Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,576 --> 00:00:09,436
>> Jon: [ Distorted ] MY NAME'S
2
00:00:09,443 --> 00:00:09,983
JON.
3
00:00:09,977 --> 00:00:11,447
I'M IN THE WITNESS PROTECTION
4
00:00:11,445 --> 00:00:12,145
PROGRAM.
5
00:00:12,146 --> 00:00:13,706
THE RUSSIAN MOB WANTS ME DEAD,
6
00:00:13,714 --> 00:00:15,224
THE LOVE OF MY LIFE WAS
7
00:00:15,216 --> 00:00:16,976
MURDERED, BUT, HEY, THIS COOL,
8
00:00:16,984 --> 00:00:18,554
SINGLE DAD'S STILL GOT TO LIVE
9
00:00:18,552 --> 00:00:19,552
LIFE.
10
00:00:19,553 --> 00:00:22,823
OWW!
11
00:00:22,823 --> 00:00:24,793
TONIGHT ON "DELOCATED!"...
12
00:00:36,970 --> 00:00:39,510
>> HEY, EVERYONE, AND WELCOME TO
13
00:00:39,507 --> 00:00:41,637
THE FIRST EVER "DELOCATED!"
14
00:00:41,642 --> 00:00:42,942
REUNION SPECIAL.
15
00:00:42,943 --> 00:00:44,813
MY NAME'S JOHN HODGMAN.
16
00:00:44,812 --> 00:00:45,982
I'M REALLY EXCITED TO BE YOUR
17
00:00:45,979 --> 00:00:46,649
HOST TONIGHT.
18
00:00:46,647 --> 00:00:47,917
WE'RE GONNA LOOK BACK AT SOME OF
19
00:00:47,915 --> 00:00:49,315
THE MOST MEMORABLE MOMENTS FROM
20
00:00:49,317 --> 00:00:50,947
THE PAST FEW SEASONS, CHECK OUT
21
00:00:50,951 --> 00:00:52,621
SOME CRAZY CLIPS THAT YOU'VE
22
00:00:52,620 --> 00:00:53,990
NEVER SEEN BEFORE, AND, OF
23
00:00:53,987 --> 00:00:55,787
COURSE, TALK TO OUR CAST ABOUT
24
00:00:55,789 --> 00:00:56,919
WHAT THEY WERE THINKING AND
25
00:00:56,924 --> 00:00:57,934
FEELING ALONG THE WAY.
26
00:00:57,925 --> 00:00:59,025
IT'S GREAT TO SEE ALL OF YOU
27
00:00:59,026 --> 00:00:59,826
TOGETHER AGAIN.
28
00:00:59,827 --> 00:01:00,987
>> IT'S FUN TO BE HERE.
29
00:01:00,994 --> 00:01:02,004
>> AWESOME. GREAT.
30
00:01:01,995 --> 00:01:03,655
ALL RIGHT. LET'S KICK THIS OFF.
31
00:01:03,664 --> 00:01:05,104
>> HEY, I JUST WANT TO SAY I'M
32
00:01:05,099 --> 00:01:05,999
SUCH A HUGE FAN.
33
00:01:05,999 --> 00:01:07,639
>> OH. THANK YOU, JAY.
34
00:01:07,635 --> 00:01:08,765
APPRECIATE THAT.
35
00:01:08,769 --> 00:01:10,669
>> I LOVED YOU IN "BABY MAMA."
36
00:01:10,671 --> 00:01:11,811
>> GREAT. OKAY.
37
00:01:11,805 --> 00:01:12,865
OFF TO THE RACES.
38
00:01:12,873 --> 00:01:14,643
SO, LET'S KICK THINGS OFF BY
39
00:01:14,642 --> 00:01:16,042
GOING STRAIGHT TO THE END.
40
00:01:16,043 --> 00:01:17,983
SEASON FINALE SAW MISHKA RATTING
41
00:01:17,978 --> 00:01:19,378
OUT THE MIRMINSKYS, BUSTING THE
42
00:01:19,380 --> 00:01:19,850
WANG CHOS.
43
00:01:19,847 --> 00:01:21,047
JON'S CAUGHT IN THE MIDDLE THE
44
00:01:21,048 --> 00:01:21,718
WHOLE TIME.
45
00:01:21,715 --> 00:01:22,945
IT'S COMPELLING TELEVISION, TO
46
00:01:22,950 --> 00:01:23,680
SAY THE LEAST.
47
00:01:23,684 --> 00:01:24,954
WHY DON'T WE TAKE A LOOK AT THE
48
00:01:24,952 --> 00:01:26,022
CLIP.
49
00:01:26,019 --> 00:01:28,119
>> Jon: YOU GUYS GIVE UP MISHKA,
50
00:01:28,122 --> 00:01:30,022
MAYBE THROW IN SOME DRUGS, I
51
00:01:30,023 --> 00:01:32,033
GUARANTEE YOU A TRUCE WITH THE
52
00:01:32,025 --> 00:01:32,685
CHOS.
53
00:01:32,693 --> 00:01:34,533
>> THIS TRUCE WILL SPARE MY
54
00:01:34,528 --> 00:01:35,698
LIFE, YOUR LIFE.
55
00:01:35,696 --> 00:01:36,856
MISHKA MUST DIE.
56
00:01:36,864 --> 00:01:38,534
>> YOU WANT TO TESTIFY AGAINST
57
00:01:38,532 --> 00:01:39,702
THE MIRMINSKY FAMILY.
58
00:01:39,700 --> 00:01:40,370
>> YES.
59
00:01:40,368 --> 00:01:41,868
>> AND YOU'RE WILLING TO WEAR A
60
00:01:41,869 --> 00:01:42,469
WIRE?
61
00:01:42,470 --> 00:01:43,800
>> THE BRIEFCASE OF DRUGS.
62
00:01:43,804 --> 00:01:45,144
I'VE MADE HAND OFF TO YOU.
63
00:01:45,139 --> 00:01:46,369
[ SIRENS WAIL ]
64
00:01:46,374 --> 00:01:47,544
[ TIRES SCREECH ]
65
00:01:47,541 --> 00:01:49,581
>> JON, YOU'RE AT THE SCENE OF A
66
00:01:49,577 --> 00:01:50,707
MAJOR DRUG BUST.
67
00:01:50,711 --> 00:01:51,511
TAKE HIM.
68
00:01:51,512 --> 00:01:52,912
>> Jon: NOT COOL, GREG!
69
00:01:52,913 --> 00:01:54,723
>> MISHKA, TALK TO ME ABOUT
70
00:01:54,715 --> 00:01:55,415
THIS.
71
00:01:55,416 --> 00:01:58,916
>> WELL, THEY TRIED TO SET ME
72
00:01:58,919 --> 00:02:02,589
UP, BUT I TURN TABLES ON THEM
73
00:02:02,590 --> 00:02:04,690
AND I SET THEIR TABLE.
74
00:02:04,692 --> 00:02:05,932
>> ALL RIGHT. WOW.
75
00:02:05,926 --> 00:02:07,856
ANYONE WANT TO JUMP IN HERE?
76
00:02:07,861 --> 00:02:09,701
>> YOU ARE A DEAD MAN NOW,
77
00:02:09,697 --> 00:02:13,697
MISHKA.
