 --> 01:30:33,267
I love you.
1128
01:30:37,183 --> 01:30:38,267
Me, too.
1129
01:30:42,517 --> 01:30:44,308
Shall we go off somewhere?
1130
01:30:44,517 --> 01:30:45,350
Yes.
1131
01:30:46,267 --> 01:30:47,642
Where to?
1132
01:30:48,892 --> 01:30:50,558
Dunno, wherever you want.
1133
01:30:52,058 --> 01:30:54,225
Want to go back to see the sea?
1134
01:30:55,975 --> 01:30:56,933
Yes.
67345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.