All language subtitles for Didier (1997).sv.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,400 --> 00:00:42,611
Passagerare som reser till Paris
ombeds att gÄ ombord vid grind 12.
2
00:00:47,180 --> 00:00:50,288
Didier shhh. Var lade jag mitt boardingkort?
3
00:00:52,183 --> 00:00:56,736
- Dessutom glömde jag mina sömntabletter.
- Ta en drink det Àr detsamma.
4
00:00:57,239 --> 00:01:00,242
- Kommer du att ha det bra Jean-Pierre?
- Ja. Ta dina tidskrifter.
5
00:01:01,591 --> 00:01:03,319
Mmmmm. Kevin Deer.
6
00:01:03,569 --> 00:01:05,268
Vilket föredrar du?
7
00:01:06,497 --> 00:01:08,998
- Han Àr inte dÄlig, va?
- Visst, du kommer att vara sen.
8
00:01:08,999 --> 00:01:11,199
Jag kan inte vÀnta med att trÀffa honom.
9
00:01:11,965 --> 00:01:16,258
För sin sista film gjorde han 6 mÄnader
av Tae Bo. Det Àr magnifikt.
10
00:01:16,995 --> 00:01:18,576
Vad rör sig!
11
00:01:18,776 --> 00:01:20,433
Jag har lÀrt mig.
12
00:01:20,434 --> 00:01:22,925
SÄg du omslaget till "Cahiers du Cinéma"
13
00:01:24,179 --> 00:01:26,379
Vad sÀgs om i "Crash". Var han inte sublim?
14
00:01:26,379 --> 00:01:28,278
Och "I'm No Angel" med Jonathan Swyke?
15
00:01:28,279 --> 00:01:31,279
NĂ€r han hittar sin bror i
slutet, tÄrade jag.
16
00:01:31,610 --> 00:01:34,081
Han har den trevligaste
rumpan i Hollywood.
17
00:01:34,801 --> 00:01:39,083
Du har rÀtt. Kom Annabelle,
vi borde gÄ ombord.
18
00:01:39,609 --> 00:01:44,083
Didier, mamma mÄste jobba nu.
Men hon kommer hem mycket snart.
19
00:01:44,178 --> 00:01:48,068
SĂ„ var en bra hund i tio dagar.
20
00:01:48,145 --> 00:01:51,755
- BerÀtta inte för honom hur lÀnge.
- Hundar har ingen uppfattning om tid.
21
00:01:51,899 --> 00:01:55,249
1 Är Àr 7 för en hund. Gör matte,
tio dagar kommer att göra honom sjuk.
22
00:01:55,853 --> 00:02:01,714
Jo Didier ... Jean Pierre Àr pappa nu.
23
00:02:03,626 --> 00:02:07,590
- Du Àr sÀker pÄ att du inte har nÄgot emot det?
- SjÀlvklart inte. Jag bryr mig inte alls.
24
00:02:09,189 --> 00:02:11,317
Jag glömde nÀstan ...
Hans squeek-squeek
25
00:02:12,445 --> 00:02:15,285
Han sover med den i sin korg.
26
00:02:21,036 --> 00:02:23,699
Okej nu, för han
blir upprörd.
27
00:02:27,442 --> 00:02:30,476
Det Àr bra ... mamma gick bara och
shoppade.
28
00:02:32,531 --> 00:02:38,740
För nÀrvarande Àr det pappa som tar
hand om dig. Bra hund.
29
00:02:39,719 --> 00:02:42,272
Trevlig hund, precis vad jag behövde
just nu.
30
00:02:44,178 --> 00:02:49,677
Vad Àr fel? Kom en.
Dumma hund.
31
00:02:56,591 --> 00:03:00,614
Okej nu gÄr vi, vi Àr ivÀg.
32
00:03:03,441 --> 00:03:04,991
Vi gÄr hÀrifrÄn.
33
00:03:06,863 --> 00:03:08,602
Var borta.
34
00:03:49,919 --> 00:03:54,077
Nu, för spelet onsdag,
kommer det att bli en doozy.
35
00:03:54,315 --> 00:03:57,602
Om pojkarna tappar det spelet Àr
de nere i division 2 ...
36
00:03:58,058 --> 00:04:01,325
Speciellt nu med deras
anfallare som haltar runt.
37
00:04:01,326 --> 00:04:03,153
Han haltar inte!
Du vet ingenting.
38
00:04:04,735 --> 00:04:07,081
Ă
h hÄll kÀften.
39
00:04:07,402 --> 00:04:10,505
Dags för reklamuppehÄll.
40
00:04:28,106 --> 00:04:30,739
Den gula Àr för gul.
41
00:04:31,177 --> 00:04:33,122
Jag försökte med en mindre gul gul.
42
00:04:33,691 --> 00:04:35,423
Jean-Pierre Àr hÀr för dig.
43
00:04:42,753 --> 00:04:45,223
Vad Àr det med hunden?
44
00:04:45,224 --> 00:04:47,608
Det hÀr Àr Didier. Han Àr Annabelles hund.
45
00:04:47,608 --> 00:04:48,808
Han Àr snÀll, va?
46
00:04:49,810 --> 00:04:54,010
Jag ville frÄga, kan du behÄlla den
i tre eller fyra dagar?
47
00:04:54,010 --> 00:04:56,810
För det Àr verkligen svÄrt för
mig att göra det just nu ...
48
00:04:56,810 --> 00:04:59,910
Jag har inte ... euh ...
Plus att han Àr riktigt trevlig.
49
00:04:59,910 --> 00:05:02,135
Jag Àr sÀker pÄ att han skulle komma
bra med din kattunge.
50
00:05:02,136 --> 00:05:04,530
- Hon Àr en katt.
- Du Àr katt.
51
00:05:04,531 --> 00:05:06,561
Och hur Àr din blonda tramp?
52
00:05:06,561 --> 00:05:07,432
Min blonda tramp?
53
00:05:07,433 --> 00:05:09,708
Den blonda luffaren jag sÄg dig
med pÄ mÄndag.
54
00:05:09,709 --> 00:05:11,969
Vad gör hon i livet
förutom mÀnniskor?
55
00:05:12,536 --> 00:05:15,963
Det var Barbara, Fabrices flickvÀn.
56
00:05:16,055 --> 00:05:19,008
Jean-Pierre Jag Àr trött pÄ att du bara
ringer till mig nÀr du behöver nÄgot.
57
00:05:19,009 --> 00:05:22,046
SÄ du behÄller hunden och jag ger
tillbaka dina nycklar. Gör vad du vill.
58
00:05:22,047 --> 00:05:24,728
- Det Àr inte snÀllt.
- Nej, det Àr inte trevligt.
59
00:05:25,014 --> 00:05:27,306
Men jag har jobb att göra sÄ
lÀmna mig ifred.
60
00:05:30,170 --> 00:05:31,870
Beige?
61
00:05:45,329 --> 00:05:47,429
Ja sjÀlvklart.
62
00:05:47,429 --> 00:05:51,773
Varför tog jag den hÀr tunneln?
Jag vet att det alltid finns konstruktion.
63
00:05:51,773 --> 00:05:53,873
Varför tog jag tunneln?
Jag Àr sÄ dum.
64
00:05:57,484 --> 00:05:59,641
GĂ„, flytta den.
65
00:06:06,378 --> 00:06:08,660
Nej!
66
00:06:11,325 --> 00:06:14,636
Super. Jag kan sÀga att det hÀr
blir kul.
67
00:06:18,893 --> 00:06:20,081
Redo!
68
00:06:22,525 --> 00:06:24,319
Kom igen, du kan sparka hÄrdare.
69
00:06:25,267 --> 00:06:27,001
VĂ€nta 2 sekunder !!
70
00:06:30,416 --> 00:06:32,666
Fabrice, Mendes, gÄ med de andra,
71
00:06:33,879 --> 00:06:35,545
Dumt, dumt varför?
72
00:06:35,546 --> 00:06:40,360
Nej, inte dumt ... Jag tycker bara att det Àr
lite dumt Didier för en hunds namn
73
00:06:40,361 --> 00:06:42,653
Att kalla en hund Didier, det Àr konstigt.
74
00:06:42,654 --> 00:06:44,522
Jag ser inte vad som Àr konstigt.
75
00:06:44,522 --> 00:06:47,965
Jean-Pierre Jag sÀger att det Àr konstigt.
76
00:06:48,360 --> 00:06:51,443
Jag förstÄr inte varför Didier Àr
konstigare Àn Médor.
77
00:06:51,809 --> 00:06:53,656
Eller Pompon
78
00:06:54,889 --> 00:06:58,047
Jag tycker det Àr roligt men konstigt ....
79
00:06:58,048 --> 00:07:00,921
Du kan ocksÄ lÀgga en fjÀder i
rumpan. Ăr det roligt?
80
00:07:01,620 --> 00:07:06,282
Att sÀtta en fjÀder i rumpan
skulle bara vara förnedrande.
81
00:07:06,283 --> 00:07:08,306
Och den andra Àr inte förnedrande.
82
00:07:08,451 --> 00:07:10,969
Finns det en lag som förbjuder att kalla en hund Didier?
83
00:07:11,658 --> 00:07:14,087
SÄ du har nÄgot
emot hundar som heter Didier?
84
00:07:14,088 --> 00:07:15,848
Nej, inte det!
85
00:07:15,849 --> 00:07:21,388
Jag tror att det Àr pÄ grÀnsen för konstigt ...
att kalla en hund med ett mÀnskligt namn.
86
00:07:25,078 --> 00:07:29,295
Jag vet inte varför jag bryr mig. Det Àr
Annabelle som heter honom, inte jag.
87
00:07:33,747 --> 00:07:35,368
Ă
nej!
88
00:07:41,861 --> 00:07:44,038
Richard? Det Àr Coco.
89
00:07:46,013 --> 00:07:48,054
Det Àr en vrickning, Fabrice.
90
00:07:48,071 --> 00:07:49,726
Det betyder 3 veckors
fullstÀndig vila.
91
00:07:49,727 --> 00:07:52,271
Omöjligt, jag spelar pÄ Le Parc om
en vecka.
92
00:07:53,099 --> 00:07:55,686
Om en vecka spelar du kort,
inte pÄ Le Parc.
93
00:07:58,947 --> 00:08:00,021
3 veckor
94
00:08:00,022 --> 00:08:01,220
Om du sÀger till Richard att han kommer att döda oss.
95
00:08:01,221 --> 00:08:05,093
Den ena haltar och den andra
skadas. Var döda.
96
00:08:05,211 --> 00:08:06,711
Baco haltar inte mycket.
97
00:08:07,088 --> 00:08:08,303
Jean Pierre, Baco haltar.
98
00:08:08,482 --> 00:08:10,044
Vad sÀger vi Richard?
99
00:08:10,045 --> 00:08:11,579
Den hÀr sÀsongen köpte vi tvÄ förlorare.
100
00:08:11,580 --> 00:08:12,917
Och med mÄlvakten skadad ...
101
00:08:12,918 --> 00:08:17,337
För det första Àr det inte hans fel han Àr skadad.
Och Fabrice Àr inte en förlorare.
102
00:08:18,394 --> 00:08:21,293
Jag slÄr vad om att de fÄr andas
lite i Bordeau-laget.
103
00:08:22,963 --> 00:08:24,819
Du Àr som Apollo XIII-raketen.
104
00:08:25,857 --> 00:08:28,215
Och hÀr Àr Coco för att göra saker vÀrre.
105
00:08:28,521 --> 00:08:30,233
Jag pratade med Richard i telefon.
106
00:08:30,458 --> 00:08:32,186
Att berÀtta för honom om Fabrices vrickning.
107
00:08:32,330 --> 00:08:33,885
Han var inte alls glad.
108
00:08:33,886 --> 00:08:36,513
Han vill trÀffa dig klockan 7:30 i
morgon morgon hos honom.
109
00:08:36,514 --> 00:08:38,411
Varför var du tvungen att ringa Richard?
110
00:08:38,438 --> 00:08:41,355
Fabrice kommer att ha det bra om tre dagar, sÄ
varför blir du involverad?
111
00:08:41,356 --> 00:08:44,820
Ja visst. BehÄll varm luft
i morgon. Du behöver det.
112
00:08:48,324 --> 00:08:49,795
Ăr han inte en jerk?
113
00:08:49,953 --> 00:08:51,932
Vi tittar runt.
114
00:08:51,932 --> 00:08:53,332
Ingen Àr i nivÄ.
115
00:08:53,596 --> 00:08:55,315
Tagillaud Àr inte dÄligt?
116
00:08:55,316 --> 00:08:57,790
Taguillaud ?? Nej, han Àr en fÄgelskrÀmma.
117
00:08:57,791 --> 00:09:01,459
Jag skulle hellre anvÀnda Fabrice med
sin stukade fotled.
118
00:09:01,460 --> 00:09:02,752
Som sedan?
119
00:09:03,724 --> 00:09:05,888
- Hur mÄr du Mijo?
- Hej Jean Pi!
120
00:09:07,177 --> 00:09:08,973
Min duva
121
00:09:09,466 --> 00:09:10,733
Det vÀxer, va?
122
00:09:10,734 --> 00:09:12,193
Den goda sidan av graviditeten
123
00:09:12,194 --> 00:09:13,710
Charlie Àr glad
124
00:09:13,711 --> 00:09:14,758
jag förstÄr
125
00:09:14,759 --> 00:09:18,921
Om det Àr en pojke, vad tycker
du om Didier?
126
00:09:18,922 --> 00:09:20,968
Jag Àlskar Didier,
127
00:09:21,076 --> 00:09:23,064
RÀtt Charlie? Jag berÀttade
tidigare hur mycket jag gillar Didier.
128
00:09:32,456 --> 00:09:34,961
Hej min bil! Pissa nÄgon annanstans!
129
00:09:37,383 --> 00:09:39,560
Didier, jag Àr inte sÄ sÀker.
130
00:09:39,561 --> 00:09:41,681
Kanske Àr det en tjej.
131
00:09:49,558 --> 00:09:51,437
Det Àr det, sluta dÀr. Sluta.
132
00:09:52,154 --> 00:09:54,207
Börja inte va?
133
00:09:54,902 --> 00:09:57,138
Nu Àr det inte dags.
134
00:10:09,155 --> 00:10:10,840
Ingen tiggeri!
135
00:10:11,455 --> 00:10:15,119
Du bortskÀmde dig sjÀlv.
Grunt inte.
136
00:10:15,966 --> 00:10:18,323
Ett riktigt skrÀp, den hÀr hunden.
