All language subtitles for Dildaar 1977 english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,720 --> 00:03:12,850 Brothers and sisters the winner of this bullock cart race 2 00:03:13,050 --> 00:03:17,587 will get 1000 rupees reward from Mr Sangram Singh 3 00:03:17,859 --> 00:03:22,456 The winner will be decided by our village head Charan Das 4 00:03:24,183 --> 00:03:25,233 Banke 5 00:03:30,081 --> 00:03:33,071 Banke 6 00:03:35,013 --> 00:03:37,033 Well done Banke 7 00:03:40,975 --> 00:03:43,789 Banke why are you here 8 00:03:43,947 --> 00:03:45,977 You don't know the rules and regulations of the race 9 00:03:46,088 --> 00:03:48,348 Then you explain them to me 10 00:03:48,629 --> 00:03:50,619 You're the village head after all 11 00:03:50,778 --> 00:03:52,638 Banke 12 00:03:55,399 --> 00:03:56,559 Got it 13 00:03:56,913 --> 00:04:00,519 So what if Samgram Singh's bulls are in the race 14 00:04:00,861 --> 00:04:03,927 Only the strongest of the bulls will win 15 00:04:04,071 --> 00:04:07,826 l've reared like like braves and not like cowards 16 00:04:09,297 --> 00:04:13,137 You claim to be brave Have you looked at yourself 17 00:04:13,258 --> 00:04:15,773 Then l'll see it now in your eyes 18 00:04:15,885 --> 00:04:16,891 Get lost 19 00:04:17,019 --> 00:04:20,506 Listen dear lf Banke loses this race 20 00:04:20,685 --> 00:04:22,616 you can rein me place of these bulls 21 00:04:22,764 --> 00:04:24,557 with the whip in hand 22 00:04:24,788 --> 00:04:30,226 And if l win garland me in front of the entire village 23 00:04:34,875 --> 00:04:37,241 Father blow the whistle Yes 24 00:05:57,816 --> 00:05:59,241 Banke 25 00:06:06,115 --> 00:06:07,314 Banke 26 00:06:12,074 --> 00:06:13,256 lt's a disaster 27 00:06:13,366 --> 00:06:16,280 Sangram Singh's bulls lost and Banke won 28 00:06:16,460 --> 00:06:19,190 Banke 29 00:06:19,692 --> 00:06:22,852 Dear let's leave Father won't you reward the winner 30 00:06:22,955 --> 00:06:25,468 You're thinking about the reward l'm thinking about my life 31 00:06:25,571 --> 00:06:27,578 Come on Father Come on 32 00:06:27,700 --> 00:06:34,330 That greedy man fled with the reward and his daughter 33 00:06:34,438 --> 00:06:35,447 Get me down 34 00:06:36,189 --> 00:06:40,356 lf he's the village head l'm the Banke of the village 35 00:06:40,610 --> 00:06:45,136 l announce that l'll get the reward 36 00:06:45,295 --> 00:06:46,665 Here is your reward fool 37 00:06:46,804 --> 00:06:49,276 Till today our bulls never lost in a race 38 00:06:49,442 --> 00:06:51,064 Today they lost because of you 39 00:06:51,179 --> 00:06:52,909 Get lost disloyal 40 00:06:53,059 --> 00:06:54,972 Or else l won't spare you Go 41 00:06:56,044 --> 00:07:00,144 Village head who made you the village head 42 00:07:00,270 --> 00:07:04,221 You sir My parents only gave birth to me 43 00:07:04,361 --> 00:07:08,883 And you dared to let that boy win the race in against us 44 00:07:09,025 --> 00:07:12,760 l was helpless l adviced him to lose the race 45 00:07:12,883 --> 00:07:13,896 but he refused 46 00:07:14,008 --> 00:07:16,598 Listen to me carefully 47 00:07:17,252 --> 00:07:22,008 l can't lose till l've the wealth 48 00:07:22,790 --> 00:07:26,160 Victory is the birth right of a rich man 49 00:07:26,815 --> 00:07:28,015 He should always get it 50 00:07:28,630 --> 00:07:32,147 lf he doesn't get it then he can buy and snatch it too 51 00:07:32,307 --> 00:07:37,526 Well said sir but 52 00:07:39,306 --> 00:07:41,782 Miss Lata is coming l'll take your leave 53 00:07:42,112 --> 00:07:43,123 Get lost 54 00:07:50,311 --> 00:07:52,815 Here Lata This is for you 55 00:07:53,302 --> 00:07:55,269 The first flower of spring Take it 56 00:08:00,068 --> 00:08:02,558 No l can't take the flower given by you 57 00:08:02,811 --> 00:08:05,519 Pick it up and adorn your tresses 58 00:08:05,842 --> 00:08:06,849 Pick it up 59 00:08:17,762 --> 00:08:20,252 Your college is closed now Where are you going 60 00:08:20,456 --> 00:08:23,460 To meet my friend Gita 61 00:08:23,593 --> 00:08:26,033 No need to go anywhere Go upstairs 62 00:08:26,661 --> 00:08:27,663 Just do it 63 00:08:31,750 --> 00:08:33,980 Sangram Singh what did you do 64 00:08:34,860 --> 00:08:36,016 You made Lata cry 65 00:08:36,428 --> 00:08:38,728 My foster sister is so innocent 66 00:08:39,150 --> 00:08:41,850 Whatever l'm doing l'm doing it for you 67 00:08:42,297 --> 00:08:43,997 You've give me this responsibility 68 00:08:44,320 --> 00:08:47,455 So sometimes l've to act tough and rude too 69 00:08:47,858 --> 00:08:50,478 But now we'll have to hurry up For what 70 00:08:50,714 --> 00:08:54,414 You're forgetting one thing but l remember it well 71 00:08:55,004 --> 00:08:56,766 Lata's father had written something 72 00:08:56,878 --> 00:08:58,778 on a piece of paper before dying 73 00:08:59,374 --> 00:09:01,702 Because of which you're the owner of this house 74 00:09:01,807 --> 00:09:03,114 and l'm your minister 75 00:09:03,319 --> 00:09:09,935 But we rule this house only until Lata turns adult 76 00:09:10,573 --> 00:09:12,997 After that she can do anything 77 00:09:13,354 --> 00:09:16,784 She can make you a pauper and me a servant 78 00:09:17,522 --> 00:09:22,245 So That's why l ask you to get her married to me 79 00:09:22,412 --> 00:09:26,042 Or else your widowhood and bachelorhood is of no use 80 00:09:26,249 --> 00:09:27,448 Speak softy 81 00:09:28,228 --> 00:09:29,888 Lata might overhear us 82 00:09:30,238 --> 00:09:34,042 She thinks l am her real mother not a step mother 83 00:09:35,684 --> 00:09:38,984 That's why l praise you 84 00:09:39,597 --> 00:09:45,480 The intelligent ones finish their foes very cunningly 85 00:10:03,631 --> 00:10:05,235 Why did the cart stop 86 00:10:21,995 --> 00:10:24,615 Why did the cart move backwards 87 00:10:26,703 --> 00:10:29,373 So this was your doing 88 00:10:29,785 --> 00:10:33,855 Yes dear l've cast a spell on your bulls 89 00:10:34,033 --> 00:10:35,896 That day the father fled with the reward 90 00:10:36,040 --> 00:10:37,840 and you with the promise 91 00:10:37,989 --> 00:10:39,552 Today l've caught you 92 00:10:40,119 --> 00:10:42,697 But where are you going with the luggage 93 00:10:42,880 --> 00:10:44,630 l'm going to the city The college is about to reopen 94 00:10:44,747 --> 00:10:47,807 Now let me go lf l don't reach on time l'll miss the train 95 00:10:47,932 --> 00:10:50,592 What will happen if you'll miss the train 96 00:10:50,726 --> 00:10:52,786 Then l won't be able to reach college on time 97 00:10:52,933 --> 00:10:54,863 lf l don't reach college on time l won't be able to study 98 00:10:54,957 --> 00:10:56,547 And if l don't study l'll fail 99 00:10:59,699 --> 00:11:06,569 What will you learn in the school 100 00:11:06,784 --> 00:11:13,984 Read my heart dear 101 00:11:15,235 --> 00:11:19,195 Read my heart dear 102 00:11:19,320 --> 00:11:23,520 What will you find in the books dear 103 00:11:23,840 --> 00:11:31,440 Read my face ma'am 104 00:11:32,457 --> 00:11:38,657 What will you learn in the school 105 00:11:39,020 --> 00:11:47,020 Read my heart dear 106 00:12:12,969 --> 00:12:14,599 Take a holiday 107 00:12:15,236 --> 00:12:16,636 Sit here 108 00:12:17,460 --> 00:12:23,530 Just think l'll inquire your well being 109 00:12:23,732 --> 00:12:27,421 Just think l'll inquire your well being 110 00:12:27,833 --> 00:12:31,773 But the teacher will ask questions 111 00:12:34,154 --> 00:12:38,458 What is the use of questions 112 00:12:38,799 --> 00:12:45,944 Get the answers to the questions 113 00:13:10,428 --> 00:13:11,898 Add it 114 00:13:12,955 --> 00:13:14,324 Subtract it 115 00:13:15,234 --> 00:13:21,434 Forget it lt is just a waste of time 116 00:13:21,610 --> 00:13:25,640 Forget it lt is just a waste of time 117 00:13:25,814 --> 00:13:29,914 Calculations are very difficult 118 00:13:32,055 --> 00:13:36,585 lf you're interested in calculations 119 00:13:36,933 --> 00:13:40,193 caluclate my immense love 120 00:13:40,801 --> 00:13:45,031 What will you learn in the school 121 00:13:45,367 --> 00:13:52,527 Read my heart dear 122 00:14:25,509 --> 00:14:28,999 We don't get such weather everyday 123 00:14:30,068 --> 00:14:32,028 Come to me 124 00:14:32,316 --> 00:14:36,276 We've met after many days 125 00:14:36,540 --> 00:14:40,100 We've met after many days 126 00:14:40,387 --> 00:14:44,387 These meetings are numbered 127 00:14:46,610 --> 00:14:50,870 Don't waste these days 128 00:14:51,455 --> 00:14:58,497 Read it 129 00:14:59,540 --> 00:15:05,728 What will you learn in the school 130 00:15:06,180 --> 00:15:13,280 Read my heart dear 131 00:15:39,959 --> 00:15:43,242 l've travelled in the bus and train too 132 00:15:43,848 --> 00:15:47,501 But the fun l had travelling in a bullock cart was unique 133 00:15:47,801 --> 00:15:51,401 But who was the bullock cart driver 134 00:15:51,906 --> 00:15:55,206 whom your heart still misses 135 00:16:06,021 --> 00:16:08,380 Look Lata is coming 136 00:16:08,618 --> 00:16:10,922 Let's tease her How 137 00:16:23,802 --> 00:16:25,185 Who made that noise 138 00:16:25,309 --> 00:16:27,539 Not me Me no 139 00:16:28,055 --> 00:16:29,920 Not even me Not even me 140 00:16:30,135 --> 00:16:31,825 l'm warning you 141 00:16:33,179 --> 00:16:42,165 Bat 142 00:16:42,299 --> 00:16:49,059 Stop it l say stop it stop it 143 00:16:53,561 --> 00:16:55,707 Driver let's go home 144 00:17:01,225 --> 00:17:03,125 l don't want to study l want nothing 145 00:17:03,235 --> 00:17:05,665 What happened dear You're back early from college 146 00:17:05,765 --> 00:17:08,065 l won't go to the college again Why 147 00:17:08,268 --> 00:17:10,367 All the girls tease me 148 00:17:11,771 --> 00:17:13,001 What did they say 149 00:17:13,137 --> 00:17:16,903 All of them repeated the same thing 150 00:17:17,262 --> 00:17:19,422 which makes me lose my senses 151 00:17:19,606 --> 00:17:21,682 What did they say Bat 152 00:17:21,792 --> 00:17:24,789 Sangram Singh my daughter fled from the college 153 00:17:24,917 --> 00:17:26,917 after hearing the word bat 154 00:17:27,405 --> 00:17:29,340 Do you want her to run away from here too 155 00:17:29,480 --> 00:17:32,293 Lata has grown up She's not a child anymore 156 00:17:32,443 --> 00:17:36,055 The word bat No Stop it 157 00:17:37,002 --> 00:17:41,038 She got the attack again We've to call the doctor 158 00:17:54,673 --> 00:17:57,163 With this injection she'll sleep for many days 159 00:17:57,635 --> 00:18:00,035 When she'll wake up she won't even remember anything 160 00:18:04,873 --> 00:18:06,393 Doctor Yes 161 00:18:06,514 --> 00:18:07,894 Here is your fee 162 00:18:09,452 --> 00:18:12,442 Doctor isn't their any cure for this illness in your science 163 00:18:12,603 --> 00:18:15,073 There is a very simple cure What 164 00:18:15,398 --> 00:18:16,403 Marriage 165 00:18:16,743 --> 00:18:17,744 Thank you 166 00:18:20,456 --> 00:18:21,482 Did you hear 167 00:18:24,407 --> 00:18:26,167 Just take a look at my Hanuman's feat 168 00:18:26,277 --> 00:18:29,507 He topples the cart and then straightens it again 169 00:18:29,700 --> 00:18:30,910 Come on son 170 00:18:31,710 --> 00:18:32,786 Come on Hanuman 171 00:18:35,023 --> 00:18:36,893 Well done Lift it 172 00:18:37,200 --> 00:18:39,181 Well done 173 00:18:39,298 --> 00:18:40,768 The cart has been toppled 174 00:18:41,053 --> 00:18:42,589 But it is a bit difficult to straighten to 175 00:18:42,790 --> 00:18:44,510 You just look uncle Ramu 176 00:18:44,972 --> 00:18:46,245 Hanuman come on 177 00:18:52,650 --> 00:18:55,986 Come on Hanuman 178 00:18:56,485 --> 00:18:57,750 Brother Banke 179 00:18:58,146 --> 00:18:59,171 Letter for you 180 00:19:00,246 --> 00:19:02,034 She said she'll not write a letter to me 181 00:19:02,192 --> 00:19:04,002 l'm an illiterate 182 00:19:04,107 --> 00:19:06,767 This is not a love letter but a governmental letter 183 00:19:06,903 --> 00:19:08,303 A letter from the district attorney 184 00:19:08,436 --> 00:19:11,969 Have you gone mad Why will such a high official 185 00:19:12,064 --> 00:19:13,434 write a letter to me 186 00:19:13,585 --> 00:19:15,615 Take a look carefully ls it written Mr Banke 187 00:19:15,803 --> 00:19:20,311 He won't write Mr Banke That's what l said 188 00:19:20,423 --> 00:19:24,388 lt is written Mr Choke Lal son of Anokhe Lal 189 00:19:24,497 --> 00:19:28,018 The district attorney has written mister for me Yes 190 00:19:28,165 --> 00:19:29,441 Open the letter and read it 191 00:19:29,573 --> 00:19:33,660 Fools come her quickly 192 00:19:33,786 --> 00:19:38,046 The district attorney calls me mister 193 00:19:38,194 --> 00:19:39,212 Read ahead 194 00:19:40,830 --> 00:19:45,340 Fool why are you mumbling Read it aloud like me 195 00:19:45,924 --> 00:19:49,154 Banke you're very fortunate 196 00:19:49,301 --> 00:19:53,291 l've always been fortunate Read ahead 197 00:19:53,587 --> 00:19:56,242 Banke the district official has congratulated you 198 00:19:56,364 --> 00:20:01,922 For what The government has rewarded you 199 00:20:02,024 --> 00:20:03,025 Why 200 00:20:03,162 --> 00:20:06,822 Your yield from one acre field is more than 201 00:20:06,946 --> 00:20:09,206 anyone else in the entire district 202 00:20:09,956 --> 00:20:15,019 The collector is coming tomorrow to reward you 203 00:20:16,880 --> 00:20:22,201 lt means l'll be rewarded in front of Parvati's father 204 00:20:22,314 --> 00:20:25,214 You're stupid How can you be rewarded 205 00:20:25,330 --> 00:20:28,234 in the absence of the village head 206 00:20:29,616 --> 00:20:32,182 You fool 207 00:20:32,540 --> 00:20:35,649 Respected chairman brothers and sisters 208 00:20:36,558 --> 00:20:41,518 lf we can find even one farmer in every village of lndia 209 00:20:42,081 --> 00:20:45,342 our country will neither have to import 210 00:20:45,454 --> 00:20:47,987 from other countries nor beg for help 211 00:20:48,599 --> 00:20:54,095 Our country will regain it glorious past 212 00:20:54,447 --> 00:20:57,003 The provider of food for the entire world 213 00:20:58,415 --> 00:21:03,697 Now l request the chairman to garland Banke 214 00:21:17,671 --> 00:21:19,261 What are you doing son 215 00:21:19,407 --> 00:21:21,137 This is because of your blessings mother 216 00:21:21,414 --> 00:21:22,799 l'm placing it near your feet 217 00:21:22,926 --> 00:21:28,416 No son Keep it under your father's photograph 218 00:21:29,014 --> 00:21:33,444 He always used to say education turns 219 00:21:34,297 --> 00:21:35,999 humans into angels but farming is better than that 220 00:21:36,123 --> 00:21:38,137 as it provides food for everyone 221 00:21:38,957 --> 00:21:41,259 That's why he has made you a farmer 222 00:21:42,145 --> 00:21:44,945 He's the rightful owner of this reward 223 00:21:45,197 --> 00:21:48,728 Come Take his blessings 224 00:21:51,650 --> 00:21:56,164 Father this is not mine but your reward 225 00:21:57,168 --> 00:21:59,827 Today the world has bowed before your faith 226 00:22:01,233 --> 00:22:03,333 Had you been alive today l 227 00:22:03,474 --> 00:22:04,632 Save me 228 00:22:06,730 --> 00:22:07,931 What happened mother 229 00:22:08,199 --> 00:22:09,390 You're crying 230 00:22:10,327 --> 00:22:12,557 lt's nothing 231 00:22:13,051 --> 00:22:17,281 l got emotional lt's difficult to stop the tears 232 00:22:18,287 --> 00:22:21,922 when you're very sad or very happy 233 00:22:22,633 --> 00:22:24,559 Come on l'll get you blessed 234 00:22:29,426 --> 00:22:33,078 Banke the All lndia Radio people have come for you 235 00:22:33,190 --> 00:22:35,450 People from the radio Yes Come soon 236 00:22:40,146 --> 00:22:41,539 Greetings sir Greetings 237 00:22:41,681 --> 00:22:43,907 They want to record your interview regarding reward 238 00:22:44,003 --> 00:22:46,993 the reward to broadcast it on the radio 239 00:22:47,251 --> 00:22:49,808 Will you answer our few questions 240 00:22:49,971 --> 00:22:53,087 Me Why are you scared 241 00:22:53,229 --> 00:22:54,790 lf you stammer in between l'll explain them the rest 242 00:22:54,905 --> 00:22:56,525 No you can't say in between 243 00:22:56,667 --> 00:22:58,189 Why He belongs to our village 244 00:22:58,293 --> 00:23:00,581 Question me sir l'll answer it 245 00:23:00,709 --> 00:23:03,369 But will Paro in the city and 246 00:23:03,503 --> 00:23:05,553 her father the village head be able to hear it 247 00:23:05,780 --> 00:23:08,310 Sure lf they switch on the radio they'll surely able to hear it 248 00:23:08,422 --> 00:23:12,082 Question me loudly so that everyone can hear it clearly 249 00:23:12,210 --> 00:23:13,212 Mike please 250 00:23:16,996 --> 00:23:19,586 You've grown more harvest then anyone in the district Yes 251 00:23:20,697 --> 00:23:22,716 Have you learnt farming from anyone 252 00:23:22,825 --> 00:23:25,311 How can he learn He's an illiterate 253 00:23:25,455 --> 00:23:27,957 Mister Don't speak in between Sorry sister 254 00:23:28,183 --> 00:23:31,013 That's strange Still you must have learnt 255 00:23:31,120 --> 00:23:33,258 something speical from a an agricultural tutor 256 00:23:33,642 --> 00:23:36,985 Silly You're strange sir 257 00:23:37,191 --> 00:23:39,161 The fish don't have to learn swimming and 258 00:23:39,277 --> 00:23:41,886 the cubs don't have to learn hunting 259 00:23:42,013 --> 00:23:44,407 Similarly a farmer's son doesn't have to learn 260 00:23:44,514 --> 00:23:46,139 He's right 261 00:23:46,450 --> 00:23:51,032 Our Banke is an illiterate but he's very intelligent 262 00:23:51,254 --> 00:23:54,620 Mister Who l'm quiet sister 263 00:23:54,796 --> 00:23:56,560 l'll ask you one last question 264 00:23:56,897 --> 00:23:58,683 What do you think is the difference between 265 00:23:58,817 --> 00:24:00,360 the village life and the city life 266 00:24:00,758 --> 00:24:02,869 Mr Radio one who has seen the city 267 00:24:02,990 --> 00:24:04,617 can tell you the difference 268 00:24:04,926 --> 00:24:07,430 l have never even been to another village 269 00:24:07,710 --> 00:24:09,963 This land is my mother and she's so vast 270 00:24:10,073 --> 00:24:12,220 that l never felt the need to go anywhere 271 00:24:12,381 --> 00:24:15,035 What You've never been to the city 272 00:24:15,313 --> 00:24:18,654 l've not even seen the picture of the city 273 00:24:21,434 --> 00:24:24,094 Paro your beloved is very naive 274 00:24:24,224 --> 00:24:25,488 He seems stupid 275 00:24:25,590 --> 00:24:27,220 Don't talk nonsense First listen 276 00:24:27,560 --> 00:24:31,223 Banke you're still not married No 277 00:24:31,678 --> 00:24:34,780 You've grown enough harvest in the fields 278 00:24:35,380 --> 00:24:37,064 Don't you want to have children 279 00:24:37,647 --> 00:24:40,617 Sure Come again in a year or two 280 00:24:40,852 --> 00:24:42,999 Right now you've only seen the fields 281 00:24:43,117 --> 00:24:45,129 but later you can see the children too 282 00:24:45,340 --> 00:24:47,900 l'm only waiting for Paro to return from the city 283 00:24:48,172 --> 00:24:49,962 She studies in the college there Quiet 284 00:24:50,310 --> 00:24:52,366 Will you become an urban man after marrying a educated girl 285 00:24:52,481 --> 00:24:55,838 or will you make her adapt to the life here 286 00:24:56,796 --> 00:24:58,586 l can never become an urban man 287 00:24:59,011 --> 00:25:02,082 l was born in the house of a farmer and l'll always remain a farmer 288 00:25:02,519 --> 00:25:04,349 And as far as Paro is concerned l think 289 00:25:04,579 --> 00:25:11,409 she'll become my strength and courage 290 00:25:11,715 --> 00:25:13,305 and not any hurdle 291 00:25:13,487 --> 00:25:15,475 Switch it off The program is over 292 00:25:15,901 --> 00:25:17,771 The program will start now 293 00:25:18,070 --> 00:25:25,000 Yes