All language subtitles for Dont.Worry.Im.Fine.2006

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:11,183 --> 00:01:12,767 Coming! I'll get my bag. 4 00:01:16,225 --> 00:01:17,183 It's that one. 5 00:01:18,017 --> 00:01:18,933 Thanks. 6 00:01:21,308 --> 00:01:24,183 DON'T WORRY, I'm FINE. 7 00:01:24,642 --> 00:01:25,933 Hi, my love. 8 00:01:26,142 --> 00:01:27,100 Not too long? 9 00:01:27,308 --> 00:01:29,683 And how. Almost 11 hours. 10 00:01:30,683 --> 00:01:32,058 My parents… Léa. 11 00:01:32,433 --> 00:01:34,975 Paris, August 25th 12 00:01:39,767 --> 00:01:40,808 Thomas… Lili. 13 00:01:41,600 --> 00:01:42,517 Her parents. 14 00:01:45,850 --> 00:01:48,558 - Phone you tomorrow. - Yes. And stop by! 15 00:01:50,142 --> 00:01:51,017 Bye. 16 00:01:53,017 --> 00:01:54,142 We're this way. 17 00:01:56,433 --> 00:01:58,683 - I love that girl. - She seems nice, yes. 18 00:01:59,350 --> 00:02:00,558 I love that girl. 19 00:02:00,767 --> 00:02:03,017 - She's older than you, no? - She's 25. 20 00:02:03,225 --> 00:02:04,975 Seen how cute she is? 21 00:02:05,475 --> 00:02:07,975 She's in grad school. Doing her PhD. 22 00:02:08,183 --> 00:02:11,100 - What's that? - Comes after your Masters. 23 00:02:11,725 --> 00:02:14,058 Beats my dumb diploma. 24 00:02:16,600 --> 00:02:17,892 Your brother left. 25 00:02:18,100 --> 00:02:21,058 - He came home? He enjoy his vac? - I don't know. 26 00:02:22,142 --> 00:02:23,433 Where did he go? 27 00:02:23,642 --> 00:02:25,725 We don't know. It's been 5 days. 28 00:02:25,933 --> 00:02:27,308 What happened? 29 00:02:27,517 --> 00:02:28,767 We had a row. 30 00:02:28,975 --> 00:02:31,475 He's mad at me. Didn't he call you? 31 00:02:31,683 --> 00:02:34,142 No. Yes, 2 weeks ago. Why did you fight? 32 00:02:34,350 --> 00:02:35,225 Over nothing. 33 00:02:37,058 --> 00:02:38,142 Tell me! 34 00:02:38,350 --> 00:02:40,142 Over nothing. Over his room. 35 00:02:43,433 --> 00:02:45,767 - You don't know where he is? - No. 36 00:02:59,350 --> 00:03:00,933 Loïc, it's me. 37 00:03:01,142 --> 00:03:03,225 I'm back. 38 00:03:03,933 --> 00:03:06,017 Call me. Big hug. 39 00:03:10,433 --> 00:03:12,350 What's that guy up to? 40 00:03:26,225 --> 00:03:29,392 Traffic's backed up all around Paris… 41 00:03:29,600 --> 00:03:31,767 For 20 miles on the A6 freeway… 42 00:03:31,975 --> 00:03:35,017 Things are also crawling on the A10, 43 00:03:35,225 --> 00:03:39,183 all the way to the beltway… 44 00:03:49,683 --> 00:03:51,100 Not having a shower? 45 00:03:51,767 --> 00:03:53,558 He didn't leave me a note. 46 00:03:53,767 --> 00:03:55,225 He just took off. 47 00:03:57,017 --> 00:04:00,183 What's all the fuss about his room? It's tidy. 48 00:04:01,017 --> 00:04:02,517 I tidied it. 49 00:04:06,850 --> 00:04:09,558 Stop it, Mom. You know how Loïc is. 50 00:04:10,017 --> 00:04:12,683 He's impulsive, but it doesn't last. 51 00:04:14,058 --> 00:04:15,017 Yeah. 52 00:04:16,642 --> 00:04:18,725 - Dinner's ready. - Coming. 53 00:04:34,350 --> 00:04:36,683 Hi, it's Loïc. Leave a message. 54 00:04:36,892 --> 00:04:39,142 It's me. Why haven't you called? 55 00:04:40,850 --> 00:04:43,975 Dunno what happened, but they're upset. 56 00:04:44,933 --> 00:04:46,892 Call me. Big hug. 57 00:04:48,350 --> 00:04:51,308 You spoke Spanish with your girlfriend? 58 00:04:51,517 --> 00:04:54,725 Sure I did. A month in Spain, you speak Spanish. 59 00:04:55,517 --> 00:04:56,808 Many French kids? 60 00:04:57,017 --> 00:05:00,850 Lots. 2 Lyon girls, a great guy from Brittany. 61 00:05:02,017 --> 00:05:04,267 So you learned Breton! 62 00:05:07,142 --> 00:05:09,808 You stayed in Barcelona? No side trips? 63 00:05:10,017 --> 00:05:13,142 To the coast, once. But Barcelona's too much! 64 00:05:13,808 --> 00:05:16,100 In Franco's day it was cop city. 65 00:05:16,308 --> 00:05:18,433 Wasn't "too much" for us, huh? 66 00:05:18,892 --> 00:05:19,642 Yes. 67 00:05:23,517 --> 00:05:25,100 - Here. - Thanks. 68 00:05:29,142 --> 00:05:30,433 You didn't eat? 69 00:05:31,558 --> 00:05:33,517 He took his guitar… 70 00:05:34,392 --> 00:05:35,933 His acoustic. 71 00:05:36,142 --> 00:05:37,058 Yes. 72 00:05:40,892 --> 00:05:42,767 What really happened? 73 00:05:43,267 --> 00:05:46,850 Can't be about his room, it's been a mess for years. 74 00:05:47,100 --> 00:05:48,350 It was… 75 00:05:48,725 --> 00:05:51,225 Got ugly, I expected a fist-fight. 76 00:05:51,433 --> 00:05:54,017 You know them. Want some tea? 77 00:05:55,392 --> 00:05:56,267 Coming? 78 00:06:06,308 --> 00:06:07,475 I'm going for a walk! 79 00:06:07,683 --> 00:06:08,850 At this hour? 80 00:06:12,350 --> 00:06:14,517 …Clouds over the English Channel, 81 00:06:15,225 --> 00:06:17,433 and storms moving toward Italy. 82 00:06:30,558 --> 00:06:32,725 - Was it nice? - Fabulous! 83 00:06:33,517 --> 00:06:35,933 I want to go right back. 84 00:06:37,517 --> 00:06:39,475 - Seen Loïc? - Is he back? 85 00:06:39,683 --> 00:06:43,475 Yes, but he stormed back out. Didn't he call you? 86 00:06:44,058 --> 00:06:44,850 No. 87 00:06:45,600 --> 00:06:47,267 He doesn't call every day. 88 00:06:47,475 --> 00:06:49,808 So you didn't go with him? 89 00:06:50,058 --> 00:06:52,933 No, Camille made me go hiking. 90 00:06:53,308 --> 00:06:55,433 Wish I'd gone climbing with him. 91 00:06:55,642 --> 00:06:57,183 Wanna hear what we did? 92 00:06:57,683 --> 00:06:59,725 I mean, what he did. 93 00:07:00,683 --> 00:07:02,475 No idea where he is? 94 00:07:02,933 --> 00:07:05,517 He must've found a chick… 95 00:07:05,725 --> 00:07:08,975 He wrote this one for you. 96 00:07:10,058 --> 00:07:11,892 It's called "Lili". 97 00:08:36,267 --> 00:08:37,933 Hi, girl! 98 00:08:39,267 --> 00:08:40,767 - Things OK? - And you? 99 00:08:42,933 --> 00:08:44,725 Weird being here, huh? 100 00:08:49,433 --> 00:08:50,267 What is it? 101 00:08:51,058 --> 00:08:52,600 Boring stuff. 102 00:08:53,183 --> 00:08:56,100 "Power politics in Mozambique". 103 00:08:56,308 --> 00:08:57,642 Guess I like boring stuff. 104 00:08:57,850 --> 00:08:59,642 - Miss? - Same for me. 105 00:09:01,725 --> 00:09:04,100 I just found a part-time job. 106 00:09:04,475 --> 00:09:05,267 What is it? 107 00:09:05,475 --> 00:09:07,517 Cashier in the local supermarket. 108 00:09:07,725 --> 00:09:09,017 That's OK. 109 00:09:10,017 --> 00:09:11,600 You here, Froggie? 110 00:09:11,808 --> 00:09:14,308 Skies are blue, we can take it easy. 111 00:09:16,433 --> 00:09:19,100 - "Froggie" means I'm a weatherman. - I know. 112 00:09:19,308 --> 00:09:20,267 Right. 113 00:09:20,475 --> 00:09:23,267 After a month with her, you know everything. 114 00:09:23,475 --> 00:09:24,308 Nonsense. 115 00:09:25,100 --> 00:09:27,142 I hate knowing the weather. 116 00:09:27,433 --> 00:09:28,808 Me, too. 117 00:09:29,017 --> 00:09:31,350 The fun is seeing it all from up high: 118 00:09:31,558 --> 00:09:34,183 Patagonia, Vladivostok. 119 00:09:34,392 --> 00:09:36,142 But he just does local weather. 120 00:09:36,558 --> 00:09:39,267 With satellites, you can see the world. 121 00:09:39,475 --> 00:09:43,433 The other day, we spent 2 hours over the Azores watching whales. 122 00:09:43,642 --> 00:09:44,975 I love whales! 123 00:09:49,767 --> 00:09:51,058 What is it? 124 00:09:51,267 --> 00:09:52,683 What's wrong, Lili? 125 00:09:52,892 --> 00:09:53,975 Nothing. 126 00:09:55,100 --> 00:09:56,683 It's just… 127 00:09:57,892 --> 00:09:59,267 My brother split. 128 00:10:00,725 --> 00:10:02,183 Your twin? 129 00:10:04,892 --> 00:10:06,267 He'll be back, 130 00:10:06,933 --> 00:10:08,767 but he hasn't called me, 131 00:10:09,350 --> 00:10:11,308 and I don't know why. 132 00:10:12,850 --> 00:10:14,183 Split, how? 133 00:10:16,392 --> 00:10:18,350 He had a row with my dad. 134 00:10:19,142 --> 00:10:20,975 When I got back, 135 00:10:21,183 --> 00:10:22,433 he was gone. 136 00:10:24,267 --> 00:10:25,808 Has he walked out before? 137 00:10:27,767 --> 00:10:29,600 No, but they fight all time. 138 00:10:31,933 --> 00:10:33,850 He can't stand all this… 139 00:10:34,058 --> 00:10:37,225 This burb, Vigneux, our parents. 140 00:10:40,642 --> 00:10:42,808 He's been gone 6 days. 141 00:10:43,767 --> 00:10:46,183 He'll come back, don't worry. 142 00:10:52,350 --> 00:10:54,183 You from Vigneux? 143 00:10:55,475 --> 00:10:57,933 I'm from nearby, Draveil. 