137
00:10:22,045 --> 00:10:23,512
Hej Charlie
138
00:10:26,811 --> 00:10:29,640
Nej, Coco kommer att vara dÀr.
Han Àr alltid dÀr.
139
00:10:30,061 --> 00:10:32,999
Vi trÀffas i Ecar.
140
00:10:33,483 --> 00:10:35,482
Och var i tid ... ja
141
00:10:39,420 --> 00:10:41,021
Ja, vi kan ta en drink eller tvÄ.
142
00:10:43,348 --> 00:10:45,385
Ja det Àr bra.
143
00:10:45,690 --> 00:10:47,940
Och jag Àr utan pengar just nu.
144
00:10:49,871 --> 00:10:53,595
Jag har tagit Richards skit en
stund nu Charlie.
145
00:10:54,245 --> 00:10:56,341
Hur? Tja först Àr det skatterna.
146
00:10:56,342 --> 00:11:00,630
KĂ€nner du till de papper som de skickar dig
med stora belopp som du mÄste betala?
147
00:11:01,975 --> 00:11:05,566
SĂ„ Charlie, imorgon ...
nej, nej ... fortsÀtt ...
148
00:11:14,812 --> 00:11:17,206
Jag visste redan det skÀmtet
149
00:11:17,477 --> 00:11:19,048
med ett annat slut.
150
00:11:19,345 --> 00:11:20,720
I morgon klockan 7:15?
151
00:11:21,644 --> 00:11:23,032
HallÄ
152
00:11:25,924 --> 00:11:28,711
Ă
nej! Skit!
153
00:11:29,341 --> 00:11:31,466
Du Àr dÄlig! Skit!
154
00:11:32,377 --> 00:11:35,033
Vilken dum hund.
155
00:11:36,321 --> 00:11:38,061
Kommer du att titta pÄ det hÀr !!
156
00:11:40,746 --> 00:11:42,961
Ja, göm dig i din korg.
157
00:11:43,613 --> 00:11:45,066
Och bravo va? !!
158
00:11:46,986 --> 00:11:49,685
Idag Àr dagen som alla
bestÀmde sig för att gÄ pÄ mina nerver.
159
00:11:49,686 --> 00:11:50,675
I dag
160
00:11:50,875 --> 00:11:52,275
(ONSDAG)
161
00:12:42,974 --> 00:12:45,286
Det Àr dags för
France Express News 6:15 .
162
00:12:45,287 --> 00:12:47,829
TvÄ rÄdgivare förhörs ...
163
00:14:03,295 --> 00:14:04,410
StÄ upp.
164
00:14:08,766 --> 00:14:10,674
SlÀpp taget!
165
00:14:12,435 --> 00:14:14,200
Vad gör du hÀr?
166
00:14:14,299 --> 00:14:15,454
Försvinn.
167
00:14:15,455 --> 00:14:16,848
KlÀ dig och gÄ vilse.
168
00:14:16,907 --> 00:14:18,773
Ut!
169
00:14:20,139 --> 00:14:21,738
Dina klÀder
170
00:14:21,905 --> 00:14:23,779
Var Àr dina klÀder?
171
00:14:28,829 --> 00:14:30,328
HĂ€r.
172
00:14:35,588 --> 00:14:37,101
Vad Àr fel?
173
00:14:37,102 --> 00:14:39,280
Du ska inte ha pÄ dig byxor?
174
00:14:39,281 --> 00:14:41,129
Vet du hur man sÀtter pÄ dem?
175
00:14:41,181 --> 00:14:43,173
Det hÀr Àr byxor.
176
00:14:43,253 --> 00:14:44,725
Talar du franska?
177
00:14:44,975 --> 00:14:47,346
Du sÀtter in första etappen ...
178
00:14:49,931 --> 00:14:52,958
En ... dÄ Àr det andra benet detsamma.
179
00:14:58,670 --> 00:15:00,446
Vem Àr den hÀr killen?
180
00:15:01,885 --> 00:15:04,969
SĂ€tt in saken ...
lÀgg in saken.
181
00:15:12,002 --> 00:15:14,660
Det hÀr Àr en skjorta, sÀtt pÄ den.
182
00:15:16,401 --> 00:15:18,221
Det Àr dags att gÄ nu. Va?
183
00:15:18,902 --> 00:15:21,691
Det Àr dags att gÄ, för
jag har brÄttom.
184
00:15:22,344 --> 00:15:27,413
Du kan behÄlla byxorna och
resten av klÀderna. OK?
185
00:15:29,324 --> 00:15:31,629
Det Àr sÄ hÀr, dÀr.
186
00:15:32,699 --> 00:15:35,096
Adjö. OK hejdÄ.
187
00:15:42,796 --> 00:15:44,330
Didier
188
00:15:45,383 --> 00:15:46,711
Didier
189
00:15:47,502 --> 00:15:49,838
Namnlösa ... Didier?
190
00:15:51,825 --> 00:15:54,172
Var Àr den dumma hunden nu?
191
00:16:01,174 --> 00:16:03,679
- God morgon Mr. Costa
- Morgon fru Bécassignier
192
00:16:03,680 --> 00:16:05,571
Din vÀn kan inte stanna pÄ landningen.
193
00:16:05,775 --> 00:16:07,168
Han Àr inte min vÀn.
194
00:16:07,433 --> 00:16:10,578
Han kliar sig. Titta vad han gjorde med
lacken pÄ min dörr.
195
00:16:10,579 --> 00:16:12,544
Han kliar sig?
196
00:16:13,865 --> 00:16:15,874
God morgon fru.
197
00:16:17,445 --> 00:16:19,400
Varför skrapade du?
198
00:16:20,963 --> 00:16:23,150
Vad vill du ha frÄn mig?
199
00:16:25,520 --> 00:16:26,858
Rör dig inte.
200
00:16:26,859 --> 00:16:28,704
Vad gör du
fortfarande hemma?
201
00:16:28,705 --> 00:16:32,282
Ja det Àr jag, Coco. Den stiliga killen
med hÀstsvansen. Det Àr 7:20, var Àr du?
202
00:16:32,283 --> 00:16:36,093
Jag Àr pÄ vÀg. Men det finns den hÀr killen
hÀr. Han kom pÄ nÄgot sÀtt in i mitt hus.
203
00:16:36,094 --> 00:16:38,310
Sak samma. SÄ du Àr hÀr om fem minuter.
204
00:16:38,410 --> 00:16:40,410
Jag undrar vilken ursÀkt han
kommer med pÄ nÀsta.
205
00:16:42,583 --> 00:16:45,297
Jag mÄste skynda!
206
00:16:45,520 --> 00:16:48,645
Jag mÄste gÄ, vi mÄste gÄ
207
00:16:50,426 --> 00:16:54,575
Vi tvÄ lÀmnar. Och en
gÄng utanför skiljer vi sig. OK?
208
00:16:59,759 --> 00:17:04,742
Fru Bécassignier Jag kan inte hitta min hund. En labrador,
om den hÀr stora, mycket trevliga. Om du ser honom ...
209
00:17:05,088 --> 00:17:08,928
Inga problem, jag har haft hamstrar i 7 Är.
210
00:17:08,929 --> 00:17:12,432
mÀnniskor inser inte att 7 Är
Àr en lÄng tid för en hamster.
211
00:17:28,285 --> 00:17:30,634
Fungerar din?
212
00:17:30,661 --> 00:17:32,651
Ja, din?
213
00:17:39,351 --> 00:17:41,754
Om Fabrice inte ÄterhÀmtar sig
hittar vi nÄgon annan.
214
00:17:41,927 --> 00:17:46,884
Richard, jag förstÄr verkligen din oro,
din oro.
215
00:17:46,885 --> 00:17:50,500
Jean Pierre det hÀr gör tvÄ skitspelare
som du har sÄlt mig.
216
00:17:50,636 --> 00:17:54,418
Baco haltar och nu har
Fabrice en vrickning.
217
00:17:54,611 --> 00:17:58,421
Det Àr inte oro eller oro ...
218
00:17:58,483 --> 00:18:01,591
men en kÀnsla av att bli lurad.
219
00:18:01,916 --> 00:18:03,607
Du förstÄr?
220
00:18:03,746 --> 00:18:05,431
Det var inte vÄr ursprungliga avsikt
221
00:18:05,886 --> 00:18:07,375
Det lugnar mig.
222
00:18:07,376 --> 00:18:12,381
Baco har redan spelat en bra
match i Bordeaux och ...
223
00:18:12,382 --> 00:18:14,271
Bordeaux var ett rÄn.
224
00:18:15,480 --> 00:18:18,404
Och sedan dess har Baco inte
ens rört bollen. Pft, Baco.
225
00:18:18,422 --> 00:18:20,547
Och vad kommer han att göra om
Ätta dagar i Paris?
226
00:18:20,548 --> 00:18:21,932
SĂ€lja souvenirer vid halvtid?
227
00:18:21,933 --> 00:18:25,200
De ryckarna bryr sig Ätminstone inte
om du förlorar.
228
00:18:25,201 --> 00:18:27,290
Du behövde inte ringa
leverantörerna.
229
00:18:27,399 --> 00:18:29,084
Jeesh, det var ett skÀmt.
230
00:18:29,085 --> 00:18:30,578
Ledsen att jag inte fick det, det
var inte sÄ roligt.
231
00:18:30,834 --> 00:18:32,792
Jean-Pierre, kommer du att
göra de vinnande mÄlen?
232
00:18:32,793 --> 00:18:35,356
Vill du berÀkna vad det
skulle kosta om vi bÄda förlorar?
233
00:18:35,483 --> 00:18:38,590
20 K, och det Àr bara i sponsorer.
234
00:18:40,405 --> 00:18:42,443
Kommer du
att ersÀtta mig?
235
00:18:43,289 --> 00:18:44,516
Pappa?
236
00:18:44,771 --> 00:18:47,579
Pappa jobbar, kom.
237
00:18:48,162 --> 00:18:49,655
Jean Pierre
238
00:18:49,813 --> 00:18:52,073
Du skadade ditt knÀ för ett
tag tillbaka, eller hur?
239
00:18:52,862 --> 00:18:54,149
Hur kommer det sig?
240
00:18:54,150 --> 00:18:55,430
Det Àr bra, det var för 10 Är sedan.
241
00:18:55,645 --> 00:18:57,022
Bra...
242
00:18:57,241 --> 00:18:59,472
Det skulle vara synd att bryta igen.
243
00:19:00,424 --> 00:19:01,944
Och varför skulle jag bryta det?
244
00:19:03,389 --> 00:19:05,597
Hitta en lösning snabbt.
245
00:19:07,637 --> 00:19:10,937
Jag sa snabbt, vad gör du fortfarande hÀr?
Vill du ha lite kaffe?
246
00:19:15,849 --> 00:19:19,044
Jag Àlskade Richards kostym. Han
har fina kostymer.
247
00:19:19,045 --> 00:19:22,574
Gillade du vad han sa eller hade du
bilden utan ljud?
248
00:19:22,995 --> 00:19:24,989
Han sÀger att han kommer att bryta mina
knÀn och du gillar hans kostym?
249
00:19:24,990 --> 00:19:28,198
- Jag försöker vara positiv.
- Dess inte fungerar. Vi Àr körda.
250
00:19:28,199 --> 00:19:30,144
Chattkungen.
251
00:19:30,145 --> 00:19:31,571
Jag Àr imponerad
252
00:19:31,572 --> 00:19:33,829
Kommer du att stirra lÀnge?
253
00:19:37,594 --> 00:19:40,152
Jag byter lÄs sÄ
kommer han inte in igen.
254
00:19:40,172 --> 00:19:43,298
Han kom in en gÄng men inte tvÄ gÄnger.
255
00:19:43,481 --> 00:19:47,320
BerÀtta för mig nÀr jag kan stanna förbi för att
se dörren sÄ ska jag göra en offert.
256
00:19:47,321 --> 00:19:52,707
SÄ fort som möjligt. Jag bor
pÄ Saraï Boulevard, nummer 33.
257
00:19:54,067 --> 00:19:55,606
Ni babord eller styrbord, den första nationen
258
00:19:55,607 --> 00:19:58,295
Vad hÀnder med brÄket
i grannskapet?
259
00:19:59,777 --> 00:20:01,127
NÄgra unga nazister paraderar.
260
00:20:01,128 --> 00:20:03,664
Unga nazister Àr lite hÄrda.
261
00:20:07,277 --> 00:20:09,553
Det Àr en bra nyckel.
262
00:20:19,157 --> 00:20:21,030
Lyssna, lÄt oss vara tydliga hÀr.
263
00:20:21,031 --> 00:20:23,731
Jag vet inte vad du vill
och jag bryr mig inte riktigt.
264
00:20:23,732 --> 00:20:27,973
You are going to leave me alone now.
You need to forget me. Forget me now.
265
00:20:27,974 --> 00:20:29,380
Lover's quarrel?
266
00:20:29,381 --> 00:20:31,022
What do you want?
267
00:20:32,490 --> 00:20:34,407
She's nervous.
268
00:20:34,740 --> 00:20:36,676
Okay it's fine. We're leaving.
269
00:20:36,677 --> 00:20:37,492
Wait.
270
00:20:37,493 --> 00:20:38,831
Bingo!
271
00:21:19,127 --> 00:21:21,985
Wait here. I'm going to get
some cotton swabs.
272
00:21:57,828 --> 00:21:59,659
Squeak-squeak?
273
00:22:00,984 --> 00:22:02,553
Where's the squeak-squeak?
274
00:22:06,994 --> 00:22:09,197
Search, search
275
00:22:12,434 --> 00:22:14,041
Didier !!
276
00:22:19,575 --> 00:22:21,405
What are we going to do?
277
00:22:23,548 --> 00:22:25,409
It it there?
278
00:22:27,755 --> 00:22:30,051
Is the squeak-squeak there?
279
00:22:46,116 --> 00:22:48,279
I don't understand
280
00:22:48,944 --> 00:22:52,362
How do you explain it? One day
you're a dog and the next a man.
281
00:22:52,363 --> 00:22:54,682
I don't even believe what
I just said.
282
00:22:57,586 --> 00:23:00,958
The only explanation is that
it's a Buddhist thing.
283
00:23:00,959 --> 00:23:04,455
Like a reincarnation but
super accelerated.
284
00:23:05,176 --> 00:23:06,538
Or...
285
00:23:07,537 --> 00:23:09,678
Or a parallel universe.
I don't know.
286
00:23:11,752 --> 00:23:13,555
I'm sure this isn't everything.