your Banke has announced of siring many children 294 00:25:25,227 --> 00:25:29,015 l was thinking if he gets as much children 295 00:25:29,245 --> 00:25:31,715 as his yield in his fields then 296 00:25:31,894 --> 00:25:34,764 what will happen to our Paro 297 00:26:18,385 --> 00:26:20,894 l'm the king you're the queen 298 00:26:21,025 --> 00:26:23,295 You're the king l'm the queen 299 00:26:23,455 --> 00:26:25,745 l'm the king you're the queen 300 00:26:25,926 --> 00:26:28,226 You're the king l'm the queen 301 00:26:28,345 --> 00:26:33,018 l'm the king of love and you're queen of beauty 302 00:26:33,488 --> 00:26:38,001 Our love saga will become immortal 303 00:26:41,690 --> 00:26:46,376 You're the king of love and l'm the queen of beauty 304 00:26:46,816 --> 00:26:52,269 Our love saga will become immortal 305 00:26:54,901 --> 00:26:57,365 l'm the king you're the queen 306 00:26:57,524 --> 00:27:00,503 You're the king l'm the queen 307 00:27:29,933 --> 00:27:38,788 The sky is hovering over the earth since ages 308 00:27:39,612 --> 00:27:48,067 The sky is hovering over the earth since ages 309 00:27:49,248 --> 00:27:53,412 The travellers are new but the path is very old 310 00:27:53,846 --> 00:27:58,876 Our love is the oldest 311 00:28:01,940 --> 00:28:04,350 l'm the king you're the queen 312 00:28:04,494 --> 00:28:06,794 You're the king l'm the queen 313 00:28:06,937 --> 00:28:09,260 l'm the king you're the queen 314 00:28:09,385 --> 00:28:12,358 You're the king l'm the queen 315 00:29:02,101 --> 00:29:06,736 Those who desire to blossom 316 00:29:07,220 --> 00:29:11,950 Those who desire to blossom 317 00:29:12,160 --> 00:29:16,516 Every bud makes me feels as if 318 00:29:17,085 --> 00:29:21,885 it is a symbol of our love 319 00:29:25,383 --> 00:29:27,740 You're the king l'm the queen 320 00:29:27,883 --> 00:29:30,223 l'm the king you're the queen 321 00:29:30,375 --> 00:29:32,605 You're the king l'm the queen 322 00:29:32,752 --> 00:29:35,060 l'm the king you're the queen 323 00:30:05,263 --> 00:30:09,691 Are we flowers moon stars or soemthing else 324 00:30:10,247 --> 00:30:14,799 Are we flowers moon stars or soemthing else 325 00:30:15,164 --> 00:30:19,425 Are we currents of a river Who are we 326 00:30:19,940 --> 00:30:25,000 No matter what but we know that we are one 327 00:30:28,172 --> 00:30:30,610 l'm the king you're the queen 328 00:30:30,769 --> 00:30:33,289 You're the king l'm the queen 329 00:30:33,464 --> 00:30:37,664 l'm the king of love and you're queen of beauty 330 00:30:38,207 --> 00:30:44,277 Our love saga will become immortal 331 00:30:46,516 --> 00:30:48,846 l'm the king you're the queen 332 00:30:48,994 --> 00:30:51,624 You're the king l'm the queen 333 00:31:11,632 --> 00:31:14,332 Kalavati Roopvati Vasmati 334 00:31:14,547 --> 00:31:18,987 l gave up my belief world house and wife for you 335 00:31:19,220 --> 00:31:21,082 But you turned out to be a betrayer 336 00:31:21,576 --> 00:31:23,066 You kept deceiving me 337 00:31:23,313 --> 00:31:27,113 And you went to Banke's field as a good fortunate 338 00:31:27,391 --> 00:31:30,191 He even got him award of 'Best farmer' from the government 339 00:31:30,425 --> 00:31:31,485 Who is the fourth one 340 00:31:31,626 --> 00:31:34,325 lf not him who else will get the award 341 00:31:34,472 --> 00:31:37,005 He works very hard and you 342 00:31:37,124 --> 00:31:40,103 Don't l work as hard as him 343 00:31:40,224 --> 00:31:42,384 But there is a difference between the two 344 00:31:42,622 --> 00:31:44,575 That's why his fields are always luscious green 345 00:31:44,693 --> 00:31:46,963 and your fields are always empty 346 00:31:47,078 --> 00:31:50,988 Forget the fields Have a look at our house 347 00:31:51,274 --> 00:31:54,881 and ask yourself why is my courtyard so empty 348 00:31:55,348 --> 00:31:58,718 Our neighbour Radha got married last year 349 00:31:58,981 --> 00:32:00,562 And now she's the mother of a child 350 00:32:00,952 --> 00:32:04,844 And me The fields and the courtyards are barren 351 00:32:05,094 --> 00:32:07,214 You've found out one of my weaknesses 352 00:32:08,225 --> 00:32:11,185 Don't taunt me like this 353 00:32:11,317 --> 00:32:13,593 l try my best 354 00:32:13,892 --> 00:32:18,193 l plough my field l water it l sow good quality seeds 355 00:32:18,309 --> 00:32:19,735 But But what 356 00:32:19,845 --> 00:32:22,028 But if the seeds don't germinate what can l do 357 00:32:22,236 --> 00:32:24,675 l don't know all that l want to become a mother 358 00:32:24,787 --> 00:32:26,277 of many children Oh God 359 00:32:26,690 --> 00:32:28,160 l'm going Where 360 00:32:28,267 --> 00:32:31,727 Outside Whenever l talk about that you leave 361 00:32:32,025 --> 00:32:33,652 l'm going out for your work 362 00:32:33,866 --> 00:32:36,591 Yesterday l met a 100 old gypsy woman 363 00:32:36,881 --> 00:32:39,011 She said she'll give me a powder 364 00:32:39,162 --> 00:32:40,606 that will fill my fields with crops 365 00:32:40,712 --> 00:32:42,312 and house with a horde of children 366 00:32:42,690 --> 00:32:43,878 Really Yes 367 00:32:46,724 --> 00:32:48,209 lt is all over What happened 368 00:32:48,332 --> 00:32:50,422 You sneezed again This happens everytime 369 00:32:50,631 --> 00:32:52,821 You ruin the work and l get defamed 370 00:32:53,609 --> 00:32:56,099 Now l won't sneeze Go and get the powder quickly 371 00:32:56,208 --> 00:32:58,398 Go Don't sneeze 372 00:32:59,608 --> 00:33:02,499 Don't sneeze Block your nose 373 00:33:04,177 --> 00:33:07,093 Lata you tore your marriage card 374 00:33:07,466 --> 00:33:10,526 l didn't tear the marriage card but my death order 375 00:33:11,163 --> 00:33:13,817 Mothers always desire to get their daughter married 376 00:33:14,779 --> 00:33:17,039 But they do so to fill the like of their daughters with 377 00:33:17,400 --> 00:33:18,590 happiness and not sorrws 378 00:33:18,725 --> 00:33:22,855 Dear you don't know what l had to go through 379 00:33:22,949 --> 00:33:25,019 before making this decision 380 00:33:26,214 --> 00:33:30,154 l went to every threshold 381 00:33:30,737 --> 00:33:35,608 l begged at every door 382 00:33:37,022 --> 00:33:43,251 But every boy l approached weighed your dad's wealth 383 00:33:43,808 --> 00:33:47,432 against your childhood problem 384 00:33:48,376 --> 00:33:52,547 And then they leave rejecting this marriage proposal 385 00:33:52,911 --> 00:33:55,399 But mother what fault do l have 386 00:33:55,520 --> 00:33:58,370 No dear l can't even say it 387 00:33:59,200 --> 00:34:02,400 lt pains me to say that 388 00:34:02,947 --> 00:34:06,227 You're under my oath Today you've to tell me 389 00:34:07,478 --> 00:34:09,590 lt's your madness 390 00:34:10,422 --> 00:34:14,362 Just one word makes your furious 391 00:34:15,601 --> 00:34:19,607 The doctors say after marriage you'll be cured 392 00:34:19,800 --> 00:34:25,760 Send me to a sanatorium but don't get me married 393 00:34:26,109 --> 00:34:29,699 Sangram Singh is a lot older to me 394 00:34:29,820 --> 00:34:32,410 Can we be a couple 395 00:34:32,821 --> 00:34:34,791 Take a look at that picture 396 00:34:36,326 --> 00:34:40,146 That's your father's picture which has taken 397 00:34:40,821 --> 00:34:44,815 many years back And then take a look at me 398 00:34:45,558 --> 00:34:50,435 Could we ever have united But we did 399 00:34:51,532 --> 00:34:56,828 What you just said if l had said that to my father 400 00:34:57,455 --> 00:34:59,255 then l wouldn't have been alive today 401 00:34:59,365 --> 00:35:03,209 Then kill me 402 00:35:03,336 --> 00:35:05,164 l don't agree to this marriage 403 00:35:05,287 --> 00:35:09,487 ln my family and the family you are born in 404 00:35:10,225 --> 00:35:17,549 we are bounded by helplessness of duty 405 00:35:18,333 --> 00:35:19,406 Got it 406 00:35:23,678 --> 00:35:27,915 Banke have your food 407 00:35:28,088 --> 00:35:29,948 lt's noon 408 00:35:30,171 --> 00:35:33,001 Come on uncle Ramu Mother has brought food 409 00:35:33,530 --> 00:35:35,460 Just a minute Let me cut some more 410 00:35:35,716 --> 00:35:38,086 You'll keep cutting and ploughing all your life 411 00:35:38,255 --> 00:35:40,946 But making mother wait is like making god wait 412 00:35:41,052 --> 00:35:42,676 Come on Okay 413 00:35:46,165 --> 00:35:48,525 Uncle stop the cart l'll just come 414 00:35:49,705 --> 00:35:51,365 What have you brought mother 415 00:35:51,605 --> 00:35:55,125 Your favorite Gram gram vegetables and millet bread 416 00:35:55,505 --> 00:36:00,705 With mango pickle and a pot full buttermilk 417 00:36:02,799 --> 00:36:05,529 Banke even l've come to share your food 418 00:36:05,641 --> 00:36:06,971 Silly when did you arrive 419 00:36:07,142 --> 00:36:08,907 l'm just coming from the station 420 00:36:09,015 --> 00:36:10,021 That's more like it 421 00:36:10,134 --> 00:36:12,818 Mother see the miracle of your millet 422 00:36:12,948 --> 00:36:15,035 She came here even without invitation 423 00:36:15,163 --> 00:36:16,233 Serve her some too 424 00:36:16,400 --> 00:36:20,420 She's coming from the city She eats bread and butter 425 00:36:20,757 --> 00:36:23,247 She can't digest millet bread 426 00:36:23,389 --> 00:36:24,708 She'll digest everything once she starts 427 00:36:24,815 --> 00:36:26,382 working in the fields with me 428 00:36:26,549 --> 00:36:29,489 She'll grow stronger with hard work 429 00:36:29,605 --> 00:36:32,475 Then she'll digest everything 430 00:36:32,588 --> 00:36:34,011 As if l can't right now 431 00:36:34,171 --> 00:36:35,575 l've stayed for a short while in the city 432 00:36:35,709 --> 00:36:40,153 All my life l've consumed the same stuffs as you 433 00:36:40,438 --> 00:36:41,447 Then eat it 434 00:36:41,561 --> 00:36:43,115 Use your teeth instead of your tongue 435 00:36:43,260 --> 00:36:45,820 lf l eat you'll remain hungry 436 00:36:46,187 --> 00:36:48,203 So mother l'll eat tomorrow 437 00:36:48,431 --> 00:36:50,421 Bye Father must be waiting 438 00:36:50,646 --> 00:36:51,897 Have you finished your studies 439 00:36:52,167 --> 00:36:54,202 Yes l've given the exams 440 00:36:54,702 --> 00:36:56,157 l'm just waiting for the results 441 00:36:57,535 --> 00:37:02,995 Silly tell your father that Banke has waited enough 442 00:37:03,134 --> 00:37:05,173 Now he can't wait anymore 443 00:37:09,850 --> 00:37:14,237 Gita 444 00:37:14,342 --> 00:37:17,224 Hello Lata What is it You look scared 445 00:37:17,347 --> 00:37:19,640 Yes Prasad l'm deep trouble 446 00:37:19,830 --> 00:37:21,626 Next Sunday my mother has fixed my marriage 447 00:37:21,728 --> 00:37:22,828 with Sangram Singh 448 00:37:22,944 --> 00:37:24,044 The cards have bee printed too 449 00:37:24,162 --> 00:37:26,402 That old fox seems to be very intelligent 450 00:37:26,706 --> 00:37:29,120 What did you call him Old fox 451 00:37:29,240 --> 00:37:32,278 Old fox lt is a very fitting name 452 00:37:32,954 --> 00:37:35,514 Earlier he only wanted to sieze your wealth 453 00:37:36,096 --> 00:37:38,185 Now he has controlled your mother 454 00:37:38,294 --> 00:37:40,054 and wants to control you too 455 00:37:40,309 --> 00:37:42,069 That's why l came for Gita's advice 456 00:37:42,257 --> 00:37:43,657 Gita left for the city yesterday 457 00:37:44,024 --> 00:37:47,932 City Our uncle lives there He's a very famous lawyer 458 00:37:48,167 --> 00:37:49,410 She went to visit him 459 00:37:49,699 --> 00:37:50,889 Now what should l do 460 00:37:51,008 --> 00:37:52,168 So what if Gita is not there 461 00:37:52,430 --> 00:37:54,063 her brother is there to help you 462 00:37:54,218 --> 00:37:55,430 l'll take you to the city 463 00:37:55,555 --> 00:38:00,825 There l'll tell my uncle to send Sangram Singh a legal notice 464 00:38:01,004 --> 00:38:03,160 After that you'll saved from this forceful marriage 465 00:38:03,283 --> 00:38:05,744 and you'll get your property back 466 00:38:05,870 --> 00:38:08,100 Wow Let's go to the city right now 467 00:38:08,265 --> 00:38:11,574 Empty handed We need money to go to the city and 468 00:38:11,681 --> 00:38:13,171 start legal proceedings 469 00:38:13,329 --> 00:38:15,859 Mother and Sangram Singh keep all money 470 00:38:16,077 --> 00:38:17,367 They won't give me any 471 00:38:17,525 --> 00:38:19,407 Then one thing can be done What 472 00:38:20,007 --> 00:38:21,877 You dress up as a bride next Sunday Yes 473 00:38:22,141 --> 00:38:25,871 Wear all the jewellery and flee on getting a chance 474 00:38:26,171 --> 00:38:27,401 And reach the station 475 00:38:27,528 --> 00:38:29,038 l'll wait for you there 476 00:38:29,287 --> 00:38:32,629 Before Sangram Singh finds you we'll be in the city 477 00:38:32,784 --> 00:38:34,878 lf wouldn't have been for you 478 00:38:35,007 --> 00:38:36,137 l would've been ruined 479 00:38:36,238 --> 00:38:39,123 lt is my duty to help my sister's friend 480 00:38:39,480 --> 00:38:41,029 Then don't forget to come to the station on Sunday 481 00:38:41,129 --> 00:38:43,078 Sure Bye Prasad Bye 482 00:38:50,512 --> 00:38:52,143 Go away 483 00:39:03,675 --> 00:39:07,165 Silly is your father home 484 00:39:07,515 --> 00:39:09,274 lf he is tell him l've come Ok 485 00:39:09,395 --> 00:39:12,411 Let me see who has come 486 00:39:12,513 --> 00:39:16,473 See me later uncle First arrange for some snacks 487 00:39:16,802 --> 00:39:19,792 Yes if you can't get sweets jaggery will fine 488 00:39:20,024 --> 00:39:22,015 We'll think about sweets later 489 00:39:22,383 --> 00:39:24,494 First go and wipe your face 490 00:39:24,625 --> 00:39:27,197 Uncle today l've cleaned my face thoroughly 491 00:39:27,307 --> 00:39:31,668 Still you're not capable of marrying my daughter 492 00:39:31,862 --> 00:39:32,964 Go 493 00:39:34,259 --> 00:39:37,636 Uncle are you really asking me to leave 494 00:39:37,791 --> 00:39:41,290 Yes And never come here again 495 00:39:41,443 --> 00:39:45,533 What are you saying brother You forgot your old promise 496 00:39:45,848 --> 00:39:50,408 Sister Laxmi you're talking of bygone era 497 00:39:51,670 --> 00:39:56,100 Things have changed now Even people have changed 498 00:39:56,253 --> 00:40:00,398 Just think Banke and Parvati love each other 499 00:40:00,818 --> 00:40:02,518 since they were kids 500 00:40:02,623 --> 00:40:06,583 But sister for me marriage is not a child's play 501 00:40:07,049 --> 00:40:09,854 l did not make her graduate 502 00:40:10,063 --> 00:40:13,933 to marry her to an illiterate and ignorant man like him 503 00:40:14,050 --> 00:40:19,792 l beg of you Don't break my son's heart 504 00:40:19,989 --> 00:40:25,081 Sure But you want me to make my daughter unfortunate 505 00:40:25,495 --> 00:40:28,755 Go and beg at someone else's doorstep 506 00:40:28,900 --> 00:40:32,139 They might have pity of you but l won't 507 00:40:32,261 --> 00:40:34,601 l beg of you Mother 508 00:40:35,841 --> 00:40:37,301 Don't you dare do that 509 00:40:37,842 --> 00:40:41,995 l can give up my life but l can't bear to see you humiliated 510 00:40:42,270 --> 00:40:45,944 Let's leave Banke you're going 511 00:40:49,456 --> 00:40:55,115 Yes lf you've the courage hold my hand and come with me 512 00:40:55,610 --> 00:41:01,923 Show you father that there deals are not made in love 513 00:41:02,257 --> 00:41:06,333 Love doesn't value degree certificate but only true heart 514 00:41:06,665 --> 00:41:09,525 lf you've that heart come with me right now 515 00:41:09,660 --> 00:41:12,330 Banke my daughter won't leave 516 00:41:12,729 --> 00:41:13,825 Parvati go inside 517 00:41:14,068 --> 00:41:17,168 Father Go inside or else there will be bloodshed 518 00:41:17,307 --> 00:41:19,185 No Go inside 519 00:41:19,914 --> 00:41:22,644 No father 520 00:41:22,946 --> 00:41:26,436 Okay uncle l'm going from your house 521 00:41:26,735 --> 00:41:30,395 But l'll return not to get married to your daughter 522 00:41:30,539 --> 00:41:32,344 but to show you my wife who will be 523 00:41:32,496 --> 00:41:35,603 more educated and beautiful than your daughter 524 00:41:36,790 --> 00:41:37,849 Come mother 525 00:41:41,722 --> 00:41:43,782 What does that village head think of himself 526 00:41:44,189 --> 00:41:46,892 ls only her daughter educated No one else 527 00:41:47,015 --> 00:41:50,640 Forget the village head Go to the city 528 00:41:50,825 --> 00:41:55,941 l've heard that many graduate girls roam there 529 00:41:56,130 --> 00:41:58,390 like the goats and sheep in the village 530 00:41:58,523 --> 00:42:00,213 You just need money 531 00:42:00,380 --> 00:42:01,838 l've a lot of money 532 00:42:02,454 --> 00:42:07,225 But will an urban girl marry a illiterate like me 533 00:42:07,383 --> 00:42:10,440 Sure Now even the literates have understood 534 00:42:10,544 --> 00:42:12,374 only with education one can't earn a living 535 00:42:12,565 --> 00:42:16,001 That's why even educated people are coming to villages 536 00:42:16,482 --> 00:42:20,590 You're right But l've never been to city 537 00:42:20,809 --> 00:42:24,953 l don't know where to stay and whom to meet there 538 00:42:25,540 --> 00:42:28,530 You're very innocent 539 00:42:29,096 --> 00:42:31,962 You don't know anyone in the city but the city folks 540 00:42:32,062 --> 00:42:34,462 know you well 541 00:42:34,723 --> 00:42:37,912 Your name was announced on the radio 542 00:42:38,021 --> 00:42:41,764 You mean all the educated girls know me 543 00:42:41,852 --> 00:42:45,872 Of course You're famous like the cinema actor 544 00:42:46,205 --> 00:42:47,581 Now l understood 545 00:42:47,958 --> 00:42:50,428 First l'll tell my name then l'll talk 546 00:42:50,639 --> 00:42:53,643 Brother Banke while returning from the city 547 00:42:53,901 --> 00:42:56,067 please bring a new razor for me 548 00:42:56,727 --> 00:43:02,853 After shaving such beards this is of no use now 549 00:43:03,864 --> 00:43:07,920 Dear shave me with this useless razor today 550 00:43:08,068 --> 00:43:11,180 Or else beard will turn grey 551 00:43:11,302 --> 00:43:14,348 waiting for your blade and Banke's bride 552 00:43:14,484 --> 00:43:19,014 Silly l'll bring a bride Definitely 553 00:43:19,335 --> 00:43:21,595 And she will be more educated and beautiful 554 00:43:21,769 --> 00:43:23,232 than the village head's daughter 555 00:43:23,360 --> 00:43:27,360 And if l fail l won't show you my face 556 00:43:33,051 --> 00:43:34,411 Girls hurry up 557 00:43:34,536 --> 00:43:37,540 This is Sangram Singh's first and last marriage 558 00:43:38,004 --> 00:43:39,434 We've to just apply the vermillion 559 00:43:39,554 --> 00:43:41,530 Do it quickly 560 00:43:41,641 --> 00:43:44,175 The priest has to perform another marriage too 561 00:43:44,330 --> 00:43:45,960 The auspicious time is fleeting 562 00:43:46,183 --> 00:43:48,656 Yes Hurry up Auspicious time is fleeting 563 00:43:49,372 --> 00:43:51,632 Just a minute l'll just 564 00:43:57,658 --> 00:44:02,118 What a nice couple lnsane girl and middle aged man 565 00:44:04,240 --> 00:44:06,540 You're looking very in sir's marriage 566 00:44:06,671 --> 00:44:07,731 Where is the girl 567 00:44:07,837 --> 00:44:08,952 Where is the bride 568 00:44:09,081 --> 00:44:10,400 She has gone inside She's just coming 569 00:44:10,510 --> 00:44:12,902 Call her quickly There is not much time left 570 00:44:13,029 --> 00:44:14,089 Go quickly 571 00:44:14,710 --> 00:44:16,230 Lata Lata 572 00:44:16,346 --> 00:44:17,349 Hurry up 573 00:44:18,272 --> 00:44:20,267 Lata open the door Open the door 574 00:44:20,590 --> 00:44:22,780 Move aside Sir has come 575 00:44:22,890 --> 00:44:26,178 Lata come out 576 00:44:26,285 --> 00:44:28,375 The auspicious time is passing away Lata 577 00:44:32,331 --> 00:44:34,351 Who knows when our train will come 578 00:44:36,975 --> 00:44:38,638 