144 00:10:59,517 --> 00:11:01,767 You went to Montgeron high school? 145 00:11:02,975 --> 00:11:04,017 My brother, too. 146 00:11:05,392 --> 00:11:09,142 I went there too, up to my senior year. 147 00:11:11,100 --> 00:11:12,433 Funny, huh? 148 00:11:16,808 --> 00:11:17,975 Anyway… 149 00:11:22,392 --> 00:11:23,517 Sorry. 150 00:11:23,725 --> 00:11:25,767 He'll call you, don't worry. 151 00:11:37,975 --> 00:11:39,183 Hi. 152 00:11:41,267 --> 00:11:43,308 Commuter train was stifling. 153 00:11:43,933 --> 00:11:44,808 You OK? 154 00:11:48,808 --> 00:11:49,933 What did you do today? 155 00:11:50,308 --> 00:11:51,392 What happened, Dad? 156 00:11:51,767 --> 00:11:52,642 What do you mean? 157 00:11:52,850 --> 00:11:55,767 You must know! He didn't leave over his room! 158 00:11:55,975 --> 00:11:58,100 What happened? 159 00:11:59,933 --> 00:12:02,600 - Tell me, I want to know! - Nothing happened. 160 00:12:03,100 --> 00:12:04,475 Just what you were told. 161 00:12:05,142 --> 00:12:07,100 I don't believe you, tell me! 162 00:12:07,308 --> 00:12:08,350 I told you, Elise. 163 00:12:08,850 --> 00:12:10,600 - I don't believe you! - Stop it, Lili. 164 00:12:10,808 --> 00:12:14,308 Loïc has vanished. He may be in trouble! 165 00:12:14,975 --> 00:12:16,058 You do nothing: 166 00:12:16,725 --> 00:12:18,308 go to work, read your mail! 167 00:12:18,933 --> 00:12:20,517 He left because of you! 168 00:12:21,392 --> 00:12:23,558 What can I do, kid? 169 00:12:23,767 --> 00:12:26,433 Go to the police! Isn't it time? 170 00:12:27,017 --> 00:12:28,183 I already went. 171 00:12:28,392 --> 00:12:31,017 - When? - I forget, a week ago. 172 00:12:31,808 --> 00:12:33,100 And? 173 00:12:33,308 --> 00:12:35,392 Nothing. I said he'd left. 174 00:12:35,600 --> 00:12:36,683 What did they say? 175 00:12:37,183 --> 00:12:38,183 Answer, dammit! 176 00:12:38,392 --> 00:12:41,892 Cool it! That an adult does what he wants. 177 00:12:42,100 --> 00:12:44,017 Will they look for him? 178 00:12:44,517 --> 00:12:47,725 I left my number. They'll call if need be. 179 00:12:48,808 --> 00:12:49,683 Great! 180 00:12:50,058 --> 00:12:51,683 Stop worrying. It's no use. 181 00:12:52,600 --> 00:12:53,850 No use! 182 00:12:54,850 --> 00:12:56,433 You're all a pain! 183 00:13:14,517 --> 00:13:15,558 Coming to dinner? 184 00:13:16,308 --> 00:13:17,100 No. 185 00:13:18,933 --> 00:13:20,267 What are you doing? 186 00:13:20,975 --> 00:13:21,892 Nothing. 187 00:13:23,725 --> 00:13:25,267 You won't have a bite? 188 00:13:25,475 --> 00:13:26,767 I'm not hungry. 189 00:13:26,975 --> 00:13:28,725 You ate nothing last night. 190 00:13:28,933 --> 00:13:30,767 Mom, leave me alone. 191 00:13:43,850 --> 00:13:46,642 September 2nd 192 00:14:13,100 --> 00:14:14,350 2 days ago, I was in Tunisia. 193 00:14:14,558 --> 00:14:15,892 - Fun? - Fabulous. 194 00:14:16,475 --> 00:14:18,933 Greg, you seen Leo? 195 00:14:19,850 --> 00:14:21,808 He's changed schools. Why? You care? 196 00:14:23,267 --> 00:14:24,183 Coming in? 197 00:14:24,767 --> 00:14:25,975 Wrong room. 198 00:14:26,183 --> 00:14:28,267 - Which one do you need? - Room 17. 199 00:14:28,808 --> 00:14:30,975 It's in F building. 200 00:14:32,642 --> 00:14:33,600 Thanks. 201 00:14:36,558 --> 00:14:39,892 So, on your schedules, 202 00:14:40,100 --> 00:14:42,225 in addition to the classes, 203 00:14:42,433 --> 00:14:45,517 you need two internships in a firm. 204 00:14:46,642 --> 00:14:49,183 Start canvassing firms now. 205 00:14:50,017 --> 00:14:52,392 That search is part of your training. 206 00:15:07,017 --> 00:15:10,142 Subway stalled for 15 minutes. Who knows why! 207 00:15:18,808 --> 00:15:20,642 So, how was your first day? 208 00:15:20,850 --> 00:15:22,433 He wasn't there. 209 00:15:27,975 --> 00:15:29,183 Want some? 210 00:15:29,392 --> 00:15:31,267 Maybe he's dead. 211 00:15:31,475 --> 00:15:33,058 Don't talk nonsense. 212 00:15:33,267 --> 00:15:34,808 Or he'd have called. 213 00:15:35,225 --> 00:15:36,975 If he's had a problem, we'd know. 214 00:15:37,183 --> 00:15:39,183 If he was alive, he'd call me. 215 00:15:39,558 --> 00:15:40,892 He'd call me! 216 00:15:41,892 --> 00:15:44,308 I didn't fight with him! 217 00:15:45,600 --> 00:15:48,600 He hasn't answered any of my messages! 218 00:15:48,808 --> 00:15:50,850 Now his voice mail’s full! 219 00:15:52,308 --> 00:15:54,600 We can't just do nothing. 220 00:15:54,808 --> 00:15:58,600 It's not possible! I can't take it! 221 00:15:58,808 --> 00:16:00,142 Get it? 222 00:16:01,600 --> 00:16:02,808 I can't! 223 00:16:04,892 --> 00:16:07,017 Why are you staring at me? 224 00:16:10,017 --> 00:16:11,392 Shit! 225 00:16:25,767 --> 00:16:28,892 Here we're dealing with damages… 226 00:16:31,308 --> 00:16:33,392 and if a mistake was committed, 227 00:16:34,933 --> 00:16:37,808 or if there's a causal link 228 00:16:38,183 --> 00:16:39,892 between the mistake 229 00:16:41,100 --> 00:16:42,850 and the damages. 230 00:16:43,058 --> 00:16:46,475 If both conditions are present, civil liability 231 00:16:46,683 --> 00:16:48,850 means the wrongdoer has an obligation. 232 00:16:50,517 --> 00:16:52,100 Miss Tellier! 233 00:16:52,308 --> 00:16:56,808 Tell us about the 3 conditions for civil liability? 234 00:16:59,225 --> 00:17:01,517 Or what this class is about? 235 00:17:06,267 --> 00:17:07,892 About civil liability. 236 00:17:08,100 --> 00:17:08,975 Sorry? 237 00:17:09,392 --> 00:17:12,350 Stand up, please. Speak loud and clear. 238 00:17:12,892 --> 00:17:15,767 We all want to hear your answer. 239 00:17:25,017 --> 00:17:26,100 Move aside! 240 00:17:27,808 --> 00:17:28,933 Miss! 241 00:17:29,142 --> 00:17:30,725 Can you hear me? 242 00:17:31,600 --> 00:17:34,642 Anyone got some sugar? Get a glass of water! 243 00:17:37,725 --> 00:17:39,475 Miss… wake up! 244 00:17:39,683 --> 00:17:40,683 Miss! 245 00:17:45,683 --> 00:17:48,808 - How long haven't you eaten? - 8 or 9 days. 246 00:17:49,433 --> 00:17:51,142 I asked her, Madame. 247 00:17:51,808 --> 00:17:52,933 I don't know. 248 00:17:53,808 --> 00:17:56,475 Your blood pressure's way too low. 249 00:17:57,183 --> 00:18:00,225 If you don't eat, you'll soon get sick. 250 00:18:00,683 --> 00:18:03,225 You must eat, not much but regularly. 251 00:18:04,100 --> 00:18:06,642 Don't let your stomach grow idle. 252 00:18:07,392 --> 00:18:09,058 - Understand? - Yes. 253 00:18:12,308 --> 00:18:14,350 Meanwhile, stay in bed. 254 00:18:17,142 --> 00:18:18,642 Know what it's about? 255 00:18:20,933 --> 00:18:22,558 About her brother. 256 00:18:23,100 --> 00:18:25,183 He left home, hasn't called. 257 00:18:28,100 --> 00:18:31,142 I'll prescribe her a mild tranquilizer. 258 00:18:34,308 --> 00:18:36,517 For you too, if you want. 259 00:18:36,725 --> 00:18:37,850 Thanks, no. 260 00:18:38,350 --> 00:18:40,517 - And you, Madame? - I'm already on one. 261 00:18:42,975 --> 00:18:44,933 Her first name's Elise, right? 262 00:18:47,933 --> 00:18:51,433 If she won't eat, I'll put her in hospital. 263 00:18:51,642 --> 00:18:53,017 We can't take any risks. 264 00:18:56,517 --> 00:18:59,100 - Are you OK, love? - Are you hurt? 265 00:18:59,308 --> 00:19:00,725 Slowly… careful. 266 00:19:01,892 --> 00:19:02,933 Gently. 267 00:19:04,558 --> 00:19:06,850 - Can you move? - Yes. 268 00:19:13,892 --> 00:19:16,683 Settle down and get undressed. 269 00:19:19,142 --> 00:19:20,392 Need any help? 270 00:19:20,600 --> 00:19:21,600 No, thanks. 271 00:19:31,308 --> 00:19:32,600 What are you doing? 272 00:19:33,267 --> 00:19:34,850 Answer, what are you doing? 273 00:19:35,058 --> 00:19:38,975 Forget this. Until you eat, you keep nothing, it's the rule. 274 00:19:39,183 --> 00:19:40,517 No phone. Give it to me. 275 00:19:40,725 --> 00:19:42,600 Give it to me! I expect a call! 276 00:19:42,808 --> 00:19:44,933 No calls. First eat, then we'll see. 277 00:19:45,308 --> 00:19:46,142 Move aside. 278 00:19:46,767 --> 00:19:48,017 Move aside. 279 00:19:50,142 --> 00:19:51,767 Move, or I'll get someone. 280 00:19:58,017 --> 00:20:00,058 Get in pajamas, I'll be back. 281 00:20:03,017 --> 00:20:05,433 Often the causes aren't what we think. 282 00:20:06,225 --> 00:20:07,725 But here we're sure. 283 00:20:08,392 --> 00:20:11,308 He's her twin. They're very close. 284 00:20:11,517 --> 00:20:13,850 We're only sure she's deeply depressed. 