All language subtitles for Delocated s03e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,576 --> 00:00:09,436 >> Jon: [ Distorted ] MY NAME'S 2 00:00:09,443 --> 00:00:09,983 JON. 3 00:00:09,977 --> 00:00:11,447 I'M IN THE WITNESS PROTECTION 4 00:00:11,445 --> 00:00:12,145 PROGRAM. 5 00:00:12,146 --> 00:00:13,706 THE RUSSIAN MOB WANTS ME DEAD, 6 00:00:13,714 --> 00:00:15,224 THE LOVE OF MY LIFE WAS 7 00:00:15,216 --> 00:00:16,976 MURDERED, BUT, HEY, THIS COOL, 8 00:00:16,984 --> 00:00:18,554 SINGLE DAD'S STILL GOT TO LIVE 9 00:00:18,552 --> 00:00:19,552 LIFE. 10 00:00:19,553 --> 00:00:22,823 OWW! 11 00:00:22,823 --> 00:00:24,793 TONIGHT ON "DELOCATED!"... 12 00:00:36,970 --> 00:00:39,510 >> HEY, EVERYONE, AND WELCOME TO 13 00:00:39,507 --> 00:00:41,637 THE FIRST EVER "DELOCATED!" 14 00:00:41,642 --> 00:00:42,942 REUNION SPECIAL. 15 00:00:42,943 --> 00:00:44,813 MY NAME'S JOHN HODGMAN. 16 00:00:44,812 --> 00:00:45,982 I'M REALLY EXCITED TO BE YOUR 17 00:00:45,979 --> 00:00:46,649 HOST TONIGHT. 18 00:00:46,647 --> 00:00:47,917 WE'RE GONNA LOOK BACK AT SOME OF 19 00:00:47,915 --> 00:00:49,315 THE MOST MEMORABLE MOMENTS FROM 20 00:00:49,317 --> 00:00:50,947 THE PAST FEW SEASONS, CHECK OUT 21 00:00:50,951 --> 00:00:52,621 SOME CRAZY CLIPS THAT YOU'VE 22 00:00:52,620 --> 00:00:53,990 NEVER SEEN BEFORE, AND, OF 23 00:00:53,987 --> 00:00:55,787 COURSE, TALK TO OUR CAST ABOUT 24 00:00:55,789 --> 00:00:56,919 WHAT THEY WERE THINKING AND 25 00:00:56,924 --> 00:00:57,934 FEELING ALONG THE WAY. 26 00:00:57,925 --> 00:00:59,025 IT'S GREAT TO SEE ALL OF YOU 27 00:00:59,026 --> 00:00:59,826 TOGETHER AGAIN. 28 00:00:59,827 --> 00:01:00,987 >> IT'S FUN TO BE HERE. 29 00:01:00,994 --> 00:01:02,004 >> AWESOME. GREAT. 30 00:01:01,995 --> 00:01:03,655 ALL RIGHT. LET'S KICK THIS OFF. 31 00:01:03,664 --> 00:01:05,104 >> HEY, I JUST WANT TO SAY I'M 32 00:01:05,099 --> 00:01:05,999 SUCH A HUGE FAN. 33 00:01:05,999 --> 00:01:07,639 >> OH. THANK YOU, JAY. 34 00:01:07,635 --> 00:01:08,765 APPRECIATE THAT. 35 00:01:08,769 --> 00:01:10,669 >> I LOVED YOU IN "BABY MAMA." 36 00:01:10,671 --> 00:01:11,811 >> GREAT. OKAY. 37 00:01:11,805 --> 00:01:12,865 OFF TO THE RACES. 38 00:01:12,873 --> 00:01:14,643 SO, LET'S KICK THINGS OFF BY 39 00:01:14,642 --> 00:01:16,042 GOING STRAIGHT TO THE END. 40 00:01:16,043 --> 00:01:17,983 SEASON FINALE SAW MISHKA RATTING 41 00:01:17,978 --> 00:01:19,378 OUT THE MIRMINSKYS, BUSTING THE 42 00:01:19,380 --> 00:01:19,850 WANG CHOS. 43 00:01:19,847 --> 00:01:21,047 JON'S CAUGHT IN THE MIDDLE THE 44 00:01:21,048 --> 00:01:21,718 WHOLE TIME. 45 00:01:21,715 --> 00:01:22,945 IT'S COMPELLING TELEVISION, TO 46 00:01:22,950 --> 00:01:23,680 SAY THE LEAST. 47 00:01:23,684 --> 00:01:24,954 WHY DON'T WE TAKE A LOOK AT THE 48 00:01:24,952 --> 00:01:26,022 CLIP. 49 00:01:26,019 --> 00:01:28,119 >> Jon: YOU GUYS GIVE UP MISHKA, 50 00:01:28,122 --> 00:01:30,022 MAYBE THROW IN SOME DRUGS, I 51 00:01:30,023 --> 00:01:32,033 GUARANTEE YOU A TRUCE WITH THE 52 00:01:32,025 --> 00:01:32,685 CHOS. 53 00:01:32,693 --> 00:01:34,533 >> THIS TRUCE WILL SPARE MY 54 00:01:34,528 --> 00:01:35,698 LIFE, YOUR LIFE. 55 00:01:35,696 --> 00:01:36,856 MISHKA MUST DIE. 56 00:01:36,864 --> 00:01:38,534 >> YOU WANT TO TESTIFY AGAINST 57 00:01:38,532 --> 00:01:39,702 THE MIRMINSKY FAMILY. 58 00:01:39,700 --> 00:01:40,370 >> YES. 59 00:01:40,368 --> 00:01:41,868 >> AND YOU'RE WILLING TO WEAR A 60 00:01:41,869 --> 00:01:42,469 WIRE? 61 00:01:42,470 --> 00:01:43,800 >> THE BRIEFCASE OF DRUGS. 62 00:01:43,804 --> 00:01:45,144 I'VE MADE HAND OFF TO YOU. 63 00:01:45,139 --> 00:01:46,369 [ SIRENS WAIL ] 64 00:01:46,374 --> 00:01:47,544 [ TIRES SCREECH ] 65 00:01:47,541 --> 00:01:49,581 >> JON, YOU'RE AT THE SCENE OF A 66 00:01:49,577 --> 00:01:50,707 MAJOR DRUG BUST. 67 00:01:50,711 --> 00:01:51,511 TAKE HIM. 68 00:01:51,512 --> 00:01:52,912 >> Jon: NOT COOL, GREG! 69 00:01:52,913 --> 00:01:54,723 >> MISHKA, TALK TO ME ABOUT 70 00:01:54,715 --> 00:01:55,415 THIS. 71 00:01:55,416 --> 00:01:58,916 >> WELL, THEY TRIED TO SET ME 72 00:01:58,919 --> 00:02:02,589 UP, BUT I TURN TABLES ON THEM 73 00:02:02,590 --> 00:02:04,690 AND I SET THEIR TABLE. 74 00:02:04,692 --> 00:02:05,932 >> ALL RIGHT. WOW. 75 00:02:05,926 --> 00:02:07,856 ANYONE WANT TO JUMP IN HERE? 76 00:02:07,861 --> 00:02:09,701 >> YOU ARE A DEAD MAN NOW, 77 00:02:09,697 --> 00:02:13,697 MISHKA. 