Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:00:31,625 --> 00:00:32,983
I knew it!
3
00:00:32,985 --> 00:00:34,025
Look, Ed.
4
00:00:35,185 --> 00:00:40,383
The key landmarks match
his account exactly.
5
00:00:40,385 --> 00:00:44,423
We need to shift the entire
dig north-west to here.
6
00:00:44,425 --> 00:00:46,505
Well, good luck selling that
to the prof. Yeah.
7
00:00:48,945 --> 00:00:50,585
DISTANT CRACK
8
00:00:54,385 --> 00:00:55,665
Hello?
9
00:00:56,665 --> 00:00:57,785
Hello?
10
00:00:58,825 --> 00:01:00,505
QUIET BREATHING
11
00:01:02,265 --> 00:01:04,065
Is anyone there?
12
00:01:06,625 --> 00:01:08,025
So creepy.
13
00:01:18,145 --> 00:01:20,423
Er... Sorry to interrupt, Roger.
14
00:01:20,425 --> 00:01:22,783
I didn't know if you'd want
something to eat, too.
15
00:01:22,785 --> 00:01:24,903
No, I couldn't
stomach anything solid.
16
00:01:24,905 --> 00:01:26,703
I've still got this damn bug.
17
00:01:26,705 --> 00:01:31,623
And I've had to redo the entire grid
because Ed's measurements are out.
18
00:01:31,625 --> 00:01:35,263
How he ever got accepted
for a PhD is beyond me.
19
00:01:35,265 --> 00:01:36,943
I thought you should see this.
20
00:01:36,945 --> 00:01:40,063
I took it this morning,
and if you compare the topography
21
00:01:40,065 --> 00:01:42,663
to this description in
Alva's letters...
22
00:01:42,665 --> 00:01:44,783
Oh, no, I thought we were
past all this.
23
00:01:44,785 --> 00:01:46,263
If you just read what Alva says.
24
00:01:46,265 --> 00:01:47,463
It really is astounding.
25
00:01:47,465 --> 00:01:51,183
For the last time - any
self-respecting archaeologist knows
26
00:01:51,185 --> 00:01:55,303
that Father Oscar Alva was a nutty
Victorian fantasist who penned
27
00:01:55,305 --> 00:01:57,303
these letters in his Mayfair
townhouse.
28
00:01:57,305 --> 00:02:00,303
If Alva had the same technology we
have, he'd have found the temple.
29
00:02:00,305 --> 00:02:02,263
And, frankly, I think
that we'd be negligent...
30
00:02:02,265 --> 00:02:04,743
Yes, you've made your point,
Rebecca,
31
00:02:04,745 --> 00:02:07,023
but if you think I'm going
to relocate the dig based
32
00:02:07,025 --> 00:02:09,145
on this nonsense,
you're out of your mind.
33
00:02:10,745 --> 00:02:12,585
Thanks for the coffee.
34
00:02:19,145 --> 00:02:21,063
Hey, come on.
What did you expect, eh?
35
00:02:21,065 --> 00:02:23,583
The prof was never going to go for
it. Don't let him rattle you.
36
00:02:23,585 --> 00:02:24,783
So closed-minded.
37
00:02:24,785 --> 00:02:26,543
I know. He's old-school.
38
00:02:26,545 --> 00:02:28,785
A relic, like this dude.
39
00:02:30,105 --> 00:02:32,665
Don't worry. His type'll
be extinct soon enough.
40
00:02:34,825 --> 00:02:36,225
HE GROANS
41
00:02:37,625 --> 00:02:39,865
Tell you what -
he doesn't look well. Good.
42
00:02:41,625 --> 00:02:43,025
No, I mean, really ill.
43
00:02:45,265 --> 00:02:46,665
Help me!
44
00:03:44,025 --> 00:03:45,505
Yeah, just there.
45
00:03:47,345 --> 00:03:49,545
Thanks, Rudy. See you tomorrow.
Thank you.
46
00:03:50,905 --> 00:03:52,023
DS Cassell.
47
00:03:52,025 --> 00:03:53,223
Hello. How are you?
48
00:03:53,225 --> 00:03:54,425
Fine, thank you, sir.
49
00:03:56,905 --> 00:03:59,423
Glad to see all the fire damage
has been repaired.
50
00:03:59,425 --> 00:04:03,383
Yeah. The Commissioner was kind
enough to take care of it for me.
51
00:04:03,385 --> 00:04:05,063
Seems very generous of him.
52
00:04:05,065 --> 00:04:07,863
Yeah, I thought so, too.
53
00:04:07,865 --> 00:04:10,463
What are all these parcels?
54
00:04:10,465 --> 00:04:13,863
Oh, I'm replacing all the stuff
I lost in the fire.
55
00:04:13,865 --> 00:04:17,423
Look at that -
35 hours of World War II.
56
00:04:17,425 --> 00:04:20,903
Sir, I thought your plan was to
participate more in island life,
57
00:04:20,905 --> 00:04:23,263
not just go back to how you were.
58
00:04:23,265 --> 00:04:25,943
Oh, yeah, sure - as and when the
opportunity arises.
59
00:04:25,945 --> 00:04:28,665
Well, I think that the
opportunity might be here.
60
00:04:30,545 --> 00:04:32,183
The Saint Marie Crab Festival?
61
00:04:32,185 --> 00:04:35,223
It's an annual event.
People come from all over.
62
00:04:35,225 --> 00:04:36,983
I think I'll pass, thanks.
63
00:04:36,985 --> 00:04:38,663
I'm not very keen on crabs.
PHONE RINGS
64
00:04:38,665 --> 00:04:39,703
You're allergic?
65
00:04:39,705 --> 00:04:42,983
No, surprisingly. They just...
give me the heebie-jeebies.
66
00:04:42,985 --> 00:04:44,305
Zz-zz-zz... No.
67
00:04:46,185 --> 00:04:47,225
JP.
68
00:04:50,585 --> 00:04:55,383
The deceased is Roger Harkness,
a professor of archaeology at UCL.
69
00:04:55,385 --> 00:04:58,903
He collapsed in front of his
colleagues around lunchtime.
70
00:04:58,905 --> 00:05:00,783
They're digging up in the hills.
71
00:05:00,785 --> 00:05:02,985
Sounds like they've been there
a few weeks.
72
00:05:13,145 --> 00:05:15,583
You know, Florence, I used
to be something of an amateur
73
00:05:15,585 --> 00:05:17,183
archaeologist myself. Really?
74
00:05:17,185 --> 00:05:21,185
I was given a metal detector for my
ninth birthday. Best present ever.