78
00:02:13,701 --> 00:02:16,041
>> OH, BOY.
79
00:02:16,036 --> 00:02:18,436
OKAY, IS THAT -- IS THAT OVER?
80
00:02:18,439 --> 00:02:19,539
[ CHUCKLES ]
81
00:02:19,540 --> 00:02:20,410
WELL, ALL RIGHT.
82
00:02:20,408 --> 00:02:21,738
>> I THOUGHT IT WAS AN EXCITING
83
00:02:21,742 --> 00:02:23,412
CLIMAX TO THE SEASON.
84
00:02:23,411 --> 00:02:24,041
>> OKAY, JAY.
85
00:02:24,044 --> 00:02:25,084
THANK YOU VERY MUCH.
86
00:02:25,078 --> 00:02:26,178
>> Jon: SHUT UP, JAY.
87
00:02:26,180 --> 00:02:28,720
ALSO, WHY ARE YOU HERE?
88
00:02:28,716 --> 00:02:30,176
>> IT'S SUPPOSED TO BE A REUNION
89
00:02:30,184 --> 00:02:31,194
SHOW WITH EVERYONE.
90
00:02:31,185 --> 00:02:32,745
>> Jon: GET THE [BLEEP] OUT OF
91
00:02:32,753 --> 00:02:34,053
HERE, JAY.
92
00:02:39,092 --> 00:02:40,932
>> JUST FOR THE RECORD, SUSAN
93
00:02:40,928 --> 00:02:42,198
ASKED ME TO BE HERE.
94
00:02:42,196 --> 00:02:43,926
>> Jon: OH, THANKS FOR THE
95
00:02:43,931 --> 00:02:44,801
INFORMATION.
96
00:02:44,798 --> 00:02:47,968
[BLEEP] OFF!
97
00:02:47,968 --> 00:02:50,868
>> YOU'RE MEAN.
98
00:02:50,871 --> 00:02:52,141
>> WELL, THAT'S, UH --
99
00:02:52,139 --> 00:02:53,769
>> Jon: ALL THE WAY, JAY!
100
00:02:53,774 --> 00:02:55,084
OUT THE DOOR!
101
00:02:55,075 --> 00:02:56,635
[ DOOR CLOSES ]
102
00:02:56,644 --> 00:02:58,954
>> AN ASSHOLE! ASSHOLE TO HIM!
103
00:02:58,946 --> 00:03:00,876
>> Jon: SHUT UP, MISHKA!
104
00:03:00,881 --> 00:03:03,221
>> WELL, JON, NOW YOU'RE IN THE
105
00:03:03,217 --> 00:03:03,947
SPOTLIGHT.
106
00:03:03,951 --> 00:03:05,791
IT WOULD BE AN UNDERSTATEMENT TO
107
00:03:05,786 --> 00:03:07,556
SAY THAT YOU'VE BEEN THROUGH A
108
00:03:07,555 --> 00:03:08,955
LOT THESE PAST FEW SEASONS,
109
00:03:08,956 --> 00:03:09,586
RIGHT?
110
00:03:09,590 --> 00:03:10,990
>> Jon: UH, YEAH.
111
00:03:10,991 --> 00:03:12,161
[ CHUCKLES ]
112
00:03:12,159 --> 00:03:13,789
WHERE DO I BEGIN?
113
00:03:13,794 --> 00:03:14,834
[ LAUGHS ]
114
00:03:14,828 --> 00:03:16,128
>> WELL, WHY DON'T WE START WITH
115
00:03:16,129 --> 00:03:17,159
THE BRUTAL MURDER OF YOUR
116
00:03:17,164 --> 00:03:20,134
EX-WIFE, SUSAN?
117
00:03:20,133 --> 00:03:23,973
TALK ABOUT THAT.
118
00:03:23,971 --> 00:03:25,141
HER DEATH.
119
00:03:25,138 --> 00:03:27,238
>> Jon: IT WAS VERY HARD.
120
00:03:27,241 --> 00:03:30,781
SHE LEFT ME. WE GOT DIVORCED.
121
00:03:30,778 --> 00:03:32,978
SHE BONED ALL MY BODYGUARDS,
122
00:03:32,980 --> 00:03:35,480
BUT, UH, YOU KNOW, IN THE END,
123
00:03:35,483 --> 00:03:37,183
IT'S HARD TO COMPLAIN.
124
00:03:37,184 --> 00:03:39,754
I GOT A FEW SYMPATHY BONES OUT
125
00:03:39,753 --> 00:03:41,763
OF IT ON MY END.
126
00:03:41,755 --> 00:03:44,985
ALSO GOT SOME SYMPATHY CRABS.
127
00:03:44,992 --> 00:03:46,832
>> I LOVE SEAFOOD.
128
00:03:46,827 --> 00:03:49,827
>> JON, TELL US HOW YOU FELT THE
129
00:03:49,830 --> 00:03:51,830
MOMENT YOU LEARNED THAT SUSAN
130
00:03:51,832 --> 00:03:53,832
WAS DEAD, HAD BEEN MURDERED.
131
00:03:53,834 --> 00:03:55,774
>> Jon: IT'S NOT SOMETHING I
132
00:03:55,769 --> 00:03:57,609
REALLY CARE TO TALK ABOUT.
133
00:03:57,605 --> 00:03:58,665
>> WELL, LOOK.
134
00:03:58,672 --> 00:03:59,972
WE NEVER SAW IT ON CAMERA.
135
00:03:59,973 --> 00:04:00,843
>> Jon: EXACTLY.
136
00:04:00,841 --> 00:04:02,511
THERE IS A VERY GOOD REASON THAT
137
00:04:02,510 --> 00:04:04,010
YOU HAVE NOT SEEN THAT CLIP, AND
138
00:04:04,011 --> 00:04:05,511
THAT IS BECAUSE IT IS A VERY
139
00:04:05,513 --> 00:04:06,853
PRIVATE MOMENT THAT I DO NOT
140
00:04:06,847 --> 00:04:07,677
WISH TO SHARE.
141
00:04:07,681 --> 00:04:08,981
THIS IS SOMETHING YOU AND I
142
00:04:08,982 --> 00:04:10,522
TALKED ABOUT -- THAT WE WOULD
143
00:04:10,518 --> 00:04:12,288
NOT SHOW THIS MOMENT.
144
00:04:12,286 --> 00:04:14,286
>> THIS SHOW IS ABOUT YOUR LIFE.
145
00:04:14,288 --> 00:04:16,158
THIS IS PART OF YOUR LIFE.
146
00:04:16,156 --> 00:04:18,186
THEREFORE, IT'S GOING TO BE PART
147
00:04:18,191 --> 00:04:19,131
OF THE SHOW.
148
00:04:19,126 --> 00:04:20,286
SO, OTHER JOHN...
149
00:04:20,294 --> 00:04:22,634
>> LET'S TAKE A LOOK.
150
00:04:25,198 --> 00:04:26,868
>> JON!
151
00:04:26,867 --> 00:04:28,237
>> Jon: NOT RIGHT NOW, T.B.
152
00:04:28,235 --> 00:04:29,695
>> JON, IT'S IMPORTANT.