78 00:02:13,701 --> 00:02:16,041 >> OH, BOY. 79 00:02:16,036 --> 00:02:18,436 OKAY, IS THAT -- IS THAT OVER? 80 00:02:18,439 --> 00:02:19,539 [ CHUCKLES ] 81 00:02:19,540 --> 00:02:20,410 WELL, ALL RIGHT. 82 00:02:20,408 --> 00:02:21,738 >> I THOUGHT IT WAS AN EXCITING 83 00:02:21,742 --> 00:02:23,412 CLIMAX TO THE SEASON. 84 00:02:23,411 --> 00:02:24,041 >> OKAY, JAY. 85 00:02:24,044 --> 00:02:25,084 THANK YOU VERY MUCH. 86 00:02:25,078 --> 00:02:26,178 >> Jon: SHUT UP, JAY. 87 00:02:26,180 --> 00:02:28,720 ALSO, WHY ARE YOU HERE? 88 00:02:28,716 --> 00:02:30,176 >> IT'S SUPPOSED TO BE A REUNION 89 00:02:30,184 --> 00:02:31,194 SHOW WITH EVERYONE. 90 00:02:31,185 --> 00:02:32,745 >> Jon: GET THE [BLEEP] OUT OF 91 00:02:32,753 --> 00:02:34,053 HERE, JAY. 92 00:02:39,092 --> 00:02:40,932 >> JUST FOR THE RECORD, SUSAN 93 00:02:40,928 --> 00:02:42,198 ASKED ME TO BE HERE. 94 00:02:42,196 --> 00:02:43,926 >> Jon: OH, THANKS FOR THE 95 00:02:43,931 --> 00:02:44,801 INFORMATION. 96 00:02:44,798 --> 00:02:47,968 [BLEEP] OFF! 97 00:02:47,968 --> 00:02:50,868 >> YOU'RE MEAN. 98 00:02:50,871 --> 00:02:52,141 >> WELL, THAT'S, UH -- 99 00:02:52,139 --> 00:02:53,769 >> Jon: ALL THE WAY, JAY! 100 00:02:53,774 --> 00:02:55,084 OUT THE DOOR! 101 00:02:55,075 --> 00:02:56,635 [ DOOR CLOSES ] 102 00:02:56,644 --> 00:02:58,954 >> AN ASSHOLE! ASSHOLE TO HIM! 103 00:02:58,946 --> 00:03:00,876 >> Jon: SHUT UP, MISHKA! 104 00:03:00,881 --> 00:03:03,221 >> WELL, JON, NOW YOU'RE IN THE 105 00:03:03,217 --> 00:03:03,947 SPOTLIGHT. 106 00:03:03,951 --> 00:03:05,791 IT WOULD BE AN UNDERSTATEMENT TO 107 00:03:05,786 --> 00:03:07,556 SAY THAT YOU'VE BEEN THROUGH A 108 00:03:07,555 --> 00:03:08,955 LOT THESE PAST FEW SEASONS, 109 00:03:08,956 --> 00:03:09,586 RIGHT? 110 00:03:09,590 --> 00:03:10,990 >> Jon: UH, YEAH. 111 00:03:10,991 --> 00:03:12,161 [ CHUCKLES ] 112 00:03:12,159 --> 00:03:13,789 WHERE DO I BEGIN? 113 00:03:13,794 --> 00:03:14,834 [ LAUGHS ] 114 00:03:14,828 --> 00:03:16,128 >> WELL, WHY DON'T WE START WITH 115 00:03:16,129 --> 00:03:17,159 THE BRUTAL MURDER OF YOUR 116 00:03:17,164 --> 00:03:20,134 EX-WIFE, SUSAN? 117 00:03:20,133 --> 00:03:23,973 TALK ABOUT THAT. 118 00:03:23,971 --> 00:03:25,141 HER DEATH. 119 00:03:25,138 --> 00:03:27,238 >> Jon: IT WAS VERY HARD. 120 00:03:27,241 --> 00:03:30,781 SHE LEFT ME. WE GOT DIVORCED. 121 00:03:30,778 --> 00:03:32,978 SHE BONED ALL MY BODYGUARDS, 122 00:03:32,980 --> 00:03:35,480 BUT, UH, YOU KNOW, IN THE END, 123 00:03:35,483 --> 00:03:37,183 IT'S HARD TO COMPLAIN. 124 00:03:37,184 --> 00:03:39,754 I GOT A FEW SYMPATHY BONES OUT 125 00:03:39,753 --> 00:03:41,763 OF IT ON MY END. 126 00:03:41,755 --> 00:03:44,985 ALSO GOT SOME SYMPATHY CRABS. 127 00:03:44,992 --> 00:03:46,832 >> I LOVE SEAFOOD. 128 00:03:46,827 --> 00:03:49,827 >> JON, TELL US HOW YOU FELT THE 129 00:03:49,830 --> 00:03:51,830 MOMENT YOU LEARNED THAT SUSAN 130 00:03:51,832 --> 00:03:53,832 WAS DEAD, HAD BEEN MURDERED. 131 00:03:53,834 --> 00:03:55,774 >> Jon: IT'S NOT SOMETHING I 132 00:03:55,769 --> 00:03:57,609 REALLY CARE TO TALK ABOUT. 133 00:03:57,605 --> 00:03:58,665 >> WELL, LOOK. 134 00:03:58,672 --> 00:03:59,972 WE NEVER SAW IT ON CAMERA. 135 00:03:59,973 --> 00:04:00,843 >> Jon: EXACTLY. 136 00:04:00,841 --> 00:04:02,511 THERE IS A VERY GOOD REASON THAT 137 00:04:02,510 --> 00:04:04,010 YOU HAVE NOT SEEN THAT CLIP, AND 138 00:04:04,011 --> 00:04:05,511 THAT IS BECAUSE IT IS A VERY 139 00:04:05,513 --> 00:04:06,853 PRIVATE MOMENT THAT I DO NOT 140 00:04:06,847 --> 00:04:07,677 WISH TO SHARE. 141 00:04:07,681 --> 00:04:08,981 THIS IS SOMETHING YOU AND I 142 00:04:08,982 --> 00:04:10,522 TALKED ABOUT -- THAT WE WOULD 143 00:04:10,518 --> 00:04:12,288 NOT SHOW THIS MOMENT. 144 00:04:12,286 --> 00:04:14,286 >> THIS SHOW IS ABOUT YOUR LIFE. 145 00:04:14,288 --> 00:04:16,158 THIS IS PART OF YOUR LIFE. 146 00:04:16,156 --> 00:04:18,186 THEREFORE, IT'S GOING TO BE PART 147 00:04:18,191 --> 00:04:19,131 OF THE SHOW. 148 00:04:19,126 --> 00:04:20,286 SO, OTHER JOHN... 149 00:04:20,294 --> 00:04:22,634 >> LET'S TAKE A LOOK. 150 00:04:25,198 --> 00:04:26,868 >> JON! 151 00:04:26,867 --> 00:04:28,237 >> Jon: NOT RIGHT NOW, T.B. 152 00:04:28,235 --> 00:04:29,695 >> JON, IT'S IMPORTANT. 