75
00:05:22,465 --> 00:05:25,263
Sir. Sarge. JP.
76
00:05:25,265 --> 00:05:27,143
Bad night?
77
00:05:27,145 --> 00:05:29,783
Horrific. We had four noise
complaints,
78
00:05:29,785 --> 00:05:32,263
two people
locked out of their houses
79
00:05:32,265 --> 00:05:35,023
and one person who couldn't
take a taxi so decided
80
00:05:35,025 --> 00:05:37,343
it was my job to drive them home.
81
00:05:37,345 --> 00:05:41,343
Honestly, the sooner we get
a new officer, the better.
82
00:05:41,345 --> 00:05:43,503
Any idea when that might be, sir?
83
00:05:43,505 --> 00:05:45,183
I'll check in with the Commissioner.
84
00:05:45,185 --> 00:05:47,503
He says he's working on a plan.
85
00:05:47,505 --> 00:05:50,063
So, this is Professor Harkness?
86
00:05:50,065 --> 00:05:54,103
Yeah. He was sitting there
when he died at 12.30.
87
00:05:54,105 --> 00:05:55,543
According to his colleagues,
88
00:05:55,545 --> 00:05:58,543
he was feeling unwell
for the last few days.
89
00:05:58,545 --> 00:05:59,943
Oh, that's interesting.
90
00:05:59,945 --> 00:06:02,903
Strong odour of garlic
emanating from the victim.
91
00:06:02,905 --> 00:06:05,943
Either he was trying to ward off
vampires or he was the victim of...
92
00:06:05,945 --> 00:06:07,223
Arsenic poisoning.
93
00:06:07,225 --> 00:06:09,183
When arsenic is
metabolised in the body...
94
00:06:09,185 --> 00:06:11,343
It transforms into
methylated compounds.
95
00:06:11,345 --> 00:06:13,063
Often resulting in a garlicky aroma.
96
00:06:13,065 --> 00:06:16,583
Apparently, Victorian wallpapers
used to stink of it.
97
00:06:16,585 --> 00:06:17,625
Black coffee.
98
00:06:20,105 --> 00:06:23,703
A fatal dose of arsenic
takes 30 minutes to act.
99
00:06:23,705 --> 00:06:26,463
Can we assume those are
the professor's colleagues?
100
00:06:26,465 --> 00:06:28,423
Yes, sir.
101
00:06:28,425 --> 00:06:30,583
DI Neville Parker.
This is DS Cassell.
102
00:06:30,585 --> 00:06:32,303
I'm Rebecca...
103
00:06:32,305 --> 00:06:34,583
Assistant Professor Rebecca Morley.
104
00:06:34,585 --> 00:06:36,663
I work with Roger at UCL.
105
00:06:36,665 --> 00:06:38,143
Worked.
106
00:06:38,145 --> 00:06:40,063
I'm Ed Lancer.
107
00:06:40,065 --> 00:06:43,423
Sorry, I'm just struggling to take
it all in. Roger was my mentor.
108
00:06:43,425 --> 00:06:44,943
Yes, we're very sorry for your loss,
109
00:06:44,945 --> 00:06:46,623
but we do need to ask
you a few questions.
110
00:06:46,625 --> 00:06:47,783
Yeah, of course.
111
00:06:47,785 --> 00:06:50,303
Do either of you know what
the professor ate in the 30 minutes
112
00:06:50,305 --> 00:06:51,543
before his death?
113
00:06:51,545 --> 00:06:54,023
Nothing. I, erm... I offered.
114
00:06:54,025 --> 00:06:56,223
I didn't know if you'd
want something to eat, too.
115
00:06:56,225 --> 00:06:58,383
No, I couldn't stomach
anything solid.
116
00:06:58,385 --> 00:07:00,823
He hadn't eaten anything for a
couple of days.
117
00:07:00,825 --> 00:07:02,783
He had a dodgy tum.
A bug or something.
118
00:07:02,785 --> 00:07:04,343
Who made the coffee on his desk?
119
00:07:04,345 --> 00:07:05,983
That was you, wasn't it?
120
00:07:05,985 --> 00:07:08,343
I, er... Well, yeah, I...
121
00:07:08,345 --> 00:07:10,743
So you brought him a coffee...
122
00:07:10,745 --> 00:07:13,703
..he drank it, sitting there...
123
00:07:13,705 --> 00:07:16,543
..and about half an hour later
he was dead?
124
00:07:16,545 --> 00:07:18,063
Well, yeah.
125
00:07:18,065 --> 00:07:20,583
And he was sitting at his desk
the whole time?
126
00:07:20,585 --> 00:07:22,463
No-one else entered the tent?
127
00:07:22,465 --> 00:07:24,423
We should have made him
see a doctor.
128
00:07:24,425 --> 00:07:26,583
We had no idea there was
anything seriously wrong.
129
00:07:26,585 --> 00:07:28,183
Was the coffee fresh or instant?
130
00:07:28,185 --> 00:07:30,903
Instant, but I don't
understand why...
131
00:07:30,905 --> 00:07:33,983
And we know he drank it black,
but did he take sugar?
132
00:07:33,985 --> 00:07:35,743
He, er... Um...
133
00:07:35,745 --> 00:07:37,143
Why is this relevant?
134
00:07:37,145 --> 00:07:39,943
Because if what you've told me is
true and he didn't have anything
135
00:07:39,945 --> 00:07:42,503
to eat in the last 24 hours,
then I strongly suspect Roger
136
00:07:42,505 --> 00:07:44,383
was the victim of arsenic poisoning.
137
00:07:44,385 --> 00:07:46,345
SHE SOBS
138
00:07:48,785 --> 00:07:50,665
I never meant to kill him.
139
00:07:58,225 --> 00:08:00,903
I was so careful. Literally
giving him trace elements.
140
00:08:00,905 --> 00:08:04,103
I just wanted to make him sick
enough to fly home...
141
00:08:04,105 --> 00:08:07,023
..or, at the very least,
to hand over the reins.
142
00:08:07,025 --> 00:08:08,543
Why?
143
00:08:08,545 --> 00:08:11,543
I spent weeks looking for the Arawak
temple and I discovered
144
00:08:11,545 --> 00:08:14,143
these letters by a 19th-century
missionary, Oscar Alva,
145
00:08:14,145 --> 00:08:16,543
which suggested we were looking in
the wrong place.
146
00:08:16,545 --> 00:08:18,063
What do these letters say?
