Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,720 --> 00:03:12,850
Brothers and sisters the
winner of this bullock cart race
2
00:03:13,050 --> 00:03:17,587
will get 1000 rupees reward from Mr
Sangram Singh
3
00:03:17,859 --> 00:03:22,456
The winner will be decided
by our village head Charan Das
4
00:03:24,183 --> 00:03:25,233
Banke
5
00:03:30,081 --> 00:03:33,071
Banke
6
00:03:35,013 --> 00:03:37,033
Well done Banke
7
00:03:40,975 --> 00:03:43,789
Banke why are you here
8
00:03:43,947 --> 00:03:45,977
You don't know the rules
and regulations of the race
9
00:03:46,088 --> 00:03:48,348
Then you explain them to me
10
00:03:48,629 --> 00:03:50,619
You're the village head after all
11
00:03:50,778 --> 00:03:52,638
Banke
12
00:03:55,399 --> 00:03:56,559
Got it
13
00:03:56,913 --> 00:04:00,519
So what if Samgram Singh's
bulls are in the race
14
00:04:00,861 --> 00:04:03,927
Only the strongest
of the bulls will win
15
00:04:04,071 --> 00:04:07,826
l've reared like like
braves and not like cowards
16
00:04:09,297 --> 00:04:13,137
You claim to be brave
Have you looked at yourself
17
00:04:13,258 --> 00:04:15,773
Then l'll see it now in your eyes
18
00:04:15,885 --> 00:04:16,891
Get lost
19
00:04:17,019 --> 00:04:20,506
Listen dear
lf Banke loses this race
20
00:04:20,685 --> 00:04:22,616
you can rein me place of these bulls
21
00:04:22,764 --> 00:04:24,557
with the whip in hand
22
00:04:24,788 --> 00:04:30,226
And if l win garland me
in front of the entire village
23
00:04:34,875 --> 00:04:37,241
Father blow the whistle
Yes
24
00:05:57,816 --> 00:05:59,241
Banke
25
00:06:06,115 --> 00:06:07,314
Banke
26
00:06:12,074 --> 00:06:13,256
lt's a disaster
27
00:06:13,366 --> 00:06:16,280
Sangram Singh's bulls lost
and Banke won
28
00:06:16,460 --> 00:06:19,190
Banke
29
00:06:19,692 --> 00:06:22,852
Dear let's leave Father
won't you reward the winner
30
00:06:22,955 --> 00:06:25,468
You're thinking about the reward
l'm thinking about my life
31
00:06:25,571 --> 00:06:27,578
Come on Father Come on
32
00:06:27,700 --> 00:06:34,330
That greedy man fled with
the reward and his daughter
33
00:06:34,438 --> 00:06:35,447
Get me down
34
00:06:36,189 --> 00:06:40,356
lf he's the village head
l'm the Banke of the village
35
00:06:40,610 --> 00:06:45,136
l announce that
l'll get the reward
36
00:06:45,295 --> 00:06:46,665
Here is your reward fool
37
00:06:46,804 --> 00:06:49,276
Till today our bulls
never lost in a race
38
00:06:49,442 --> 00:06:51,064
Today they lost because of you
39
00:06:51,179 --> 00:06:52,909
Get lost disloyal
40
00:06:53,059 --> 00:06:54,972
Or else l won't spare you Go
41
00:06:56,044 --> 00:07:00,144
Village head
who made you the village head
42
00:07:00,270 --> 00:07:04,221
You sir
My parents only gave birth to me
43
00:07:04,361 --> 00:07:08,883
And you dared to let that
boy win the race in against us
44
00:07:09,025 --> 00:07:12,760
l was helpless
l adviced him to lose the race
45
00:07:12,883 --> 00:07:13,896
but he refused
46
00:07:14,008 --> 00:07:16,598
Listen to me carefully
47
00:07:17,252 --> 00:07:22,008
l can't lose till l've the wealth
48
00:07:22,790 --> 00:07:26,160
Victory is the birth
right of a rich man
49
00:07:26,815 --> 00:07:28,015
He should always get it
50
00:07:28,630 --> 00:07:32,147
lf he doesn't get it
then he can buy and snatch it too
51
00:07:32,307 --> 00:07:37,526
Well said sir but
52
00:07:39,306 --> 00:07:41,782
Miss Lata is coming
l'll take your leave
53
00:07:42,112 --> 00:07:43,123
Get lost
54
00:07:50,311 --> 00:07:52,815
Here Lata This is for you
55
00:07:53,302 --> 00:07:55,269
The first flower of spring Take it
56
00:08:00,068 --> 00:08:02,558
No l can't take
the flower given by you
57
00:08:02,811 --> 00:08:05,519
Pick it up and adorn your tresses
58
00:08:05,842 --> 00:08:06,849
Pick it up
59
00:08:17,762 --> 00:08:20,252
Your college is closed now
Where are you going
60
00:08:20,456 --> 00:08:23,460
To meet my friend Gita
61
00:08:23,593 --> 00:08:26,033
No need to go anywhere Go upstairs
62
00:08:26,661 --> 00:08:27,663
Just do it
63
00:08:31,750 --> 00:08:33,980
Sangram Singh what did you do
64
00:08:34,860 --> 00:08:36,016
You made Lata cry
65
00:08:36,428 --> 00:08:38,728
My foster sister is so innocent
66
00:08:39,150 --> 00:08:41,850
Whatever l'm doing
l'm doing it for you
67
00:08:42,297 --> 00:08:43,997
You've give me this responsibility
68
00:08:44,320 --> 00:08:47,455
So sometimes l've to
act tough and rude too
69
00:08:47,858 --> 00:08:50,478
But now we'll have to hurry up
For what
70
00:08:50,714 --> 00:08:54,414
You're forgetting one thing
but l remember it well
71
00:08:55,004 --> 00:08:56,766
Lata's father had written something
72
00:08:56,878 --> 00:08:58,778
on a piece of paper before dying
73
00:08:59,374 --> 00:09:01,702
Because of which you're
the owner of this house
74
00:09:01,807 --> 00:09:03,114
and l'm your minister
75
00:09:03,319 --> 00:09:09,935
But we rule this house
only until Lata turns adult
76
00:09:10,573 --> 00:09:12,997
After that she can do anything
77
00:09:13,354 --> 00:09:16,784
She can make you a
pauper and me a servant
78
00:09:17,522 --> 00:09:22,245
So That's why l ask you
to get her married to me
79
00:09:22,412 --> 00:09:26,042
Or else your widowhood
and bachelorhood is of no use
80
00:09:26,249 --> 00:09:27,448
Speak softy
81
00:09:28,228 --> 00:09:29,888
Lata might overhear us
82
00:09:30,238 --> 00:09:34,042
She thinks l am her real mother
not a step mother
83
00:09:35,684 --> 00:09:38,984
That's why l praise you
84
00:09:39,597 --> 00:09:45,480
The intelligent ones finish
their foes very cunningly
85
00:10:03,631 --> 00:10:05,235
Why did the cart stop
86
00:10:21,995 --> 00:10:24,615
Why did the cart move backwards
87
00:10:26,703 --> 00:10:29,373
So this was your doing
88
00:10:29,785 --> 00:10:33,855
Yes dear
l've cast a spell on your bulls
89
00:10:34,033 --> 00:10:35,896
That day the father
fled with the reward
90
00:10:36,040 --> 00:10:37,840
and you with the promise
91
00:10:37,989 --> 00:10:39,552
Today l've caught you
92
00:10:40,119 --> 00:10:42,697
But where are you
going with the luggage
93
00:10:42,880 --> 00:10:44,630
l'm going to the city
The college is about to reopen
94
00:10:44,747 --> 00:10:47,807
Now let me go lf l don't
reach on time l'll miss the train
95
00:10:47,932 --> 00:10:50,592
What will happen if
you'll miss the train
96
00:10:50,726 --> 00:10:52,786
Then l won't be able
to reach college on time
97
00:10:52,933 --> 00:10:54,863
lf l don't reach college on time
l won't be able to study
98
00:10:54,957 --> 00:10:56,547
And if l don't study l'll fail
99
00:10:59,699 --> 00:11:06,569
What will you learn in the school
100
00:11:06,784 --> 00:11:13,984
Read my heart dear
101
00:11:15,235 --> 00:11:19,195
Read my heart dear
102
00:11:19,320 --> 00:11:23,520
What will you find
in the books dear
103
00:11:23,840 --> 00:11:31,440
Read my face ma'am
104
00:11:32,457 --> 00:11:38,657
What will you learn in the school
105
00:11:39,020 --> 00:11:47,020
Read my heart dear
106
00:12:12,969 --> 00:12:14,599
Take a holiday
107
00:12:15,236 --> 00:12:16,636
Sit here
108
00:12:17,460 --> 00:12:23,530
Just think
l'll inquire your well being
109
00:12:23,732 --> 00:12:27,421
Just think
l'll inquire your well being
110
00:12:27,833 --> 00:12:31,773
But the teacher
will ask questions
111
00:12:34,154 --> 00:12:38,458
What is the use of questions
112
00:12:38,799 --> 00:12:45,944
Get the answers to the questions
113
00:13:10,428 --> 00:13:11,898
Add it
114
00:13:12,955 --> 00:13:14,324
Subtract it
115
00:13:15,234 --> 00:13:21,434
Forget it
lt is just a waste of time
116
00:13:21,610 --> 00:13:25,640
Forget it
lt is just a waste of time
117
00:13:25,814 --> 00:13:29,914
Calculations are very difficult
118
00:13:32,055 --> 00:13:36,585
lf you're interested
in calculations
119
00:13:36,933 --> 00:13:40,193
caluclate my immense love
120
00:13:40,801 --> 00:13:45,031
What will you learn in the school
121
00:13:45,367 --> 00:13:52,527
Read my heart dear
122
00:14:25,509 --> 00:14:28,999
We don't get such
weather everyday
123
00:14:30,068 --> 00:14:32,028
Come to me
124
00:14:32,316 --> 00:14:36,276
We've met after many days
125
00:14:36,540 --> 00:14:40,100
We've met after many days
126
00:14:40,387 --> 00:14:44,387
These meetings are numbered
127
00:14:46,610 --> 00:14:50,870
Don't waste these days
128
00:14:51,455 --> 00:14:58,497
Read it
129
00:14:59,540 --> 00:15:05,728
What will you learn in the school
130
00:15:06,180 --> 00:15:13,280
Read my heart dear
131
00:15:39,959 --> 00:15:43,242
l've travelled in
the bus and train too
132
00:15:43,848 --> 00:15:47,501
But the fun l had travelling
in a bullock cart was unique
133
00:15:47,801 --> 00:15:51,401
But who was the bullock cart driver
134
00:15:51,906 --> 00:15:55,206
whom your heart still misses
135
00:16:06,021 --> 00:16:08,380
Look Lata is coming
136
00:16:08,618 --> 00:16:10,922
Let's tease her
How
137
00:16:23,802 --> 00:16:25,185
Who made that noise
138
00:16:25,309 --> 00:16:27,539
Not me
Me no
139
00:16:28,055 --> 00:16:29,920
Not even me Not even me
140
00:16:30,135 --> 00:16:31,825
l'm warning you
141
00:16:33,179 --> 00:16:42,165
Bat
142
00:16:42,299 --> 00:16:49,059
Stop it l say stop it stop it
143
00:16:53,561 --> 00:16:55,707
Driver let's go home
144
00:17:01,225 --> 00:17:03,125
l don't want to study
l want nothing
145
00:17:03,235 --> 00:17:05,665
What happened dear
You're back early from college
146
00:17:05,765 --> 00:17:08,065
l won't go to the
college again Why
147
00:17:08,268 --> 00:17:10,367
All the girls tease me
148
00:17:11,771 --> 00:17:13,001
What did they say
149
00:17:13,137 --> 00:17:16,903
All of them repeated the same thing
150
00:17:17,262 --> 00:17:19,422
which makes me lose my senses
151
00:17:19,606 --> 00:17:21,682
What did they say Bat
152
00:17:21,792 --> 00:17:24,789
Sangram Singh
my daughter fled from the college
153
00:17:24,917 --> 00:17:26,917
after hearing the word bat
154
00:17:27,405 --> 00:17:29,340
Do you want her to
run away from here too
155
00:17:29,480 --> 00:17:32,293
Lata has grown up
She's not a child anymore
156
00:17:32,443 --> 00:17:36,055
The word bat
No Stop it
157
00:17:37,002 --> 00:17:41,038
She got the attack again
We've to call the doctor
158
00:17:54,673 --> 00:17:57,163
With this injection
she'll sleep for many days
159
00:17:57,635 --> 00:18:00,035
When she'll wake up
she won't even remember anything
160
00:18:04,873 --> 00:18:06,393
Doctor Yes
161
00:18:06,514 --> 00:18:07,894
Here is your fee
162
00:18:09,452 --> 00:18:12,442
Doctor isn't their any cure
for this illness in your science
163
00:18:12,603 --> 00:18:15,073
There is a very simple cure What
164
00:18:15,398 --> 00:18:16,403
Marriage
165
00:18:16,743 --> 00:18:17,744
Thank you
166
00:18:20,456 --> 00:18:21,482
Did you hear
167
00:18:24,407 --> 00:18:26,167
Just take a look
at my Hanuman's feat
168
00:18:26,277 --> 00:18:29,507
He topples the cart and
then straightens it again
169
00:18:29,700 --> 00:18:30,910
Come on son
170
00:18:31,710 --> 00:18:32,786
Come on Hanuman
171
00:18:35,023 --> 00:18:36,893
Well done Lift it
172
00:18:37,200 --> 00:18:39,181
Well done
173
00:18:39,298 --> 00:18:40,768
The cart has been toppled
174
00:18:41,053 --> 00:18:42,589
But it is a bit difficult
to straighten to
175
00:18:42,790 --> 00:18:44,510
You just look uncle Ramu
176
00:18:44,972 --> 00:18:46,245
Hanuman come on
177
00:18:52,650 --> 00:18:55,986
Come on Hanuman
178
00:18:56,485 --> 00:18:57,750
Brother Banke
179
00:18:58,146 --> 00:18:59,171
Letter for you
180
00:19:00,246 --> 00:19:02,034
She said she'll not
write a letter to me
181
00:19:02,192 --> 00:19:04,002
l'm an illiterate
182
00:19:04,107 --> 00:19:06,767
This is not a love letter
but a governmental letter
183
00:19:06,903 --> 00:19:08,303
A letter from the district attorney
184
00:19:08,436 --> 00:19:11,969
Have you gone mad
Why will such a high official
185
00:19:12,064 --> 00:19:13,434
write a letter to me
186
00:19:13,585 --> 00:19:15,615
Take a look carefully
ls it written Mr Banke
187
00:19:15,803 --> 00:19:20,311
He won't write Mr
Banke That's what l said
188
00:19:20,423 --> 00:19:24,388
lt is written Mr
Choke Lal son of Anokhe Lal
189
00:19:24,497 --> 00:19:28,018
The district attorney has
written mister for me Yes
190
00:19:28,165 --> 00:19:29,441
Open the letter and read it
191
00:19:29,573 --> 00:19:33,660
Fools come her quickly
192
00:19:33,786 --> 00:19:38,046
The district attorney
calls me mister
193
00:19:38,194 --> 00:19:39,212
Read ahead
194
00:19:40,830 --> 00:19:45,340
Fool why are you mumbling
Read it aloud like me
195
00:19:45,924 --> 00:19:49,154
Banke you're very fortunate
196
00:19:49,301 --> 00:19:53,291
l've always been fortunate
Read ahead
197
00:19:53,587 --> 00:19:56,242
Banke the district official
has congratulated you
198
00:19:56,364 --> 00:20:01,922
For what
The government has rewarded you
199
00:20:02,024 --> 00:20:03,025
Why
200
00:20:03,162 --> 00:20:06,822
Your yield from one
acre field is more than
201
00:20:06,946 --> 00:20:09,206
anyone else in the entire district
202
00:20:09,956 --> 00:20:15,019
The collector is coming
tomorrow to reward you
203
00:20:16,880 --> 00:20:22,201
lt means l'll be rewarded
in front of Parvati's father
204
00:20:22,314 --> 00:20:25,214
You're stupid
How can you be rewarded
205
00:20:25,330 --> 00:20:28,234
in the absence of the village head
206
00:20:29,616 --> 00:20:32,182
You fool
207
00:20:32,540 --> 00:20:35,649
Respected chairman
brothers and sisters
208
00:20:36,558 --> 00:20:41,518
lf we can find even one
farmer in every village of lndia
209
00:20:42,081 --> 00:20:45,342
our country will
neither have to import
210
00:20:45,454 --> 00:20:47,987
from other countries
nor beg for help
211
00:20:48,599 --> 00:20:54,095
Our country will
regain it glorious past
212
00:20:54,447 --> 00:20:57,003
The provider of food
for the entire world
213
00:20:58,415 --> 00:21:03,697
Now l request the
chairman to garland Banke
214
00:21:17,671 --> 00:21:19,261
What are you doing son
215
00:21:19,407 --> 00:21:21,137
This is because of
your blessings mother
216
00:21:21,414 --> 00:21:22,799
l'm placing it near your feet
217
00:21:22,926 --> 00:21:28,416
No son Keep it under
your father's photograph
218
00:21:29,014 --> 00:21:33,444
He always used to say
education turns
219
00:21:34,297 --> 00:21:35,999
humans into angels
but farming is better than that
220
00:21:36,123 --> 00:21:38,137
as it provides food for everyone
221
00:21:38,957 --> 00:21:41,259
That's why he has made you a farmer
222
00:21:42,145 --> 00:21:44,945
He's the rightful
owner of this reward
223
00:21:45,197 --> 00:21:48,728
Come Take his blessings
224
00:21:51,650 --> 00:21:56,164
Father this is not mine
but your reward
225
00:21:57,168 --> 00:21:59,827
Today the world has
bowed before your faith
226
00:22:01,233 --> 00:22:03,333
Had you been alive today l
227
00:22:03,474 --> 00:22:04,632
Save me
228
00:22:06,730 --> 00:22:07,931
What happened mother
229
00:22:08,199 --> 00:22:09,390
You're crying
230
00:22:10,327 --> 00:22:12,557
lt's nothing
231
00:22:13,051 --> 00:22:17,281
l got emotional
lt's difficult to stop the tears
232
00:22:18,287 --> 00:22:21,922
when you're very sad or very happy
233
00:22:22,633 --> 00:22:24,559
Come on l'll get you blessed
234
00:22:29,426 --> 00:22:33,078
Banke the All lndia Radio
people have come for you
235
00:22:33,190 --> 00:22:35,450
People from the radio
Yes Come soon
236
00:22:40,146 --> 00:22:41,539
Greetings sir
Greetings
237
00:22:41,681 --> 00:22:43,907
They want to record your
interview regarding reward
238
00:22:44,003 --> 00:22:46,993
the reward to broadcast
it on the radio
239
00:22:47,251 --> 00:22:49,808
Will you answer our few questions
240
00:22:49,971 --> 00:22:53,087
Me Why are you scared
241
00:22:53,229 --> 00:22:54,790
lf you stammer in between
l'll explain them the rest
242
00:22:54,905 --> 00:22:56,525
No you can't say in between
243
00:22:56,667 --> 00:22:58,189
Why He belongs to our village
244
00:22:58,293 --> 00:23:00,581
Question me sir l'll answer it
245
00:23:00,709 --> 00:23:03,369
But will Paro in the city and
246
00:23:03,503 --> 00:23:05,553
her father
the village head be able to hear it
247
00:23:05,780 --> 00:23:08,310
Sure lf they switch on the radio
they'll surely able to hear it
248
00:23:08,422 --> 00:23:12,082
Question me loudly so that
everyone can hear it clearly
249
00:23:12,210 --> 00:23:13,212
Mike please
250
00:23:16,996 --> 00:23:19,586
You've grown more harvest
then anyone in the district Yes
251
00:23:20,697 --> 00:23:22,716
Have you learnt farming from anyone
252
00:23:22,825 --> 00:23:25,311
How can he learn
He's an illiterate
253
00:23:25,455 --> 00:23:27,957
Mister Don't speak in between
Sorry sister
254
00:23:28,183 --> 00:23:31,013
That's strange
Still you must have learnt
255
00:23:31,120 --> 00:23:33,258
something speical from
a an agricultural tutor
256
00:23:33,642 --> 00:23:36,985
Silly You're strange sir
257
00:23:37,191 --> 00:23:39,161
The fish don't have
to learn swimming and
258
00:23:39,277 --> 00:23:41,886
the cubs don't have
to learn hunting
259
00:23:42,013 --> 00:23:44,407
Similarly a farmer's
son doesn't have to learn
260
00:23:44,514 --> 00:23:46,139
He's right
261
00:23:46,450 --> 00:23:51,032
Our Banke is an illiterate
but he's very intelligent
262
00:23:51,254 --> 00:23:54,620
Mister Who l'm quiet sister
263
00:23:54,796 --> 00:23:56,560
l'll ask you one last question
264
00:23:56,897 --> 00:23:58,683
What do you think
is the difference between
265
00:23:58,817 --> 00:24:00,360
the village life and the city life
266
00:24:00,758 --> 00:24:02,869
Mr Radio one who has seen the city
267
00:24:02,990 --> 00:24:04,617
can tell you the difference
268
00:24:04,926 --> 00:24:07,430
l have never even
been to another village
269
00:24:07,710 --> 00:24:09,963
This land is my mother
and she's so vast
270
00:24:10,073 --> 00:24:12,220
that l never felt
the need to go anywhere
271
00:24:12,381 --> 00:24:15,035
What You've never been to the city
272
00:24:15,313 --> 00:24:18,654
l've not even seen
the picture of the city
273
00:24:21,434 --> 00:24:24,094
Paro your beloved is very naive
274
00:24:24,224 --> 00:24:25,488
He seems stupid
275
00:24:25,590 --> 00:24:27,220
Don't talk nonsense
First listen
276
00:24:27,560 --> 00:24:31,223
Banke you're still not married
No
277
00:24:31,678 --> 00:24:34,780
You've grown enough
harvest in the fields
278
00:24:35,380 --> 00:24:37,064
Don't you want to have children
279
00:24:37,647 --> 00:24:40,617
Sure Come again in a year or two
280
00:24:40,852 --> 00:24:42,999
Right now you've
only seen the fields
281
00:24:43,117 --> 00:24:45,129
but later you can
see the children too
282
00:24:45,340 --> 00:24:47,900
l'm only waiting for Paro
to return from the city
283
00:24:48,172 --> 00:24:49,962
She studies in the college there
Quiet
284
00:24:50,310 --> 00:24:52,366
Will you become an urban man
after marrying a educated girl
285
00:24:52,481 --> 00:24:55,838
or will you make her
adapt to the life here
286
00:24:56,796 --> 00:24:58,586
l can never become an urban man
287
00:24:59,011 --> 00:25:02,082
l was born in the house of a farmer
and l'll always remain a farmer
288
00:25:02,519 --> 00:25:04,349
And as far as Paro
is concerned l think
289
00:25:04,579 --> 00:25:11,409
she'll become my
strength and courage
290
00:25:11,715 --> 00:25:13,305
and not any hurdle
291
00:25:13,487 --> 00:25:15,475
Switch it off The program is over
292
00:25:15,901 --> 00:25:17,771
The program will start now
293
00:25:18,070 --> 00:25:25,000
Yes your Banke has announced
of siring many children