Look The train is coming Yes 579 00:44:42,738 --> 00:44:44,244 Move 580 00:44:44,354 --> 00:44:46,088 Come quickly with the water 581 00:44:46,819 --> 00:44:48,004 Seems like there is a lot rush 582 00:44:48,133 --> 00:44:49,563 That coach seems to be empty 583 00:44:49,828 --> 00:44:50,935 Come 584 00:44:56,023 --> 00:44:58,013 Brothers bye Bye 585 00:44:58,199 --> 00:45:00,819 Banke take care of your umbrella and suitcase 586 00:45:00,948 --> 00:45:02,917 Strange You're teaching me 587 00:45:08,399 --> 00:45:10,419 These trains are great 588 00:45:10,640 --> 00:45:12,540 ln minutes it has caught speed 589 00:45:12,640 --> 00:45:14,770 Mister how did you enter this coach 590 00:45:14,896 --> 00:45:18,079 Fool won't this coach go to the city 591 00:45:18,178 --> 00:45:20,589 lt will but do you've a ticket of this coach 592 00:45:20,712 --> 00:45:26,057 Do you think l'm a goon or a pauper to travel without ticket 593 00:45:26,187 --> 00:45:27,542 Look Here is the ticket 594 00:45:28,590 --> 00:45:30,570 This is a second class ticket 595 00:45:30,688 --> 00:45:34,318 So what This is the first class coach 596 00:45:34,635 --> 00:45:37,165 Second class passengers can't travel in this 597 00:45:37,267 --> 00:45:39,810 What did you say Second class passengers 598 00:45:39,919 --> 00:45:42,184 can't travel in the first class coach No 599 00:45:47,934 --> 00:45:51,755 Urban boy l'm a villager but not a fool 600 00:45:51,835 --> 00:45:53,825 Maybe you didn't hear my name on the radio 601 00:45:53,938 --> 00:45:58,098 Everyone knows the name of Banke in the city 602 00:45:58,775 --> 00:46:01,395 Really So you are Mr Banke 603 00:46:01,466 --> 00:46:03,236 So you've heard me on the radio 604 00:46:03,503 --> 00:46:06,305 Yes You talked so well on the radio 605 00:46:06,432 --> 00:46:08,162 What is your name Lata 606 00:46:08,340 --> 00:46:12,170 lt's a very nice name And this fool Prasad 607 00:46:12,479 --> 00:46:15,279 What's his full name 608 00:46:15,448 --> 00:46:19,177 Ram Prasad Badri Prasad Shiv Prasad or Evil Prasad 609 00:46:19,279 --> 00:46:22,109 Villager keep your mouth shut Brother 610 00:46:22,235 --> 00:46:25,635 Why are you growling like a hunting dog with out reason 611 00:46:26,095 --> 00:46:28,662 Forget him Have these groundnuts 612 00:46:29,020 --> 00:46:31,007 l've grown them in my field myself 613 00:46:31,113 --> 00:46:34,373 Groundnuts Here Lata 614 00:46:34,634 --> 00:46:36,638 Seems to be hungry Give some to him too 615 00:46:36,754 --> 00:46:38,124 At least he'll stop yelling 616 00:46:38,884 --> 00:46:41,487 You're acting like a villager you're eating groundnuts 617 00:46:41,601 --> 00:46:45,068 Urban boy if by eating some groundnuts one 618 00:46:45,182 --> 00:46:48,094 turns into a villager then what will you call Mr Gandhi 619 00:46:48,198 --> 00:46:49,612 who survived only on groundnuts 620 00:46:49,775 --> 00:46:52,445 When the ticket checker comes at the next station 621 00:46:52,549 --> 00:46:53,779 he'll answer that radio jockey 622 00:46:53,897 --> 00:46:55,417 Right now keep the luggage there 623 00:46:55,719 --> 00:46:56,739 Keep it there 624 00:46:57,040 --> 00:46:59,240 God knows who jinxed me early in the morning 625 00:46:59,357 --> 00:47:01,447 that l've to argue with this grumpy man 626 00:47:01,791 --> 00:47:05,073 This is from your fields Yes Eat it 627 00:47:06,220 --> 00:47:09,090 Did you see what kinds of passengers enter this coach 628 00:47:09,431 --> 00:47:11,361 lt hard to differntiate between the good and the bad 629 00:47:11,601 --> 00:47:13,651 You give this jewellery to me 630 00:47:13,761 --> 00:47:15,431 l'll safely keep it in the briefcase 631 00:47:15,737 --> 00:47:17,722 He seems to be a very good man 632 00:47:17,870 --> 00:47:21,153 You're very innocent l thnk this man is a thief 633 00:47:21,254 --> 00:47:25,014 You'll be a thief l'm a farmer not a thief 634 00:47:25,122 --> 00:47:28,881 Those who grow harvest like gold spurn other's gold 635 00:47:34,824 --> 00:47:35,831 What happened 636 00:47:35,937 --> 00:47:38,827 The train stopped as if someone has caste a spell on it 637 00:47:41,291 --> 00:47:42,862 Who has pulled the chain 638 00:47:42,986 --> 00:47:44,256 l did not pull anything 639 00:47:44,368 --> 00:47:47,683 lf not you then who else You she or him 640 00:47:53,150 --> 00:47:54,810 Who hung this bag from the chain 641 00:47:55,020 --> 00:47:58,580 l did it l thought it is for hanging luggage 642 00:47:58,688 --> 00:48:00,378 Why don't you hang yourself from it 643 00:48:00,544 --> 00:48:01,634 What did you say 644 00:48:01,760 --> 00:48:02,797 You're still arguing 645 00:48:02,898 --> 00:48:04,628 You hung such a heavy bag from the chain 646 00:48:04,760 --> 00:48:06,157 The chain got pulled and the train stopped 647 00:48:06,263 --> 00:48:08,453 Move it from here l say Hurry up 648 00:48:08,570 --> 00:48:09,701 Sir Yes 649 00:48:09,830 --> 00:48:13,560 How did such a huge train of yours that travels 650 00:48:13,670 --> 00:48:16,570 with thousands of travellers and tons of weight 651 00:48:16,849 --> 00:48:18,579 stop with such a light weight 652 00:48:18,731 --> 00:48:19,931 Don't dare try to fool me 653 00:48:20,119 --> 00:48:21,849 Maybe you didn't hear my name on the radio 654 00:48:21,957 --> 00:48:23,547 No Then ask her 655 00:48:24,594 --> 00:48:25,597 ls he with you 656 00:48:25,950 --> 00:48:28,028 No On the contrary on a second class ticket 657 00:48:28,115 --> 00:48:29,235 he has entered the first class coach 658 00:48:29,372 --> 00:48:32,462 On top of that he is bullying Come on get down 659 00:48:32,651 --> 00:48:33,981 Why Strange 660 00:48:34,170 --> 00:48:35,330 First you make mistakes and then act tough 661 00:48:35,449 --> 00:48:37,339 Your crimes are pulling the chain 662 00:48:37,450 --> 00:48:40,510 then entering the first class coach with a second class ticket 663 00:48:40,660 --> 00:48:42,560 You've to pay a fine Get down quickly 664 00:48:42,795 --> 00:48:45,985 Guard he did not commit these mistakes knowingly 665 00:48:46,163 --> 00:48:48,653 He's an innocent man Please forgive him 666 00:48:48,770 --> 00:48:50,700 and take him to the second class compartment 667 00:48:50,888 --> 00:48:52,288 lf you say so then okay 668 00:48:52,584 --> 00:48:56,684 lt is our illfate that even nowadays such people are there 669 00:48:56,956 --> 00:48:58,616 Mr Banke please get down 670 00:48:58,878 --> 00:49:00,038 Again the same 671 00:49:00,297 --> 00:49:02,497 After you Ok 672 00:49:04,520 --> 00:49:07,555 Even before reaching the city l'm in troubel 673 00:49:07,649 --> 00:49:08,657 Here 674 00:49:08,799 --> 00:49:10,959 What else is in store for me 675 00:49:11,521 --> 00:49:13,521 Lata bye Bye 676 00:49:19,436 --> 00:49:21,736 He has very few luggages isn't it 677 00:49:54,986 --> 00:49:57,036 Sir come in my car Leave me 678 00:49:57,170 --> 00:49:59,499 Sir come with me Leave me 679 00:49:59,640 --> 00:50:01,740 l say leave me 680 00:50:02,038 --> 00:50:04,438 Leave my luggage 681 00:50:04,650 --> 00:50:07,120 Why are you all crowding me 682 00:50:17,637 --> 00:50:19,267 They just harass people 683 00:50:19,728 --> 00:50:24,888 Sir you How are you ls everything fine 684 00:50:24,982 --> 00:50:26,172 lt's all god's grace 685 00:50:26,397 --> 00:50:27,487 Do you know me 686 00:50:27,673 --> 00:50:29,757 Who doesn't know you Your name 687 00:50:29,865 --> 00:50:31,506 Mr Banke Chokelal 688 00:50:32,400 --> 00:50:33,935 That's what l was about to say 689 00:50:34,040 --> 00:50:36,570 Can anyone ever forget such a nice name 690 00:50:36,680 --> 00:50:39,010 You must have heard my name on the radio 691 00:50:39,246 --> 00:50:42,645 Radio Your name was announced on the radio 692 00:50:42,779 --> 00:50:44,891 You also sang well 693 00:50:45,696 --> 00:50:47,026 Song Yes 694 00:50:47,245 --> 00:50:50,693 l did not sing a song l just talked 695 00:50:52,139 --> 00:50:56,245 lt must be talking for you but for us it was like a song 696 00:50:56,388 --> 00:51:00,658 Every girl of the city was swaying Really 697 00:51:00,764 --> 00:51:02,616 Yes But who are you 698 00:51:02,846 --> 00:51:05,072 l'm the one Didn't you recognise 699 00:51:05,187 --> 00:51:08,747 Saudagarmal A trader 700 00:51:08,980 --> 00:51:10,970 You can buy anything with my help 701 00:51:11,085 --> 00:51:12,406 Do you want to buy the station 702 00:51:12,613 --> 00:51:13,773 Station Yes 703 00:51:14,246 --> 00:51:15,676 No Why 704 00:51:15,788 --> 00:51:17,465 Then l'll have to buy the train too 705 00:51:17,735 --> 00:51:18,795 l won't take this trouble 706 00:51:18,920 --> 00:51:21,885 Forget it Then come with me in my car 707 00:51:22,126 --> 00:51:23,686 This car belongs to you 708 00:51:23,796 --> 00:51:27,803 Not just the car everything else belongs to me too 709 00:51:27,919 --> 00:51:30,917 Come on with me 710 00:51:33,461 --> 00:51:37,621 Get down dear Keep your feet down and start walking 711 00:51:43,170 --> 00:51:44,688 Good morning Mr Gendalmal 712 00:51:44,819 --> 00:51:46,489 Good morning Mr Saudagarmal 713 00:51:46,668 --> 00:51:47,857 Sir has come 714 00:51:47,990 --> 00:51:51,290 Give him a double room airconditioned 715 00:51:51,394 --> 00:51:54,466 Ok Your name Mr Banke Chokelal 716 00:51:54,760 --> 00:51:56,630 Didn't you hear my name on the radio 717 00:51:56,751 --> 00:51:59,314 He did lt was announced on every radio 718 00:51:59,481 --> 00:52:01,872 lts okay if you forget Choke 719 00:52:02,001 --> 00:52:04,051 but do write Bankelal Yes 720 00:52:04,170 --> 00:52:05,730 What is the purpose of your visit 721 00:52:06,014 --> 00:52:08,506 Why should l tell you about my personal matters Just hear him 722 00:52:08,615 --> 00:52:10,657 Don't get angry lt's the rule 723 00:52:10,790 --> 00:52:13,478 We have some other work but write business 724 00:52:13,635 --> 00:52:15,322 Give the key 725 00:52:15,425 --> 00:52:16,448 Boy Boy 726 00:52:16,819 --> 00:52:19,714 325 Handle the luggage carefully They're expensive 727 00:52:19,815 --> 00:52:20,825 Go 728 00:52:20,972 --> 00:52:22,283 Do l've to pay him too 729 00:52:22,401 --> 00:52:26,446 Don't worry sir l'll take care of small matters 730 00:52:26,568 --> 00:52:28,998 You take the stairs l'll leave now 731 00:52:29,532 --> 00:52:33,873 Saudagarmal What Advance 732 00:52:34,072 --> 00:52:37,132 He's very rich l want to loot everything 733 00:52:37,249 --> 00:52:38,606 Ok Don't ruin it 734 00:52:49,667 --> 00:52:54,061 Who grew this plant in this room and how 735 00:52:54,270 --> 00:52:55,897 Anything is possible here 736 00:52:56,110 --> 00:53:01,584 This is the city dear You can even milk the stone 737 00:53:01,712 --> 00:53:03,571 Can you Yes but not now 738 00:53:03,697 --> 00:53:04,687 Come here 739 00:53:04,837 --> 00:53:06,383 Boy send some tea 740 00:53:06,575 --> 00:53:07,616 Come 741 00:53:07,916 --> 00:53:11,969 Keep the umbrella and sit comfortably on the bed 742 00:53:13,988 --> 00:53:15,718 Why are you looking for down 743 00:53:15,966 --> 00:53:17,986 l want to see who pushed me from below 744 00:53:18,223 --> 00:53:20,717 No one pushed you 745 00:53:20,825 --> 00:53:22,966 The hoteliers have put springs in the mattress 746 00:53:23,054 --> 00:53:25,276 for the comfort of the travellers 747 00:53:25,425 --> 00:53:28,851 Sit again and see how comfortable it is 748 00:53:28,970 --> 00:53:30,960 This is a very nice thing 749 00:53:31,070 --> 00:53:33,214 You're just sitting now 750 00:53:33,551 --> 00:53:36,448 When you'll lie down you'll really enjoy it 751 00:53:36,598 --> 00:53:39,285 Now can we talk business Yes 752 00:53:39,500 --> 00:53:43,733 Can you arrange a girl for me 753 00:53:43,947 --> 00:53:48,109 One l can arrange for a hundred girls 754 00:53:48,842 --> 00:53:50,832 l can even give my life for you 755 00:53:50,966 --> 00:53:53,936 Keep your life with you just get me a girl 756 00:53:54,176 --> 00:53:55,308 But remember one thing 757 00:53:55,415 --> 00:53:57,962 The girl should be educated and good looking 758 00:53:58,066 --> 00:54:01,496 Don't worry about that 759 00:54:01,644 --> 00:54:08,443 The girl will be MA BA FA and 10th passed 760 00:54:08,568 --> 00:54:09,968 And they'll be good looking too 761 00:54:10,132 --> 00:54:12,462 But for that you'll need some extra money 762 00:54:12,601 --> 00:54:14,311 Don't worry about money 763 00:54:14,428 --> 00:54:16,029 l grow money in my fields 764 00:54:16,175 --> 00:54:18,069 Then give me a petty sum of 200 rupees 765 00:54:19,400 --> 00:54:22,011 You call 200 rupees petty 766 00:54:22,459 --> 00:54:27,112 Even 2000 rupees are less in the city 767 00:54:28,806 --> 00:54:31,536 You've a safe in the underwear 768 00:54:31,652 --> 00:54:33,541 Stop your nonsense and get lost 769 00:54:33,656 --> 00:54:35,168 But remember the girl should be more 770 00:54:35,284 --> 00:54:39,180 beautiful and educated than the village head's daughter 771 00:54:39,527 --> 00:54:43,876 Leave that to me 772 00:54:44,046 --> 00:54:46,891 You just freshen up and get ready as a groom 773 00:54:47,143 --> 00:54:50,208 l'll make the arrangements of the garland 774 00:54:51,445 --> 00:54:54,832 Village head you said you'll not marry you daughter to me 775 00:54:55,057 --> 00:54:59,464 Now l will give you a befitting reply 776 00:55:01,873 --> 00:55:03,173 Tea sir 777 00:55:03,817 --> 00:55:05,017 Boy Yes 778 00:55:05,457 --> 00:55:08,116 What is the cost of the tea Only 2 rupees sir 779 00:55:09,451 --> 00:55:11,993 2 rupees Why are you trying to loot me 780 00:55:12,162 --> 00:55:14,300 ln the village you get pot full of tea for 10 pennies 781 00:55:14,418 --> 00:55:16,612 And the cost of this tea is 2 rupees 782 00:55:16,978 --> 00:55:20,836 Even if you grumble l won't pay more than 15 pennies 783 00:55:21,080 --> 00:55:24,210 l don't care lf you don't pay we'll write it in your account 784 00:55:24,367 --> 00:55:26,873 l too don't care Write it in the account 785 00:55:32,496 --> 00:55:33,509 What is he doing 786 00:55:37,396 --> 00:55:40,217 Savitri l've heard that your old mother 787 00:55:40,323 --> 00:55:41,793 goes to swim in the pool in bikini 788 00:55:41,917 --> 00:55:43,854 lt is not that door it is one ahead 789 00:55:43,978 --> 00:55:45,769 l know she's fairer than the foreigners 790 00:55:45,876 --> 00:55:49,474 but if she does want to get a suntan take her to a desert 791 00:55:49,624 --> 00:55:52,394 Swimming in the swimming pool in bikini 792 00:55:52,528 --> 00:55:55,176 That's the door Wait 793 00:55:57,658 --> 00:55:59,845 Boss 794 00:56:02,160 --> 00:56:03,223 What is happening 795 00:56:03,635 --> 00:56:05,201 What is happening 796 00:56:05,339 --> 00:56:08,164 Have you wrapped the blanket or vice versa 797 00:56:08,342 --> 00:56:11,102 That fool who had brought the tea Yes 798 00:56:11,389 --> 00:56:16,459 He swtiched a button there and the room turned cold 799 00:56:16,657 --> 00:56:20,086 l'm freezing 800 00:56:24,278 --> 00:56:28,284 Boss take the blanket off Winter has passed 801 00:56:28,411 --> 00:56:29,633 And it is summer again 802 00:56:30,767 --> 00:56:31,986 Saudagarmal this is really amazing 803 00:56:32,083 --> 00:56:33,763 With switching a button you get cold air 804 00:56:33,863 --> 00:56:35,263 as well as hot air 805 00:56:35,489 --> 00:56:37,785 Here everything happens very quickly 806 00:56:37,872 --> 00:56:40,042 You should know the way to do 807 00:56:40,181 --> 00:56:44,759 l've brought a beautiful bird for you Bird 808 00:56:45,023 --> 00:56:49,043 Not that bird ln the city girls are called birds 809 00:56:49,346 --> 00:56:51,576 as they fly and make others fly too 810 00:56:51,906 --> 00:56:54,358 ls she educated She's an MA 811 00:56:54,638 --> 00:56:58,209 Just get in Go 812 00:56:59,719 --> 00:57:01,357 Rani come in 813 00:57:01,502 --> 00:57:02,905 Come in 814 00:57:03,067 --> 00:57:06,853 Go inside 815 00:57:07,925 --> 00:57:13,185 He doesn't know A B C but wants a graduate 816 00:57:25,040 --> 00:57:27,789 Boss bringing her till here was my job 817 00:57:27,998 --> 00:57:31,214 Now until you don't call me l won't come in Ok 818 00:57:31,460 --> 00:57:33,206 Come on Give me a petty sum of 200 rupees 819 00:57:33,427 --> 00:57:35,566 l just gave it to you 820 00:57:35,750 --> 00:57:38,315 You hog money the way bulls eat fodder in the village 821 00:57:38,423 --> 00:57:39,583 Get lost 822 00:57:39,688 --> 00:57:41,658 Why are you insulting yourself in front of the girl 823 00:57:42,240 --> 00:57:44,782 Give it quickly Okay 824 00:57:47,509 --> 00:57:49,127 Go now 825 00:57:54,214 --> 00:57:56,542 What is your name 826 00:57:57,166 --> 00:57:59,170 l've a different name in every room 827 00:57:59,480 --> 00:58:04,455 Sometimes Salma Suzy Sarla Right now l'm Savitri 828 00:58:04,635 --> 00:58:06,957 Forget the name how educated are you 829 00:58:07,184 --> 00:58:11,040 A lot l know every language of lndia 830 00:58:11,220 --> 00:58:14,310 Really silly Where have you studied 831 00:58:14,607 --> 00:58:17,597 Kolkata Chennai Lucknow Delhi 832 00:58:17,763 --> 00:58:20,088 ln Delhi you've studied in Delhi too 833 00:58:20,501 --> 00:58:23,251 Then the masters that taught you must be really good 834 00:58:23,500 --> 00:58:27,374 Whomever l met taught me and educated something 835 00:58:27,594 --> 00:58:29,783 Yes that's it 836 00:58:30,419 --> 00:58:33,649 Do you've parents No they died 837 00:58:35,672 --> 00:58:36,910 Then you must have siblings 838 00:58:37,032 --> 00:58:39,462 Stop talking nonsense and talk business 839 00:58:45,660 --> 00:58:46,660 What are you doing 840 00:58:47,180 --> 00:58:49,427 Stop it 841 00:58:51,521 --> 00:58:53,443 Leave it You'll tear it 842 00:58:55,382 --> 00:58:56,802 Saudagar 843 00:58:57,118 --> 00:58:58,988 Boss you finished so soon 844 00:58:59,228 --> 00:59:02,912 Quiet fool l had asked you bring a educated and 845 00:59:03,079 --> 00:59:04,438 virtuous girl But you got this slut 846 00:59:04,545 --> 00:59:07,234 Do you think l'm a fool No Come on Get her out 847 00:59:07,358 --> 00:59:08,758 Ok 848 00:59:10,011 --> 00:59:12,594 Boss Savitri also has a younger sister 849 00:59:12,797 --> 00:59:13,813 Bad man 850 00:59:14,488 --> 00:59:16,657 What did you do with him 851 00:59:16,885 --> 00:59:17,975 He's shivering with fear 852 00:59:18,092 --> 00:59:19,992 Even l'm shivering but with rage 853 00:59:20,280 --> 00:59:22,099 What strange customers you bring along 854 00:59:22,263 --> 00:59:25,823 l feel like slapping you or myself 855 00:59:26,237 --> 00:59:27,997 That's why l don't like coming with you 856 00:59:28,112 --> 00:59:30,886 Forget about that tell me your old mother in 857 00:59:30,990 --> 00:59:33,850 l should do that to your mother 858 00:59:34,083 --> 00:59:36,273 Being old she still swims in the swimming pool in bikini 859 00:59:36,525 --> 00:59:39,403 God What a trouble 860 00:59:43,420 --> 00:59:45,250 What happened boss 861 00:59:45,381 --> 00:59:47,711 Wretched girl With the grace of god 862 00:59:47,821 --> 00:59:49,651 l escaped her clutches 863 00:59:49,783 --> 00:59:52,345 lf l had been tarnished before marriage 864 00:59:52,445 --> 00:59:53,449 l wouldn't have been ruined 865 00:59:53,560 --> 00:59:58,137 l've made a mistake l thought that you're young 866 00:59:58,258 --> 01:00:00,118 so you need a young girl 867 01:00:00,220 --> 01:00:03,380 l didn't know you're such a virtuous man 868 01:00:04,185 --> 01:00:05,877 That's not it l had announced 869 01:00:06,038 --> 01:00:08,445 in front of the entire village that l'll bring 870 01:00:08,563 --> 01:00:10,913 a girl who will be more beautiful and educated 871 01:00:11,014 --> 01:00:12,674 than the village head's daughter 872 01:00:13,615 --> 