147
00:08:18,065 --> 00:08:20,183
He'd been doing his own excavations.
148
00:08:20,185 --> 00:08:22,063
They're full of what I believe are
clues.
149
00:08:22,065 --> 00:08:25,183
But the professor wasn't convinced?
He dismissed Alva as a crank.
150
00:08:25,185 --> 00:08:27,703
So, in a nutshell, you'd been
poisoning his daily coffee
151
00:08:27,705 --> 00:08:29,783
because he wouldn't let
you have your own way?
152
00:08:29,785 --> 00:08:31,623
No! No, this wasn't about me.
153
00:08:31,625 --> 00:08:33,823
This was about our work.
154
00:08:33,825 --> 00:08:36,983
This could be a site of global
importance.
155
00:08:36,985 --> 00:08:39,263
You've no idea how hard it is,
scrabbling in the soil,
156
00:08:39,265 --> 00:08:42,103
day after day, knowing we're just
wasting our time and all the while
157
00:08:42,105 --> 00:08:44,663
living on top of each other.
158
00:08:44,665 --> 00:08:47,025
Enough to make anyone
lose their mind.
159
00:08:48,065 --> 00:08:50,423
Rebecca Morley, I'm arresting
you for the manslaughter
160
00:08:50,425 --> 00:08:51,825
of Roger Harkness.
161
00:08:55,025 --> 00:08:56,225
Sir.
162
00:08:59,505 --> 00:09:01,343
I found this in her tent.
163
00:09:01,345 --> 00:09:02,945
Is that the poison you used?
164
00:09:04,625 --> 00:09:06,143
I'm curious as to how you came by
165
00:09:06,145 --> 00:09:09,425
a vial of arsenic
halfway up a mountain.
166
00:09:11,345 --> 00:09:15,823
I was charting the site one day when
I stumbled across this old shed.
167
00:09:15,825 --> 00:09:17,823
Who does it belong to?
168
00:09:17,825 --> 00:09:20,583
Er... The Joyces, I presume.
169
00:09:20,585 --> 00:09:23,023
They're the people who own the land.
170
00:09:23,025 --> 00:09:24,225
Mother and son.
171
00:09:28,585 --> 00:09:31,463
It was empty, apart from
some old junk,
172
00:09:31,465 --> 00:09:35,263
and I spotted this
ancient-looking flypaper.
173
00:09:35,265 --> 00:09:38,185
And old flypaper contains arsenic.
174
00:09:39,745 --> 00:09:42,305
So...you had an idea.
175
00:09:43,865 --> 00:09:45,783
I soaked the paper in some water.
176
00:09:45,785 --> 00:09:47,545
Boiled the solution down.
177
00:09:50,145 --> 00:09:53,623
And for the last week or so,
I've been putting a minuscule drop
178
00:09:53,625 --> 00:09:55,385
in his coffee every day.
179
00:10:13,945 --> 00:10:16,303
Are you sure, Julius?
180
00:10:16,305 --> 00:10:18,063
He's definitely dead.
181
00:10:18,065 --> 00:10:19,623
They put him into one of them bags
182
00:10:19,625 --> 00:10:21,503
and the police
are taking a woman away.
183
00:10:21,505 --> 00:10:22,863
They think she did it?
184
00:10:22,865 --> 00:10:25,863
Looks that way. And they
didn't see you, the police?
185
00:10:25,865 --> 00:10:26,905
No.
186
00:10:29,065 --> 00:10:31,623
At least we'll be left
in peace now, right, Mum?
187
00:10:31,625 --> 00:10:33,225
Let's hope so.
188
00:10:46,785 --> 00:10:48,303
Thank you.
189
00:10:48,305 --> 00:10:51,343
All right, so Rebecca's confirmed
these are the flypapers
190
00:10:51,345 --> 00:10:53,183
she extracted the poison from.
191
00:10:53,185 --> 00:10:54,303
That's great.
192
00:10:54,305 --> 00:10:56,863
That means we've got the killer
and the murder weapon.
193
00:10:56,865 --> 00:10:58,383
Congratulations, Inspector.
194
00:10:58,385 --> 00:11:00,663
You know, for a man of your stature,
195
00:11:00,665 --> 00:11:03,143
sir, you have a surprisingly
light footfall.
196
00:11:03,145 --> 00:11:04,423
To what do we owe the pleasure?
197
00:11:04,425 --> 00:11:06,383
You asked me whether there'd
been any progress
198
00:11:06,385 --> 00:11:07,823
in finding our new officer.
199
00:11:07,825 --> 00:11:09,623
Have we found someone, sir?
200
00:11:09,625 --> 00:11:15,423
I'm putting together an
application for the PCPRSFYO.
201
00:11:15,425 --> 00:11:16,663
Oh...
202
00:11:16,665 --> 00:11:21,783
And what is the PC...C-3PO...
whatever it is, sir?
203
00:11:21,785 --> 00:11:25,545
The Pan-Caribbean Police
Recruitment Scheme.
204
00:11:26,985 --> 00:11:30,543
I shall have a shortlist
by the end of the week.
205
00:11:30,545 --> 00:11:32,065
Well, that's great news, sir.
206
00:11:33,505 --> 00:11:36,263
Oh, I almost forgot.
207
00:11:36,265 --> 00:11:38,543
A bill.
208
00:11:38,545 --> 00:11:40,865
For the repair of the
fire damage to the shack.
209
00:11:52,105 --> 00:11:54,785
I thought it was too good
to be true.
210
00:11:56,705 --> 00:11:58,103
He hates me.
211
00:11:58,105 --> 00:12:00,703
The Commissioner has an
unusual manner, that's all.
212
00:12:00,705 --> 00:12:01,743
It's not personal.
213
00:12:01,745 --> 00:12:03,863
I just wish he and I could find one
thing in common.
214
00:12:03,865 --> 00:12:05,463
We're never going to be best mates,
215
00:12:05,465 --> 00:12:07,943
but if I could get him to respect me
just a tiny bit, then...
216
00:12:07,945 --> 00:12:08,985
Urgh! Oh...
217
00:12:10,545 --> 00:12:13,063
I have to ask - why are you so
scared of crabs?
218
00:12:13,065 --> 00:12:14,265
Why are you not?!
219
00:12:17,585 --> 00:12:19,063
You really don't need to know.
220
00:12:19,065 --> 00:12:20,823
I really do.
221
00:12:20,825 --> 00:12:23,343
OK, well, I was on a date...
222
00:12:23,345 --> 00:12:25,503
A date? Yes. I...