287
00:23:14,414 --> 00:23:16,419
I mean, humans don't know everything, right?
288
00:23:16,662 --> 00:23:18,171
We know things...
289
00:23:19,464 --> 00:23:21,168
but not everything.
290
00:23:22,150 --> 00:23:23,296
We don't know everything.
291
00:23:27,623 --> 00:23:29,631
OK that's enough. You're finished.
292
00:23:30,652 --> 00:23:32,665
OK this is YOUR plate now.
293
00:23:33,986 --> 00:23:35,530
Yuck, gross.
294
00:23:38,193 --> 00:23:40,150
But how did you do it?
295
00:23:40,765 --> 00:23:44,008
Was it a morphing thing,
like this?
296
00:23:48,338 --> 00:23:50,888
Didier, no not here!
297
00:23:53,292 --> 00:23:55,605
The toilet.
298
00:23:59,917 --> 00:24:00,889
Pee...
299
00:24:01,039 --> 00:24:02,287
and caca...
300
00:24:02,804 --> 00:24:04,526
You stand in front
301
00:24:04,855 --> 00:24:06,895
and you put up the seat.
302
00:24:07,128 --> 00:24:09,670
You put up the seat, so
you don't make a mess.
303
00:24:09,671 --> 00:24:11,875
You take out your little thingy,
304
00:24:12,457 --> 00:24:14,527
and you pee there, in the water.
305
00:24:15,363 --> 00:24:18,200
Same thing with poop. But sitting.
306
00:24:19,413 --> 00:24:21,013
Yes, like that. Get up.
307
00:24:21,869 --> 00:24:24,264
When you're finished...
308
00:24:24,891 --> 00:24:26,549
you press here.
309
00:24:26,550 --> 00:24:28,166
It's the flush.
310
00:24:28,223 --> 00:24:29,394
Flush.
311
00:24:30,284 --> 00:24:31,816
And... what else...
312
00:24:31,835 --> 00:24:33,170
And that's good.
313
00:24:34,105 --> 00:24:35,506
Good?
314
00:24:35,507 --> 00:24:37,056
Questions?
315
00:24:40,362 --> 00:24:41,532
What?
316
00:24:41,533 --> 00:24:43,423
That's toilet paper.
317
00:24:43,424 --> 00:24:47,750
Right, I forgot. Thankfully you asked.
318
00:24:50,870 --> 00:24:52,821
Not at all. Oh la la.
319
00:24:53,521 --> 00:24:54,921
Not at all.
320
00:24:55,534 --> 00:24:57,189
You get a hold of the thing...
321
00:24:57,190 --> 00:24:58,817
And lift it up...
322
00:25:00,108 --> 00:25:02,334
There you go. Good.
323
00:25:03,978 --> 00:25:06,013
It's better than that
canned crap.
324
00:25:06,304 --> 00:25:07,594
Cranp.
325
00:25:07,595 --> 00:25:09,007
Almost
326
00:25:11,152 --> 00:25:12,489
Didier...
327
00:25:13,779 --> 00:25:17,190
When you meet someone new you
can't just go up and smell their butt.
328
00:25:18,508 --> 00:25:21,387
It's important. Very important.
329
00:25:21,388 --> 00:25:23,749
No more smelling the butts
of people we don't know.
330
00:25:24,630 --> 00:25:26,251
OK?
331
00:25:26,315 --> 00:25:28,955
Yeah well...
332
00:25:35,714 --> 00:25:37,899
People know me in this neighborhood.
333
00:25:37,906 --> 00:25:41,246
But you don't care.
Just trotting around.
334
00:25:41,358 --> 00:25:44,054
I totally agree.
335
00:25:48,780 --> 00:25:50,855
Ok true, we know her.
336
00:25:50,983 --> 00:25:53,716
But you have to know someone a lot
better to smell their butt.
337
00:25:54,062 --> 00:25:55,846
That was the baker.
338
00:25:56,177 --> 00:25:57,914
She sells bread.
339
00:25:58,094 --> 00:25:59,262
Bread
340
00:26:01,933 --> 00:26:05,966
Forget the bread.
It's not important.
341
00:26:06,438 --> 00:26:08,237
We don't smell butts.
342
00:26:09,277 --> 00:26:11,260
We don't smell womens' butts.
343
00:26:12,903 --> 00:26:15,819
Unless she asks you to. If she
asks, that's her choice.
344
00:26:18,604 --> 00:26:20,830
Yes yes...but you said "yes"
before and now...
345
00:26:22,622 --> 00:26:26,430
Yes, yes Coco. I'll be
there tonight.
346
00:26:26,676 --> 00:26:29,004
Of course I'll be there with Richard.
347
00:26:29,092 --> 00:26:30,009
Whatever, jerk.
348
00:26:30,010 --> 00:26:31,800
I said I'd be at the bar.
349
00:26:31,878 --> 00:26:33,390
Jerk.
350
00:26:36,039 --> 00:26:37,589
What was I saying?
351
00:26:40,157 --> 00:26:41,283
Yes!
352
00:26:41,506 --> 00:26:42,686
Nobody else!
353
00:26:42,845 --> 00:26:44,243
Nobody.
354
00:26:44,403 --> 00:26:45,770
Don't be silly.
355
00:26:47,600 --> 00:26:49,537
You don't smell anybody's butt.
356
00:26:49,891 --> 00:26:51,903
Not guys, not girls,
not dogs, nobody!
357
00:26:52,200 --> 00:26:53,780
And especially not the landlady!
358
00:26:54,315 --> 00:26:56,474
I'm going to have to move
because of your nonsense.
359
00:26:57,099 --> 00:26:59,315
If you try to smell my butt
you're out of here.
360
00:27:00,696 --> 00:27:01,974
I'm warning you.
361
00:27:13,021 --> 00:27:14,504
Didier
362
00:27:31,824 --> 00:27:33,165
Do not move huh?
363
00:27:33,335 --> 00:27:36,300
Daddy's going to get his head ripped
of by Richard then he'll be back.
364
00:27:48,193 --> 00:27:52,952
- But Fabrice plays on Wednesday right?
- Yes, he's just resting right now.
365
00:27:53,468 --> 00:27:56,673
- Because you have to win huh?
- Yes, for sure.
366
00:27:57,411 --> 00:27:59,556
Richard will be ready for you
in 15 minutes.
367
00:27:59,556 --> 00:28:00,852
Thank you.
368
00:28:00,853 --> 00:28:02,534
- Good luck.
- Yeah, good luck.
369
00:28:07,563 --> 00:28:09,165
Some matches?
370
00:28:10,269 --> 00:28:11,433
It's a girl!
371
00:28:11,434 --> 00:28:12,994
- I saw the ultrasound
- Who?
372
00:28:12,995 --> 00:28:15,023
It's a girl. I'm having a girl!
373
00:28:15,024 --> 00:28:16,007
That's good!!
374
00:28:16,941 --> 00:28:18,981
- Guess what we're calling her?
- Fabrice.
375
00:28:18,982 --> 00:28:20,315
No! It's a girl!
376
00:28:20,397 --> 00:28:22,171
Fabrice, what are you doing here?
377
00:28:22,325 --> 00:28:25,419
- It's Barbara...
- You've got to be kidding me.
378
00:28:25,420 --> 00:28:28,915
You're supposed to be resting and
you come to Richard's club to party?
379
00:28:28,916 --> 00:28:30,626
It's not me, it's Barbara.
380
00:28:30,627 --> 00:28:34,478
Do me a favor. Get lost and
I'll take care of Barbara.
381
00:28:34,721 --> 00:28:35,634
It's a girl!
382
00:28:35,681 --> 00:28:39,261
Even when we leave early we
never get to sleep before 4 am.
383
00:28:39,262 --> 00:28:40,844
Why?
384
00:28:41,167 --> 00:28:45,056
We found a bunch of old videos.
With He-Man, Captain Flame...
385
00:28:45,056 --> 00:28:48,256
and Gandhi. It's super funny
to watch them in their diapers.
386
00:28:49,107 --> 00:28:52,058
You understand...It's important
that he rest right now.
387
00:28:53,460 --> 00:28:54,541
Ok.
388
00:28:56,830 --> 00:28:59,866
But if you're interested I
have the videos at home.
389
00:29:11,801 --> 00:29:12,933
Put on number 3.
390
00:29:17,310 --> 00:29:19,112
No, 3. That's number 7.
391
00:29:32,444 --> 00:29:34,192
That's the best album.
392
00:29:51,076 --> 00:29:54,216
...and watch old cartoons with her.
393
00:29:54,217 --> 00:29:56,952
- In the afternoon?
- No, one's she has on tape.
394
00:29:59,786 --> 00:30:03,017
How's it going lovers? Taking
in the night air?
395
00:30:03,017 --> 00:30:04,410
Coco can you be normal
for 10 minutes?
396
00:30:04,411 --> 00:30:06,666
What did you say?
Are you talking to me?
397
00:30:07,054 --> 00:30:08,593
Jean Pierre, isn't that your car?
398
00:30:15,464 --> 00:30:18,296
Forget it Jean Pierre. We'll take
care of them for you.
399
00:30:27,150 --> 00:30:28,917
Run, run run!
400
00:30:39,888 --> 00:30:41,939
At least he's grateful
401
00:30:49,715 --> 00:30:53,378
Can you stay here a minute? I have
to see Richard then I'll be back.
402
00:30:53,627 --> 00:30:56,020
- OK. Don't worry about it.
- Thank you very much.
403
00:30:56,021 --> 00:30:57,179
- Jean Pierre
- Maria!
404
00:30:57,477 --> 00:30:59,396
How are you? Having fun?
405
00:31:01,722 --> 00:31:03,508
I'm here for work.
406
00:31:03,798 --> 00:31:05,557
Must not be easy.
407
00:31:05,788 --> 00:31:08,748
I'm here to see Richard.
And this club is Richard's club.
408
00:31:09,907 --> 00:31:13,052
And with Miss Muffins it seems
to be going well, huh?
409
00:31:13,053 --> 00:31:16,888
Oh stop it. I told you, that's
Fabrice's girlfriend.
410
00:31:19,987 --> 00:31:24,084
- What would you call her?
- I don't know.
411
00:31:30,554 --> 00:31:33,759
There is good news. Things are
going better than expected.
412
00:31:33,759 --> 00:31:37,159
Fabrice's injury is much less serious
than we thought.
413
00:31:37,906 --> 00:31:41,637
We are very confident. Training is
going very well.
414
00:31:41,637 --> 00:31:42,995
Team moral is solid.
415
00:31:43,296 --> 00:31:45,059
There's nothing more to worry about.
416
00:31:46,034 --> 00:31:48,369
And I'm going to have a girl.
417
00:31:48,370 --> 00:31:50,200
We're going to call her Amandine.
418
00:31:50,201 --> 00:31:54,766
I wanted to call her Esther
but the wife didn't like it.
419
00:31:56,221 --> 00:32:01,528
Jean Pierre I have no desire to get
angry because it's useless.
420
00:32:03,117 --> 00:32:04,756
So in summary...
421
00:32:05,185 --> 00:32:08,699
If we lose in Paris...
you hurt.
422
00:32:08,700 --> 00:32:10,083
At least it's clear.
423
00:32:10,084 --> 00:32:12,761
That goes for you too Coco.
424
00:32:13,533 --> 00:32:16,358
You're the one who introduced me to Jean Pierre.
425
00:32:16,608 --> 00:32:18,357
So the same goes for you.
426
00:32:18,358 --> 00:32:20,257
You better hope we win.
427
00:32:25,813 --> 00:32:29,838
I know you're a joker but even so,
you can't go around smelling butts.
428
00:32:39,634 --> 00:32:42,293
Now where are you going to "work"?
In an after-party?
429
00:32:42,494 --> 00:32:44,773
- That's a friend.
- I'm a friend.
430
00:32:44,774 --> 00:32:48,387
That's fine today is Friday.
We're all friends
431
00:32:48,769 --> 00:32:51,584
But the game is on a Wednesday.
In four days.
432
00:33:36,720 --> 00:33:38,791
Didier, let's go. We're going.
433
00:33:39,436 --> 00:33:42,032
Sorry but I have to work tomorrow.
434
00:33:42,620 --> 00:33:44,412
Goodbye Didier!
435
00:33:50,885 --> 00:33:55,124
Get your head back inside. Hey!
We don't put our head out the window.
436
00:33:58,872 --> 00:34:00,217
Who is it?
437
00:34:01,781 --> 00:34:05,116
Go ahead and speak up.
He can't understand a thing.
438
00:34:05,230 --> 00:34:06,761
Where is he from?
439
00:34:06,762 --> 00:34:09,450
He's from...Lithuania.
440
00:34:10,993 --> 00:34:12,579
He's staying with me right now.
441
00:34:12,580 --> 00:34:14,659
- Staying with you?
- Yeah, why?
442
00:34:14,660 --> 00:34:16,044
Nothing, that's something new.
443
00:34:16,045 --> 00:34:18,009
You usually don't help people.
444
00:34:18,010 --> 00:34:20,049
It's for my sister...
445
00:34:20,050 --> 00:34:22,741
She's in a "save the world" phase
446
00:34:22,943 --> 00:34:24,725
and she asked me to help.
447
00:34:26,486 --> 00:34:29,766
- Why doesn't he stay with her?
- Well, Why doesn't he stay with her?!
448
00:34:29,933 --> 00:34:35,112
Because she already has 2 Pekinese...
2 Chinese children staying with her.
449
00:34:35,484 --> 00:34:38,330
So she's overwhelmed and
I'm the one who has to help.
450
00:34:40,739 --> 00:34:42,805
- I think it's good.
- Yeah.
451
00:34:42,806 --> 00:34:47,829
If we weren't able to have kids
I think Mijo and I would have adopted.
452
00:34:48,308 --> 00:34:52,082
This is all wrong. We need to
find a solution soon.
453
00:34:52,366 --> 00:34:53,883
For?
454
00:34:54,860 --> 00:34:56,794
Sometimes you scare me.
455
00:34:56,795 --> 00:34:58,395
Why?
456
00:35:05,617 --> 00:35:08,083
What are we going to do with that?
457
00:35:14,641 --> 00:35:16,535
It's also complicated because...
458
00:35:17,809 --> 00:35:20,293
the transfer season is over and
we'll have to ask for an exception.
459
00:35:20,294 --> 00:35:22,174
We're not replacing him anyways.
460
00:35:23,871 --> 00:35:27,153
If that jerk Fabrice had only stayed
in bed for 2 days...