01:00:16,918 lf l can't fulfill my promise l can't go back to my village 873 01:00:17,254 --> 01:00:18,954 l can't face anyone 874 01:00:19,070 --> 01:00:21,561 Boss don't worry 875 01:00:21,694 --> 01:00:25,094 Now l'll bring the type of girl that you want 876 01:00:26,229 --> 01:00:27,699 We searched for Miss Lata a lot 877 01:00:27,987 --> 01:00:29,635 but we couldn't find her yet 878 01:00:30,957 --> 01:00:34,581 lnspector Lata was wearing a lot of jewels 879 01:00:35,337 --> 01:00:39,142 l'm only afraid of one thing Lata is immature 880 01:00:39,576 --> 01:00:43,350 Someone might abduct her or kill her for the jewellery 881 01:00:43,514 --> 01:00:47,427 Have faith We are doing our best to find for her 882 01:00:48,002 --> 01:00:49,010 Thank you 883 01:00:58,675 --> 01:01:00,665 Stop 884 01:01:00,776 --> 01:01:06,581 Red signal we got our signal Reverse it 885 01:01:06,723 --> 01:01:09,693 More Stop 886 01:01:10,459 --> 01:01:13,104 A beautiful dame and standing here 887 01:01:13,789 --> 01:01:19,578 Hema No Manorma No Reena No Laxmi 888 01:01:19,713 --> 01:01:20,962 Laxmi 889 01:01:22,865 --> 01:01:26,389 Why are you looking here and there l'm calling you 890 01:01:26,510 --> 01:01:28,840 Didn't you recognise me Laxmi 891 01:01:29,058 --> 01:01:30,950 l'm not Laxmi but Lata 892 01:01:31,080 --> 01:01:33,921 Lata Yes it's Lata 893 01:01:34,032 --> 01:01:35,254 Slip of tongue 894 01:01:35,387 --> 01:01:37,286 lt has been ages since l saw you 895 01:01:37,412 --> 01:01:39,243 But what are you doing here alone 896 01:01:39,721 --> 01:01:44,405 Nothing Nothing Don't assume l am naive 897 01:01:44,573 --> 01:01:50,533 When a beautiful young girl stands near water 898 01:01:50,652 --> 01:01:52,774 in the scorching sun then think that she's in need 899 01:01:52,871 --> 01:01:54,393 Surely there is some trouble 900 01:01:54,502 --> 01:01:56,972 Did you husband leave you What nonsense 901 01:01:57,371 --> 01:01:58,804 l'm not even married 902 01:01:58,940 --> 01:02:00,235 Again l made a mistake 903 01:02:00,342 --> 01:02:02,683 Then surely someone has deceived you 904 01:02:02,786 --> 01:02:05,276 Yes you're right l'm right 905 01:02:05,760 --> 01:02:10,435 A boy from my city Prasad deceived me 906 01:02:10,559 --> 01:02:12,273 He was bringing me to the city 907 01:02:12,497 --> 01:02:15,043 but on the way he ran away with all my jewellery 908 01:02:15,146 --> 01:02:17,435 Just listen Even though l'm there 909 01:02:17,563 --> 01:02:19,053 such dacoits are loose in the world 910 01:02:19,290 --> 01:02:21,842 Prasad wants to compete with me l'll ruin him 911 01:02:21,993 --> 01:02:24,403 l'll destroy him 912 01:02:24,687 --> 01:02:27,677 Until l don't bring him to you l won't rest 913 01:02:27,803 --> 01:02:30,290 He deceived an innocent girl 914 01:02:30,875 --> 01:02:32,149 And where did this girl go 915 01:02:32,261 --> 01:02:33,435 Did she jump in the water 916 01:02:33,545 --> 01:02:35,730 Girl l'm here 917 01:02:37,792 --> 01:02:41,102 Madam do you know anyone in the city 918 01:02:42,551 --> 01:02:43,862 No 919 01:02:43,983 --> 01:02:46,943 Don't cry lf you'll cry the public will gather 920 01:02:47,021 --> 01:02:48,787 and my plan will be ruined 921 01:02:48,901 --> 01:02:51,871 Don't worry l've a very generous friend 922 01:02:52,053 --> 01:02:54,768 He will sure help you come with me 923 01:02:54,867 --> 01:02:56,469 Hey what are you doing 924 01:02:56,620 --> 01:02:58,605 l was just blessing you 925 01:02:58,719 --> 01:03:01,999 You are like my sister You won't find a brother like me again 926 01:03:02,117 --> 01:03:06,987 Taxi Come here Come here You too come 927 01:03:08,649 --> 01:03:12,770 Boss Saudagar you returned so soon 928 01:03:12,951 --> 01:03:15,774 Boss l've brought a new girl 929 01:03:15,897 --> 01:03:18,959 A girl that has been touched by no one 930 01:03:19,066 --> 01:03:21,006 ls she educated Of course 931 01:03:21,122 --> 01:03:25,069 Tell me right now if is she like that Savitri of yours 932 01:03:25,369 --> 01:03:28,222 She's convent educated 933 01:03:28,353 --> 01:03:32,299 She had passed BA and MA 934 01:03:32,776 --> 01:03:35,199 A degree in MA too Yes 935 01:03:35,334 --> 01:03:40,243 But boss don't be too rude to her Be polite 936 01:03:40,383 --> 01:03:44,772 lf she's from a good family l'll be very polite to her 937 01:03:44,883 --> 01:03:46,598 Call her in 938 01:03:47,201 --> 01:03:49,634 What are you doing l'm stuck just push me 939 01:03:49,786 --> 01:03:50,810 Here l go 940 01:03:52,553 --> 01:03:56,650 Come in sister Think of it as your own house 941 01:03:56,791 --> 01:03:57,967 Go in 942 01:04:03,196 --> 01:04:07,239 Lata you You Silly 943 01:04:07,354 --> 01:04:10,902 l'm done for Do you know each other 944 01:04:11,027 --> 01:04:14,857 Very well lf that day she hadn't helped me in the train 945 01:04:14,973 --> 01:04:17,343 the guard would've fined me 946 01:04:17,475 --> 01:04:20,445 l remembered Give me a petty cash of 200 rupees 947 01:04:20,613 --> 01:04:23,242 Why l know her very well 948 01:04:23,373 --> 01:04:26,307 l'm done for Get out of here Saudagar 949 01:04:26,455 --> 01:04:29,376 And listen order some tea for Lata 950 01:04:30,996 --> 01:04:35,486 He said it in a high tone So soon he got used to the city 951 01:04:35,839 --> 01:04:37,517 l've lost it 952 01:04:38,095 --> 01:04:39,750 Come Lata sit 953 01:04:41,205 --> 01:04:42,698 Have you come here to get married 954 01:04:43,620 --> 01:04:44,772 Have you come here to get married 955 01:04:44,882 --> 01:04:48,182 Yes didn't you hear my announcement on the radio 956 01:04:48,349 --> 01:04:52,152 that l'll marry the village head's daughter Parvati 957 01:04:52,555 --> 01:04:53,813 Yes 958 01:04:54,069 --> 01:04:57,039 But that scum village head refused 959 01:04:57,287 --> 01:05:02,424 l got furious and proclaimed that forget village head's 960 01:05:02,693 --> 01:05:05,952 daughter l'll marry a girl more educated and beautiful than her 961 01:05:06,096 --> 01:05:07,542 That's why l had to come here 962 01:05:07,672 --> 01:05:09,391 But why have you come here 963 01:05:10,198 --> 01:05:11,737 You've come here to get married 964 01:05:11,853 --> 01:05:13,261 and l've run away from my marriage 965 01:05:14,234 --> 01:05:17,282 They were getting me married to a cruel person 966 01:05:17,472 --> 01:05:19,673 But then who was with you in the train 967 01:05:19,807 --> 01:05:22,338 He was a devil whom l thought to be a good man 968 01:05:22,475 --> 01:05:26,245 But on the way he duped me and fled with all my jewellery 969 01:05:26,403 --> 01:05:27,503 Really Yes 970 01:05:27,614 --> 01:05:30,229 But he was boasting a lot 971 01:05:30,583 --> 01:05:33,126 lf l find him anywhere l'll thrash him 972 01:05:33,258 --> 01:05:36,152 But forget that scoundrel have tea 973 01:05:36,493 --> 01:05:38,368 You must not have had tea for long 974 01:05:38,796 --> 01:05:42,053 Even you've some Yes fiftyfifty 975 01:05:42,666 --> 01:05:44,635 What does that mean Halfhalf 976 01:05:48,603 --> 01:05:49,616 Have it 977 01:05:54,110 --> 01:05:56,522 Darling how was the movie Fine 978 01:05:56,674 --> 01:05:59,662 Oh my darling My sweetie pie You know 979 01:06:01,210 --> 01:06:02,249 Please 980 01:06:03,145 --> 01:06:05,482 Mr Banke Look Prasad 981 01:06:06,468 --> 01:06:07,547 Prasad Yes 982 01:06:07,652 --> 01:06:10,497 Scoundrel at last l found you 983 01:06:14,501 --> 01:06:17,521 Who are you l'm your father silly 984 01:06:17,874 --> 01:06:19,694 And l've come to tell you 985 01:06:19,795 --> 01:06:21,687 to move your hands from your mother's shoulder 986 01:06:21,958 --> 01:06:24,588 And return the goods that you've stolen 987 01:06:24,715 --> 01:06:26,205 Which goods What are you saying 988 01:06:26,406 --> 01:06:28,140 ls that so l'll just show you 989 01:06:28,504 --> 01:06:31,358 The jewleries she was wearing till yesterday 990 01:06:31,466 --> 01:06:34,486 but now you've them 991 01:06:34,733 --> 01:06:35,783 What nonsense 992 01:06:35,989 --> 01:06:38,181 Neither have l ever seen you or her 993 01:06:38,383 --> 01:06:40,549 Prasad you've never seen me 994 01:06:40,660 --> 01:06:44,860 Forget him lts seems his eyesight has become weak 995 01:06:44,988 --> 01:06:47,388 and he has lost his memory 996 01:06:47,676 --> 01:06:50,840 But l know how to make your regain your memory 997 01:06:51,115 --> 01:06:53,437 Seems like you've come here to die 998 01:06:53,725 --> 01:06:55,015 Take this 999 01:06:55,143 --> 01:06:58,697 Mr Banke what happened 1000 01:07:00,567 --> 01:07:08,097 You thought l died No one has lived after hitting me 1001 01:07:08,525 --> 01:07:10,895 You have shown your strength of the city 1002 01:07:11,176 --> 01:07:13,695 Now see the strength of the village 1003 01:07:13,830 --> 01:07:16,309 Try to handle it if you can 1004 01:07:16,711 --> 01:07:18,971 Hail lord 1005 01:08:22,643 --> 01:08:24,112 Spare me 1006 01:08:25,399 --> 01:08:26,908 Will you return Lata's jewellery or die 1007 01:08:27,004 --> 01:08:28,474 Take the jewellery but spare me 1008 01:08:28,566 --> 01:08:29,996 The jewellery is in the bag 1009 01:08:30,951 --> 01:08:32,485 Oh God lt's good you returned it 1010 01:08:33,197 --> 01:08:35,741 Scoundrel if you ever deceive anyone again 1011 01:08:35,930 --> 01:08:40,920 l'll tear your to pieces and then scatter you around 1012 01:08:41,080 --> 01:08:43,025 Apologize to your mother and then to your father 1013 01:08:43,197 --> 01:08:44,957 Forgive me mother You too forgive me father 1014 01:08:45,109 --> 01:08:46,895 Shut up Come on Lata 1015 01:08:50,948 --> 01:08:57,778 Scoundrel check if all the jewellery are there 1016 01:08:58,002 --> 01:08:59,950 or else l'll thrash him up again 1017 01:09:03,281 --> 01:09:04,350 Why are you staring at me 1018 01:09:05,319 --> 01:09:06,694 Why are you giggling 1019 01:09:09,189 --> 01:09:10,771 Are you mocking me 1020 01:09:11,332 --> 01:09:12,392 No 1021 01:09:12,511 --> 01:09:15,003 l was talking about the jewellery and you're giggling 1022 01:09:15,620 --> 01:09:19,085 Because now l like you more then the jewellery 1023 01:09:20,970 --> 01:09:22,560 Why are you giggling now 1024 01:09:23,770 --> 01:09:25,140 Now you're mocking me 1025 01:09:25,635 --> 01:09:26,637 No 1026 01:09:26,734 --> 01:09:29,504 When l said that l like you why did you laugh 1027 01:09:30,121 --> 01:09:33,390 Because even l like you 1028 01:09:34,103 --> 01:09:35,414 Yes Yes 1029 01:09:36,663 --> 01:09:38,230 Then shall we get married Yes 1030 01:09:38,484 --> 01:09:41,566 But Sangram Singh should not know about our marriage 1031 01:09:41,974 --> 01:09:45,541 But our village head should surely know about it 1032 01:09:45,859 --> 01:09:50,386 He'll burn with rage and perish like evil 1033 01:09:51,040 --> 01:09:52,342 l'll make the arrangements for the marriage 1034 01:09:52,447 --> 01:09:53,453 Wonderful idea 1035 01:09:53,975 --> 01:09:54,996 What does that mean 1036 01:09:55,282 --> 01:09:57,497 l mean that you talked wisely 1037 01:09:57,730 --> 01:10:01,143 Fool you've still not seen my wisdom 1038 01:10:01,442 --> 01:10:04,050 You rest l'll return quickly 1039 01:10:04,514 --> 01:10:06,728 Come quickly Yes 1040 01:10:16,725 --> 01:10:21,649 Look dress turmeric coconut vermillion 1041 01:10:21,765 --> 01:10:22,824 and the nuptial chain 1042 01:10:22,932 --> 01:10:25,213 Wow You're wiser the women 1043 01:10:25,626 --> 01:10:28,907 You brought everything 1044 01:10:29,005 --> 01:10:31,847 Obviously As soon as we reach the village 1045 01:10:31,976 --> 01:10:34,135 we'll take mother's blessings and get married 1046 01:10:34,270 --> 01:10:36,140 and make you mine forever 1047 01:10:37,645 --> 01:10:39,966 Why is this ringing now 1048 01:10:40,303 --> 01:10:43,415 Yes What The police have come 1049 01:10:43,847 --> 01:10:46,440 Why should l throw her out if the police have come 1050 01:10:46,569 --> 01:10:48,262 The police are searching the rooms 1051 01:10:48,389 --> 01:10:50,726 lf they find unmarried girls in the room 1052 01:10:50,841 --> 01:10:52,311 they'll arrest them 1053 01:10:52,432 --> 01:10:55,650 Tell the girl in your room to leave quickly 1054 01:10:55,880 --> 01:10:58,146 Why l'll not 1055 01:10:58,346 --> 01:10:59,396 Fool 1056 01:10:59,577 --> 01:11:00,677 What was the manager saying 1057 01:11:00,793 --> 01:11:02,609 He told me to throw you out Why 1058 01:11:02,727 --> 01:11:05,795 Because the police are arresting unmarried girls 1059 01:11:06,279 --> 01:11:09,762 Now what will happen Why are you afraid What if we're not married 1060 01:11:09,875 --> 01:11:11,082 We're about to get married 1061 01:11:11,614 --> 01:11:13,674 Who is this knocking the door now 1062 01:11:14,111 --> 01:11:15,132 l'll see right now 1063 01:11:16,773 --> 01:11:17,776 What is it fool 1064 01:11:17,878 --> 01:11:20,177 Hurry up Send the girl away 1065 01:11:20,273 --> 01:11:21,274 The police are coming 1066 01:11:21,386 --> 01:11:22,546 Then let them 1067 01:11:22,710 --> 01:11:26,136 She's not a characterless girl l'm about to marry her 1068 01:11:26,261 --> 01:11:27,791 There is a lot of difference between a wife 1069 01:11:27,885 --> 01:11:29,445 and a tobe wife 1070 01:11:29,868 --> 01:11:31,666 Why do you want her to get jailed 1071 01:11:32,030 --> 01:11:34,833 There is still time Let her go 1072 01:11:38,182 --> 01:11:39,253 Come on 1073 01:11:40,105 --> 01:11:41,539 Oh God 1074 01:11:43,332 --> 01:11:46,092 The police have really arrived They arrested a girl too 1075 01:11:49,480 --> 01:11:50,585 You've started crying 1076 01:11:51,476 --> 01:11:55,944 l'm already tensed Your tears are making me worry more 1077 01:11:56,440 --> 01:11:57,511 What to do 1078 01:11:57,811 --> 01:12:01,846 Yes Wear this dress Go quickly 1079 01:12:12,878 --> 01:12:15,910 Silly you look like a real bride 1080 01:12:44,868 --> 01:12:45,880 What is it 1081 01:12:46,320 --> 01:12:47,674 What relation do you've with this girl 1082 01:12:47,785 --> 01:12:49,255 We've a very simple relation 1083 01:12:49,378 --> 01:12:51,478 She's my wife and l'm he husband 1084 01:12:51,641 --> 01:12:54,551 What evidence do you have Here is the evidence 1085 01:12:55,009 --> 01:12:57,379 Excuse us We disturbed you uncecessarily 1086 01:12:57,471 --> 01:12:58,631 Sorry Let's go 1087 01:12:58,833 --> 01:13:01,063 Needlessly they trouble people 1088 01:13:08,007 --> 01:13:10,393 Why are you upset 1089 01:13:10,829 --> 01:13:12,589 lf we had been in the village 1090 01:13:12,707 --> 01:13:14,697 we would've been very happy 1091 01:13:15,455 --> 01:13:17,130 Mother would have been very happy 1092 01:13:17,220 --> 01:13:19,590 She would have prepared garlands 1093 01:13:20,213 --> 01:13:22,943 l would have adorned myself as a groom 1094 01:13:23,045 --> 01:13:27,035 There would have celebrations in the courtyard 1095 01:13:28,133 --> 01:13:34,903 My desires couldn't be fulfilled 1096 01:13:35,652 --> 01:13:36,660 So what 1097 01:13:37,476 --> 01:13:40,662 Our marriage was very simple 1098 01:13:40,787 --> 01:13:43,777 No music and priest 1099 01:13:44,062 --> 01:13:50,472 What is the need of all this when we've god's blessings 1100 01:13:53,424 --> 01:13:56,385 Our marriage was very simple 1101 01:13:56,527 --> 01:13:59,157 No music and priest 1102 01:13:59,350 --> 01:14:05,150 What is the need of all this when we've god's blessings 1103 01:14:05,305 --> 01:14:08,295 Our marriage was very simple 1104 01:14:08,405 --> 01:14:11,105 No music and priest 1105 01:14:11,230 --> 01:14:16,990 What is the need of all this when we've god's blessings 1106 01:14:34,233 --> 01:14:40,133 The eyes of my beloved are like the palanquin 1107 01:14:40,448 --> 01:14:43,505 The eyes of my beloved are like the palanquin 1108 01:14:43,633 --> 01:14:49,003 The eyes of my beloved are like the palanquin 1109 01:14:49,254 --> 01:14:54,980 This heart belongs to my beautiful bride 1110 01:14:55,143 --> 01:14:58,673 Without the wedding procession 1111 01:14:58,895 --> 01:15:01,787 Without the wedding procession 1112 01:15:02,032 --> 01:15:04,302 this marriag took place 1113 01:15:04,865 --> 01:15:10,425 What is the need of all this when we've god's blessings 1114 01:15:10,791 --> 01:15:13,706 Our marriage was very simple 1115 01:15:13,857 --> 01:15:16,327 No music and priest 1116 01:15:16,613 --> 01:15:22,213 What is the need of all this when we've god's blessings 1117 01:15:53,815 --> 01:15:56,886 l'm an illiterate and you're a literate 1118 01:15:57,013 --> 01:15:59,912 How did we fall for each other 1119 01:16:00,031 --> 01:16:02,678 l'm an illiterate and you're a literate 1120 01:16:02,855 --> 01:16:05,225 How did we fall for each other 1121 01:16:05,628 --> 01:16:08,551 You're from the city and l'm from the village 1122 01:16:08,693 --> 01:16:11,054 How did we become life partners 1123 01:16:11,466 --> 01:16:14,865 Our love bonded our hearts 1124 01:16:15,105 --> 01:16:18,149 Our love bonded our hearts 1125 01:16:18,266 --> 01:16:20,811 lt made us a couple 1126 01:16:21,176 --> 01:16:26,415 What is the need of all this when we've god's blessings 1127 01:16:26,890 --> 01:16:29,684 Our marriage was very simple 1128 01:16:29,906 --> 01:16:32,525 No music and priest 1129 01:16:32,667 --> 01:16:38,007 What is the need of all this when we've god's blessings 1130 01:17:04,501 --> 01:17:07,875 Today is the nuptial night 1131 01:17:08,048 --> 01:17:10,918 l want to say many things to you 1132 01:17:11,040 --> 01:17:13,054 Today is the nuptial night 1133 01:17:13,288 --> 01:17:16,024 l want to say many things to you 1134 01:17:16,326 --> 01:17:21,808 We can talk tomorrow This night won't come again 1135 01:17:21,969 --> 01:17:25,384 Don't look at me like that Leave my veil 1136 01:17:25,682 --> 01:17:28,812 Don't look at me like that Leave my veil 1137 01:17:28,960 --> 01:17:31,587 l beg of you 1138 01:17:31,784 --> 01:17:37,246 What is the need of all this when we've god's blessings 1139 01:17:37,486 --> 01:17:40,230 Our marriage was very simple 1140 01:17:40,456 --> 01:17:42,911 No music and priest 1141 01:17:43,197 --> 01:17:48,830 What is the need of all this when we've god's blessings 1142 01:17:48,965 --> 01:17:53,915 Great sage Vyas says that if the five Pandavas 1143 01:17:54,088 --> 01:17:55,418 had not taken birth in king Pandu's house 1144 01:17:55,586 --> 01:17:57,362 there wouldn't have been Bharat and holy war 1145 01:17:57,522 --> 01:18:00,317 Kunti Kunti 1146 01:18:00,521 --> 01:18:01,834 Yes Kunti was a woman of a very good character 1147 01:18:01,960 --> 01:18:05,585 Kunti became a mother and king Ponda didn't do anything 1148 01:18:06,469 --> 01:18:08,493 Have some shame dear 1149 01:18:08,659 --> 01:18:10,996 Take king Pandu's name with respect 1150 01:18:11,124 --> 01:18:13,924 l'm taking his name with respect 1151 01:18:14,351 --> 01:18:16,732 Nowadays you don't find such husbands 1152 01:18:16,867 --> 01:18:19,925 who send their wives to others persons 1153 01:18:20,040 --> 01:18:21,340 to ask for the boon of a child 1154 01:18:21,448 --> 01:18:23,170 What do you mean Even l 1155 01:18:23,305 --> 01:18:25,224 Yes Shut up 1156 01:18:26,045 --> 01:18:27,515 You think that l'm king Pandu 1157 01:18:27,835 --> 01:18:30,665 Of course not l'm a normal human being 1158 01:18:30,923 --> 01:18:33,280 lt is my mistake that l am reciting a holy book 1159 01:18:33,375 --> 01:18:34,805 in front of you 1160 01:18:35,681 --> 01:18:37,880 l don't see anything wrong in this 1161 01:18:38,014 --> 01:18:39,295 You don't find it wrong 1162 01:18:39,462 --> 01:18:42,321 Kunti was a woman of a very high character 1163 01:18:42,551 --> 01:18:44,287 She used to highly respect her husband 1164 01:18:44,399 --> 01:18:46,129 