223
00:12:25,505 --> 00:12:27,223
Oh, Catherine's here.
224
00:12:27,225 --> 00:12:29,183
The story'll have to wait.
225
00:12:29,185 --> 00:12:31,585
Our island's famous crab callaloo.
226
00:12:32,945 --> 00:12:34,185
Gosh, that looks...
227
00:12:35,705 --> 00:12:37,583
..distinctive.
228
00:12:37,585 --> 00:12:39,265
Can I ask...what's in it?
229
00:12:40,305 --> 00:12:42,183
Well, that depends who you ask.
230
00:12:42,185 --> 00:12:44,823
Every family has their own recipe,
231
00:12:44,825 --> 00:12:47,503
each one a closely guarded secret.
232
00:12:47,505 --> 00:12:51,263
And every year, we all compete to
see who can produce the best crab
233
00:12:51,265 --> 00:12:53,503
callaloo on the island.
234
00:12:53,505 --> 00:12:56,583
Isn't it true that you Brits
love your cooking competitions?
235
00:12:56,585 --> 00:12:59,583
Oh, yeah. There's nothing more
British than watching a cooking show
236
00:12:59,585 --> 00:13:01,143
whilst...eating a takeaway.
237
00:13:01,145 --> 00:13:03,983
Then maybe you should think
about entering.
238
00:13:03,985 --> 00:13:06,423
I really don't think I'm qualified.
239
00:13:06,425 --> 00:13:08,143
Seems the perfect chance for you
240
00:13:08,145 --> 00:13:10,225
to really get
involved with island life.
241
00:13:12,185 --> 00:13:13,423
Er...
242
00:13:13,425 --> 00:13:17,063
Well, I don't...I don't suppose
it...could do any harm.
243
00:13:17,065 --> 00:13:18,703
I'll get you an application form.
244
00:13:18,705 --> 00:13:21,423
OK. Um, but I-I'm sorry...
245
00:13:21,425 --> 00:13:24,063
..I don't suppose I could just swap
this for chicken and chips,
246
00:13:24,065 --> 00:13:25,545
if it's not too much trouble?
247
00:13:31,505 --> 00:13:34,783
LAPTOP: All the physical evidence
that we have uncovered
248
00:13:34,785 --> 00:13:38,743
suggests that the Arawaks were
a sophisticated and complex culture.
249
00:13:38,745 --> 00:13:40,943
Sir, the lab results are in,
250
00:13:40,945 --> 00:13:45,103
and let's just say things aren't
as simple as we thought.
251
00:13:45,105 --> 00:13:46,983
Yeah. Postmortem reports confirm
252
00:13:46,985 --> 00:13:49,503
Roger Harkness died from arsenic
poisoning.
253
00:13:49,505 --> 00:13:50,543
As we suspected.
254
00:13:50,545 --> 00:13:53,943
But we have no idea where
the arsenic came from.
255
00:13:53,945 --> 00:13:57,223
The coffee tested negative
for arsenic.
256
00:13:57,225 --> 00:14:00,743
How? That was the only thing
he consumed in the half-hour
257
00:14:00,745 --> 00:14:03,743
before his death, and Rebecca
herself said she put the poison
258
00:14:03,745 --> 00:14:05,063
into his coffee.
259
00:14:05,065 --> 00:14:09,505
Yeah. Her vial of arsenic also
tested negative for arsenic.
260
00:14:10,705 --> 00:14:14,463
The labs dated the flypaper
back to the 1960s.
261
00:14:14,465 --> 00:14:17,263
They think all the chemicals
and poison would have leached
262
00:14:17,265 --> 00:14:18,463
out of them by now.
263
00:14:18,465 --> 00:14:21,423
Yeah, I suppose if it'd been sitting
in a damp shed all those decades,
264
00:14:21,425 --> 00:14:22,703
that would make sense.
265
00:14:22,705 --> 00:14:25,383
So, hold on - Rebecca thought she
was poisoning the professor,
266
00:14:25,385 --> 00:14:26,623
but it turns out she wasn't?
267
00:14:26,625 --> 00:14:28,143
Exactly.
268
00:14:28,145 --> 00:14:30,863
But what about his illness?
That can't have been a coincidence.
269
00:14:30,865 --> 00:14:33,823
The solution in Rebecca's vial
contained traces of E. coli
270
00:14:33,825 --> 00:14:37,863
bacteria, which, according to this,
probably transferred
271
00:14:37,865 --> 00:14:40,103
from the surface of the flypaper.
272
00:14:40,105 --> 00:14:42,143
No, no, no, no! Come on.
273
00:14:42,145 --> 00:14:43,703
This doesn't make sense at all.
274
00:14:43,705 --> 00:14:45,343
Cause of death was arsenic
poisoning,
275
00:14:45,345 --> 00:14:47,023
but the poisoner didn't poison him?
276
00:14:47,025 --> 00:14:49,663
And if Rebecca's little experiment
didn't work, then where did
277
00:14:49,665 --> 00:14:51,663
the arsenic come from and
how the hell did it get
278
00:14:51,665 --> 00:14:54,263
into the professor's system
when the only thing he consumed
279
00:14:54,265 --> 00:14:56,383
in the half-hour before his death
was that coffee?!
280
00:14:56,385 --> 00:14:57,625
HE SIGHS
281
00:14:59,305 --> 00:15:00,345
Oh, er, sir...
282
00:15:01,505 --> 00:15:04,465
..where does that leave us
with our suspect?
283
00:15:07,425 --> 00:15:10,143
We might have a shot at
aggravated assault, but...
284
00:15:10,145 --> 00:15:13,663
..with no evidence that
she killed the professor...
285
00:15:13,665 --> 00:15:15,585
..I have to release her on bail.
286
00:15:19,265 --> 00:15:21,983
So, either she's the killer
and this is all just some kind
287
00:15:21,985 --> 00:15:25,503
of double bluff... Or the real
killer knew what she was up to and
288
00:15:25,505 --> 00:15:27,183
used it to their advantage.
289
00:15:27,185 --> 00:15:29,303
By giving the victim
an extra dose to kill him,
290
00:15:29,305 --> 00:15:31,783
safe in the knowledge
that the evidence would lead us
291
00:15:31,785 --> 00:15:34,145
straight back to
Assistant Professor Morley.
292
00:15:35,745 --> 00:15:39,025
I think it's time we did a bit of
digging on Mr Ed Lancer, don't you?
293
00:15:44,145 --> 00:15:46,023
OK, two things are bothering me.
294
00:15:46,025 --> 00:15:48,783
One, arsenic is notoriously
hard to come by.