153
00:04:29,703 --> 00:04:31,203
>> Jon: T.B., WHAT THE [BLEEP]
154
00:04:31,204 --> 00:04:32,044
MAN?
155
00:04:32,039 --> 00:04:33,739
>> IT'S SUSAN.
156
00:04:33,741 --> 00:04:35,741
SHE'S BEEN SHOT.
157
00:04:35,743 --> 00:04:38,753
SHE'S DEAD.
158
00:04:38,746 --> 00:04:44,076
I'M SORRY, JON.
159
00:04:44,084 --> 00:04:46,094
>> Jon: [ CRYING ]
160
00:04:46,086 --> 00:04:48,986
OH, MY GOD.
161
00:04:48,989 --> 00:04:50,189
SHE'S DEAD?
162
00:04:50,190 --> 00:04:51,690
>> I'M SORRY.
163
00:04:51,692 --> 00:04:56,562
>> Jon: [ Crying ] OH, MY GOD.
164
00:04:56,564 --> 00:05:02,074
OH, GOD! SUSAN!
165
00:05:02,069 --> 00:05:08,109
NO! OH, MY GOD!
166
00:05:08,108 --> 00:05:10,278
>> UTTER HUMAN DEGRADATION.
167
00:05:10,277 --> 00:05:11,777
THAT'S REALLY DEPRESSING.
168
00:05:11,779 --> 00:05:13,179
BUT, HEY, YOU BOUNCED BACK.
169
00:05:13,180 --> 00:05:14,850
YOU'VE MOVED ON WITH YOUR LIFE
170
00:05:14,848 --> 00:05:15,248
NICELY.
171
00:05:15,248 --> 00:05:16,778
YOU'RE DATING THIS SEASON.
172
00:05:16,784 --> 00:05:18,594
YOU HAD AN AFFAIR WITH TRISH,
173
00:05:18,586 --> 00:05:20,046
AND, OF COURSE, YOU'RE IN A
174
00:05:20,053 --> 00:05:21,763
RELATIONSHIP WITH THE LOVELY
175
00:05:21,755 --> 00:05:22,215
EUN MI.
176
00:05:22,222 --> 00:05:24,022
>> Jon: WELL, LET'S JUST SAY I
177
00:05:24,024 --> 00:05:25,894
AM LOOKING FORWARD TO THAT FIRST
178
00:05:25,893 --> 00:05:26,693
CONJUGAL VISIT.
179
00:05:26,694 --> 00:05:27,234
[ CHUCKLES ]
180
00:05:27,227 --> 00:05:28,797
>> AND EUN MI?
181
00:05:28,796 --> 00:05:30,696
>> I DON'T REALLY GET TO SEE JON
182
00:05:30,698 --> 00:05:31,898
AS MUCH AS I'D LIKE.
183
00:05:31,899 --> 00:05:33,629
IT'S -- IT'S BEEN REALLY HARD.
184
00:05:33,634 --> 00:05:35,244
I'VE BEEN REALLY BUSY.
185
00:05:35,235 --> 00:05:35,935
>> YEAH.
186
00:05:35,936 --> 00:05:37,266
WE KNOW YOU'VE BEEN BUSY.
187
00:05:37,270 --> 00:05:38,940
>> Jon: SPENDING ME MILLIONS.
188
00:05:38,939 --> 00:05:40,769
>> WE ACTUALLY HAVE SOME FOOTAGE
189
00:05:40,774 --> 00:05:42,284
OF JUST HOW BUSY YOU'VE BEEN.
190
00:05:42,275 --> 00:05:43,605
LET'S TAKE A LOOK.
191
00:05:43,611 --> 00:05:44,951
>> Jon: ROLL THE SHOPPING
192
00:05:44,945 --> 00:05:46,875
MONTAGE!
193
00:05:46,880 --> 00:05:48,850
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
194
00:05:53,654 --> 00:05:55,994
>> WOW.
195
00:05:55,989 --> 00:05:57,259
I'M SURE IT TOOK YOU BY
196
00:05:57,257 --> 00:05:58,127
SURPRISE, JON.
197
00:05:58,125 --> 00:06:00,125
HOW DOES IT MAKE YOU FEEL?
198
00:06:00,127 --> 00:06:03,297
>> Jon: LIKE A [BLEEP] ASSHOLE.
199
00:06:03,296 --> 00:06:05,666
>> MMM-HMM.
200
00:06:05,666 --> 00:06:07,796
>> JON, I'M SO SORRY.
201
00:06:07,801 --> 00:06:10,141
>> I'M REALLY SORRY, TOO.
202
00:06:10,137 --> 00:06:12,837
I MEAN, I FEEL RUDDY AWFUL.
203
00:06:12,840 --> 00:06:14,640
BUT IF IT'S ANY CONSOLATION,
204
00:06:14,642 --> 00:06:16,142
SHE'S HAPPIER NOW THAN SHE'S
205
00:06:16,143 --> 00:06:18,853
EVER BEEN IN HER LIFE.
206
00:06:18,846 --> 00:06:20,146
>> AWKWARD.
207
00:06:20,147 --> 00:06:23,177
>> JON, I CAN ONLY IMAGINE THE
208
00:06:23,183 --> 00:06:26,253
SENSE OF HORRIBLE BETRAYAL YOU
209
00:06:26,253 --> 00:06:27,423
FEEL NOW.
210
00:06:27,421 --> 00:06:30,961
UTTERLY ABANDONED.
211
00:06:30,958 --> 00:06:33,128
I MEAN, LET'S FACE IT, JON -- AS
212
00:06:33,126 --> 00:06:34,826
OF THIS MOMENT, YOU ARE
213
00:06:34,828 --> 00:06:36,658
COMPLETELY ALONE IN THE WORLD.
214
00:06:38,666 --> 00:06:41,996
AND YOU'RE IN PRISON.
215
00:06:42,002 --> 00:06:44,172
ANYWAY, YVGENY AND TRISH.
216
00:06:44,171 --> 00:06:45,011
HEY, GUYS!
217
00:06:45,005 --> 00:06:45,705
>> HI.
218
00:06:45,706 --> 00:06:46,806
>> HOW ARE YOU?
219
00:06:46,807 --> 00:06:47,437
>> GREAT.
220
00:06:47,441 --> 00:06:49,681
>> YVGENY, YOUR BROTHER TOOK THE
221
00:06:49,677 --> 00:06:51,337
FALL FOR YOU, ALLOWING YOU TO
222
00:06:51,344 --> 00:06:52,984
STAY OUT OF JAIL, AND, I GOT TO
223
00:06:52,980 --> 00:06:54,280
SAY, THAT WAS ONE OF THE MORE
224
00:06:54,281 --> 00:06:55,851
POIGNANT MOMENTS OF THE ENTIRE
225
00:06:55,849 --> 00:06:56,219
SEASON.
226
00:06:56,216 --> 00:06:57,846
TELL ME ABOUT THAT.