So am l not a good character woman 1165 01:18:46,253 --> 01:18:47,527 Don't l respect you 1166 01:18:47,641 --> 01:18:49,194 Yes you do 1167 01:18:49,422 --> 01:18:50,433 Sit 1168 01:18:50,756 --> 01:18:54,454 The rules for gods and humans are different 1169 01:18:54,580 --> 01:18:56,710 Here you've to pay tax and go to the police station 1170 01:18:56,890 --> 01:18:59,190 Even though they had wives they could've 1171 01:18:59,290 --> 01:19:00,682 relation with other women 1172 01:19:00,854 --> 01:19:03,624 lf we'll walk on that path we'll have to go to jail 1173 01:19:03,837 --> 01:19:05,417 because we're humans 1174 01:19:05,830 --> 01:19:08,087 l was just narrating a story of that era 1175 01:19:08,269 --> 01:19:11,429 So what What is the difference in this era 1176 01:19:11,582 --> 01:19:14,428 Just look at our neighbour Dhanlaxmi 1177 01:19:14,571 --> 01:19:17,441 Her elder son resembles the contracter of our village 1178 01:19:17,759 --> 01:19:19,489 and the younger son resembles the money lender 1179 01:19:19,590 --> 01:19:20,650 Not tell me 1180 01:19:20,760 --> 01:19:23,381 Stupid all the children born from the same mother 1181 01:19:23,475 --> 01:19:25,049 don't have to look like the mother 1182 01:19:25,198 --> 01:19:28,208 Some can look like a monkey some can look like a lizards 1183 01:19:29,338 --> 01:19:30,413 You want a child 1184 01:19:31,297 --> 01:19:35,035 But don't be in a hurry l'll try my best 1185 01:19:35,387 --> 01:19:36,863 Then come on Where 1186 01:19:37,111 --> 01:19:39,699 You just said that you'll try your best 1187 01:19:40,603 --> 01:19:42,363 l didn't say that l'll do it now 1188 01:19:42,473 --> 01:19:44,143 Right now l've to go to the neighbouring village 1189 01:19:44,298 --> 01:19:45,754 to return this scripture 1190 01:19:46,316 --> 01:19:48,376 And l'll tell that priest not to give this scripture 1191 01:19:48,498 --> 01:19:51,189 to those who don't have any children 1192 01:19:53,036 --> 01:19:55,829 Whenever l say this he goes out 1193 01:19:56,745 --> 01:19:57,956 Miss Phulrani 1194 01:19:59,684 --> 01:20:00,906 Miss Phulrani 1195 01:20:02,522 --> 01:20:04,156 ls this Phulrani's house 1196 01:20:04,282 --> 01:20:07,547 Yes and l am Phulrani 1197 01:20:07,890 --> 01:20:11,042 Wow You are as beautiful as your name 1198 01:20:11,141 --> 01:20:14,981 And have good personality too 1199 01:20:15,091 --> 01:20:16,110 Who are you 1200 01:20:16,220 --> 01:20:19,552 l am Salim from district Saranpur 1201 01:20:19,668 --> 01:20:20,869 l'm a tailor by profession 1202 01:20:21,512 --> 01:20:25,780 l've come far from my family in search of work 1203 01:20:26,922 --> 01:20:31,922 lf you let me keep set up my shop in your veranda 1204 01:20:32,105 --> 01:20:33,664 l can start my business 1205 01:20:33,926 --> 01:20:37,907 Couldn't you find any other veranda except mine 1206 01:20:38,088 --> 01:20:39,528 Madam l did 1207 01:20:39,814 --> 01:20:42,895 Madam Jamna in the next lane was ready 1208 01:20:43,264 --> 01:20:45,699 But l didn't like her place 1209 01:20:45,821 --> 01:20:48,761 Ganga Rani in the 4th lane was ready too 1210 01:20:48,979 --> 01:20:51,791 But her place is a bit small 1211 01:20:52,603 --> 01:20:54,279 Your place is very nice 1212 01:20:54,407 --> 01:20:58,498 lf you'll give me permission l start tailoring shop here 1213 01:20:59,355 --> 01:21:05,425 With god's grace your house will be filled with kids 1214 01:21:05,532 --> 01:21:06,544 Really 1215 01:21:06,710 --> 01:21:08,071 May your words come true 1216 01:21:08,196 --> 01:21:10,556 l'll surely become a mother with your blessings 1217 01:21:11,097 --> 01:21:13,714 You keep your machine here and start your work 1218 01:21:13,817 --> 01:21:16,781 Madam thank you very much 1219 01:21:16,892 --> 01:21:19,755 Driver install my machine here 1220 01:21:19,864 --> 01:21:26,095 Phulrani l've a cloth and l want to stitch your dress first 1221 01:21:26,214 --> 01:21:31,384 l'll stitch a very nice blouse and skirt for you 1222 01:21:31,510 --> 01:21:34,630 Hold this l've to take your measurement 1223 01:21:43,761 --> 01:21:48,343 Saudagarmal surely come to my village on festival day 1224 01:21:48,666 --> 01:21:50,426 You don't know how pompously this festival 1225 01:21:50,534 --> 01:21:51,737 is celebrated there 1226 01:21:52,040 --> 01:21:55,647 And then you can see my honour and prestide there 1227 01:21:56,341 --> 01:21:58,940 You can also get some reward from your sister 1228 01:21:59,051 --> 01:22:02,329 Sure Now we're related 1229 01:22:02,448 --> 01:22:04,216 Now l'm your brotherinlaw 1230 01:22:04,471 --> 01:22:07,201 Saudagarmal l'm very grateful to you 1231 01:22:07,467 --> 01:22:09,964 l came here alone but l'm going back with someone 1232 01:22:10,052 --> 01:22:11,416 lt is all because of you brother 1233 01:22:11,519 --> 01:22:14,253 This is the only good deed l've done in life 1234 01:22:14,368 --> 01:22:17,258 And l did not do it it just happened by mistake 1235 01:22:17,465 --> 01:22:19,181 The whistle has been sounded 1236 01:22:19,281 --> 01:22:20,539 Get in the train 1237 01:22:20,642 --> 01:22:23,566 Saudagarmal do come to my village on festival day 1238 01:22:23,678 --> 01:22:26,180 l'll come but l've a condition 1239 01:22:26,307 --> 01:22:28,930 You came here alone but are returning with a wife 1240 01:22:29,049 --> 01:22:30,344 When l'll come to your village 1241 01:22:30,486 --> 01:22:32,775 there should be a baby to call me uncle 1242 01:22:32,893 --> 01:22:35,515 Saudagarmal the train has still not started moving 1243 01:22:35,626 --> 01:22:37,367 Then why am l moving 1244 01:22:37,495 --> 01:22:38,865 l've gone mad with happiness 1245 01:22:38,973 --> 01:22:42,794 Engine driver start the train 1246 01:22:42,906 --> 01:22:43,911 lts moving 1247 01:22:55,628 --> 01:22:57,864 What happened Come 1248 01:23:00,186 --> 01:23:02,884 Lata is this your house 1249 01:23:03,649 --> 01:23:07,327 lt is very big lt grand like a king's palace 1250 01:23:07,797 --> 01:23:10,686 But what's the point of returning to your house 1251 01:23:10,788 --> 01:23:13,308 from where you had run away 1252 01:23:13,415 --> 01:23:17,145 l had not run away from my house but from an atrocity 1253 01:23:17,576 --> 01:23:20,066 And now l've returned for my mother's blessings 1254 01:23:20,459 --> 01:23:22,246 You can get married anywhere but 1255 01:23:22,569 --> 01:23:25,129 sending off can take place only from maternal house 1256 01:23:25,384 --> 01:23:27,374 lf you had even a bit of shame 1257 01:23:27,585 --> 01:23:29,295 you wouldn't have never returned 1258 01:23:29,603 --> 01:23:33,814 You've come to defame us by getting married 1259 01:23:35,379 --> 01:23:36,573 How can l defame you mother 1260 01:23:37,348 --> 01:23:39,949 l didn't commit a sin l got married 1261 01:23:40,126 --> 01:23:42,425 Marriage where did you get married 1262 01:23:42,610 --> 01:23:43,932 ln a hotel room 1263 01:23:44,367 --> 01:23:49,633 ln a hotel room you can commit sins not get marriage 1264 01:23:49,773 --> 01:23:51,863 You had come to listen to this Lata 1265 01:23:52,281 --> 01:23:56,569 l realised today that mothers who live in palaces 1266 01:23:56,696 --> 01:24:00,312 can only curse you but not bless you 1267 01:24:00,674 --> 01:24:02,903 Come on Lata Wait young man 1268 01:24:06,060 --> 01:24:09,050 l won't stop you but l want to say something 1269 01:24:09,128 --> 01:24:10,379 to you before you leave 1270 01:24:11,400 --> 01:24:14,930 The women had their share of conversation 1271 01:24:15,467 --> 01:24:18,275 Now what about us men sharing few words 1272 01:24:19,225 --> 01:24:21,008 Can you come up with me for a minute 1273 01:24:21,527 --> 01:24:23,843 No Banke Don't go with him 1274 01:24:23,936 --> 01:24:25,052 You don't know him 1275 01:24:25,259 --> 01:24:29,319 Don't worry Lata l've taken down many stubborn 1276 01:24:29,404 --> 01:24:31,669 bulls by their horns 1277 01:24:33,175 --> 01:24:34,974 And then he doesn't even have horns 1278 01:24:49,554 --> 01:24:50,620 What is this 1279 01:24:52,759 --> 01:24:56,059 This is the thing with which the world is bought 1280 01:24:56,430 --> 01:24:57,659 and sold everyday 1281 01:24:58,285 --> 01:25:00,055 What do you want to buy from me 1282 01:25:00,167 --> 01:25:05,190 A fake marriage that took place in the hotel room 1283 01:25:06,168 --> 01:25:09,995 l want you to take this money and forget Lata 1284 01:25:10,106 --> 01:25:14,045 You fool offer this money to someone else 1285 01:25:14,556 --> 01:25:16,475 Maybe you don't know me 1286 01:25:16,710 --> 01:25:19,445 l'm a farmer the son of a farmer 1287 01:25:19,760 --> 01:25:23,275 We know how to toil our fields 1288 01:25:23,550 --> 01:25:25,297 We don't know how to strike deals 1289 01:25:25,426 --> 01:25:28,935 lt must be the tradition of your family to sell your wives 1290 01:25:29,056 --> 01:25:31,660 One more thing take place in our family 1291 01:25:32,079 --> 01:25:33,710 which maybe you don't know 1292 01:25:34,571 --> 01:25:39,668 The person that obstructs our path is not left alive 1293 01:25:41,021 --> 01:25:47,727 l'm a respected man that's why l'm offering you life 1294 01:25:48,615 --> 01:25:53,180 lf you disagree death is not far from you 1295 01:25:53,750 --> 01:25:55,783 lf you want you can still take this money 1296 01:25:55,905 --> 01:25:59,040 Yes l can still take this money 1297 01:25:59,445 --> 01:26:05,196 But not to sell my wife but to throw it on your face 1298 01:26:38,018 --> 01:26:39,496 Hello police station 1299 01:26:50,151 --> 01:26:51,739 Leave him 1300 01:26:53,290 --> 01:26:56,022 lnspector this man had come to loot our house 1301 01:26:56,123 --> 01:26:58,783 You fool why are you lying 1302 01:26:59,040 --> 01:27:00,370 Why don't you say what the truth is 1303 01:27:00,463 --> 01:27:02,140 Explain all that in the police station 1304 01:27:02,243 --> 01:27:04,294 But inspector listen to me Come on 1305 01:27:04,423 --> 01:27:06,302 lnspector leave him 1306 01:27:06,453 --> 01:27:07,820 Come on Lata 1307 01:27:09,111 --> 01:27:11,311 Banke Come 1308 01:27:11,515 --> 01:27:15,255 Quite Don't worry Lata l'll return 1309 01:27:15,440 --> 01:27:19,197 There is still justice in the country 1310 01:27:19,335 --> 01:27:23,733 And you listen too fool l'll not let you rest in peace 1311 01:27:23,847 --> 01:27:26,662 l'll settle our score 1312 01:27:32,696 --> 01:27:34,532 My dear 1313 01:27:34,729 --> 01:27:35,746 Hey 1314 01:27:36,323 --> 01:27:37,873 Come brother 1315 01:27:37,999 --> 01:27:40,330 Wow What a body 1316 01:27:40,481 --> 01:27:42,126 Bones below and skin on the top 1317 01:27:42,229 --> 01:27:43,359 and the muscles are missing 1318 01:27:43,485 --> 01:27:45,883 How did you come here 1319 01:27:45,997 --> 01:27:48,287 l'll tell you that later First tell me 1320 01:27:48,443 --> 01:27:52,067 did your parents give birth to a kid or a kite 1321 01:27:53,083 --> 01:27:55,369 l'll take the measurement Don't get angry 1322 01:27:55,975 --> 01:27:56,983 Stand straight 1323 01:27:57,086 --> 01:27:59,605 What are you doing You're moving like a kite 1324 01:27:59,736 --> 01:28:01,132 Take out the clothes No 1325 01:28:01,297 --> 01:28:03,864 Not these clothes the clothes that you want to stitch 1326 01:28:03,987 --> 01:28:05,427 You've not brought it Go and get it 1327 01:28:05,551 --> 01:28:09,052 ln 4 days l'll make such a wonderful shirt for you 1328 01:28:09,200 --> 01:28:10,975 that you'll look like a brawny man 1329 01:28:11,091 --> 01:28:13,635 Go Who are you to tell me to go 1330 01:28:14,001 --> 01:28:15,827 lt seems l've returned late 1331 01:28:15,980 --> 01:28:17,622 You've delayed while coming 1332 01:28:17,735 --> 01:28:19,736 but don't delay in going fool 1333 01:28:19,825 --> 01:28:21,508 Whom did you call a fool 1334 01:28:21,688 --> 01:28:26,418 Thank you stars that l called you a fool and not stupid 1335 01:28:26,681 --> 01:28:29,470 Stupid fool do you know who you're talking too 1336 01:28:29,589 --> 01:28:30,891 You tell me 1337 01:28:31,010 --> 01:28:33,885 l'm the only son of Kolhapur's famous wrestler 1338 01:28:34,010 --> 01:28:36,845 RustomeJamaBabbar Rao 1339 01:28:36,980 --> 01:28:39,812 And the only live in soninlaw of this house 1340 01:28:40,370 --> 01:28:42,233 Carefully 1341 01:28:42,805 --> 01:28:47,395 God you're great Babbar Rao's son a weakling 1342 01:28:47,704 --> 01:28:51,016 And the live in soninlaw is a wanderer 1343 01:28:51,135 --> 01:28:54,488 Stupid pick up this machine and get lost 1344 01:28:54,606 --> 01:28:56,504 or else l'll not spare you 1345 01:28:58,382 --> 01:29:01,635 lf you're from Kolhapur l'm from the Saranpur district 1346 01:29:01,739 --> 01:29:02,763 Got it 1347 01:29:06,071 --> 01:29:07,941 Salim what did you do 1348 01:29:08,041 --> 01:29:09,101 He's my husband 1349 01:29:10,180 --> 01:29:11,764 My mistake 1350 01:29:11,902 --> 01:29:14,283 But he doesn't look like the owner of the house 1351 01:29:14,410 --> 01:29:16,310 Then what do l look like Servant 1352 01:29:16,457 --> 01:29:18,017 Didn't you see this ring 1353 01:29:18,967 --> 01:29:20,831 Forgive me 1354 01:29:21,015 --> 01:29:22,620 l'll forgive you later 1355 01:29:22,962 --> 01:29:25,479 First you tell me why did you let this tailor 1356 01:29:25,574 --> 01:29:27,474 open his shop in my house 1357 01:29:28,478 --> 01:29:31,568 He said something and l agreed 1358 01:29:31,684 --> 01:29:32,686 Which one 1359 01:29:32,970 --> 01:29:36,800 He said that he's so lucky that wherever he goes 1360 01:29:36,971 --> 01:29:39,628 that place gets filled with children Filled 1361 01:29:40,269 --> 01:29:42,711 No Yes that's true 1362 01:29:42,825 --> 01:29:44,725 You'll say that Come on 1363 01:29:44,896 --> 01:29:45,905 l'm going Go in 1364 01:29:45,996 --> 01:29:47,032 Why are you pushing Come on 1365 01:29:47,118 --> 01:29:48,301 l'm going Come on 1366 01:29:49,577 --> 01:29:50,594 God 1367 01:29:51,428 --> 01:29:55,330 l'm not a dacoit but one who is sitting there comfortably 1368 01:29:55,444 --> 01:29:57,774 The court will decide who the dacoit is 1369 01:29:58,003 --> 01:30:00,163 You just answer lawyer's questions 1370 01:30:00,413 --> 01:30:03,465 Your statement is that you went in that house 1371 01:30:03,657 --> 01:30:05,747 not to loot but to let your wife meet her mother 1372 01:30:06,281 --> 01:30:08,381 l ask you when you did not marry her 1373 01:30:08,619 --> 01:30:09,639 how can she be your wife 1374 01:30:09,852 --> 01:30:11,642 l ask you who are you to ask me that 1375 01:30:11,843 --> 01:30:13,903 Mr Banke Lal don't get angry 1376 01:30:14,385 --> 01:30:16,160 Tell us if that's true 1377 01:30:16,388 --> 01:30:17,978 That is not the point judge 1378 01:30:18,226 --> 01:30:22,605 He's talking as if he knows more than me about my marriage 1379 01:30:22,752 --> 01:30:23,891 That's why l was angry 1380 01:30:23,990 --> 01:30:25,456 Lawyers ask such questions 1381 01:30:25,666 --> 01:30:27,260 Seems like they don't have any other work 1382 01:30:27,371 --> 01:30:28,961 That's why they ask such questions 1383 01:30:29,187 --> 01:30:31,487 Sir why beat around the bush 1384 01:30:31,792 --> 01:30:34,880 Ask my wife whether we got married or not 1385 01:30:35,280 --> 01:30:37,270 With your permission your honour Yes 1386 01:30:37,778 --> 01:30:40,077 Mr Banke Lal don't get angry 1387 01:30:40,833 --> 01:30:42,342 We'll ask her later 1388 01:30:42,768 --> 01:30:46,600 First tell the court did you marry Lata or not 1389 01:30:46,797 --> 01:30:51,327 l swear sir l've married her with god as my witness 1390 01:30:53,383 --> 01:30:55,950 Miss Lata did he marry you 1391 01:31:04,670 --> 01:31:05,923 No Lata 1392 01:31:06,796 --> 01:31:08,367 But l married him 1393 01:31:10,499 --> 01:31:13,455 Your honour sometimes she says yes and sometimes no 1394 01:31:13,674 --> 01:31:15,574 l think she's mentalally unstable 1395 01:31:15,764 --> 01:31:18,736 Objection your honour lf the public prosecutor thinks 1396 01:31:18,881 --> 01:31:21,041 that the witnesse is mentally unstable 1397 01:31:21,248 --> 01:31:23,218 he could have taken the doctor's advice 1398 01:31:23,397 --> 01:31:25,767 We've realised that after the witness came in the court 1399 01:31:25,978 --> 01:31:28,343 We can call a doctor right now and have her checked 1400 01:31:28,449 --> 01:31:31,266 First your get yourself checked up 1401 01:31:31,381 --> 01:31:33,611 Mr Banke Lal please keep quiet 1402 01:31:34,095 --> 01:31:35,317 What do you want to say 1403 01:31:35,431 --> 01:31:39,831 l request to the court to allow doctor who has been treating 1404 01:31:40,136 --> 01:31:42,280 Lata since her childhood to be a witness 1405 01:31:42,445 --> 01:31:45,330 Permission granted Please your honour Doctor Topiwala 1406 01:31:45,676 --> 01:31:47,029 Doctor Topiwala 1407 01:31:48,499 --> 01:31:50,929 Doctor Topiwala how long have you known Lata 1408 01:31:51,177 --> 01:31:52,370 For years now 1409 01:31:52,529 --> 01:31:54,124 What do you know about her mental condition 1410 01:31:54,255 --> 01:31:57,531 When she was 7 years old she had a mental illness 1411 01:31:58,285 --> 01:32:00,345 And now that illness has aggravated that she 1412 01:32:00,786 --> 01:32:04,118 doesn't even realise what she's doing or saying 1413 01:32:04,817 --> 01:32:06,077 l'll just prove it 1414 01:32:06,871 --> 01:32:09,361 Look how she's shivering like a bat 1415 01:32:10,358 --> 01:32:11,580 What did you say 1416 01:32:12,610 --> 01:32:13,614 Lata 1417 01:32:14,281 --> 01:32:15,288 Child Lata 1418 01:32:15,790 --> 01:32:17,458 Child Lata 1419 01:32:18,131 --> 01:32:19,642 Lata 1420 01:32:24,474 --> 01:32:27,304 After deliberation the court decides that 1421 01:32:27,468 --> 01:32:29,685 Lata and Banke Lal's marriage 1422 01:32:29,853 --> 01:32:32,043 can't be considered as a legal marriage 1423 01:32:32,340 --> 01:32:35,210 Mr Banke Lal's testimony can't be accepted 1424 01:32:35,599 --> 01:32:37,589 because there is no witness of the marriage 1425 01:32:37,944 --> 01:32:40,696 And Lata's testimony can't be taken into account 1426 01:32:41,175 --> 01:32:42,505 lt is a mad person's testimony 1427 01:32:42,813 --> 01:32:45,273 And so the court nullifies this marriage and 1428 01:32:45,370 --> 01:32:49,390 orders that Lata should be handed over to her mother 1429 01:33:03,793 --> 01:33:05,809 Banke Mother 1430 01:33:06,435 --> 01:33:07,597 You've returned my son 1431 01:33:07,709 --> 01:33:11,739 My son Thank god 1432 01:33:11,925 --> 01:33:13,125 What happened mother 1433 01:33:13,687 --> 01:33:15,627 l know everything that happened in the court 1434 01:33:16,207 --> 01:33:19,166 but why did you go to Sangram Singh 1435 01:33:19,991 --> 01:33:26,791 l didn't want to go mother l went for Lata 1436 01:33:27,055 --> 01:33:29,155 Never go there again for anyone 1437 01:33:30,750 --> 01:33:32,550 You don't know Sangram Singh 1438 01:33:34,095 --> 01:33:37,325 On hearing that devils name l start fuming 1439 01:33:37,809 --> 01:33:38,883 Why 1440 01:33:40,258 --> 01:33:43,718 Nothing nothing 1441 01:33:47,474 --> 01:33:50,504 Mother you're hiding something from me 1442 01:33:51,452 --> 01:33:53,846 What's the matter Tell me 1443 01:33:54,201 --> 01:33:57,365 l've tolerated one wound given by Sangram Singh 1444 01:33:58,043 --> 01:34:01,843 Now l can't tolerate another one 1445 01:34:02,763 --> 01:34:07,095 All my life l've saved you from him 1446 01:34:07,823 --> 01:34:12,413 the way a cow saves his calf from the butcher 1447 01:34:13,181 --> 01:34:16,981 Mother what wound has that scoundrel given you 1448 01:34:17,468 --> 01:34:20,368 Tell me quickly You're under my oath 1449 01:34:20,591 --> 01:34:22,604 You