285 00:20:14,058 --> 00:20:15,683 We must find out why. 286 00:20:16,142 --> 00:20:19,808 You said her brother. He may have set it off, 287 00:20:20,017 --> 00:20:22,183 but there must be a deeper reason. 288 00:20:22,600 --> 00:20:25,392 We'll look for it. And we'll find it. 289 00:20:26,892 --> 00:20:29,558 You must know that visits are forbidden. 290 00:20:30,017 --> 00:20:31,183 Even for you. 291 00:20:31,392 --> 00:20:32,142 What do you mean? 292 00:20:32,517 --> 00:20:35,642 It's rough, but that's part of the treatment. 293 00:20:36,225 --> 00:20:40,350 Once she's eating and gaining weight, you can see her. 294 00:20:41,350 --> 00:20:43,183 Evening, girls. 295 00:20:45,142 --> 00:20:46,933 Let's try and eat a little… 296 00:20:49,475 --> 00:20:51,142 Chew well. 297 00:20:55,600 --> 00:20:56,558 You OK? 298 00:21:00,392 --> 00:21:02,100 Tomorrow we'll weigh you. 299 00:21:05,642 --> 00:21:07,267 Come on, give it a try. 300 00:21:12,017 --> 00:21:14,225 Please, can't I have my phone? 301 00:21:14,975 --> 00:21:16,642 First you have to eat. 302 00:21:18,308 --> 00:21:19,892 Please, just the phone. 303 00:21:20,392 --> 00:21:21,892 No, you must eat. 304 00:21:23,808 --> 00:21:25,725 Go on, I'm waiting. 305 00:21:39,683 --> 00:21:41,308 There you go. 306 00:21:42,475 --> 00:21:43,600 Keep at it. 307 00:21:45,433 --> 00:21:46,642 Can I have it? 308 00:21:47,017 --> 00:21:48,600 I can't, I told you. 309 00:21:50,267 --> 00:21:52,808 Eat! I'll be back in 10 minutes. 310 00:21:58,392 --> 00:22:01,475 Unless you eat, your stomach will shrink. 311 00:22:03,308 --> 00:22:07,558 You'll grow even thinner, develop disorders, miss your period, 312 00:22:08,267 --> 00:22:11,433 lose your memory, your hair and teeth, 313 00:22:11,642 --> 00:22:14,142 get irreversible cardiac disorders. 314 00:22:14,350 --> 00:22:17,725 The heart's a muscle: your muscles are melting. 315 00:22:19,017 --> 00:22:20,892 You don't want to die? 316 00:22:43,475 --> 00:22:44,892 Françoise! 317 00:22:51,642 --> 00:22:52,975 Now what is it? 318 00:22:54,350 --> 00:22:56,850 Can't we spend one night in peace? 319 00:23:23,725 --> 00:23:25,225 Françoise! 320 00:23:50,600 --> 00:23:53,975 Léa, it's Lili. I'm locked up in Evry hospital. 321 00:23:54,808 --> 00:23:55,933 Who is it? 322 00:23:57,142 --> 00:23:57,725 What? 323 00:23:57,933 --> 00:24:00,558 - Where? - Evry hospital… 324 00:24:01,475 --> 00:24:02,392 Lili? 325 00:24:02,600 --> 00:24:05,642 What's going on? What's wrong with her? 326 00:24:24,600 --> 00:24:27,308 September 15 327 00:24:31,683 --> 00:24:32,558 Hello, doctor. 328 00:24:33,142 --> 00:24:36,225 Mr and Mrs Tellier, you shouldn't come. 329 00:24:36,433 --> 00:24:38,517 I said, you can't see her. Just call. 330 00:24:38,725 --> 00:24:40,933 We've called for 3 days, and get no news! 331 00:24:41,142 --> 00:24:44,308 Then there are none. You must wait. 332 00:24:45,100 --> 00:24:47,350 We've isolated her 333 00:24:47,558 --> 00:24:49,100 for her own good. 334 00:24:49,558 --> 00:24:51,017 That won't help! 335 00:24:51,600 --> 00:24:54,850 Sir, don't question 50 years of psychiatry. 336 00:24:55,058 --> 00:24:56,808 We know what we're doing. 337 00:24:57,142 --> 00:25:01,100 She's still fighting us, but we'll work it out, trust us. 338 00:25:01,308 --> 00:25:03,350 - She's fighting you? - A bit. It'll be fine. 339 00:25:03,558 --> 00:25:05,600 So she heals fast, abide by the rules. 340 00:25:05,808 --> 00:25:07,642 It's the only way. 341 00:25:07,850 --> 00:25:10,308 Don't worry. OK? 342 00:25:11,142 --> 00:25:12,683 I'll keep you posted. 343 00:25:14,058 --> 00:25:15,642 Keep us posted, you bet! 344 00:25:15,850 --> 00:25:16,892 Hi. 345 00:25:20,392 --> 00:25:22,100 Right, hi. 346 00:25:22,892 --> 00:25:24,808 We didn't know she was here. 347 00:25:25,850 --> 00:25:27,517 - Well? - No visits. 348 00:25:29,475 --> 00:25:30,308 Why? 349 00:25:30,517 --> 00:25:33,725 Now, to cure people, they stick 'em in the hole! 350 00:25:33,933 --> 00:25:36,767 - Stop it! - Why? To hear that idiot 351 00:25:36,975 --> 00:25:39,475 say he's locked her up because he knows? 352 00:25:39,683 --> 00:25:42,225 Screw his 50 years of psychiatry! 353 00:25:42,767 --> 00:25:44,767 What does he know? Shit! 354 00:25:46,725 --> 00:25:47,808 Excuse me. 355 00:26:20,183 --> 00:26:21,600 It's 411. 356 00:26:22,100 --> 00:26:23,225 Don't! 357 00:26:32,517 --> 00:26:33,600 Who is it? 358 00:26:34,225 --> 00:26:35,017 Us. 359 00:26:44,725 --> 00:26:46,517 Thanks for coming. 360 00:26:50,725 --> 00:26:52,058 If they catch you… 361 00:26:58,142 --> 00:26:59,100 You OK? 362 00:27:00,767 --> 00:27:01,725 And you? 363 00:27:04,933 --> 00:27:06,392 Is your job nice? 364 00:27:06,850 --> 00:27:08,183 My job? At the mart? 365 00:27:09,267 --> 00:27:10,058 Yes… sure. 366 00:27:12,933 --> 00:27:15,100 We woke you up. Sorry. 367 00:27:15,308 --> 00:27:16,642 We won't stay long. 368 00:27:23,267 --> 00:27:24,725 What can we do, Lili? 369 00:27:25,475 --> 00:27:26,183 Dunno. 370 00:27:26,767 --> 00:27:28,392 I brought you this. 371 00:27:30,517 --> 00:27:33,100 It's called: "Off To See The Sea". 372 00:27:34,350 --> 00:27:35,933 Nice idea, right? 373 00:27:43,058 --> 00:27:44,767 Can't you get me out? 374 00:27:46,142 --> 00:27:47,933 I'll die here. 375 00:27:56,600 --> 00:27:57,642 You OK? 376 00:27:58,308 --> 00:28:00,100 I must get my phone back. 377 00:28:00,683 --> 00:28:01,517 From where? 378 00:28:02,392 --> 00:28:04,767 The room by the nurses' room. 379 00:28:06,350 --> 00:28:09,183 In case Loïc calls me… Please. 380 00:28:09,392 --> 00:28:12,100 It's locked up. Look for the key. 381 00:28:12,308 --> 00:28:13,517 Please. 382 00:28:49,267 --> 00:28:52,058 What are you doing here? Who are you? 383 00:28:53,683 --> 00:28:55,183 Jean! 384 00:28:56,850 --> 00:28:57,933 Jean! 385 00:28:58,517 --> 00:28:59,558 What is it? 386 00:28:59,767 --> 00:29:01,267 Over there. 387 00:29:02,892 --> 00:29:03,725 Hurry! 388 00:29:10,683 --> 00:29:12,267 Here, hold this. 389 00:29:29,433 --> 00:29:30,475 Don't move! 390 00:29:30,683 --> 00:29:32,517 I said, don't move! 391 00:29:37,017 --> 00:29:40,183 What's all this? Who are you? 392 00:29:40,392 --> 00:29:41,475 I want to leave. 393 00:29:41,683 --> 00:29:43,267 Leave her alone! Look at her! 394 00:29:43,475 --> 00:29:44,850 Give me that! 395 00:29:45,183 --> 00:29:49,100 You won't get away with this! Miss, go to your room! 396 00:29:50,058 --> 00:29:51,517 Jean, take her back up! 397 00:29:51,725 --> 00:29:53,808 - Don't you touch her! - It's all over. 398 00:29:54,017 --> 00:29:54,892 Let go of her. 399 00:29:57,933 --> 00:30:01,142 Tolerating that soon leads to chaos. 400 00:30:01,350 --> 00:30:03,517 It's a psychiatric ward, with serious cases. 401 00:30:03,725 --> 00:30:04,850 I'm sorry. 402 00:30:06,308 --> 00:30:07,392 Sit down. 403 00:30:08,683 --> 00:30:12,892 I'll be frank: your daughter's health worries me. 404 00:30:15,100 --> 00:30:17,267 She's in a precarious spiral. 405 00:30:18,183 --> 00:30:21,850 She refuses to eat, and to be drip fed. 406 00:30:22,058 --> 00:30:24,142 She rips it off each time. 407 00:30:25,308 --> 00:30:27,767 She says her brother has died, 408 00:30:27,975 --> 00:30:30,183 and she wants to die, too. 409 00:30:31,142 --> 00:30:34,767 I'm sorry to tell you this, but it's a fact. 410 00:30:36,267 --> 00:30:38,058 We had to strap her down. 411 00:30:39,350 --> 00:30:40,267 What? 412 00:30:40,975 --> 00:30:44,100 To keep the drip on. Without glucose, she'll die. 413 00:30:45,475 --> 00:30:48,308 We're going to force-feed her. 414 00:30:51,183 --> 00:30:53,225 You're savages! That's torture! 415 00:30:53,433 --> 00:30:54,767 - Paul! - What, Paul? 416 00:30:55,308 --> 00:30:57,808 Mr Tellier, your anger is justified. 417 00:30:58,017 --> 00:31:00,058 That'll do, let us see her! 418 00:31:00,267 --> 00:31:01,600 I can't. 419 00:31:02,100 --> 00:31:05,808 It'll only drive her deeper into her neurosis. 420 00:31:06,017 --> 00:31:07,475 It could be fatal. 421 00:31:38,558 --> 00:31:40,975 Stag-hunting to hounds is a rite. 422 00:31:41,183 --> 00:31:42,600 Its call is "Tally Ho!" 423 00:31:43,183 --> 00:31:46,433 Those words sum up the pageant of the Hunt. 424 00:31:46,642 --> 00:31:51,600 You're on horseback, chasing your prey, 425 00:31:51,808 --> 00:31:54,017 but the words "Tally Ho!" 426 00:31:54,433 --> 00:31:59,142 summon the call of the hunting horn… 427 00:32:26,350 --> 00:32:27,475 You have an appointment? 