461
00:35:27,153 --> 00:35:28,339
but no. He had to go out dancing.
462
00:35:28,340 --> 00:35:32,366
Can you imagine the stupidity?
463
00:35:37,669 --> 00:35:38,821
Well...
464
00:35:38,831 --> 00:35:40,446
Let's go.
465
00:35:52,773 --> 00:35:54,696
And what about the dog?
Isn't he here?
466
00:35:54,697 --> 00:35:58,001
Oh yeah. He's in the bedroom.
He's sleeping under the bed.
467
00:35:59,741 --> 00:36:01,178
Goodbye
468
00:36:01,509 --> 00:36:03,276
Den killen Àr lite konstig, nej?
469
00:36:03,277 --> 00:36:04,969
Det Àr inte samma kultur.
470
00:36:04,970 --> 00:36:06,896
SÀker. Han verkar inte vara en dÄlig kille.
471
00:36:06,897 --> 00:36:08,552
Ja, förutom nÀr han biter.
472
00:36:08,553 --> 00:36:10,253
- Hej
- Hej
473
00:36:13,619 --> 00:36:15,379
NEJ!
474
00:36:15,868 --> 00:36:17,874
GĂ„ till din korg.
475
00:36:25,452 --> 00:36:27,653
Jag Àr trött pÄ att du alltid
luktar min rumpa.
476
00:36:30,671 --> 00:36:32,727
Sluta med det dÀr.
477
00:36:36,449 --> 00:36:37,949
StÀng munnen.
478
00:36:39,882 --> 00:36:43,706
Du ser mig inte gÄ omkring
med tungan som hÀnger ut.
479
00:36:43,707 --> 00:36:46,118
Tungor stannar kvar.
480
00:36:48,747 --> 00:36:51,419
Vad Àr det för fel pÄ dig?
481
00:36:51,420 --> 00:36:54,019
Didier! Didier, lÀmna hunden i fred.
GĂ„ av honom!
482
00:36:54,020 --> 00:36:55,820
- Det Àr hon!
- SĂ€ker.
483
00:36:56,936 --> 00:36:58,554
Didier, lÀmna henne i fred.
484
00:36:58,555 --> 00:37:01,882
Han slutar inte. Vad Àr det för
fel med din vÀn?
485
00:37:03,334 --> 00:37:06,940
- Han Àr lekfull.
- Han Àr mest dum.
486
00:37:09,504 --> 00:37:12,345
Jag Àr utmattad.
487
00:37:14,496 --> 00:37:15,778
Han utmattar mig.
488
00:37:16,049 --> 00:37:18,366
Vill du att hela
grannskapet Àr arg pÄ dig?
489
00:37:18,370 --> 00:37:19,909
Ge dem tillbaka bollen!
490
00:37:19,910 --> 00:37:22,692
Det hÀr kan inte vara sant.
Du Àr oacceptabel.
491
00:37:22,693 --> 00:37:24,460
Vad ska jag göra med dig?
492
00:37:34,724 --> 00:37:36,203
Helig ko.
493
00:37:44,665 --> 00:37:46,799
Didier, Didier! Mycket mycket!
494
00:37:48,137 --> 00:37:50,615
Didier det var bra. Mycket bra.
495
00:37:50,933 --> 00:37:54,257
Du kommer att rÀdda mitt liv. Du
har ingen aning. Bra hund.
496
00:37:54,434 --> 00:37:56,322
Han Àlskare, trevlig dag?
497
00:37:57,221 --> 00:38:00,113
Det finns verkligen en hel massa
ryck hÀr.
498
00:38:01,133 --> 00:38:03,314
Kom igen, lÄt oss shoppa.
499
00:38:03,315 --> 00:38:06,739
- Han sir! Kom tillbaka!
- SÄg du hur bra han var?
500
00:38:07,086 --> 00:38:09,226
- Vad sa du?
- StÀng av din iPod.
501
00:38:12,642 --> 00:38:14,973
Hur mÄr de?
502
00:38:18,382 --> 00:38:20,310
Vi kan göra bÀttre.
503
00:38:20,971 --> 00:38:23,340
- KÀnner du det hÀr pÄ tÄrna?
- Ja.
504
00:38:28,899 --> 00:38:31,424
Jean-Pierre vet du inte att jag har
bÀttre saker att göra?
505
00:38:31,425 --> 00:38:34,060
Var Àr den hÀr armenierna du
pratade om?
506
00:38:34,061 --> 00:38:36,861
Litauiska. Jag vill bara att du
tittar ...
507
00:38:36,861 --> 00:38:40,661
Tell me if we have
something to work with.
508
00:38:40,703 --> 00:38:44,610
He's a little...but he has
enormous potential.
509
00:38:44,611 --> 00:38:46,224
OK. 5 minutes.
510
00:38:46,225 --> 00:38:48,125
Come on buddy.
511
00:38:49,122 --> 00:38:51,603
Just remember what I said.
512
00:38:51,604 --> 00:38:54,646
Didier, do you remember
what I said?
513
00:38:54,646 --> 00:38:56,746
Didier, heel! Come here.
514
00:38:57,050 --> 00:38:58,400
You're a pain.
515
00:38:58,657 --> 00:39:00,953
Yes, you're a pain.
516
00:39:02,488 --> 00:39:06,126
Remember the basics.
Soccer is a team sport.
517
00:39:06,306 --> 00:39:08,861
The goal is the victory of the team.
518
00:39:08,862 --> 00:39:11,922
If you want to play alone,
go play golf.
519
00:39:15,171 --> 00:39:17,532
Let's practice passing.
520
00:39:17,542 --> 00:39:18,694
I'll pass you the ball.
521
00:39:18,695 --> 00:39:20,612
Are you listening?
522
00:39:20,613 --> 00:39:24,040
I'll pass you the ball and you
pass it back. We'll pass the ball.
523
00:39:24,041 --> 00:39:28,292
You remember? I pass you pass...
524
00:39:28,483 --> 00:39:31,181
Pass me the ball Didier.
525
00:39:32,080 --> 00:39:34,505
Didier pass me the ball!
526
00:39:34,820 --> 00:39:36,796
Hi Kamel.
527
00:39:37,859 --> 00:39:40,649
Didier stop! Oh my god.
528
00:39:41,179 --> 00:39:44,019
Wait for me. I have
something to tell you.
529
00:39:45,935 --> 00:39:47,079
Look
530
00:39:49,099 --> 00:39:51,379
I bought a new CD.
531
00:39:52,387 --> 00:39:55,905
I want my daughter to listen
to it in the amniotic sack.
532
00:40:04,225 --> 00:40:07,917
Why haven't they invented a
CD case that's easy to open?
533
00:40:08,090 --> 00:40:10,072
They could at least
have a little tab.
534
00:40:10,073 --> 00:40:12,572
Do you want to talk about CD
packaging or watch soccer?
535
00:40:12,573 --> 00:40:15,026
Do you want to go to
HMV during practice?
536
00:40:15,934 --> 00:40:17,750
You never focus on what you're doing.
537
00:40:18,424 --> 00:40:20,942
You're always talking
about something else.
538
00:40:21,822 --> 00:40:23,645
Fine, it's cool.
539
00:40:23,646 --> 00:40:26,091
I can do two things at once.
540
00:40:28,108 --> 00:40:30,377
He runs fast, eh?
541
00:40:33,898 --> 00:40:35,851
He's a little cocky though.
542
00:40:35,852 --> 00:40:37,469
Yes, but effective
543
00:40:37,470 --> 00:40:40,070
A little inexperienced,
but effective.
544
00:40:43,149 --> 00:40:45,780
You can't touch it with
your hands!
545
00:40:46,417 --> 00:40:48,834
Lithuanian soccer is
a little "freestyle" huh?
546
00:40:49,099 --> 00:40:50,573
Come here.
547
00:40:50,852 --> 00:40:52,636
Don't move, don't move.
548
00:40:53,145 --> 00:40:55,210
What was that?!
549
00:40:55,629 --> 00:40:58,028
Jag kan lÀmna dig pÄ
parkeringen, va?
550
00:40:58,029 --> 00:41:00,263
Det Àr inte komplicerat.
551
00:41:00,264 --> 00:41:01,209
Ge mig bollen.
552
00:41:03,178 --> 00:41:04,507
Passera
553
00:41:04,978 --> 00:41:09,150
Med din fot, inte dina hÀnder!
Din fot! Det hÀr Àr din fot!
554
00:41:10,347 --> 00:41:12,800
Passera igen, passera.
VarsÄgod.
555
00:41:13,592 --> 00:41:15,618
GÄ och hÀmta det!
556
00:41:22,361 --> 00:41:23,813
SĂ„?
557
00:41:23,814 --> 00:41:24,743
Ja, han har nÄgot.
558
00:41:24,744 --> 00:41:27,769
Wow, du Àr ganska full av dig sjÀlv som
pratar med honom sÄ.
559
00:41:27,770 --> 00:41:29,164
Varför?
560
00:41:29,165 --> 00:41:30,825
Du pratar med honom som om han Àr en hund!
561
00:41:30,826 --> 00:41:33,378
Om det var jag skulle jag ha
slagit dig i ansiktet.
562
00:41:33,379 --> 00:41:34,942
Ăven en hund behandlas bĂ€ttre.
563
00:41:34,943 --> 00:41:36,668
Det Àr en hund. SÄ dÀr.
564
00:41:36,669 --> 00:41:38,188
Du Àr Àcklig!
565
00:41:38,189 --> 00:41:39,619
Ăr det vad utlĂ€nningar Ă€r för dig?
566
00:41:39,620 --> 00:41:41,319
Inte ens polarna talar sÄ
till mÀnniskor.
567
00:41:45,366 --> 00:41:46,730
Han vet att vi pratar om honom.
568
00:41:46,731 --> 00:41:50,317
Be honom att komma hit. Han kan inte
knÀböja dÀr för alltid.
569
00:41:54,778 --> 00:41:56,116
Didier !!
570
00:41:57,116 --> 00:41:58,516
Kom hit!
571
00:42:01,758 --> 00:42:03,669
Kom hit.
572
00:42:05,504 --> 00:42:07,016
DĂ€r.
573
00:42:17,984 --> 00:42:21,363
OK, OK, det rÀcker.
Lugna ner dig.
574
00:42:55,623 --> 00:42:59,233
- Jag sa till dig efter showen.
- Jag vet men...
575
00:42:59,233 --> 00:43:00,519
Jag lyssnar.
576
00:43:00,520 --> 00:43:05,048
Jag har ett förslag som kan
vara av intresse för dig ... för oss.
577
00:43:05,364 --> 00:43:10,359
Jag lÄter dig provköra
en spelare i ett Är.
578
00:43:10,360 --> 00:43:13,220
- WHO?
- En ny kille.
579
00:43:13,221 --> 00:43:16,321
Han heter Didjei Asdravisus.
Han Àr vÀldigt bra.
580
00:43:16,322 --> 00:43:19,000
KĂ€nner inte honom.
Var spelade han?
581
00:43:19,684 --> 00:43:24,688
Han Àr frÄn Litauen. En vÀn
trÀnar pÄ detta ...
582
00:43:30,079 --> 00:43:32,835
Min barnbarn Àr hÀrnÀst.
583
00:43:37,620 --> 00:43:40,711
VÄren har anlÀnt i Chouchougnon-skogen.
584
00:43:41,341 --> 00:43:43,374
Alla Àr vÀldigt glada.
585
00:43:44,134 --> 00:43:47,928
Bin, prÀstkragarna, svamparna ...
586
00:43:47,929 --> 00:43:50,015
och larver och fjÀrilar.
587
00:43:50,015 --> 00:43:51,415
Hon var fantastisk.
588
00:43:56,155 --> 00:43:58,089
Ta med din spelare till
mitt hus imorgon.
589
00:43:58,240 --> 00:44:00,596
StÀll in en tid med Claudie.
590
00:44:12,183 --> 00:44:14,797
Next to Los Angeles,
everything seems tiny.
591
00:44:14,800 --> 00:44:16,411
Don't you think so?
592
00:44:16,412 --> 00:44:18,633
It's right here. Pull over.
593
00:44:24,428 --> 00:44:26,698
Don't take 3 hours!
594
00:44:28,230 --> 00:44:30,433
The jet lag is killing me.
595
00:44:30,741 --> 00:44:33,647
I'm just picking up my dog.
I'll be back in 5 minutes.
596
00:44:35,722 --> 00:44:37,967
A...
597
00:44:40,360 --> 00:44:42,567
We've seen it before.
A giraffe.
598
00:44:45,913 --> 00:44:48,044
An owl
599
00:44:52,297 --> 00:44:54,917
A trumpet...Bless you.
600
00:44:55,496 --> 00:44:58,129
Wait here. Be good.
601
00:45:08,677 --> 00:45:11,918
What day is it? I thought
you were in Los Angeles.
602
00:45:12,034 --> 00:45:14,581
It's a long story.
603
00:45:14,743 --> 00:45:20,259
I brought gifts. The marketing on this
film was amazing...Where's Didier?
604
00:45:20,569 --> 00:45:22,399
Didier
605
00:45:23,083 --> 00:45:25,276
Weren't you in Los Angeles?
606
00:45:25,296 --> 00:45:30,417
At first I had a half-hour appointment with
Kevin Deer, but then the assistant...
607
00:45:36,857 --> 00:45:38,880
Are you okay?
608
00:45:39,974 --> 00:45:40,987
Who's the nutzo?
609
00:45:40,988 --> 00:45:43,714
My aunt...has problems with her kid.
610
00:45:43,715 --> 00:45:47,815
Han stannar hÀr medan hon hittar en
institution. Han Àr inte elak, bara lite ...
611
00:45:53,458 --> 00:45:56,544
Ă
nej! Jag sa till dig att han Àr ofarlig.
612
00:45:58,949 --> 00:46:00,225
Oskadlig, du skojar.
613
00:46:00,226 --> 00:46:01,770
Inte provocera mig.
614
00:46:04,789 --> 00:46:07,380
Jag Àr ledsen. Jag borde ha varnat
dig men inte haft tid.
615
00:46:07,381 --> 00:46:09,804
- Vill du ha nÄgot att dricka?
- Tack Det Àr bra.
616
00:46:09,827 --> 00:46:11,055
Den killen Àr nötter.
617
00:46:11,056 --> 00:46:13,326
Jag tar med mig Didier hem.
Var Àr han?
618
00:46:13,327 --> 00:46:15,565
Tja nej ... för Didier ...
han Àr inte hÀr.