227
00:06:57,851 --> 00:06:59,791
>> I'VE BEEN TRYING TO HONOR
228
00:06:59,787 --> 00:07:01,957
THAT GESTURE BY LIVING A LIFE OF
229
00:07:01,955 --> 00:07:04,055
FREEDOM TO THE FULLEST EXTENT --
230
00:07:04,057 --> 00:07:05,887
DOING THE SORT OF THINGS I
231
00:07:05,893 --> 00:07:08,033
WOULDN'T BE ABLE TO DO IF I WAS
232
00:07:08,028 --> 00:07:10,128
STUCK IN PRISON FOR THE REST OF
233
00:07:10,130 --> 00:07:11,700
MY LIFE LIKE SERGEI.
234
00:07:11,699 --> 00:07:12,869
>> WHAT -- WHAT KIND OF THINGS?
235
00:07:12,866 --> 00:07:14,066
>> UH, LAST MONTH WE WENT TO
236
00:07:14,067 --> 00:07:15,367
CABO, AND, I MEAN, WE, LIKE,
237
00:07:15,368 --> 00:07:16,738
JUST GOT BACK FROM CANCUN.
238
00:07:16,737 --> 00:07:18,037
LIKE, WE CAME FROM THE AIRPORT
239
00:07:18,038 --> 00:07:19,138
HERE.
240
00:07:19,139 --> 00:07:20,809
LIKE, I STILL HAVE SAND IN MY
241
00:07:20,808 --> 00:07:21,208
SHOES.
242
00:07:21,208 --> 00:07:22,908
BUT WE WERE THERE FOR LIKE TWO
243
00:07:22,910 --> 00:07:24,480
WEEKS, AND, HONESTLY, I THINK I
244
00:07:24,478 --> 00:07:25,978
LIKE CABO MORE, YOU KNOW?
245
00:07:25,979 --> 00:07:27,309
>> YVGENY, I KNOW YOU HAVE
246
00:07:27,314 --> 00:07:29,024
SOMETHING THAT YOU WANT TO SAY
247
00:07:29,016 --> 00:07:30,016
TO YOUR BROTHER.
248
00:07:30,017 --> 00:07:32,717
AND I THINK HERE ON THIS SHOW IS
249
00:07:32,720 --> 00:07:34,420
THE APPROPRIATE FORUM.
250
00:07:34,421 --> 00:07:36,721
>> I DON'T BELIEVE THAT I CAN
251
00:07:36,724 --> 00:07:38,894
REPAY YOU, SERGEI, FOR WHAT YOU
252
00:07:38,892 --> 00:07:40,862
DID FOR ME, BUT THE LEAST I
253
00:07:40,861 --> 00:07:42,501
COULD DO TO SHOW YOU HOW
254
00:07:42,496 --> 00:07:46,196
GRATEFUL I AM --
255
00:07:46,199 --> 00:07:49,199
KNOCK, KNOCK WHO'S THERE VODKA
256
00:07:49,202 --> 00:07:51,912
BRAND VODKA IS RELEASING A
257
00:07:51,905 --> 00:07:54,905
LIMITED-EDITION SERGEI BOTTLE.
258
00:07:54,908 --> 00:07:56,838
IT COMES OUT TODAY, AND I
259
00:07:56,844 --> 00:07:58,084
BROUGHT YOU ONE.
260
00:07:58,078 --> 00:08:00,008
AND HERE YOU ARE, SMILING
261
00:08:00,013 --> 00:08:02,253
BECAUSE I LOVE TO SEE YOU SMILE.
262
00:08:02,249 --> 00:08:03,249
>> IT'S A GREAT SMILE.
263
00:08:03,250 --> 00:08:04,420
>> SO, YOU SEE, IT'S NOT ALL
264
00:08:04,417 --> 00:08:05,417
DOOM AND GLOOM HERE ON
265
00:08:05,418 --> 00:08:06,288
"DELOCATED!"
266
00:08:06,286 --> 00:08:08,086
AND TO PROVE THE POINT, LOOK NO
267
00:08:08,088 --> 00:08:09,888
FURTHER THAN GREG DIPIETRO, HEAD
268
00:08:09,890 --> 00:08:11,260
OF THE FBI OFFICE HERE IN
269
00:08:11,258 --> 00:08:12,458
NEW YORK CITY.
270
00:08:12,459 --> 00:08:14,029
BUT, YOU KNOW, TO TALK TO SOME
271
00:08:14,027 --> 00:08:15,427
PEOPLE ON THE SHOW, GREG, I BET
272
00:08:15,428 --> 00:08:16,928
THEY'D TELL YOU A BETTER NAME
273
00:08:16,930 --> 00:08:17,930
FOR IT WOULD BE THE
274
00:08:17,931 --> 00:08:18,871
FLOSSING BUREAU OF
275
00:08:18,866 --> 00:08:19,466
INVESTIGATION.
276
00:08:19,466 --> 00:08:20,266
>> OH, GEEZ.
277
00:08:20,267 --> 00:08:21,797
>> YOU KNOW WHAT I MEAN, RIGHT?
278
00:08:21,802 --> 00:08:22,472
LET'S TAKE A LOOK.
279
00:08:22,469 --> 00:08:25,369
>> OH, NO.
280
00:08:25,372 --> 00:08:29,042
[ SQUEAKING ]
281
00:08:32,546 --> 00:08:35,246
[ SPROING! ]
282
00:08:35,248 --> 00:08:37,248
[ SQUEAKING ]
283
00:08:37,250 --> 00:08:38,420
[ EXPLOSION ]
284
00:08:38,418 --> 00:08:39,548
[ SCREAMING ]
285
00:08:39,553 --> 00:08:42,923
[ GUNSHOTS ]
286
00:08:42,923 --> 00:08:45,063
[ INDISTINCT SHOUTING ]
287
00:08:46,794 --> 00:08:48,964
>> WE GOT A BREAK OUT AT
288
00:08:48,962 --> 00:08:50,962
LOCATION ALPHA-BRAVO.
289
00:08:50,964 --> 00:08:51,834
AGENTS DOWN.
290
00:08:51,832 --> 00:08:53,432
JON, SERGEI, AND QIQANG ARE ON
291
00:08:53,433 --> 00:08:54,133
THE MOVE.
292
00:08:54,134 --> 00:08:55,244
>> WHAT HAPPENED?
293
00:08:55,235 --> 00:08:56,335
IT WAS SO EXCITING.
294
00:08:56,336 --> 00:08:57,806
>> YOU ALL RIGHT, SIR?
295
00:08:57,805 --> 00:08:58,905
>> YEAH, I'M OKAY.
296
00:08:58,906 --> 00:09:01,066
>> THEY SHOT JOHN HODGMAN!
297
00:09:01,074 --> 00:09:04,584
JOHN!
298
00:09:04,578 --> 00:09:06,448
HE'S DEAD!
299
00:09:06,446 --> 00:09:09,146
OH, JOHN!
300
00:09:09,149 --> 00:09:10,849
YOU WERE FANTASTIC ON
301
00:09:10,851 --> 00:09:13,151
"THE DAILY SHOW" AND "BABY MAMA"
302
00:09:13,153 --> 00:09:14,453
AND THE HBO SHOW
303
00:09:14,454 --> 00:09:15,994
"BORED TO DEATH."
304
00:09:15,989 --> 00:09:18,259
LET'S NOT FORGET, HE PLAYED THE
305
00:09:18,258 --> 00:09:20,158
FATHER IN "CORALINE 3D"!