153 00:04:29,703 --> 00:04:31,203 >> Jon: T.B., WHAT THE [BLEEP] 154 00:04:31,204 --> 00:04:32,044 MAN? 155 00:04:32,039 --> 00:04:33,739 >> IT'S SUSAN. 156 00:04:33,741 --> 00:04:35,741 SHE'S BEEN SHOT. 157 00:04:35,743 --> 00:04:38,753 SHE'S DEAD. 158 00:04:38,746 --> 00:04:44,076 I'M SORRY, JON. 159 00:04:44,084 --> 00:04:46,094 >> Jon: [ CRYING ] 160 00:04:46,086 --> 00:04:48,986 OH, MY GOD. 161 00:04:48,989 --> 00:04:50,189 SHE'S DEAD? 162 00:04:50,190 --> 00:04:51,690 >> I'M SORRY. 163 00:04:51,692 --> 00:04:56,562 >> Jon: [ Crying ] OH, MY GOD. 164 00:04:56,564 --> 00:05:02,074 OH, GOD! SUSAN! 165 00:05:02,069 --> 00:05:08,109 NO! OH, MY GOD! 166 00:05:08,108 --> 00:05:10,278 >> UTTER HUMAN DEGRADATION. 167 00:05:10,277 --> 00:05:11,777 THAT'S REALLY DEPRESSING. 168 00:05:11,779 --> 00:05:13,179 BUT, HEY, YOU BOUNCED BACK. 169 00:05:13,180 --> 00:05:14,850 YOU'VE MOVED ON WITH YOUR LIFE 170 00:05:14,848 --> 00:05:15,248 NICELY. 171 00:05:15,248 --> 00:05:16,778 YOU'RE DATING THIS SEASON. 172 00:05:16,784 --> 00:05:18,594 YOU HAD AN AFFAIR WITH TRISH, 173 00:05:18,586 --> 00:05:20,046 AND, OF COURSE, YOU'RE IN A 174 00:05:20,053 --> 00:05:21,763 RELATIONSHIP WITH THE LOVELY 175 00:05:21,755 --> 00:05:22,215 EUN MI. 176 00:05:22,222 --> 00:05:24,022 >> Jon: WELL, LET'S JUST SAY I 177 00:05:24,024 --> 00:05:25,894 AM LOOKING FORWARD TO THAT FIRST 178 00:05:25,893 --> 00:05:26,693 CONJUGAL VISIT. 179 00:05:26,694 --> 00:05:27,234 [ CHUCKLES ] 180 00:05:27,227 --> 00:05:28,797 >> AND EUN MI? 181 00:05:28,796 --> 00:05:30,696 >> I DON'T REALLY GET TO SEE JON 182 00:05:30,698 --> 00:05:31,898 AS MUCH AS I'D LIKE. 183 00:05:31,899 --> 00:05:33,629 IT'S -- IT'S BEEN REALLY HARD. 184 00:05:33,634 --> 00:05:35,244 I'VE BEEN REALLY BUSY. 185 00:05:35,235 --> 00:05:35,935 >> YEAH. 186 00:05:35,936 --> 00:05:37,266 WE KNOW YOU'VE BEEN BUSY. 187 00:05:37,270 --> 00:05:38,940 >> Jon: SPENDING ME MILLIONS. 188 00:05:38,939 --> 00:05:40,769 >> WE ACTUALLY HAVE SOME FOOTAGE 189 00:05:40,774 --> 00:05:42,284 OF JUST HOW BUSY YOU'VE BEEN. 190 00:05:42,275 --> 00:05:43,605 LET'S TAKE A LOOK. 191 00:05:43,611 --> 00:05:44,951 >> Jon: ROLL THE SHOPPING 192 00:05:44,945 --> 00:05:46,875 MONTAGE! 193 00:05:46,880 --> 00:05:48,850 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 194 00:05:53,654 --> 00:05:55,994 >> WOW. 195 00:05:55,989 --> 00:05:57,259 I'M SURE IT TOOK YOU BY 196 00:05:57,257 --> 00:05:58,127 SURPRISE, JON. 197 00:05:58,125 --> 00:06:00,125 HOW DOES IT MAKE YOU FEEL? 198 00:06:00,127 --> 00:06:03,297 >> Jon: LIKE A [BLEEP] ASSHOLE. 199 00:06:03,296 --> 00:06:05,666 >> MMM-HMM. 200 00:06:05,666 --> 00:06:07,796 >> JON, I'M SO SORRY. 201 00:06:07,801 --> 00:06:10,141 >> I'M REALLY SORRY, TOO. 202 00:06:10,137 --> 00:06:12,837 I MEAN, I FEEL RUDDY AWFUL. 203 00:06:12,840 --> 00:06:14,640 BUT IF IT'S ANY CONSOLATION, 204 00:06:14,642 --> 00:06:16,142 SHE'S HAPPIER NOW THAN SHE'S 205 00:06:16,143 --> 00:06:18,853 EVER BEEN IN HER LIFE. 206 00:06:18,846 --> 00:06:20,146 >> AWKWARD. 207 00:06:20,147 --> 00:06:23,177 >> JON, I CAN ONLY IMAGINE THE 208 00:06:23,183 --> 00:06:26,253 SENSE OF HORRIBLE BETRAYAL YOU 209 00:06:26,253 --> 00:06:27,423 FEEL NOW. 210 00:06:27,421 --> 00:06:30,961 UTTERLY ABANDONED. 211 00:06:30,958 --> 00:06:33,128 I MEAN, LET'S FACE IT, JON -- AS 212 00:06:33,126 --> 00:06:34,826 OF THIS MOMENT, YOU ARE 213 00:06:34,828 --> 00:06:36,658 COMPLETELY ALONE IN THE WORLD. 214 00:06:38,666 --> 00:06:41,996 AND YOU'RE IN PRISON. 215 00:06:42,002 --> 00:06:44,172 ANYWAY, YVGENY AND TRISH. 216 00:06:44,171 --> 00:06:45,011 HEY, GUYS! 217 00:06:45,005 --> 00:06:45,705 >> HI. 218 00:06:45,706 --> 00:06:46,806 >> HOW ARE YOU? 219 00:06:46,807 --> 00:06:47,437 >> GREAT. 220 00:06:47,441 --> 00:06:49,681 >> YVGENY, YOUR BROTHER TOOK THE 221 00:06:49,677 --> 00:06:51,337 FALL FOR YOU, ALLOWING YOU TO 222 00:06:51,344 --> 00:06:52,984 STAY OUT OF JAIL, AND, I GOT TO 223 00:06:52,980 --> 00:06:54,280 SAY, THAT WAS ONE OF THE MORE 224 00:06:54,281 --> 00:06:55,851 POIGNANT MOMENTS OF THE ENTIRE 225 00:06:55,849 --> 00:06:56,219 SEASON. 