294
00:25:25,227 --> 00:25:29,015
l was thinking if
he gets as much children
295
00:25:29,245 --> 00:25:31,715
as his yield in his fields then
296
00:25:31,894 --> 00:25:34,764
what will happen to our Paro
297
00:26:18,385 --> 00:26:20,894
l'm the king you're the queen
298
00:26:21,025 --> 00:26:23,295
You're the king l'm the queen
299
00:26:23,455 --> 00:26:25,745
l'm the king you're the queen
300
00:26:25,926 --> 00:26:28,226
You're the king l'm the queen
301
00:26:28,345 --> 00:26:33,018
l'm the king of love
and you're queen of beauty
302
00:26:33,488 --> 00:26:38,001
Our love saga will
become immortal
303
00:26:41,690 --> 00:26:46,376
You're the king of love
and l'm the queen of beauty
304
00:26:46,816 --> 00:26:52,269
Our love saga will
become immortal
305
00:26:54,901 --> 00:26:57,365
l'm the king you're the queen
306
00:26:57,524 --> 00:27:00,503
You're the king l'm the queen
307
00:27:29,933 --> 00:27:38,788
The sky is hovering
over the earth since ages
308
00:27:39,612 --> 00:27:48,067
The sky is hovering
over the earth since ages
309
00:27:49,248 --> 00:27:53,412
The travellers are new
but the path is very old
310
00:27:53,846 --> 00:27:58,876
Our love is the oldest
311
00:28:01,940 --> 00:28:04,350
l'm the king you're the queen
312
00:28:04,494 --> 00:28:06,794
You're the king l'm the queen
313
00:28:06,937 --> 00:28:09,260
l'm the king you're the queen
314
00:28:09,385 --> 00:28:12,358
You're the king l'm the queen
315
00:29:02,101 --> 00:29:06,736
Those who desire to blossom
316
00:29:07,220 --> 00:29:11,950
Those who desire to blossom
317
00:29:12,160 --> 00:29:16,516
Every bud makes me feels as if
318
00:29:17,085 --> 00:29:21,885
it is a symbol of our love
319
00:29:25,383 --> 00:29:27,740
You're the king l'm the queen
320
00:29:27,883 --> 00:29:30,223
l'm the king you're the queen
321
00:29:30,375 --> 00:29:32,605
You're the king l'm the queen
322
00:29:32,752 --> 00:29:35,060
l'm the king you're the queen
323
00:30:05,263 --> 00:30:09,691
Are we flowers
moon stars or soemthing else
324
00:30:10,247 --> 00:30:14,799
Are we flowers
moon stars or soemthing else
325
00:30:15,164 --> 00:30:19,425
Are we currents of a river
Who are we
326
00:30:19,940 --> 00:30:25,000
No matter what
but we know that we are one
327
00:30:28,172 --> 00:30:30,610
l'm the king you're the queen
328
00:30:30,769 --> 00:30:33,289
You're the king l'm the queen
329
00:30:33,464 --> 00:30:37,664
l'm the king of love
and you're queen of beauty
330
00:30:38,207 --> 00:30:44,277
Our love saga will
become immortal
331
00:30:46,516 --> 00:30:48,846
l'm the king you're the queen
332
00:30:48,994 --> 00:30:51,624
You're the king l'm the queen
333
00:31:11,632 --> 00:31:14,332
Kalavati Roopvati Vasmati
334
00:31:14,547 --> 00:31:18,987
l gave up my belief
world house and wife for you
335
00:31:19,220 --> 00:31:21,082
But you turned out to be a betrayer
336
00:31:21,576 --> 00:31:23,066
You kept deceiving me
337
00:31:23,313 --> 00:31:27,113
And you went to Banke's
field as a good fortunate
338
00:31:27,391 --> 00:31:30,191
He even got him award of
'Best farmer' from the government
339
00:31:30,425 --> 00:31:31,485
Who is the fourth one
340
00:31:31,626 --> 00:31:34,325
lf not him
who else will get the award
341
00:31:34,472 --> 00:31:37,005
He works very hard and you
342
00:31:37,124 --> 00:31:40,103
Don't l work as hard as him
343
00:31:40,224 --> 00:31:42,384
But there is a difference
between the two
344
00:31:42,622 --> 00:31:44,575
That's why his fields
are always luscious green
345
00:31:44,693 --> 00:31:46,963
and your fields are always empty
346
00:31:47,078 --> 00:31:50,988
Forget the fields
Have a look at our house
347
00:31:51,274 --> 00:31:54,881
and ask yourself
why is my courtyard so empty
348
00:31:55,348 --> 00:31:58,718
Our neighbour Radha
got married last year
349
00:31:58,981 --> 00:32:00,562
And now she's the mother of a child
350
00:32:00,952 --> 00:32:04,844
And me The fields and
the courtyards are barren
351
00:32:05,094 --> 00:32:07,214
You've found out
one of my weaknesses
352
00:32:08,225 --> 00:32:11,185
Don't taunt me like this
353
00:32:11,317 --> 00:32:13,593
l try my best
354
00:32:13,892 --> 00:32:18,193
l plough my field l water it
l sow good quality seeds
355
00:32:18,309 --> 00:32:19,735
But
But what
356
00:32:19,845 --> 00:32:22,028
But if the seeds don't germinate
what can l do
357
00:32:22,236 --> 00:32:24,675
l don't know all that
l want to become a mother
358
00:32:24,787 --> 00:32:26,277
of many children
Oh God
359
00:32:26,690 --> 00:32:28,160
l'm going
Where
360
00:32:28,267 --> 00:32:31,727
Outside Whenever l
talk about that you leave
361
00:32:32,025 --> 00:32:33,652
l'm going out for your work
362
00:32:33,866 --> 00:32:36,591
Yesterday
l met a 100 old gypsy woman
363
00:32:36,881 --> 00:32:39,011
She said she'll give me a powder
364
00:32:39,162 --> 00:32:40,606
that will fill my fields with crops
365
00:32:40,712 --> 00:32:42,312
and house with a horde of children
366
00:32:42,690 --> 00:32:43,878
Really
Yes
367
00:32:46,724 --> 00:32:48,209
lt is all over What happened
368
00:32:48,332 --> 00:32:50,422
You sneezed again
This happens everytime
369
00:32:50,631 --> 00:32:52,821
You ruin the work and l get defamed
370
00:32:53,609 --> 00:32:56,099
Now l won't sneeze
Go and get the powder quickly
371
00:32:56,208 --> 00:32:58,398
Go
Don't sneeze
372
00:32:59,608 --> 00:33:02,499
Don't sneeze Block your nose
373
00:33:04,177 --> 00:33:07,093
Lata you tore your marriage card
374
00:33:07,466 --> 00:33:10,526
l didn't tear the marriage card
but my death order
375
00:33:11,163 --> 00:33:13,817
Mothers always desire
to get their daughter married
376
00:33:14,779 --> 00:33:17,039
But they do so to fill
the like of their daughters with
377
00:33:17,400 --> 00:33:18,590
happiness and not sorrws
378
00:33:18,725 --> 00:33:22,855
Dear you don't know
what l had to go through
379
00:33:22,949 --> 00:33:25,019
before making this decision
380
00:33:26,214 --> 00:33:30,154
l went to every threshold
381
00:33:30,737 --> 00:33:35,608
l begged at every door
382
00:33:37,022 --> 00:33:43,251
But every boy l approached
weighed your dad's wealth
383
00:33:43,808 --> 00:33:47,432
against your childhood problem
384
00:33:48,376 --> 00:33:52,547
And then they leave rejecting
this marriage proposal
385
00:33:52,911 --> 00:33:55,399
But mother what fault do l have
386
00:33:55,520 --> 00:33:58,370
No dear l can't even say it
387
00:33:59,200 --> 00:34:02,400
lt pains me to say that
388
00:34:02,947 --> 00:34:06,227
You're under my oath
Today you've to tell me
389
00:34:07,478 --> 00:34:09,590
lt's your madness
390
00:34:10,422 --> 00:34:14,362
Just one word makes your furious
391
00:34:15,601 --> 00:34:19,607
The doctors say after
marriage you'll be cured
392
00:34:19,800 --> 00:34:25,760
Send me to a sanatorium
but don't get me married
393
00:34:26,109 --> 00:34:29,699
Sangram Singh is a lot older to me
394
00:34:29,820 --> 00:34:32,410
Can we be a couple
395
00:34:32,821 --> 00:34:34,791
Take a look at that picture
396
00:34:36,326 --> 00:34:40,146
That's your father's
picture which has taken
397
00:34:40,821 --> 00:34:44,815
many years back
And then take a look at me
398
00:34:45,558 --> 00:34:50,435
Could we ever have united
But we did
399
00:34:51,532 --> 00:34:56,828
What you just said
if l had said that to my father
400
00:34:57,455 --> 00:34:59,255
then l wouldn't
have been alive today
401
00:34:59,365 --> 00:35:03,209
Then kill me
402
00:35:03,336 --> 00:35:05,164
l don't agree to this marriage
403
00:35:05,287 --> 00:35:09,487
ln my family and the
family you are born in
404
00:35:10,225 --> 00:35:17,549
we are bounded by
helplessness of duty
405
00:35:18,333 --> 00:35:19,406
Got it
406
00:35:23,678 --> 00:35:27,915
Banke have your food
407
00:35:28,088 --> 00:35:29,948
lt's noon
408
00:35:30,171 --> 00:35:33,001
Come on uncle Ramu
Mother has brought food
409
00:35:33,530 --> 00:35:35,460
Just a minute
Let me cut some more
410
00:35:35,716 --> 00:35:38,086
You'll keep cutting
and ploughing all your life
411
00:35:38,255 --> 00:35:40,946
But making mother wait
is like making god wait
412
00:35:41,052 --> 00:35:42,676
Come on
Okay
413
00:35:46,165 --> 00:35:48,525
Uncle stop the cart
l'll just come
414
00:35:49,705 --> 00:35:51,365
What have you brought mother
415
00:35:51,605 --> 00:35:55,125
Your favorite Gram gram
vegetables and millet bread
416
00:35:55,505 --> 00:36:00,705
With mango pickle and
a pot full buttermilk
417
00:36:02,799 --> 00:36:05,529
Banke even l've
come to share your food
418
00:36:05,641 --> 00:36:06,971
Silly when did you arrive
419
00:36:07,142 --> 00:36:08,907
l'm just coming from the station
420
00:36:09,015 --> 00:36:10,021
That's more like it
421
00:36:10,134 --> 00:36:12,818
Mother see the
miracle of your millet
422
00:36:12,948 --> 00:36:15,035
She came here even
without invitation
423
00:36:15,163 --> 00:36:16,233
Serve her some too
424
00:36:16,400 --> 00:36:20,420
She's coming from the city
She eats bread and butter
425
00:36:20,757 --> 00:36:23,247
She can't digest millet bread
426
00:36:23,389 --> 00:36:24,708
She'll digest everything
once she starts
427
00:36:24,815 --> 00:36:26,382
working in the fields with me
428
00:36:26,549 --> 00:36:29,489
She'll grow stronger with hard work
429
00:36:29,605 --> 00:36:32,475
Then she'll digest everything
430
00:36:32,588 --> 00:36:34,011
As if l can't right now
431
00:36:34,171 --> 00:36:35,575
l've stayed for a
short while in the city
432
00:36:35,709 --> 00:36:40,153
All my life l've consumed
the same stuffs as you
433
00:36:40,438 --> 00:36:41,447
Then eat it
434
00:36:41,561 --> 00:36:43,115
Use your teeth instead
of your tongue
435
00:36:43,260 --> 00:36:45,820
lf l eat you'll remain hungry
436
00:36:46,187 --> 00:36:48,203
So mother l'll eat tomorrow
437
00:36:48,431 --> 00:36:50,421
Bye Father must be waiting
438
00:36:50,646 --> 00:36:51,897
Have you finished your studies
439
00:36:52,167 --> 00:36:54,202
Yes l've given the exams
440
00:36:54,702 --> 00:36:56,157
l'm just waiting for the results
441
00:36:57,535 --> 00:37:02,995
Silly tell your father
that Banke has waited enough
442
00:37:03,134 --> 00:37:05,173
Now he can't wait anymore
443
00:37:09,850 --> 00:37:14,237
Gita
444
00:37:14,342 --> 00:37:17,224
Hello Lata
What is it You look scared
445
00:37:17,347 --> 00:37:19,640
Yes Prasad l'm deep trouble
446
00:37:19,830 --> 00:37:21,626
Next Sunday
my mother has fixed my marriage
447
00:37:21,728 --> 00:37:22,828
with Sangram Singh
448
00:37:22,944 --> 00:37:24,044
The cards have bee printed too
449
00:37:24,162 --> 00:37:26,402
That old fox seems
to be very intelligent
450
00:37:26,706 --> 00:37:29,120
What did you call him
Old fox
451
00:37:29,240 --> 00:37:32,278
Old fox lt is a very fitting name
452
00:37:32,954 --> 00:37:35,514
Earlier he only wanted
to sieze your wealth
453
00:37:36,096 --> 00:37:38,185
Now he has controlled your mother
454
00:37:38,294 --> 00:37:40,054
and wants to control you too
455
00:37:40,309 --> 00:37:42,069
That's why l came for Gita's advice
456
00:37:42,257 --> 00:37:43,657
Gita left for the city yesterday
457
00:37:44,024 --> 00:37:47,932
City Our uncle lives there
He's a very famous lawyer
458
00:37:48,167 --> 00:37:49,410
She went to visit him
459
00:37:49,699 --> 00:37:50,889
Now what should l do
460
00:37:51,008 --> 00:37:52,168
So what if Gita is not there
461
00:37:52,430 --> 00:37:54,063
her brother is there to help you
462
00:37:54,218 --> 00:37:55,430
l'll take you to the city
463
00:37:55,555 --> 00:38:00,825
There l'll tell my uncle to
send Sangram Singh a legal notice
464
00:38:01,004 --> 00:38:03,160
After that you'll saved
from this forceful marriage
465
00:38:03,283 --> 00:38:05,744
and you'll get your property back
466
00:38:05,870 --> 00:38:08,100
Wow Let's go to the city right now
467
00:38:08,265 --> 00:38:11,574
Empty handed
We need money to go to the city and
468
00:38:11,681 --> 00:38:13,171
start legal proceedings
469
00:38:13,329 --> 00:38:15,859
Mother and Sangram
Singh keep all money
470
00:38:16,077 --> 00:38:17,367
They won't give me any
471
00:38:17,525 --> 00:38:19,407
Then one thing can be done
What
472
00:38:20,007 --> 00:38:21,877
You dress up as a
bride next Sunday Yes
473
00:38:22,141 --> 00:38:25,871
Wear all the jewellery
and flee on getting a chance
474
00:38:26,171 --> 00:38:27,401
And reach the station
475
00:38:27,528 --> 00:38:29,038
l'll wait for you there
476
00:38:29,287 --> 00:38:32,629
Before Sangram Singh finds you
we'll be in the city
477
00:38:32,784 --> 00:38:34,878
lf wouldn't have been for you
478
00:38:35,007 --> 00:38:36,137
l would've been ruined
479
00:38:36,238 --> 00:38:39,123
lt is my duty to
help my sister's friend
480
00:38:39,480 --> 00:38:41,029
Then don't forget to
come to the station on Sunday
481
00:38:41,129 --> 00:38:43,078
Sure Bye Prasad
Bye
482
00:38:50,512 --> 00:38:52,143
Go away
483
00:39:03,675 --> 00:39:07,165
Silly is your father home
484
00:39:07,515 --> 00:39:09,274
lf he is tell him l've come
Ok
485
00:39:09,395 --> 00:39:12,411
Let me see who has come
486
00:39:12,513 --> 00:39:16,473
See me later uncle
First arrange for some snacks
487
00:39:16,802 --> 00:39:19,792
Yes if you can't get sweets
jaggery will fine
488
00:39:20,024 --> 00:39:22,015
We'll think about sweets later
489
00:39:22,383 --> 00:39:24,494
First go and wipe your face
490
00:39:24,625 --> 00:39:27,197
Uncle today l've cleaned
my face thoroughly
491
00:39:27,307 --> 00:39:31,668
Still you're not capable
of marrying my daughter
492
00:39:31,862 --> 00:39:32,964
Go
493
00:39:34,259 --> 00:39:37,636
Uncle are you really
asking me to leave
494
00:39:37,791 --> 00:39:41,290
Yes And never come here again
495
00:39:41,443 --> 00:39:45,533
What are you saying brother
You forgot your old promise
496
00:39:45,848 --> 00:39:50,408
Sister Laxmi
you're talking of bygone era
497
00:39:51,670 --> 00:39:56,100
Things have changed now
Even people have changed
498
00:39:56,253 --> 00:40:00,398
Just think
Banke and Parvati love each other
499
00:40:00,818 --> 00:40:02,518
since they were kids
500
00:40:02,623 --> 00:40:06,583
But sister for me marriage
is not a child's play
501
00:40:07,049 --> 00:40:09,854
l did not make her graduate
502
00:40:10,063 --> 00:40:13,933
to marry her to an illiterate
and ignorant man like him
503
00:40:14,050 --> 00:40:19,792
l beg of you
Don't break my son's heart
504
00:40:19,989 --> 00:40:25,081
Sure But you want me to
make my daughter unfortunate
505
00:40:25,495 --> 00:40:28,755
Go and beg at someone
else's doorstep
506
00:40:28,900 --> 00:40:32,139
They might have pity of you
but l won't
507
00:40:32,261 --> 00:40:34,601
l beg of you
Mother
508
00:40:35,841 --> 00:40:37,301
Don't you dare do that
509
00:40:37,842 --> 00:40:41,995
l can give up my life but
l can't bear to see you humiliated
510
00:40:42,270 --> 00:40:45,944
Let's leave
Banke you're going
511
00:40:49,456 --> 00:40:55,115
Yes lf you've the courage
hold my hand and come with me
512
00:40:55,610 --> 00:41:01,923
Show you father that there
deals are not made in love
513
00:41:02,257 --> 00:41:06,333
Love doesn't value degree
certificate but only true heart
514
00:41:06,665 --> 00:41:09,525
lf you've that heart
come with me right now
515
00:41:09,660 --> 00:41:12,330
Banke my daughter won't leave
516
00:41:12,729 --> 00:41:13,825
Parvati go inside
517
00:41:14,068 --> 00:41:17,168
Father Go inside or
else there will be bloodshed
518
00:41:17,307 --> 00:41:19,185
No
Go inside
519
00:41:19,914 --> 00:41:22,644
No father
520
00:41:22,946 --> 00:41:26,436
Okay uncle
l'm going from your house
521
00:41:26,735 --> 00:41:30,395
But l'll return
not to get married to your daughter
522
00:41:30,539 --> 00:41:32,344
but to show you my wife who will be
523
00:41:32,496 --> 00:41:35,603
more educated and beautiful
than your daughter
524
00:41:36,790 --> 00:41:37,849
Come mother
525
00:41:41,722 --> 00:41:43,782
What does that village
head think of himself
526
00:41:44,189 --> 00:41:46,892
ls only her daughter educated
No one else
527
00:41:47,015 --> 00:41:50,640
Forget the village head
Go to the city
528
00:41:50,825 --> 00:41:55,941
l've heard that many
graduate girls roam there
529
00:41:56,130 --> 00:41:58,390
like the goats and
sheep in the village
530
00:41:58,523 --> 00:42:00,213
You just need money
531
00:42:00,380 --> 00:42:01,838
l've a lot of money
532
00:42:02,454 --> 00:42:07,225
But will an urban girl
marry a illiterate like me
533
00:42:07,383 --> 00:42:10,440
Sure Now even the
literates have understood
534
00:42:10,544 --> 00:42:12,374
only with education
one can't earn a living
535
00:42:12,565 --> 00:42:16,001
That's why even educated
people are coming to villages
536
00:42:16,482 --> 00:42:20,590
You're right
But l've never been to city
537
00:42:20,809 --> 00:42:24,953
l don't know where to
stay and whom to meet there
538
00:42:25,540 --> 00:42:28,530
You're very innocent
539
00:42:29,096 --> 00:42:31,962
You don't know anyone in the city
but the city folks
540
00:42:32,062 --> 00:42:34,462
know you well
541
00:42:34,723 --> 00:42:37,912
Your name was
announced on the radio
542
00:42:38,021 --> 00:42:41,764
You mean all the
educated girls know me
543
00:42:41,852 --> 00:42:45,872
Of course
You're famous like the cinema actor
544
00:42:46,205 --> 00:42:47,581
Now l understood
545
00:42:47,958 --> 00:42:50,428
First l'll tell my name
then l'll talk
546
00:42:50,639 --> 00:42:53,643
Brother Banke
while returning from the city
547
00:42:53,901 --> 00:42:56,067
please bring a new razor for me
548
00:42:56,727 --> 00:43:02,853
After shaving such beards
this is of no use now
549
00:43:03,864 --> 00:43:07,920
Dear shave me with
this useless razor today
550
00:43:08,068 --> 00:43:11,180
Or else beard will turn grey
551
00:43:11,302 --> 00:43:14,348
waiting for your
blade and Banke's bride
552
00:43:14,484 --> 00:43:19,014
Silly l'll bring a bride
Definitely
553
00:43:19,335 --> 00:43:21,595
And she will be more
educated and beautiful
554
00:43:21,769 --> 00:43:23,232
than the village head's daughter
555
00:43:23,360 --> 00:43:27,360
And if l fail
l won't show you my face
556
00:43:33,051 --> 00:43:34,411
Girls hurry up
557
00:43:34,536 --> 00:43:37,540
This is Sangram Singh's
first and last marriage
558
00:43:38,004 --> 00:43:39,434
We've to just apply the vermillion
559
00:43:39,554 --> 00:43:41,530
Do it quickly
560
00:43:41,641 --> 00:43:44,175
The priest has to perform
another marriage too
561
00:43:44,330 --> 00:43:45,960
The auspicious time is fleeting
562
00:43:46,183 --> 00:43:48,656
Yes Hurry up
Auspicious time is fleeting
563
00:43:49,372 --> 00:43:51,632
Just a minute l'll just
564
00:43:57,658 --> 00:44:02,118
What a nice couple
lnsane girl and middle aged man
565
00:44:04,240 --> 00:44:06,540
You're looking very
in sir's marriage
566
00:44:06,671 --> 00:44:07,731
Where is the girl
567
00:44:07,837 --> 00:44:08,952
Where is the bride
568
00:44:09,081 --> 00:44:10,400
She has gone inside
She's just coming
569
00:44:10,510 --> 00:44:12,902
Call her quickly
There is not much time left
570
00:44:13,029 --> 00:44:14,089
Go quickly
571
00:44:14,710 --> 00:44:16,230
Lata
Lata
572
00:44:16,346 --> 00:44:17,349
Hurry up
573
00:44:18,272 --> 00:44:20,267
Lata open the door
Open the door
574
00:44:20,590 --> 00:44:22,780
Move aside Sir has come
575
00:44:22,890 --> 00:44:26,178
Lata come out
576
00:44:26,285 --> 00:44:28,375
The auspicious time
is passing away Lata
577
00:44:32,331 --> 00:44:34,351
Who knows when our train will come
578
00:44:36,975 --> 00:44:38,638
Look The train is coming
Yes
579