were very small at that time 1450 01:34:24,385 --> 01:34:28,023 when he killed my husband 1451 01:34:28,436 --> 01:34:30,566 Say 'move' to the left bull 1452 01:34:30,745 --> 01:34:32,705 and say 'hurray' to the right bull 1453 01:34:32,817 --> 01:34:34,512 Got it Yes 1454 01:34:34,770 --> 01:34:37,168 Banke's father l was thinking of admitting him 1455 01:34:37,295 --> 01:34:39,125 in the government school 1456 01:34:39,502 --> 01:34:41,372 But you've started teaching him your own lessons 1457 01:34:41,540 --> 01:34:43,415 You started teaching him to plough 1458 01:34:43,580 --> 01:34:48,070 Laxmi education makes a man great 1459 01:34:48,477 --> 01:34:52,347 but farming is greater than that which feeds all the humans 1460 01:34:52,963 --> 01:34:54,369 No matter how educated you're 1461 01:34:54,475 --> 01:34:57,063 you've to work as other's slave 1462 01:34:57,360 --> 01:34:59,852 But a farmer is the owner of his fields and not any slave 1463 01:35:00,060 --> 01:35:04,150 He's the man of his own will 1464 01:35:04,966 --> 01:35:07,780 What have you brought to eat 1465 01:35:07,911 --> 01:35:09,401 Your favourite 1466 01:35:09,991 --> 01:35:12,511 Millet bread and gram vegetables 1467 01:35:12,649 --> 01:35:17,488 With mango pickle and a pot full of buttermilk 1468 01:35:17,587 --> 01:35:18,591 Wow 1469 01:35:18,740 --> 01:35:19,855 Come on 1470 01:35:20,547 --> 01:35:25,775 Laxmi see he's so small but he ploughing with such pride 1471 01:35:27,049 --> 01:35:29,430 He's a farmer's son and he'll become a farmer 1472 01:35:29,585 --> 01:35:31,798 He won't be an accountant 1473 01:35:35,512 --> 01:35:37,885 He seems to be a very dangerous bull 1474 01:35:39,700 --> 01:35:41,229 Banke Son 1475 01:35:41,383 --> 01:35:43,723 Be careful 1476 01:35:44,446 --> 01:35:47,749 Move aside 1477 01:35:49,640 --> 01:35:51,610 Banke 1478 01:35:53,897 --> 01:35:57,257 You dare to hurt my bull My son 1479 01:35:57,375 --> 01:35:58,665 How dare you 1480 01:35:59,140 --> 01:36:03,885 You fool l've floored many bulls by their horn 1481 01:36:04,153 --> 01:36:05,673 You're insignificant 1482 01:36:06,439 --> 01:36:08,046 This bull has tired us 1483 01:36:08,513 --> 01:36:10,741 He made us run a lot 1484 01:36:10,894 --> 01:36:12,103 Hand him over to us 1485 01:36:12,223 --> 01:36:16,183 You fool l won't hand it over to you so easily 1486 01:36:16,400 --> 01:36:19,690 lt'll have to plough our fields till the sunset 1487 01:36:20,102 --> 01:36:22,023 so that it learns his lesson 1488 01:36:22,108 --> 01:36:23,338 Do you know whose bull it is 1489 01:36:23,440 --> 01:36:26,933 Let it be anyone's bull lt injured the leg of my bull 1490 01:36:27,078 --> 01:36:30,518 Now it has to work in my bull's place 1491 01:36:30,855 --> 01:36:33,615 Look we were being humble and respectful 1492 01:36:33,956 --> 01:36:35,265 Will you handover this bull to us or not 1493 01:36:35,372 --> 01:36:38,692 Not until the sunset Tell you master 1494 01:36:38,810 --> 01:36:40,948 that he does not own the entire world Got it 1495 01:36:41,072 --> 01:36:42,678 We'll tell him and you'll face the consequences 1496 01:36:42,785 --> 01:36:44,729 Get out fool 1497 01:36:45,380 --> 01:36:46,975 Come on 1498 01:36:47,300 --> 01:36:48,860 How dare he 1499 01:36:50,331 --> 01:36:52,361 l might not be the master of the entire world 1500 01:36:52,925 --> 01:36:57,155 But l'll show him his place is in this world 1501 01:36:57,635 --> 01:36:58,666 Sit 1502 01:37:07,097 --> 01:37:08,749 Skin him alive 1503 01:37:19,682 --> 01:37:23,644 lllmannered betrayer No 1504 01:37:23,760 --> 01:37:26,660 Father Leave him Don't hit him 1505 01:37:26,840 --> 01:37:30,822 Leave him Forgive him 1506 01:37:30,912 --> 01:37:34,467 What are you looking at Take them away 1507 01:37:34,634 --> 01:37:36,375 No 1508 01:37:36,499 --> 01:37:39,907 Take our bull and tie him with his own hoe 1509 01:37:40,329 --> 01:37:43,103 l want to show him that his life is not more valuable 1510 01:37:43,196 --> 01:37:44,821 than our bull's life 1511 01:37:45,217 --> 01:37:46,632 Pick him up Take him 1512 01:37:51,316 --> 01:37:54,568 Leave me Help 1513 01:37:54,679 --> 01:37:57,600 Leave me Help 1514 01:37:57,731 --> 01:38:00,265 No 1515 01:38:04,204 --> 01:38:06,185 No 1516 01:38:07,896 --> 01:38:09,520 Pull harder 1517 01:38:12,597 --> 01:38:14,420 Leave me 1518 01:38:20,789 --> 01:38:21,964 No 1519 01:38:24,012 --> 01:38:26,379 Leave me 1520 01:38:26,820 --> 01:38:32,157 Now do you know what is your value and your place 1521 01:38:35,763 --> 01:38:37,990 He's dead 1522 01:38:38,894 --> 01:38:40,810 Come on Hurry up 1523 01:38:42,074 --> 01:38:43,596 Banke's father 1524 01:38:49,950 --> 01:38:52,566 Banke's father 1525 01:38:54,800 --> 01:38:57,915 Oh god No 1526 01:38:58,041 --> 01:39:01,154 Father What has happened 1527 01:39:01,895 --> 01:39:03,553 This atrocity happened to me son 1528 01:39:05,114 --> 01:39:07,128 But l could not say anything 1529 01:39:08,305 --> 01:39:11,927 How could l And to whom 1530 01:39:13,144 --> 01:39:18,198 Everyone in the village was his slave or servant 1531 01:39:18,846 --> 01:39:20,325 Your father was cremated 1532 01:39:21,336 --> 01:39:25,477 But what about the fire that is still burning in my heart 1533 01:39:25,595 --> 01:39:27,242 and is burning me 1534 01:39:33,804 --> 01:39:36,644 Father l'm your son 1535 01:39:37,413 --> 01:39:41,673 l swear on your blood which was shed on this earth 1536 01:39:42,143 --> 01:39:46,869 that Sangram Singh Banke 1537 01:39:47,322 --> 01:39:50,852 Mother the demon that killed your husband 1538 01:39:51,410 --> 01:39:54,807 the one who separated a son from his father forever 1539 01:39:54,990 --> 01:39:58,341 l'll That's why l've come here son 1540 01:39:58,823 --> 01:40:03,259 l knew you'll try to take revenge the injustice 1541 01:40:03,561 --> 01:40:04,967 by killing Sangram Singh 1542 01:40:05,994 --> 01:40:07,044 Promise me 1543 01:40:07,158 --> 01:40:08,918 Tell me what do you want 1544 01:40:09,265 --> 01:40:12,295 Do you want Sangram Singh's blood to be shed 1545 01:40:12,438 --> 01:40:16,268 or his body shred to pieces 1546 01:40:16,523 --> 01:40:19,696 l swear on you whatever l will keep my promise to you 1547 01:40:19,800 --> 01:40:23,670 even if l have to give up my life 1548 01:40:23,848 --> 01:40:26,815 Then promise me that you'll kill Sangram Singh to 1549 01:40:26,903 --> 01:40:29,047 avenge your father's death Mother 1550 01:40:29,160 --> 01:40:31,947 Forget about avenging your father's death 1551 01:40:32,053 --> 01:40:34,846 Mother you want me to spare that scoundrels 1552 01:40:34,957 --> 01:40:38,034 who killed my father mercilessly 1553 01:40:38,421 --> 01:40:41,951 You can't avenge blood with blood 1554 01:40:42,864 --> 01:40:45,152 Yes you can become a murderer 1555 01:40:46,057 --> 01:40:51,190 Right now l just shed tears but do you want me to suffer too 1556 01:40:52,270 --> 01:40:55,838 Mother if l had known that you would have made me 1557 01:40:56,206 --> 01:40:58,199 so helpless l would've never promised you 1558 01:40:58,603 --> 01:41:02,333 Son a farmer raises the sickle to cut the harvest 1559 01:41:02,961 --> 01:41:04,426 and not to behead someone 1560 01:41:05,507 --> 01:41:09,606 He'll be punished by the one who punishes everyone 1561 01:41:09,829 --> 01:41:15,175 Ok l'll not take revenge from Sangram Singh 1562 01:41:15,601 --> 01:41:17,940 l'll let him rot to die 1563 01:41:18,525 --> 01:41:23,453 But l tell you l'll make him suffer 1564 01:41:24,047 --> 01:41:28,806 Neither will he able to rest in peace nor sleep soundly 1565 01:41:28,949 --> 01:41:30,388 Banke 1566 01:41:31,380 --> 01:41:33,058 Banke 1567 01:41:33,713 --> 01:41:35,806 Banke come quickly 1568 01:41:38,457 --> 01:41:39,462 What is it 1569 01:41:39,556 --> 01:41:42,436 Lata is in trouble ln trouble 1570 01:41:42,615 --> 01:41:45,287 Yes Sangram Singh is forcefully marrying her 1571 01:41:45,619 --> 01:41:47,139 All the arrangements have been made too 1572 01:41:47,245 --> 01:41:49,875 Quickly go and save her from his clutches 1573 01:41:50,456 --> 01:41:52,270 Scoundrel 1574 01:41:56,655 --> 01:42:01,580 Photographer take such a picture of my sir that 1575 01:42:01,709 --> 01:42:04,469 the even the highest court should agree 1576 01:42:05,335 --> 01:42:09,434 l'll take a very good picture but don't be miser while paying 1577 01:42:09,537 --> 01:42:10,751 No l am not a miser 1578 01:42:10,898 --> 01:42:16,758 We're those people who live and let live 1579 01:42:17,242 --> 01:42:19,835 Stop these chants and hurry up 1580 01:42:20,036 --> 01:42:21,872 The auspicious time has still not come sir 1581 01:42:21,981 --> 01:42:25,671 Priest at such times you just have to consdier the need 1582 01:42:25,771 --> 01:42:27,814 Start the nuptial rounds quickly 1583 01:42:36,698 --> 01:42:37,865 What is this 1584 01:42:38,010 --> 01:42:41,583 Scoundrel Banke's arrow 1585 01:42:41,827 --> 01:42:42,894 How did you know 1586 01:42:43,042 --> 01:42:45,555 The way god listens to his devotees 1587 01:42:46,233 --> 01:42:48,329 this husband listened to his wife's request 1588 01:42:48,482 --> 01:42:49,514 Banke 1589 01:42:50,083 --> 01:42:53,460 lf he escapes alive you can go with him 1590 01:42:53,862 --> 01:42:57,032 Goons thrash him No 1591 01:43:41,999 --> 01:43:44,198 Don't move ahead 1592 01:43:46,625 --> 01:43:47,701 Who are you 1593 01:43:47,833 --> 01:43:49,867 l'll show you No 1594 01:43:58,670 --> 01:44:01,717 Hello police station Yes This is the inspector 1595 01:44:01,814 --> 01:44:03,836 lnspector Sangram Singh speaking 1596 01:44:03,949 --> 01:44:06,349 Hello Sangram Singh How are you Fine 1597 01:44:06,507 --> 01:44:09,994 Banke has come to loot in our house again 1598 01:44:10,191 --> 01:44:12,324 He has done a very good thing Come here quickly 1599 01:44:12,555 --> 01:44:14,054 Really Yes hurry up 1600 01:44:14,181 --> 01:44:15,745 Coming 1601 01:44:16,585 --> 01:44:17,891 Here l've come 1602 01:44:19,513 --> 01:44:22,024 Scoundrel you Yes 1603 01:44:22,375 --> 01:44:24,011 l'll kill you 1604 01:44:24,118 --> 01:44:25,844 Wait Banke 1605 01:44:50,323 --> 01:44:52,287 Banke Lata Come 1606 01:44:57,852 --> 01:45:00,906 Bless you daughterinlaw 1607 01:45:04,410 --> 01:45:06,072 Lata has filed a report against me 1608 01:45:06,189 --> 01:45:09,329 Yes And she has mentioned all the atrocities 1609 01:45:09,428 --> 01:45:10,940 that you've done 1610 01:45:11,363 --> 01:45:13,663 And also asked for the police's help 1611 01:45:14,238 --> 01:45:16,668 But how can you take this report seriously 1612 01:45:16,800 --> 01:45:18,345 Lata is an adult now 1613 01:45:18,746 --> 01:45:21,524 lf you value your respect you'll be careful 1614 01:45:21,734 --> 01:45:24,264 No inspector Some one has surely provoked Lata 1615 01:45:24,384 --> 01:45:29,514 lf you'll hold anyone forcefully she'll retaliate 1616 01:45:29,952 --> 01:45:33,012 Don't interfere in Lata's matters again 1617 01:45:33,155 --> 01:45:35,385 or else we'll have to take actions against you 1618 01:45:35,674 --> 01:45:37,764 What do l care to interfere in their matters 1619 01:45:38,310 --> 01:45:40,010 l was only thinking about their betterment 1620 01:45:40,844 --> 01:45:42,832 Now that you say so it's fine 1621 01:45:43,574 --> 01:45:46,048 Now you can go Thank you 1622 01:45:46,166 --> 01:45:49,026 Mr Sangram Singh leave this paper here 1623 01:45:49,105 --> 01:45:50,597 l'm sorry 1624 01:45:52,865 --> 01:45:57,705 The earring fell in the Bareli market 1625 01:45:57,944 --> 01:46:03,225 The earring fell in the Bareli market 1626 01:46:05,159 --> 01:46:07,277 Sit Where are you going inside 1627 01:46:12,776 --> 01:46:14,848 Why is he coming here 1628 01:46:15,486 --> 01:46:17,973 Did she make friends with Dhanlaxmi 1629 01:46:18,687 --> 01:46:19,792 Come sir 1630 01:46:20,665 --> 01:46:25,025 Rani ask the servant to send some tea 1631 01:46:25,442 --> 01:46:27,562 So sir why have you come here 1632 01:46:27,722 --> 01:46:29,166 l've not come here to meet you 1633 01:46:29,314 --> 01:46:31,404 l've come here to give Salim my measurements 1634 01:46:31,530 --> 01:46:34,260 He's a nice man and a very good artistan 1635 01:46:34,394 --> 01:46:36,444 Yes he's a very good artist 1636 01:46:37,560 --> 01:46:41,010 Since he has come here l'm ruined 1637 01:46:41,627 --> 01:46:42,893 Will there be 4 pockets sir 1638 01:46:42,978 --> 01:46:44,820 No just two pockets 1639 01:46:44,941 --> 01:46:47,071 Sir Why are you shouting 1640 01:46:47,166 --> 01:46:48,170 There is no need for tea 1641 01:46:48,290 --> 01:46:50,090 l'm not talking about tea Then 1642 01:46:50,259 --> 01:46:52,842 The mistress vomited everything that she ate 1643 01:46:52,965 --> 01:46:56,037 l've told her often to care of her diet 1644 01:46:56,152 --> 01:46:57,195 But she doesn't listen 1645 01:46:57,308 --> 01:46:59,526 24 hours a day she keeps hogging the food 1646 01:46:59,710 --> 01:47:01,216 lf she'll not fall sick then what else 1647 01:47:01,349 --> 01:47:04,441 She's ill but there is good news What is it 1648 01:47:04,769 --> 01:47:06,874 You're about to become a father Father 1649 01:47:09,836 --> 01:47:11,296 Say it again 1650 01:47:11,448 --> 01:47:13,038 You're about to become a father 1651 01:47:14,810 --> 01:47:15,810 How 1652 01:47:15,925 --> 01:47:18,522 Why are you so amazed Raju She's saying clearly 1653 01:47:18,687 --> 01:47:20,987 After a long time you're about to become a father 1654 01:47:21,207 --> 01:47:24,390 As soon as Salim entered your house this happened 1655 01:47:25,039 --> 01:47:26,600 Congratulations 1656 01:47:26,787 --> 01:47:29,000 l'm very happy to hear this news 1657 01:47:29,464 --> 01:47:31,873 l'll distribute sweets in every house 1658 01:47:31,995 --> 01:47:33,585 What You'll distribute the sweets 1659 01:47:33,729 --> 01:47:35,459 Raju Salim will distribute sweets 1660 01:47:35,589 --> 01:47:37,051 What will you distribute Sand 1661 01:47:37,575 --> 01:47:38,625 Salim 1662 01:47:38,788 --> 01:47:41,758 A son will be born in my house why will you distribut sweets 1663 01:47:41,886 --> 01:47:46,035 Children are the boon of God 1664 01:47:46,258 --> 01:47:49,228 Humans on the earth differentiate between them 1665 01:47:49,390 --> 01:47:51,330 This is yours this is mine 1666 01:47:51,943 --> 01:47:56,043 Believe me l feel so happy as if l'm having a child 1667 01:47:56,156 --> 01:47:58,046 l understood everything 1668 01:47:58,178 --> 01:47:59,803 Pick up your machine and get out of here 1669 01:47:59,965 --> 01:48:01,305 Why are you joking 1670 01:48:01,504 --> 01:48:04,768 l'm not joking it's true Since you've come here 1671 01:48:04,931 --> 01:48:07,214 l'm suffering a lot 1672 01:48:07,876 --> 01:48:09,160 Why are you getting angry Raju 1673 01:48:09,351 --> 01:48:11,371 As soon as Salim arrived in your house 1674 01:48:11,471 --> 01:48:14,532 your wife became pregnant He should be happy 1675 01:48:14,636 --> 01:48:15,646 What is so bad in this 1676 01:48:15,735 --> 01:48:17,077 l know what's good and what's bad 1677 01:48:17,192 --> 01:48:19,792 Tailor leave now or else l will go away 1678 01:48:20,336 --> 01:48:22,823 Don't get angry sir l'll leave 1679 01:48:23,386 --> 01:48:27,513 l don't want to trouble anyone l want everyone's welfare 1680 01:48:27,962 --> 01:48:29,392 Salim you're a very nice man 1681 01:48:29,516 --> 01:48:31,733 You come to my house My veranda is empty 1682 01:48:31,861 --> 01:48:33,821 Come on Yes take him Don't get angry sir l'll leave 1683 01:48:34,025 --> 01:48:35,785 You already have many children in your house 1684 01:48:35,922 --> 01:48:37,152 Now they'll be double 1685 01:48:39,633 --> 01:48:43,937 Ok l'm leaving l'll take the rest later 1686 01:48:44,045 --> 01:48:47,321 And and inform her too 1687 01:48:47,426 --> 01:48:48,433 What 1688 01:48:50,610 --> 01:48:51,653 lnform her too 1689 01:48:52,810 --> 01:48:54,830 lt is my mistake after all 1690 01:48:55,187 --> 01:48:56,877 Hadn't l narrated the scripture to her 1691 01:48:57,097 --> 01:48:58,427 l would've to see this day 1692 01:49:30,892 --> 01:49:34,922 See how l scared you 1693 01:49:35,150 --> 01:49:38,280 l made your heart beat faster 1694 01:49:39,025 --> 01:49:43,015 See how l scared you 1695 01:49:43,212 --> 01:49:46,512 l made your heart beat faster 1696 01:49:46,648 --> 01:49:49,711 Oh really you're so brave 1697 01:49:49,883 --> 01:49:51,158 There is no praising you 1698 01:49:51,280 --> 01:49:54,566 Oh God What happened 1699 01:49:55,275 --> 01:49:59,231 l am in pain O God 1700 01:49:59,479 --> 01:50:02,509 You have made me fall 1701 01:50:03,979 --> 01:50:05,777 What happened 1702 01:50:06,454 --> 01:50:10,267 See how l scared you 1703 01:50:10,459 --> 01:50:14,229 l made your heart beat faster 1704 01:50:16,040 --> 01:50:19,633 See how l scared you 1705 01:50:20,005 --> 01:50:23,135 l made your heart beat faster 1706 01:50:46,145 --> 01:50:51,872 Leaving behind the village with the passion to sacrifice 1707 01:50:52,133 --> 01:50:58,503 Leaving behind the village with the passion to sacrifice 1708 01:50:59,214 --> 01:51:04,846 l saw some youth being recruited in the army 1709 01:51:05,428 --> 01:51:10,035 Even l enlisted my name 1710 01:51:10,185 --> 01:51:13,506 What did you do What will l do now 1711 01:51:13,626 --> 01:51:16,526 How will l live l'll die without you 1712 01:51:18,364 --> 01:51:22,185 See how l scared you 1713 01:51:22,320 --> 01:51:25,742 l made your heart beat faster 1714 01:51:26,149 --> 01:51:29,955 See how l scared you 1715 01:51:30,107 --> 01:51:33,447 l made your heart beat faster 1716 01:51:59,171 --> 01:52:05,111 Scared by the dream last night 1717 01:52:05,247 --> 01:52:08,577 l screamed aloud 1718 01:52:08,805 --> 01:52:12,835 Mother asked what happened 1719 01:52:12,935 --> 01:52:16,205 Who had come here 1720 01:52:16,314 --> 01:52:17,550 lt was not me 1721 01:52:17,669 --> 01:52:22,988 But by mistake l said it was you 1722 01:52:23,120 --> 01:52:25,850 What did you do What will happen now 1723 01:52:25,968 --> 01:52:28,754 How will it happen How will we meet 1724 01:52:31,285 --> 01:52:35,315 See how l scared you 1725 01:52:35,514 --> 01:52:38,724 l made your heart beat faster 1726 01:52:41,577 --> 01:52:44,898 See how l scared you 1727 01:52:45,011 --> 01:52:48,517 l made your heart beat faster 1728 01:52:54,945 --> 01:52:58,890 My bull Move faster 1729 01:53:14,371 --> 01:53:17,220 Paro 1730 01:53:17,904 --> 01:53:20,791 Banke you Have you brought Lata along too 1731 01:53:20,907 --> 01:53:23,237 No l want to talk to you about something important 1732 01:53:23,637 --> 01:53:24,648 What is it 1733 01:53:24,761 --> 01:53:26,553 lt's about your marriage 1734 01:53:28,034 --> 01:53:29,594 You thought about it after a long time 1735 01:53:29,973 --> 01:53:32,093 l am fortunate at least you thought about it 1736 01:53:32,319 --> 01:53:34,049 l always kept thinking about you 1737 01:53:34,227 --> 01:53:36,627 l've kept creating and solving the problems 1738 01:53:36,724 --> 01:53:38,091 of my marriage 1739 01:53:38,828 --> 01:53:43,142 Paro didn't you think about your marriage 1740 01:53:43,423 --> 01:53:45,238 l had thought about it once 1741 01:53:46,070 --> 01:53:47,622 l had a small dream 1742 01:53:48,439 --> 01:53:50,596 But not a huge calamity 1743 01:53:51,085 --> 01:53:56,863 ust a small incident was enough to shatter it to pieces 1744 01:53:57,588 --> 01:53:59,922 Look Paro l'm farmer 1745 01:54:00,152 --> 01:54:01,524 Sometimes the fields of a farmer are barren 1746 01:54:01,619 --> 01:54:02,889 and sometimes they get flooded 1747 01:54:03,051 --> 01:54:05,921 Crops get ruined and the farmer is devastated 