226 00:06:56,216 --> 00:06:57,846 TELL ME ABOUT THAT. 227 00:06:57,851 --> 00:06:59,791 >> I'VE BEEN TRYING TO HONOR 228 00:06:59,787 --> 00:07:01,957 THAT GESTURE BY LIVING A LIFE OF 229 00:07:01,955 --> 00:07:04,055 FREEDOM TO THE FULLEST EXTENT -- 230 00:07:04,057 --> 00:07:05,887 DOING THE SORT OF THINGS I 231 00:07:05,893 --> 00:07:08,033 WOULDN'T BE ABLE TO DO IF I WAS 232 00:07:08,028 --> 00:07:10,128 STUCK IN PRISON FOR THE REST OF 233 00:07:10,130 --> 00:07:11,700 MY LIFE LIKE SERGEI. 234 00:07:11,699 --> 00:07:12,869 >> WHAT -- WHAT KIND OF THINGS? 235 00:07:12,866 --> 00:07:14,066 >> UH, LAST MONTH WE WENT TO 236 00:07:14,067 --> 00:07:15,367 CABO, AND, I MEAN, WE, LIKE, 237 00:07:15,368 --> 00:07:16,738 JUST GOT BACK FROM CANCUN. 238 00:07:16,737 --> 00:07:18,037 LIKE, WE CAME FROM THE AIRPORT 239 00:07:18,038 --> 00:07:19,138 HERE. 240 00:07:19,139 --> 00:07:20,809 LIKE, I STILL HAVE SAND IN MY 241 00:07:20,808 --> 00:07:21,208 SHOES. 242 00:07:21,208 --> 00:07:22,908 BUT WE WERE THERE FOR LIKE TWO 243 00:07:22,910 --> 00:07:24,480 WEEKS, AND, HONESTLY, I THINK I 244 00:07:24,478 --> 00:07:25,978 LIKE CABO MORE, YOU KNOW? 245 00:07:25,979 --> 00:07:27,309 >> YVGENY, I KNOW YOU HAVE 246 00:07:27,314 --> 00:07:29,024 SOMETHING THAT YOU WANT TO SAY 247 00:07:29,016 --> 00:07:30,016 TO YOUR BROTHER. 248 00:07:30,017 --> 00:07:32,717 AND I THINK HERE ON THIS SHOW IS 249 00:07:32,720 --> 00:07:34,420 THE APPROPRIATE FORUM. 250 00:07:34,421 --> 00:07:36,721 >> I DON'T BELIEVE THAT I CAN 251 00:07:36,724 --> 00:07:38,894 REPAY YOU, SERGEI, FOR WHAT YOU 252 00:07:38,892 --> 00:07:40,862 DID FOR ME, BUT THE LEAST I 253 00:07:40,861 --> 00:07:42,501 COULD DO TO SHOW YOU HOW 254 00:07:42,496 --> 00:07:46,196 GRATEFUL I AM -- 255 00:07:46,199 --> 00:07:49,199 KNOCK, KNOCK WHO'S THERE VODKA 256 00:07:49,202 --> 00:07:51,912 BRAND VODKA IS RELEASING A 257 00:07:51,905 --> 00:07:54,905 LIMITED-EDITION SERGEI BOTTLE. 258 00:07:54,908 --> 00:07:56,838 IT COMES OUT TODAY, AND I 259 00:07:56,844 --> 00:07:58,084 BROUGHT YOU ONE. 260 00:07:58,078 --> 00:08:00,008 AND HERE YOU ARE, SMILING 261 00:08:00,013 --> 00:08:02,253 BECAUSE I LOVE TO SEE YOU SMILE. 262 00:08:02,249 --> 00:08:03,249 >> IT'S A GREAT SMILE. 263 00:08:03,250 --> 00:08:04,420 >> SO, YOU SEE, IT'S NOT ALL 264 00:08:04,417 --> 00:08:05,417 DOOM AND GLOOM HERE ON 265 00:08:05,418 --> 00:08:06,288 "DELOCATED!" 266 00:08:06,286 --> 00:08:08,086 AND TO PROVE THE POINT, LOOK NO 267 00:08:08,088 --> 00:08:09,888 FURTHER THAN GREG DIPIETRO, HEAD 268 00:08:09,890 --> 00:08:11,260 OF THE FBI OFFICE HERE IN 269 00:08:11,258 --> 00:08:12,458 NEW YORK CITY. 270 00:08:12,459 --> 00:08:14,029 BUT, YOU KNOW, TO TALK TO SOME 271 00:08:14,027 --> 00:08:15,427 PEOPLE ON THE SHOW, GREG, I BET 272 00:08:15,428 --> 00:08:16,928 THEY'D TELL YOU A BETTER NAME 273 00:08:16,930 --> 00:08:17,930 FOR IT WOULD BE THE 274 00:08:17,931 --> 00:08:18,871 FLOSSING BUREAU OF 275 00:08:18,866 --> 00:08:19,466 INVESTIGATION. 276 00:08:19,466 --> 00:08:20,266 >> OH, GEEZ. 277 00:08:20,267 --> 00:08:21,797 >> YOU KNOW WHAT I MEAN, RIGHT? 278 00:08:21,802 --> 00:08:22,472 LET'S TAKE A LOOK. 279 00:08:22,469 --> 00:08:25,369 >> OH, NO. 280 00:08:25,372 --> 00:08:29,042 [ SQUEAKING ] 281 00:08:32,546 --> 00:08:35,246 [ SPROING! ] 282 00:08:35,248 --> 00:08:37,248 [ SQUEAKING ] 283 00:08:37,250 --> 00:08:38,420 [ EXPLOSION ] 284 00:08:38,418 --> 00:08:39,548 [ SCREAMING ] 285 00:08:39,553 --> 00:08:42,923 [ GUNSHOTS ] 286 00:08:42,923 --> 00:08:45,063 [ INDISTINCT SHOUTING ] 287 00:08:46,794 --> 00:08:48,964 >> WE GOT A BREAK OUT AT 288 00:08:48,962 --> 00:08:50,962 LOCATION ALPHA-BRAVO. 289 00:08:50,964 --> 00:08:51,834 AGENTS DOWN. 290 00:08:51,832 --> 00:08:53,432 JON, SERGEI, AND QIQANG ARE ON 291 00:08:53,433 --> 00:08:54,133 THE MOVE. 292 00:08:54,134 --> 00:08:55,244 >> WHAT HAPPENED? 293 00:08:55,235 --> 00:08:56,335 IT WAS SO EXCITING. 294 00:08:56,336 --> 00:08:57,806 >> YOU ALL RIGHT, SIR? 295 00:08:57,805 --> 00:08:58,905 >> YEAH, I'M OKAY. 296 00:08:58,906 --> 00:09:01,066 >> THEY SHOT JOHN HODGMAN! 297 00:09:01,074 --> 00:09:04,584 JOHN! 298 00:09:04,578 --> 00:09:06,448 HE'S DEAD! 299 00:09:06,446 --> 00:09:09,146 OH, JOHN! 300 00:09:09,149 --> 00:09:10,849 YOU WERE FANTASTIC ON 301 00:09:10,851 --> 00:09:13,151 "THE DAILY SHOW" AND "BABY MAMA" 302 00:09:13,153 --> 00:09:14,453 AND THE HBO SHOW 303 00:09:14,454 --> 00:09:15,994 "BORED TO DEATH." 