00:44:42,738 --> 00:44:44,244
Move
580
00:44:44,354 --> 00:44:46,088
Come quickly with the water
581
00:44:46,819 --> 00:44:48,004
Seems like there is a lot rush
582
00:44:48,133 --> 00:44:49,563
That coach seems to be empty
583
00:44:49,828 --> 00:44:50,935
Come
584
00:44:56,023 --> 00:44:58,013
Brothers bye Bye
585
00:44:58,199 --> 00:45:00,819
Banke take care of
your umbrella and suitcase
586
00:45:00,948 --> 00:45:02,917
Strange You're teaching me
587
00:45:08,399 --> 00:45:10,419
These trains are great
588
00:45:10,640 --> 00:45:12,540
ln minutes it has caught speed
589
00:45:12,640 --> 00:45:14,770
Mister
how did you enter this coach
590
00:45:14,896 --> 00:45:18,079
Fool won't this
coach go to the city
591
00:45:18,178 --> 00:45:20,589
lt will but do you've
a ticket of this coach
592
00:45:20,712 --> 00:45:26,057
Do you think l'm a goon or
a pauper to travel without ticket
593
00:45:26,187 --> 00:45:27,542
Look Here is the ticket
594
00:45:28,590 --> 00:45:30,570
This is a second class ticket
595
00:45:30,688 --> 00:45:34,318
So what
This is the first class coach
596
00:45:34,635 --> 00:45:37,165
Second class passengers
can't travel in this
597
00:45:37,267 --> 00:45:39,810
What did you say
Second class passengers
598
00:45:39,919 --> 00:45:42,184
can't travel in the first class coach
No
599
00:45:47,934 --> 00:45:51,755
Urban boy
l'm a villager but not a fool
600
00:45:51,835 --> 00:45:53,825
Maybe you didn't hear
my name on the radio
601
00:45:53,938 --> 00:45:58,098
Everyone knows the
name of Banke in the city
602
00:45:58,775 --> 00:46:01,395
Really So you are Mr Banke
603
00:46:01,466 --> 00:46:03,236
So you've heard me on the radio
604
00:46:03,503 --> 00:46:06,305
Yes
You talked so well on the radio
605
00:46:06,432 --> 00:46:08,162
What is your name
Lata
606
00:46:08,340 --> 00:46:12,170
lt's a very nice name
And this fool Prasad
607
00:46:12,479 --> 00:46:15,279
What's his full name
608
00:46:15,448 --> 00:46:19,177
Ram Prasad Badri Prasad
Shiv Prasad or Evil Prasad
609
00:46:19,279 --> 00:46:22,109
Villager keep your mouth shut
Brother
610
00:46:22,235 --> 00:46:25,635
Why are you growling like a
hunting dog with out reason
611
00:46:26,095 --> 00:46:28,662
Forget him
Have these groundnuts
612
00:46:29,020 --> 00:46:31,007
l've grown them in my field myself
613
00:46:31,113 --> 00:46:34,373
Groundnuts Here Lata
614
00:46:34,634 --> 00:46:36,638
Seems to be hungry
Give some to him too
615
00:46:36,754 --> 00:46:38,124
At least he'll stop yelling
616
00:46:38,884 --> 00:46:41,487
You're acting like a villager
you're eating groundnuts
617
00:46:41,601 --> 00:46:45,068
Urban boy
if by eating some groundnuts one
618
00:46:45,182 --> 00:46:48,094
turns into a villager
then what will you call Mr Gandhi
619
00:46:48,198 --> 00:46:49,612
who survived only on groundnuts
620
00:46:49,775 --> 00:46:52,445
When the ticket checker
comes at the next station
621
00:46:52,549 --> 00:46:53,779
he'll answer that radio jockey
622
00:46:53,897 --> 00:46:55,417
Right now keep the luggage there
623
00:46:55,719 --> 00:46:56,739
Keep it there
624
00:46:57,040 --> 00:46:59,240
God knows who jinxed
me early in the morning
625
00:46:59,357 --> 00:47:01,447
that l've to argue
with this grumpy man
626
00:47:01,791 --> 00:47:05,073
This is from your fields
Yes Eat it
627
00:47:06,220 --> 00:47:09,090
Did you see what kinds
of passengers enter this coach
628
00:47:09,431 --> 00:47:11,361
lt hard to differntiate
between the good and the bad
629
00:47:11,601 --> 00:47:13,651
You give this jewellery to me
630
00:47:13,761 --> 00:47:15,431
l'll safely keep
it in the briefcase
631
00:47:15,737 --> 00:47:17,722
He seems to be a very good man
632
00:47:17,870 --> 00:47:21,153
You're very innocent
l thnk this man is a thief
633
00:47:21,254 --> 00:47:25,014
You'll be a thief
l'm a farmer not a thief
634
00:47:25,122 --> 00:47:28,881
Those who grow harvest
like gold spurn other's gold
635
00:47:34,824 --> 00:47:35,831
What happened
636
00:47:35,937 --> 00:47:38,827
The train stopped as if
someone has caste a spell on it
637
00:47:41,291 --> 00:47:42,862
Who has pulled the chain
638
00:47:42,986 --> 00:47:44,256
l did not pull anything
639
00:47:44,368 --> 00:47:47,683
lf not you then who else
You she or him
640
00:47:53,150 --> 00:47:54,810
Who hung this bag from the chain
641
00:47:55,020 --> 00:47:58,580
l did it
l thought it is for hanging luggage
642
00:47:58,688 --> 00:48:00,378
Why don't you hang yourself from it
643
00:48:00,544 --> 00:48:01,634
What did you say
644
00:48:01,760 --> 00:48:02,797
You're still arguing
645
00:48:02,898 --> 00:48:04,628
You hung such a heavy
bag from the chain
646
00:48:04,760 --> 00:48:06,157
The chain got pulled
and the train stopped
647
00:48:06,263 --> 00:48:08,453
Move it from here l say Hurry up
648
00:48:08,570 --> 00:48:09,701
Sir
Yes
649
00:48:09,830 --> 00:48:13,560
How did such a huge train of yours
that travels
650
00:48:13,670 --> 00:48:16,570
with thousands of travellers
and tons of weight
651
00:48:16,849 --> 00:48:18,579
stop with such a light weight
652
00:48:18,731 --> 00:48:19,931
Don't dare try to fool me
653
00:48:20,119 --> 00:48:21,849
Maybe you didn't hear
my name on the radio
654
00:48:21,957 --> 00:48:23,547
No
Then ask her
655
00:48:24,594 --> 00:48:25,597
ls he with you
656
00:48:25,950 --> 00:48:28,028
No On the contrary
on a second class ticket
657
00:48:28,115 --> 00:48:29,235
he has entered the
first class coach
658
00:48:29,372 --> 00:48:32,462
On top of that he is bullying
Come on get down
659
00:48:32,651 --> 00:48:33,981
Why Strange
660
00:48:34,170 --> 00:48:35,330
First you make mistakes
and then act tough
661
00:48:35,449 --> 00:48:37,339
Your crimes are pulling the chain
662
00:48:37,450 --> 00:48:40,510
then entering the first class
coach with a second class ticket
663
00:48:40,660 --> 00:48:42,560
You've to pay a fine
Get down quickly
664
00:48:42,795 --> 00:48:45,985
Guard he did not commit
these mistakes knowingly
665
00:48:46,163 --> 00:48:48,653
He's an innocent man
Please forgive him
666
00:48:48,770 --> 00:48:50,700
and take him to the
second class compartment
667
00:48:50,888 --> 00:48:52,288
lf you say so then okay
668
00:48:52,584 --> 00:48:56,684
lt is our illfate that even
nowadays such people are there
669
00:48:56,956 --> 00:48:58,616
Mr Banke please get down
670
00:48:58,878 --> 00:49:00,038
Again the same
671
00:49:00,297 --> 00:49:02,497
After you Ok
672
00:49:04,520 --> 00:49:07,555
Even before reaching
the city l'm in troubel
673
00:49:07,649 --> 00:49:08,657
Here
674
00:49:08,799 --> 00:49:10,959
What else is in store for me
675
00:49:11,521 --> 00:49:13,521
Lata bye
Bye
676
00:49:19,436 --> 00:49:21,736
He has very few luggages isn't it
677
00:49:54,986 --> 00:49:57,036
Sir come in my car Leave me
678
00:49:57,170 --> 00:49:59,499
Sir come with me
Leave me
679
00:49:59,640 --> 00:50:01,740
l say leave me
680
00:50:02,038 --> 00:50:04,438
Leave my luggage
681
00:50:04,650 --> 00:50:07,120
Why are you all crowding me
682
00:50:17,637 --> 00:50:19,267
They just harass people
683
00:50:19,728 --> 00:50:24,888
Sir you
How are you ls everything fine
684
00:50:24,982 --> 00:50:26,172
lt's all god's grace
685
00:50:26,397 --> 00:50:27,487
Do you know me
686
00:50:27,673 --> 00:50:29,757
Who doesn't know you Your name
687
00:50:29,865 --> 00:50:31,506
Mr Banke Chokelal
688
00:50:32,400 --> 00:50:33,935
That's what l was about to say
689
00:50:34,040 --> 00:50:36,570
Can anyone ever forget
such a nice name
690
00:50:36,680 --> 00:50:39,010
You must have heard
my name on the radio
691
00:50:39,246 --> 00:50:42,645
Radio Your name was
announced on the radio
692
00:50:42,779 --> 00:50:44,891
You also sang well
693
00:50:45,696 --> 00:50:47,026
Song Yes
694
00:50:47,245 --> 00:50:50,693
l did not sing a song
l just talked
695
00:50:52,139 --> 00:50:56,245
lt must be talking for you
but for us it was like a song
696
00:50:56,388 --> 00:51:00,658
Every girl of the city was swaying
Really
697
00:51:00,764 --> 00:51:02,616
Yes
But who are you
698
00:51:02,846 --> 00:51:05,072
l'm the one Didn't you recognise
699
00:51:05,187 --> 00:51:08,747
Saudagarmal A trader
700
00:51:08,980 --> 00:51:10,970
You can buy anything with my help
701
00:51:11,085 --> 00:51:12,406
Do you want to buy the station
702
00:51:12,613 --> 00:51:13,773
Station
Yes
703
00:51:14,246 --> 00:51:15,676
No Why
704
00:51:15,788 --> 00:51:17,465
Then l'll have to buy the train too
705
00:51:17,735 --> 00:51:18,795
l won't take this trouble
706
00:51:18,920 --> 00:51:21,885
Forget it
Then come with me in my car
707
00:51:22,126 --> 00:51:23,686
This car belongs to you
708
00:51:23,796 --> 00:51:27,803
Not just the car
everything else belongs to me too
709
00:51:27,919 --> 00:51:30,917
Come on with me
710
00:51:33,461 --> 00:51:37,621
Get down dear Keep your
feet down and start walking
711
00:51:43,170 --> 00:51:44,688
Good morning Mr Gendalmal
712
00:51:44,819 --> 00:51:46,489
Good morning Mr Saudagarmal
713
00:51:46,668 --> 00:51:47,857
Sir has come
714
00:51:47,990 --> 00:51:51,290
Give him a double room
airconditioned
715
00:51:51,394 --> 00:51:54,466
Ok Your name
Mr Banke Chokelal
716
00:51:54,760 --> 00:51:56,630
Didn't you hear
my name on the radio
717
00:51:56,751 --> 00:51:59,314
He did lt was announced
on every radio
718
00:51:59,481 --> 00:52:01,872
lts okay if you forget Choke
719
00:52:02,001 --> 00:52:04,051
but do write Bankelal Yes
720
00:52:04,170 --> 00:52:05,730
What is the purpose of your visit
721
00:52:06,014 --> 00:52:08,506
Why should l tell you about
my personal matters Just hear him
722
00:52:08,615 --> 00:52:10,657
Don't get angry lt's the rule
723
00:52:10,790 --> 00:52:13,478
We have some other
work but write business
724
00:52:13,635 --> 00:52:15,322
Give the key
725
00:52:15,425 --> 00:52:16,448
Boy Boy
726
00:52:16,819 --> 00:52:19,714
325 Handle the luggage carefully
They're expensive
727
00:52:19,815 --> 00:52:20,825
Go
728
00:52:20,972 --> 00:52:22,283
Do l've to pay him too
729
00:52:22,401 --> 00:52:26,446
Don't worry sir
l'll take care of small matters
730
00:52:26,568 --> 00:52:28,998
You take the stairs l'll leave now
731
00:52:29,532 --> 00:52:33,873
Saudagarmal What Advance
732
00:52:34,072 --> 00:52:37,132
He's very rich
l want to loot everything
733
00:52:37,249 --> 00:52:38,606
Ok
Don't ruin it
734
00:52:49,667 --> 00:52:54,061
Who grew this plant
in this room and how
735
00:52:54,270 --> 00:52:55,897
Anything is possible here
736
00:52:56,110 --> 00:53:01,584
This is the city dear
You can even milk the stone
737
00:53:01,712 --> 00:53:03,571
Can you Yes but not now
738
00:53:03,697 --> 00:53:04,687
Come here
739
00:53:04,837 --> 00:53:06,383
Boy send some tea
740
00:53:06,575 --> 00:53:07,616
Come
741
00:53:07,916 --> 00:53:11,969
Keep the umbrella and
sit comfortably on the bed
742
00:53:13,988 --> 00:53:15,718
Why are you looking for down
743
00:53:15,966 --> 00:53:17,986
l want to see who
pushed me from below
744
00:53:18,223 --> 00:53:20,717
No one pushed you
745
00:53:20,825 --> 00:53:22,966
The hoteliers have
put springs in the mattress
746
00:53:23,054 --> 00:53:25,276
for the comfort of the travellers
747
00:53:25,425 --> 00:53:28,851
Sit again and see
how comfortable it is
748
00:53:28,970 --> 00:53:30,960
This is a very nice thing
749
00:53:31,070 --> 00:53:33,214
You're just sitting now
750
00:53:33,551 --> 00:53:36,448
When you'll lie down
you'll really enjoy it
751
00:53:36,598 --> 00:53:39,285
Now can we talk business
Yes
752
00:53:39,500 --> 00:53:43,733
Can you arrange a girl for me
753
00:53:43,947 --> 00:53:48,109
One l can arrange
for a hundred girls
754
00:53:48,842 --> 00:53:50,832
l can even give my life for you
755
00:53:50,966 --> 00:53:53,936
Keep your life with you
just get me a girl
756
00:53:54,176 --> 00:53:55,308
But remember one thing
757
00:53:55,415 --> 00:53:57,962
The girl should be
educated and good looking
758
00:53:58,066 --> 00:54:01,496
Don't worry about that
759
00:54:01,644 --> 00:54:08,443
The girl will be MA
BA FA and 10th passed
760
00:54:08,568 --> 00:54:09,968
And they'll be good looking too
761
00:54:10,132 --> 00:54:12,462
But for that
you'll need some extra money
762
00:54:12,601 --> 00:54:14,311
Don't worry about money
763
00:54:14,428 --> 00:54:16,029
l grow money in my fields
764
00:54:16,175 --> 00:54:18,069
Then give me a petty
sum of 200 rupees
765
00:54:19,400 --> 00:54:22,011
You call 200 rupees petty
766
00:54:22,459 --> 00:54:27,112
Even 2000 rupees
are less in the city
767
00:54:28,806 --> 00:54:31,536
You've a safe in the underwear
768
00:54:31,652 --> 00:54:33,541
Stop your nonsense and get lost
769
00:54:33,656 --> 00:54:35,168
But remember
the girl should be more
770
00:54:35,284 --> 00:54:39,180
beautiful and educated
than the village head's daughter
771
00:54:39,527 --> 00:54:43,876
Leave that to me
772
00:54:44,046 --> 00:54:46,891
You just freshen up
and get ready as a groom
773
00:54:47,143 --> 00:54:50,208
l'll make the arrangements
of the garland
774
00:54:51,445 --> 00:54:54,832
Village head you said you'll
not marry you daughter to me
775
00:54:55,057 --> 00:54:59,464
Now l will give
you a befitting reply
776
00:55:01,873 --> 00:55:03,173
Tea sir
777
00:55:03,817 --> 00:55:05,017
Boy
Yes
778
00:55:05,457 --> 00:55:08,116
What is the cost of the tea
Only 2 rupees sir
779
00:55:09,451 --> 00:55:11,993
2 rupees
Why are you trying to loot me
780
00:55:12,162 --> 00:55:14,300
ln the village you get
pot full of tea for 10 pennies
781
00:55:14,418 --> 00:55:16,612
And the cost of
this tea is 2 rupees
782
00:55:16,978 --> 00:55:20,836
Even if you grumble
l won't pay more than 15 pennies
783
00:55:21,080 --> 00:55:24,210
l don't care lf you don't
pay we'll write it in your account
784
00:55:24,367 --> 00:55:26,873
l too don't care
Write it in the account
785
00:55:32,496 --> 00:55:33,509
What is he doing
786
00:55:37,396 --> 00:55:40,217
Savitri
l've heard that your old mother
787
00:55:40,323 --> 00:55:41,793
goes to swim in the pool in bikini
788
00:55:41,917 --> 00:55:43,854
lt is not that door
it is one ahead
789
00:55:43,978 --> 00:55:45,769
l know she's fairer
than the foreigners
790
00:55:45,876 --> 00:55:49,474
but if she does want to get
a suntan take her to a desert
791
00:55:49,624 --> 00:55:52,394
Swimming in the swimming
pool in bikini
792
00:55:52,528 --> 00:55:55,176
That's the door Wait
793
00:55:57,658 --> 00:55:59,845
Boss
794
00:56:02,160 --> 00:56:03,223
What is happening
795
00:56:03,635 --> 00:56:05,201
What is happening
796
00:56:05,339 --> 00:56:08,164
Have you wrapped the
blanket or vice versa
797
00:56:08,342 --> 00:56:11,102
That fool
who had brought the tea Yes
798
00:56:11,389 --> 00:56:16,459
He swtiched a button there
and the room turned cold
799
00:56:16,657 --> 00:56:20,086
l'm freezing
800
00:56:24,278 --> 00:56:28,284
Boss take the blanket off
Winter has passed
801
00:56:28,411 --> 00:56:29,633
And it is summer again
802
00:56:30,767 --> 00:56:31,986
Saudagarmal this is really amazing
803
00:56:32,083 --> 00:56:33,763
With switching a
button you get cold air
804
00:56:33,863 --> 00:56:35,263
as well as hot air
805
00:56:35,489 --> 00:56:37,785
Here everything
happens very quickly
806
00:56:37,872 --> 00:56:40,042
You should know the way to do
807
00:56:40,181 --> 00:56:44,759
l've brought a beautiful
bird for you Bird
808
00:56:45,023 --> 00:56:49,043
Not that bird
ln the city girls are called birds
809
00:56:49,346 --> 00:56:51,576
as they fly and make others fly too
810
00:56:51,906 --> 00:56:54,358
ls she educated
She's an MA
811
00:56:54,638 --> 00:56:58,209
Just get in Go
812
00:56:59,719 --> 00:57:01,357
Rani come in
813
00:57:01,502 --> 00:57:02,905
Come in
814
00:57:03,067 --> 00:57:06,853
Go inside
815
00:57:07,925 --> 00:57:13,185
He doesn't know A B C
but wants a graduate
816
00:57:25,040 --> 00:57:27,789
Boss bringing her
till here was my job
817
00:57:27,998 --> 00:57:31,214
Now until you don't call me
l won't come in Ok
818
00:57:31,460 --> 00:57:33,206
Come on Give me a
petty sum of 200 rupees
819
00:57:33,427 --> 00:57:35,566
l just gave it to you
820
00:57:35,750 --> 00:57:38,315
You hog money the way bulls
eat fodder in the village
821
00:57:38,423 --> 00:57:39,583
Get lost
822
00:57:39,688 --> 00:57:41,658
Why are you insulting
yourself in front of the girl
823
00:57:42,240 --> 00:57:44,782
Give it quickly Okay
824
00:57:47,509 --> 00:57:49,127
Go now
825
00:57:54,214 --> 00:57:56,542
What is your name
826
00:57:57,166 --> 00:57:59,170
l've a different name in every room
827
00:57:59,480 --> 00:58:04,455
Sometimes Salma Suzy Sarla
Right now l'm Savitri
828
00:58:04,635 --> 00:58:06,957
Forget the name
how educated are you
829
00:58:07,184 --> 00:58:11,040
A lot l know every
language of lndia
830
00:58:11,220 --> 00:58:14,310
Really silly
Where have you studied
831
00:58:14,607 --> 00:58:17,597
Kolkata Chennai Lucknow Delhi
832
00:58:17,763 --> 00:58:20,088
ln Delhi
you've studied in Delhi too
833
00:58:20,501 --> 00:58:23,251
Then the masters that
taught you must be really good
834
00:58:23,500 --> 00:58:27,374
Whomever l met taught
me and educated something
835
00:58:27,594 --> 00:58:29,783
Yes that's it
836
00:58:30,419 --> 00:58:33,649
Do you've parents
No they died
837
00:58:35,672 --> 00:58:36,910
Then you must have siblings
838
00:58:37,032 --> 00:58:39,462
Stop talking nonsense
and talk business
839
00:58:45,660 --> 00:58:46,660
What are you doing
840
00:58:47,180 --> 00:58:49,427
Stop it
841
00:58:51,521 --> 00:58:53,443
Leave it You'll tear it
842
00:58:55,382 --> 00:58:56,802
Saudagar
843
00:58:57,118 --> 00:58:58,988
Boss you finished so soon
844
00:58:59,228 --> 00:59:02,912
Quiet fool
l had asked you bring a educated and
845
00:59:03,079 --> 00:59:04,438
virtuous girl
But you got this slut
846
00:59:04,545 --> 00:59:07,234
Do you think l'm a fool
No Come on Get her out
847
00:59:07,358 --> 00:59:08,758
Ok
848
00:59:10,011 --> 00:59:12,594
Boss Savitri also
has a younger sister
849
00:59:12,797 --> 00:59:13,813
Bad man
850
00:59:14,488 --> 00:59:16,657
What did you do with him
851
00:59:16,885 --> 00:59:17,975
He's shivering with fear
852
00:59:18,092 --> 00:59:19,992
Even l'm shivering but with rage
853
00:59:20,280 --> 00:59:22,099
What strange customers
you bring along
854
00:59:22,263 --> 00:59:25,823
l feel like slapping you or myself
855
00:59:26,237 --> 00:59:27,997
That's why l don't
like coming with you
856
00:59:28,112 --> 00:59:30,886
Forget about that
tell me your old mother in
857
00:59:30,990 --> 00:59:33,850
l should do that to your mother
858
00:59:34,083 --> 00:59:36,273
Being old she still swims
in the swimming pool in bikini
859
00:59:36,525 --> 00:59:39,403
God What a trouble
860
00:59:43,420 --> 00:59:45,250
What happened boss
861
00:59:45,381 --> 00:59:47,711
Wretched girl With the grace of god
862
00:59:47,821 --> 00:59:49,651
l escaped her clutches
863
00:59:49,783 --> 00:59:52,345
lf l had been tarnished
before marriage
864
00:59:52,445 --> 00:59:53,449
l wouldn't have been ruined
865
00:59:53,560 --> 00:59:58,137
l've made a mistake
l thought that you're young
866
00:59:58,258 --> 01:00:00,118
so you need a young girl
867
01:00:00,220 --> 01:00:03,380
l didn't know you're
such a virtuous man
868
01:00:04,185 --> 01:00:05,877
That's not it l had announced
869
01:00:06,038 --> 01:00:08,445
in front of the entire village
that l'll bring
870
01:00:08,563 --> 01:00:10,913
a girl who will be
more beautiful and educated
871
01:00:11,014 --> 01:00:12,674
than the village head's daughter
872
01:00:13,615 --> 01:00:16,918
lf l can't fulfill my promise