306
00:09:20,160 --> 00:09:22,160
AND HE WAS A SMALL PART IN
307
00:09:22,162 --> 00:09:24,032
"BATTLESTAR GALACTICA"!
308
00:09:24,031 --> 00:09:25,301
ONE EPISODE!
309
00:09:25,298 --> 00:09:27,868
HE EVEN WAS IN "ARTHUR," THE
310
00:09:27,868 --> 00:09:28,838
REMAKE!
311
00:09:28,836 --> 00:09:30,996
WHY DID THEY REMAKE IT?!
312
00:09:31,004 --> 00:09:34,174
>> [BLEEP] I'VE BEEN SHOT!
313
00:09:34,174 --> 00:09:36,344
I WAS IN "BORED TO DEATH," ALSO.
314
00:09:36,343 --> 00:09:38,013
>> WHERE ARE WE GOING?
315
00:09:38,011 --> 00:09:39,351
WE GO TO LUNCH?
316
00:09:39,346 --> 00:09:40,376
>> MISHKA!
317
00:09:40,380 --> 00:09:41,880
EVERYBODY KNOWS HOW MUCH YOU
318
00:09:41,882 --> 00:09:43,152
LOVE SWEEPING UP AROUND THE
319
00:09:43,150 --> 00:09:44,520
RUSSIAN SOCIAL CLUB, SO WE MADE
320
00:09:44,517 --> 00:09:46,517
A CLIP OF YOU SWEEPING TO THE
321
00:09:46,519 --> 00:09:47,619
BEAT.
322
00:09:47,621 --> 00:09:49,961
[ DANCE MUSIC PLAYS ]
323
00:09:53,360 --> 00:09:54,530
>> ALL RIGHT. THAT'S IT.
324
00:09:54,527 --> 00:09:56,027
THE SHOW'S OVER, ALL RIGHT?
325
00:09:56,029 --> 00:09:57,529
LET'S GET HIM TO THE GREEN ROOM.
326
00:09:57,530 --> 00:09:58,630
ALL RIGHT, EVERYBODY!
327
00:09:58,632 --> 00:10:01,172
SHUT HER DOWN!
328
00:10:01,168 --> 00:10:02,338
>> Jon: * OH, YEAH
329
00:10:02,335 --> 00:10:03,335
* IT'S A PRISON BREAK
330
00:10:03,336 --> 00:10:05,506
* COME ON, IT'S A PRISON BREAK
331
00:10:05,505 --> 00:10:06,365
* OH, YEAH
332
00:10:06,373 --> 00:10:07,543
* IT'S A PRISON BREAK
333
00:10:07,540 --> 00:10:09,210
* COME ON, IT'S A PRISON BREAK
334
00:10:09,209 --> 00:10:10,909
* IT'S A PRISON BREAK
335
00:10:10,911 --> 00:10:16,251
[ IMITATES DRUM SOLO ]
336
00:10:16,249 --> 00:10:17,889
GET THE CROWD LIKE, "OH, YEAH,
337
00:10:17,885 --> 00:10:19,015
IT'S A PRISON BREAK.
338
00:10:19,019 --> 00:10:20,419
COME ON, IT'S A PRISON BREAK."
339
00:10:20,420 --> 00:10:21,490
HEY, YOU KNOW WHAT?
340
00:10:21,488 --> 00:10:22,558
I JUST HAD A THOUGHT.
341
00:10:22,555 --> 00:10:23,985
SINCE I HAVE AN IN AT THE
342
00:10:23,991 --> 00:10:25,431
NETWORK, MAYBE WE CAN PITCH THIS
343
00:10:25,425 --> 00:10:26,385
AS A SHOW.
344
00:10:26,393 --> 00:10:28,563
CALL IT LIKE "BREAK BUDS" OR
345
00:10:28,561 --> 00:10:31,031
"BUDS ON THE RUN" OR SOMETHING.
346
00:10:31,031 --> 00:10:34,031
>> QUIET!
347
00:10:34,034 --> 00:10:36,174
>> WHERE ARE WE GOING?
348
00:10:36,169 --> 00:10:38,039
>> SOMEWHERE SAFE.
349
00:10:38,038 --> 00:10:40,068
WE CUT OFF SHACKLES AND CUFFS,
350
00:10:40,073 --> 00:10:42,213
CLEAN UP, LAY LOW FOR A COUPLE
351
00:10:42,209 --> 00:10:42,679
DAYS.
352
00:10:42,676 --> 00:10:44,576
THEN, YOU AND I BOTH GO OUR
353
00:10:44,577 --> 00:10:47,107
SEPARATE WAYS.
354
00:10:47,114 --> 00:10:48,624
>> Jon: YOU MEAN WE ALL THREE GO
355
00:10:48,615 --> 00:10:50,075
OUR SEPARATE WAYS, RIGHT?
356
00:10:50,083 --> 00:10:51,353
I MEAN, WE'RE BREAK BUDS.
357
00:10:51,351 --> 00:10:53,521
>> NO.
358
00:10:53,520 --> 00:10:56,690
THIS WHY I BRING CAMERAS --
359
00:10:56,690 --> 00:10:58,260
TO FILM YOUR DEATH.
360
00:11:07,968 --> 00:11:10,568
>> I DO STAND-UP COMEDY.
361
00:11:10,570 --> 00:11:11,940
DO SOME ACTING, ALSO.
362
00:11:11,939 --> 00:11:13,639
I'M ON THE SHOW "LOUIE."
363
00:11:13,640 --> 00:11:15,640
DONE SOME WHAT SOME PEOPLE CALL
364
00:11:15,642 --> 00:11:17,642
SCENE-STEALING CAMEOS.
365
00:11:17,644 --> 00:11:18,784
IS THAT LAVENDER OIL YOU'RE
366
00:11:18,779 --> 00:11:19,149
WEARING?
367
00:11:19,146 --> 00:11:20,576
>> ENOUGH OF THIS BULL[BLEEP].
368
00:11:20,580 --> 00:11:21,920
HE'S YOUR [BLEEP] BROTHER!
369
00:11:21,915 --> 00:11:23,875
YOU KNOW EXACTLY WHAT HAPPENED.
370
00:11:23,884 --> 00:11:25,594
I'M GONNA ASK YOU ONE MORE
371
00:11:25,585 --> 00:11:27,085
TIME -- WHERE DID THEY GO?
372
00:11:27,087 --> 00:11:28,417
>> I DON'T KNOW.
373
00:11:28,421 --> 00:11:30,421
WHY DON'T YOU TRY LOOKING AT THE
374
00:11:30,423 --> 00:11:31,763
DENTAL-FLOSSING STORE?
375
00:11:31,759 --> 00:11:32,589
[ LAUGHS ]
376
00:11:32,592 --> 00:11:33,762
>> GOOD ONE, BABE.
377
00:11:33,761 --> 00:11:35,461
>> ALL RIGHT, FUNNY BONES.
378
00:11:35,462 --> 00:11:37,002
YOU WANT TO PLAY HARDBALL?
379
00:11:36,997 --> 00:11:37,997
LET'S PLAY HARDBALL.