295
00:15:48,785 --> 00:15:50,983
Most of its commercial use
stopped years ago,
296
00:15:50,985 --> 00:15:53,623
so how on Earth did our killer
acquire it?
297
00:15:53,625 --> 00:15:56,943
And two, if the professor
didn't eat or drink the fatal dose,
298
00:15:56,945 --> 00:15:58,625
then how else did he ingest it?
299
00:16:00,225 --> 00:16:02,983
There's nothing else
consumable on there.
300
00:16:02,985 --> 00:16:05,263
Just a map and a journal.
301
00:16:05,265 --> 00:16:07,263
And he definitely wasn't a smoker?
302
00:16:07,265 --> 00:16:08,663
Apparently not, sir.
303
00:16:08,665 --> 00:16:12,425
This was everything that was on him
at the time of his death.
304
00:16:14,345 --> 00:16:17,145
Hanky, cash, glasses
and a glasses case.
305
00:16:18,705 --> 00:16:20,903
No packets of mints or sweets?
306
00:16:20,905 --> 00:16:22,703
Mm-mm.
307
00:16:22,705 --> 00:16:25,943
This was underneath the table
where he was seated.
308
00:16:25,945 --> 00:16:27,383
I had a look through it yesterday
309
00:16:27,385 --> 00:16:29,225
and there was
no food items in there.
310
00:16:31,505 --> 00:16:33,383
Two bottles of factor 50...
311
00:16:33,385 --> 00:16:35,103
..a spare journal...
312
00:16:35,105 --> 00:16:36,145
..one ruler...
313
00:16:37,905 --> 00:16:39,343
..a second ruler...
314
00:16:39,345 --> 00:16:40,743
..a pakamac...
315
00:16:40,745 --> 00:16:42,265
..and another pakamac.
316
00:16:43,945 --> 00:16:46,063
Seems like Professor Harkness
liked to be prepared
317
00:16:46,065 --> 00:16:48,703
for all eventualities.
A man after my own heart.
318
00:16:48,705 --> 00:16:51,703
But there's certainly nothing else
here that he could have ingested...
319
00:16:51,705 --> 00:16:54,303
..unless he lost a bet
and had to eat his hat.
320
00:16:54,305 --> 00:16:56,903
DS Cassell, did you manage to
run that check on Ed Lancer?
321
00:16:56,905 --> 00:16:59,583
Yes, sir.
Nothing came up apart from this -
322
00:16:59,585 --> 00:17:01,185
his social media page.
323
00:17:02,625 --> 00:17:04,583
"Join me, Intrepid Ed Lancer,
324
00:17:04,585 --> 00:17:07,623
"as I hunt down
the past across the globe."
325
00:17:07,625 --> 00:17:09,743
He has over 50,000 followers.
326
00:17:09,745 --> 00:17:12,063
And apparently a showbiz agent.
Look.
327
00:17:12,065 --> 00:17:14,663
Er, you might want
to look at this, sir.
328
00:17:14,665 --> 00:17:16,185
It's on Roger's mobile.
329
00:17:22,905 --> 00:17:24,223
Roger, what are you doing here?
330
00:17:24,225 --> 00:17:27,023
I knew that you were up to
something. Hand it over!
331
00:17:27,025 --> 00:17:28,263
When was this taken?
332
00:17:28,265 --> 00:17:29,943
The day before the murder.
333
00:17:29,945 --> 00:17:31,983
Any idea who the other man
in the footage might be?
334
00:17:31,985 --> 00:17:34,103
Oh, yes, it's Marlon Pryce.
335
00:17:34,105 --> 00:17:37,343
19 years old and has
run every scam going,
336
00:17:37,345 --> 00:17:40,343
and somehow always
seems to get away with it.
337
00:17:40,345 --> 00:17:42,343
Not this time.
You've got him on camera.
338
00:17:42,345 --> 00:17:44,985
Maybe you should track this Marlon
down. With pleasure.
339
00:17:48,345 --> 00:17:50,463
I've got all the latest titles.
340
00:17:50,465 --> 00:17:51,823
Top quality.
341
00:17:51,825 --> 00:17:54,343
You know, some of these aren't
even in the cinemas yet.
342
00:17:54,345 --> 00:17:57,223
Some of these haven't even
been made yet.
343
00:17:57,225 --> 00:18:00,943
After two minutes, you won't even
notice the Chinese subtitles.
344
00:18:00,945 --> 00:18:02,623
$10 each.
345
00:18:02,625 --> 00:18:05,863
But, since I'm in a good mood,
I'll do...
346
00:18:05,865 --> 00:18:07,103
Pfff.
347
00:18:07,105 --> 00:18:08,145
..two for 20.
348
00:18:09,465 --> 00:18:10,943
Have a lovely day, sir.
349
00:18:10,945 --> 00:18:13,503
Ladies, ladies, two for 20.
350
00:18:13,505 --> 00:18:14,665
Marlon Pryce.
351
00:18:15,905 --> 00:18:17,703
Officer Hooper.
352
00:18:17,705 --> 00:18:19,223
Nice to see you again.
353
00:18:19,225 --> 00:18:22,103
Your latest hustle? Pirate DVDs?
354
00:18:22,105 --> 00:18:23,823
These are 100% legit.
355
00:18:23,825 --> 00:18:25,943
I'm just trying to earn
an honest living.
356
00:18:25,945 --> 00:18:29,223
You don't know what the meaning
of "honest" is.
357
00:18:29,225 --> 00:18:30,743
And it's Sergeant Hooper now.
358
00:18:30,745 --> 00:18:32,903
Oh, you got a promotion?
359
00:18:32,905 --> 00:18:34,105
Good for you!
360
00:18:36,425 --> 00:18:38,865
Anyway, I'm not here
about those DVDs.
361
00:18:39,865 --> 00:18:41,225
I'm here about a murder.
362
00:18:42,425 --> 00:18:43,465
Oh.
363
00:18:44,745 --> 00:18:45,785
Well...
364
00:18:48,585 --> 00:18:49,865
Hey!
365
00:18:59,545 --> 00:19:00,745
Excuse me.
366
00:19:16,105 --> 00:19:19,063
VIDEO: I knew that you were up to
something. Hand it over!
367
00:19:19,065 --> 00:19:21,063
I swear down, Sarge.
368
00:19:21,065 --> 00:19:23,463
I don't even know who he was.
369
00:19:23,465 --> 00:19:26,303
Just some...tourist or something.
370
00:19:26,305 --> 00:19:28,303
He just asked me to post a parcel.