l can't go back to my village
873
01:00:17,254 --> 01:00:18,954
l can't face anyone
874
01:00:19,070 --> 01:00:21,561
Boss don't worry
875
01:00:21,694 --> 01:00:25,094
Now l'll bring the
type of girl that you want
876
01:00:26,229 --> 01:00:27,699
We searched for Miss Lata a lot
877
01:00:27,987 --> 01:00:29,635
but we couldn't find her yet
878
01:00:30,957 --> 01:00:34,581
lnspector
Lata was wearing a lot of jewels
879
01:00:35,337 --> 01:00:39,142
l'm only afraid of one thing
Lata is immature
880
01:00:39,576 --> 01:00:43,350
Someone might abduct her
or kill her for the jewellery
881
01:00:43,514 --> 01:00:47,427
Have faith We are doing
our best to find for her
882
01:00:48,002 --> 01:00:49,010
Thank you
883
01:00:58,675 --> 01:01:00,665
Stop
884
01:01:00,776 --> 01:01:06,581
Red signal we got our signal
Reverse it
885
01:01:06,723 --> 01:01:09,693
More Stop
886
01:01:10,459 --> 01:01:13,104
A beautiful dame and standing here
887
01:01:13,789 --> 01:01:19,578
Hema No Manorma
No Reena No Laxmi
888
01:01:19,713 --> 01:01:20,962
Laxmi
889
01:01:22,865 --> 01:01:26,389
Why are you looking here and there
l'm calling you
890
01:01:26,510 --> 01:01:28,840
Didn't you recognise me Laxmi
891
01:01:29,058 --> 01:01:30,950
l'm not Laxmi but Lata
892
01:01:31,080 --> 01:01:33,921
Lata Yes it's Lata
893
01:01:34,032 --> 01:01:35,254
Slip of tongue
894
01:01:35,387 --> 01:01:37,286
lt has been ages since l saw you
895
01:01:37,412 --> 01:01:39,243
But what are you doing here alone
896
01:01:39,721 --> 01:01:44,405
Nothing Nothing
Don't assume l am naive
897
01:01:44,573 --> 01:01:50,533
When a beautiful young
girl stands near water
898
01:01:50,652 --> 01:01:52,774
in the scorching sun
then think that she's in need
899
01:01:52,871 --> 01:01:54,393
Surely there is some trouble
900
01:01:54,502 --> 01:01:56,972
Did you husband leave you
What nonsense
901
01:01:57,371 --> 01:01:58,804
l'm not even married
902
01:01:58,940 --> 01:02:00,235
Again l made a mistake
903
01:02:00,342 --> 01:02:02,683
Then surely someone
has deceived you
904
01:02:02,786 --> 01:02:05,276
Yes you're right
l'm right
905
01:02:05,760 --> 01:02:10,435
A boy from my city
Prasad deceived me
906
01:02:10,559 --> 01:02:12,273
He was bringing me to the city
907
01:02:12,497 --> 01:02:15,043
but on the way he ran
away with all my jewellery
908
01:02:15,146 --> 01:02:17,435
Just listen Even though l'm there
909
01:02:17,563 --> 01:02:19,053
such dacoits are loose in the world
910
01:02:19,290 --> 01:02:21,842
Prasad wants to compete with me
l'll ruin him
911
01:02:21,993 --> 01:02:24,403
l'll destroy him
912
01:02:24,687 --> 01:02:27,677
Until l don't bring him to you
l won't rest
913
01:02:27,803 --> 01:02:30,290
He deceived an innocent girl
914
01:02:30,875 --> 01:02:32,149
And where did this girl go
915
01:02:32,261 --> 01:02:33,435
Did she jump in the water
916
01:02:33,545 --> 01:02:35,730
Girl
l'm here
917
01:02:37,792 --> 01:02:41,102
Madam do you know
anyone in the city
918
01:02:42,551 --> 01:02:43,862
No
919
01:02:43,983 --> 01:02:46,943
Don't cry lf you'll cry
the public will gather
920
01:02:47,021 --> 01:02:48,787
and my plan will be ruined
921
01:02:48,901 --> 01:02:51,871
Don't worry
l've a very generous friend
922
01:02:52,053 --> 01:02:54,768
He will sure help you come with me
923
01:02:54,867 --> 01:02:56,469
Hey what are you doing
924
01:02:56,620 --> 01:02:58,605
l was just blessing you
925
01:02:58,719 --> 01:03:01,999
You are like my sister You won't
find a brother like me again
926
01:03:02,117 --> 01:03:06,987
Taxi Come here Come here
You too come
927
01:03:08,649 --> 01:03:12,770
Boss Saudagar
you returned so soon
928
01:03:12,951 --> 01:03:15,774
Boss l've brought a new girl
929
01:03:15,897 --> 01:03:18,959
A girl that has been
touched by no one
930
01:03:19,066 --> 01:03:21,006
ls she educated Of course
931
01:03:21,122 --> 01:03:25,069
Tell me right now if is
she like that Savitri of yours
932
01:03:25,369 --> 01:03:28,222
She's convent educated
933
01:03:28,353 --> 01:03:32,299
She had passed BA and MA
934
01:03:32,776 --> 01:03:35,199
A degree in MA too
Yes
935
01:03:35,334 --> 01:03:40,243
But boss don't be too rude to her
Be polite
936
01:03:40,383 --> 01:03:44,772
lf she's from a good family
l'll be very polite to her
937
01:03:44,883 --> 01:03:46,598
Call her in
938
01:03:47,201 --> 01:03:49,634
What are you doing
l'm stuck just push me
939
01:03:49,786 --> 01:03:50,810
Here l go
940
01:03:52,553 --> 01:03:56,650
Come in sister
Think of it as your own house
941
01:03:56,791 --> 01:03:57,967
Go in
942
01:04:03,196 --> 01:04:07,239
Lata you You Silly
943
01:04:07,354 --> 01:04:10,902
l'm done for
Do you know each other
944
01:04:11,027 --> 01:04:14,857
Very well lf that day she
hadn't helped me in the train
945
01:04:14,973 --> 01:04:17,343
the guard would've fined me
946
01:04:17,475 --> 01:04:20,445
l remembered
Give me a petty cash of 200 rupees
947
01:04:20,613 --> 01:04:23,242
Why l know her very well
948
01:04:23,373 --> 01:04:26,307
l'm done for
Get out of here Saudagar
949
01:04:26,455 --> 01:04:29,376
And listen order some tea for Lata
950
01:04:30,996 --> 01:04:35,486
He said it in a high tone
So soon he got used to the city
951
01:04:35,839 --> 01:04:37,517
l've lost it
952
01:04:38,095 --> 01:04:39,750
Come Lata sit
953
01:04:41,205 --> 01:04:42,698
Have you come here to get married
954
01:04:43,620 --> 01:04:44,772
Have you come here to get married
955
01:04:44,882 --> 01:04:48,182
Yes didn't you hear
my announcement on the radio
956
01:04:48,349 --> 01:04:52,152
that l'll marry the village
head's daughter Parvati
957
01:04:52,555 --> 01:04:53,813
Yes
958
01:04:54,069 --> 01:04:57,039
But that scum village head refused
959
01:04:57,287 --> 01:05:02,424
l got furious and proclaimed
that forget village head's
960
01:05:02,693 --> 01:05:05,952
daughter l'll marry a girl more
educated and beautiful than her
961
01:05:06,096 --> 01:05:07,542
That's why l had to come here
962
01:05:07,672 --> 01:05:09,391
But why have you come here
963
01:05:10,198 --> 01:05:11,737
You've come here to get married
964
01:05:11,853 --> 01:05:13,261
and l've run away from my marriage
965
01:05:14,234 --> 01:05:17,282
They were getting me
married to a cruel person
966
01:05:17,472 --> 01:05:19,673
But then who was
with you in the train
967
01:05:19,807 --> 01:05:22,338
He was a devil whom
l thought to be a good man
968
01:05:22,475 --> 01:05:26,245
But on the way he duped
me and fled with all my jewellery
969
01:05:26,403 --> 01:05:27,503
Really Yes
970
01:05:27,614 --> 01:05:30,229
But he was boasting a lot
971
01:05:30,583 --> 01:05:33,126
lf l find him anywhere
l'll thrash him
972
01:05:33,258 --> 01:05:36,152
But forget that scoundrel have tea
973
01:05:36,493 --> 01:05:38,368
You must not have had tea for long
974
01:05:38,796 --> 01:05:42,053
Even you've some
Yes fiftyfifty
975
01:05:42,666 --> 01:05:44,635
What does that mean Halfhalf
976
01:05:48,603 --> 01:05:49,616
Have it
977
01:05:54,110 --> 01:05:56,522
Darling how was the movie Fine
978
01:05:56,674 --> 01:05:59,662
Oh my darling
My sweetie pie You know
979
01:06:01,210 --> 01:06:02,249
Please
980
01:06:03,145 --> 01:06:05,482
Mr Banke Look Prasad
981
01:06:06,468 --> 01:06:07,547
Prasad Yes
982
01:06:07,652 --> 01:06:10,497
Scoundrel at last l found you
983
01:06:14,501 --> 01:06:17,521
Who are you
l'm your father silly
984
01:06:17,874 --> 01:06:19,694
And l've come to tell you
985
01:06:19,795 --> 01:06:21,687
to move your hands
from your mother's shoulder
986
01:06:21,958 --> 01:06:24,588
And return the goods
that you've stolen
987
01:06:24,715 --> 01:06:26,205
Which goods What are you saying
988
01:06:26,406 --> 01:06:28,140
ls that so l'll just show you
989
01:06:28,504 --> 01:06:31,358
The jewleries she was
wearing till yesterday
990
01:06:31,466 --> 01:06:34,486
but now you've them
991
01:06:34,733 --> 01:06:35,783
What nonsense
992
01:06:35,989 --> 01:06:38,181
Neither have l ever seen you or her
993
01:06:38,383 --> 01:06:40,549
Prasad you've never seen me
994
01:06:40,660 --> 01:06:44,860
Forget him lts seems
his eyesight has become weak
995
01:06:44,988 --> 01:06:47,388
and he has lost his memory
996
01:06:47,676 --> 01:06:50,840
But l know how to make
your regain your memory
997
01:06:51,115 --> 01:06:53,437
Seems like you've come here to die
998
01:06:53,725 --> 01:06:55,015
Take this
999
01:06:55,143 --> 01:06:58,697
Mr Banke what happened
1000
01:07:00,567 --> 01:07:08,097
You thought l died
No one has lived after hitting me
1001
01:07:08,525 --> 01:07:10,895
You have shown your
strength of the city
1002
01:07:11,176 --> 01:07:13,695
Now see the strength of the village
1003
01:07:13,830 --> 01:07:16,309
Try to handle it if you can
1004
01:07:16,711 --> 01:07:18,971
Hail lord
1005
01:08:22,643 --> 01:08:24,112
Spare me
1006
01:08:25,399 --> 01:08:26,908
Will you return Lata's
jewellery or die
1007
01:08:27,004 --> 01:08:28,474
Take the jewellery but spare me
1008
01:08:28,566 --> 01:08:29,996
The jewellery is in the bag
1009
01:08:30,951 --> 01:08:32,485
Oh God lt's good you returned it
1010
01:08:33,197 --> 01:08:35,741
Scoundrel
if you ever deceive anyone again
1011
01:08:35,930 --> 01:08:40,920
l'll tear your to pieces
and then scatter you around
1012
01:08:41,080 --> 01:08:43,025
Apologize to your mother
and then to your father
1013
01:08:43,197 --> 01:08:44,957
Forgive me mother
You too forgive me father
1014
01:08:45,109 --> 01:08:46,895
Shut up
Come on Lata
1015
01:08:50,948 --> 01:08:57,778
Scoundrel
check if all the jewellery are there
1016
01:08:58,002 --> 01:08:59,950
or else l'll thrash him up again
1017
01:09:03,281 --> 01:09:04,350
Why are you staring at me
1018
01:09:05,319 --> 01:09:06,694
Why are you giggling
1019
01:09:09,189 --> 01:09:10,771
Are you mocking me
1020
01:09:11,332 --> 01:09:12,392
No
1021
01:09:12,511 --> 01:09:15,003
l was talking about the
jewellery and you're giggling
1022
01:09:15,620 --> 01:09:19,085
Because now l like you
more then the jewellery
1023
01:09:20,970 --> 01:09:22,560
Why are you giggling now
1024
01:09:23,770 --> 01:09:25,140
Now you're mocking me
1025
01:09:25,635 --> 01:09:26,637
No
1026
01:09:26,734 --> 01:09:29,504
When l said that l like you
why did you laugh
1027
01:09:30,121 --> 01:09:33,390
Because even l like you
1028
01:09:34,103 --> 01:09:35,414
Yes Yes
1029
01:09:36,663 --> 01:09:38,230
Then shall we get married Yes
1030
01:09:38,484 --> 01:09:41,566
But Sangram Singh should
not know about our marriage
1031
01:09:41,974 --> 01:09:45,541
But our village head
should surely know about it
1032
01:09:45,859 --> 01:09:50,386
He'll burn with rage
and perish like evil
1033
01:09:51,040 --> 01:09:52,342
l'll make the arrangements
for the marriage
1034
01:09:52,447 --> 01:09:53,453
Wonderful idea
1035
01:09:53,975 --> 01:09:54,996
What does that mean
1036
01:09:55,282 --> 01:09:57,497
l mean that you talked wisely
1037
01:09:57,730 --> 01:10:01,143
Fool you've still
not seen my wisdom
1038
01:10:01,442 --> 01:10:04,050
You rest l'll return quickly
1039
01:10:04,514 --> 01:10:06,728
Come quickly Yes
1040
01:10:16,725 --> 01:10:21,649
Look dress
turmeric coconut vermillion
1041
01:10:21,765 --> 01:10:22,824
and the nuptial chain
1042
01:10:22,932 --> 01:10:25,213
Wow You're wiser the women
1043
01:10:25,626 --> 01:10:28,907
You brought everything
1044
01:10:29,005 --> 01:10:31,847
Obviously
As soon as we reach the village
1045
01:10:31,976 --> 01:10:34,135
we'll take mother's
blessings and get married
1046
01:10:34,270 --> 01:10:36,140
and make you mine forever
1047
01:10:37,645 --> 01:10:39,966
Why is this ringing now
1048
01:10:40,303 --> 01:10:43,415
Yes What The police have come
1049
01:10:43,847 --> 01:10:46,440
Why should l throw her
out if the police have come
1050
01:10:46,569 --> 01:10:48,262
The police are searching the rooms
1051
01:10:48,389 --> 01:10:50,726
lf they find unmarried
girls in the room
1052
01:10:50,841 --> 01:10:52,311
they'll arrest them
1053
01:10:52,432 --> 01:10:55,650
Tell the girl in your
room to leave quickly
1054
01:10:55,880 --> 01:10:58,146
Why l'll not
1055
01:10:58,346 --> 01:10:59,396
Fool
1056
01:10:59,577 --> 01:11:00,677
What was the manager saying
1057
01:11:00,793 --> 01:11:02,609
He told me to throw you out Why
1058
01:11:02,727 --> 01:11:05,795
Because the police are
arresting unmarried girls
1059
01:11:06,279 --> 01:11:09,762
Now what will happen Why are you
afraid What if we're not married
1060
01:11:09,875 --> 01:11:11,082
We're about to get married
1061
01:11:11,614 --> 01:11:13,674
Who is this knocking the door now
1062
01:11:14,111 --> 01:11:15,132
l'll see right now
1063
01:11:16,773 --> 01:11:17,776
What is it fool
1064
01:11:17,878 --> 01:11:20,177
Hurry up Send the girl away
1065
01:11:20,273 --> 01:11:21,274
The police are coming
1066
01:11:21,386 --> 01:11:22,546
Then let them
1067
01:11:22,710 --> 01:11:26,136
She's not a characterless girl
l'm about to marry her
1068
01:11:26,261 --> 01:11:27,791
There is a lot of
difference between a wife
1069
01:11:27,885 --> 01:11:29,445
and a tobe wife
1070
01:11:29,868 --> 01:11:31,666
Why do you want her to get jailed
1071
01:11:32,030 --> 01:11:34,833
There is still time Let her go
1072
01:11:38,182 --> 01:11:39,253
Come on
1073
01:11:40,105 --> 01:11:41,539
Oh God
1074
01:11:43,332 --> 01:11:46,092
The police have really arrived
They arrested a girl too
1075
01:11:49,480 --> 01:11:50,585
You've started crying
1076
01:11:51,476 --> 01:11:55,944
l'm already tensed
Your tears are making me worry more
1077
01:11:56,440 --> 01:11:57,511
What to do
1078
01:11:57,811 --> 01:12:01,846
Yes Wear this dress Go quickly
1079
01:12:12,878 --> 01:12:15,910
Silly you look like a real bride
1080
01:12:44,868 --> 01:12:45,880
What is it
1081
01:12:46,320 --> 01:12:47,674
What relation do
you've with this girl
1082
01:12:47,785 --> 01:12:49,255
We've a very simple relation
1083
01:12:49,378 --> 01:12:51,478
She's my wife and l'm he husband
1084
01:12:51,641 --> 01:12:54,551
What evidence do you have
Here is the evidence
1085
01:12:55,009 --> 01:12:57,379
Excuse us
We disturbed you uncecessarily
1086
01:12:57,471 --> 01:12:58,631
Sorry Let's go
1087
01:12:58,833 --> 01:13:01,063
Needlessly they trouble people
1088
01:13:08,007 --> 01:13:10,393
Why are you upset
1089
01:13:10,829 --> 01:13:12,589
lf we had been in the village
1090
01:13:12,707 --> 01:13:14,697
we would've been very happy
1091
01:13:15,455 --> 01:13:17,130
Mother would have been very happy
1092
01:13:17,220 --> 01:13:19,590
She would have prepared garlands
1093
01:13:20,213 --> 01:13:22,943
l would have adorned
myself as a groom
1094
01:13:23,045 --> 01:13:27,035
There would have celebrations
in the courtyard
1095
01:13:28,133 --> 01:13:34,903
My desires couldn't be fulfilled
1096
01:13:35,652 --> 01:13:36,660
So what
1097
01:13:37,476 --> 01:13:40,662
Our marriage was very simple
1098
01:13:40,787 --> 01:13:43,777
No music and priest
1099
01:13:44,062 --> 01:13:50,472
What is the need of all
this when we've god's blessings
1100
01:13:53,424 --> 01:13:56,385
Our marriage was very simple
1101
01:13:56,527 --> 01:13:59,157
No music and priest
1102
01:13:59,350 --> 01:14:05,150
What is the need of all
this when we've god's blessings
1103
01:14:05,305 --> 01:14:08,295
Our marriage was very simple
1104
01:14:08,405 --> 01:14:11,105
No music and priest
1105
01:14:11,230 --> 01:14:16,990
What is the need of all
this when we've god's blessings
1106
01:14:34,233 --> 01:14:40,133
The eyes of my beloved
are like the palanquin
1107
01:14:40,448 --> 01:14:43,505
The eyes of my beloved
are like the palanquin
1108
01:14:43,633 --> 01:14:49,003
The eyes of my beloved
are like the palanquin
1109
01:14:49,254 --> 01:14:54,980
This heart belongs
to my beautiful bride
1110
01:14:55,143 --> 01:14:58,673
Without the wedding procession
1111
01:14:58,895 --> 01:15:01,787
Without the wedding procession
1112
01:15:02,032 --> 01:15:04,302
this marriag took place
1113
01:15:04,865 --> 01:15:10,425
What is the need of all
this when we've god's blessings
1114
01:15:10,791 --> 01:15:13,706
Our marriage was very simple
1115
01:15:13,857 --> 01:15:16,327
No music and priest
1116
01:15:16,613 --> 01:15:22,213
What is the need of all
this when we've god's blessings
1117
01:15:53,815 --> 01:15:56,886
l'm an illiterate
and you're a literate
1118
01:15:57,013 --> 01:15:59,912
How did we fall for each other
1119
01:16:00,031 --> 01:16:02,678
l'm an illiterate
and you're a literate
1120
01:16:02,855 --> 01:16:05,225
How did we fall for each other
1121
01:16:05,628 --> 01:16:08,551
You're from the city
and l'm from the village
1122
01:16:08,693 --> 01:16:11,054
How did we become life partners
1123
01:16:11,466 --> 01:16:14,865
Our love bonded our hearts
1124
01:16:15,105 --> 01:16:18,149
Our love bonded our hearts
1125
01:16:18,266 --> 01:16:20,811
lt made us a couple
1126
01:16:21,176 --> 01:16:26,415
What is the need of all
this when we've god's blessings
1127
01:16:26,890 --> 01:16:29,684
Our marriage was very simple
1128
01:16:29,906 --> 01:16:32,525
No music and priest
1129
01:16:32,667 --> 01:16:38,007
What is the need of all
this when we've god's blessings
1130
01:17:04,501 --> 01:17:07,875
Today is the nuptial night
1131
01:17:08,048 --> 01:17:10,918
l want to say many things to you
1132
01:17:11,040 --> 01:17:13,054
Today is the nuptial night
1133
01:17:13,288 --> 01:17:16,024
l want to say many things to you
1134
01:17:16,326 --> 01:17:21,808
We can talk tomorrow
This night won't come again
1135
01:17:21,969 --> 01:17:25,384
Don't look at me like that
Leave my veil
1136
01:17:25,682 --> 01:17:28,812
Don't look at me like that
Leave my veil
1137
01:17:28,960 --> 01:17:31,587
l beg of you
1138
01:17:31,784 --> 01:17:37,246
What is the need of all
this when we've god's blessings
1139
01:17:37,486 --> 01:17:40,230
Our marriage was very simple
1140
01:17:40,456 --> 01:17:42,911
No music and priest
1141
01:17:43,197 --> 01:17:48,830
What is the need of all
this when we've god's blessings
1142
01:17:48,965 --> 01:17:53,915
Great sage Vyas says that
if the five Pandavas
1143
01:17:54,088 --> 01:17:55,418
had not taken birth
in king Pandu's house
1144
01:17:55,586 --> 01:17:57,362
there wouldn't have
been Bharat and holy war
1145
01:17:57,522 --> 01:18:00,317
Kunti Kunti
1146
01:18:00,521 --> 01:18:01,834
Yes Kunti was a woman
of a very good character
1147
01:18:01,960 --> 01:18:05,585
Kunti became a mother and
king Ponda didn't do anything
1148
01:18:06,469 --> 01:18:08,493
Have some shame dear
1149
01:18:08,659 --> 01:18:10,996
Take king Pandu's name with respect
1150
01:18:11,124 --> 01:18:13,924
l'm taking his name with respect
1151
01:18:14,351 --> 01:18:16,732
Nowadays you don't
find such husbands
1152
01:18:16,867 --> 01:18:19,925
who send their wives
to others persons
1153
01:18:20,040 --> 01:18:21,340
to ask for the boon of a child
1154
01:18:21,448 --> 01:18:23,170
What do you mean Even l
1155
01:18:23,305 --> 01:18:25,224
Yes Shut up
1156
01:18:26,045 --> 01:18:27,515
You think that l'm king Pandu
1157
01:18:27,835 --> 01:18:30,665
Of course not
l'm a normal human being
1158
01:18:30,923 --> 01:18:33,280
lt is my mistake that
l am reciting a holy book
1159
01:18:33,375 --> 01:18:34,805
in front of you
1160
01:18:35,681 --> 01:18:37,880
l don't see anything wrong in this
1161
01:18:38,014 --> 01:18:39,295
You don't find it wrong
1162
01:18:39,462 --> 01:18:42,321
Kunti was a woman
of a very high character
1163
01:18:42,551 --> 01:18:44,287
She used to highly
respect her husband
1164
01:18:44,399 --> 01:18:46,129