380
00:11:37,998 --> 00:11:40,998
T.B.
381
00:11:41,001 --> 00:11:42,071
>> I'LL CALL OUR LAWYER!
382
00:11:42,069 --> 00:11:43,439
I JUST HAVE TO FINISH TEXTING
383
00:11:43,436 --> 00:11:44,736
JILL ABOUT CANCUN.
384
00:11:53,947 --> 00:11:58,487
>> WE ARE HERE.
385
00:11:58,485 --> 00:11:59,815
WE WILL CUT WANG CHO FREE AND
386
00:11:59,820 --> 00:12:01,690
LET HIM GO.
387
00:12:01,688 --> 00:12:05,028
THEN, WE TURN OUR ATTENTION TO
388
00:12:05,025 --> 00:12:05,985
JON.
389
00:12:08,661 --> 00:12:14,171
BEGIN JON'S LAST DAY ON EARTH.
390
00:12:14,167 --> 00:12:17,167
>> Jon: DO I GET A LAST MEAL?
391
00:12:17,170 --> 00:12:18,810
'CAUSE IF I DO, I SAW A RIB
392
00:12:18,806 --> 00:12:20,466
PLACE ON THE WAY HERE, AND IT
393
00:12:20,473 --> 00:12:21,613
LOOKED PRETTY GOOD.
394
00:12:21,608 --> 00:12:25,108
I WOULDN'T MIND RIBS.
395
00:12:25,112 --> 00:12:26,652
YOU GUYS KNOW ABOUT THAT PLACE?
396
00:12:26,646 --> 00:12:27,776
DO THEY HAVE PLATTERS?
397
00:12:27,781 --> 00:12:29,051
MAYBE I CAN GET SOME POTATOES
398
00:12:29,049 --> 00:12:31,619
AND, UH, STRING BEANS.
399
00:12:31,618 --> 00:12:33,488
WE CAN DO SOMETHING ELSE.
400
00:12:33,486 --> 00:12:35,486
>> QUITE A TURN OF EVENTS, I'D
401
00:12:35,488 --> 00:12:35,888
SAY.
402
00:12:35,889 --> 00:12:36,989
>> YES, IT IS.
403
00:12:36,990 --> 00:12:38,830
>> GUESS THE WHOLE REUNION
404
00:12:38,826 --> 00:12:40,986
SHOW'S COME OFF THE RAILS A BIT.
405
00:12:40,994 --> 00:12:42,704
>> YES, BUT WE'RE PLUGGING ALONG
406
00:12:42,695 --> 00:12:43,695
BEST THAT WE CAN.
407
00:12:43,696 --> 00:12:45,126
>> I JUST HAD A LITTLE IDEA.
408
00:12:45,132 --> 00:12:46,702
MAYBE YOU MIGHT WANT TO, UH,
409
00:12:46,699 --> 00:12:48,199
FILL A FEW OF THE HOLES IN THE
410
00:12:48,201 --> 00:12:49,971
SHOW WITH A TAPE THAT I'VE MADE.
411
00:12:49,970 --> 00:12:50,840
FOR JON.
412
00:12:50,838 --> 00:12:52,538
WHILE HE'S BEEN IN PRISON.
413
00:12:52,539 --> 00:12:54,509
IT'S LIKE A SORT OF A SELF-HELP
414
00:12:54,507 --> 00:12:54,977
THING.
415
00:12:54,975 --> 00:12:57,175
JON, LET'S JUST DO A MIRROR
416
00:12:57,177 --> 00:12:58,847
EXERCISE TOGETHER.
417
00:12:58,846 --> 00:13:00,176
FOLLOW MY HANDS.
418
00:13:00,180 --> 00:13:01,880
THAT'S IT! 'ROUND!
419
00:13:01,882 --> 00:13:03,682
[ MOANS ]
420
00:13:03,683 --> 00:13:04,753
HMM?
421
00:13:04,751 --> 00:13:06,191
>> WE'LL DROP IT IN IF WE'RE
422
00:13:06,186 --> 00:13:06,886
DESPERATE.
423
00:13:06,887 --> 00:13:08,557
OKAY?
424
00:13:10,690 --> 00:13:13,560
>> I CANNOT WAIT TO GET BACK TO
425
00:13:13,560 --> 00:13:16,560
MOTHER RUSSIA.
426
00:13:16,563 --> 00:13:17,733
>> YOU WILL MISS YOUR BROTHER,
427
00:13:17,730 --> 00:13:20,230
NO?
428
00:13:20,233 --> 00:13:23,043
>> I WILL MISS YVGENY, YES.
429
00:13:23,036 --> 00:13:25,906
ONE PERSON I WILL NOT MISS IS
430
00:13:25,906 --> 00:13:27,206
TODD BARRY.
431
00:13:27,207 --> 00:13:28,707
>> I KNOW WHAT YOU MEAN.
432
00:13:28,708 --> 00:13:30,108
WE USED TO HAVE A COMEDIAN
433
00:13:30,110 --> 00:13:31,740
HANGING OUT WITH US ALL THE
434
00:13:31,744 --> 00:13:33,014
TIME, TOO.
435
00:13:33,013 --> 00:13:36,523
>> [ SCATTING ]
436
00:13:38,218 --> 00:13:39,018
WHOO!
437
00:13:39,019 --> 00:13:40,219
[ SCATTING ]
438
00:13:40,220 --> 00:13:42,060
* HEY!
439
00:13:42,055 --> 00:13:44,555
[ GUNSHOT ]
440
00:13:51,564 --> 00:13:54,574
>> YOUR DEATH WILL BE MUCH MORE
441
00:13:54,567 --> 00:13:56,237
SLOW.
442
00:13:56,236 --> 00:13:59,066
AND MUCH MORE PAINFUL.
443
00:14:06,914 --> 00:14:10,624
>> Jon: ARE MY RIBS ALMOST HERE?
444
00:14:10,617 --> 00:14:12,587
>> DRINK UP.
445
00:14:17,157 --> 00:14:18,327
OH, YEAH? HERE YOU GO.
446
00:14:18,325 --> 00:14:19,755
TAKE SOME MORE.
447
00:14:26,066 --> 00:14:28,936
>> OH, HEY!
448
00:14:28,936 --> 00:14:30,096
A VODKA PARTY.
449
00:14:30,103 --> 00:14:30,943
I DRINK NEXT?
450
00:14:30,938 --> 00:14:32,338
>> IF YOU KNOW ANYTHING ABOUT
451
00:14:32,339 --> 00:14:34,109
WHERE SERGEI MIGHT POSSIBLY HAVE
452
00:14:34,107 --> 00:14:35,607
GONE, YOU HAD BETTER START
453
00:14:35,608 --> 00:14:37,078
TALKING UNLESS YOU WANT ME TO
454
00:14:37,077 --> 00:14:38,747
RECONSIDER YOUR PLEA DEAL.
455
00:14:41,781 --> 00:14:43,681
>> MAYBE THERE'S PLACE THEY
456
00:14:43,683 --> 00:14:44,853
COULD HAVE GONE.
457
00:14:44,851 --> 00:14:46,821
BUT I'M NOT SUPPOSED TO TALK
458
00:14:46,819 --> 00:14:47,319
ABOUT.