That's all.
371
00:19:28,305 --> 00:19:30,503
Well, if that's all, why
would the murder victim
372
00:19:30,505 --> 00:19:32,385
film your little exchange?
373
00:19:34,065 --> 00:19:36,185
Nope. I got nothing.
374
00:19:38,265 --> 00:19:40,943
How many outstanding warrants
you got, Marlon?
375
00:19:40,945 --> 00:19:43,143
Because every minute
I'm standing here,
376
00:19:43,145 --> 00:19:45,463
those warrants are rising up
my to-do list.
377
00:19:45,465 --> 00:19:48,783
OK, OK, look, I'll tell
you the truth.
378
00:19:48,785 --> 00:19:51,623
All that happened was this guy
had came to me and asked me
379
00:19:51,625 --> 00:19:53,623
to help him get some stuff
off the island.
380
00:19:53,625 --> 00:19:55,383
Yeah? What kind of stuff?
381
00:19:55,385 --> 00:19:57,623
Just some coins.
382
00:19:57,625 --> 00:20:01,103
Seemed like an easy enough job,
so I said, "Sure, no problem."
383
00:20:01,105 --> 00:20:03,943
Anyways, we meet at this bar.
384
00:20:03,945 --> 00:20:05,703
I get my fee
385
00:20:05,705 --> 00:20:07,783
and he's just about
to hand over the parcel
386
00:20:07,785 --> 00:20:10,063
when suddenly
this crazy man appears.
387
00:20:10,065 --> 00:20:12,183
You honestly thought
you would get away with this?!
388
00:20:12,185 --> 00:20:16,383
Let me explain myself. Yes, you can
explain it to the university!
389
00:20:16,385 --> 00:20:18,623
And then what happened?
I don't know.
390
00:20:18,625 --> 00:20:21,063
I wasn't going to stick around
to find out, was I?
391
00:20:21,065 --> 00:20:23,543
This crazy man...
392
00:20:23,545 --> 00:20:25,703
..is this him?
393
00:20:25,705 --> 00:20:28,143
Yeah, that's him, all right.
394
00:20:28,145 --> 00:20:30,583
So...why did he get himself killed?
395
00:20:30,585 --> 00:20:33,705
Well, that's what
we're trying to work out.
396
00:20:36,945 --> 00:20:39,705
OK, Marlon, thank you for your help.
397
00:20:41,265 --> 00:20:46,983
What, that's it? You're not going to
charge me? I got bigger fish to fry.
398
00:20:46,985 --> 00:20:49,585
But consider this your last warning.
399
00:20:50,825 --> 00:20:54,023
You know, I know we haven't always
seen eye to eye,
400
00:20:54,025 --> 00:20:56,903
but I've always known you
to be a decent man.
401
00:20:56,905 --> 00:20:59,663
Thank you for giving me a second
chance. I'm going to use this
402
00:20:59,665 --> 00:21:01,585
as a learning opportunity.
403
00:21:04,065 --> 00:21:05,425
OK.
404
00:21:06,905 --> 00:21:10,105
Go on before I change my mind.
Yes, Sergeant.
405
00:21:16,465 --> 00:21:19,345
Sir? I think we got something.
406
00:21:20,305 --> 00:21:22,703
Roger realised
you were looting artefacts
407
00:21:22,705 --> 00:21:24,383
and he caught you red-handed.
408
00:21:24,385 --> 00:21:26,263
Well, that's an overreaction
on his part.
409
00:21:26,265 --> 00:21:29,143
Yes, I shouldn't have tried to sell
the stupid things, but if you knew
410
00:21:29,145 --> 00:21:33,263
how much he was paying me... Barely
enough to survive on, by the way.
411
00:21:33,265 --> 00:21:36,263
Look, I found the coins when we did
the initial land survey.
412
00:21:36,265 --> 00:21:38,303
I've got a mate.
He's a bit of a collector.
413
00:21:38,305 --> 00:21:40,543
I saw a chance to dig myself
out of a hole, and I admit,
414
00:21:40,545 --> 00:21:42,703
not my proudest moment,
but I didn't hurt anyone.
415
00:21:42,705 --> 00:21:45,503
That's not how the professor saw it.
He told you he was going to report
416
00:21:45,505 --> 00:21:48,223
you to the university... Yes.
..which would almost certainly lead
417
00:21:48,225 --> 00:21:50,263
to your suspension
and means you wouldn't be able
418
00:21:50,265 --> 00:21:53,623
to complete your PhD. A PhD
you'd already spent three years
419
00:21:53,625 --> 00:21:57,065
working on.
All that hard work for nothing.
420
00:21:58,265 --> 00:22:01,425
Look, between us, I couldn't
give a damn about my PhD.
421
00:22:02,385 --> 00:22:05,063
I've been thinking about quitting
for the last year. Why?
422
00:22:05,065 --> 00:22:08,263
Because I've got other,
more interesting worlds to conquer.
423
00:22:08,265 --> 00:22:10,663
Listen, I've been doing a bit
of thinking about all of this.
424
00:22:10,665 --> 00:22:13,143
It strikes me that the only people
that really had it in for the
425
00:22:13,145 --> 00:22:14,463
professor were the Joyces.
426
00:22:14,465 --> 00:22:16,423
You mean the mother and son
who own this land?
427
00:22:16,425 --> 00:22:18,943
That's right. The weird son -
Julius, I think his name is -
428
00:22:18,945 --> 00:22:21,665
he's always lurking about in
the bushes trying to psych us out.
429
00:22:22,705 --> 00:22:24,585
Anyone there?
430
00:22:27,265 --> 00:22:30,505
And he got caught smashing up
the site the other night.
431
00:22:34,345 --> 00:22:38,743
What the bloody hell do you think
you're doing?! Who are you?!
432
00:22:38,745 --> 00:22:40,385
Roger went nuts at him.
433
00:22:41,425 --> 00:22:43,743
That's why the kid's mum turned up
and went nuts at Roger.
434
00:22:43,745 --> 00:22:46,943
Why would this Julius
want to damage your dig site?
435
00:22:46,945 --> 00:22:49,143
Because he and his mum
have been trying to get rid of us
436
00:22:49,145 --> 00:22:52,905
ever since we arrived. They never
wanted us here in the first place.
437
00:23:02,705 --> 00:23:05,905
I was horrified to hear
about the professor, of course.
438
00:23:06,865 --> 00:23:09,143
What a terrible thing to happen.
439
00:23:09,145 --> 00:23:11,543
We know you fought
to keep them away.