So am l not a good character woman
1165
01:18:46,253 --> 01:18:47,527
Don't l respect you
1166
01:18:47,641 --> 01:18:49,194
Yes you do
1167
01:18:49,422 --> 01:18:50,433
Sit
1168
01:18:50,756 --> 01:18:54,454
The rules for gods
and humans are different
1169
01:18:54,580 --> 01:18:56,710
Here you've to pay tax
and go to the police station
1170
01:18:56,890 --> 01:18:59,190
Even though they had wives
they could've
1171
01:18:59,290 --> 01:19:00,682
relation with other women
1172
01:19:00,854 --> 01:19:03,624
lf we'll walk on that path
we'll have to go to jail
1173
01:19:03,837 --> 01:19:05,417
because we're humans
1174
01:19:05,830 --> 01:19:08,087
l was just narrating
a story of that era
1175
01:19:08,269 --> 01:19:11,429
So what What is the
difference in this era
1176
01:19:11,582 --> 01:19:14,428
Just look at our neighbour
Dhanlaxmi
1177
01:19:14,571 --> 01:19:17,441
Her elder son resembles
the contracter of our village
1178
01:19:17,759 --> 01:19:19,489
and the younger son
resembles the money lender
1179
01:19:19,590 --> 01:19:20,650
Not tell me
1180
01:19:20,760 --> 01:19:23,381
Stupid all the children
born from the same mother
1181
01:19:23,475 --> 01:19:25,049
don't have to look like the mother
1182
01:19:25,198 --> 01:19:28,208
Some can look like a monkey
some can look like a lizards
1183
01:19:29,338 --> 01:19:30,413
You want a child
1184
01:19:31,297 --> 01:19:35,035
But don't be in a hurry
l'll try my best
1185
01:19:35,387 --> 01:19:36,863
Then come on Where
1186
01:19:37,111 --> 01:19:39,699
You just said that
you'll try your best
1187
01:19:40,603 --> 01:19:42,363
l didn't say that l'll do it now
1188
01:19:42,473 --> 01:19:44,143
Right now l've to go
to the neighbouring village
1189
01:19:44,298 --> 01:19:45,754
to return this scripture
1190
01:19:46,316 --> 01:19:48,376
And l'll tell that priest
not to give this scripture
1191
01:19:48,498 --> 01:19:51,189
to those who don't
have any children
1192
01:19:53,036 --> 01:19:55,829
Whenever l say this he goes out
1193
01:19:56,745 --> 01:19:57,956
Miss Phulrani
1194
01:19:59,684 --> 01:20:00,906
Miss Phulrani
1195
01:20:02,522 --> 01:20:04,156
ls this Phulrani's house
1196
01:20:04,282 --> 01:20:07,547
Yes and l am Phulrani
1197
01:20:07,890 --> 01:20:11,042
Wow You are as
beautiful as your name
1198
01:20:11,141 --> 01:20:14,981
And have good personality too
1199
01:20:15,091 --> 01:20:16,110
Who are you
1200
01:20:16,220 --> 01:20:19,552
l am Salim from district Saranpur
1201
01:20:19,668 --> 01:20:20,869
l'm a tailor by profession
1202
01:20:21,512 --> 01:20:25,780
l've come far from my
family in search of work
1203
01:20:26,922 --> 01:20:31,922
lf you let me keep set
up my shop in your veranda
1204
01:20:32,105 --> 01:20:33,664
l can start my business
1205
01:20:33,926 --> 01:20:37,907
Couldn't you find any
other veranda except mine
1206
01:20:38,088 --> 01:20:39,528
Madam l did
1207
01:20:39,814 --> 01:20:42,895
Madam Jamna in the
next lane was ready
1208
01:20:43,264 --> 01:20:45,699
But l didn't like her place
1209
01:20:45,821 --> 01:20:48,761
Ganga Rani in the
4th lane was ready too
1210
01:20:48,979 --> 01:20:51,791
But her place is a bit small
1211
01:20:52,603 --> 01:20:54,279
Your place is very nice
1212
01:20:54,407 --> 01:20:58,498
lf you'll give me permission
l start tailoring shop here
1213
01:20:59,355 --> 01:21:05,425
With god's grace your
house will be filled with kids
1214
01:21:05,532 --> 01:21:06,544
Really
1215
01:21:06,710 --> 01:21:08,071
May your words come true
1216
01:21:08,196 --> 01:21:10,556
l'll surely become a
mother with your blessings
1217
01:21:11,097 --> 01:21:13,714
You keep your machine
here and start your work
1218
01:21:13,817 --> 01:21:16,781
Madam thank you very much
1219
01:21:16,892 --> 01:21:19,755
Driver install my machine here
1220
01:21:19,864 --> 01:21:26,095
Phulrani l've a cloth and
l want to stitch your dress first
1221
01:21:26,214 --> 01:21:31,384
l'll stitch a very nice
blouse and skirt for you
1222
01:21:31,510 --> 01:21:34,630
Hold this
l've to take your measurement
1223
01:21:43,761 --> 01:21:48,343
Saudagarmal surely come
to my village on festival day
1224
01:21:48,666 --> 01:21:50,426
You don't know how
pompously this festival
1225
01:21:50,534 --> 01:21:51,737
is celebrated there
1226
01:21:52,040 --> 01:21:55,647
And then you can see
my honour and prestide there
1227
01:21:56,341 --> 01:21:58,940
You can also get some
reward from your sister
1228
01:21:59,051 --> 01:22:02,329
Sure Now we're related
1229
01:22:02,448 --> 01:22:04,216
Now l'm your brotherinlaw
1230
01:22:04,471 --> 01:22:07,201
Saudagarmal
l'm very grateful to you
1231
01:22:07,467 --> 01:22:09,964
l came here alone
but l'm going back with someone
1232
01:22:10,052 --> 01:22:11,416
lt is all because of you brother
1233
01:22:11,519 --> 01:22:14,253
This is the only good
deed l've done in life
1234
01:22:14,368 --> 01:22:17,258
And l did not do it
it just happened by mistake
1235
01:22:17,465 --> 01:22:19,181
The whistle has been sounded
1236
01:22:19,281 --> 01:22:20,539
Get in the train
1237
01:22:20,642 --> 01:22:23,566
Saudagarmal do come
to my village on festival day
1238
01:22:23,678 --> 01:22:26,180
l'll come but l've a condition
1239
01:22:26,307 --> 01:22:28,930
You came here alone but
are returning with a wife
1240
01:22:29,049 --> 01:22:30,344
When l'll come to your village
1241
01:22:30,486 --> 01:22:32,775
there should be a
baby to call me uncle
1242
01:22:32,893 --> 01:22:35,515
Saudagarmal the train
has still not started moving
1243
01:22:35,626 --> 01:22:37,367
Then why am l moving
1244
01:22:37,495 --> 01:22:38,865
l've gone mad with happiness
1245
01:22:38,973 --> 01:22:42,794
Engine driver start the train
1246
01:22:42,906 --> 01:22:43,911
lts moving
1247
01:22:55,628 --> 01:22:57,864
What happened Come
1248
01:23:00,186 --> 01:23:02,884
Lata is this your house
1249
01:23:03,649 --> 01:23:07,327
lt is very big
lt grand like a king's palace
1250
01:23:07,797 --> 01:23:10,686
But what's the point
of returning to your house
1251
01:23:10,788 --> 01:23:13,308
from where you had run away
1252
01:23:13,415 --> 01:23:17,145
l had not run away from my house
but from an atrocity
1253
01:23:17,576 --> 01:23:20,066
And now l've returned
for my mother's blessings
1254
01:23:20,459 --> 01:23:22,246
You can get married anywhere but
1255
01:23:22,569 --> 01:23:25,129
sending off can take place
only from maternal house
1256
01:23:25,384 --> 01:23:27,374
lf you had even a bit of shame
1257
01:23:27,585 --> 01:23:29,295
you wouldn't have never returned
1258
01:23:29,603 --> 01:23:33,814
You've come to defame
us by getting married
1259
01:23:35,379 --> 01:23:36,573
How can l defame you mother
1260
01:23:37,348 --> 01:23:39,949
l didn't commit a sin
l got married
1261
01:23:40,126 --> 01:23:42,425
Marriage where did you get married
1262
01:23:42,610 --> 01:23:43,932
ln a hotel room
1263
01:23:44,367 --> 01:23:49,633
ln a hotel room you can commit sins
not get marriage
1264
01:23:49,773 --> 01:23:51,863
You had come to
listen to this Lata
1265
01:23:52,281 --> 01:23:56,569
l realised today that
mothers who live in palaces
1266
01:23:56,696 --> 01:24:00,312
can only curse you
but not bless you
1267
01:24:00,674 --> 01:24:02,903
Come on Lata
Wait young man
1268
01:24:06,060 --> 01:24:09,050
l won't stop you
but l want to say something
1269
01:24:09,128 --> 01:24:10,379
to you before you leave
1270
01:24:11,400 --> 01:24:14,930
The women had their
share of conversation
1271
01:24:15,467 --> 01:24:18,275
Now what about us
men sharing few words
1272
01:24:19,225 --> 01:24:21,008
Can you come up
with me for a minute
1273
01:24:21,527 --> 01:24:23,843
No Banke Don't go with him
1274
01:24:23,936 --> 01:24:25,052
You don't know him
1275
01:24:25,259 --> 01:24:29,319
Don't worry Lata
l've taken down many stubborn
1276
01:24:29,404 --> 01:24:31,669
bulls by their horns
1277
01:24:33,175 --> 01:24:34,974
And then he doesn't even have horns
1278
01:24:49,554 --> 01:24:50,620
What is this
1279
01:24:52,759 --> 01:24:56,059
This is the thing with
which the world is bought
1280
01:24:56,430 --> 01:24:57,659
and sold everyday
1281
01:24:58,285 --> 01:25:00,055
What do you want to buy from me
1282
01:25:00,167 --> 01:25:05,190
A fake marriage that
took place in the hotel room
1283
01:25:06,168 --> 01:25:09,995
l want you to take
this money and forget Lata
1284
01:25:10,106 --> 01:25:14,045
You fool
offer this money to someone else
1285
01:25:14,556 --> 01:25:16,475
Maybe you don't know me
1286
01:25:16,710 --> 01:25:19,445
l'm a farmer the son of a farmer
1287
01:25:19,760 --> 01:25:23,275
We know how to toil our fields
1288
01:25:23,550 --> 01:25:25,297
We don't know how to strike deals
1289
01:25:25,426 --> 01:25:28,935
lt must be the tradition
of your family to sell your wives
1290
01:25:29,056 --> 01:25:31,660
One more thing take
place in our family
1291
01:25:32,079 --> 01:25:33,710
which maybe you don't know
1292
01:25:34,571 --> 01:25:39,668
The person that obstructs
our path is not left alive
1293
01:25:41,021 --> 01:25:47,727
l'm a respected man that's
why l'm offering you life
1294
01:25:48,615 --> 01:25:53,180
lf you disagree
death is not far from you
1295
01:25:53,750 --> 01:25:55,783
lf you want
you can still take this money
1296
01:25:55,905 --> 01:25:59,040
Yes l can still take this money
1297
01:25:59,445 --> 01:26:05,196
But not to sell my wife
but to throw it on your face
1298
01:26:38,018 --> 01:26:39,496
Hello police station
1299
01:26:50,151 --> 01:26:51,739
Leave him
1300
01:26:53,290 --> 01:26:56,022
lnspector
this man had come to loot our house
1301
01:26:56,123 --> 01:26:58,783
You fool why are you lying
1302
01:26:59,040 --> 01:27:00,370
Why don't you say what the truth is
1303
01:27:00,463 --> 01:27:02,140
Explain all that
in the police station
1304
01:27:02,243 --> 01:27:04,294
But inspector listen to me
Come on
1305
01:27:04,423 --> 01:27:06,302
lnspector leave him
1306
01:27:06,453 --> 01:27:07,820
Come on Lata
1307
01:27:09,111 --> 01:27:11,311
Banke Come
1308
01:27:11,515 --> 01:27:15,255
Quite Don't worry Lata
l'll return
1309
01:27:15,440 --> 01:27:19,197
There is still justice
in the country
1310
01:27:19,335 --> 01:27:23,733
And you listen too fool
l'll not let you rest in peace
1311
01:27:23,847 --> 01:27:26,662
l'll settle our score
1312
01:27:32,696 --> 01:27:34,532
My dear
1313
01:27:34,729 --> 01:27:35,746
Hey
1314
01:27:36,323 --> 01:27:37,873
Come brother
1315
01:27:37,999 --> 01:27:40,330
Wow What a body
1316
01:27:40,481 --> 01:27:42,126
Bones below and skin on the top
1317
01:27:42,229 --> 01:27:43,359
and the muscles are missing
1318
01:27:43,485 --> 01:27:45,883
How did you come here
1319
01:27:45,997 --> 01:27:48,287
l'll tell you that later
First tell me
1320
01:27:48,443 --> 01:27:52,067
did your parents give
birth to a kid or a kite
1321
01:27:53,083 --> 01:27:55,369
l'll take the measurement
Don't get angry
1322
01:27:55,975 --> 01:27:56,983
Stand straight
1323
01:27:57,086 --> 01:27:59,605
What are you doing
You're moving like a kite
1324
01:27:59,736 --> 01:28:01,132
Take out the clothes
No
1325
01:28:01,297 --> 01:28:03,864
Not these clothes
the clothes that you want to stitch
1326
01:28:03,987 --> 01:28:05,427
You've not brought it
Go and get it
1327
01:28:05,551 --> 01:28:09,052
ln 4 days l'll make such
a wonderful shirt for you
1328
01:28:09,200 --> 01:28:10,975
that you'll look like a brawny man
1329
01:28:11,091 --> 01:28:13,635
Go Who are you to tell me to go
1330
01:28:14,001 --> 01:28:15,827
lt seems l've returned late
1331
01:28:15,980 --> 01:28:17,622
You've delayed while coming
1332
01:28:17,735 --> 01:28:19,736
but don't delay in going fool
1333
01:28:19,825 --> 01:28:21,508
Whom did you call a fool
1334
01:28:21,688 --> 01:28:26,418
Thank you stars that l
called you a fool and not stupid
1335
01:28:26,681 --> 01:28:29,470
Stupid fool
do you know who you're talking too
1336
01:28:29,589 --> 01:28:30,891
You tell me
1337
01:28:31,010 --> 01:28:33,885
l'm the only son of
Kolhapur's famous wrestler
1338
01:28:34,010 --> 01:28:36,845
RustomeJamaBabbar Rao
1339
01:28:36,980 --> 01:28:39,812
And the only live in
soninlaw of this house
1340
01:28:40,370 --> 01:28:42,233
Carefully
1341
01:28:42,805 --> 01:28:47,395
God you're great
Babbar Rao's son a weakling
1342
01:28:47,704 --> 01:28:51,016
And the live in
soninlaw is a wanderer
1343
01:28:51,135 --> 01:28:54,488
Stupid pick up this
machine and get lost
1344
01:28:54,606 --> 01:28:56,504
or else l'll not spare you
1345
01:28:58,382 --> 01:29:01,635
lf you're from Kolhapur
l'm from the Saranpur district
1346
01:29:01,739 --> 01:29:02,763
Got it
1347
01:29:06,071 --> 01:29:07,941
Salim what did you do
1348
01:29:08,041 --> 01:29:09,101
He's my husband
1349
01:29:10,180 --> 01:29:11,764
My mistake
1350
01:29:11,902 --> 01:29:14,283
But he doesn't look
like the owner of the house
1351
01:29:14,410 --> 01:29:16,310
Then what do l look like Servant
1352
01:29:16,457 --> 01:29:18,017
Didn't you see this ring
1353
01:29:18,967 --> 01:29:20,831
Forgive me
1354
01:29:21,015 --> 01:29:22,620
l'll forgive you later
1355
01:29:22,962 --> 01:29:25,479
First you tell me
why did you let this tailor
1356
01:29:25,574 --> 01:29:27,474
open his shop in my house
1357
01:29:28,478 --> 01:29:31,568
He said something and l agreed
1358
01:29:31,684 --> 01:29:32,686
Which one
1359
01:29:32,970 --> 01:29:36,800
He said that he's so lucky
that wherever he goes
1360
01:29:36,971 --> 01:29:39,628
that place gets filled
with children Filled
1361
01:29:40,269 --> 01:29:42,711
No Yes that's true
1362
01:29:42,825 --> 01:29:44,725
You'll say that Come on
1363
01:29:44,896 --> 01:29:45,905
l'm going Go in
1364
01:29:45,996 --> 01:29:47,032
Why are you pushing Come on
1365
01:29:47,118 --> 01:29:48,301
l'm going
Come on
1366
01:29:49,577 --> 01:29:50,594
God
1367
01:29:51,428 --> 01:29:55,330
l'm not a dacoit but one
who is sitting there comfortably
1368
01:29:55,444 --> 01:29:57,774
The court will decide
who the dacoit is
1369
01:29:58,003 --> 01:30:00,163
You just answer lawyer's questions
1370
01:30:00,413 --> 01:30:03,465
Your statement is that
you went in that house
1371
01:30:03,657 --> 01:30:05,747
not to loot but to let
your wife meet her mother
1372
01:30:06,281 --> 01:30:08,381
l ask you
when you did not marry her
1373
01:30:08,619 --> 01:30:09,639
how can she be your wife
1374
01:30:09,852 --> 01:30:11,642
l ask you
who are you to ask me that
1375
01:30:11,843 --> 01:30:13,903
Mr Banke Lal don't get angry
1376
01:30:14,385 --> 01:30:16,160
Tell us if that's true
1377
01:30:16,388 --> 01:30:17,978
That is not the point judge
1378
01:30:18,226 --> 01:30:22,605
He's talking as if he knows
more than me about my marriage
1379
01:30:22,752 --> 01:30:23,891
That's why l was angry
1380
01:30:23,990 --> 01:30:25,456
Lawyers ask such questions
1381
01:30:25,666 --> 01:30:27,260
Seems like they don't
have any other work
1382
01:30:27,371 --> 01:30:28,961
That's why they ask such questions
1383
01:30:29,187 --> 01:30:31,487
Sir why beat around the bush
1384
01:30:31,792 --> 01:30:34,880
Ask my wife whether
we got married or not
1385
01:30:35,280 --> 01:30:37,270
With your permission
your honour Yes
1386
01:30:37,778 --> 01:30:40,077
Mr Banke Lal don't get angry
1387
01:30:40,833 --> 01:30:42,342
We'll ask her later
1388
01:30:42,768 --> 01:30:46,600
First tell the court
did you marry Lata or not
1389
01:30:46,797 --> 01:30:51,327
l swear sir l've married
her with god as my witness
1390
01:30:53,383 --> 01:30:55,950
Miss Lata did he marry you
1391
01:31:04,670 --> 01:31:05,923
No
Lata
1392
01:31:06,796 --> 01:31:08,367
But l married him
1393
01:31:10,499 --> 01:31:13,455
Your honour sometimes
she says yes and sometimes no
1394
01:31:13,674 --> 01:31:15,574
l think she's mentalally unstable
1395
01:31:15,764 --> 01:31:18,736
Objection your honour
lf the public prosecutor thinks
1396
01:31:18,881 --> 01:31:21,041
that the witnesse
is mentally unstable
1397
01:31:21,248 --> 01:31:23,218
he could have taken
the doctor's advice
1398
01:31:23,397 --> 01:31:25,767
We've realised that after
the witness came in the court
1399
01:31:25,978 --> 01:31:28,343
We can call a doctor right
now and have her checked
1400
01:31:28,449 --> 01:31:31,266
First your get yourself checked up
1401
01:31:31,381 --> 01:31:33,611
Mr Banke Lal please keep quiet
1402
01:31:34,095 --> 01:31:35,317
What do you want to say
1403
01:31:35,431 --> 01:31:39,831
l request to the court to
allow doctor who has been treating
1404
01:31:40,136 --> 01:31:42,280
Lata since her childhood
to be a witness
1405
01:31:42,445 --> 01:31:45,330
Permission granted Please
your honour Doctor Topiwala
1406
01:31:45,676 --> 01:31:47,029
Doctor Topiwala
1407
01:31:48,499 --> 01:31:50,929
Doctor Topiwala
how long have you known Lata
1408
01:31:51,177 --> 01:31:52,370
For years now
1409
01:31:52,529 --> 01:31:54,124
What do you know about
her mental condition
1410
01:31:54,255 --> 01:31:57,531
When she was 7 years old
she had a mental illness
1411
01:31:58,285 --> 01:32:00,345
And now that illness
has aggravated that she
1412
01:32:00,786 --> 01:32:04,118
doesn't even realise
what she's doing or saying
1413
01:32:04,817 --> 01:32:06,077
l'll just prove it
1414
01:32:06,871 --> 01:32:09,361
Look how she's
shivering like a bat
1415
01:32:10,358 --> 01:32:11,580
What did you say
1416
01:32:12,610 --> 01:32:13,614
Lata
1417
01:32:14,281 --> 01:32:15,288
Child Lata
1418
01:32:15,790 --> 01:32:17,458
Child Lata
1419
01:32:18,131 --> 01:32:19,642
Lata
1420
01:32:24,474 --> 01:32:27,304
After deliberation
the court decides that
1421
01:32:27,468 --> 01:32:29,685
Lata and Banke Lal's marriage
1422
01:32:29,853 --> 01:32:32,043
can't be considered
as a legal marriage
1423
01:32:32,340 --> 01:32:35,210
Mr Banke Lal's testimony
can't be accepted
1424
01:32:35,599 --> 01:32:37,589
because there is no
witness of the marriage
1425
01:32:37,944 --> 01:32:40,696
And Lata's testimony
can't be taken into account
1426
01:32:41,175 --> 01:32:42,505
lt is a mad person's testimony
1427
01:32:42,813 --> 01:32:45,273
And so the court nullifies
this marriage and
1428
01:32:45,370 --> 01:32:49,390
orders that Lata should
be handed over to her mother
1429
01:33:03,793 --> 01:33:05,809
Banke
Mother
1430
01:33:06,435 --> 01:33:07,597
You've returned my son
1431
01:33:07,709 --> 01:33:11,739
My son Thank god
1432
01:33:11,925 --> 01:33:13,125
What happened mother
1433
01:33:13,687 --> 01:33:15,627
l know everything that
happened in the court
1434
01:33:16,207 --> 01:33:19,166
but why did you go to Sangram Singh
1435
01:33:19,991 --> 01:33:26,791
l didn't want to go mother
l went for Lata
1436
01:33:27,055 --> 01:33:29,155
Never go there again for anyone
1437
01:33:30,750 --> 01:33:32,550
You don't know Sangram Singh
1438
01:33:34,095 --> 01:33:37,325
On hearing that devils
name l start fuming
1439
01:33:37,809 --> 01:33:38,883
Why
1440
01:33:40,258 --> 01:33:43,718
Nothing nothing
1441
01:33:47,474 --> 01:33:50,504
Mother you're hiding
something from me
1442
01:33:51,452 --> 01:33:53,846
What's the matter Tell me
1443
01:33:54,201 --> 01:33:57,365
l've tolerated one wound
given by Sangram Singh
1444
01:33:58,043 --> 01:34:01,843
Now l can't tolerate another one
1445
01:34:02,763 --> 01:34:07,095
All my life l've saved you from him
1446
01:34:07,823 --> 01:34:12,413
the way a cow saves
his calf from the butcher
1447
01:34:13,181 --> 01:34:16,981
Mother what wound has
that scoundrel given you
1448
01:34:17,468 --> 01:34:20,368
Tell me quickly
You're under my oath
1449
01:34:20,591 --> 01:34:22,604
You were very small at that time