619
00:46:15,566 --> 00:46:18,927
Eftersom Coco, min mosters barn Àr hÀr.
620
00:46:21,182 --> 00:46:24,004
SÄ jag tog Didier till en vÀns hus.
621
00:46:24,005 --> 00:46:25,105
WHO?
622
00:46:25,106 --> 00:46:29,091
En vÀn som bor i landet. Du
kÀnner honom inte ... Hervé. Han Àr jÀttetrevlig.
623
00:46:29,092 --> 00:46:31,518
- NÀr kan jag fÄ tillbaka honom?
- NĂ€r du vill.
624
00:46:31,596 --> 00:46:37,871
Jag ringer till dig eller sÄ ringer du mig. Men ta dig
tid. Jag har blivit vÀldigt förtjust i honom.
625
00:46:37,872 --> 00:46:40,685
SÄ ni tvÄ borde bo pÄ
landsbygden tillsammans.
626
00:46:40,686 --> 00:46:43,313
OK, jag Àr ivÀg. Jag har en taxi som vÀntar.
Jag ringer i morgon för Didier.
627
00:46:43,314 --> 00:46:45,214
Ja OK.
628
00:46:53,519 --> 00:46:56,357
Du vet verkligen hur man
gör min dag.
629
00:46:58,514 --> 00:47:02,289
Jag vet att du Àr ledsen, men hur kan
du förvÀnta dig att hon kÀnner igen dig?
630
00:47:11,001 --> 00:47:13,945
Didier, du Àr ingen hund lÀngre.
631
00:47:13,946 --> 00:47:17,682
Du vet det. Du gÄr inte pÄ
fyra eller slickar dina meniga lÀngre.
632
00:47:18,514 --> 00:47:20,763
Ja, jag vet ... men ...
633
00:47:21,864 --> 00:47:24,334
Okej, för Annabelle
sÀger jag bara att du Àr död.
634
00:47:24,335 --> 00:47:26,727
Du blev överkörd, eller
nÄgot liknande.
635
00:47:27,260 --> 00:47:28,951
Nej, om du dör dödar hon mig.
Jag sÀger att jag rÀddade dig.
636
00:47:30,860 --> 00:47:34,008
Du Àr en fotbollsspelare nu.
En bra fotbollsspelare.
637
00:47:34,428 --> 00:47:37,056
Och det Àr vad vi ska
berÀtta för Richard i morgon morgon.
638
00:47:37,057 --> 00:47:38,795
SÄ du mÄste vara bra.
639
00:47:40,121 --> 00:47:43,722
Mycket bra, va? Eftersom
Richard Àr vÀldigt mycket elak.
640
00:47:46,700 --> 00:47:48,557
Det hÀr blir inte lÀtt.
641
00:47:52,018 --> 00:47:53,543
FÄnga det, fÄnga det.
642
00:48:02,859 --> 00:48:05,345
I grund och botten Àr det mitt förslag.
643
00:48:06,058 --> 00:48:08,611
Och varför skulle han spela
för mig i ett Är?
644
00:48:11,037 --> 00:48:13,770
Han Àr skyldig mig en tjÀnst. Det Àr privat.
Han höll med.
645
00:48:14,775 --> 00:48:17,073
Och för att han Àlskar att spela.
646
00:48:17,625 --> 00:48:19,369
Han Àlskar det.
647
00:48:23,516 --> 00:48:26,223
För honom Àr pengar inte viktigt.
648
00:48:26,574 --> 00:48:28,952
Ingen tycker att
pengar inte Àr viktiga.
649
00:48:28,953 --> 00:48:30,077
Han gör.
650
00:48:30,197 --> 00:48:33,975
Men var kommer han ifrÄn? Jag har aldrig hört talas
om honom. Vad heter han? Az ... Aza ...
651
00:48:33,976 --> 00:48:37,423
Asanavisus. Det Àr litauiskt.
652
00:48:37,580 --> 00:48:40,426
Ă
h, litauisk. Det Àr allt
vi behövde.
653
00:48:40,427 --> 00:48:42,892
Han Àr Ätminstone vit.
Det Àr inte dÄligt.
654
00:48:42,893 --> 00:48:44,875
Richard
655
00:48:44,939 --> 00:48:46,943
Jag garanterar dig att
han inte Àr en förlorare.
656
00:48:47,030 --> 00:48:49,048
Han Àr en sÀllsynt upptÀckt.
657
00:48:49,306 --> 00:48:51,785
Han Àr instinktiv, uppfinningsrik ...
658
00:48:52,360 --> 00:48:55,278
och han kunde destabilisera det andra laget.
659
00:48:55,279 --> 00:48:58,459
Jag har sett honom i trÀning och
det Àr sant att han Àr annorlunda ...
660
00:48:58,460 --> 00:49:00,217
men överraskande.
661
00:49:00,292 --> 00:49:03,298
Och han vet ocksÄ hur man
kommer in i huvudet.
662
00:49:03,770 --> 00:49:05,694
Du sa samma sak om Baco.
663
00:49:05,695 --> 00:49:11,035
Nej nej nej ... De Àr inte i samma liga.
Didier Àr en exceptionell spelare
664
00:49:11,638 --> 00:49:14,411
Han Àr begÄvad ... Han har ögon
i bakhuvudet.
665
00:49:14,412 --> 00:49:16,903
I slutet av sÀsongen Àr jag
sÀker pÄ att du vill behÄlla honom.
666
00:49:16,904 --> 00:49:19,659
Eftersom de andra lagens
förhandlingar kommer att vara vÄldsamma.
667
00:49:22,395 --> 00:49:25,721
Richard, det finns inget arbete att göra.
668
00:49:25,829 --> 00:49:29,146
Jag sÀger inte att han Àr ett fotbollsgeni
och det finns inget att arbeta med.
669
00:49:30,476 --> 00:49:33,165
Men den hÀr killen, han
förstÄr verkligen spelet.
670
00:49:41,865 --> 00:49:43,265
MÄr du bra?
671
00:49:44,875 --> 00:49:46,611
Det Àr sant, det finns
massor av buggar hÀr.
672
00:49:46,612 --> 00:49:49,866
Kom igen, Richard. Du gillar inte
att lyssna pÄ den hÀr skiten lÀnge, eller hur?
673
00:50:15,166 --> 00:50:17,697
Nadia! Du lÀmnade Camille
ensam i poolen!
674
00:50:17,775 --> 00:50:19,805
Jag vÀnde pÄ huvudet i 2 sekunder!
675
00:50:19,806 --> 00:50:22,441
Och ni! De tvÄ av er
rörde sig inte ens!
676
00:50:22,442 --> 00:50:24,912
Det Àr över. Pappa Àr hÀr.
677
00:50:32,208 --> 00:50:33,891
Tack.
678
00:50:33,892 --> 00:50:37,116
- Han kommer för att trÀna imorgon.
- OK
679
00:50:42,609 --> 00:50:44,641
Ăr det bara jag, eller
luktar det som en vÄt hund?
680
00:51:12,501 --> 00:51:16,179
Du fÄngar bollen och skickar den till Merenguez.
681
00:51:37,726 --> 00:51:38,976
Huvud passerar.
682
00:51:56,204 --> 00:51:58,130
Det hÀr Àr en present.
683
00:52:02,503 --> 00:52:04,073
Han kan inte sluta agera dumt.
684
00:52:06,016 --> 00:52:09,858
Jean-Pierre det hÀr Àr det bÀsta
du har gjort. Bra jobbat.
685
00:52:09,859 --> 00:52:11,901
Han Àr aktiv, generös, inte sjÀlvisk.
686
00:52:11,902 --> 00:52:13,410
Ja, han Àr annorlunda.
687
00:52:14,016 --> 00:52:16,088
Bara inte bli för involverad i
sin trÀning.
688
00:52:16,412 --> 00:52:19,231
Det kan irritera Kamel,
det Àr hans jobb.
689
00:52:19,441 --> 00:52:21,716
Ge mig nÄgra tips sÄ
förmedlar jag meddelandet.
690
00:52:21,717 --> 00:52:23,039
Jag kÀnner Didier vÀl-
691
00:52:23,231 --> 00:52:26,734
Om vi ââvill anvĂ€nda honom mĂ„ste vi
skynda oss att fÄ hans ligapapper.
692
00:52:26,934 --> 00:52:28,983
Varför Àter vi inte en lugn
middag tillsammans ikvÀll?
693
00:52:42,690 --> 00:52:44,928
Titta inte pÄ denna drivel.
694
00:52:46,579 --> 00:52:49,127
Du stannar hÀr och
bevakar huset, okej?
695
00:52:49,838 --> 00:52:51,907
Jag Àr tillbaka runt midnatt
696
00:52:51,908 --> 00:52:56,330
Det Àr 21.00 nu, vilket betyder ...
3 x 7 ... 21 timmar för dig att vÀnta.
697
00:52:56,331 --> 00:53:00,381
Jag lÀmnade en burk mat pÄ
bordet. Bra hund.
698
00:54:17,764 --> 00:54:19,199
Det Àr jag!
699
00:54:25,353 --> 00:54:27,210
NÄgon hemma?
700
00:54:41,857 --> 00:54:44,955
Det hÀr Àr mitt och det Àr INTE en trasa.
701
00:54:48,562 --> 00:54:50,546
Det Àr mitt.
702
00:55:04,507 --> 00:55:06,099
UrsÀkta mig.
703
00:55:06,837 --> 00:55:08,062
God kvÀll.
704
00:55:08,250 --> 00:55:10,509
Didier, stÀmmer det?
705
00:55:10,805 --> 00:55:12,641
Vi dansade tillsammans pÄ "Chemise".
706
00:55:12,642 --> 00:55:13,898
Maria.
707
00:55:14,302 --> 00:55:16,247
Jean-Pierre Àr inte hÀr?
708
00:55:16,778 --> 00:55:19,935
Om du ser honom, kan du sÀga till
honom att jag kommer att hÀmta mina saker?
709
00:55:25,301 --> 00:55:27,501
Vi luktar inte rumpor.
710
00:55:31,674 --> 00:55:33,771
Ă
h, du Ät.
711
00:55:34,550 --> 00:55:36,386
Lagade Jean-Pierre
det Ät dig?
712
00:55:36,387 --> 00:55:38,704
Vad Àr det? FÄr jag försöka?
713
00:55:42,487 --> 00:55:43,870
Vad Àr det dÀr?
714
00:55:46,655 --> 00:55:47,964
Du fÄr INTE Àta det.
715
00:55:49,286 --> 00:55:50,943
Du kan INTE Àta det!
716
00:55:51,412 --> 00:55:53,794
Ăven uppvĂ€rmd igen Ă€r det smittsamt.
717
00:55:55,940 --> 00:55:58,078
Talar du franska?
718
00:56:12,076 --> 00:56:15,589
- Husets vin? Som vanligt?
- Ja tack.
719
00:56:18,558 --> 00:56:21,341
Det Àr trevligt hÀr, tycker du inte?
720
00:56:22,901 --> 00:56:26,129
Det verkar inte sÄ mycket men lita pÄ
mig att det Àr vÀldigt trevligt. Och mycket bra.
721
00:56:27,509 --> 00:56:30,113
Jag brukade komma hit
ofta med Jean-Pierre.
722
00:56:31,418 --> 00:56:34,582
Jean-Pierre gillar kött.
Jag föredrar fisk.
723
00:56:34,917 --> 00:56:37,156
Egentligen Àr jag en Fisk.
724
00:56:40,923 --> 00:56:43,790
Kyckling sauterad med rÀkor ...
725
00:56:47,032 --> 00:56:49,199
Var Àr du ifrÄn exakt?
726
00:56:52,474 --> 00:56:54,953
Weshh, var Àr det?
727
00:56:56,546 --> 00:56:58,711
Ahh Wales ??
728
00:57:00,069 --> 00:57:02,941
VĂ€lkommen.
729
00:57:02,942 --> 00:57:05,524
Vill du
smaka vinet, sir?
730
00:57:18,424 --> 00:57:20,324
LÄt mig se.
731
00:57:25,158 --> 00:57:27,124
Det Àr lite torrt, men det Àr bra.
732
00:57:37,716 --> 00:57:38,843
En skÄl?
733
00:57:38,844 --> 00:57:42,381
Hur skÄlar man i valar?
Vad sÀger du pÄ engelska?
734
00:57:42,879 --> 00:57:44,785
SkÄl?
735
00:57:54,314 --> 00:57:55,978
Det Àr bra, eller hur?
736
00:57:59,170 --> 00:58:01,488
Jag ska till damrummet.
737
00:58:01,489 --> 00:58:03,448
Har han inga papper alls?
738
00:58:04,814 --> 00:58:09,699
Efter Litauen landade han
i fd Jugoslavien.
739
00:58:09,950 --> 00:58:11,912
Han förlorade allt dÀr.
740
00:58:11,913 --> 00:58:14,272
Det var hemskt. Jag har inte
alla detaljer men det var ...
741
00:58:15,003 --> 00:58:17,371
Det Àr hemskt vad som har
hÀnt i fd Jugoslavien
742
00:58:17,483 --> 00:58:18,701
Inget har förÀndrats.
743
00:58:18,905 --> 00:58:21,949
Vem kan hjÀlpa oss
med pappersarbetet?
744
00:58:22,491 --> 00:58:25,219
Det Àr mycket mer komplicerat
Ă€n en naturalisering.
745
00:58:25,488 --> 00:58:27,260
Vi fÄr se.
746
00:58:27,570 --> 00:58:29,529
Vi fixar det.
747
00:58:30,859 --> 00:58:34,451
En skÄl för Didier och för
att Fabrice skulle bli frisk.
748
00:58:35,810 --> 00:58:38,983
- Och till onsdagens match.
- Jaja.
749
00:58:40,448 --> 00:58:43,842
Till Jean-Pierre, Coco och Charlie.
Kan jag kalla dig Charlie?
750
00:58:43,843 --> 00:58:48,412
Det rÄkar vara mitt namn!
Kan jag kalla dig Richard?
751
00:58:48,704 --> 00:58:53,464
SÄ lÀnge du inte viskar
det mjukt i mitt öra Àr det bra.
752
00:58:59,718 --> 00:59:03,172
Richard, jag har alltid velat berÀtta
hur mycket jag Àlskar dina kostymer.
753
00:59:03,652 --> 00:59:07,229
Jean-Pierre, sa jag inte det?
Jag Àlskar hans kostymer.
754
00:59:08,403 --> 00:59:10,411
Det Àr sant. Jag tycker att
de Àr snygga.