304 00:09:15,989 --> 00:09:18,259 LET'S NOT FORGET, HE PLAYED THE 305 00:09:18,258 --> 00:09:20,158 FATHER IN "CORALINE 3D"! 306 00:09:20,160 --> 00:09:22,160 AND HE WAS A SMALL PART IN 307 00:09:22,162 --> 00:09:24,032 "BATTLESTAR GALACTICA"! 308 00:09:24,031 --> 00:09:25,301 ONE EPISODE! 309 00:09:25,298 --> 00:09:27,868 HE EVEN WAS IN "ARTHUR," THE 310 00:09:27,868 --> 00:09:28,838 REMAKE! 311 00:09:28,836 --> 00:09:30,996 WHY DID THEY REMAKE IT?! 312 00:09:31,004 --> 00:09:34,174 >> [BLEEP] I'VE BEEN SHOT! 313 00:09:34,174 --> 00:09:36,344 I WAS IN "BORED TO DEATH," ALSO. 314 00:09:36,343 --> 00:09:38,013 >> WHERE ARE WE GOING? 315 00:09:38,011 --> 00:09:39,351 WE GO TO LUNCH? 316 00:09:39,346 --> 00:09:40,376 >> MISHKA! 317 00:09:40,380 --> 00:09:41,880 EVERYBODY KNOWS HOW MUCH YOU 318 00:09:41,882 --> 00:09:43,152 LOVE SWEEPING UP AROUND THE 319 00:09:43,150 --> 00:09:44,520 RUSSIAN SOCIAL CLUB, SO WE MADE 320 00:09:44,517 --> 00:09:46,517 A CLIP OF YOU SWEEPING TO THE 321 00:09:46,519 --> 00:09:47,619 BEAT. 322 00:09:47,621 --> 00:09:49,961 [ DANCE MUSIC PLAYS ] 323 00:09:53,360 --> 00:09:54,530 >> ALL RIGHT. THAT'S IT. 324 00:09:54,527 --> 00:09:56,027 THE SHOW'S OVER, ALL RIGHT? 325 00:09:56,029 --> 00:09:57,529 LET'S GET HIM TO THE GREEN ROOM. 326 00:09:57,530 --> 00:09:58,630 ALL RIGHT, EVERYBODY! 327 00:09:58,632 --> 00:10:01,172 SHUT HER DOWN! 328 00:10:01,168 --> 00:10:02,338 >> Jon: * OH, YEAH 329 00:10:02,335 --> 00:10:03,335 * IT'S A PRISON BREAK 330 00:10:03,336 --> 00:10:05,506 * COME ON, IT'S A PRISON BREAK 331 00:10:05,505 --> 00:10:06,365 * OH, YEAH 332 00:10:06,373 --> 00:10:07,543 * IT'S A PRISON BREAK 333 00:10:07,540 --> 00:10:09,210 * COME ON, IT'S A PRISON BREAK 334 00:10:09,209 --> 00:10:10,909 * IT'S A PRISON BREAK 335 00:10:10,911 --> 00:10:16,251 [ IMITATES DRUM SOLO ] 336 00:10:16,249 --> 00:10:17,889 GET THE CROWD LIKE, "OH, YEAH, 337 00:10:17,885 --> 00:10:19,015 IT'S A PRISON BREAK. 338 00:10:19,019 --> 00:10:20,419 COME ON, IT'S A PRISON BREAK." 339 00:10:20,420 --> 00:10:21,490 HEY, YOU KNOW WHAT? 340 00:10:21,488 --> 00:10:22,558 I JUST HAD A THOUGHT. 341 00:10:22,555 --> 00:10:23,985 SINCE I HAVE AN IN AT THE 342 00:10:23,991 --> 00:10:25,431 NETWORK, MAYBE WE CAN PITCH THIS 343 00:10:25,425 --> 00:10:26,385 AS A SHOW. 344 00:10:26,393 --> 00:10:28,563 CALL IT LIKE "BREAK BUDS" OR 345 00:10:28,561 --> 00:10:31,031 "BUDS ON THE RUN" OR SOMETHING. 346 00:10:31,031 --> 00:10:34,031 >> QUIET! 347 00:10:34,034 --> 00:10:36,174 >> WHERE ARE WE GOING? 348 00:10:36,169 --> 00:10:38,039 >> SOMEWHERE SAFE. 349 00:10:38,038 --> 00:10:40,068 WE CUT OFF SHACKLES AND CUFFS, 350 00:10:40,073 --> 00:10:42,213 CLEAN UP, LAY LOW FOR A COUPLE 351 00:10:42,209 --> 00:10:42,679 DAYS. 352 00:10:42,676 --> 00:10:44,576 THEN, YOU AND I BOTH GO OUR 353 00:10:44,577 --> 00:10:47,107 SEPARATE WAYS. 354 00:10:47,114 --> 00:10:48,624 >> Jon: YOU MEAN WE ALL THREE GO 355 00:10:48,615 --> 00:10:50,075 OUR SEPARATE WAYS, RIGHT? 356 00:10:50,083 --> 00:10:51,353 I MEAN, WE'RE BREAK BUDS. 357 00:10:51,351 --> 00:10:53,521 >> NO. 358 00:10:53,520 --> 00:10:56,690 THIS WHY I BRING CAMERAS -- 359 00:10:56,690 --> 00:10:58,260 TO FILM YOUR DEATH. 360 00:11:07,968 --> 00:11:10,568 >> I DO STAND-UP COMEDY. 361 00:11:10,570 --> 00:11:11,940 DO SOME ACTING, ALSO. 362 00:11:11,939 --> 00:11:13,639 I'M ON THE SHOW "LOUIE." 363 00:11:13,640 --> 00:11:15,640 DONE SOME WHAT SOME PEOPLE CALL 364 00:11:15,642 --> 00:11:17,642 SCENE-STEALING CAMEOS. 365 00:11:17,644 --> 00:11:18,784 IS THAT LAVENDER OIL YOU'RE 366 00:11:18,779 --> 00:11:19,149 WEARING? 367 00:11:19,146 --> 00:11:20,576 >> ENOUGH OF THIS BULL[BLEEP]. 368 00:11:20,580 --> 00:11:21,920 HE'S YOUR [BLEEP] BROTHER! 369 00:11:21,915 --> 00:11:23,875 YOU KNOW EXACTLY WHAT HAPPENED. 370 00:11:23,884 --> 00:11:25,594 I'M GONNA ASK YOU ONE MORE 371 00:11:25,585 --> 00:11:27,085 TIME -- WHERE DID THEY GO? 372 00:11:27,087 --> 00:11:28,417 >> I DON'T KNOW. 373 00:11:28,421 --> 00:11:30,421 WHY DON'T YOU TRY LOOKING AT THE 374 00:11:30,423 --> 00:11:31,763 DENTAL-FLOSSING STORE? 375 00:11:31,759 --> 00:11:32,589 [ LAUGHS ] 376 00:11:32,592 --> 00:11:33,762 >> GOOD ONE, BABE. 377 00:11:33,761 --> 00:11:35,461 >> ALL RIGHT, FUNNY BONES. 378 00:11:35,462 --> 00:11:37,002 YOU WANT TO PLAY HARDBALL? 379 00:11:36,997 --> 00:11:37,997 LET'S PLAY HARDBALL. 