440
00:23:11,545 --> 00:23:14,543
That doesn't mean I wish them harm.
But they overruled you.
441
00:23:14,545 --> 00:23:16,903
We just spoke to
the planning department.
442
00:23:16,905 --> 00:23:19,583
We know that they used an Article 37
order to claim that the site's
443
00:23:19,585 --> 00:23:21,663
importance meant the dig
had to go ahead.
444
00:23:21,665 --> 00:23:24,503
Why were you so keen
to stop it from happening?
445
00:23:24,505 --> 00:23:26,583
We lead a very quiet life here.
446
00:23:26,585 --> 00:23:29,343
My son, he's sensitive, anxious,
447
00:23:29,345 --> 00:23:32,063
doesn't like to be around people
448
00:23:32,065 --> 00:23:34,903
he doesn't know. Are these
sculptures all your own work?
449
00:23:34,905 --> 00:23:37,623
They're a way to keep my mind busy.
450
00:23:37,625 --> 00:23:41,703
They're all made from
found materials from my walks.
451
00:23:41,705 --> 00:23:42,983
Hmm!
452
00:23:42,985 --> 00:23:45,303
Something bothering you, Inspector?
453
00:23:45,305 --> 00:23:46,625
Julius!
454
00:23:47,585 --> 00:23:50,823
This is DI Parker and DS Cassell.
455
00:23:50,825 --> 00:23:54,543
They just want to ask us a few
questions about the poor professor.
456
00:23:54,545 --> 00:23:56,183
We had nothing to do with him.
457
00:23:56,185 --> 00:23:59,503
We know about the argument between
your mother and the professor.
458
00:23:59,505 --> 00:24:01,585
After you tried to sabotage
the dig site.
459
00:24:03,145 --> 00:24:05,303
They shouldn't have been here
in the first place.
460
00:24:05,305 --> 00:24:09,663
So you were hoping to
scare them off. Was that the plan?
461
00:24:09,665 --> 00:24:12,303
Because if you just wanted to avoid
them, you could have kept your
462
00:24:12,305 --> 00:24:17,743
distance. He was just keeping an eye
on them for me. Weren't you, Julius?
463
00:24:17,745 --> 00:24:20,943
I just wanted them
to leave us alone.
464
00:24:20,945 --> 00:24:22,983
I didn't trust them.
Julius...
465
00:24:22,985 --> 00:24:25,105
..you've answered the question.
466
00:24:26,265 --> 00:24:28,345
Hasn't he, Inspector?
467
00:24:31,145 --> 00:24:33,265
Thank you both for your time.
468
00:24:37,225 --> 00:24:38,863
You play football?
469
00:24:38,865 --> 00:24:40,425
For St Xavier's?
470
00:24:42,865 --> 00:24:45,743
Used to. Not so much now.
471
00:24:45,745 --> 00:24:49,623
You should sign up again.
They've been on a losing streak.
472
00:24:49,625 --> 00:24:50,865
Maybe.
473
00:25:03,425 --> 00:25:06,943
You can't even see the dig site from
here. Unless Alice and Julius really
474
00:25:06,945 --> 00:25:08,543
went out looking for it, it would
475
00:25:08,545 --> 00:25:10,545
hardly have affected
their lives at all.
476
00:25:11,905 --> 00:25:14,943
So why were they so protective
of this place? Sir, the team
477
00:25:14,945 --> 00:25:18,063
Julius played for,
it's my family's church.
478
00:25:18,065 --> 00:25:21,823
The pastor runs a youth outreach
scheme. It helps teenage boys
479
00:25:21,825 --> 00:25:25,463
who have troubled home lives.
I could speak with him.
480
00:25:25,465 --> 00:25:28,103
Yeah, it'd be good to get some
background, because I can't help
481
00:25:28,105 --> 00:25:31,225
thinking there is something
not quite right here.
482
00:25:38,145 --> 00:25:42,063
All right, everybody gather their
equipment, follow Ed here down the
483
00:25:42,065 --> 00:25:44,063
path toward the coast.
484
00:25:44,065 --> 00:25:47,383
So she's moving the dig.
Didn't waste any time, did she?
485
00:25:47,385 --> 00:25:51,143
They've already filled in the old
dig site. The show must go on, eh?
486
00:25:51,145 --> 00:25:53,543
We can't afford to squander
all the progress we've made.
487
00:25:53,545 --> 00:25:55,863
But you're not carrying on
with the work you were doing.
488
00:25:55,865 --> 00:25:58,623
You are moving the dig
to where you always wanted it.
489
00:25:58,625 --> 00:26:01,823
We're doing a few
geological surveys, that's all.
490
00:26:01,825 --> 00:26:03,345
Just doing my job.
491
00:26:10,665 --> 00:26:14,503
PROFESSOR HARKNESS: Now, the term
"Arawak" is actually a much broader
492
00:26:14,505 --> 00:26:19,343
term used to describe
certain groups of indigenous people
493
00:26:19,345 --> 00:26:23,103
that existed and, in some cases,
still exist...
494
00:26:23,105 --> 00:26:27,463
Everything all right, JP?
My police badge. It's gone.
495
00:26:27,465 --> 00:26:29,863
Can't have gone far, surely.
496
00:26:29,865 --> 00:26:32,903
Yeah. It's got to be here somewhere.
497
00:26:32,905 --> 00:26:35,785
OK, that's really helpful.
OK, thank you. Bye.
498
00:26:36,945 --> 00:26:39,463
That was Pastor George
at St Xavier's.
499
00:26:39,465 --> 00:26:41,623
He remembers Julius Joyce.
500
00:26:41,625 --> 00:26:44,703
He said that Alice enrolled Julius
after he'd been suspended
501
00:26:44,705 --> 00:26:47,903
from school due to anger issues.
Might explain the trashing
502
00:26:47,905 --> 00:26:50,383
of the dig site. The pastor
thought Julius's issues
503
00:26:50,385 --> 00:26:52,343
have something to do with his dad.
504
00:26:52,345 --> 00:26:57,063
Oh? Apparently, he was violent
towards both mother and son.
505
00:26:57,065 --> 00:27:00,423
And the dad's no longer around?
Erm, from our files,
506
00:27:00,425 --> 00:27:04,183
it looks like there was a domestic
violence case gathering against him
507
00:27:04,185 --> 00:27:07,703
and then he went off-radar
about eight years ago.
508
00:27:07,705 --> 00:27:10,225
Hm. Thank you.
509
00:27:16,865 --> 00:27:18,665
It's all over, right?