1748 01:54:06,304 --> 01:54:09,864 But he gets ready at that time to sow new seeds 1749 01:54:10,544 --> 01:54:12,887 Ok l'll talk about your farmer 1750 01:54:13,394 --> 01:54:15,805 The farmer scatters seeds for crops 1751 01:54:16,542 --> 01:54:19,808 Some seeds fall on the rocks 1752 01:54:20,403 --> 01:54:22,563 Those seeds never reap they never grow 1753 01:54:23,396 --> 01:54:25,910 lt was not their fate to become a plant 1754 01:54:26,478 --> 01:54:29,938 All their life they lay on the rock 1755 01:54:30,835 --> 01:54:36,114 Just think that life has brought me to a similar situation 1756 01:54:36,532 --> 01:54:40,402 Are you jealous of those who got married Banke 1757 01:54:41,432 --> 01:54:44,177 You've hurt me saying that 1758 01:54:45,289 --> 01:54:47,259 l'm not jealous of your happiness 1759 01:54:48,002 --> 01:54:50,732 instead l pray everyday for your happiness 1760 01:54:51,980 --> 01:54:54,210 l've loved you so much Banke 1761 01:54:54,726 --> 01:54:57,286 that even today l can give up my life for you 1762 01:54:58,127 --> 01:54:59,527 Just ask for it 1763 01:55:00,837 --> 01:55:04,045 Then think l'm asking for your life for my happiness 1764 01:55:04,215 --> 01:55:07,485 Get married at least for my happiness 1765 01:55:07,728 --> 01:55:10,067 My life is filled with joy but l feel that your sorrows 1766 01:55:10,168 --> 01:55:12,641 is a blemish on that joy 1767 01:55:13,351 --> 01:55:16,622 Do you believe that with my marriage the blemish will be 1768 01:55:16,853 --> 01:55:20,539 erased and you'll be happy again Yes 1769 01:55:20,972 --> 01:55:23,591 Ok Banke then l agree 1770 01:55:24,260 --> 01:55:26,744 For your happiness l'm ready to make this sacrifice too 1771 01:55:28,507 --> 01:55:29,807 l'll get married 1772 01:55:35,838 --> 01:55:36,891 Oh god 1773 01:55:39,749 --> 01:55:42,197 You Why are you crying 1774 01:55:42,332 --> 01:55:44,969 l'm not crying fool Fool 1775 01:55:52,352 --> 01:55:54,916 l'm laughing fool Fool 1776 01:55:56,691 --> 01:55:59,364 He too had said fool What did you say 1777 01:55:59,496 --> 01:56:01,517 What you heard fool 1778 01:56:02,741 --> 01:56:03,750 You call me a fool 1779 01:56:03,864 --> 01:56:08,199 l'll call you a fool Fool 1780 01:56:08,316 --> 01:56:13,086 Oh lf he grew up in front of me l'll go crazy 1781 01:56:13,472 --> 01:56:17,868 l'll kill you 1782 01:56:17,984 --> 01:56:19,954 Oh god Leave him 1783 01:56:20,898 --> 01:56:22,423 Are you a father or a butcher 1784 01:56:22,928 --> 01:56:27,013 You said you'll dance will delight after your son is born 1785 01:56:27,300 --> 01:56:30,460 But you've changed after his birth 1786 01:56:30,723 --> 01:56:32,909 You don't know what rubbish you talk 1787 01:56:32,998 --> 01:56:34,235 Yes l know everything 1788 01:56:34,431 --> 01:56:37,091 Everything was done with great pomp 1789 01:56:37,193 --> 01:56:39,915 Because of you l can't even face people 1790 01:56:40,044 --> 01:56:41,672 What have l done Tell me 1791 01:56:41,895 --> 01:56:44,819 Phulrani Here he comes 1792 01:56:44,952 --> 01:56:46,017 l'll just come 1793 01:56:46,138 --> 01:56:47,216 Phulrani 1794 01:56:49,278 --> 01:56:51,157 What happened Greetings sir 1795 01:56:51,263 --> 01:56:53,353 Greet me later First tell me why have you again come 1796 01:56:53,745 --> 01:56:55,539 Again you want to open your shop 1797 01:56:55,707 --> 01:56:59,157 This is not so sir Today l've come for some other work 1798 01:56:59,345 --> 01:57:00,675 Do you do some other work too 1799 01:57:00,806 --> 01:57:03,336 l don't have a sister 1800 01:57:03,965 --> 01:57:05,595 Today is the festival of brother and sister 1801 01:57:05,901 --> 01:57:09,341 l've come to ask Phulrani to tie me the sacred thread 1802 01:57:09,686 --> 01:57:11,386 Sacred thread Yes 1803 01:57:12,023 --> 01:57:14,683 The first time l saw Phulrani 1804 01:57:15,350 --> 01:57:20,150 a voice within me said 'Salim she's your sister' 1805 01:57:20,939 --> 01:57:22,565 Won't you tie the sacred thread sister 1806 01:57:22,658 --> 01:57:23,732 l'll surely tie it 1807 01:57:28,389 --> 01:57:31,649 God bless you brother God bless you too sister 1808 01:57:32,049 --> 01:57:35,398 May god give you all the happiness in the world 1809 01:57:35,823 --> 01:57:38,223 Accept your brother's gift 1810 01:57:42,758 --> 01:57:46,274 Brother Salim such an expensive gift 1811 01:57:46,745 --> 01:57:48,696 Sister from all the relations in the world 1812 01:57:48,811 --> 01:57:51,271 the bond of brother and sister is the most precious 1813 01:57:52,282 --> 01:57:53,402 l'll leave now Goodbye 1814 01:57:53,520 --> 01:57:55,550 Today you can't leave like this 1815 01:57:55,775 --> 01:57:57,767 First you'll have to forgive this sinner 1816 01:57:57,938 --> 01:58:01,042 Then you've to eat meals prepared by your sister 1817 01:58:01,161 --> 01:58:02,281 With me 1818 01:58:02,509 --> 01:58:03,809 Tell me that you've forgiven me 1819 01:58:04,158 --> 01:58:06,682 What is this joke 1820 01:58:06,864 --> 01:58:10,026 l'm not in a position to forgive you Look 1821 01:58:10,155 --> 01:58:13,092 You both come inside l'll serve meals 1822 01:58:13,209 --> 01:58:14,809 Come Let's go 1823 01:58:15,528 --> 01:58:18,828 Sir l've got some news Tell me 1824 01:58:19,141 --> 01:58:22,247 l've found out where Banke and Lata had met in the city 1825 01:58:22,350 --> 01:58:25,325 and how and who had united them Who 1826 01:58:25,656 --> 01:58:27,009 His name is Saudagarmal 1827 01:58:27,136 --> 01:58:28,731 And he's a broker by profession 1828 01:58:28,850 --> 01:58:33,460 Fool You were saying that this is a race horse 1829 01:58:33,649 --> 01:58:37,239 l think he's a weakling He can't even move his tail 1830 01:58:37,539 --> 01:58:40,377 But what is moving there An umbrella 1831 01:58:40,527 --> 01:58:43,919 Stop 1832 01:58:44,260 --> 01:58:45,793 Who is stopping me 1833 01:58:46,194 --> 01:58:47,258 The umbrella said this 1834 01:58:48,837 --> 01:58:50,857 Do you know who l am Who 1835 01:58:51,004 --> 01:58:52,484 l'm the soninlaw of this village 1836 01:58:52,600 --> 01:58:54,290 l was born in Kashi 1837 01:58:54,621 --> 01:58:55,705 Listen to this 1838 01:58:55,820 --> 01:58:59,446 He was born in the place where people go to die 1839 01:58:59,551 --> 01:59:00,962 Have you ever been to Kashi 1840 01:59:01,244 --> 01:59:04,990 No But l've seen it Where 1841 01:59:05,117 --> 01:59:06,546 ln my dreams 1842 01:59:06,657 --> 01:59:10,290 Don't talk like that or else l'll get angry 1843 01:59:10,576 --> 01:59:11,578 What 1844 01:59:11,691 --> 01:59:14,031 Angry And it will take ages to calm me down 1845 01:59:14,620 --> 01:59:19,790 l understood l greet you seeing your selfrespect 1846 01:59:20,093 --> 01:59:21,650 l don't accept your greetings 1847 01:59:21,833 --> 01:59:25,652 l'm talking politely And you're talking rudely 1848 01:59:25,809 --> 01:59:27,829 Do you've any manners 1849 01:59:28,843 --> 01:59:30,363 What l'm insolent Yes 1850 01:59:30,499 --> 01:59:34,565 Everyday l eat spicy mango pickle and chilli 1851 01:59:34,704 --> 01:59:35,894 l'm a hot tempered guy A fool 1852 01:59:36,012 --> 01:59:37,402 What Yes Where are you going 1853 01:59:37,515 --> 01:59:38,971 To the loo But where are you going 1854 01:59:39,068 --> 01:59:40,070 To the village Why 1855 01:59:40,185 --> 01:59:41,235 l won't tell you l won't let you go 1856 01:59:41,353 --> 01:59:44,431 No No 1857 01:59:44,553 --> 01:59:46,074 Then listen to me Yes 1858 01:59:46,339 --> 01:59:51,852 l'm going to eat and drink as Banke's guest 1859 01:59:51,956 --> 01:59:53,442 Banke's guest Yes 1860 01:59:53,573 --> 01:59:56,378 Then sir Come 1861 01:59:56,651 --> 02:00:00,681 Now you've embraced me tell me where is Banke's house 1862 02:00:00,801 --> 02:00:02,243 There Where 1863 02:00:02,370 --> 02:00:04,200 Near Shiva's temple Where 1864 02:00:04,345 --> 02:00:06,017 Opposite moneylender's house Where 1865 02:00:06,165 --> 02:00:08,025 Besides the goldsmith's house Where 1866 02:00:08,147 --> 02:00:10,276 Behind Dhanlaxman's house Where 1867 02:00:10,403 --> 02:00:12,654 My head Where is your head 1868 02:00:12,765 --> 02:00:15,567 Then what Since when l'm trying to explain 1869 02:00:15,718 --> 02:00:19,836 Fool l can't see your brain What 1870 02:00:19,985 --> 02:00:22,044 Yes You don't have any brain Very good 1871 02:00:22,190 --> 02:00:23,727 l don't have any brain 1872 02:00:23,878 --> 02:00:25,912 lf you had brains would you've gone to the loo 1873 02:00:26,012 --> 02:00:27,342 with this leaking jar 1874 02:00:29,440 --> 02:00:31,308 What happened l forgot the actual work 1875 02:00:31,409 --> 02:00:33,104 Not here lts very difficult 1876 02:00:33,390 --> 02:00:36,378 No What are you doing 1877 02:00:36,492 --> 02:00:38,855 Where are you going with the thermos 1878 02:00:38,972 --> 02:00:40,778 Listen to me No 1879 02:00:40,897 --> 02:00:42,818 You're running away so fast Listen 1880 02:00:47,279 --> 02:00:49,112 There is hot tea in the thermos You'll get burned 1881 02:00:49,231 --> 02:00:51,931 Saudagarmal When did you return from the city 1882 02:00:52,035 --> 02:00:54,365 When l've just reached 1883 02:00:54,478 --> 02:00:56,848 You forgot Baisakhi's invitation 1884 02:00:57,081 --> 02:00:58,519 Then why did you stop on the way 1885 02:00:58,644 --> 02:01:00,712 Why didn't you come to the village What do l tell you 1886 02:01:00,999 --> 02:01:03,334 l met a man carrying leaking jar 1887 02:01:03,504 --> 02:01:06,275 He gave me his jar and took my thermos 1888 02:01:06,398 --> 02:01:08,284 Now once he's done we'll proceed 1889 02:01:08,822 --> 02:01:11,662 You've brought her along too 1890 02:01:11,753 --> 02:01:15,052 Dear forget the old things 1891 02:01:15,194 --> 02:01:21,059 l thought she'll sing and dance in the function 1892 02:02:07,396 --> 02:02:11,959 There are only a few people in the world 1893 02:02:12,350 --> 02:02:16,862 generous like us 1894 02:02:16,963 --> 02:02:21,446 generous like us 1895 02:02:22,031 --> 02:02:25,771 There are only a few people in the world 1896 02:02:26,038 --> 02:02:30,598 generous like us 1897 02:02:30,820 --> 02:02:34,753 Though only a few people like you 1898 02:02:35,206 --> 02:02:39,506 Though only a few people like you 1899 02:02:39,827 --> 02:02:44,487 We get to meet with great difficulty those who are 1900 02:02:44,820 --> 02:02:49,136 Though only a few people like you 1901 02:02:49,312 --> 02:02:53,674 There are only a few people in the world 1902 02:02:53,937 --> 02:02:58,567 generous like us 1903 02:03:26,662 --> 02:03:34,962 Desires are not fulfilled in their love 1904 02:03:36,077 --> 02:03:42,066 if they are not tempted by the beauty 1905 02:03:42,767 --> 02:03:49,097 That's why magic is not cast on them 1906 02:03:49,555 --> 02:03:57,325 They never change 1907 02:03:57,543 --> 02:04:06,643 They're true friend 1908 02:04:07,101 --> 02:04:11,446 generous like us 1909 02:04:11,620 --> 02:04:16,181 There are only a few people in the world 1910 02:04:16,307 --> 02:04:20,750 generous like us 1911 02:04:58,243 --> 02:05:04,908 Don't smile with such gestures 1912 02:05:05,085 --> 02:05:09,810 l understand it l'm not crazy 1913 02:05:09,968 --> 02:05:12,281 Beautiful 1914 02:05:12,508 --> 02:05:15,528 Don't make excuses 1915 02:05:15,646 --> 02:05:17,616 We're very tough 1916 02:05:19,105 --> 02:05:21,469 Don't try us 1917 02:05:21,619 --> 02:05:25,944 ln a glance 1918 02:05:26,151 --> 02:05:30,498 many are floored 1919 02:05:30,721 --> 02:05:34,851 generous like us 1920 02:05:35,279 --> 02:05:39,763 ln a glance many are floored 1921 02:05:40,009 --> 02:05:43,770 generous like us 1922 02:06:18,192 --> 02:06:23,795 l don't get entangled in tresses 1923 02:06:24,205 --> 02:06:28,621 l don't pass by anybody's lane 1924 02:06:28,790 --> 02:06:33,135 l don't live and die in shame 1925 02:06:33,333 --> 02:06:37,805 l'm not afraid to give my life 1926 02:06:38,006 --> 02:06:42,183 To die 1927 02:06:42,405 --> 02:06:46,846 we're ready 1928 02:06:47,164 --> 02:06:51,410 Compassionate like me 1929 02:06:51,679 --> 02:06:56,200 There are only a few people in the world 1930 02:06:56,367 --> 02:07:01,076 generous like us 1931 02:07:01,344 --> 02:07:05,613 generous like us 1932 02:07:28,590 --> 02:07:29,590 What happened 1933 02:07:29,740 --> 02:07:31,329 What happened 1934 02:07:31,824 --> 02:07:33,755 Move What happened 1935 02:07:33,993 --> 02:07:34,953 What happened 1936 02:07:35,044 --> 02:07:37,344 Nothing has happened to me lt has happened to her 1937 02:07:37,434 --> 02:07:38,498 What has happened to her 1938 02:07:38,596 --> 02:07:39,617 She was dancing Water 1939 02:07:39,720 --> 02:07:41,815 She slipped and fell 1940 02:07:42,018 --> 02:07:43,988 Why were you dancing so much 1941 02:07:44,089 --> 02:07:45,566 Why are you screaming so much 1942 02:07:45,680 --> 02:07:47,520 Move Move 1943 02:07:49,322 --> 02:07:52,462 Binno What happened 1944 02:07:52,587 --> 02:07:54,957 What happened 1945 02:07:55,393 --> 02:07:56,920 What happened 1946 02:08:01,337 --> 02:08:04,355 Congratulations Banke What 1947 02:08:04,640 --> 02:08:07,040 You're going to be a father 1948 02:08:07,486 --> 02:08:08,496 What rubbish 1949 02:08:08,600 --> 02:08:10,472 Keep quiet l'm the head of the village 1950 02:08:10,580 --> 02:08:12,240 Let me ask what happened Tell me 1951 02:08:12,445 --> 02:08:13,965 lt's true 1952 02:08:14,059 --> 02:08:18,019 But nothing happened here lt happened in the city 1953 02:08:18,222 --> 02:08:21,122 Actually he had come to the city 1954 02:08:21,214 --> 02:08:23,844 in search of an educated girl 1955 02:08:24,014 --> 02:08:27,044 He met me He implored to me 1956 02:08:27,169 --> 02:08:30,969 l took pity on him And l got my sister married to him 1957 02:08:31,086 --> 02:08:34,116 He made merry and left for the village 1958 02:08:34,282 --> 02:08:36,182 And before leaving he said 'come here 1959 02:08:36,273 --> 02:08:37,903 with your sister for the festival' 1960 02:08:38,048 --> 02:08:40,138 And here she fainted 1961 02:08:40,437 --> 02:08:42,088 You're lying 1962 02:08:42,180 --> 02:08:43,870 Banke no need to fight 1963 02:08:43,980 --> 02:08:45,280 You're stopping me village head 1964 02:08:45,372 --> 02:08:46,632 But you're not stopping him 1965 02:08:46,725 --> 02:08:49,023 This is a serious matter The village committee will take the decision 1966 02:08:49,136 --> 02:08:50,256 Come with me 1967 02:08:50,334 --> 02:08:52,064 You don't know this scoundrel 1968 02:08:52,317 --> 02:08:55,640 lf you befriended him tomorrow he'll tell 1969 02:08:55,781 --> 02:08:57,333 everybody that even you've a relation with her sister 1970 02:08:57,454 --> 02:08:59,629 Don't worry about me Think about yourself 1971 02:08:59,735 --> 02:09:00,740 Come Saudagarmal 1972 02:09:00,965 --> 02:09:04,395 Hang on Brotherinlaw Scoundrel 1973 02:09:06,756 --> 02:09:07,758 Lata 1974 02:09:13,665 --> 02:09:16,091 What's the matter daughterinlaw 1975 02:09:16,218 --> 02:09:18,588 Why are you crying so much 1976 02:09:18,720 --> 02:09:19,950 Then what else do l do 1977 02:09:20,557 --> 02:09:23,857 l'm not so smart that's why your son has betrayed me 1978 02:09:24,487 --> 02:09:27,607 Betrayed you l don't believe this 1979 02:09:27,991 --> 02:09:31,267 You're his mother That's why you trust him so much 1980 02:09:31,398 --> 02:09:33,488 But what l saw and what l heard 1981 02:09:33,943 --> 02:09:35,652 how can l not believe that 1982 02:09:35,778 --> 02:09:42,148 Silly Even if god said this still l'll say it's a lie 1983 02:09:42,275 --> 02:09:45,135 No There is no smoke without fire 1984 02:09:45,245 --> 02:09:48,054 Right mother Yes There is no smoke without fire Yes 1985 02:09:48,173 --> 02:09:50,503 Mother great You too are taking her side 1986 02:09:50,761 --> 02:09:54,021 Have l ever lied to you Never 1987 02:09:54,368 --> 02:09:55,589 What are you saying mother 1988 02:09:55,694 --> 02:09:59,025 Why don't you ask your son why did he marry twice 1989 02:09:59,172 --> 02:10:01,862 Married twice Am l lord Shankar 1990 02:10:01,994 --> 02:10:04,165 Kali on one said and Uma on the other 1991 02:10:04,274 --> 02:10:06,534 And l'm dancing in the middle 1992 02:10:06,665 --> 02:10:08,172 You were dancing just like that 1993 02:10:08,291 --> 02:10:09,841 l was on one side and her on the other 1994 02:10:09,962 --> 02:10:11,587 And you didn't differentiate anyone 1995 02:10:11,690 --> 02:10:12,690 Mother say something 1996 02:10:12,786 --> 02:10:16,277 You both are not allowing anybody else to speak 1997 02:10:16,392 --> 02:10:18,262 Fine l forget everything But l ask one thing 1998 02:10:18,376 --> 02:10:21,476 Can any decent woman say that she's 1999 02:10:21,594 --> 02:10:23,958 pregnant in front of everybody 2000 02:10:24,060 --> 02:10:26,850 Silly She's not decent that's why she could lie 2001 02:10:26,959 --> 02:10:28,336 l don't believe this 2002 02:10:28,797 --> 02:10:32,418 My heart says you both have some relation 2003 02:10:32,526 --> 02:10:34,116 Yes There is 2004 02:10:34,211 --> 02:10:35,214 What 2005 02:10:37,313 --> 02:10:39,783 Did you see this mother Your son is accepting it 2006 02:10:40,066 --> 02:10:42,483 Now what about me 2007 02:10:42,610 --> 02:10:44,330 What have you said 2008 02:10:44,455 --> 02:10:45,575 What else do l say mother 2009 02:10:45,696 --> 02:10:47,322 l don't know why some ruffians 2010 02:10:47,411 --> 02:10:48,491 are trying to tarnish my image 2011 02:10:48,610 --> 02:10:51,600 And my wife believes them 2012 02:10:51,736 --> 02:10:53,878 What else can l do Don't do anything 2013 02:10:54,027 --> 02:10:55,697 Only watch the show quietly 2014 02:10:55,814 --> 02:10:57,706 They've played their ruse Now it's my turn 2015 02:10:57,804 --> 02:10:58,817 Just watch 2016 02:11:01,149 --> 02:11:02,519 Saudagarmal Yes 2017 02:11:02,754 --> 02:11:04,344 You and your sister have given 2018 02:11:04,447 --> 02:11:06,177 your statement to the village committee 2019 02:11:06,836 --> 02:11:10,444 Any decision on just that would be considered biased 2020 02:11:10,545 --> 02:11:11,605 Right 2021 02:11:11,766 --> 02:11:16,401 So it will be just to give culprit Banke a chance 2022 02:11:16,515 --> 02:11:18,132 to defend himself 2023 02:11:18,260 --> 02:11:20,762 So you or l will question him 2024 02:11:20,860 --> 02:11:23,480 Village head why are you getting in this mess 2025 02:11:23,604 --> 02:11:26,404 l'll do it Shall l ask 2026 02:11:26,551 --> 02:11:29,064 Yes Yes 2027 02:11:33,280 --> 02:11:40,363 Banke had you come to the city to marry an educated girl 2028 02:11:40,682 --> 02:11:41,754 Yes 2029 02:11:41,864 --> 02:11:43,072 He said it 2030 02:11:43,349 --> 02:11:50,810 And did l offer you my sister Savitri's marriage proposal Yes 2031 02:11:51,054 --> 02:11:55,681 He said it Now my sister Savitri'll ask the rest 2032 02:11:55,992 --> 02:11:59,312 Why to feel shy from your husband 2033 02:11:59,452 --> 02:12:01,433 What is the problem lt's about justice Ask him 2034 02:12:01,550 --> 02:12:04,786 Go ahead Ask 2035 02:12:05,471 --> 02:12:08,265 Did you ask about my education and my family 2036 02:12:08,385 --> 02:12:09,685 Answer her Yes 2037 02:12:09,875 --> 02:12:13,175 Hear that Did you feel pity on me after hearing my story 2038 02:12:13,288 --> 02:12:14,884 Yes Hear that 2039 02:12:15,256 --> 02:12:16,528 After that after that 2040 02:12:17,461 --> 02:12:19,889 Silly Why are you feeling shy 2041 02:12:20,000 --> 02:12:22,680 Ask that personal question too 2042 02:12:22,807 --> 02:12:25,881 Brotherinlaw can't refuse He'll have to admit 2043 02:12:26,010 --> 02:12:28,834 Yes Stop Let me ask this question 2044 02:12:28,979 --> 02:12:30,790 You can ask him anything else