380 00:11:37,998 --> 00:11:40,998 T.B. 381 00:11:41,001 --> 00:11:42,071 >> I'LL CALL OUR LAWYER! 382 00:11:42,069 --> 00:11:43,439 I JUST HAVE TO FINISH TEXTING 383 00:11:43,436 --> 00:11:44,736 JILL ABOUT CANCUN. 384 00:11:53,947 --> 00:11:58,487 >> WE ARE HERE. 385 00:11:58,485 --> 00:11:59,815 WE WILL CUT WANG CHO FREE AND 386 00:11:59,820 --> 00:12:01,690 LET HIM GO. 387 00:12:01,688 --> 00:12:05,028 THEN, WE TURN OUR ATTENTION TO 388 00:12:05,025 --> 00:12:05,985 JON. 389 00:12:08,661 --> 00:12:14,171 BEGIN JON'S LAST DAY ON EARTH. 390 00:12:14,167 --> 00:12:17,167 >> Jon: DO I GET A LAST MEAL? 391 00:12:17,170 --> 00:12:18,810 'CAUSE IF I DO, I SAW A RIB 392 00:12:18,806 --> 00:12:20,466 PLACE ON THE WAY HERE, AND IT 393 00:12:20,473 --> 00:12:21,613 LOOKED PRETTY GOOD. 394 00:12:21,608 --> 00:12:25,108 I WOULDN'T MIND RIBS. 395 00:12:25,112 --> 00:12:26,652 YOU GUYS KNOW ABOUT THAT PLACE? 396 00:12:26,646 --> 00:12:27,776 DO THEY HAVE PLATTERS? 397 00:12:27,781 --> 00:12:29,051 MAYBE I CAN GET SOME POTATOES 398 00:12:29,049 --> 00:12:31,619 AND, UH, STRING BEANS. 399 00:12:31,618 --> 00:12:33,488 WE CAN DO SOMETHING ELSE. 400 00:12:33,486 --> 00:12:35,486 >> QUITE A TURN OF EVENTS, I'D 401 00:12:35,488 --> 00:12:35,888 SAY. 402 00:12:35,889 --> 00:12:36,989 >> YES, IT IS. 403 00:12:36,990 --> 00:12:38,830 >> GUESS THE WHOLE REUNION 404 00:12:38,826 --> 00:12:40,986 SHOW'S COME OFF THE RAILS A BIT. 405 00:12:40,994 --> 00:12:42,704 >> YES, BUT WE'RE PLUGGING ALONG 406 00:12:42,695 --> 00:12:43,695 BEST THAT WE CAN. 407 00:12:43,696 --> 00:12:45,126 >> I JUST HAD A LITTLE IDEA. 408 00:12:45,132 --> 00:12:46,702 MAYBE YOU MIGHT WANT TO, UH, 409 00:12:46,699 --> 00:12:48,199 FILL A FEW OF THE HOLES IN THE 410 00:12:48,201 --> 00:12:49,971 SHOW WITH A TAPE THAT I'VE MADE. 411 00:12:49,970 --> 00:12:50,840 FOR JON. 412 00:12:50,838 --> 00:12:52,538 WHILE HE'S BEEN IN PRISON. 413 00:12:52,539 --> 00:12:54,509 IT'S LIKE A SORT OF A SELF-HELP 414 00:12:54,507 --> 00:12:54,977 THING. 415 00:12:54,975 --> 00:12:57,175 JON, LET'S JUST DO A MIRROR 416 00:12:57,177 --> 00:12:58,847 EXERCISE TOGETHER. 417 00:12:58,846 --> 00:13:00,176 FOLLOW MY HANDS. 418 00:13:00,180 --> 00:13:01,880 THAT'S IT! 'ROUND! 419 00:13:01,882 --> 00:13:03,682 [ MOANS ] 420 00:13:03,683 --> 00:13:04,753 HMM? 421 00:13:04,751 --> 00:13:06,191 >> WE'LL DROP IT IN IF WE'RE 422 00:13:06,186 --> 00:13:06,886 DESPERATE. 423 00:13:06,887 --> 00:13:08,557 OKAY? 424 00:13:10,690 --> 00:13:13,560 >> I CANNOT WAIT TO GET BACK TO 425 00:13:13,560 --> 00:13:16,560 MOTHER RUSSIA. 426 00:13:16,563 --> 00:13:17,733 >> YOU WILL MISS YOUR BROTHER, 427 00:13:17,730 --> 00:13:20,230 NO? 428 00:13:20,233 --> 00:13:23,043 >> I WILL MISS YVGENY, YES. 429 00:13:23,036 --> 00:13:25,906 ONE PERSON I WILL NOT MISS IS 430 00:13:25,906 --> 00:13:27,206 TODD BARRY. 431 00:13:27,207 --> 00:13:28,707 >> I KNOW WHAT YOU MEAN. 432 00:13:28,708 --> 00:13:30,108 WE USED TO HAVE A COMEDIAN 433 00:13:30,110 --> 00:13:31,740 HANGING OUT WITH US ALL THE 434 00:13:31,744 --> 00:13:33,014 TIME, TOO. 435 00:13:33,013 --> 00:13:36,523 >> [ SCATTING ] 436 00:13:38,218 --> 00:13:39,018 WHOO! 437 00:13:39,019 --> 00:13:40,219 [ SCATTING ] 438 00:13:40,220 --> 00:13:42,060 * HEY! 439 00:13:42,055 --> 00:13:44,555 [ GUNSHOT ] 440 00:13:51,564 --> 00:13:54,574 >> YOUR DEATH WILL BE MUCH MORE 441 00:13:54,567 --> 00:13:56,237 SLOW. 442 00:13:56,236 --> 00:13:59,066 AND MUCH MORE PAINFUL. 443 00:14:06,914 --> 00:14:10,624 >> Jon: ARE MY RIBS ALMOST HERE? 444 00:14:10,617 --> 00:14:12,587 >> DRINK UP. 445 00:14:17,157 --> 00:14:18,327 OH, YEAH? HERE YOU GO. 446 00:14:18,325 --> 00:14:19,755 TAKE SOME MORE. 447 00:14:26,066 --> 00:14:28,936 >> OH, HEY! 448 00:14:28,936 --> 00:14:30,096 A VODKA PARTY. 449 00:14:30,103 --> 00:14:30,943 I DRINK NEXT? 450 00:14:30,938 --> 00:14:32,338 >> IF YOU KNOW ANYTHING ABOUT 451 00:14:32,339 --> 00:14:34,109 WHERE SERGEI MIGHT POSSIBLY HAVE 452 00:14:34,107 --> 00:14:35,607 GONE, YOU HAD BETTER START 453 00:14:35,608 --> 00:14:37,078 TALKING UNLESS YOU WANT ME TO 454 00:14:37,077 --> 00:14:38,747 RECONSIDER YOUR PLEA DEAL. 455 00:14:41,781 --> 00:14:43,681 >> MAYBE THERE'S PLACE THEY 456 00:14:43,683 --> 00:14:44,853 COULD HAVE GONE. 457 00:14:44,851 --> 00:14:46,821 BUT I'M NOT SUPPOSED TO TALK 458 00:14:46,819 --> 00:14:47,319 ABOUT. 