755
00:59:11,014 --> 00:59:14,379
- Och psykologiskt Àr Didier ...
- Normal.
756
00:59:29,322 --> 00:59:31,871
Det Àr varmt.
757
00:59:43,720 --> 00:59:46,499
Tar Jean-Pierre ut dig?
Ta dig för att se saker?
758
00:59:46,743 --> 00:59:52,008
Om du kÀnner för att gÄ ut i helgen
finns det nÄgra bra loppmarknader.
759
00:59:56,200 --> 01:00:00,823
Titta inte pÄ röran.
Jag mÄste stÀda upp.
760
01:00:01,454 --> 01:00:03,635
Jag hade en rumskompis ...
761
01:00:03,636 --> 01:00:05,766
Äh! En irlÀndsk tjej, faktiskt.
762
01:00:09,680 --> 01:00:13,155
Ă
h men hon var alltid deprimerad.
763
01:00:16,466 --> 01:00:17,993
Ville en gÄng sticka
huvudet i ugnen.
764
01:00:18,573 --> 01:00:19,766
Men vi har ingen ugn ...
765
01:00:19,767 --> 01:00:22,817
sÄ hon bestÀmde sig för att svÀlja
ett glas blekmedel.
766
01:00:27,756 --> 01:00:30,368
Jag blev trött pÄ det och kastade ut henne.
767
01:00:30,368 --> 01:00:31,583
Tack.
768
01:00:31,584 --> 01:00:34,121
SĂ€tt dig.
Jag kommer snart tillbaka.
769
01:00:38,909 --> 01:00:41,874
Kom hit kattunge. Hej du.
770
01:00:41,875 --> 01:00:45,520
Hennes namn Àr Bianca för innan
jag hade en katt som heter Bernard.
771
01:00:46,114 --> 01:00:47,914
Du vet, Bernard och Bianca,
frÄn Disney-filmen.
772
01:00:47,915 --> 01:00:49,338
Men han dog.
773
01:00:49,339 --> 01:00:52,062
PÄ min födelsedag, vilken gÄva.
774
01:00:54,285 --> 01:00:55,534
Senare.
775
01:00:55,535 --> 01:00:56,965
Det Àr det inte
776
01:00:58,259 --> 01:00:59,773
Vad ska vi dricka?
777
01:01:02,742 --> 01:01:05,104
Vitt vin?
778
01:01:05,342 --> 01:01:07,766
I Frankrike finns det ett ordsprÄk:
"Vit efter röd, du Àr kropp död ...
779
01:01:07,767 --> 01:01:10,933
Rött efter vitt,
allt Àr rÀtt. "
780
01:01:16,219 --> 01:01:19,022
Det Àr en hÀrlig röd frÄn ett
slott i Loire-dalen.
781
01:01:19,224 --> 01:01:21,775
Jag har ingen aning.
782
01:01:23,293 --> 01:01:26,307
SÄ nu bor jag hÀr.
783
01:01:27,849 --> 01:01:31,004
Ibland hÀr ...
ibland hos Jean-Pierre.
784
01:01:38,874 --> 01:01:42,299
Wow, du har tur.
Vanligtvis Àr hon ganska vild.
785
01:01:42,421 --> 01:01:44,359
Hur sÀger man "katt" pÄ walesiska?
786
01:01:47,520 --> 01:01:49,592
Cray, som crepe?
787
01:01:52,377 --> 01:01:54,118
Hur guttural
788
01:01:56,819 --> 01:01:58,186
VĂ€lsigna dig.
789
01:01:59,899 --> 01:02:01,729
MÄr du bra?
790
01:02:01,730 --> 01:02:02,903
Ăr det katten?
791
01:02:02,904 --> 01:02:04,904
Ăr du allergisk mot katter?
792
01:02:05,806 --> 01:02:08,983
LĂ€gg dig ner, andas.
793
01:02:10,369 --> 01:02:12,938
Rör dig inte, jag har
nÄgot för det.
794
01:02:15,204 --> 01:02:17,239
Var lade jag det?
795
01:02:22,587 --> 01:02:24,787
Oroa dig inte, det Àr bara en allergi.
796
01:02:24,787 --> 01:02:28,987
Detta hÀnde en vÀn en gÄng. Han
svÀllde upp som en ballong. Vad hemskt.
797
01:02:28,993 --> 01:02:32,004
Och efter att ha tagit detta var han bra.
798
01:02:47,329 --> 01:02:49,313
BĂ€ttre?
799
01:02:49,314 --> 01:02:50,636
Ăr du kall?
800
01:03:05,078 --> 01:03:07,306
Din nÀsa fryser.
801
01:03:08,992 --> 01:03:10,785
Vad gör Jean-Pierre?
802
01:03:19,869 --> 01:03:21,077
Hej killar.
803
01:03:21,283 --> 01:03:24,277
Vad kallar du
2 hÄl i 1 hÄl?
804
01:03:24,383 --> 01:03:27,436
Din nÀsa upp min rumpa!
805
01:03:33,670 --> 01:03:37,468
Det Àr jag Didier. Godnatt.
806
01:04:34,626 --> 01:04:37,028
Detta börjar irritera mig.
807
01:04:44,902 --> 01:04:46,167
Jag sÄg just din lapp.
808
01:04:46,168 --> 01:04:50,125
Vad Àr fel med dig? Kommer in i
mitt hus och tar Didier sÄ.
809
01:04:50,126 --> 01:04:53,002
Jag kunde inte sova, jag var orolig.
810
01:04:53,003 --> 01:04:55,797
Sedan hittar jag honom i morse och
sover pÄ min tröskel.
811
01:04:55,862 --> 01:04:58,093
Hur oansvarigt.
812
01:04:58,094 --> 01:05:01,802
NÄgot kunde ha hÀnt honom.
Han Àr lite enkel, eller mÀrkte du inte?
813
01:05:01,994 --> 01:05:04,665
Eller kanske du inte
lÀt honom fÄ in ett ord?
814
01:05:04,666 --> 01:05:06,143
- Enkelt?
- Ja, enkelt.
815
01:05:06,144 --> 01:05:10,997
Ja sjÀlvklart. För dig, sÄ snart
nÄgon Àr trevlig, mÄste de vara enkla.
816
01:05:11,090 --> 01:05:15,481
Det var trevligt att trÀffa nÄgon trevlig för
en förÀndring. IstÀllet för nÄgon sjÀlvisk.
817
01:05:15,482 --> 01:05:17,273
Vad vet du?
818
01:05:17,274 --> 01:05:21,078
Han kan inte ens köpa en croissant
utan att hamna i trubbel.
819
01:05:21,079 --> 01:05:23,673
- Han Àr vÀrre Àn ett barn!
- VÀrre Àn ett barn?
820
01:05:23,674 --> 01:05:25,733
Du har precis sagt allt.
821
01:05:25,879 --> 01:05:28,074
Och var var du hela natten?
822
01:05:28,162 --> 01:05:31,427
Om du var orolig hela natten kunde
du ha ringt. Jag var hÀr.
823
01:05:31,428 --> 01:05:32,781
Skit.
824
01:05:32,829 --> 01:05:34,073
Var artig.
825
01:05:34,074 --> 01:05:37,247
Jag Àr trött pÄ hundar och
katter. Jag skulle vilja gÄ vidare.
826
01:05:37,248 --> 01:05:39,297
Din kattunge slÀppte precis
alla mina skivor pÄ golvet.
827
01:05:39,298 --> 01:05:41,068
Vad pratar du om?
828
01:05:41,069 --> 01:05:42,969
Din kattunge följde Didier hem.
829
01:05:43,527 --> 01:05:47,103
Jean-Pierre, det Àr en CAT!
830
01:05:47,519 --> 01:05:49,541
OK? Och jag rÄder dig att
vara trevlig mot henne!
831
01:05:49,542 --> 01:05:52,824
Kom och hÀmta henne sÄ snart
som möjligt. Jag skulle gilla det.
832
01:05:52,901 --> 01:05:54,469
Detta Àr inte SPCA.
833
01:05:54,470 --> 01:05:56,310
Kommer strax.
834
01:05:56,311 --> 01:05:58,277
Vilken idiot!
835
01:05:59,104 --> 01:06:02,274
NÀr han vill vara dum Àr
han riktigt dum.
836
01:06:09,533 --> 01:06:12,021
Dina vÀnner med en
katt nu, va?
837
01:06:13,496 --> 01:06:16,918
Du glömmer dina rötter.
Jag antar att du har glömt.
838
01:06:20,054 --> 01:06:22,522
Har du sovit tillsammans?
839
01:06:24,470 --> 01:06:26,972
Om du gjorde det, sÀg bara det.
Jag bryr mig inte.
840
01:06:30,416 --> 01:06:35,694
Jag hoppas att du anvÀnde skydd. Usch!
Att bara tÀnka pÄ det Àcklar mig.
841
01:06:39,308 --> 01:06:42,518
Du kan inte ens prata,
hur praktiskt.
842
01:06:44,685 --> 01:06:47,880
Det kan vara ett svÄrt koncept för dig ...
843
01:06:47,881 --> 01:06:51,781
Men jag Àr lite sÄrad över att min
flickvÀn stals av min hund!
844
01:06:55,253 --> 01:06:58,555
Dessutom Àr du inte
ens min hund.
845
01:07:06,220 --> 01:07:09,262
LÄt oss klÀ oss.
Detta Àr vÀrdelöst.
846
01:07:12,556 --> 01:07:14,988
VÀnta, du mÄste klippa naglarna.
847
01:07:14,990 --> 01:07:17,443
Det Àr fantastiskt hur snabbt dina klor vÀxer.
848
01:07:17,490 --> 01:07:20,287
Didier, kombinationen med
Merenguez fungerar bra.
849
01:07:21,940 --> 01:07:23,657
Om det finns en frispark ...
850
01:07:23,658 --> 01:07:26,188
Gomez, det första inlÀgget ...
851
01:07:26,260 --> 01:07:28,433
CurlÚsse andra inlÀgg.
852
01:07:28,984 --> 01:07:31,067
Baloud, you take Doberman.
853
01:07:31,498 --> 01:07:33,778
Everyone moves...you all
run to the goal.
854
01:07:39,438 --> 01:07:41,952
Ok so I overacted a little...
855
01:07:42,897 --> 01:07:44,989
but I was worried.
856
01:07:45,739 --> 01:07:47,720
What are you doing on Wednesday?
857
01:07:48,068 --> 01:07:51,059
I'll be in Paris
meeting with a client.
858
01:07:51,060 --> 01:07:53,777
I'll be in Paris too!
We're playing at le Parc.
859
01:07:54,109 --> 01:07:57,937
Do you want me to reserve you
a ticket? It's in the evening.
860
01:07:57,979 --> 01:07:59,392
Yes.
861
01:07:59,393 --> 01:08:02,326
Then afterward you can take
me to a funny movie.
862
01:08:02,327 --> 01:08:04,489
Or a war film.
863
01:08:05,499 --> 01:08:07,395
Is Didier playing on Wednesday?
864
01:08:07,490 --> 01:08:08,838
Well, yes.
865
01:08:12,132 --> 01:08:18,016
Do you have to run around everywhere,
jumping on people, stepping on toes?
866
01:08:18,475 --> 01:08:21,089
Now he's in the pond.
867
01:08:27,285 --> 01:08:30,347
- Do you have the time please?
- Yes.
868
01:08:36,848 --> 01:08:40,609
Oh Annabelle, it's so nice of
you to stop by. Please come in.
869
01:08:43,161 --> 01:08:45,711
I can't stay long. I just
came to pick up Didier.
870
01:08:46,155 --> 01:08:48,583
- You don't want a drink?
- No thanks.
871
01:08:48,584 --> 01:08:51,389
You did remember that I was
coming to pick up Didier?
872
01:08:51,460 --> 01:08:53,975
Yes Didier, D-I-D-I-E-R.
873
01:08:53,976 --> 01:08:57,436
My dog, who I left here and
would very much like back now.
874
01:08:58,365 --> 01:09:00,534
Let's go get him now.
875
01:09:00,535 --> 01:09:02,969
He's in the countryside at a
friend's I donÂt' know, right?
876
01:09:02,970 --> 01:09:05,515
- Well yes, but...
- Do you think I'm stupid?
877
01:09:05,516 --> 01:09:07,396
I know you too well.
878
01:09:07,397 --> 01:09:08,954
Where is my dog?!!
879
01:09:09,033 --> 01:09:11,855
- Don't scream.
- I'll scream if I want to.
880
01:09:12,031 --> 01:09:15,094
I deserve some
respect, you know.
881
01:09:15,095 --> 01:09:18,395
Respect starts with the truth.
So tell me, WHERE IS MY DOG?
882
01:09:18,521 --> 01:09:20,019
OK, OK.
883
01:09:20,589 --> 01:09:22,085
You want the truth?
884
01:09:22,921 --> 01:09:24,301
Yes.
885
01:09:27,743 --> 01:09:30,038
That's the truth.
886
01:09:30,271 --> 01:09:32,345
That is Didier.
887
01:09:32,710 --> 01:09:35,085
Didier isn't a dog anymore.
888
01:09:35,976 --> 01:09:39,676
One morning I got up and that
guy was in Didier's basket.
889
01:09:40,450 --> 01:09:42,540
Your dog became him.
890
01:09:42,747 --> 01:09:45,529
How? I have no idea.
But that's the truth.
891
01:09:47,827 --> 01:09:49,423
I was sure of it.
892
01:09:49,424 --> 01:09:50,599
Excuse me?
893
01:09:50,828 --> 01:09:53,035
I saw it in his eyes last time.
894
01:09:55,036 --> 01:09:57,632
I felt it, I knew it.
895
01:10:00,486 --> 01:10:02,916
Didier?
896
01:10:04,216 --> 01:10:09,500
Yes, my Didier, I recognize you.
897
01:10:11,420 --> 01:10:13,860
I'm so sorry for kicking you.
898
01:10:16,234 --> 01:10:20,143
He's so cute! Isn't he?
899
01:10:21,385 --> 01:10:23,658
I'm glad you think so.
900
01:10:23,659 --> 01:10:26,802
When I was in Brazil, I saw
some really weird things...
901
01:10:26,803 --> 01:10:29,038
You wouldn't believe
me if I told you.
902
01:10:29,039 --> 01:10:32,623
I don't know. I've made
some progress with weird.
903
01:10:33,312 --> 01:10:35,718
It's amazing, he sometimes
has canine eyes.
904
01:10:35,719 --> 01:10:38,702
sure do not want a drink? I need it
905
01:10:42,785 --> 01:10:45,162
He always had cowboy breath.