459
00:14:47,320 --> 00:14:50,020
>> WHAT PLACE?
460
00:14:50,023 --> 00:14:50,663
>> WELL...
461
00:14:50,657 --> 00:14:51,117
>> NO, NO!
462
00:14:51,124 --> 00:14:52,294
DON'T SAY ANYTHING, MISHKA!
463
00:14:52,292 --> 00:14:53,632
AND I DON'T MEAN DON'T SAY
464
00:14:53,626 --> 00:14:54,926
ANYTHING UNTIL YOU TALK TO YOUR
465
00:14:54,928 --> 00:14:55,328
LAWYER.
466
00:14:55,328 --> 00:14:56,958
I'M SAYING DON'T SAY ANYTHING
467
00:14:56,964 --> 00:14:58,634
BECAUSE I'D RATHER SHOW A CLIP.
468
00:14:58,631 --> 00:15:00,131
WE HAVE A SAYING IN TV -- SHOW,
469
00:15:00,133 --> 00:15:01,703
DON'T TELL.
470
00:15:01,701 --> 00:15:02,701
>> MISHKA.
471
00:15:02,702 --> 00:15:04,372
DON'T FORGET TO LOCK UP WHEN
472
00:15:04,371 --> 00:15:06,141
YOU'RE DONE HERE.
473
00:15:06,139 --> 00:15:06,969
>> OKAY.
474
00:15:06,974 --> 00:15:09,114
>> OH, AND I NEED YOU TO CLEAN
475
00:15:09,109 --> 00:15:10,039
SAFE HOUSE.
476
00:15:10,043 --> 00:15:12,153
YOU KNOW WHERE SAFE HOUSE IS?
477
00:15:12,145 --> 00:15:13,975
>> NO.
478
00:15:13,981 --> 00:15:16,021
>> I PROBABLY SHOULDN'T TELL YOU
479
00:15:16,016 --> 00:15:17,776
ABOUT IT, BUT IT'S DIRTY.
480
00:15:17,784 --> 00:15:19,694
AND WHO ARE YOU GOING TO TELL?
481
00:15:19,686 --> 00:15:21,186
YOUR BROOM?
482
00:15:21,188 --> 00:15:22,818
[ LAUGHS ]
483
00:15:22,822 --> 00:15:24,662
>> [ LAUGHS ]
484
00:15:24,657 --> 00:15:25,827
>> I'LL LEAVE DIRECTIONS
485
00:15:25,825 --> 00:15:26,385
DOWNSTAIRS.
486
00:15:26,393 --> 00:15:28,803
DON'T TELL SERGEI I TOLD YOU.
487
00:15:28,795 --> 00:15:29,695
>> NO, NO.
488
00:15:29,696 --> 00:15:31,856
I WILL LOCK DOOR AND THROW AWAY
489
00:15:31,864 --> 00:15:34,004
KEY.
490
00:15:35,035 --> 00:15:37,365
[ DOOR CLOSES ]
491
00:15:37,370 --> 00:15:39,710
[ MOANS ]
492
00:15:53,853 --> 00:15:56,863
[ PANTING ]
493
00:15:56,856 --> 00:15:58,026
THREE BLOCKS DOWN.
494
00:15:58,025 --> 00:15:58,925
MAKE RIGHT.
495
00:15:58,925 --> 00:16:00,385
THIRD DOOR ON THE RIGHT.
496
00:16:00,393 --> 00:16:02,403
>> GET HIM OUT OF HERE!
497
00:16:02,395 --> 00:16:04,855
>> I WANT A SNIPER TEAM ON THIS.
498
00:16:04,864 --> 00:16:06,704
YOU HAVE A GREEN LIGHT.
499
00:16:06,699 --> 00:16:07,869
SHOOT TO KILL.
500
00:16:07,867 --> 00:16:12,007
T.B., THAT INCLUDES JON.
501
00:16:16,243 --> 00:16:21,253
>> [ SCREAMING ]
502
00:16:21,248 --> 00:16:24,178
>> THIS NOW REUNION SHOW I WOULD
503
00:16:24,184 --> 00:16:25,054
WATCH.
504
00:16:25,052 --> 00:16:27,792
REUNION OF ALL DEAD PEOPLE IN
505
00:16:27,787 --> 00:16:30,957
YOUR LIFE.
506
00:16:30,957 --> 00:16:35,957
YOUR BROTHER.
507
00:16:35,962 --> 00:16:37,462
YOUR FATHER.
508
00:16:37,464 --> 00:16:39,074
[ GUNSHOT ]
509
00:16:39,066 --> 00:16:40,426
YOUR MOTHER.
510
00:16:40,433 --> 00:16:41,933
[ GUNSHOT ]
511
00:16:41,934 --> 00:16:43,304
YOUR OLD BODYGUARD.
512
00:16:43,303 --> 00:16:44,273
[ GUNSHOT ]
513
00:16:44,271 --> 00:16:46,271
MIGHTY JOE JON, BLACK BLOND.
514
00:16:46,273 --> 00:16:47,243
[ GUNSHOT ]
515
00:16:47,240 --> 00:16:48,440
SETH FROM NETWORK.
516
00:16:48,441 --> 00:16:49,311
[ GUNSHOT ]
517
00:16:49,309 --> 00:16:50,939
YOUR FRIEND FROM WOODS.
518
00:16:50,943 --> 00:16:51,813
[ GUNSHOT ]
519
00:16:51,811 --> 00:16:52,751
YOUR CADDIE.
520
00:16:52,745 --> 00:16:54,745
GUY WHO LOOKED LIKE ROD STEWART.
521
00:16:54,747 --> 00:16:55,447
SCOTT WOLF.
522
00:16:55,448 --> 00:16:56,278
PAUL RUDD.
523
00:16:56,283 --> 00:16:58,293
AND YOUR EX-WIFE!
524
00:16:58,285 --> 00:16:59,915
AND DON'T WORRY.
525
00:16:59,919 --> 00:17:02,319
FIRST CHANCE I GET, I MAKE SURE
526
00:17:02,322 --> 00:17:04,322
YOUR SON JOIN YOU, TOO!
527
00:17:04,324 --> 00:17:06,094
>> Jon: YOU TOUCH HIM, I WILL
528
00:17:06,093 --> 00:17:06,833
KILL YOU!
529
00:17:06,826 --> 00:17:08,426
>> BUT FIRST, WE NEED TO MAKE
530
00:17:08,428 --> 00:17:11,258
SOME TRIMS AROUND THE JON TREE.
531
00:17:11,264 --> 00:17:14,904
STARTING WITH THIS BRANCH RIGHT
532
00:17:14,901 --> 00:17:15,841
HERE.
533
00:17:15,835 --> 00:17:20,005
THEN, THIS BRANCH.
534
00:17:20,006 --> 00:17:23,106
AND THEN, THIS BRANCH.
535
00:17:23,110 --> 00:17:26,150
AND THEN, THIS BRANCH.
536
00:17:26,146 --> 00:17:28,916
AND FINALLY -- LOOK IN MY EYE,
537
00:17:28,915 --> 00:17:29,445
JON.