459 00:14:47,320 --> 00:14:50,020 >> WHAT PLACE? 460 00:14:50,023 --> 00:14:50,663 >> WELL... 461 00:14:50,657 --> 00:14:51,117 >> NO, NO! 462 00:14:51,124 --> 00:14:52,294 DON'T SAY ANYTHING, MISHKA! 463 00:14:52,292 --> 00:14:53,632 AND I DON'T MEAN DON'T SAY 464 00:14:53,626 --> 00:14:54,926 ANYTHING UNTIL YOU TALK TO YOUR 465 00:14:54,928 --> 00:14:55,328 LAWYER. 466 00:14:55,328 --> 00:14:56,958 I'M SAYING DON'T SAY ANYTHING 467 00:14:56,964 --> 00:14:58,634 BECAUSE I'D RATHER SHOW A CLIP. 468 00:14:58,631 --> 00:15:00,131 WE HAVE A SAYING IN TV -- SHOW, 469 00:15:00,133 --> 00:15:01,703 DON'T TELL. 470 00:15:01,701 --> 00:15:02,701 >> MISHKA. 471 00:15:02,702 --> 00:15:04,372 DON'T FORGET TO LOCK UP WHEN 472 00:15:04,371 --> 00:15:06,141 YOU'RE DONE HERE. 473 00:15:06,139 --> 00:15:06,969 >> OKAY. 474 00:15:06,974 --> 00:15:09,114 >> OH, AND I NEED YOU TO CLEAN 475 00:15:09,109 --> 00:15:10,039 SAFE HOUSE. 476 00:15:10,043 --> 00:15:12,153 YOU KNOW WHERE SAFE HOUSE IS? 477 00:15:12,145 --> 00:15:13,975 >> NO. 478 00:15:13,981 --> 00:15:16,021 >> I PROBABLY SHOULDN'T TELL YOU 479 00:15:16,016 --> 00:15:17,776 ABOUT IT, BUT IT'S DIRTY. 480 00:15:17,784 --> 00:15:19,694 AND WHO ARE YOU GOING TO TELL? 481 00:15:19,686 --> 00:15:21,186 YOUR BROOM? 482 00:15:21,188 --> 00:15:22,818 [ LAUGHS ] 483 00:15:22,822 --> 00:15:24,662 >> [ LAUGHS ] 484 00:15:24,657 --> 00:15:25,827 >> I'LL LEAVE DIRECTIONS 485 00:15:25,825 --> 00:15:26,385 DOWNSTAIRS. 486 00:15:26,393 --> 00:15:28,803 DON'T TELL SERGEI I TOLD YOU. 487 00:15:28,795 --> 00:15:29,695 >> NO, NO. 488 00:15:29,696 --> 00:15:31,856 I WILL LOCK DOOR AND THROW AWAY 489 00:15:31,864 --> 00:15:34,004 KEY. 490 00:15:35,035 --> 00:15:37,365 [ DOOR CLOSES ] 491 00:15:37,370 --> 00:15:39,710 [ MOANS ] 492 00:15:53,853 --> 00:15:56,863 [ PANTING ] 493 00:15:56,856 --> 00:15:58,026 THREE BLOCKS DOWN. 494 00:15:58,025 --> 00:15:58,925 MAKE RIGHT. 495 00:15:58,925 --> 00:16:00,385 THIRD DOOR ON THE RIGHT. 496 00:16:00,393 --> 00:16:02,403 >> GET HIM OUT OF HERE! 497 00:16:02,395 --> 00:16:04,855 >> I WANT A SNIPER TEAM ON THIS. 498 00:16:04,864 --> 00:16:06,704 YOU HAVE A GREEN LIGHT. 499 00:16:06,699 --> 00:16:07,869 SHOOT TO KILL. 500 00:16:07,867 --> 00:16:12,007 T.B., THAT INCLUDES JON. 501 00:16:16,243 --> 00:16:21,253 >> [ SCREAMING ] 502 00:16:21,248 --> 00:16:24,178 >> THIS NOW REUNION SHOW I WOULD 503 00:16:24,184 --> 00:16:25,054 WATCH. 504 00:16:25,052 --> 00:16:27,792 REUNION OF ALL DEAD PEOPLE IN 505 00:16:27,787 --> 00:16:30,957 YOUR LIFE. 506 00:16:30,957 --> 00:16:35,957 YOUR BROTHER. 507 00:16:35,962 --> 00:16:37,462 YOUR FATHER. 508 00:16:37,464 --> 00:16:39,074 [ GUNSHOT ] 509 00:16:39,066 --> 00:16:40,426 YOUR MOTHER. 510 00:16:40,433 --> 00:16:41,933 [ GUNSHOT ] 511 00:16:41,934 --> 00:16:43,304 YOUR OLD BODYGUARD. 512 00:16:43,303 --> 00:16:44,273 [ GUNSHOT ] 513 00:16:44,271 --> 00:16:46,271 MIGHTY JOE JON, BLACK BLOND. 514 00:16:46,273 --> 00:16:47,243 [ GUNSHOT ] 515 00:16:47,240 --> 00:16:48,440 SETH FROM NETWORK. 516 00:16:48,441 --> 00:16:49,311 [ GUNSHOT ] 517 00:16:49,309 --> 00:16:50,939 YOUR FRIEND FROM WOODS. 518 00:16:50,943 --> 00:16:51,813 [ GUNSHOT ] 519 00:16:51,811 --> 00:16:52,751 YOUR CADDIE. 520 00:16:52,745 --> 00:16:54,745 GUY WHO LOOKED LIKE ROD STEWART. 521 00:16:54,747 --> 00:16:55,447 SCOTT WOLF. 522 00:16:55,448 --> 00:16:56,278 PAUL RUDD. 523 00:16:56,283 --> 00:16:58,293 AND YOUR EX-WIFE! 524 00:16:58,285 --> 00:16:59,915 AND DON'T WORRY. 525 00:16:59,919 --> 00:17:02,319 FIRST CHANCE I GET, I MAKE SURE 526 00:17:02,322 --> 00:17:04,322 YOUR SON JOIN YOU, TOO! 527 00:17:04,324 --> 00:17:06,094 >> Jon: YOU TOUCH HIM, I WILL 528 00:17:06,093 --> 00:17:06,833 KILL YOU! 529 00:17:06,826 --> 00:17:08,426 >> BUT FIRST, WE NEED TO MAKE 530 00:17:08,428 --> 00:17:11,258 SOME TRIMS AROUND THE JON TREE. 531 00:17:11,264 --> 00:17:14,904 STARTING WITH THIS BRANCH RIGHT 532 00:17:14,901 --> 00:17:15,841 HERE. 533 00:17:15,835 --> 00:17:20,005 THEN, THIS BRANCH. 534 00:17:20,006 --> 00:17:23,106 AND THEN, THIS BRANCH. 535 00:17:23,110 --> 00:17:26,150 AND THEN, THIS BRANCH. 