906
01:10:45,163 --> 01:10:48,965
Yes well I tried to brush his teeth.
You'll see, it will be tons of fun.
907
01:10:48,966 --> 01:10:51,769
Vi tar honom till Madame Massart.
Hon mÄste trÀffa honom.
908
01:10:51,770 --> 01:10:53,699
Ăr hon tandlĂ€kare?
909
01:10:53,818 --> 01:10:54,984
Inte riktigt.
910
01:10:54,985 --> 01:10:59,685
Madame Massart / Podiatrist - Hypnotist
efter överenskommelse / 3: e vÄningen till höger. Sedan vÀnster.
911
01:11:01,792 --> 01:11:04,018
Dina ögonlock Àr tunga.
912
01:11:04,806 --> 01:11:06,677
VĂ€ldigt tung.
913
01:11:07,195 --> 01:11:09,089
Sömn.
914
01:11:11,216 --> 01:11:13,357
Men du hör fortfarande
allt jag sÀger.
915
01:11:13,358 --> 01:11:14,973
Ăr det en överraskning?
916
01:11:18,236 --> 01:11:22,287
Det finns en mycket kraftig
elektrisk ström runt honom.
917
01:11:23,052 --> 01:11:24,893
En elektrisk hund?
918
01:11:26,212 --> 01:11:28,588
Jag Àr ledsen Annabelle, men jag kan
inte arbeta under dessa förhÄllanden!
919
01:11:28,589 --> 01:11:31,049
Jag kÀnner negativa vÄgor
i hela rummet!
920
01:11:33,703 --> 01:11:36,101
SnÀlla, var snÀll och gÄ.
921
01:11:36,695 --> 01:11:39,330
Ja du. GĂ„ visa upp UTANFĂR!
922
01:11:39,659 --> 01:11:41,056
GĂ
UT!!
923
01:11:47,756 --> 01:11:49,556
Vilken karma.
924
01:11:57,886 --> 01:12:01,391
Nej, vi ska gÄ
tillbaka till ditt förflutna ...
925
01:12:01,530 --> 01:12:03,512
LÄt oss gÄ tillbaka...
926
01:12:03,983 --> 01:12:07,215
veckor, mÄnader.
927
01:12:07,994 --> 01:12:10,362
Hur mÄr du?
928
01:12:11,693 --> 01:12:13,157
Han Àr en hund.
929
01:12:13,158 --> 01:12:14,779
Det Àr dags att du
förstÄr det.
930
01:12:14,780 --> 01:12:18,012
GÄ lÀngre, Didier.
931
01:12:18,947 --> 01:12:21,394
Vad ser du?
932
01:12:22,382 --> 01:12:25,240
BerÀtta var du Àr.
933
01:12:27,460 --> 01:12:29,783
- Didier?
- Vad hÀnder?
934
01:12:39,386 --> 01:12:43,897
Jag Àr Eurodepis, hustru till
faraon i Egypten.
935
01:12:44,177 --> 01:12:46,195
Jag tror att vi gick lite
för lÄngt tillbaka, nej?
936
01:12:46,734 --> 01:12:49,464
Han Àr ett mycket mottagligt,
intressant Àmne.
937
01:12:49,465 --> 01:12:51,303
Det blir 800 franc
($ 200 CDN)
938
01:12:51,304 --> 01:12:52,799
Kan han komma tillbaka imorgon?
939
01:12:52,800 --> 01:12:55,899
Nej nej! Han spelar imorgon.
Börja inte.
940
01:12:55,900 --> 01:12:58,600
ONSDAG
941
01:13:43,214 --> 01:13:48,238
Titta, 57 gram, digital,
flytande kristallskÀrm.
942
01:13:48,423 --> 01:13:51,344
Ja, men bilden suger.
943
01:13:52,361 --> 01:13:54,774
Du behöver bara orientera det.
944
01:14:00,674 --> 01:14:03,529
- Ăr det OK?
- Ja, ja, inga problem.
945
01:14:05,329 --> 01:14:07,329
Lyft benet.
946
01:14:16,016 --> 01:14:20,314
Kom ihÄg att du fÄngar bollen
och skickar den till Merenguez.
947
01:14:22,318 --> 01:14:23,924
Merenguez.
948
01:14:26,934 --> 01:14:28,343
Jag kommer tillbaka.
949
01:14:30,686 --> 01:14:35,870
Didier Asanasius Àr litauisk,
30 Är gammal.
950
01:14:36,664 --> 01:14:41,587
A little older than the team
average, which is 24 years old.
951
01:14:49,773 --> 01:14:53,199
I see Merenguez is on the bench?
Can't you play him?
952
01:14:53,555 --> 01:14:57,364
No, we only need 1 point. I'm not
playing aggressively. We're on defense.
953
01:14:57,365 --> 01:15:01,819
Why play deference when with Didier and
Merenguez doing amazing things out there?
954
01:15:01,901 --> 01:15:06,176
Forget it Jean-Pierre. I don't butt
into your business, so leave mine alone.
955
01:15:09,254 --> 01:15:12,723
Jean-Philippe will try to get to know
more about this guy, Didier...
956
01:15:12,724 --> 01:15:15,124
by going to ask him a
few personal questions.
957
01:15:15,861 --> 01:15:17,870
Oh no, that's not got at all.
958
01:15:17,871 --> 01:15:19,271
Jean-Philippe, are you there?
959
01:15:19,850 --> 01:15:22,698
Robert? Hello George.
960
01:15:22,909 --> 01:15:27,121
I'm here with Didier Asanavisus.
So, Didier, this is your first big game.
961
01:15:27,122 --> 01:15:34,374
Hur kommer du att hantera PSGs superlag,
med spelare som N'Goté och Doberman?
962
01:15:34,549 --> 01:15:37,767
Didier, Àr det mycket tryck?
Ăr det svĂ„rt att hantera?
963
01:15:43,775 --> 01:15:45,506
UrsÀkta mig...
964
01:15:54,872 --> 01:15:58,073
TyvÀrr Jean-Philippe, men Didiers
förÀldrar Àr i telefon ...
965
01:15:58,073 --> 01:16:00,673
Det Àr ett nödfall. Men
oroa dig inte, det Àr goda nyheter.
966
01:16:01,669 --> 01:16:03,352
Hans mamma kommer att bli mamma.
967
01:16:03,409 --> 01:16:06,760
Eller blev bara mamma ...
Jag har inte detaljerna.
968
01:16:06,761 --> 01:16:09,134
NÄgon reaktion?
969
01:16:09,222 --> 01:16:13,285
Det verkar som om vi inte kommer att fÄ nÄgon
information om Didier Asavinius.
970
01:16:14,788 --> 01:16:17,545
Okej, bara att hans mamma
kommer att bli mamma.
971
01:16:19,568 --> 01:16:22,015
Och poof, nu Àr han
en fotbollsspelare.
972
01:16:22,105 --> 01:16:23,793
Fantastisk historia.
973
01:16:24,128 --> 01:16:27,408
Nej inte direkt. NĂ€r Didier
fortfarande var en hund ...
974
01:16:28,264 --> 01:16:30,859
han Àlskade att spela boll.
975
01:16:32,301 --> 01:16:33,783
SÄ det Àr inte sÄ förvÄnande.
976
01:16:33,784 --> 01:16:36,740
För mig Àr min systerdotter
en mycket begÄvad konstnÀr ...
977
01:16:36,741 --> 01:16:38,940
Men de satte henne i en skola
med fokus pÄ matematik.
978
01:16:38,941 --> 01:16:40,341
Ăr det inte dumt?
979
01:16:40,394 --> 01:16:42,284
Ja, det Àr vÀldigt dumt.
980
01:16:56,370 --> 01:17:01,800
Och för ditt nöje ikvÀll, den
bÀsta anfallaren i ligan: Yann Doberman!
981
01:17:01,800 --> 01:17:04,900
HjÀlp mig vÀlkomna honom och
resten av laget!
982
01:17:20,778 --> 01:17:23,976
Lyssna, jag anvÀnde dig utan att
frÄga vad du tyckte.
983
01:17:23,977 --> 01:17:25,577
Jag Àr ledsen.
984
01:17:25,818 --> 01:17:28,101
Jag tÀnkte bara pÄ mig sjÀlv.
985
01:17:28,101 --> 01:17:30,001
Jag vill inte att du ska göra
nÄgot du inte gillar.
986
01:17:30,234 --> 01:17:32,107
Vi kan stoppa allt
om du vill.
987
01:17:32,632 --> 01:17:34,434
BerÀtta för mig...
988
01:17:34,435 --> 01:17:36,286
Vad vill du?
989
01:17:36,287 --> 01:17:37,656
Spela.
990
01:17:57,784 --> 01:18:01,343
Hur körde bilen?
Inga trafikstockningar?
991
01:18:08,677 --> 01:18:10,694
Blommor ... Fick du mina blommor?
992
01:18:10,695 --> 01:18:13,436
Ja, de Àr vÀldigt
vackra. Tack.
993
01:18:15,119 --> 01:18:16,968
Du kom, sÄ du kan inte
vara för arg pÄ mig.
994
01:18:17,037 --> 01:18:19,342
I came to support Didier.
995
01:18:20,321 --> 01:18:23,521
We are on our way...
to crash the game...
996
01:18:23,521 --> 01:18:26,120
We are on our way...
To make trouble at the game!
997
01:18:26,121 --> 01:18:28,821
To make trouble, to make
trouble at the game!
998
01:18:33,347 --> 01:18:35,694
We have tickets,
we have tickets.
999
01:18:35,695 --> 01:18:37,207
Watch out!
1000
01:18:43,804 --> 01:18:45,978
This is going to be
your lucky day!
1001
01:18:46,496 --> 01:18:50,232
Hey guys, look!
It's John and Yoko
1002
01:19:10,064 --> 01:19:12,254
Coin toss goes to FCB.
1003
01:19:12,728 --> 01:19:15,968
Good dog, good dog.
1004
01:19:16,847 --> 01:19:19,127
That's very good.
1005
01:19:20,124 --> 01:19:22,714
The team captains
are shaking hands.
1006
01:19:23,053 --> 01:19:26,652
Let's hope that these two
teams play a fair game...
1007
01:19:26,653 --> 01:19:31,453
Hopefully it's cleaner than what we've
had the misfortune of seeing in the past.
1008
01:19:39,709 --> 01:19:42,489
Dioto takes the kick-off and
passes it to CurlĂšsse.
1009
01:19:42,902 --> 01:19:46,719
Yes, CurlĂšsse, the great CurlĂšsse...
who returns the ball to Dioto.
1010
01:19:47,981 --> 01:19:51,927
And the ball is taken away by Gurlecki....
Now it's being stolen from him-
1011
01:19:52,581 --> 01:19:55,314
Open your eyes!
Open your eyes!
1012
01:19:55,315 --> 01:19:58,750
And Paris has the ball...
From Gurleck to Doberman.
1013
01:20:00,304 --> 01:20:03,115
Watch out!
Close in! Close in!
1014
01:20:10,075 --> 01:20:12,808
Good job, Didier!
He steals the ball...
1015
01:20:12,809 --> 01:20:16,011
and he's taken off on is own!
He has good control of the ball...
1016
01:20:16,012 --> 01:20:17,604
He's looking for a teammate...
1017
01:20:17,605 --> 01:20:20,005
He passes...
1018
01:20:20,305 --> 01:20:21,604
Dummy!
1019
01:20:21,605 --> 01:20:23,705
What's he doing?
He had the whole field!
1020
01:20:23,706 --> 01:20:26,191
If you tell him to get the ball
and pass it to Merenguez...
1021
01:20:26,192 --> 01:20:27,700
then he'll pass it to Merenguez!
1022
01:20:27,701 --> 01:20:30,033
Paris has the ball...
1023
01:20:37,693 --> 01:20:39,661
Oh no, that's dangerous!
1024
01:20:48,359 --> 01:20:50,716
That had to hurt.
1025
01:20:50,745 --> 01:20:52,937
It reminds you of something,
doesn't it Jean?
1026
01:20:53,061 --> 01:20:57,802
Yes, it wasn't exactly the same,
but definitely close.
1027
01:20:57,803 --> 01:21:00,930
Piece of crap TV....
I didn't see anything.
1028
01:21:00,931 --> 01:21:03,030
Look, the goalkeeper
is out cold!
1029
01:21:03,030 --> 01:21:04,430
Oh yeah, he's out.
1030
01:21:06,799 --> 01:21:11,618
TO THE HOSPITAL! HE'S GOING TO THE HOSPITAL!
(Crowd Singing))
1031
01:21:14,977 --> 01:21:16,621
That's can't be fun.
1032
01:21:16,622 --> 01:21:18,008
What are the goal posts made of?
1033
01:21:18,009 --> 01:21:19,830
They're kevlar.
1034
01:21:20,189 --> 01:21:23,359
And the coach is sending
in a replacement, it's Perrier.
1035
01:21:28,559 --> 01:21:30,035
Oh, a new offensive plan from
PSG...to Doberman...
1036
01:21:35,723 --> 01:21:38,264
He's going to run into
Didier along the way.
1037
01:21:39,496 --> 01:21:42,246
What a good dodge, huh Robert?
1038
01:21:42,247 --> 01:21:44,946
A perfect technical move...
1039
01:21:44,947 --> 01:21:48,047
or a "juke", as it's called
in our soccerist jargon.
1040
01:21:57,402 --> 01:22:01,346
Nice recovery, a little
unorthodox, but effective.
1041
01:22:05,402 --> 01:22:08,723
- He pushed him!
- He did not push him!
1042
01:22:08,724 --> 01:22:10,103
Oh no, he's on the ground.
1043
01:22:10,104 --> 01:22:13,377
Oh no, he tricked Didier!
1044
01:22:16,248 --> 01:22:18,316
Parisians take the ball back
and charge up the middle.
1045
01:22:24,416 --> 01:22:26,916
This can't be happening!
Come on!
1046
01:22:27,713 --> 01:22:30,098
He's a super player, that
Romanian you brought us.
1047
01:22:30,099 --> 01:22:33,131
Coco, one day I'm going to rip
off your head and use your ponytail...
1048
01:22:33,132 --> 01:22:35,631
to give you a tail.
It will be an improvement.
1049
01:22:35,632 --> 01:22:38,432
No one's on Doberman!
He's all alone out there!
1050
01:22:44,232 --> 01:22:50,132
And it's a beautiful goal by
Doberman for Paris Saint Germain!