1450
01:34:24,385 --> 01:34:28,023
when he killed my husband
1451
01:34:28,436 --> 01:34:30,566
Say 'move' to the left bull
1452
01:34:30,745 --> 01:34:32,705
and say 'hurray' to the right bull
1453
01:34:32,817 --> 01:34:34,512
Got it
Yes
1454
01:34:34,770 --> 01:34:37,168
Banke's father
l was thinking of admitting him
1455
01:34:37,295 --> 01:34:39,125
in the government school
1456
01:34:39,502 --> 01:34:41,372
But you've started teaching
him your own lessons
1457
01:34:41,540 --> 01:34:43,415
You started teaching him to plough
1458
01:34:43,580 --> 01:34:48,070
Laxmi education makes a man great
1459
01:34:48,477 --> 01:34:52,347
but farming is greater than
that which feeds all the humans
1460
01:34:52,963 --> 01:34:54,369
No matter how educated you're
1461
01:34:54,475 --> 01:34:57,063
you've to work as other's slave
1462
01:34:57,360 --> 01:34:59,852
But a farmer is the owner
of his fields and not any slave
1463
01:35:00,060 --> 01:35:04,150
He's the man of his own will
1464
01:35:04,966 --> 01:35:07,780
What have you brought to eat
1465
01:35:07,911 --> 01:35:09,401
Your favourite
1466
01:35:09,991 --> 01:35:12,511
Millet bread and gram vegetables
1467
01:35:12,649 --> 01:35:17,488
With mango pickle and
a pot full of buttermilk
1468
01:35:17,587 --> 01:35:18,591
Wow
1469
01:35:18,740 --> 01:35:19,855
Come on
1470
01:35:20,547 --> 01:35:25,775
Laxmi see he's so small
but he ploughing with such pride
1471
01:35:27,049 --> 01:35:29,430
He's a farmer's son
and he'll become a farmer
1472
01:35:29,585 --> 01:35:31,798
He won't be an accountant
1473
01:35:35,512 --> 01:35:37,885
He seems to be a
very dangerous bull
1474
01:35:39,700 --> 01:35:41,229
Banke Son
1475
01:35:41,383 --> 01:35:43,723
Be careful
1476
01:35:44,446 --> 01:35:47,749
Move aside
1477
01:35:49,640 --> 01:35:51,610
Banke
1478
01:35:53,897 --> 01:35:57,257
You dare to hurt my bull
My son
1479
01:35:57,375 --> 01:35:58,665
How dare you
1480
01:35:59,140 --> 01:36:03,885
You fool l've floored
many bulls by their horn
1481
01:36:04,153 --> 01:36:05,673
You're insignificant
1482
01:36:06,439 --> 01:36:08,046
This bull has tired us
1483
01:36:08,513 --> 01:36:10,741
He made us run a lot
1484
01:36:10,894 --> 01:36:12,103
Hand him over to us
1485
01:36:12,223 --> 01:36:16,183
You fool l won't hand
it over to you so easily
1486
01:36:16,400 --> 01:36:19,690
lt'll have to plough
our fields till the sunset
1487
01:36:20,102 --> 01:36:22,023
so that it learns his lesson
1488
01:36:22,108 --> 01:36:23,338
Do you know whose bull it is
1489
01:36:23,440 --> 01:36:26,933
Let it be anyone's bull
lt injured the leg of my bull
1490
01:36:27,078 --> 01:36:30,518
Now it has to work
in my bull's place
1491
01:36:30,855 --> 01:36:33,615
Look we were being
humble and respectful
1492
01:36:33,956 --> 01:36:35,265
Will you handover
this bull to us or not
1493
01:36:35,372 --> 01:36:38,692
Not until the sunset
Tell you master
1494
01:36:38,810 --> 01:36:40,948
that he does not own
the entire world Got it
1495
01:36:41,072 --> 01:36:42,678
We'll tell him and you'll
face the consequences
1496
01:36:42,785 --> 01:36:44,729
Get out fool
1497
01:36:45,380 --> 01:36:46,975
Come on
1498
01:36:47,300 --> 01:36:48,860
How dare he
1499
01:36:50,331 --> 01:36:52,361
l might not be the
master of the entire world
1500
01:36:52,925 --> 01:36:57,155
But l'll show him his
place is in this world
1501
01:36:57,635 --> 01:36:58,666
Sit
1502
01:37:07,097 --> 01:37:08,749
Skin him alive
1503
01:37:19,682 --> 01:37:23,644
lllmannered betrayer
No
1504
01:37:23,760 --> 01:37:26,660
Father
Leave him Don't hit him
1505
01:37:26,840 --> 01:37:30,822
Leave him Forgive him
1506
01:37:30,912 --> 01:37:34,467
What are you looking at
Take them away
1507
01:37:34,634 --> 01:37:36,375
No
1508
01:37:36,499 --> 01:37:39,907
Take our bull and
tie him with his own hoe
1509
01:37:40,329 --> 01:37:43,103
l want to show him that
his life is not more valuable
1510
01:37:43,196 --> 01:37:44,821
than our bull's life
1511
01:37:45,217 --> 01:37:46,632
Pick him up Take him
1512
01:37:51,316 --> 01:37:54,568
Leave me
Help
1513
01:37:54,679 --> 01:37:57,600
Leave me
Help
1514
01:37:57,731 --> 01:38:00,265
No
1515
01:38:04,204 --> 01:38:06,185
No
1516
01:38:07,896 --> 01:38:09,520
Pull harder
1517
01:38:12,597 --> 01:38:14,420
Leave me
1518
01:38:20,789 --> 01:38:21,964
No
1519
01:38:24,012 --> 01:38:26,379
Leave me
1520
01:38:26,820 --> 01:38:32,157
Now do you know what
is your value and your place
1521
01:38:35,763 --> 01:38:37,990
He's dead
1522
01:38:38,894 --> 01:38:40,810
Come on Hurry up
1523
01:38:42,074 --> 01:38:43,596
Banke's father
1524
01:38:49,950 --> 01:38:52,566
Banke's father
1525
01:38:54,800 --> 01:38:57,915
Oh god No
1526
01:38:58,041 --> 01:39:01,154
Father What has happened
1527
01:39:01,895 --> 01:39:03,553
This atrocity happened to me son
1528
01:39:05,114 --> 01:39:07,128
But l could not say anything
1529
01:39:08,305 --> 01:39:11,927
How could l And to whom
1530
01:39:13,144 --> 01:39:18,198
Everyone in the village
was his slave or servant
1531
01:39:18,846 --> 01:39:20,325
Your father was cremated
1532
01:39:21,336 --> 01:39:25,477
But what about the fire
that is still burning in my heart
1533
01:39:25,595 --> 01:39:27,242
and is burning me
1534
01:39:33,804 --> 01:39:36,644
Father l'm your son
1535
01:39:37,413 --> 01:39:41,673
l swear on your blood
which was shed on this earth
1536
01:39:42,143 --> 01:39:46,869
that Sangram Singh Banke
1537
01:39:47,322 --> 01:39:50,852
Mother the demon
that killed your husband
1538
01:39:51,410 --> 01:39:54,807
the one who separated
a son from his father forever
1539
01:39:54,990 --> 01:39:58,341
l'll That's why
l've come here son
1540
01:39:58,823 --> 01:40:03,259
l knew you'll try to
take revenge the injustice
1541
01:40:03,561 --> 01:40:04,967
by killing Sangram Singh
1542
01:40:05,994 --> 01:40:07,044
Promise me
1543
01:40:07,158 --> 01:40:08,918
Tell me what do you want
1544
01:40:09,265 --> 01:40:12,295
Do you want Sangram
Singh's blood to be shed
1545
01:40:12,438 --> 01:40:16,268
or his body shred to pieces
1546
01:40:16,523 --> 01:40:19,696
l swear on you whatever
l will keep my promise to you
1547
01:40:19,800 --> 01:40:23,670
even if l have to give up my life
1548
01:40:23,848 --> 01:40:26,815
Then promise me that
you'll kill Sangram Singh to
1549
01:40:26,903 --> 01:40:29,047
avenge your father's death
Mother
1550
01:40:29,160 --> 01:40:31,947
Forget about avenging
your father's death
1551
01:40:32,053 --> 01:40:34,846
Mother you want me
to spare that scoundrels
1552
01:40:34,957 --> 01:40:38,034
who killed my father mercilessly
1553
01:40:38,421 --> 01:40:41,951
You can't avenge blood with blood
1554
01:40:42,864 --> 01:40:45,152
Yes you can become a murderer
1555
01:40:46,057 --> 01:40:51,190
Right now l just shed tears
but do you want me to suffer too
1556
01:40:52,270 --> 01:40:55,838
Mother if l had known
that you would have made me
1557
01:40:56,206 --> 01:40:58,199
so helpless
l would've never promised you
1558
01:40:58,603 --> 01:41:02,333
Son a farmer raises
the sickle to cut the harvest
1559
01:41:02,961 --> 01:41:04,426
and not to behead someone
1560
01:41:05,507 --> 01:41:09,606
He'll be punished by
the one who punishes everyone
1561
01:41:09,829 --> 01:41:15,175
Ok l'll not take revenge
from Sangram Singh
1562
01:41:15,601 --> 01:41:17,940
l'll let him rot to die
1563
01:41:18,525 --> 01:41:23,453
But l tell you
l'll make him suffer
1564
01:41:24,047 --> 01:41:28,806
Neither will he able to
rest in peace nor sleep soundly
1565
01:41:28,949 --> 01:41:30,388
Banke
1566
01:41:31,380 --> 01:41:33,058
Banke
1567
01:41:33,713 --> 01:41:35,806
Banke come quickly
1568
01:41:38,457 --> 01:41:39,462
What is it
1569
01:41:39,556 --> 01:41:42,436
Lata is in trouble
ln trouble
1570
01:41:42,615 --> 01:41:45,287
Yes Sangram Singh
is forcefully marrying her
1571
01:41:45,619 --> 01:41:47,139
All the arrangements
have been made too
1572
01:41:47,245 --> 01:41:49,875
Quickly go and save
her from his clutches
1573
01:41:50,456 --> 01:41:52,270
Scoundrel
1574
01:41:56,655 --> 01:42:01,580
Photographer
take such a picture of my sir that
1575
01:42:01,709 --> 01:42:04,469
the even the highest
court should agree
1576
01:42:05,335 --> 01:42:09,434
l'll take a very good picture
but don't be miser while paying
1577
01:42:09,537 --> 01:42:10,751
No l am not a miser
1578
01:42:10,898 --> 01:42:16,758
We're those people
who live and let live
1579
01:42:17,242 --> 01:42:19,835
Stop these chants and hurry up
1580
01:42:20,036 --> 01:42:21,872
The auspicious time
has still not come sir
1581
01:42:21,981 --> 01:42:25,671
Priest at such times you
just have to consdier the need
1582
01:42:25,771 --> 01:42:27,814
Start the nuptial rounds quickly
1583
01:42:36,698 --> 01:42:37,865
What is this
1584
01:42:38,010 --> 01:42:41,583
Scoundrel Banke's arrow
1585
01:42:41,827 --> 01:42:42,894
How did you know
1586
01:42:43,042 --> 01:42:45,555
The way god listens to his devotees
1587
01:42:46,233 --> 01:42:48,329
this husband listened
to his wife's request
1588
01:42:48,482 --> 01:42:49,514
Banke
1589
01:42:50,083 --> 01:42:53,460
lf he escapes alive
you can go with him
1590
01:42:53,862 --> 01:42:57,032
Goons thrash him
No
1591
01:43:41,999 --> 01:43:44,198
Don't move ahead
1592
01:43:46,625 --> 01:43:47,701
Who are you
1593
01:43:47,833 --> 01:43:49,867
l'll show you No
1594
01:43:58,670 --> 01:44:01,717
Hello police station
Yes This is the inspector
1595
01:44:01,814 --> 01:44:03,836
lnspector Sangram Singh speaking
1596
01:44:03,949 --> 01:44:06,349
Hello Sangram Singh
How are you Fine
1597
01:44:06,507 --> 01:44:09,994
Banke has come to
loot in our house again
1598
01:44:10,191 --> 01:44:12,324
He has done a very good thing
Come here quickly
1599
01:44:12,555 --> 01:44:14,054
Really
Yes hurry up
1600
01:44:14,181 --> 01:44:15,745
Coming
1601
01:44:16,585 --> 01:44:17,891
Here l've come
1602
01:44:19,513 --> 01:44:22,024
Scoundrel you Yes
1603
01:44:22,375 --> 01:44:24,011
l'll kill you
1604
01:44:24,118 --> 01:44:25,844
Wait Banke
1605
01:44:50,323 --> 01:44:52,287
Banke Lata Come
1606
01:44:57,852 --> 01:45:00,906
Bless you daughterinlaw
1607
01:45:04,410 --> 01:45:06,072
Lata has filed a report against me
1608
01:45:06,189 --> 01:45:09,329
Yes And she has mentioned
all the atrocities
1609
01:45:09,428 --> 01:45:10,940
that you've done
1610
01:45:11,363 --> 01:45:13,663
And also asked for
the police's help
1611
01:45:14,238 --> 01:45:16,668
But how can you take
this report seriously
1612
01:45:16,800 --> 01:45:18,345
Lata is an adult now
1613
01:45:18,746 --> 01:45:21,524
lf you value your respect
you'll be careful
1614
01:45:21,734 --> 01:45:24,264
No inspector
Some one has surely provoked Lata
1615
01:45:24,384 --> 01:45:29,514
lf you'll hold anyone forcefully
she'll retaliate
1616
01:45:29,952 --> 01:45:33,012
Don't interfere in
Lata's matters again
1617
01:45:33,155 --> 01:45:35,385
or else we'll have to
take actions against you
1618
01:45:35,674 --> 01:45:37,764
What do l care to
interfere in their matters
1619
01:45:38,310 --> 01:45:40,010
l was only thinking
about their betterment
1620
01:45:40,844 --> 01:45:42,832
Now that you say so it's fine
1621
01:45:43,574 --> 01:45:46,048
Now you can go Thank you
1622
01:45:46,166 --> 01:45:49,026
Mr Sangram Singh
leave this paper here
1623
01:45:49,105 --> 01:45:50,597
l'm sorry
1624
01:45:52,865 --> 01:45:57,705
The earring fell
in the Bareli market
1625
01:45:57,944 --> 01:46:03,225
The earring fell
in the Bareli market
1626
01:46:05,159 --> 01:46:07,277
Sit Where are you going inside
1627
01:46:12,776 --> 01:46:14,848
Why is he coming here
1628
01:46:15,486 --> 01:46:17,973
Did she make friends with Dhanlaxmi
1629
01:46:18,687 --> 01:46:19,792
Come sir
1630
01:46:20,665 --> 01:46:25,025
Rani ask the servant
to send some tea
1631
01:46:25,442 --> 01:46:27,562
So sir why have you come here
1632
01:46:27,722 --> 01:46:29,166
l've not come here to meet you
1633
01:46:29,314 --> 01:46:31,404
l've come here to give
Salim my measurements
1634
01:46:31,530 --> 01:46:34,260
He's a nice man and
a very good artistan
1635
01:46:34,394 --> 01:46:36,444
Yes he's a very good artist
1636
01:46:37,560 --> 01:46:41,010
Since he has come here l'm ruined
1637
01:46:41,627 --> 01:46:42,893
Will there be 4 pockets sir
1638
01:46:42,978 --> 01:46:44,820
No just two pockets
1639
01:46:44,941 --> 01:46:47,071
Sir Why are you shouting
1640
01:46:47,166 --> 01:46:48,170
There is no need for tea
1641
01:46:48,290 --> 01:46:50,090
l'm not talking about tea
Then
1642
01:46:50,259 --> 01:46:52,842
The mistress vomited
everything that she ate
1643
01:46:52,965 --> 01:46:56,037
l've told her often
to care of her diet
1644
01:46:56,152 --> 01:46:57,195
But she doesn't listen
1645
01:46:57,308 --> 01:46:59,526
24 hours a day she
keeps hogging the food
1646
01:46:59,710 --> 01:47:01,216
lf she'll not fall
sick then what else
1647
01:47:01,349 --> 01:47:04,441
She's ill but there is good news
What is it
1648
01:47:04,769 --> 01:47:06,874
You're about to become a father
Father
1649
01:47:09,836 --> 01:47:11,296
Say it again
1650
01:47:11,448 --> 01:47:13,038
You're about to become a father
1651
01:47:14,810 --> 01:47:15,810
How
1652
01:47:15,925 --> 01:47:18,522
Why are you so amazed Raju
She's saying clearly
1653
01:47:18,687 --> 01:47:20,987
After a long time
you're about to become a father
1654
01:47:21,207 --> 01:47:24,390
As soon as Salim entered
your house this happened
1655
01:47:25,039 --> 01:47:26,600
Congratulations
1656
01:47:26,787 --> 01:47:29,000
l'm very happy to hear this news
1657
01:47:29,464 --> 01:47:31,873
l'll distribute
sweets in every house
1658
01:47:31,995 --> 01:47:33,585
What You'll distribute the sweets
1659
01:47:33,729 --> 01:47:35,459
Raju Salim will distribute sweets
1660
01:47:35,589 --> 01:47:37,051
What will you distribute Sand
1661
01:47:37,575 --> 01:47:38,625
Salim
1662
01:47:38,788 --> 01:47:41,758
A son will be born in my house
why will you distribut sweets
1663
01:47:41,886 --> 01:47:46,035
Children are the boon of God
1664
01:47:46,258 --> 01:47:49,228
Humans on the earth
differentiate between them
1665
01:47:49,390 --> 01:47:51,330
This is yours this is mine
1666
01:47:51,943 --> 01:47:56,043
Believe me l feel so
happy as if l'm having a child
1667
01:47:56,156 --> 01:47:58,046
l understood everything
1668
01:47:58,178 --> 01:47:59,803
Pick up your machine
and get out of here
1669
01:47:59,965 --> 01:48:01,305
Why are you joking
1670
01:48:01,504 --> 01:48:04,768
l'm not joking it's true
Since you've come here
1671
01:48:04,931 --> 01:48:07,214
l'm suffering a lot
1672
01:48:07,876 --> 01:48:09,160
Why are you getting angry Raju
1673
01:48:09,351 --> 01:48:11,371
As soon as Salim
arrived in your house
1674
01:48:11,471 --> 01:48:14,532
your wife became pregnant
He should be happy
1675
01:48:14,636 --> 01:48:15,646
What is so bad in this
1676
01:48:15,735 --> 01:48:17,077
l know what's good and what's bad
1677
01:48:17,192 --> 01:48:19,792
Tailor leave now
or else l will go away
1678
01:48:20,336 --> 01:48:22,823
Don't get angry sir l'll leave
1679
01:48:23,386 --> 01:48:27,513
l don't want to trouble anyone
l want everyone's welfare
1680
01:48:27,962 --> 01:48:29,392
Salim you're a very nice man
1681
01:48:29,516 --> 01:48:31,733
You come to my house
My veranda is empty
1682
01:48:31,861 --> 01:48:33,821
Come on Yes take him
Don't get angry sir l'll leave
1683
01:48:34,025 --> 01:48:35,785
You already have many
children in your house
1684
01:48:35,922 --> 01:48:37,152
Now they'll be double
1685
01:48:39,633 --> 01:48:43,937
Ok l'm leaving
l'll take the rest later
1686
01:48:44,045 --> 01:48:47,321
And and inform her too
1687
01:48:47,426 --> 01:48:48,433
What
1688
01:48:50,610 --> 01:48:51,653
lnform her too
1689
01:48:52,810 --> 01:48:54,830
lt is my mistake after all
1690
01:48:55,187 --> 01:48:56,877
Hadn't l narrated
the scripture to her
1691
01:48:57,097 --> 01:48:58,427
l would've to see this day
1692
01:49:30,892 --> 01:49:34,922
See how l scared you
1693
01:49:35,150 --> 01:49:38,280
l made your heart beat faster
1694
01:49:39,025 --> 01:49:43,015
See how l scared you
1695
01:49:43,212 --> 01:49:46,512
l made your heart beat faster
1696
01:49:46,648 --> 01:49:49,711
Oh really you're so brave
1697
01:49:49,883 --> 01:49:51,158
There is no praising you
1698
01:49:51,280 --> 01:49:54,566
Oh God What happened
1699
01:49:55,275 --> 01:49:59,231
l am in pain O God
1700
01:49:59,479 --> 01:50:02,509
You have made me fall
1701
01:50:03,979 --> 01:50:05,777
What happened
1702
01:50:06,454 --> 01:50:10,267
See how l scared you
1703
01:50:10,459 --> 01:50:14,229
l made your heart beat faster
1704
01:50:16,040 --> 01:50:19,633
See how l scared you
1705
01:50:20,005 --> 01:50:23,135
l made your heart beat faster
1706
01:50:46,145 --> 01:50:51,872
Leaving behind the village
with the passion to sacrifice
1707
01:50:52,133 --> 01:50:58,503
Leaving behind the village
with the passion to sacrifice
1708
01:50:59,214 --> 01:51:04,846
l saw some youth being
recruited in the army
1709
01:51:05,428 --> 01:51:10,035
Even l enlisted my name
1710
01:51:10,185 --> 01:51:13,506
What did you do
What will l do now
1711
01:51:13,626 --> 01:51:16,526
How will l live
l'll die without you
1712
01:51:18,364 --> 01:51:22,185
See how l scared you
1713
01:51:22,320 --> 01:51:25,742
l made your heart beat faster
1714
01:51:26,149 --> 01:51:29,955
See how l scared you
1715
01:51:30,107 --> 01:51:33,447
l made your heart beat faster
1716
01:51:59,171 --> 01:52:05,111
Scared by the dream last night
1717
01:52:05,247 --> 01:52:08,577
l screamed aloud
1718
01:52:08,805 --> 01:52:12,835
Mother asked what happened
1719
01:52:12,935 --> 01:52:16,205
Who had come here
1720
01:52:16,314 --> 01:52:17,550
lt was not me
1721
01:52:17,669 --> 01:52:22,988
But by mistake l said it was you
1722
01:52:23,120 --> 01:52:25,850
What did you do
What will happen now
1723
01:52:25,968 --> 01:52:28,754
How will it happen
How will we meet
1724
01:52:31,285 --> 01:52:35,315
See how l scared you
1725
01:52:35,514 --> 01:52:38,724
l made your heart beat faster
1726
01:52:41,577 --> 01:52:44,898
See how l scared you
1727
01:52:45,011 --> 01:52:48,517
l made your heart beat faster
1728
01:52:54,945 --> 01:52:58,890
My bull Move faster
1729
01:53:14,371 --> 01:53:17,220
Paro
1730
01:53:17,904 --> 01:53:20,791
Banke you
Have you brought Lata along too
1731
01:53:20,907 --> 01:53:23,237
No l want to talk to
you about something important
1732
01:53:23,637 --> 01:53:24,648
What is it
1733
01:53:24,761 --> 01:53:26,553
lt's about your marriage
1734
01:53:28,034 --> 01:53:29,594
You thought about
it after a long time
1735
01:53:29,973 --> 01:53:32,093
l am fortunate
at least you thought about it
1736
01:53:32,319 --> 01:53:34,049
l always kept thinking about you
1737
01:53:34,227 --> 01:53:36,627
l've kept creating
and solving the problems
1738
01:53:36,724 --> 01:53:38,091
of my marriage
1739
01:53:38,828 --> 01:53:43,142
Paro didn't you think
about your marriage
1740
01:53:43,423 --> 01:53:45,238
l had thought about it once
1741
01:53:46,070 --> 01:53:47,622
l had a small dream
1742
01:53:48,439 --> 01:53:50,596
But not a huge calamity
1743
01:53:51,085 --> 01:53:56,863
ust a small incident was
enough to shatter it to pieces
1744
01:53:57,588 --> 01:53:59,922
Look Paro l'm farmer
1745
01:54:00,152 --> 01:54:01,524
Sometimes the fields
of a farmer are barren
1746
01:54:01,619 --> 01:54:02,889
and sometimes they get flooded
1747
01:54:03,051 --> 01:54:05,921
Crops get ruined and
the farmer is devastated
1748