428 00:32:27,683 --> 00:32:30,392 No, but it's vital to my daughter, Elise Tellier. 429 00:32:30,808 --> 00:32:31,683 That's not possible. 430 00:32:31,892 --> 00:32:35,183 - I want to see him now! - You need an appointment. 431 00:32:36,225 --> 00:32:39,142 She got a letter from her brother. He wrote her. 432 00:32:39,350 --> 00:32:39,933 Come in. 433 00:32:40,142 --> 00:32:41,392 She must read it. 434 00:32:41,725 --> 00:32:42,725 Come in, sit down. 435 00:32:43,433 --> 00:32:45,225 We must snap her out of it. 436 00:32:46,142 --> 00:32:47,517 That's impossible, you know that. 437 00:32:47,725 --> 00:32:49,558 But it's from her brother! 438 00:32:49,767 --> 00:32:51,642 After this, she'll eat again! 439 00:32:51,850 --> 00:32:54,308 Things aren't that simple. Sit down. 440 00:32:55,058 --> 00:32:58,058 Don't treat me like a moron! 441 00:32:58,267 --> 00:33:00,558 I know what my daughter needs! 442 00:33:01,183 --> 00:33:02,975 What does this letter say? 443 00:33:03,183 --> 00:33:06,142 I didn't open it. He wrote to her, not me! 444 00:33:08,975 --> 00:33:11,017 If you won't give it to her, I will. 445 00:33:14,350 --> 00:33:17,225 September 28th 446 00:33:23,642 --> 00:33:24,933 Hi, darling. 447 00:33:25,517 --> 00:33:26,392 You OK? 448 00:33:28,142 --> 00:33:29,392 Don't you have TV? 449 00:33:29,933 --> 00:33:31,225 No. 450 00:33:34,433 --> 00:33:36,725 Here. Seems it's very good. 451 00:33:37,600 --> 00:33:38,308 Thanks. 452 00:33:39,267 --> 00:33:40,558 Where's your Diskman? 453 00:33:40,975 --> 00:33:44,100 They still have it. I'm only allowed books. 454 00:33:46,850 --> 00:33:47,808 Then… 455 00:33:48,808 --> 00:33:50,517 I'll bring you a book. 456 00:33:51,850 --> 00:33:53,392 So you're eating now? 457 00:33:53,600 --> 00:33:54,517 Yes. 458 00:33:58,183 --> 00:33:59,142 Well? 459 00:34:00,683 --> 00:34:01,517 He's in Rouen. 460 00:34:01,850 --> 00:34:03,392 - I saw that. - You saw it? 461 00:34:04,225 --> 00:34:05,892 The postmark, on the envelope. 462 00:34:07,517 --> 00:34:08,517 What does he say? 463 00:34:09,392 --> 00:34:10,642 That he's fine. 464 00:34:11,225 --> 00:34:15,600 That he flipped, lost his bearings, had to clear out his head. 465 00:34:16,433 --> 00:34:18,683 He's sorry he didn't contact me. 466 00:34:20,975 --> 00:34:22,017 Is that all? 467 00:34:23,225 --> 00:34:24,517 He gives you a big hug. 468 00:34:25,850 --> 00:34:26,892 Lunch! 469 00:34:29,142 --> 00:34:30,058 Sorry. 470 00:34:37,808 --> 00:34:41,225 October 2nd 471 00:34:42,975 --> 00:34:44,392 Leave it. 472 00:34:49,683 --> 00:34:51,017 It's for you again. 473 00:34:54,392 --> 00:34:55,642 Want some tea? 474 00:34:56,433 --> 00:34:57,892 Yes, thanks. 475 00:35:04,475 --> 00:35:05,475 Well? 476 00:35:06,767 --> 00:35:09,433 "Lili, I just got to Rennes. Nice town, 477 00:35:09,642 --> 00:35:11,308 "think I'll stay here a bit, 478 00:35:11,517 --> 00:35:16,100 "look for odd jobs, maybe play guitar in a bar, who knows. 479 00:35:22,600 --> 00:35:24,850 "It feels so good 480 00:35:25,642 --> 00:35:27,183 "not seeing that creep, 481 00:35:28,142 --> 00:35:30,308 "his wretched life and long face. 482 00:35:31,600 --> 00:35:33,475 "Don't worry, I'm fine. Love you. 483 00:35:33,683 --> 00:35:36,058 "Big hug, for Mom too. Loïc." 484 00:35:49,475 --> 00:35:50,975 Milk or lemon? 485 00:35:51,808 --> 00:35:52,725 Milk. 486 00:35:55,433 --> 00:35:57,725 Mom, what happened between them? 487 00:35:59,642 --> 00:36:00,558 Mom? 488 00:36:01,017 --> 00:36:02,808 Just what he told you. 489 00:36:03,725 --> 00:36:05,350 I don't get it either. 490 00:36:05,892 --> 00:36:07,350 Shit! 491 00:36:26,475 --> 00:36:28,808 Your mom caught her foot in the wire. 492 00:36:31,267 --> 00:36:33,017 She breaks everything now. 493 00:36:39,683 --> 00:36:42,350 You go back to school Monday? 494 00:36:44,225 --> 00:36:45,267 Dunno. 495 00:36:51,933 --> 00:36:54,808 October 15th 496 00:37:13,100 --> 00:37:14,558 Léa's not here. 497 00:37:14,767 --> 00:37:16,642 I know, I need something. 498 00:37:17,892 --> 00:37:19,058 That's not mine. 499 00:37:19,600 --> 00:37:22,767 Sorry… I'm new here. 500 00:37:26,142 --> 00:37:28,725 Mr Reynaud is wanted at checkout 3. 501 00:37:29,517 --> 00:37:31,308 I need the key to cancel it. 502 00:37:32,433 --> 00:37:34,225 I rang up an extra item. 503 00:37:42,475 --> 00:37:44,100 Don't daydream! 504 00:37:44,308 --> 00:37:46,142 This way, folks. 505 00:37:48,558 --> 00:37:51,183 Concentrate, kid! It's the rush hour. 506 00:37:51,392 --> 00:37:52,642 €27.50 please. 507 00:37:52,850 --> 00:37:53,517 Thanks. 508 00:37:53,725 --> 00:37:55,183 - Thanks. - Sorry. 509 00:37:58,308 --> 00:38:00,850 That all? You're a lousy customer. 510 00:38:01,058 --> 00:38:03,600 Why? You get a cut? Shall I buy more? 511 00:38:03,975 --> 00:38:05,308 No need. 512 00:38:08,225 --> 00:38:09,933 You're through at 7 P.M.? 513 00:38:10,142 --> 00:38:11,975 Yeah, when we've swept up. 514 00:38:14,475 --> 00:38:16,475 A Perrier, please! 515 00:38:23,850 --> 00:38:26,017 Léa's seeing her teacher tonight? 516 00:38:26,392 --> 00:38:27,392 Yes. 517 00:38:30,892 --> 00:38:33,225 Any news from your brother? 518 00:38:34,100 --> 00:38:37,308 I got a card yesterday. From Le Mans. 519 00:38:37,933 --> 00:38:39,183 He moves around. 520 00:38:39,892 --> 00:38:41,933 Yeah. Dunno what he's doing. 521 00:38:42,642 --> 00:38:43,683 Doesn't he say? 522 00:38:45,225 --> 00:38:48,850 Says he gets odd jobs, sometimes he plays in bars. 523 00:38:50,725 --> 00:38:52,850 He plays guitar and sings really well. 524 00:38:55,350 --> 00:38:56,808 He stays a few days, 525 00:38:57,142 --> 00:38:58,892 sometimes a week. 526 00:38:59,100 --> 00:39:01,058 From Rennes, he wrote me twice. 527 00:39:03,267 --> 00:39:05,642 Then he's up and gone. 528 00:39:08,933 --> 00:39:10,558 He doesn't want to see me. 529 00:39:13,933 --> 00:39:17,558 Near my grandparents' home, a young guy just split one day, 530 00:39:18,058 --> 00:39:19,683 no one ever knew why. 531 00:39:19,892 --> 00:39:23,892 Gave no news for years. Not a letter. 532 00:39:25,017 --> 00:39:29,558 Then one day, his parents were 200 miles from home, 533 00:39:30,267 --> 00:39:32,183 and saw him, lying on the sidewalk, 534 00:39:32,433 --> 00:39:34,183 begging with a dog. 535 00:39:38,392 --> 00:39:39,975 Why tell me that? 536 00:39:42,725 --> 00:39:43,767 Dunno. 537 00:39:46,100 --> 00:39:49,850 To show one can't get inside people's heads. 538 00:39:55,433 --> 00:39:57,183 Maybe he met someone and… 539 00:40:02,600 --> 00:40:04,892 You should put an ad in the paper. 540 00:40:05,100 --> 00:40:07,433 Ask for his phone number or address. 541 00:40:07,642 --> 00:40:09,267 He doesn't want to see me. 542 00:40:20,808 --> 00:40:22,017 I wanted to say… 543 00:40:23,267 --> 00:40:25,225 When you came to the hospital… 544 00:40:27,600 --> 00:40:28,892 That was great. 545 00:40:30,433 --> 00:40:31,767 So was the book. 546 00:40:33,142 --> 00:40:34,058 It's good, huh? 547 00:40:36,642 --> 00:40:38,767 Ends badly, but it was good. 548 00:40:40,058 --> 00:40:43,350 Ends well in a way, badly in another, that's life. 549 00:41:04,767 --> 00:41:06,100 It's that one. 550 00:41:07,017 --> 00:41:08,933 With the blue door? 551 00:41:12,350 --> 00:41:14,267 It's the Truman Show here. 552 00:41:16,850 --> 00:41:19,725 Loïc says it's like an Indian reservation. 553 00:41:23,475 --> 00:41:25,392 And it's miles from anywhere. 554 00:41:26,433 --> 00:41:28,600 You can't slog this every day. 555 00:41:29,475 --> 00:41:30,933 Found a rental? 556 00:41:31,183 --> 00:41:34,642 No. They're too pricey, or already taken. 557 00:41:36,183 --> 00:41:38,933 Our janitor's moving out soon. Shall I ask? 558 00:41:40,642 --> 00:41:41,683 Depends on the price. 559 00:41:42,642 --> 00:41:46,392 It's the size of this car, can't cost much. 560 00:41:47,892 --> 00:41:49,267 Sure, yes. 561 00:41:54,683 --> 00:41:57,517 Well… See you soon. 562 00:42:07,058 --> 00:42:08,808 Can you find your way back? 563 00:42:09,017 --> 00:42:11,392 Sure. Or I'll ask an Indian. 