1051
01:22:51,888 --> 01:22:55,611
Hey Perrier, come up here!
Maybe you'll see better!
1052
01:22:57,667 --> 01:23:01,793
Ă
h, det ser ut som att tankarna vÀrms
upp mellan spelarna.
1053
01:23:02,293 --> 01:23:06,193
Ă
nej, det hÀr ser inte bra ut.
1054
01:23:08,381 --> 01:23:10,957
De kommer att sparka ut honom.
1055
01:23:13,525 --> 01:23:15,898
Rött kort ... utvisning.
1056
01:23:15,898 --> 01:23:17,298
Vad tÀnkte du?!
1057
01:23:18,838 --> 01:23:20,644
Domaren fick betalt!
1058
01:23:20,645 --> 01:23:23,445
Naturligtvis har han betalt ... Tror
du att han arbetar gratis?
1059
01:23:24,299 --> 01:23:27,058
Med inga mÄlvakter kvar pÄ
bÀnken, vem vÀljer Kamel?
1060
01:23:27,059 --> 01:23:29,059
En annan slumpmÀssig spelare.
1061
01:23:29,334 --> 01:23:32,333
Det Àr ett sÀtt, det Àr definitivt
svÄrt att vÀlja nÄgon.
1062
01:23:32,334 --> 01:23:35,134
Vem fÄr det korta halmen?
1063
01:23:35,134 --> 01:23:37,634
Du vet vad jag menar, Robert.
1064
01:23:37,686 --> 01:23:39,663
Kamel valde sin nya mÄlvakt.
1065
01:23:39,664 --> 01:23:44,164
Det Àr Didier Asavinius som utsÄgs ...
1066
01:23:44,164 --> 01:23:45,408
Ja, sÄ verkar det.
1067
01:23:45,409 --> 01:23:48,315
Men lÄt mig pÄminna dig om det exakta
uttalet av hans namn ...
1068
01:23:48,316 --> 01:23:50,116
Kanavanistuc
1069
01:23:50,259 --> 01:23:52,171
Vilken etnicitet Àr det?
1070
01:23:52,172 --> 01:23:54,072
Det Àr en Labrador.
1071
01:24:03,310 --> 01:24:05,356
Du vaktar buren.
Skydda buren.
1072
01:24:05,357 --> 01:24:09,646
Buren Àr ditt hus. Den
bollen kan inte komma i ditt hus.
1073
01:24:09,990 --> 01:24:12,491
Du fÄngar bollen och
slÀnger den ...
1074
01:24:12,492 --> 01:24:14,992
LÄngt, lÄngt, lÄngt, lÄngt borta. OK?
1075
01:24:23,192 --> 01:24:26,791
Presenterar # 5 i
positionen som mÄlvakt ...
1076
01:24:26,792 --> 01:24:29,492
Didier Asavinius!
1077
01:24:35,241 --> 01:24:38,097
Det Àr 1-0 för Paris. De vill verkligen
göra en sekund, va Jean?
1078
01:24:38,098 --> 01:24:41,198
Ja, parisarna spelar
mycket, mycket bra, Robert.
1079
01:24:43,337 --> 01:24:45,676
FCB tar sig till nÀtet ...
1080
01:24:45,676 --> 01:24:48,076
Och vilket fantastiskt tekniskt drag!
1081
01:24:52,576 --> 01:24:54,609
Inte en mycket snygg
rÀddning ... va Jean?
1082
01:24:54,610 --> 01:24:57,504
HĂ€nder, rumpa, huvud ...
de Àr alla tillÄtna.
1083
01:24:57,505 --> 01:25:01,305
Ett tekniskt drag realiserat
med mycket teknik.
1084
01:25:01,947 --> 01:25:05,297
Didier! Dina hÀnder.
Du kan anvÀnda dina hÀnder.
1085
01:25:05,298 --> 01:25:07,498
SnÀlla sir, du kan inte
stanna hÀr.
1086
01:25:24,424 --> 01:25:27,410
Ett fantastiskt mÄl för att jÀmföra
mÄl frÄn Merenguez!
1087
01:25:27,710 --> 01:25:30,110
Det första mÄlet för FCB ...
1088
01:25:30,110 --> 01:25:33,310
görs av # 12,
David Merenguez.
1089
01:25:39,789 --> 01:25:42,672
Det har varit en spÀnnande första period.
1090
01:25:42,673 --> 01:25:44,972
Ja, och bÄda sidor
spelar starkt.
1091
01:25:44,973 --> 01:25:46,673
Frispark till Paris!
1092
01:25:46,973 --> 01:25:49,690
NÀr ska de sÀtta
in en stor skÀrm hÀr?
1093
01:26:16,690 --> 01:26:18,090
Bravo Didier!
1094
01:26:19,090 --> 01:26:21,290
Bra hund! Det Àr min
bra hund!
1095
01:26:25,789 --> 01:26:28,534
En mycket vacker spark ...
1096
01:26:28,535 --> 01:26:30,229
Ă
h Äh, se upp ...
1097
01:26:30,230 --> 01:26:33,130
Nej, kasta bort bollen!
1098
01:26:33,336 --> 01:26:36,188
Didier kan inte gÄ i
mÄl med bollen.
1099
01:26:36,189 --> 01:26:37,993
DÀr gÄr du ... ett mÄl.
1100
01:26:37,994 --> 01:26:40,491
Och ja, ett mÄl för Paris.
1101
01:26:40,492 --> 01:26:42,492
Han mÄste förstÀrka
reglerna.
1102
01:26:42,656 --> 01:26:44,836
Men efter att ha gjort
en sÄ underbar rÀddning ...
1103
01:26:44,837 --> 01:26:46,836
hur Àr det möjligt att göra
ett sÄ dumt misstag?
1104
01:26:46,837 --> 01:26:49,837
Well that's the glorious
incertitude of sports, Robert.
1105
01:26:50,437 --> 01:26:52,537
At the end of the
first period...
1106
01:26:52,537 --> 01:26:54,891
the score is
PSG 2 - FCB 1
1107
01:26:54,892 --> 01:26:57,386
You've sold me lemons before
Jean-Pierre, but never this bad.
1108
01:26:57,387 --> 01:26:58,721
I didn't sell him, Richard.
1109
01:26:58,722 --> 01:27:00,383
You gave him to me, for a season.
1110
01:27:00,384 --> 01:27:02,898
I don't need the season. You
can take your donkey back.
1111
01:27:02,899 --> 01:27:05,109
He's not a donkey, he's human.
1112
01:27:05,109 --> 01:27:07,067
Stop talking to people like
that. I hate it.
1113
01:27:07,068 --> 01:27:09,438
You're really not cut
out for this job.
1114
01:27:09,438 --> 01:27:11,493
It's time you found
something else.
1115
01:27:11,494 --> 01:27:13,986
In any case, it would be better
if we never crossed paths again.
1116
01:27:13,987 --> 01:27:15,050
Did you get that?
1117
01:27:15,051 --> 01:27:18,573
Coco, you get 45 minutes
credit...one half time.
1118
01:27:20,592 --> 01:27:23,153
Mental state can be very fragile...
1119
01:27:23,154 --> 01:27:25,853
It's important to stay motivated
and focused until the end...
1120
01:27:25,854 --> 01:27:27,363
But that's the most difficult
part, Robert.
1121
01:27:27,364 --> 01:27:29,215
But it's all his fault!
1122
01:27:29,216 --> 01:27:31,115
Why, you've never made
a mistake before?
1123
01:27:31,116 --> 01:27:33,116
It never happens to you?!
1124
01:27:33,686 --> 01:27:36,189
So, let's start over.
We don't have a choice.
1125
01:27:36,190 --> 01:27:38,400
Offense. Now we
are on the attack!
1126
01:27:38,401 --> 01:27:40,189
Gomez, pass up to Balul...
1127
01:27:40,190 --> 01:27:42,055
Balul you push forward.
1128
01:27:42,056 --> 01:27:44,309
CurlĂšsse will support you. OK?
1129
01:27:44,310 --> 01:27:46,499
Forget what I told you before.
Now we attack! OK?
1130
01:27:46,500 --> 01:27:49,602
Let's go. Let's win.
Yes or no?!
1131
01:27:49,603 --> 01:27:52,165
Yeah ok.
1132
01:27:52,419 --> 01:27:54,588
Didier, come here.
1133
01:27:59,256 --> 01:28:02,051
OK, go sit down.
1134
01:28:06,879 --> 01:28:09,018
Now in the second half...
1135
01:28:09,019 --> 01:28:11,377
but Didier isn't worried.
1136
01:28:11,378 --> 01:28:14,423
Maybe he should throw the
ball instead of goofing off.
1137
01:28:14,424 --> 01:28:16,475
I think he heard you.
1138
01:28:32,575 --> 01:28:35,675
Hey! You want to take a
photo while you're at it?
1139
01:28:52,498 --> 01:28:54,480
Why his he going back
to his own goal?
1140
01:28:54,481 --> 01:28:56,056
I have no idea.
1141
01:28:56,057 --> 01:28:58,357
Didier that way! That way!
1142
01:29:32,438 --> 01:29:36,113
A tie-making goal by
Didier Asavinius from FCB.
1143
01:29:36,114 --> 01:29:39,314
The score is now 2-2.
It's incredible!
1144
01:29:44,138 --> 01:29:46,973
Didier Didier Didier
1145
01:29:59,203 --> 01:30:02,151
It tells time.
1146
01:30:02,887 --> 01:30:05,014
Even though you only
came for Didier...
1147
01:30:05,015 --> 01:30:06,996
I'm really happy you're here.
1148
01:30:06,997 --> 01:30:09,853
Listen Jean-Pierre, frankly
I don't care about soccer.
1149
01:30:12,058 --> 01:30:14,358
You know I don't care.
1150
01:30:15,099 --> 01:30:18,433
But...I've been
thinking a lot lately...
1151
01:30:19,289 --> 01:30:21,291
and I realized...
1152
01:30:21,292 --> 01:30:24,791
that I care a lot more about you
than what I've shown you.
1153
01:30:24,792 --> 01:30:27,592
That I showed it badly.
1154
01:30:28,496 --> 01:30:30,101
Continue.
1155
01:30:30,102 --> 01:30:33,179
For once, you're talking
without asking a favor.
1156
01:30:35,260 --> 01:30:38,847
Jag vill bo med dig och
bygga ett liv tillsammans.
1157
01:30:39,681 --> 01:30:42,950
Och sÄ ... jag frÄgar dig ...
1158
01:30:43,750 --> 01:30:45,550
officiellt...
1159
01:30:45,830 --> 01:30:48,428
att ompröva mitt fall.
1160
01:30:50,671 --> 01:30:52,494
OK.
1161
01:31:19,201 --> 01:31:20,716
Men det Àr Didier !!
1162
01:31:20,717 --> 01:31:22,727
Kom, det hÀr Àr otroligt.
1163
01:31:22,728 --> 01:31:24,704
Det finns en hund i grÀset.
1164
01:31:25,925 --> 01:31:28,130
Det Àr min Didier.
1165
01:31:44,347 --> 01:31:46,209
Den Àr inne!
1166
01:31:52,920 --> 01:31:54,760
Det Àr fantastiskt!
1167
01:31:54,761 --> 01:31:58,260
A ... öh..en hund gjorde
det slÄende mÄlet!
1168
01:31:58,261 --> 01:32:01,661
Det Àr nu 3-2 för FCB!
1169
01:32:02,359 --> 01:32:05,681
Kommer de att acceptera det eller inte?
1170
01:32:05,682 --> 01:32:07,281
Med allt som hÀnder
pÄ fÀltet ...
1171
01:32:07,282 --> 01:32:11,089
en hund som slÄr ett mÄl
med huvudet kan accepteras.
1172
01:32:11,090 --> 01:32:14,658
Kanske om han hade gjort mÄl med
sin tass sÄ skulle det inte vara.
1173
01:32:26,224 --> 01:32:30,260
Jag trodde FCB skulle förlora,
men det hÀr Àr tio gÄnger vÀrre!
1174
01:32:31,383 --> 01:32:35,111
Ă
h titt, nu Àr bilden
riktigt klar! Se!
1175
01:32:35,496 --> 01:32:37,851
Ja, men ljudet suger.
1176
01:32:37,852 --> 01:32:39,971
Jo, du
mÄste bara orientera det.
1177
01:32:40,971 --> 01:32:43,471
Vilken söt svans!
1178
01:33:01,393 --> 01:33:04,194
Vi ber alla att
snÀlla evakuera fÀltet.
1179
01:33:04,195 --> 01:33:05,794
Spelet Àr inte över.
1180
01:33:05,795 --> 01:33:07,595
TillÄt spelarna pÄ
planen ...
1181
01:33:08,895 --> 01:33:11,795
Bra spel.
Bravo Didier.
1182
01:33:14,770 --> 01:33:18,696
SnÀlla kör inte för fort
eftersom han blir bilsjuk.
1183
01:33:25,932 --> 01:33:28,651
GÄr du bra, Didier?
1184
01:33:28,751 --> 01:33:31,769
Det Àr sÄ konstigt att se
dig sÄ hÀr.
1185
01:33:31,770 --> 01:33:34,097
Kan du förstÄ mig?
1186
01:33:35,860 --> 01:33:38,509
Vi har varit sÄ upptagna de
senaste dagarna ...
1187
01:33:38,510 --> 01:33:40,710
vi har inte haft tid
att prata mycket.
1188
01:33:42,553 --> 01:33:45,690
Jag fick inte tacka dig.
1189
01:33:46,090 --> 01:33:48,290
Tack.
1190
01:33:55,730 --> 01:33:58,775
Jean-Pierre, jag Àr sÀker pÄ att du
förstÄr tydligt ...
1191
01:33:58,776 --> 01:34:01,076
Men vad Àr det
med den hunden?
1192
01:34:01,905 --> 01:34:04,330
Jag har ingen aning om vad
jag gör hÀr.
1193
01:34:04,331 --> 01:34:06,496
Du bad mig att följa
dig. Jag följde dig.
1194
01:34:06,497 --> 01:34:09,960
Vi Äkte mitt i
spelet. Okej, visst.
1195
01:34:09,961 --> 01:34:12,244
Jag bryr mig inte. Jag gillar inte
ens fotboll.
1196
01:34:12,245 --> 01:34:17,266
Men det skulle vara trevligt om du
kunde förklara nÄgra saker.
1197
01:34:18,582 --> 01:34:21,110
Men det finns inget att förklara.
1198
01:34:26,421 --> 01:34:28,728
Vad Àr fel?
90561