01:54:06,304 --> 01:54:09,864
But he gets ready at
that time to sow new seeds
1749
01:54:10,544 --> 01:54:12,887
Ok l'll talk about your farmer
1750
01:54:13,394 --> 01:54:15,805
The farmer scatters seeds for crops
1751
01:54:16,542 --> 01:54:19,808
Some seeds fall on the rocks
1752
01:54:20,403 --> 01:54:22,563
Those seeds never reap
they never grow
1753
01:54:23,396 --> 01:54:25,910
lt was not their
fate to become a plant
1754
01:54:26,478 --> 01:54:29,938
All their life they lay on the rock
1755
01:54:30,835 --> 01:54:36,114
Just think that life has
brought me to a similar situation
1756
01:54:36,532 --> 01:54:40,402
Are you jealous of those
who got married Banke
1757
01:54:41,432 --> 01:54:44,177
You've hurt me saying that
1758
01:54:45,289 --> 01:54:47,259
l'm not jealous of your happiness
1759
01:54:48,002 --> 01:54:50,732
instead l pray everyday
for your happiness
1760
01:54:51,980 --> 01:54:54,210
l've loved you so much Banke
1761
01:54:54,726 --> 01:54:57,286
that even today l can
give up my life for you
1762
01:54:58,127 --> 01:54:59,527
Just ask for it
1763
01:55:00,837 --> 01:55:04,045
Then think l'm asking
for your life for my happiness
1764
01:55:04,215 --> 01:55:07,485
Get married at least
for my happiness
1765
01:55:07,728 --> 01:55:10,067
My life is filled with
joy but l feel that your sorrows
1766
01:55:10,168 --> 01:55:12,641
is a blemish on that joy
1767
01:55:13,351 --> 01:55:16,622
Do you believe that with
my marriage the blemish will be
1768
01:55:16,853 --> 01:55:20,539
erased and you'll
be happy again Yes
1769
01:55:20,972 --> 01:55:23,591
Ok Banke then l agree
1770
01:55:24,260 --> 01:55:26,744
For your happiness l'm
ready to make this sacrifice too
1771
01:55:28,507 --> 01:55:29,807
l'll get married
1772
01:55:35,838 --> 01:55:36,891
Oh god
1773
01:55:39,749 --> 01:55:42,197
You Why are you crying
1774
01:55:42,332 --> 01:55:44,969
l'm not crying fool Fool
1775
01:55:52,352 --> 01:55:54,916
l'm laughing fool Fool
1776
01:55:56,691 --> 01:55:59,364
He too had said fool
What did you say
1777
01:55:59,496 --> 01:56:01,517
What you heard fool
1778
01:56:02,741 --> 01:56:03,750
You call me a fool
1779
01:56:03,864 --> 01:56:08,199
l'll call you a fool Fool
1780
01:56:08,316 --> 01:56:13,086
Oh lf he grew up in front of me
l'll go crazy
1781
01:56:13,472 --> 01:56:17,868
l'll kill you
1782
01:56:17,984 --> 01:56:19,954
Oh god Leave him
1783
01:56:20,898 --> 01:56:22,423
Are you a father or a butcher
1784
01:56:22,928 --> 01:56:27,013
You said you'll dance will
delight after your son is born
1785
01:56:27,300 --> 01:56:30,460
But you've changed after his birth
1786
01:56:30,723 --> 01:56:32,909
You don't know what
rubbish you talk
1787
01:56:32,998 --> 01:56:34,235
Yes l know everything
1788
01:56:34,431 --> 01:56:37,091
Everything was done with great pomp
1789
01:56:37,193 --> 01:56:39,915
Because of you
l can't even face people
1790
01:56:40,044 --> 01:56:41,672
What have l done Tell me
1791
01:56:41,895 --> 01:56:44,819
Phulrani Here he comes
1792
01:56:44,952 --> 01:56:46,017
l'll just come
1793
01:56:46,138 --> 01:56:47,216
Phulrani
1794
01:56:49,278 --> 01:56:51,157
What happened
Greetings sir
1795
01:56:51,263 --> 01:56:53,353
Greet me later First tell
me why have you again come
1796
01:56:53,745 --> 01:56:55,539
Again you want to open your shop
1797
01:56:55,707 --> 01:56:59,157
This is not so sir
Today l've come for some other work
1798
01:56:59,345 --> 01:57:00,675
Do you do some other work too
1799
01:57:00,806 --> 01:57:03,336
l don't have a sister
1800
01:57:03,965 --> 01:57:05,595
Today is the festival
of brother and sister
1801
01:57:05,901 --> 01:57:09,341
l've come to ask Phulrani
to tie me the sacred thread
1802
01:57:09,686 --> 01:57:11,386
Sacred thread Yes
1803
01:57:12,023 --> 01:57:14,683
The first time l saw Phulrani
1804
01:57:15,350 --> 01:57:20,150
a voice within me said
'Salim she's your sister'
1805
01:57:20,939 --> 01:57:22,565
Won't you tie the
sacred thread sister
1806
01:57:22,658 --> 01:57:23,732
l'll surely tie it
1807
01:57:28,389 --> 01:57:31,649
God bless you brother
God bless you too sister
1808
01:57:32,049 --> 01:57:35,398
May god give you all
the happiness in the world
1809
01:57:35,823 --> 01:57:38,223
Accept your brother's gift
1810
01:57:42,758 --> 01:57:46,274
Brother Salim such
an expensive gift
1811
01:57:46,745 --> 01:57:48,696
Sister from all the
relations in the world
1812
01:57:48,811 --> 01:57:51,271
the bond of brother and
sister is the most precious
1813
01:57:52,282 --> 01:57:53,402
l'll leave now Goodbye
1814
01:57:53,520 --> 01:57:55,550
Today you can't leave like this
1815
01:57:55,775 --> 01:57:57,767
First you'll have
to forgive this sinner
1816
01:57:57,938 --> 01:58:01,042
Then you've to eat meals
prepared by your sister
1817
01:58:01,161 --> 01:58:02,281
With me
1818
01:58:02,509 --> 01:58:03,809
Tell me that you've forgiven me
1819
01:58:04,158 --> 01:58:06,682
What is this joke
1820
01:58:06,864 --> 01:58:10,026
l'm not in a position
to forgive you Look
1821
01:58:10,155 --> 01:58:13,092
You both come inside
l'll serve meals
1822
01:58:13,209 --> 01:58:14,809
Come
Let's go
1823
01:58:15,528 --> 01:58:18,828
Sir l've got some news Tell me
1824
01:58:19,141 --> 01:58:22,247
l've found out where Banke
and Lata had met in the city
1825
01:58:22,350 --> 01:58:25,325
and how and who had
united them Who
1826
01:58:25,656 --> 01:58:27,009
His name is Saudagarmal
1827
01:58:27,136 --> 01:58:28,731
And he's a broker by profession
1828
01:58:28,850 --> 01:58:33,460
Fool You were saying
that this is a race horse
1829
01:58:33,649 --> 01:58:37,239
l think he's a weakling
He can't even move his tail
1830
01:58:37,539 --> 01:58:40,377
But what is moving there
An umbrella
1831
01:58:40,527 --> 01:58:43,919
Stop
1832
01:58:44,260 --> 01:58:45,793
Who is stopping me
1833
01:58:46,194 --> 01:58:47,258
The umbrella said this
1834
01:58:48,837 --> 01:58:50,857
Do you know who l am Who
1835
01:58:51,004 --> 01:58:52,484
l'm the soninlaw of this village
1836
01:58:52,600 --> 01:58:54,290
l was born in Kashi
1837
01:58:54,621 --> 01:58:55,705
Listen to this
1838
01:58:55,820 --> 01:58:59,446
He was born in the place
where people go to die
1839
01:58:59,551 --> 01:59:00,962
Have you ever been to Kashi
1840
01:59:01,244 --> 01:59:04,990
No But l've seen it
Where
1841
01:59:05,117 --> 01:59:06,546
ln my dreams
1842
01:59:06,657 --> 01:59:10,290
Don't talk like that
or else l'll get angry
1843
01:59:10,576 --> 01:59:11,578
What
1844
01:59:11,691 --> 01:59:14,031
Angry And it will
take ages to calm me down
1845
01:59:14,620 --> 01:59:19,790
l understood l greet you
seeing your selfrespect
1846
01:59:20,093 --> 01:59:21,650
l don't accept your greetings
1847
01:59:21,833 --> 01:59:25,652
l'm talking politely
And you're talking rudely
1848
01:59:25,809 --> 01:59:27,829
Do you've any manners
1849
01:59:28,843 --> 01:59:30,363
What l'm insolent Yes
1850
01:59:30,499 --> 01:59:34,565
Everyday l eat spicy
mango pickle and chilli
1851
01:59:34,704 --> 01:59:35,894
l'm a hot tempered guy A fool
1852
01:59:36,012 --> 01:59:37,402
What Yes Where are you going
1853
01:59:37,515 --> 01:59:38,971
To the loo But where are you going
1854
01:59:39,068 --> 01:59:40,070
To the village Why
1855
01:59:40,185 --> 01:59:41,235
l won't tell you
l won't let you go
1856
01:59:41,353 --> 01:59:44,431
No No
1857
01:59:44,553 --> 01:59:46,074
Then listen to me
Yes
1858
01:59:46,339 --> 01:59:51,852
l'm going to eat and
drink as Banke's guest
1859
01:59:51,956 --> 01:59:53,442
Banke's guest Yes
1860
01:59:53,573 --> 01:59:56,378
Then sir
Come
1861
01:59:56,651 --> 02:00:00,681
Now you've embraced me
tell me where is Banke's house
1862
02:00:00,801 --> 02:00:02,243
There
Where
1863
02:00:02,370 --> 02:00:04,200
Near Shiva's temple
Where
1864
02:00:04,345 --> 02:00:06,017
Opposite moneylender's house
Where
1865
02:00:06,165 --> 02:00:08,025
Besides the goldsmith's house
Where
1866
02:00:08,147 --> 02:00:10,276
Behind Dhanlaxman's house
Where
1867
02:00:10,403 --> 02:00:12,654
My head
Where is your head
1868
02:00:12,765 --> 02:00:15,567
Then what
Since when l'm trying to explain
1869
02:00:15,718 --> 02:00:19,836
Fool l can't see your brain
What
1870
02:00:19,985 --> 02:00:22,044
Yes You don't have any brain
Very good
1871
02:00:22,190 --> 02:00:23,727
l don't have any brain
1872
02:00:23,878 --> 02:00:25,912
lf you had brains
would you've gone to the loo
1873
02:00:26,012 --> 02:00:27,342
with this leaking jar
1874
02:00:29,440 --> 02:00:31,308
What happened
l forgot the actual work
1875
02:00:31,409 --> 02:00:33,104
Not here
lts very difficult
1876
02:00:33,390 --> 02:00:36,378
No What are you doing
1877
02:00:36,492 --> 02:00:38,855
Where are you going
with the thermos
1878
02:00:38,972 --> 02:00:40,778
Listen to me No
1879
02:00:40,897 --> 02:00:42,818
You're running away so fast Listen
1880
02:00:47,279 --> 02:00:49,112
There is hot tea in the thermos
You'll get burned
1881
02:00:49,231 --> 02:00:51,931
Saudagarmal
When did you return from the city
1882
02:00:52,035 --> 02:00:54,365
When l've just reached
1883
02:00:54,478 --> 02:00:56,848
You forgot Baisakhi's invitation
1884
02:00:57,081 --> 02:00:58,519
Then why did you stop on the way
1885
02:00:58,644 --> 02:01:00,712
Why didn't you come to the village
What do l tell you
1886
02:01:00,999 --> 02:01:03,334
l met a man carrying leaking jar
1887
02:01:03,504 --> 02:01:06,275
He gave me his jar
and took my thermos
1888
02:01:06,398 --> 02:01:08,284
Now once he's done we'll proceed
1889
02:01:08,822 --> 02:01:11,662
You've brought her along too
1890
02:01:11,753 --> 02:01:15,052
Dear forget the old things
1891
02:01:15,194 --> 02:01:21,059
l thought she'll sing
and dance in the function
1892
02:02:07,396 --> 02:02:11,959
There are only a
few people in the world
1893
02:02:12,350 --> 02:02:16,862
generous like us
1894
02:02:16,963 --> 02:02:21,446
generous like us
1895
02:02:22,031 --> 02:02:25,771
There are only a
few people in the world
1896
02:02:26,038 --> 02:02:30,598
generous like us
1897
02:02:30,820 --> 02:02:34,753
Though only a few people like you
1898
02:02:35,206 --> 02:02:39,506
Though only a few people like you
1899
02:02:39,827 --> 02:02:44,487
We get to meet with great
difficulty those who are
1900
02:02:44,820 --> 02:02:49,136
Though only a few people like you
1901
02:02:49,312 --> 02:02:53,674
There are only a
few people in the world
1902
02:02:53,937 --> 02:02:58,567
generous like us
1903
02:03:26,662 --> 02:03:34,962
Desires are not
fulfilled in their love
1904
02:03:36,077 --> 02:03:42,066
if they are not
tempted by the beauty
1905
02:03:42,767 --> 02:03:49,097
That's why magic
is not cast on them
1906
02:03:49,555 --> 02:03:57,325
They never change
1907
02:03:57,543 --> 02:04:06,643
They're true friend
1908
02:04:07,101 --> 02:04:11,446
generous like us
1909
02:04:11,620 --> 02:04:16,181
There are only a
few people in the world
1910
02:04:16,307 --> 02:04:20,750
generous like us
1911
02:04:58,243 --> 02:05:04,908
Don't smile with such gestures
1912
02:05:05,085 --> 02:05:09,810
l understand it l'm not crazy
1913
02:05:09,968 --> 02:05:12,281
Beautiful
1914
02:05:12,508 --> 02:05:15,528
Don't make excuses
1915
02:05:15,646 --> 02:05:17,616
We're very tough
1916
02:05:19,105 --> 02:05:21,469
Don't try us
1917
02:05:21,619 --> 02:05:25,944
ln a glance
1918
02:05:26,151 --> 02:05:30,498
many are floored
1919
02:05:30,721 --> 02:05:34,851
generous like us
1920
02:05:35,279 --> 02:05:39,763
ln a glance many are floored
1921
02:05:40,009 --> 02:05:43,770
generous like us
1922
02:06:18,192 --> 02:06:23,795
l don't get entangled in tresses
1923
02:06:24,205 --> 02:06:28,621
l don't pass by anybody's lane
1924
02:06:28,790 --> 02:06:33,135
l don't live and die in shame
1925
02:06:33,333 --> 02:06:37,805
l'm not afraid to give my life
1926
02:06:38,006 --> 02:06:42,183
To die
1927
02:06:42,405 --> 02:06:46,846
we're ready
1928
02:06:47,164 --> 02:06:51,410
Compassionate like me
1929
02:06:51,679 --> 02:06:56,200
There are only a
few people in the world
1930
02:06:56,367 --> 02:07:01,076
generous like us
1931
02:07:01,344 --> 02:07:05,613
generous like us
1932
02:07:28,590 --> 02:07:29,590
What happened
1933
02:07:29,740 --> 02:07:31,329
What happened
1934
02:07:31,824 --> 02:07:33,755
Move What happened
1935
02:07:33,993 --> 02:07:34,953
What happened
1936
02:07:35,044 --> 02:07:37,344
Nothing has happened to me
lt has happened to her
1937
02:07:37,434 --> 02:07:38,498
What has happened to her
1938
02:07:38,596 --> 02:07:39,617
She was dancing Water
1939
02:07:39,720 --> 02:07:41,815
She slipped and fell
1940
02:07:42,018 --> 02:07:43,988
Why were you dancing so much
1941
02:07:44,089 --> 02:07:45,566
Why are you screaming so much
1942
02:07:45,680 --> 02:07:47,520
Move Move
1943
02:07:49,322 --> 02:07:52,462
Binno What happened
1944
02:07:52,587 --> 02:07:54,957
What happened
1945
02:07:55,393 --> 02:07:56,920
What happened
1946
02:08:01,337 --> 02:08:04,355
Congratulations Banke
What
1947
02:08:04,640 --> 02:08:07,040
You're going to be a father
1948
02:08:07,486 --> 02:08:08,496
What rubbish
1949
02:08:08,600 --> 02:08:10,472
Keep quiet
l'm the head of the village
1950
02:08:10,580 --> 02:08:12,240
Let me ask what happened Tell me
1951
02:08:12,445 --> 02:08:13,965
lt's true
1952
02:08:14,059 --> 02:08:18,019
But nothing happened here
lt happened in the city
1953
02:08:18,222 --> 02:08:21,122
Actually he had come to the city
1954
02:08:21,214 --> 02:08:23,844
in search of an educated girl
1955
02:08:24,014 --> 02:08:27,044
He met me He implored to me
1956
02:08:27,169 --> 02:08:30,969
l took pity on him
And l got my sister married to him
1957
02:08:31,086 --> 02:08:34,116
He made merry and
left for the village
1958
02:08:34,282 --> 02:08:36,182
And before leaving he said
'come here
1959
02:08:36,273 --> 02:08:37,903
with your sister for the festival'
1960
02:08:38,048 --> 02:08:40,138
And here she fainted
1961
02:08:40,437 --> 02:08:42,088
You're lying
1962
02:08:42,180 --> 02:08:43,870
Banke no need to fight
1963
02:08:43,980 --> 02:08:45,280
You're stopping me village head
1964
02:08:45,372 --> 02:08:46,632
But you're not stopping him
1965
02:08:46,725 --> 02:08:49,023
This is a serious matter The village
committee will take the decision
1966
02:08:49,136 --> 02:08:50,256
Come with me
1967
02:08:50,334 --> 02:08:52,064
You don't know this scoundrel
1968
02:08:52,317 --> 02:08:55,640
lf you befriended him
tomorrow he'll tell
1969
02:08:55,781 --> 02:08:57,333
everybody that even you've
a relation with her sister
1970
02:08:57,454 --> 02:08:59,629
Don't worry about me
Think about yourself
1971
02:08:59,735 --> 02:09:00,740
Come Saudagarmal
1972
02:09:00,965 --> 02:09:04,395
Hang on
Brotherinlaw Scoundrel
1973
02:09:06,756 --> 02:09:07,758
Lata
1974
02:09:13,665 --> 02:09:16,091
What's the matter daughterinlaw
1975
02:09:16,218 --> 02:09:18,588
Why are you crying so much
1976
02:09:18,720 --> 02:09:19,950
Then what else do l do
1977
02:09:20,557 --> 02:09:23,857
l'm not so smart that's
why your son has betrayed me
1978
02:09:24,487 --> 02:09:27,607
Betrayed you l don't believe this
1979
02:09:27,991 --> 02:09:31,267
You're his mother
That's why you trust him so much
1980
02:09:31,398 --> 02:09:33,488
But what l saw and what l heard
1981
02:09:33,943 --> 02:09:35,652
how can l not believe that
1982
02:09:35,778 --> 02:09:42,148
Silly Even if god said
this still l'll say it's a lie
1983
02:09:42,275 --> 02:09:45,135
No There is no smoke without fire
1984
02:09:45,245 --> 02:09:48,054
Right mother Yes There
is no smoke without fire Yes
1985
02:09:48,173 --> 02:09:50,503
Mother great
You too are taking her side
1986
02:09:50,761 --> 02:09:54,021
Have l ever lied to you Never
1987
02:09:54,368 --> 02:09:55,589
What are you saying mother
1988
02:09:55,694 --> 02:09:59,025
Why don't you ask your
son why did he marry twice
1989
02:09:59,172 --> 02:10:01,862
Married twice Am l lord Shankar
1990
02:10:01,994 --> 02:10:04,165
Kali on one said
and Uma on the other
1991
02:10:04,274 --> 02:10:06,534
And l'm dancing in the middle
1992
02:10:06,665 --> 02:10:08,172
You were dancing just like that
1993
02:10:08,291 --> 02:10:09,841
l was on one side
and her on the other
1994
02:10:09,962 --> 02:10:11,587
And you didn't differentiate anyone
1995
02:10:11,690 --> 02:10:12,690
Mother say something
1996
02:10:12,786 --> 02:10:16,277
You both are not allowing
anybody else to speak
1997
02:10:16,392 --> 02:10:18,262
Fine l forget everything
But l ask one thing
1998
02:10:18,376 --> 02:10:21,476
Can any decent woman say that she's
1999
02:10:21,594 --> 02:10:23,958
pregnant in front of everybody
2000
02:10:24,060 --> 02:10:26,850
Silly She's not decent
that's why she could lie
2001
02:10:26,959 --> 02:10:28,336
l don't believe this
2002
02:10:28,797 --> 02:10:32,418
My heart says you
both have some relation
2003
02:10:32,526 --> 02:10:34,116
Yes There is
2004
02:10:34,211 --> 02:10:35,214
What
2005
02:10:37,313 --> 02:10:39,783
Did you see this mother
Your son is accepting it
2006
02:10:40,066 --> 02:10:42,483
Now what about me
2007
02:10:42,610 --> 02:10:44,330
What have you said
2008
02:10:44,455 --> 02:10:45,575
What else do l say mother
2009
02:10:45,696 --> 02:10:47,322
l don't know why some ruffians
2010
02:10:47,411 --> 02:10:48,491
are trying to tarnish my image
2011
02:10:48,610 --> 02:10:51,600
And my wife believes them
2012
02:10:51,736 --> 02:10:53,878
What else can l do
Don't do anything
2013
02:10:54,027 --> 02:10:55,697
Only watch the show quietly
2014
02:10:55,814 --> 02:10:57,706
They've played their ruse
Now it's my turn
2015
02:10:57,804 --> 02:10:58,817
Just watch
2016
02:11:01,149 --> 02:11:02,519
Saudagarmal Yes
2017
02:11:02,754 --> 02:11:04,344
You and your sister have given
2018
02:11:04,447 --> 02:11:06,177
your statement to
the village committee
2019
02:11:06,836 --> 02:11:10,444
Any decision on just that
would be considered biased
2020
02:11:10,545 --> 02:11:11,605
Right
2021
02:11:11,766 --> 02:11:16,401
So it will be just to
give culprit Banke a chance
2022
02:11:16,515 --> 02:11:18,132
to defend himself
2023
02:11:18,260 --> 02:11:20,762
So you or l will question him
2024
02:11:20,860 --> 02:11:23,480
Village head
why are you getting in this mess
2025
02:11:23,604 --> 02:11:26,404
l'll do it Shall l ask
2026
02:11:26,551 --> 02:11:29,064
Yes
Yes
2027
02:11:33,280 --> 02:11:40,363
Banke had you come to the
city to marry an educated girl
2028
02:11:40,682 --> 02:11:41,754
Yes
2029
02:11:41,864 --> 02:11:43,072
He said it
2030
02:11:43,349 --> 02:11:50,810
And did l offer you my sister
Savitri's marriage proposal Yes
2031
02:11:51,054 --> 02:11:55,681
He said it Now my sister
Savitri'll ask the rest
2032
02:11:55,992 --> 02:11:59,312
Why to feel shy from your husband
2033
02:11:59,452 --> 02:12:01,433
What is the problem
lt's about justice Ask him
2034
02:12:01,550 --> 02:12:04,786
Go ahead Ask
2035
02:12:05,471 --> 02:12:08,265
Did you ask about my
education and my family
2036
02:12:08,385 --> 02:12:09,685
Answer her Yes
2037
02:12:09,875 --> 02:12:13,175
Hear that Did you feel
pity on me after hearing my story
2038
02:12:13,288 --> 02:12:14,884
Yes Hear that
2039
02:12:15,256 --> 02:12:16,528
After that after that
2040
02:12:17,461 --> 02:12:19,889
Silly Why are you feeling shy
2041
02:12:20,000 --> 02:12:22,680
Ask that personal question too
2042
02:12:22,807 --> 02:12:25,881
Brotherinlaw can't refuse
He'll have to admit
2043
02:12:26,010 --> 02:12:28,834
Yes Stop Let me ask this question
2044
02:12:28,979 --> 02:12:30,790
You can ask him anything