564 00:42:23,392 --> 00:42:24,433 You OK? 565 00:42:26,183 --> 00:42:27,350 Why did you come? 566 00:42:27,558 --> 00:42:28,517 To say hi. 567 00:42:28,725 --> 00:42:30,183 I'm going out. 568 00:42:31,017 --> 00:42:32,183 They here? 569 00:42:32,392 --> 00:42:33,933 Where else would they be? 570 00:42:35,433 --> 00:42:37,308 I gotta go, I'm late. 571 00:42:37,767 --> 00:42:38,850 Bye. 572 00:43:39,308 --> 00:43:42,350 In the market, I saw your old English teacher. 573 00:43:43,850 --> 00:43:47,225 She said don't quit school, go back next year. 574 00:43:47,808 --> 00:43:49,100 I won't, I told you. 575 00:43:49,392 --> 00:43:50,767 Be a cashier for life? 576 00:43:52,225 --> 00:43:53,433 I'll find something. 577 00:43:54,558 --> 00:43:56,017 With a high school diploma? 578 00:43:56,225 --> 00:43:57,558 You had even less. 579 00:43:58,517 --> 00:44:02,183 I had no choice. And I went to night school. 580 00:44:02,975 --> 00:44:05,183 Wish I could've gone to college! 581 00:44:05,600 --> 00:44:07,308 Kids without a degree 582 00:44:07,767 --> 00:44:09,975 aren't hired as filing clerks. 583 00:44:11,600 --> 00:44:13,725 They'll be bums, pushers or whores. 584 00:44:15,975 --> 00:44:17,433 So I'll end up a whore. 585 00:44:22,475 --> 00:44:23,975 Well, what does Loïc say? 586 00:44:25,058 --> 00:44:28,767 He's fine, in Angers. It's not great, so he'll move on. 587 00:44:33,683 --> 00:44:35,808 "But I'm free of that creep 588 00:44:36,017 --> 00:44:39,100 "who says "Shush" or "Tidy your room"! 589 00:44:39,808 --> 00:44:42,183 "Now I'm rid of him, I feel alive. 590 00:44:42,892 --> 00:44:44,600 "Hope you're well, kiss Mom. 591 00:44:44,808 --> 00:44:46,642 "I love you. Big hug, Loïc." 592 00:45:00,642 --> 00:45:02,267 I may have found a pad. 593 00:45:03,767 --> 00:45:05,308 I'm splitting, too. 594 00:45:08,225 --> 00:45:11,142 December 31 595 00:45:30,475 --> 00:45:32,808 You look lost. Don't know anyone? 596 00:45:33,017 --> 00:45:34,850 I'm with Léa and Thomas… 597 00:45:35,350 --> 00:45:36,892 Léa, that black girl. 598 00:45:37,475 --> 00:45:39,975 Lucille's friend. She's nice. 599 00:45:40,308 --> 00:45:42,725 - Where did you meet her? - We work together. 600 00:45:42,933 --> 00:45:43,933 You in grad school? 601 00:45:44,142 --> 00:45:45,933 No, in the local supermarket. 602 00:45:46,892 --> 00:45:47,975 What else do you do? 603 00:45:50,600 --> 00:45:52,183 Nothing. I'm a cashier. 604 00:45:53,017 --> 00:45:53,975 What else? 605 00:45:55,225 --> 00:45:56,517 I'm just a cashier. 606 00:45:56,892 --> 00:45:58,017 Really? 607 00:45:58,392 --> 00:45:59,767 Yes, really. 608 00:46:05,933 --> 00:46:07,058 I'll grab a drink. Want one? 609 00:46:07,267 --> 00:46:08,850 No, thanks. 610 00:46:12,517 --> 00:46:13,767 Hi, what'll it be? 611 00:46:14,767 --> 00:46:15,683 Some of that. 612 00:46:21,267 --> 00:46:22,183 Thanks. 613 00:46:23,725 --> 00:46:25,267 Not too bored? 614 00:46:25,475 --> 00:46:28,517 I'm fine. I drink to forget. 615 00:46:29,433 --> 00:46:30,600 You must eat, too. 616 00:46:30,808 --> 00:46:32,392 There's fabulous salmon. 617 00:46:32,600 --> 00:46:34,517 Don't stuff me like a Jewish mom! 618 00:46:34,725 --> 00:46:35,475 Lili! 619 00:46:36,808 --> 00:46:38,975 - Come meet someone. - No, I'm fine. 620 00:46:40,850 --> 00:46:41,558 Thomas! 621 00:46:42,642 --> 00:46:44,100 Come over here. 622 00:46:45,433 --> 00:46:47,017 You go. I'll have a smoke. 623 00:46:59,683 --> 00:47:01,267 You came with Léa, right? 624 00:47:03,392 --> 00:47:07,142 I tried out for grad school with her. 625 00:47:07,350 --> 00:47:08,767 But I didn't get in. 626 00:47:10,642 --> 00:47:11,392 What do you do? 627 00:47:12,017 --> 00:47:13,975 Senior in Business School. 628 00:47:14,308 --> 00:47:15,392 And you? 629 00:47:16,100 --> 00:47:17,933 Junior supermarket cashier. 630 00:47:19,683 --> 00:47:20,933 What's that? 631 00:47:21,933 --> 00:47:25,808 You memorize bar codes, then they test you on prices. 632 00:47:26,017 --> 00:47:29,100 That's for theory. The practical test is 633 00:47:29,683 --> 00:47:32,517 ringing up scads of items in under 3 minutes, 634 00:47:33,600 --> 00:47:35,058 and making change fast. 635 00:47:36,225 --> 00:47:38,850 Sounds tough! 636 00:47:50,267 --> 00:47:52,183 5… 4… 637 00:47:52,392 --> 00:47:53,058 3… 638 00:47:53,267 --> 00:47:55,142 2… 1… 639 00:47:55,642 --> 00:47:57,058 Happy New Year! 640 00:48:02,558 --> 00:48:03,892 Happy New Year! 641 00:48:19,392 --> 00:48:20,892 Happy New Year! 642 00:48:47,850 --> 00:48:49,433 Mind if I go home? 643 00:48:51,100 --> 00:48:52,183 You sure? 644 00:48:57,058 --> 00:48:58,350 You're right. 645 00:48:59,683 --> 00:49:02,392 He's a bum now, ashamed to see me. 646 00:49:07,225 --> 00:49:09,642 Love, health and money! 647 00:49:50,850 --> 00:49:53,017 Chateau Beychevelle 1995. 648 00:49:53,600 --> 00:49:54,892 Holy dust! 649 00:49:55,267 --> 00:49:57,017 You should've let it breathe. 650 00:49:57,225 --> 00:49:58,517 I forgot. 651 00:50:01,017 --> 00:50:02,267 Well? 652 00:50:03,183 --> 00:50:04,600 Yes, it's fine. 653 00:50:05,017 --> 00:50:07,642 For a while it was a weird color. 654 00:50:07,892 --> 00:50:09,308 Needs salt. 655 00:50:09,517 --> 00:50:11,725 - Wait, I'll get it! - No, eat! 656 00:50:12,350 --> 00:50:16,517 On New Year's Day she tries exotic menus. Foul, isn't it? 657 00:50:16,725 --> 00:50:17,558 Not great. 658 00:50:17,767 --> 00:50:19,975 She's made tons, I'll eat it all week. 659 00:50:20,183 --> 00:50:22,475 It's a new Alsatian recipe. 660 00:50:22,683 --> 00:50:24,267 - Not having any? - Sure. 661 00:50:27,808 --> 00:50:29,183 How was the party last night? 662 00:50:29,392 --> 00:50:31,892 - Fine. What did you do? - Nothing. 663 00:50:34,600 --> 00:50:36,017 You didn't see the Leducs? 664 00:50:36,225 --> 00:50:37,600 Not this year. 665 00:50:47,100 --> 00:50:48,850 He mailed it 2 days ago. 666 00:50:50,725 --> 00:50:52,683 Says he just got there. 667 00:50:53,517 --> 00:50:56,100 He must still be there. I'll head there. 668 00:50:58,100 --> 00:51:00,142 Reims is a city. You won't find him. 669 00:51:03,350 --> 00:51:05,767 Tomorrow's Sunday. It'll be dead. 670 00:51:05,975 --> 00:51:07,600 I'll check out the hotels. 671 00:51:08,558 --> 00:51:11,850 Downtown there's 4 in his price range. 672 00:51:13,100 --> 00:51:15,683 Really? What's his price range? 673 00:51:16,308 --> 00:51:17,558 Got a better idea? 674 00:51:18,892 --> 00:51:21,767 Beats sitting around on your ass. 675 00:51:28,975 --> 00:51:30,017 Come with me? 676 00:51:31,183 --> 00:51:33,017 Two of us will do better. 677 00:51:35,267 --> 00:51:39,267 He trashes me, he won't want to see me. 678 00:51:41,017 --> 00:51:42,975 What does he say in that one? 679 00:51:44,267 --> 00:51:45,433 Tell me. 680 00:51:46,767 --> 00:51:48,308 - Stop it, Dad. - Paul! 681 00:51:48,558 --> 00:51:50,517 If it's about me, I can read it. 682 00:51:54,267 --> 00:51:57,808 "Lili, I'm in Reims. It's a dump. 683 00:51:58,142 --> 00:52:02,017 "Glad I got my guitar. My dumb dad never listened to me sing! 684 00:52:02,225 --> 00:52:04,767 "Feels good to be rid of his face 685 00:52:04,975 --> 00:52:06,475 "and his wretched life. 686 00:52:07,517 --> 00:52:10,225 "Happy New Year, Sis. I think of you. 687 00:52:10,433 --> 00:52:12,725 "Kiss Mom. Loïc." 688 00:52:14,183 --> 00:52:15,725 He doesn't mean that… 689 00:52:16,558 --> 00:52:17,808 Stop, Mom. 690 00:52:18,558 --> 00:52:20,975 His wretched life. Wretched, how? 691 00:52:21,975 --> 00:52:24,475 I enjoyed breaking my butt for 25 years? 692 00:52:24,683 --> 00:52:26,808 Who paid for this place, 693 00:52:27,017 --> 00:52:30,267 his moped, guitar lessons, rock-climbing course? 694 00:52:30,475 --> 00:52:31,642 Stop it, Paul! 695 00:52:39,017 --> 00:52:40,392 I know all that, Dad. 696 00:53:09,058 --> 00:53:10,183 Bye. 697 00:53:12,225 --> 00:53:14,433 True, I didn't relate to him. Right? 698 00:53:16,058 --> 00:53:16,975 Dunno. 699 00:53:17,767 --> 00:53:18,933 I do. 700 00:53:21,308 --> 00:53:23,767 And I never listened to his songs. 701 00:53:26,058 --> 00:53:28,683 I did nothing with him. Nothing. 702 00:53:30,142 --> 00:53:31,725 Never kicked a soccer ball. 703 00:53:34,600 --> 00:53:36,600 I've got a CD he made. 704 00:53:37,267 --> 00:53:38,433 I can leave it for you. 705 00:53:41,058 --> 00:53:42,308 I'd like that. 706 00:53:47,808 --> 00:53:49,517 You'll see, it's great. 