538
00:17:29,449 --> 00:17:30,819
LOOK AT ME!
539
00:17:30,817 --> 00:17:38,157
FINALLY, THIS BRANCH RIGHT HERE.
540
00:17:38,158 --> 00:17:40,488
I'VE WAITED SO LONG FOR THIS,
541
00:17:40,493 --> 00:17:43,863
JON.
542
00:17:43,863 --> 00:17:48,033
DO YOU HAVE ANY LAST WORDS?
543
00:17:48,034 --> 00:17:49,804
>> Jon: YEAH.
544
00:17:49,802 --> 00:17:53,142
WHY ARE MY RIBS TAKING SO LONG?
545
00:17:53,140 --> 00:17:54,210
>> JON?
546
00:17:54,207 --> 00:17:56,207
SERGEI? QIQANG?
547
00:17:56,209 --> 00:17:57,979
WE KNOW YOU'RE IN THERE.
548
00:17:57,977 --> 00:18:00,107
COME OUT WITH YOUR HANDS UP, NO
549
00:18:00,113 --> 00:18:01,183
ONE GETS HURT.
550
00:18:01,181 --> 00:18:03,321
[ GUN COCKS ]
551
00:18:06,853 --> 00:18:08,863
>> OH, HEY, HAVE YOU EVER SEEN
552
00:18:08,855 --> 00:18:10,285
THAT MOVIE "THE TOWN"?
553
00:18:10,290 --> 00:18:12,290
'CAUSE THIS REMINDS ME OF THAT
554
00:18:12,292 --> 00:18:13,832
STANDOFF AT FENWAY, YOU KNOW?
555
00:18:13,826 --> 00:18:15,026
I ONLY MENTION IT BECAUSE IT'S
556
00:18:15,027 --> 00:18:16,227
JON'S FAVORITE FILM AND HE'S
557
00:18:16,229 --> 00:18:17,459
ALWAYS GOING ON AND ON AND ON
558
00:18:17,464 --> 00:18:18,504
ABOUT IT.
559
00:18:18,498 --> 00:18:19,868
>> Jon: YOU'VE NEVER SEEN
560
00:18:19,866 --> 00:18:20,366
"THE TOWN"?
561
00:18:20,367 --> 00:18:20,897
>> NO.
562
00:18:20,900 --> 00:18:21,870
>> Jon: "THE TOWN."
563
00:18:21,868 --> 00:18:23,138
I GAVE YOU GUYS THE DVD TWO
564
00:18:23,136 --> 00:18:23,836
MONTHS AGO.
565
00:18:23,836 --> 00:18:25,366
ALL RIGHT. BYE-BYE.
566
00:18:25,372 --> 00:18:26,572
DAVID JUST WATCHED "THE TOWN."
567
00:18:26,573 --> 00:18:27,543
>> I'VE NEVER SEEN IT.
568
00:18:27,540 --> 00:18:28,980
>> Jon: [ Boston accent ] YOUR
569
00:18:28,975 --> 00:18:29,235
LOSS.
570
00:18:29,242 --> 00:18:30,312
>> ARE YOU DOING A BOSTON
571
00:18:30,310 --> 00:18:30,840
ACCENT?
572
00:18:30,843 --> 00:18:31,983
>> Jon: YOU GOT THAT RIGHT.
573
00:18:31,978 --> 00:18:34,848
>> ALL RIGHT! ENOUGH!
574
00:18:34,847 --> 00:18:37,347
I REPEAT, COME OUT WITH YOUR
575
00:18:37,350 --> 00:18:40,020
HANDS UP, NO ONE GETS HURT.
576
00:18:40,019 --> 00:18:42,419
OTHERWISE, WE WILL SHOOT TO
577
00:18:42,422 --> 00:18:44,092
KILL.
578
00:18:44,090 --> 00:18:47,030
>> [ LAUGHS ]
579
00:18:47,026 --> 00:18:49,526
HOW ELSE YOU SUPPOSED TO SHOOT?
580
00:18:49,529 --> 00:18:50,859
TO TICKLE?
581
00:18:50,863 --> 00:18:53,203
[ LAUGHS ]
582
00:18:53,200 --> 00:18:55,500
SHOOT TO TICKLE!
583
00:18:55,502 --> 00:18:57,202
[ LAUGHS ]
584
00:18:57,204 --> 00:18:58,444
HEY, LOOK AT ME!
585
00:18:58,438 --> 00:19:00,538
I'M GOING TO SHOOT TO TICKLE!
586
00:19:00,540 --> 00:19:02,410
COOCHIE, COOCHIE, COOCHIE!
587
00:19:02,409 --> 00:19:03,379
[ LAUGHS ]
588
00:19:03,376 --> 00:19:05,206
>> SNIPERS ARE IN PLACE.
589
00:19:05,212 --> 00:19:07,282
"A" AND "B" TEAMS READY TO GO.
590
00:19:07,280 --> 00:19:08,620
[ GUNSHOT ]
591
00:19:08,615 --> 00:19:10,015
OH, NO.
592
00:19:10,016 --> 00:19:13,316
I'M GOING IN, CHIEF.
593
00:19:31,103 --> 00:19:34,443
>> CLOSE DOWN THE BRIDGES AND
594
00:19:34,441 --> 00:19:36,141
TUNNELS.
595
00:19:36,142 --> 00:19:38,042
LOCK THE CITY DOWN.
596
00:19:56,563 --> 00:19:59,903
>> JUST KEEP GOING.
597
00:20:06,939 --> 00:20:09,609
* OH, YEAH
598
00:20:09,609 --> 00:20:11,609
* IT'S A PRISON BREAK
599
00:20:11,611 --> 00:20:14,951
* COME ON, IT'S A PRISON BREAK
600
00:20:14,947 --> 00:20:17,247
[ LAUGHING ]
601
00:20:37,270 --> 00:20:39,140
[ DOG BARKING ]
602
00:20:39,138 --> 00:20:40,638
[ MOTOR WHIRRING ]
603
00:20:40,640 --> 00:20:42,480
[ BIRDS CHIRPING ]
604
00:20:47,980 --> 00:20:50,280
>> IS VERY STRANGE BEING HERE.
605
00:20:50,283 --> 00:20:52,553
I FEEL A LITTLE BAD PUTTING MY
606
00:20:52,552 --> 00:20:54,122
FRIENDS IN JAIL.
607
00:20:54,120 --> 00:20:55,490
AND CHINESE GUYS.
608
00:20:55,488 --> 00:20:56,318
AND JON.
609
00:20:56,323 --> 00:20:57,363
>> HEY, BARRY.
610
00:20:57,357 --> 00:20:58,387
GOOD MORNING.
611
00:20:58,391 --> 00:20:59,331
>> HOW ARE YOU?
612
00:20:59,326 --> 00:21:00,326
>> GOOD, THANKS.
613
00:21:00,327 --> 00:21:01,557
>> NOW MY NAME IS BARRY.
614
00:21:01,561 --> 00:21:02,501
I'M ALSO IN THE
615
00:21:02,495 --> 00:21:04,055
WITNESS PROTECTION PROGRAM.
616
00:21:04,063 --> 00:21:06,533
I THINK IT'S GOING TO BE FUN.
37476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.