else that you want
2045
02:12:30,901 --> 02:12:34,213
What else to ask
He's agreeing to everything Yes
2046
02:12:34,388 --> 02:12:38,135
So Banke Chaukhelal
in front of the village committee
2047
02:12:38,254 --> 02:12:39,902
you've admitted that
you married Savitri
2048
02:12:40,031 --> 02:12:41,635
Do you've to say anything else
2049
02:12:41,846 --> 02:12:43,541
l've to say fools
2050
02:12:43,930 --> 02:12:45,800
Whatever she asked that is true
2051
02:12:46,508 --> 02:12:50,045
Savitri is an educated girl
She led a lavish life
2052
02:12:50,361 --> 02:12:54,245
lf l had married her she
wouldn't have been able to lead
2053
02:12:54,380 --> 02:12:55,849
the life of a farmer's wife
2054
02:12:56,084 --> 02:13:01,384
So l took pity on her
and l didn't marry her
2055
02:13:01,666 --> 02:13:06,890
Friends the way that Savitri
had followed angel of death
2056
02:13:06,998 --> 02:13:09,028
to bring back her husband's life
2057
02:13:09,426 --> 02:13:13,826
similarly this Savitri too
has followed me here in my love
2058
02:13:13,984 --> 02:13:19,070
So friends
it's my duty to marry her
2059
02:13:19,545 --> 02:13:23,275
And to put this nuptial
thread around her neck
2060
02:13:23,482 --> 02:13:26,592
Savitri l don't know
where you were born and raised
2061
02:13:27,197 --> 02:13:30,397
Still l'll make you my wife
A farmer's wife
2062
02:13:30,962 --> 02:13:34,622
You'll have to cook
to keep your husband happy
2063
02:13:35,055 --> 02:13:36,859
You'll have to work in the fields
2064
02:13:37,001 --> 02:13:40,325
You'll have to nourish
the fields with cow dung
2065
02:13:40,554 --> 02:13:42,048
You'll have to light the fire
2066
02:13:42,188 --> 02:13:45,158
You'll get boils on your hand
lt will bleed
2067
02:13:45,327 --> 02:13:46,887
But you won't stop
2068
02:13:47,063 --> 02:13:50,234
Come Savitri
Quickly wear this nuptial thread
2069
02:13:51,633 --> 02:13:52,658
No
2070
02:13:54,236 --> 02:13:57,028
No Give this trouble
to somebody else
2071
02:13:57,371 --> 02:14:00,906
l don't want to be a farmer's wife
Forgive me
2072
02:14:01,016 --> 02:14:02,945
Now you're saying to forgive you
2073
02:14:03,083 --> 02:14:06,324
What about our marriage
that was solemnized in the city
2074
02:14:06,431 --> 02:14:08,144
No We didn't get married
2075
02:14:08,294 --> 02:14:11,900
l see We didn't marry
and you got pregnant
2076
02:14:12,003 --> 02:14:13,553
No Nothing happened
2077
02:14:13,677 --> 02:14:14,837
Neither marriage nor pregnancy
2078
02:14:14,995 --> 02:14:18,448
l said that on Saudagarmal's saying
2079
02:14:18,563 --> 02:14:20,583
Where are you running
2080
02:14:21,701 --> 02:14:23,761
Won't you take your
dear sister with you
2081
02:14:23,879 --> 02:14:24,939
She's not my sister
2082
02:14:26,526 --> 02:14:27,956
She's not your wife too
2083
02:14:29,026 --> 02:14:31,796
l lied for the money
2084
02:14:31,893 --> 02:14:33,870
And Sangram Singh
told me to do all this
2085
02:14:34,000 --> 02:14:39,191
l see lt means you can
even kill somebody for money
2086
02:14:39,385 --> 02:14:43,735
Today l'll show you how
farmers treat people like you
2087
02:14:44,167 --> 02:14:45,167
Get lost
2088
02:14:47,648 --> 02:14:48,756
Leave him
2089
02:14:48,995 --> 02:14:50,095
We'll handle him
2090
02:14:50,204 --> 02:14:53,056
Constable Take both
of them to the police station
2091
02:14:53,331 --> 02:14:55,488
Not only both of them inspector
2092
02:14:55,636 --> 02:14:58,700
Take that third man too
That village head
2093
02:15:00,039 --> 02:15:02,440
He ran away
2094
02:15:02,849 --> 02:15:05,182
He was doing justice
2095
02:15:05,284 --> 02:15:06,301
Take her
2096
02:15:21,690 --> 02:15:22,869
Sorry
2097
02:15:24,658 --> 02:15:27,588
Look l was insensible
l couldn't understand you
2098
02:15:27,884 --> 02:15:29,514
So l'm really sorry
2099
02:15:29,700 --> 02:15:33,500
No sorry
Right now l'm really angry with you
2100
02:15:33,624 --> 02:15:34,634
l won't talk to you
2101
02:15:34,738 --> 02:15:37,041
But why don't you understand
2102
02:15:37,166 --> 02:15:40,436
the wife who loves her
husband a lot quarrels too
2103
02:15:40,948 --> 02:15:43,818
And quarrel increases love
2104
02:15:44,495 --> 02:15:47,465
You're being so angry
for such a trivial matter
2105
02:15:47,618 --> 02:15:49,558
Look l'm apologizing
Won't you forgive me
2106
02:15:49,742 --> 02:15:52,572
Fool do you think l'm a ruffian
2107
02:15:52,939 --> 02:15:57,959
Will l leave my wife
and flirt with another woman
2108
02:15:58,053 --> 02:15:59,071
Get lost
2109
02:15:59,626 --> 02:16:01,054
Look at me
2110
02:16:02,230 --> 02:16:04,170
Look l don't
want to see anything
2111
02:16:04,285 --> 02:16:05,858
Won't you even talk at me
No
2112
02:16:05,979 --> 02:16:08,349
So l'll leave
Go Whom are you scaring
2113
02:16:08,587 --> 02:16:09,817
l'm really leaving
2114
02:16:10,171 --> 02:16:12,731
Then go What will be
the problem if you leave
2115
02:16:13,586 --> 02:16:14,876
l'm not going home
2116
02:16:17,731 --> 02:16:21,289
l'm going away from you
the house and the village
2117
02:16:21,628 --> 02:16:23,758
Go Who is stopping you
2118
02:16:24,459 --> 02:16:25,489
When mother asks you tell her
2119
02:16:25,607 --> 02:16:27,267
you don't know where l'm going
2120
02:16:27,516 --> 02:16:29,767
Fine Don't worry
2121
02:16:36,955 --> 02:16:37,961
Lata
2122
02:16:38,968 --> 02:16:39,977
Lata
2123
02:17:14,897 --> 02:17:15,952
No
2124
02:17:21,045 --> 02:17:22,046
Lata
2125
02:17:25,008 --> 02:17:26,023
Lata
2126
02:17:49,702 --> 02:17:51,551
Try to recall your childhood
2127
02:17:52,284 --> 02:17:54,133
When you were 12 years old
2128
02:17:55,111 --> 02:17:56,604
what happened to you
2129
02:17:56,770 --> 02:18:00,576
No l don't remember anything
2130
02:18:00,754 --> 02:18:04,554
Try to go into your past
2131
02:18:05,409 --> 02:18:07,300
Now where you've reached
2132
02:18:07,709 --> 02:18:10,373
a long dark tunnel
starts from there
2133
02:18:10,528 --> 02:18:13,518
And in some corner
that thing is hiding
2134
02:18:13,856 --> 02:18:16,692
that has deeply affected your mind
2135
02:18:21,992 --> 02:18:23,612
What did you see in the tunnel
2136
02:18:23,839 --> 02:18:25,129
What did you see in Tell me
2137
02:18:25,375 --> 02:18:28,865
No l can't say
2138
02:18:29,204 --> 02:18:30,575
No l can't say
2139
02:18:41,993 --> 02:18:43,053
Bat
2140
02:18:43,261 --> 02:18:44,351
Help
2141
02:18:44,462 --> 02:18:45,482
Bat
2142
02:18:45,615 --> 02:18:46,706
Help
2143
02:18:47,939 --> 02:18:48,991
Help
2144
02:18:52,295 --> 02:18:53,387
Help
2145
02:18:56,005 --> 02:18:57,898
Help
2146
02:18:58,615 --> 02:19:00,894
Bat Help
2147
02:19:01,844 --> 02:19:03,874
Bat
2148
02:19:04,862 --> 02:19:06,952
Help Bat
2149
02:19:08,725 --> 02:19:10,885
Bat Help
2150
02:19:11,556 --> 02:19:12,974
Help
2151
02:19:13,129 --> 02:19:15,417
Bat Help
2152
02:19:15,788 --> 02:19:18,392
Tell me
What did you see in the tunnel
2153
02:19:19,424 --> 02:19:20,514
l
2154
02:19:20,665 --> 02:19:23,220
Yes Tell me Speak
2155
02:19:23,893 --> 02:19:28,306
l saw a frightening bat
2156
02:19:29,163 --> 02:19:31,300
lt's following me
2157
02:19:32,485 --> 02:19:36,465
And behind it is Sangram Singh
2158
02:19:37,298 --> 02:19:39,181
Sangram Singh is following it
2159
02:19:47,817 --> 02:19:49,008
Now how is Lata doctor
2160
02:19:49,146 --> 02:19:50,328
No need to worry
2161
02:19:51,165 --> 02:19:53,825
ln childhood a man
named Sangram Singh
2162
02:19:54,144 --> 02:19:56,404
had imprinted her mind
with the fear of bat
2163
02:19:56,940 --> 02:20:00,340
And due to lack of treatment
this fear became an ailment
2164
02:20:00,880 --> 02:20:03,680
Now she's fine You can meet her
2165
02:20:04,899 --> 02:20:09,389
l knew it must be that
devil Sangram Singh's doings
2166
02:20:09,530 --> 02:20:12,157
What Lata's madness is cured
2167
02:20:12,275 --> 02:20:15,335
Sir what had to
happen has happened
2168
02:20:15,692 --> 02:20:18,879
Now think about the future
2169
02:20:19,309 --> 02:20:21,073
Now you can neither
prove Lata as mad
2170
02:20:21,182 --> 02:20:23,131
and disown her from the inheritance
2171
02:20:23,242 --> 02:20:25,075
nor can you separate her from Banke
2172
02:20:25,207 --> 02:20:28,007
Meaning you're in deep trouble sir
2173
02:20:28,149 --> 02:20:32,049
What do you think
l'll remain quiet like a coward
2174
02:20:32,253 --> 02:20:33,711
Then what will you do sir
2175
02:20:33,824 --> 02:20:36,624
What the village committee
and the police couldn't do
2176
02:20:37,309 --> 02:20:39,157
This is my case
2177
02:20:39,805 --> 02:20:41,324
l'll fight it my own way
2178
02:20:41,426 --> 02:20:43,016
l don't understand
2179
02:20:43,118 --> 02:20:44,900
lts crystal clear Charandas
2180
02:20:46,149 --> 02:20:50,167
What l couldn't get
Banke too won't have it
2181
02:20:51,400 --> 02:20:58,170
l couldn't acquire her love
He too won't get it
2182
02:20:59,334 --> 02:21:02,066
Lata has hurt me
2183
02:21:03,357 --> 02:21:07,151
She'll have to pay a
high for that with her life
2184
02:21:07,263 --> 02:21:08,633
Will you commit murder sir
2185
02:21:09,080 --> 02:21:14,151
No l've many men
2186
02:21:14,290 --> 02:21:15,380
You're one of my men
2187
02:21:16,520 --> 02:21:20,080
You were asking for 50000
rupees for your daughter's marriage
2188
02:21:20,237 --> 02:21:22,367
l'll give you 100000
2189
02:21:22,888 --> 02:21:25,663
But you'll do this task
2190
02:21:26,396 --> 02:21:27,658
Do you agree or not
2191
02:21:28,306 --> 02:21:29,867
Do you agree or not
2192
02:21:30,107 --> 02:21:33,307
Ok
2193
02:21:33,955 --> 02:21:35,515
Everybody is asleep village head
2194
02:21:35,635 --> 02:21:37,646
The roads are isolated
2195
02:21:38,080 --> 02:21:42,010
Fine But listen
was Banke's house dark
2196
02:21:42,210 --> 02:21:44,049
ls he at home
lt is dark
2197
02:21:45,139 --> 02:21:48,229
lt means Banke is not home
2198
02:21:48,365 --> 02:21:50,557
And Lata is all alone
2199
02:21:50,693 --> 02:21:53,783
Mangal said that he
saw Banke taking the bus
2200
02:21:53,895 --> 02:21:57,619
Then what's the problem
The path is clear Go
2201
02:22:34,153 --> 02:22:35,207
Mr Banke
2202
02:22:36,249 --> 02:22:37,363
Mr Banke
2203
02:22:37,733 --> 02:22:38,799
Lata
2204
02:22:39,898 --> 02:22:41,048
Lata
2205
02:22:41,887 --> 02:22:43,294
Mr Banke
2206
02:22:44,180 --> 02:22:45,569
Mr Banke
2207
02:22:47,408 --> 02:22:48,500
Mr Banke
2208
02:23:08,370 --> 02:23:09,578
Paro
2209
02:23:12,140 --> 02:23:15,500
Paro
Mr Banke where is Lata
2210
02:23:15,806 --> 02:23:17,737
She's in the hospital She's fine
2211
02:23:19,504 --> 02:23:22,064
What is this
What has happened Paro
2212
02:23:22,776 --> 02:23:26,476
My father along with
Sangram Singh's men
2213
02:23:27,510 --> 02:23:30,121
was conspiring to kill Lata
2214
02:23:30,848 --> 02:23:34,808
l ran here to give you the news
2215
02:23:35,110 --> 02:23:38,770
When l came out maybe the
killer thought that l was Lata
2216
02:23:40,279 --> 02:23:41,777
and he stabbed me
2217
02:23:42,016 --> 02:23:43,023
Paro
2218
02:23:44,101 --> 02:23:45,651
You said to leave
2219
02:23:49,579 --> 02:23:51,781
l'm leaving the world
2220
02:23:52,643 --> 02:23:56,633
l'll come Mr Banke
l'll surely come
2221
02:23:58,278 --> 02:24:04,353
What l didn't get
in this birth Paro
2222
02:24:04,672 --> 02:24:08,692
l'll try to have
that in the next birth
2223
02:24:11,079 --> 02:24:15,558
The rest is up to my destiny
Paro
2224
02:24:16,474 --> 02:24:17,513
No Paro
2225
02:24:20,076 --> 02:24:22,677
Paro
2226
02:24:44,903 --> 02:24:46,045
Village head
2227
02:24:46,893 --> 02:24:48,282
Village head
2228
02:24:54,076 --> 02:24:56,876
Banke you are here
At this hour
2229
02:24:57,068 --> 02:24:59,294
l had to come
And this
2230
02:24:59,674 --> 02:25:03,704
This is a corpse on
other corpse's shoulder
2231
02:25:04,025 --> 02:25:07,925
The only difference is that
the other corpse is still breathing
2232
02:25:08,077 --> 02:25:10,277
Oh my God
Whose corpse have you brought
2233
02:25:10,564 --> 02:25:15,065
She's the goddess
who died for my sake
2234
02:25:15,450 --> 02:25:17,950
Tell me clearly
Whose corpse is this
2235
02:25:18,145 --> 02:25:19,386
And why have you brought her here
2236
02:25:19,506 --> 02:25:22,562
So that angel of death
may account her deeds
2237
02:25:22,826 --> 02:25:27,526
You think l'm angel of death No
2238
02:25:27,760 --> 02:25:29,780
You've still not
achieved that high post
2239
02:25:29,931 --> 02:25:32,510
You're just his servant
His messenger
2240
02:25:32,646 --> 02:25:34,946
What are you saying
l don't understand anything
2241
02:25:35,247 --> 02:25:38,580
How will you understand
The corpse is still on my shoulder
2242
02:25:38,710 --> 02:25:40,320
And you can't see her face
2243
02:25:40,504 --> 02:25:43,485
You want to see whose
corpse is this See
2244
02:25:45,590 --> 02:25:47,355
Parvati
2245
02:25:51,570 --> 02:25:53,688
Now no matter how
many times you call her
2246
02:25:53,795 --> 02:25:55,515
Parvati won't answer you
2247
02:25:55,664 --> 02:25:57,955
The sky will tremble
with your scream
2248
02:25:58,299 --> 02:26:01,510
But she'll never
call you father again
2249
02:26:01,643 --> 02:26:04,955
My child Parvati
2250
02:26:05,071 --> 02:26:07,582
Cry louder
2251
02:26:08,412 --> 02:26:10,312
Village head
you had attained your happiness
2252
02:26:10,421 --> 02:26:11,981
by giving sorrow to others
2253
02:26:12,122 --> 02:26:14,952
This time the tables are turned
so you're crying inconsolably
2254
02:26:15,630 --> 02:26:16,690
Cry
2255
02:26:16,998 --> 02:26:18,388
Cry to your heart's content
2256
02:26:18,523 --> 02:26:22,559
Make a pool of tears so that your
daughter Parvati can bathe in it
2257
02:26:23,319 --> 02:26:27,919
And then dress her up as a bride
2258
02:26:28,326 --> 02:26:30,426
And send her to her groom's house
2259
02:26:30,846 --> 02:26:33,536
Banke l'm already in grief
2260
02:26:33,832 --> 02:26:35,862
And you're hurting me more
2261
02:26:36,080 --> 02:26:40,380
l'm not hurting you l'm
just telling you what you've done
2262
02:26:41,160 --> 02:26:43,115
You were afraid of hardships
2263
02:26:43,830 --> 02:26:47,325
But instead of facing it
you skipped it
2264
02:26:47,436 --> 02:26:50,828
You thought that way you
won't have to face the hardships
2265
02:26:51,185 --> 02:26:55,399
You're that fool who
couldn't tolerate happiness
2266
02:26:55,577 --> 02:26:57,517
So you brought sorrow on yourself
2267
02:26:57,768 --> 02:26:59,323
You're right
2268
02:26:59,564 --> 02:27:01,723
l've killed Paro
2269
02:27:02,070 --> 02:27:06,560
To tell you the truth
l've killed myself
2270
02:27:08,580 --> 02:27:11,840
What did you say Banke
didn't give my name to the police
2271
02:27:11,950 --> 02:27:12,956
He didn't give your name
2272
02:27:13,048 --> 02:27:14,829
And he didn't let
Charandas give your name
2273
02:27:15,338 --> 02:27:18,932
He must have thought if
he gave my name to the police
2274
02:27:19,283 --> 02:27:21,403
even his corpse won't be found
2275
02:27:22,229 --> 02:27:23,359
Got scared
2276
02:27:23,462 --> 02:27:25,392
l didn't get scared rogue
2277
02:27:28,083 --> 02:27:30,813
lf l had handed you over
to the police you wouldn't
2278
02:27:31,236 --> 02:27:34,106
have got the right
punishment for your sins
2279
02:27:34,980 --> 02:27:36,344
Remember what l had said
2280
02:27:37,356 --> 02:27:42,556
When l'll settle your
score l'll do it generously
2281
02:27:43,476 --> 02:27:47,827
Scoundrel
Today l've come to do that
2282
02:32:02,139 --> 02:32:03,327
Move Bheem
2283
02:32:03,991 --> 02:32:07,259
Today this scoundrel
will take your place No
2284
02:32:08,072 --> 02:32:09,945
No Banke
2285
02:32:10,137 --> 02:32:12,407
Forgive me l beg you
2286
02:32:12,690 --> 02:32:14,736
You can't be pardoned
2287
02:32:15,004 --> 02:32:18,944
You're the devil who
has always exploited people
2288
02:32:19,095 --> 02:32:20,139
Move
2289
02:32:21,311 --> 02:32:24,641
Don't kill me mercilessly like this
2290
02:32:25,123 --> 02:32:28,243
lf you want to kill me
kill me instantly
2291
02:32:29,137 --> 02:32:31,754
Death is the end
of all sorrows fool
2292
02:32:31,859 --> 02:32:33,919
How can l kill you so soon
2293
02:32:34,172 --> 02:32:36,384
Move Plough the land
2294
02:32:36,904 --> 02:32:39,964
You killed Paro brutally
2295
02:32:40,122 --> 02:32:46,884
Today you've to pay the
price for that with this burden
2296
02:32:47,090 --> 02:32:52,474
Scoundrel move
2297
02:32:52,694 --> 02:32:58,666
This is the field where
you killed my innocent father
2298
02:32:59,000 --> 02:33:03,982
Today this land wants your life
2299
02:33:04,202 --> 02:33:08,702
Move ahead Scoundrel
2300
02:33:09,138 --> 02:33:10,353
Now you're screaming
2301
02:33:10,591 --> 02:33:13,651
You didn't hear my mother's screams
2302
02:33:13,927 --> 02:33:17,272
when you had killed her husband
2303
02:33:17,541 --> 02:33:23,192
Today the same crime
is punishing you Come on
2304
02:33:23,635 --> 02:33:26,635
Move mother
Stop Banke
2305
02:33:26,745 --> 02:33:28,473
Move mother
Listen to me
2306
02:33:28,583 --> 02:33:31,056
Because of your promise
l had waited for so long
2307
02:33:31,296 --> 02:33:35,736
But after he killed Paro
that promise broke
2308
02:33:35,940 --> 02:33:40,225
Now no power in the world
can stop me from kiling him
2309
02:33:40,354 --> 02:33:44,273
No First kill me
Then you can kill him
2310
02:33:44,421 --> 02:33:47,642
Mother
l can live as a widow
2311
02:33:48,565 --> 02:33:52,512
But l won't live even for
a day as a murderer's mother
2312
02:33:53,788 --> 02:33:55,988
ls your revenge so dear to you
2313
02:33:56,346 --> 02:33:58,636
that one widow is
not sufficient for you
2314
02:33:59,219 --> 02:34:01,679
and you want to make
your wife a widow too
2315
02:34:01,880 --> 02:34:07,510
Banke if he died here
where your father had died
2316
02:34:07,922 --> 02:34:09,541
it will be an insult to him
2317
02:34:09,821 --> 02:34:11,341
Hand him over to the police
Banke No
2318
02:34:11,438 --> 02:34:12,589
Hand him over to the police
2319
02:34:12,738 --> 02:34:13,782
No
2320
02:34:14,070 --> 02:34:17,127
Banke You can't take
law in your hands
2321
02:34:17,465 --> 02:34:19,130
You can't punish anyone for murder
2322
02:34:19,276 --> 02:34:21,114
lt is what the court is for
But
2323
02:34:21,242 --> 02:34:23,072
lnspector is right dear
2324
02:34:23,360 --> 02:34:26,184
The village head has told us
everything about Parvati's murder
2325
02:34:27,507 --> 02:34:29,195
What have you done village head
2326
02:34:29,546 --> 02:34:31,060
l've done the right thing dear
2327
02:34:31,351 --> 02:34:34,751
l've committed a crime
l should be punished for that
2328
02:34:35,028 --> 02:34:39,157
lf l hadn't told the police
you would've committed a murder
2329
02:34:39,272 --> 02:34:44,734
and you would've become
like Sangram Singh and me
2330
02:34:45,764 --> 02:34:49,951
Dear our country doesn't
need scoundrel like us
2331
02:34:50,189 --> 02:34:52,179
lt needs youth like
you who can even
2332
02:34:52,275 --> 02:34:54,865
risk their life
for their principles
2333
02:34:55,136 --> 02:35:00,828
Dear don't waste your
life for a scoundrel like him
2334
02:35:02,279 --> 02:35:05,422
Banke the village head is right
2335
02:35:06,762 --> 02:35:09,322
A shameless and
derogatory man like me
2336
02:35:09,423 --> 02:35:11,169
should receive such
a terrible punsihment
2337
02:35:11,897 --> 02:35:14,755
to serve an example
for the rest of the world
2338
02:35:17,033 --> 02:35:20,212
lf possible forgive me
2339
02:35:31,243 --> 02:35:32,250
What happened
2340
02:35:32,350 --> 02:35:34,918
Nothing You're going
to become a father son
2341
02:35:35,164 --> 02:35:38,030
Silly
169975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.