that you want 2045 02:12:30,901 --> 02:12:34,213 What else to ask He's agreeing to everything Yes 2046 02:12:34,388 --> 02:12:38,135 So Banke Chaukhelal in front of the village committee 2047 02:12:38,254 --> 02:12:39,902 you've admitted that you married Savitri 2048 02:12:40,031 --> 02:12:41,635 Do you've to say anything else 2049 02:12:41,846 --> 02:12:43,541 l've to say fools 2050 02:12:43,930 --> 02:12:45,800 Whatever she asked that is true 2051 02:12:46,508 --> 02:12:50,045 Savitri is an educated girl She led a lavish life 2052 02:12:50,361 --> 02:12:54,245 lf l had married her she wouldn't have been able to lead 2053 02:12:54,380 --> 02:12:55,849 the life of a farmer's wife 2054 02:12:56,084 --> 02:13:01,384 So l took pity on her and l didn't marry her 2055 02:13:01,666 --> 02:13:06,890 Friends the way that Savitri had followed angel of death 2056 02:13:06,998 --> 02:13:09,028 to bring back her husband's life 2057 02:13:09,426 --> 02:13:13,826 similarly this Savitri too has followed me here in my love 2058 02:13:13,984 --> 02:13:19,070 So friends it's my duty to marry her 2059 02:13:19,545 --> 02:13:23,275 And to put this nuptial thread around her neck 2060 02:13:23,482 --> 02:13:26,592 Savitri l don't know where you were born and raised 2061 02:13:27,197 --> 02:13:30,397 Still l'll make you my wife A farmer's wife 2062 02:13:30,962 --> 02:13:34,622 You'll have to cook to keep your husband happy 2063 02:13:35,055 --> 02:13:36,859 You'll have to work in the fields 2064 02:13:37,001 --> 02:13:40,325 You'll have to nourish the fields with cow dung 2065 02:13:40,554 --> 02:13:42,048 You'll have to light the fire 2066 02:13:42,188 --> 02:13:45,158 You'll get boils on your hand lt will bleed 2067 02:13:45,327 --> 02:13:46,887 But you won't stop 2068 02:13:47,063 --> 02:13:50,234 Come Savitri Quickly wear this nuptial thread 2069 02:13:51,633 --> 02:13:52,658 No 2070 02:13:54,236 --> 02:13:57,028 No Give this trouble to somebody else 2071 02:13:57,371 --> 02:14:00,906 l don't want to be a farmer's wife Forgive me 2072 02:14:01,016 --> 02:14:02,945 Now you're saying to forgive you 2073 02:14:03,083 --> 02:14:06,324 What about our marriage that was solemnized in the city 2074 02:14:06,431 --> 02:14:08,144 No We didn't get married 2075 02:14:08,294 --> 02:14:11,900 l see We didn't marry and you got pregnant 2076 02:14:12,003 --> 02:14:13,553 No Nothing happened 2077 02:14:13,677 --> 02:14:14,837 Neither marriage nor pregnancy 2078 02:14:14,995 --> 02:14:18,448 l said that on Saudagarmal's saying 2079 02:14:18,563 --> 02:14:20,583 Where are you running 2080 02:14:21,701 --> 02:14:23,761 Won't you take your dear sister with you 2081 02:14:23,879 --> 02:14:24,939 She's not my sister 2082 02:14:26,526 --> 02:14:27,956 She's not your wife too 2083 02:14:29,026 --> 02:14:31,796 l lied for the money 2084 02:14:31,893 --> 02:14:33,870 And Sangram Singh told me to do all this 2085 02:14:34,000 --> 02:14:39,191 l see lt means you can even kill somebody for money 2086 02:14:39,385 --> 02:14:43,735 Today l'll show you how farmers treat people like you 2087 02:14:44,167 --> 02:14:45,167 Get lost 2088 02:14:47,648 --> 02:14:48,756 Leave him 2089 02:14:48,995 --> 02:14:50,095 We'll handle him 2090 02:14:50,204 --> 02:14:53,056 Constable Take both of them to the police station 2091 02:14:53,331 --> 02:14:55,488 Not only both of them inspector 2092 02:14:55,636 --> 02:14:58,700 Take that third man too That village head 2093 02:15:00,039 --> 02:15:02,440 He ran away 2094 02:15:02,849 --> 02:15:05,182 He was doing justice 2095 02:15:05,284 --> 02:15:06,301 Take her 2096 02:15:21,690 --> 02:15:22,869 Sorry 2097 02:15:24,658 --> 02:15:27,588 Look l was insensible l couldn't understand you 2098 02:15:27,884 --> 02:15:29,514 So l'm really sorry 2099 02:15:29,700 --> 02:15:33,500 No sorry Right now l'm really angry with you 2100 02:15:33,624 --> 02:15:34,634 l won't talk to you 2101 02:15:34,738 --> 02:15:37,041 But why don't you understand 2102 02:15:37,166 --> 02:15:40,436 the wife who loves her husband a lot quarrels too 2103 02:15:40,948 --> 02:15:43,818 And quarrel increases love 2104 02:15:44,495 --> 02:15:47,465 You're being so angry for such a trivial matter 2105 02:15:47,618 --> 02:15:49,558 Look l'm apologizing Won't you forgive me 2106 02:15:49,742 --> 02:15:52,572 Fool do you think l'm a ruffian 2107 02:15:52,939 --> 02:15:57,959 Will l leave my wife and flirt with another woman 2108 02:15:58,053 --> 02:15:59,071 Get lost 2109 02:15:59,626 --> 02:16:01,054 Look at me 2110 02:16:02,230 --> 02:16:04,170 Look l don't want to see anything 2111 02:16:04,285 --> 02:16:05,858 Won't you even talk at me No 2112 02:16:05,979 --> 02:16:08,349 So l'll leave Go Whom are you scaring 2113 02:16:08,587 --> 02:16:09,817 l'm really leaving 2114 02:16:10,171 --> 02:16:12,731 Then go What will be the problem if you leave 2115 02:16:13,586 --> 02:16:14,876 l'm not going home 2116 02:16:17,731 --> 02:16:21,289 l'm going away from you the house and the village 2117 02:16:21,628 --> 02:16:23,758 Go Who is stopping you 2118 02:16:24,459 --> 02:16:25,489 When mother asks you tell her 2119 02:16:25,607 --> 02:16:27,267 you don't know where l'm going 2120 02:16:27,516 --> 02:16:29,767 Fine Don't worry 2121 02:16:36,955 --> 02:16:37,961 Lata 2122 02:16:38,968 --> 02:16:39,977 Lata 2123 02:17:14,897 --> 02:17:15,952 No 2124 02:17:21,045 --> 02:17:22,046 Lata 2125 02:17:25,008 --> 02:17:26,023 Lata 2126 02:17:49,702 --> 02:17:51,551 Try to recall your childhood 2127 02:17:52,284 --> 02:17:54,133 When you were 12 years old 2128 02:17:55,111 --> 02:17:56,604 what happened to you 2129 02:17:56,770 --> 02:18:00,576 No l don't remember anything 2130 02:18:00,754 --> 02:18:04,554 Try to go into your past 2131 02:18:05,409 --> 02:18:07,300 Now where you've reached 2132 02:18:07,709 --> 02:18:10,373 a long dark tunnel starts from there 2133 02:18:10,528 --> 02:18:13,518 And in some corner that thing is hiding 2134 02:18:13,856 --> 02:18:16,692 that has deeply affected your mind 2135 02:18:21,992 --> 02:18:23,612 What did you see in the tunnel 2136 02:18:23,839 --> 02:18:25,129 What did you see in Tell me 2137 02:18:25,375 --> 02:18:28,865 No l can't say 2138 02:18:29,204 --> 02:18:30,575 No l can't say 2139 02:18:41,993 --> 02:18:43,053 Bat 2140 02:18:43,261 --> 02:18:44,351 Help 2141 02:18:44,462 --> 02:18:45,482 Bat 2142 02:18:45,615 --> 02:18:46,706 Help 2143 02:18:47,939 --> 02:18:48,991 Help 2144 02:18:52,295 --> 02:18:53,387 Help 2145 02:18:56,005 --> 02:18:57,898 Help 2146 02:18:58,615 --> 02:19:00,894 Bat Help 2147 02:19:01,844 --> 02:19:03,874 Bat 2148 02:19:04,862 --> 02:19:06,952 Help Bat 2149 02:19:08,725 --> 02:19:10,885 Bat Help 2150 02:19:11,556 --> 02:19:12,974 Help 2151 02:19:13,129 --> 02:19:15,417 Bat Help 2152 02:19:15,788 --> 02:19:18,392 Tell me What did you see in the tunnel 2153 02:19:19,424 --> 02:19:20,514 l 2154 02:19:20,665 --> 02:19:23,220 Yes Tell me Speak 2155 02:19:23,893 --> 02:19:28,306 l saw a frightening bat 2156 02:19:29,163 --> 02:19:31,300 lt's following me 2157 02:19:32,485 --> 02:19:36,465 And behind it is Sangram Singh 2158 02:19:37,298 --> 02:19:39,181 Sangram Singh is following it 2159 02:19:47,817 --> 02:19:49,008 Now how is Lata doctor 2160 02:19:49,146 --> 02:19:50,328 No need to worry 2161 02:19:51,165 --> 02:19:53,825 ln childhood a man named Sangram Singh 2162 02:19:54,144 --> 02:19:56,404 had imprinted her mind with the fear of bat 2163 02:19:56,940 --> 02:20:00,340 And due to lack of treatment this fear became an ailment 2164 02:20:00,880 --> 02:20:03,680 Now she's fine You can meet her 2165 02:20:04,899 --> 02:20:09,389 l knew it must be that devil Sangram Singh's doings 2166 02:20:09,530 --> 02:20:12,157 What Lata's madness is cured 2167 02:20:12,275 --> 02:20:15,335 Sir what had to happen has happened 2168 02:20:15,692 --> 02:20:18,879 Now think about the future 2169 02:20:19,309 --> 02:20:21,073 Now you can neither prove Lata as mad 2170 02:20:21,182 --> 02:20:23,131 and disown her from the inheritance 2171 02:20:23,242 --> 02:20:25,075 nor can you separate her from Banke 2172 02:20:25,207 --> 02:20:28,007 Meaning you're in deep trouble sir 2173 02:20:28,149 --> 02:20:32,049 What do you think l'll remain quiet like a coward 2174 02:20:32,253 --> 02:20:33,711 Then what will you do sir 2175 02:20:33,824 --> 02:20:36,624 What the village committee and the police couldn't do 2176 02:20:37,309 --> 02:20:39,157 This is my case 2177 02:20:39,805 --> 02:20:41,324 l'll fight it my own way 2178 02:20:41,426 --> 02:20:43,016 l don't understand 2179 02:20:43,118 --> 02:20:44,900 lts crystal clear Charandas 2180 02:20:46,149 --> 02:20:50,167 What l couldn't get Banke too won't have it 2181 02:20:51,400 --> 02:20:58,170 l couldn't acquire her love He too won't get it 2182 02:20:59,334 --> 02:21:02,066 Lata has hurt me 2183 02:21:03,357 --> 02:21:07,151 She'll have to pay a high for that with her life 2184 02:21:07,263 --> 02:21:08,633 Will you commit murder sir 2185 02:21:09,080 --> 02:21:14,151 No l've many men 2186 02:21:14,290 --> 02:21:15,380 You're one of my men 2187 02:21:16,520 --> 02:21:20,080 You were asking for 50000 rupees for your daughter's marriage 2188 02:21:20,237 --> 02:21:22,367 l'll give you 100000 2189 02:21:22,888 --> 02:21:25,663 But you'll do this task 2190 02:21:26,396 --> 02:21:27,658 Do you agree or not 2191 02:21:28,306 --> 02:21:29,867 Do you agree or not 2192 02:21:30,107 --> 02:21:33,307 Ok 2193 02:21:33,955 --> 02:21:35,515 Everybody is asleep village head 2194 02:21:35,635 --> 02:21:37,646 The roads are isolated 2195 02:21:38,080 --> 02:21:42,010 Fine But listen was Banke's house dark 2196 02:21:42,210 --> 02:21:44,049 ls he at home lt is dark 2197 02:21:45,139 --> 02:21:48,229 lt means Banke is not home 2198 02:21:48,365 --> 02:21:50,557 And Lata is all alone 2199 02:21:50,693 --> 02:21:53,783 Mangal said that he saw Banke taking the bus 2200 02:21:53,895 --> 02:21:57,619 Then what's the problem The path is clear Go 2201 02:22:34,153 --> 02:22:35,207 Mr Banke 2202 02:22:36,249 --> 02:22:37,363 Mr Banke 2203 02:22:37,733 --> 02:22:38,799 Lata 2204 02:22:39,898 --> 02:22:41,048 Lata 2205 02:22:41,887 --> 02:22:43,294 Mr Banke 2206 02:22:44,180 --> 02:22:45,569 Mr Banke 2207 02:22:47,408 --> 02:22:48,500 Mr Banke 2208 02:23:08,370 --> 02:23:09,578 Paro 2209 02:23:12,140 --> 02:23:15,500 Paro Mr Banke where is Lata 2210 02:23:15,806 --> 02:23:17,737 She's in the hospital She's fine 2211 02:23:19,504 --> 02:23:22,064 What is this What has happened Paro 2212 02:23:22,776 --> 02:23:26,476 My father along with Sangram Singh's men 2213 02:23:27,510 --> 02:23:30,121 was conspiring to kill Lata 2214 02:23:30,848 --> 02:23:34,808 l ran here to give you the news 2215 02:23:35,110 --> 02:23:38,770 When l came out maybe the killer thought that l was Lata 2216 02:23:40,279 --> 02:23:41,777 and he stabbed me 2217 02:23:42,016 --> 02:23:43,023 Paro 2218 02:23:44,101 --> 02:23:45,651 You said to leave 2219 02:23:49,579 --> 02:23:51,781 l'm leaving the world 2220 02:23:52,643 --> 02:23:56,633 l'll come Mr Banke l'll surely come 2221 02:23:58,278 --> 02:24:04,353 What l didn't get in this birth Paro 2222 02:24:04,672 --> 02:24:08,692 l'll try to have that in the next birth 2223 02:24:11,079 --> 02:24:15,558 The rest is up to my destiny Paro 2224 02:24:16,474 --> 02:24:17,513 No Paro 2225 02:24:20,076 --> 02:24:22,677 Paro 2226 02:24:44,903 --> 02:24:46,045 Village head 2227 02:24:46,893 --> 02:24:48,282 Village head 2228 02:24:54,076 --> 02:24:56,876 Banke you are here At this hour 2229 02:24:57,068 --> 02:24:59,294 l had to come And this 2230 02:24:59,674 --> 02:25:03,704 This is a corpse on other corpse's shoulder 2231 02:25:04,025 --> 02:25:07,925 The only difference is that the other corpse is still breathing 2232 02:25:08,077 --> 02:25:10,277 Oh my God Whose corpse have you brought 2233 02:25:10,564 --> 02:25:15,065 She's the goddess who died for my sake 2234 02:25:15,450 --> 02:25:17,950 Tell me clearly Whose corpse is this 2235 02:25:18,145 --> 02:25:19,386 And why have you brought her here 2236 02:25:19,506 --> 02:25:22,562 So that angel of death may account her deeds 2237 02:25:22,826 --> 02:25:27,526 You think l'm angel of death No 2238 02:25:27,760 --> 02:25:29,780 You've still not achieved that high post 2239 02:25:29,931 --> 02:25:32,510 You're just his servant His messenger 2240 02:25:32,646 --> 02:25:34,946 What are you saying l don't understand anything 2241 02:25:35,247 --> 02:25:38,580 How will you understand The corpse is still on my shoulder 2242 02:25:38,710 --> 02:25:40,320 And you can't see her face 2243 02:25:40,504 --> 02:25:43,485 You want to see whose corpse is this See 2244 02:25:45,590 --> 02:25:47,355 Parvati 2245 02:25:51,570 --> 02:25:53,688 Now no matter how many times you call her 2246 02:25:53,795 --> 02:25:55,515 Parvati won't answer you 2247 02:25:55,664 --> 02:25:57,955 The sky will tremble with your scream 2248 02:25:58,299 --> 02:26:01,510 But she'll never call you father again 2249 02:26:01,643 --> 02:26:04,955 My child Parvati 2250 02:26:05,071 --> 02:26:07,582 Cry louder 2251 02:26:08,412 --> 02:26:10,312 Village head you had attained your happiness 2252 02:26:10,421 --> 02:26:11,981 by giving sorrow to others 2253 02:26:12,122 --> 02:26:14,952 This time the tables are turned so you're crying inconsolably 2254 02:26:15,630 --> 02:26:16,690 Cry 2255 02:26:16,998 --> 02:26:18,388 Cry to your heart's content 2256 02:26:18,523 --> 02:26:22,559 Make a pool of tears so that your daughter Parvati can bathe in it 2257 02:26:23,319 --> 02:26:27,919 And then dress her up as a bride 2258 02:26:28,326 --> 02:26:30,426 And send her to her groom's house 2259 02:26:30,846 --> 02:26:33,536 Banke l'm already in grief 2260 02:26:33,832 --> 02:26:35,862 And you're hurting me more 2261 02:26:36,080 --> 02:26:40,380 l'm not hurting you l'm just telling you what you've done 2262 02:26:41,160 --> 02:26:43,115 You were afraid of hardships 2263 02:26:43,830 --> 02:26:47,325 But instead of facing it you skipped it 2264 02:26:47,436 --> 02:26:50,828 You thought that way you won't have to face the hardships 2265 02:26:51,185 --> 02:26:55,399 You're that fool who couldn't tolerate happiness 2266 02:26:55,577 --> 02:26:57,517 So you brought sorrow on yourself 2267 02:26:57,768 --> 02:26:59,323 You're right 2268 02:26:59,564 --> 02:27:01,723 l've killed Paro 2269 02:27:02,070 --> 02:27:06,560 To tell you the truth l've killed myself 2270 02:27:08,580 --> 02:27:11,840 What did you say Banke didn't give my name to the police 2271 02:27:11,950 --> 02:27:12,956 He didn't give your name 2272 02:27:13,048 --> 02:27:14,829 And he didn't let Charandas give your name 2273 02:27:15,338 --> 02:27:18,932 He must have thought if he gave my name to the police 2274 02:27:19,283 --> 02:27:21,403 even his corpse won't be found 2275 02:27:22,229 --> 02:27:23,359 Got scared 2276 02:27:23,462 --> 02:27:25,392 l didn't get scared rogue 2277 02:27:28,083 --> 02:27:30,813 lf l had handed you over to the police you wouldn't 2278 02:27:31,236 --> 02:27:34,106 have got the right punishment for your sins 2279 02:27:34,980 --> 02:27:36,344 Remember what l had said 2280 02:27:37,356 --> 02:27:42,556 When l'll settle your score l'll do it generously 2281 02:27:43,476 --> 02:27:47,827 Scoundrel Today l've come to do that 2282 02:32:02,139 --> 02:32:03,327 Move Bheem 2283 02:32:03,991 --> 02:32:07,259 Today this scoundrel will take your place No 2284 02:32:08,072 --> 02:32:09,945 No Banke 2285 02:32:10,137 --> 02:32:12,407 Forgive me l beg you 2286 02:32:12,690 --> 02:32:14,736 You can't be pardoned 2287 02:32:15,004 --> 02:32:18,944 You're the devil who has always exploited people 2288 02:32:19,095 --> 02:32:20,139 Move 2289 02:32:21,311 --> 02:32:24,641 Don't kill me mercilessly like this 2290 02:32:25,123 --> 02:32:28,243 lf you want to kill me kill me instantly 2291 02:32:29,137 --> 02:32:31,754 Death is the end of all sorrows fool 2292 02:32:31,859 --> 02:32:33,919 How can l kill you so soon 2293 02:32:34,172 --> 02:32:36,384 Move Plough the land 2294 02:32:36,904 --> 02:32:39,964 You killed Paro brutally 2295 02:32:40,122 --> 02:32:46,884 Today you've to pay the price for that with this burden 2296 02:32:47,090 --> 02:32:52,474 Scoundrel move 2297 02:32:52,694 --> 02:32:58,666 This is the field where you killed my innocent father 2298 02:32:59,000 --> 02:33:03,982 Today this land wants your life 2299 02:33:04,202 --> 02:33:08,702 Move ahead Scoundrel 2300 02:33:09,138 --> 02:33:10,353 Now you're screaming 2301 02:33:10,591 --> 02:33:13,651 You didn't hear my mother's screams 2302 02:33:13,927 --> 02:33:17,272 when you had killed her husband 2303 02:33:17,541 --> 02:33:23,192 Today the same crime is punishing you Come on 2304 02:33:23,635 --> 02:33:26,635 Move mother Stop Banke 2305 02:33:26,745 --> 02:33:28,473 Move mother Listen to me 2306 02:33:28,583 --> 02:33:31,056 Because of your promise l had waited for so long 2307 02:33:31,296 --> 02:33:35,736 But after he killed Paro that promise broke 2308 02:33:35,940 --> 02:33:40,225 Now no power in the world can stop me from kiling him 2309 02:33:40,354 --> 02:33:44,273 No First kill me Then you can kill him 2310 02:33:44,421 --> 02:33:47,642 Mother l can live as a widow 2311 02:33:48,565 --> 02:33:52,512 But l won't live even for a day as a murderer's mother 2312 02:33:53,788 --> 02:33:55,988 ls your revenge so dear to you 2313 02:33:56,346 --> 02:33:58,636 that one widow is not sufficient for you 2314 02:33:59,219 --> 02:34:01,679 and you want to make your wife a widow too 2315 02:34:01,880 --> 02:34:07,510 Banke if he died here where your father had died 2316 02:34:07,922 --> 02:34:09,541 it will be an insult to him 2317 02:34:09,821 --> 02:34:11,341 Hand him over to the police Banke No 2318 02:34:11,438 --> 02:34:12,589 Hand him over to the police 2319 02:34:12,738 --> 02:34:13,782 No 2320 02:34:14,070 --> 02:34:17,127 Banke You can't take law in your hands 2321 02:34:17,465 --> 02:34:19,130 You can't punish anyone for murder 2322 02:34:19,276 --> 02:34:21,114 lt is what the court is for But 2323 02:34:21,242 --> 02:34:23,072 lnspector is right dear 2324 02:34:23,360 --> 02:34:26,184 The village head has told us everything about Parvati's murder 2325 02:34:27,507 --> 02:34:29,195 What have you done village head 2326 02:34:29,546 --> 02:34:31,060 l've done the right thing dear 2327 02:34:31,351 --> 02:34:34,751 l've committed a crime l should be punished for that 2328 02:34:35,028 --> 02:34:39,157 lf l hadn't told the police you would've committed a murder 2329 02:34:39,272 --> 02:34:44,734 and you would've become like Sangram Singh and me 2330 02:34:45,764 --> 02:34:49,951 Dear our country doesn't need scoundrel like us 2331 02:34:50,189 --> 02:34:52,179 lt needs youth like you who can even 2332 02:34:52,275 --> 02:34:54,865 risk their life for their principles 2333 02:34:55,136 --> 02:35:00,828 Dear don't waste your life for a scoundrel like him 2334 02:35:02,279 --> 02:35:05,422 Banke the village head is right 2335 02:35:06,762 --> 02:35:09,322 A shameless and derogatory man like me 2336 02:35:09,423 --> 02:35:11,169 should receive such a terrible punsihment 2337 02:35:11,897 --> 02:35:14,755 to serve an example for the rest of the world 2338 02:35:17,033 --> 02:35:20,212 lf possible forgive me 2339 02:35:31,243 --> 02:35:32,250 What happened 2340 02:35:32,350 --> 02:35:34,918 Nothing You're going to become a father son 2341 02:35:35,164 --> 02:35:38,030 Silly 169975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.