707 00:54:03,350 --> 00:54:05,975 If I see him, I'll say you listened to it. 708 00:54:06,558 --> 00:54:08,183 He'll like that. 709 00:55:55,433 --> 00:55:56,392 Hi. 710 00:55:57,933 --> 00:55:59,183 I'm looking for someone. 711 00:55:59,642 --> 00:56:02,017 Around 20. His name's Loïc. 712 00:56:02,225 --> 00:56:04,892 Loïc Tellier. He too plays guitar. 713 00:56:05,183 --> 00:56:06,642 Is he homeless? 714 00:56:08,350 --> 00:56:09,517 I don't know. 715 00:56:11,017 --> 00:56:13,225 What was that dude's name? 716 00:56:13,433 --> 00:56:15,100 Wasn't Loïc, I reckon… 717 00:56:16,100 --> 00:56:19,017 Forget it. Sorry. Thanks. 718 00:56:19,392 --> 00:56:20,767 Where's the downtown area? 719 00:56:20,975 --> 00:56:22,683 This is it. 720 00:56:23,933 --> 00:56:24,892 Thanks. 721 00:56:25,850 --> 00:56:27,767 Downtown! She's nuts! 722 00:56:31,100 --> 00:56:33,100 No one by that name… 723 00:56:35,100 --> 00:56:38,183 Try the St. André on the right. 724 00:56:38,392 --> 00:56:39,100 Thanks. 725 00:56:51,142 --> 00:56:51,892 Hi. 726 00:56:52,225 --> 00:56:55,850 I'm looking for someone. The Hotel Monopole said… 727 00:56:56,475 --> 00:56:58,392 What's the name? 728 00:56:58,600 --> 00:56:59,850 Loïc Tellier. 729 00:57:00,058 --> 00:57:01,808 Yes, Tellier slept here. 730 00:57:03,267 --> 00:57:04,100 Is he here? 731 00:57:04,600 --> 00:57:06,392 No, he paid and left. 732 00:57:07,933 --> 00:57:08,725 When? 733 00:57:08,933 --> 00:57:12,850 Last night and he left. I got here at 8 A.M… 734 00:57:13,058 --> 00:57:14,850 Say, 8:45 A.M. 735 00:57:16,225 --> 00:57:16,975 That all? 736 00:57:18,683 --> 00:57:19,642 Yes… 737 00:57:20,725 --> 00:57:21,808 No. Sorry. 738 00:57:22,850 --> 00:57:26,183 Did he look OK? Were his clothes clean? 739 00:57:26,933 --> 00:57:29,558 Seemed OK. I don't sniff the customers. 740 00:57:32,267 --> 00:57:35,267 He had his guitar? In a blue canvas case? 741 00:57:35,892 --> 00:57:37,767 Yes, a blue canvas case. 742 00:57:42,058 --> 00:57:43,267 That it? 743 00:57:49,183 --> 00:57:49,933 Thanks. Bye. 744 00:57:56,350 --> 00:57:57,225 It's over. 745 00:57:58,892 --> 00:57:59,517 What? 746 00:57:59,725 --> 00:58:01,058 Thomas and me. 747 00:58:01,267 --> 00:58:02,933 I'm leaving him. 748 00:58:03,558 --> 00:58:05,850 I don't like what's happening to us. 749 00:58:06,475 --> 00:58:08,767 If we keep it up, it'll end badly. 750 00:58:10,308 --> 00:58:13,392 We never got beyond what we always were. 751 00:58:14,600 --> 00:58:15,933 2 shacked-up friends. 752 00:58:17,183 --> 00:58:18,142 You won't meet? 753 00:58:18,350 --> 00:58:19,683 Sure, as friends. 754 00:58:19,892 --> 00:58:20,600 Hi, girls. 755 00:58:23,350 --> 00:58:25,558 I'm renting a place with my sister. 756 00:58:26,933 --> 00:58:28,975 Don't look so glum, it's no big deal. 757 00:58:29,183 --> 00:58:29,892 I hope so. 758 00:58:30,475 --> 00:58:31,392 So! 759 00:58:32,142 --> 00:58:33,933 A small birthday gift. 760 00:58:35,142 --> 00:58:36,308 From me. 761 00:58:38,350 --> 00:58:40,850 That's from me, from us. 762 00:58:41,058 --> 00:58:42,433 That's for you. 763 00:58:42,975 --> 00:58:44,308 It's not my birthday! 764 00:58:44,517 --> 00:58:45,850 Don't fight it. 765 00:58:47,892 --> 00:58:50,017 By the author of "Off To See The Sea". 766 00:58:50,225 --> 00:58:53,142 It's great. And this one ends well. 767 00:58:53,350 --> 00:58:55,183 Don't tell her the ending. 768 00:58:55,600 --> 00:58:57,683 I ran out of gift paper. 769 00:59:03,225 --> 00:59:04,225 You're crazy! 770 00:59:07,350 --> 00:59:10,892 It's fabulous, but they cost a fortune! 771 00:59:11,100 --> 00:59:12,392 We bought it together. 772 00:59:12,808 --> 00:59:13,725 Thanks. 773 00:59:25,392 --> 00:59:26,808 How can I thank you! 774 00:59:27,475 --> 00:59:28,808 Happy Birthday! 775 00:59:29,433 --> 00:59:31,017 What's this? 776 00:59:32,017 --> 00:59:35,433 You swipe mine so I figured you'd need one. 777 00:59:36,392 --> 00:59:38,308 - Can I still? - You bet! 778 00:59:42,767 --> 00:59:43,850 I got this, too. 779 00:59:44,058 --> 00:59:45,225 It's lovely. 780 00:59:45,725 --> 00:59:48,933 From Loïc. His gift. Sent to my parents' place. 781 00:59:53,225 --> 00:59:54,517 Look, it's him. 782 00:59:57,808 --> 00:59:59,183 You're so alike. 783 00:59:59,808 --> 01:00:00,808 Aren't they? 784 01:00:03,767 --> 01:00:04,850 Shall we eat? 785 01:00:05,267 --> 01:00:07,808 First, we drink. 786 01:00:08,933 --> 01:00:09,933 To you! 787 01:00:10,683 --> 01:00:13,475 To your birthday. You're 20! 788 01:00:15,558 --> 01:00:16,933 To you two. 789 01:00:17,142 --> 01:00:18,058 To you. 790 01:00:18,267 --> 01:00:19,517 To all three of us. 791 01:00:19,808 --> 01:00:21,058 To him, too. 792 01:00:21,267 --> 01:00:22,517 To Loïc. 793 01:00:26,433 --> 01:00:31,058 …and her girlfriend says: "They're not mouses, they're mice." 794 01:00:31,267 --> 01:00:34,142 And the blonde says: "They look so alike!" 795 01:00:36,933 --> 01:00:39,100 At the office, we get that crap all day. 796 01:00:39,308 --> 01:00:40,558 I bet you do. 797 01:00:46,392 --> 01:00:47,725 My dad taught me that. 798 01:00:47,933 --> 01:00:49,267 At first, it's surprising. 799 01:00:49,475 --> 01:00:50,392 Bye, hon. 800 01:00:50,600 --> 01:00:51,433 Where you going? 801 01:00:51,642 --> 01:00:54,225 To my sister's. I got an 8 A.M. class. 802 01:00:54,642 --> 01:00:55,933 Bye, handsome. 803 01:01:09,892 --> 01:01:11,267 Well, well! 804 01:01:18,558 --> 01:01:23,142 That's how she is. Makes up her mind fast. 805 01:01:23,683 --> 01:01:25,433 Wasn't it a bit sudden? 806 01:01:27,392 --> 01:01:28,683 Your split up. 807 01:01:29,767 --> 01:01:31,892 Things had been tough for a while. 808 01:01:33,725 --> 01:01:34,975 I didn't know. 809 01:01:36,433 --> 01:01:38,350 It was my fault, not hers. 810 01:01:40,517 --> 01:01:43,642 A fixation I couldn't get rid of. 811 01:01:59,642 --> 01:02:01,225 Thanks, I'm not thirsty. 812 01:02:04,183 --> 01:02:05,225 I know… 813 01:02:07,850 --> 01:02:10,975 I need sleep. Storm clouds are brewing. 814 01:02:11,433 --> 01:02:13,808 Depression's in the air. 815 01:02:14,642 --> 01:02:16,475 The atmospheric kind! 816 01:02:18,517 --> 01:02:19,475 Good night. 817 01:02:27,142 --> 01:02:30,017 July 10th 818 01:02:31,558 --> 01:02:32,350 There… 819 01:02:32,558 --> 01:02:36,767 Léa's leaving us, and in the fall she's going to… 820 01:02:36,975 --> 01:02:38,642 - Where? - Mozambique. 821 01:02:39,183 --> 01:02:40,808 I didn't know it existed! 822 01:02:41,058 --> 01:02:43,267 To her! To you, kiddo! 823 01:02:43,475 --> 01:02:45,517 To Mozambique! And to vacations! 824 01:02:45,725 --> 01:02:47,767 Right to vacations! 825 01:02:47,975 --> 01:02:50,183 The vac is being rid of him! 826 01:02:50,392 --> 01:02:52,017 What'll you do there? 827 01:02:52,225 --> 01:02:53,183 Finish my thesis. 828 01:02:53,392 --> 01:02:54,308 How'll you survive? 829 01:02:54,517 --> 01:02:56,433 Work and my scholarship. 830 01:02:56,642 --> 01:02:58,600 You're paid to go there? 831 01:02:58,808 --> 01:03:01,183 They'd have to pay me, too! 832 01:03:01,892 --> 01:03:03,350 Where are you vacationing? 833 01:03:03,558 --> 01:03:04,767 In the Creuse. 834 01:03:04,975 --> 01:03:07,017 It's more exotic among the Zulus, 835 01:03:07,225 --> 01:03:08,558 but count me out. 836 01:03:08,767 --> 01:03:09,642 When are you leaving? 837 01:03:09,850 --> 01:03:12,725 Saturday. You said I couldn't leave tonight! 838 01:03:12,933 --> 01:03:15,808 True, I'd only have 2 cashiers for 4 days. 839 01:03:16,017 --> 01:03:17,808 Where in the Creuse? I'm from there. 840 01:03:18,017 --> 01:03:19,600 - Where's that again? - Crozant. 841 01:03:19,808 --> 01:03:20,767 Yes, Crozant's nice. 842 01:03:20,975 --> 01:03:23,517 I'm joining her in a house by a river. 843 01:03:23,725 --> 01:03:26,392 I'll be going with my new boyfriend! 844 01:03:26,600 --> 01:03:28,517 Couldn't you fit me in? 845 01:03:28,850 --> 01:03:30,517 Not a chance. 846 01:03:31,100 --> 01:03:31,767 Why? 847 01:03:31,975 --> 01:03:36,058 I'll be with my Zulu pals. And we eat fat whiteys! 848 01:03:57,058 --> 01:03:58,433 I'm not the janitor! 