536 00:17:26,146 --> 00:17:28,916 AND FINALLY -- LOOK IN MY EYE, 537 00:17:28,915 --> 00:17:29,445 JON. 538 00:17:29,449 --> 00:17:30,819 LOOK AT ME! 539 00:17:30,817 --> 00:17:38,157 FINALLY, THIS BRANCH RIGHT HERE. 540 00:17:38,158 --> 00:17:40,488 I'VE WAITED SO LONG FOR THIS, 541 00:17:40,493 --> 00:17:43,863 JON. 542 00:17:43,863 --> 00:17:48,033 DO YOU HAVE ANY LAST WORDS? 543 00:17:48,034 --> 00:17:49,804 >> Jon: YEAH. 544 00:17:49,802 --> 00:17:53,142 WHY ARE MY RIBS TAKING SO LONG? 545 00:17:53,140 --> 00:17:54,210 >> JON? 546 00:17:54,207 --> 00:17:56,207 SERGEI? QIQANG? 547 00:17:56,209 --> 00:17:57,979 WE KNOW YOU'RE IN THERE. 548 00:17:57,977 --> 00:18:00,107 COME OUT WITH YOUR HANDS UP, NO 549 00:18:00,113 --> 00:18:01,183 ONE GETS HURT. 550 00:18:01,181 --> 00:18:03,321 [ GUN COCKS ] 551 00:18:06,853 --> 00:18:08,863 >> OH, HEY, HAVE YOU EVER SEEN 552 00:18:08,855 --> 00:18:10,285 THAT MOVIE "THE TOWN"? 553 00:18:10,290 --> 00:18:12,290 'CAUSE THIS REMINDS ME OF THAT 554 00:18:12,292 --> 00:18:13,832 STANDOFF AT FENWAY, YOU KNOW? 555 00:18:13,826 --> 00:18:15,026 I ONLY MENTION IT BECAUSE IT'S 556 00:18:15,027 --> 00:18:16,227 JON'S FAVORITE FILM AND HE'S 557 00:18:16,229 --> 00:18:17,459 ALWAYS GOING ON AND ON AND ON 558 00:18:17,464 --> 00:18:18,504 ABOUT IT. 559 00:18:18,498 --> 00:18:19,868 >> Jon: YOU'VE NEVER SEEN 560 00:18:19,866 --> 00:18:20,366 "THE TOWN"? 561 00:18:20,367 --> 00:18:20,897 >> NO. 562 00:18:20,900 --> 00:18:21,870 >> Jon: "THE TOWN." 563 00:18:21,868 --> 00:18:23,138 I GAVE YOU GUYS THE DVD TWO 564 00:18:23,136 --> 00:18:23,836 MONTHS AGO. 565 00:18:23,836 --> 00:18:25,366 ALL RIGHT. BYE-BYE. 566 00:18:25,372 --> 00:18:26,572 DAVID JUST WATCHED "THE TOWN." 567 00:18:26,573 --> 00:18:27,543 >> I'VE NEVER SEEN IT. 568 00:18:27,540 --> 00:18:28,980 >> Jon: [ Boston accent ] YOUR 569 00:18:28,975 --> 00:18:29,235 LOSS. 570 00:18:29,242 --> 00:18:30,312 >> ARE YOU DOING A BOSTON 571 00:18:30,310 --> 00:18:30,840 ACCENT? 572 00:18:30,843 --> 00:18:31,983 >> Jon: YOU GOT THAT RIGHT. 573 00:18:31,978 --> 00:18:34,848 >> ALL RIGHT! ENOUGH! 574 00:18:34,847 --> 00:18:37,347 I REPEAT, COME OUT WITH YOUR 575 00:18:37,350 --> 00:18:40,020 HANDS UP, NO ONE GETS HURT. 576 00:18:40,019 --> 00:18:42,419 OTHERWISE, WE WILL SHOOT TO 577 00:18:42,422 --> 00:18:44,092 KILL. 578 00:18:44,090 --> 00:18:47,030 >> [ LAUGHS ] 579 00:18:47,026 --> 00:18:49,526 HOW ELSE YOU SUPPOSED TO SHOOT? 580 00:18:49,529 --> 00:18:50,859 TO TICKLE? 581 00:18:50,863 --> 00:18:53,203 [ LAUGHS ] 582 00:18:53,200 --> 00:18:55,500 SHOOT TO TICKLE! 583 00:18:55,502 --> 00:18:57,202 [ LAUGHS ] 584 00:18:57,204 --> 00:18:58,444 HEY, LOOK AT ME! 585 00:18:58,438 --> 00:19:00,538 I'M GOING TO SHOOT TO TICKLE! 586 00:19:00,540 --> 00:19:02,410 COOCHIE, COOCHIE, COOCHIE! 587 00:19:02,409 --> 00:19:03,379 [ LAUGHS ] 588 00:19:03,376 --> 00:19:05,206 >> SNIPERS ARE IN PLACE. 589 00:19:05,212 --> 00:19:07,282 "A" AND "B" TEAMS READY TO GO. 590 00:19:07,280 --> 00:19:08,620 [ GUNSHOT ] 591 00:19:08,615 --> 00:19:10,015 OH, NO. 592 00:19:10,016 --> 00:19:13,316 I'M GOING IN, CHIEF. 593 00:19:31,103 --> 00:19:34,443 >> CLOSE DOWN THE BRIDGES AND 594 00:19:34,441 --> 00:19:36,141 TUNNELS. 595 00:19:36,142 --> 00:19:38,042 LOCK THE CITY DOWN. 596 00:19:56,563 --> 00:19:59,903 >> JUST KEEP GOING. 597 00:20:06,939 --> 00:20:09,609 * OH, YEAH 598 00:20:09,609 --> 00:20:11,609 * IT'S A PRISON BREAK 599 00:20:11,611 --> 00:20:14,951 * COME ON, IT'S A PRISON BREAK 600 00:20:14,947 --> 00:20:17,247 [ LAUGHING ] 601 00:20:37,270 --> 00:20:39,140 [ DOG BARKING ] 602 00:20:39,138 --> 00:20:40,638 [ MOTOR WHIRRING ] 603 00:20:40,640 --> 00:20:42,480 [ BIRDS CHIRPING ] 604 00:20:47,980 --> 00:20:50,280 >> IS VERY STRANGE BEING HERE. 605 00:20:50,283 --> 00:20:52,553 I FEEL A LITTLE BAD PUTTING MY 606 00:20:52,552 --> 00:20:54,122 FRIENDS IN JAIL. 607 00:20:54,120 --> 00:20:55,490 AND CHINESE GUYS. 608 00:20:55,488 --> 00:20:56,318 AND JON. 609 00:20:56,323 --> 00:20:57,363 >> HEY, BARRY. 610 00:20:57,357 --> 00:20:58,387 GOOD MORNING. 611 00:20:58,391 --> 00:20:59,331 >> HOW ARE YOU? 612 00:20:59,326 --> 00:21:00,326 >> GOOD, THANKS. 613 00:21:00,327 --> 00:21:01,557 >> NOW MY NAME IS BARRY. 614 00:21:01,561 --> 00:21:02,501 I'M ALSO IN THE 615 00:21:02,495 --> 00:21:04,055 WITNESS PROTECTION PROGRAM. 616 00:21:04,063 --> 00:21:06,533 I THINK IT'S GOING TO BE FUN. 37476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.