849 01:03:58,642 --> 01:03:59,808 It's me! 850 01:04:00,017 --> 01:04:00,808 Come in! 851 01:04:04,225 --> 01:04:05,933 Not working? 852 01:04:06,517 --> 01:04:08,642 I took 2 hours off. 853 01:04:10,725 --> 01:04:12,808 - Packed your bag? - Yes. 854 01:04:13,183 --> 01:04:17,725 I rented a car, and got the same one as you! 855 01:04:17,933 --> 01:04:19,267 Going to the Creuse in a Smart? 856 01:04:19,975 --> 01:04:21,225 It was the cheapest. 857 01:04:23,933 --> 01:04:26,183 You won't come to Brittany with me? 858 01:04:26,392 --> 01:04:29,267 No. Tonight, I'll sleep at my folks. 859 01:04:29,475 --> 01:04:31,892 Tomorrow I go to Crozant, to join Léa. 860 01:04:33,683 --> 01:04:36,767 I'll quit thinking. Just swim, sleep and eat. 861 01:04:36,975 --> 01:04:38,642 Not thinking. That's your vac? 862 01:04:39,058 --> 01:04:39,975 Yes. 863 01:04:41,475 --> 01:04:43,225 You won't try something else? 864 01:04:45,225 --> 01:04:47,392 Thomas, I adore you. 865 01:04:48,975 --> 01:04:50,308 And I mean that. 866 01:04:51,517 --> 01:04:54,517 But I want no part of all that. 867 01:04:57,267 --> 01:05:01,225 I'll sleep for 2 weeks, which suits me fine. 868 01:05:02,433 --> 01:05:04,183 That's crap, Lili. 869 01:05:06,767 --> 01:05:08,975 He won't come back, you know that. 870 01:05:09,183 --> 01:05:11,017 No, I don't! Shut up! 871 01:05:12,350 --> 01:05:14,975 He's moved on. It's been a year! 872 01:05:19,142 --> 01:05:22,017 And would he like what you've become? 873 01:05:22,808 --> 01:05:25,142 How can you live this way? 874 01:05:25,808 --> 01:05:30,058 The austere Queen of the Mart, who never goes out? 875 01:05:34,433 --> 01:05:35,725 What do you want? 876 01:05:37,433 --> 01:05:39,308 Want us to make love, that it? 877 01:05:41,100 --> 01:05:42,017 OK, go ahead. 878 01:05:43,183 --> 01:05:45,142 Now. Let's get it over with. 879 01:05:46,058 --> 01:05:47,100 Stop it! 880 01:05:50,892 --> 01:05:53,017 I can't give you anything more. 881 01:05:54,225 --> 01:05:55,350 Truly. 882 01:06:08,683 --> 01:06:11,267 You'd have enjoyed seeing the sea. 883 01:06:27,392 --> 01:06:29,225 - Hi, Mom. - Hi, darling. 884 01:06:30,225 --> 01:06:31,350 So you're on vacation? 885 01:06:31,558 --> 01:06:32,933 I made lamb kebab. 886 01:06:33,850 --> 01:06:35,225 We're coming. Come look… 887 01:06:40,892 --> 01:06:44,517 Don't read it in front of him, it upsets him. 888 01:06:55,392 --> 01:06:56,933 You know, St. Aubin-On-Sea? 889 01:06:57,142 --> 01:06:58,975 - In Normandy? - Yeah. 890 01:07:01,517 --> 01:07:02,475 What does he say? 891 01:07:03,892 --> 01:07:07,850 He's on vacation, swimming. He kisses us both. 892 01:07:08,350 --> 01:07:09,975 And about your dad? 893 01:07:10,183 --> 01:07:11,433 Same things. 894 01:07:12,183 --> 01:07:13,433 Go on, read it. 895 01:07:13,642 --> 01:07:14,767 Come and get it! 896 01:07:21,642 --> 01:07:23,433 Main course coming up! 897 01:07:23,642 --> 01:07:25,017 Almost done. 898 01:07:26,767 --> 01:07:27,850 Smells good. 899 01:07:28,058 --> 01:07:32,058 Caraway seed! With a good sauce, you're a broiler champ. 900 01:07:32,267 --> 01:07:33,142 Help yourself. 901 01:07:33,350 --> 01:07:37,475 The lamb must stay pink. Overcooked, it's wrecked. 902 01:07:39,767 --> 01:07:41,100 Where you going in the Creuse? 903 01:07:41,308 --> 01:07:42,350 Crozant. 904 01:07:42,558 --> 01:07:44,767 Driving in that buggy? 905 01:07:45,225 --> 01:07:46,767 It's a lovely spot. 906 01:07:47,725 --> 01:07:51,100 No noisy neighbors. Even in August, it's dead. 907 01:07:57,058 --> 01:07:59,142 My office pals are headed to Brittany. 908 01:08:00,350 --> 01:08:02,433 It's the in-place now. 909 01:08:04,350 --> 01:08:06,017 Nice spot, huh? 910 01:08:08,642 --> 01:08:11,350 Alain and Myriam bought a house in St. Malo. 911 01:08:11,933 --> 01:08:15,142 Remember, the little igloo tent we bought? 912 01:08:15,350 --> 01:08:16,767 Know where it is? 913 01:08:17,683 --> 01:08:19,183 In the garage. 914 01:08:19,392 --> 01:08:20,808 You're not in a house? 915 01:08:21,017 --> 01:08:24,392 There's a gang of us. Might be too few beds. 916 01:08:25,850 --> 01:08:28,475 You said overcooking wrecks it? 917 01:08:31,142 --> 01:08:32,017 It's OK! 918 01:08:32,725 --> 01:08:34,683 They're a bit charred, but OK! 919 01:08:36,808 --> 01:08:38,725 About St. Malo… 920 01:08:39,350 --> 01:08:41,142 that place gets to me! 921 01:08:43,100 --> 01:08:45,225 I love it. I could end up there. 922 01:08:47,225 --> 01:08:48,892 Guess they're charred. 923 01:08:49,308 --> 01:08:51,142 We agreed to stay put, this year. 924 01:08:51,350 --> 01:08:52,600 Not for a vacation. 925 01:08:54,183 --> 01:08:55,142 To live there. 926 01:08:55,558 --> 01:08:56,517 In St. Malo? 927 01:08:57,017 --> 01:08:58,808 Now the kids are gone. 928 01:08:59,600 --> 01:09:01,433 You could come visit us. 929 01:09:02,892 --> 01:09:04,892 It's only 3 hours by train, there's the sea… 930 01:09:05,100 --> 01:09:06,725 What'd we do? And your job? 931 01:09:09,767 --> 01:09:12,392 We'd open a pancake joint. 932 01:09:13,225 --> 01:09:16,142 All St. Malo needs is another pancake joint! 933 01:09:16,725 --> 01:09:19,350 Something else, a steak house… 934 01:09:19,558 --> 01:09:23,350 You want to leave your job, Paris, the house? 935 01:09:24,100 --> 01:09:26,517 We'll sell it. But it has to suit you. 936 01:09:27,767 --> 01:09:31,350 On the Net, I saw a lovely house, big garden, flowers, 937 01:09:31,683 --> 01:09:33,058 by the sea… 938 01:09:33,725 --> 01:09:37,975 Ground floor's a pancake joint, but we can change that. 939 01:09:38,225 --> 01:09:40,892 Chef, they're blazing again! 940 01:12:02,392 --> 01:12:04,600 So you came to see the sea? 941 01:12:06,475 --> 01:12:08,058 What are you doing here? 942 01:12:09,308 --> 01:12:10,808 How did you find me? 943 01:12:12,267 --> 01:12:15,475 In the Creuse, they said you were here. 944 01:12:16,100 --> 01:12:18,975 You went there, then came here? 945 01:12:26,767 --> 01:12:28,017 In a Smart? 946 01:13:50,517 --> 01:13:51,767 Here, put this on… 947 01:14:18,600 --> 01:14:20,933 Can we have some bread and butter? 948 01:14:21,142 --> 01:14:21,975 How many slices? 949 01:14:22,183 --> 01:14:23,267 Four! 950 01:14:23,475 --> 01:14:24,933 And 6 croissants! 951 01:14:29,350 --> 01:14:30,808 For once, you're eating. 952 01:14:53,725 --> 01:14:54,725 What is it? 953 01:14:56,475 --> 01:14:57,600 I'll be back. 954 01:16:00,558 --> 01:16:01,725 Was that him? 955 01:16:02,933 --> 01:16:04,308 You spoke to him? 956 01:16:06,350 --> 01:16:09,225 Bastard never wrote me. Never! 957 01:16:21,642 --> 01:16:23,100 It wasn't him, 958 01:16:23,308 --> 01:16:24,683 it wasn't him… 959 01:16:35,058 --> 01:16:39,225 We start with the fireworks display Parisians saw last night. 960 01:16:40,100 --> 01:16:42,225 Now you'll get to see it, too… 961 01:16:44,100 --> 01:16:45,350 Who is it? 962 01:16:45,558 --> 01:16:46,433 Me. 963 01:16:49,767 --> 01:16:51,767 You were due back Saturday. 964 01:16:51,975 --> 01:16:53,892 Got fed up. Came back last night. 965 01:16:54,767 --> 01:16:55,767 You eaten? 966 01:16:57,225 --> 01:16:58,142 Want a dessert? 967 01:16:58,558 --> 01:16:59,850 No, thanks. 968 01:17:02,767 --> 01:17:04,225 Was the Creuse nice? 969 01:17:06,017 --> 01:17:06,808 Yes. 970 01:17:07,892 --> 01:17:10,142 In 3 days you've seen it all. 971 01:17:11,142 --> 01:17:12,225 You have a letter. 972 01:17:12,850 --> 01:17:13,933 I saw it. 973 01:17:14,142 --> 01:17:15,308 Not opening it? 974 01:17:16,892 --> 01:17:17,933 Sure… 975 01:17:19,433 --> 01:17:20,850 Want some ice-cream? 976 01:17:21,058 --> 01:17:21,892 No, thanks. 977 01:17:22,850 --> 01:17:26,392 - You're not chatty. - She's just back. Don't bug her. 978 01:17:26,767 --> 01:17:29,017 - Want some ice-cream? - Thanks, no. 979 01:17:53,100 --> 01:17:54,267 What does he say? 980 01:17:55,642 --> 01:17:58,808 He's still in St Aubin, he won't stay, 981 01:17:59,683 --> 01:18:02,725 he's going overseas, as far as he can. 982 01:18:06,225 --> 01:18:09,058 "So I never see that asshole again… 983 01:18:09,975 --> 01:18:11,517 "in his suit and tie… 984 01:18:12,308 --> 01:18:14,475 "his commuter train and TV set. 985 01:18:15,100 --> 01:18:18,642 "Sis, don't let him talk you into that life. 986 01:18:21,433 --> 01:18:24,058 "Try to do something great. 987 01:18:26,183 --> 01:18:27,808 "Dream on!" 988 01:18:32,725 --> 01:18:34,308 Want to rest upstairs? 989 01:18:35,433 --> 01:18:36,267 No. 990 01:18:38,683 --> 01:18:39,850 I need some air. 991 01:18:41,642 --> 01:18:43,142 How about a bike ride? 992 01:18:43,475 --> 01:18:44,517 Now? 993 01:18:44,725 --> 01:18:45,725 Yes. 994 01:18:56,517 --> 01:18:58,475 You mom and I talked it over… 995 01:18:59,350 --> 01:19:01,225 She's warming up to St. Malo. 996 01:19:02,725 --> 01:19:04,308 What do you think? 997 01:19:07,100 --> 01:19:10,058 This house with the kids' rooms empty, 998 01:19:10,267 --> 01:19:11,558 I can't take it. 999 01:19:17,017 --> 01:19:19,058 I saw you in St. Aubin, Dad. 1000 01:19:19,892 --> 01:19:22,017 I saw you mail the letter. 1001 01:19:32,808 --> 01:19:33,975 You told your mom? 1002 01:19:38,142 --> 01:19:39,475 Tell her. 1003 01:19:41,475 --> 01:19:43,267 Now you know, tell her. 1004 01:20:13,558 --> 01:20:14,933 I'll put yours away. 1005 01:20:27,350 --> 01:20:29,725 So who won the Tour de France? 1006 01:20:31,142 --> 01:20:31,975 Dunno. 1007 01:20:32,183 --> 01:20:33,183 Sorry. 1008 01:20:33,558 --> 01:20:35,558 I guess you discussed St. Malo. 1009 01:20:36,017 --> 01:20:36,767 Yeah. 1010 01:20:37,225 --> 01:20:38,058 And? 1011 01:20:38,642 --> 01:20:39,767 What do you think? 1012 01:20:40,642 --> 01:20:42,267 I can't make up my mind. 1013 01:20:42,517 --> 01:20:44,267 He seems to want it so badly. 1014 01:20:46,142 --> 01:20:47,058 What is it? 1015 01:20:48,642 --> 01:20:51,392 Loïc didn't write those letters, Mom. 1016 01:20:51,725 --> 01:20:52,600 What? 1017 01:20:53,933 --> 01:20:55,475 He never wrote. 1018 01:20:55,683 --> 01:20:56,850 It was Dad. 1019 01:20:57,642 --> 01:21:00,100 Imitated his handwriting, and mailed them. 1020 01:21:01,350 --> 01:21:02,642 What's all this? 1021 01:21:02,850 --> 01:21:04,350 I didn't go to Crozant. 1022 01:21:06,058 --> 01:21:07,725 I saw him in St. Aubin. 1023 01:21:09,350 --> 01:21:10,850 He mailed the letters. 1024 01:21:11,933 --> 01:21:13,225 All of them. 1025 01:21:14,017 --> 01:21:15,183 From the start. 1026 01:21:23,392 --> 01:21:25,100 Don't be mad at him. 1027 01:21:25,433 --> 01:21:27,558 Without those letters, I'd be dead. 1028 01:21:29,183 --> 01:21:30,475 He saved me. 1029 01:21:54,267 --> 01:21:55,892 I wanted to say… 1030 01:21:56,642 --> 01:21:57,892 I've met someone. 1031 01:22:00,433 --> 01:22:01,975 You must meet him. 1032 01:22:07,808 --> 01:22:08,600 Sure. 1033 01:22:10,933 --> 01:22:13,058 You can both come on Sunday. 1034 01:22:13,433 --> 01:22:15,808 No, Sunday's Dad's birthday. 1035 01:22:16,017 --> 01:22:20,142 So what? On the contrary. Come Sunday, it's fine. 1036 01:22:28,725 --> 01:22:31,433 July 20th 1037 01:22:41,017 --> 01:22:42,058 You, here? 1038 01:22:42,267 --> 01:22:43,433 Passing by. 1039 01:22:43,642 --> 01:22:45,600 On Sunday morning? You could've called. 1040 01:22:45,808 --> 01:22:46,642 Who is it? 1041 01:22:46,850 --> 01:22:47,767 Thomas. 1042 01:22:49,892 --> 01:22:51,683 You remembered we exist? 1043 01:22:53,392 --> 01:22:54,933 Work going OK? 1044 01:22:55,183 --> 01:22:58,017 I see the weather report, so I'm with you. 1045 01:22:59,225 --> 01:23:01,100 We're lunching at your aunt's. Want to come? 1046 01:23:01,308 --> 01:23:03,725 - I can't. - You got better things to do. 1047 01:23:03,933 --> 01:23:07,850 We'll be at grandma's first. Can't you stop by? 1048 01:23:09,975 --> 01:23:12,058 - Where's Mathieu? - With a pal. 1049 01:23:12,267 --> 01:23:14,183 Sure, pals come first! 1050 01:23:20,392 --> 01:23:22,475 What's she like? Is she cute? 1051 01:23:24,267 --> 01:23:25,058 Yes. 1052 01:23:25,767 --> 01:23:27,558 Grandma would've liked her. 1053 01:23:27,808 --> 01:23:31,392 At least she lunches with her folks on Sunday! 1054 01:23:36,225 --> 01:23:37,142 You coming? 1055 01:23:57,183 --> 01:23:58,308 You coming? 1056 01:24:23,225 --> 01:24:24,058 Hi. 1057 01:24:25,642 --> 01:24:27,600 You came to see Lili? 1058 01:24:29,433 --> 01:24:32,433 You're her friend! She didn't tell us. 1059 01:24:33,100 --> 01:24:35,058 - That it was you. - It's me, yes. 1060 01:24:36,100 --> 01:24:37,225 Come in. 1061 01:24:37,517 --> 01:24:39,183 She's not here yet, won't be long. 1062 01:24:39,808 --> 01:24:42,392 Hope so, or the roast'll be overdone. 1063 01:24:43,058 --> 01:24:45,183 Paul, it's Elise's friend. 1064 01:24:46,933 --> 01:24:47,975 Hi. 1065 01:24:48,975 --> 01:24:52,017 - Thomas. - Right… Paul. 1066 01:24:54,350 --> 01:24:56,892 Let's have a drink. 1067 01:25:01,933 --> 01:25:02,975 Sit down. 1068 01:25:09,225 --> 01:25:11,225 Like what? Whisky? Port wine? 1069 01:25:11,725 --> 01:25:13,267 Port wine's fine. 1070 01:25:16,350 --> 01:25:18,683 What about your girlfriend? 1071 01:25:20,392 --> 01:25:21,308 Léa? 1072 01:25:22,475 --> 01:25:24,850 We're not together anymore. 1073 01:25:26,517 --> 01:25:28,100 That's weird. 1074 01:25:33,600 --> 01:25:35,350 You're still Lilt's neighbor? 1075 01:25:35,892 --> 01:25:37,017 Yes. 1076 01:25:39,600 --> 01:25:41,933 But I'm from nearby Draveil. 1077 01:25:42,392 --> 01:25:44,350 I went to high school in Montgeron, 1078 01:25:44,558 --> 01:25:45,267 like her. 1079 01:25:45,475 --> 01:25:46,600 Really? 1080 01:25:48,350 --> 01:25:51,850 Funny. You grew up side by side, without knowing it. 1081 01:25:53,100 --> 01:25:54,183 Yes. 1082 01:25:58,225 --> 01:26:00,975 My parents still live there. 1083 01:26:02,183 --> 01:26:04,558 I visited them before coming here. 1084 01:26:05,642 --> 01:26:09,267 We went to the cemetery, to see my grandma's grave… 1085 01:26:11,183 --> 01:26:12,850 Draveil cemetery. 1086 01:26:14,975 --> 01:26:16,267 You know it? 1087 01:26:27,433 --> 01:26:28,808 What happened? 1088 01:26:35,475 --> 01:26:36,767 Rock-climbing. 1089 01:26:39,558 --> 01:26:41,683 During his rock-climbing course. 1090 01:26:42,725 --> 01:26:43,975 He fell. 1091 01:26:47,517 --> 01:26:50,058 While Lili was in Spain. 1092 01:26:52,142 --> 01:26:53,267 A year ago. 1093 01:27:03,600 --> 01:27:05,517 You won't tell her. 1094 01:27:05,892 --> 01:27:07,225 Right? 1095 01:27:13,058 --> 01:27:14,100 You're crazy. 1096 01:27:15,933 --> 01:27:17,225 Please don't. 1097 01:27:27,183 --> 01:27:28,017 There. 1098 01:28:25,975 --> 01:28:27,683 No need for introductions. 1099 01:28:29,558 --> 01:28:30,850 Hi, darling. 1100 01:28:31,600 --> 01:28:32,350 I'm coming. 1101 01:28:32,933 --> 01:28:33,808 You OK? 1102 01:28:34,767 --> 01:28:36,225 - Want a drink? - No. 1103 01:28:39,808 --> 01:28:41,767 Some port, so we can toast. 1104 01:28:52,683 --> 01:28:53,767 To your birthday! 1105 01:28:56,808 --> 01:28:57,683 Cheers. 1106 01:29:02,600 --> 01:29:03,975 What's she doing? 1107 01:29:05,225 --> 01:29:07,183 Mom! Come raise your glass? 1108 01:29:18,600 --> 01:29:19,392 What is it? 1109 01:29:20,475 --> 01:29:21,808 The roast burned. 1110 01:29:24,350 --> 01:29:27,308 Doesn't matter. Why are you so upset? 1111 01:29:29,808 --> 01:29:30,975 Doesn't matter, 1112 01:29:31,183 --> 01:29:32,767 we'll cook something else. 1113 01:29:33,100 --> 01:29:35,183 We'll make pasta. 1114 01:29:35,808 --> 01:29:37,267 Pasta's nice. 1115 01:29:39,142 --> 01:29:41,100 He doesn't mind. 1116 01:29:42,600 --> 01:29:43,642 Sure… 1117 01:29:50,350 --> 01:29:51,683 What if we ate out? 1118 01:29:51,892 --> 01:29:53,558 No, we'll eat here. 1119 01:29:53,767 --> 01:29:55,600 Let me take you to lunch. 1120 01:29:55,808 --> 01:29:58,350 Nearby, at "Jean's Place". 1121 01:29:58,600 --> 01:30:00,183 We can walk there. 1122 01:30:00,392 --> 01:30:02,600 Let us take you. 1123 01:30:02,808 --> 01:30:05,183 - I said I wanted to. - He's right. 1124 01:30:06,933 --> 01:30:08,725 We'll be fine there. 1125 01:30:25,808 --> 01:30:27,433 I have something to tell you. 1126 01:30:27,642 --> 01:30:28,892 Me, too. 1127 01:30:32,058 --> 01:30:33,267 I love you. 1128 01:30:37,183 --> 01:30:38,267 Me, too. 1129 01:30:42,517 --> 01:30:44,308 Shall we go off somewhere? 1130 01:30:44,517 --> 01:30:45,350 Yes. 1131 01:30:46,267 --> 01:30:47,642 Where to? 1132 01:30:48,892 --> 01:30:50,558 Dunno, wherever you want. 1133 01:30:52,058 --> 01:30:54,225 Want to go back to see the sea? 1134 01:30:55,975 --> 01:30:56,933 Yes. 67345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.