510
00:27:20,025 --> 00:27:22,585
They're not going to find anything?
511
00:27:23,545 --> 00:27:25,305
It's over.
512
00:27:32,225 --> 00:27:35,903
PROFESSOR: One of the primary
resources of our understanding
513
00:27:35,905 --> 00:27:39,103
of these cultures is the i...
RECORDING OFF
514
00:27:39,105 --> 00:27:41,903
Of course! Why didn't I
think of that before?!
515
00:27:41,905 --> 00:27:44,825
Think of what, sir?
The professor's glasses. Come here.
516
00:27:47,465 --> 00:27:51,023
As he speaks, watch.
He briefly sucks on the arm
517
00:27:51,025 --> 00:27:53,385
of his glasses, there, look.
518
00:27:54,865 --> 00:27:57,825
He did it about three minutes ago,
as well. Watch.
519
00:27:59,545 --> 00:28:01,905
There. It must be a habit of his.
520
00:28:02,865 --> 00:28:06,423
You think the killer pasted arsenic
onto the end of his glasses?
521
00:28:06,425 --> 00:28:08,545
That is exactly what I think.
522
00:28:14,625 --> 00:28:17,743
There, look - marks
where he's chewed them.
523
00:28:17,745 --> 00:28:20,623
That's a sneaky way of getting
the victim to ingest a poison.
524
00:28:20,625 --> 00:28:23,743
"Sneaky" is the exact
right word, Florence.
525
00:28:23,745 --> 00:28:27,263
OK, JP, could you get these down
to the lab and tested for traces
526
00:28:27,265 --> 00:28:29,463
of arsenic? Of course, sir.
Thank you.
527
00:28:29,465 --> 00:28:32,743
Delivery. Oh, excellent. Thank you!
More eBay purchases?
528
00:28:32,745 --> 00:28:36,223
No, actually, it's my ingredients
for the cook-off. The recipe's
529
00:28:36,225 --> 00:28:38,663
about six pages long.
530
00:28:38,665 --> 00:28:40,865
Oh, I hope I've got everything.
531
00:28:41,825 --> 00:28:44,583
Ah! They're alive! Urgh!
532
00:28:44,585 --> 00:28:46,863
Block all the exits!
Get it! Why are they alive?!
533
00:28:46,865 --> 00:28:48,943
You ordered them!
I ordered them fresh!
534
00:28:48,945 --> 00:28:51,623
I didn't know
they'd be walking around!
535
00:28:51,625 --> 00:28:53,145
Get them!
536
00:28:56,505 --> 00:28:59,263
One suspect in custody,
the rest still on the run.
537
00:28:59,265 --> 00:29:02,105
Well, don't wave it around at me!
Put it in the box!
538
00:29:04,545 --> 00:29:09,823
Might I inquire why there are crabs
running around our police station?
539
00:29:09,825 --> 00:29:12,703
Oh, they're, er, my ingredients
for the great crab callaloo
540
00:29:12,705 --> 00:29:18,423
cook-off, sir. You're entering
the cook-off - a man whose diet
541
00:29:18,425 --> 00:29:21,903
predominantly consists
of chicken and chips?
542
00:29:21,905 --> 00:29:24,703
Well, I thought it might be fun.
543
00:29:24,705 --> 00:29:28,543
"Fun"? I can assure you,
we islanders
544
00:29:28,545 --> 00:29:31,983
take this competition
extremely seriously.
545
00:29:31,985 --> 00:29:34,743
I'm really sorry, sir.
I didn't mean any disrespect.
546
00:29:34,745 --> 00:29:39,263
Anyway, I just stopped by
to tell you that the PCPRSFYO scheme
547
00:29:39,265 --> 00:29:42,943
has been officially approved.
We should have a shortlist of three
548
00:29:42,945 --> 00:29:46,225
candidates by the end of tomorrow.
Well, that's excellent news, sir.
549
00:29:47,185 --> 00:29:51,505
Best of luck with your cooking,
Inspector. Thank you.
550
00:29:56,385 --> 00:30:00,103
I might feel better about
your chances if you were capable
551
00:30:00,105 --> 00:30:03,305
of at least picking up
your main ingredient.
552
00:30:11,865 --> 00:30:14,743
Maybe this is a bad idea.
He's hardly going to respect you
553
00:30:14,745 --> 00:30:17,505
if you give up now, sir, is he?
Hmmm.
554
00:30:18,465 --> 00:30:20,225
Maybe I could help.
555
00:30:21,465 --> 00:30:23,185
I thought you'd never ask.
556
00:30:25,945 --> 00:30:29,703
Right, so, we've soaked our
pig's tail, we've shredded our taro
557
00:30:29,705 --> 00:30:33,583
leaves, we've blistered our chillies
and we've simmered our crabs.
558
00:30:33,585 --> 00:30:36,023
What else is left?
That's it.
559
00:30:36,025 --> 00:30:41,023
That's it? Yes, you've done it, sir.
Wow! And it only took us...
560
00:30:41,025 --> 00:30:43,145
..nearly three hours.
561
00:30:47,665 --> 00:30:49,465
What do you think?
562
00:30:50,905 --> 00:30:52,863
Mm...
563
00:30:52,865 --> 00:30:55,223
I think you should try it yourself.
564
00:30:55,225 --> 00:30:57,863
Oh, no, no, no, no,
it's really not my thing.
565
00:30:57,865 --> 00:30:59,503
This is your callaloo.
566
00:30:59,505 --> 00:31:03,705
It needs to be a reflection
of you, your palate, not mine.
567
00:31:19,265 --> 00:31:22,063
You know what?
That's really not half bad.
568
00:31:22,065 --> 00:31:24,143
Oh, wait, there's one more thing
we need to add.
569
00:31:24,145 --> 00:31:27,063
Erm, no, I don't think so.
570
00:31:27,065 --> 00:31:28,903
Yeah, my mum's secret weapon.
571
00:31:28,905 --> 00:31:30,543
Are you sure this is a good idea?
572
00:31:30,545 --> 00:31:33,343
Trust me, there's no savoury
foodstuff known to man that isn't
573
00:31:33,345 --> 00:31:36,745
improved by a few drops
of this magical nectar.
574
00:31:48,705 --> 00:31:53,463
Ta-da! Boy! Yeah! That actually
looks good, sir. Uh-huh.
575
00:31:53,465 --> 00:31:57,183
I mean, it's not better than my
mother's, but it's a solid effort.
576
00:31:57,185 --> 00:32:00,743
Oh, thanks. I'm actually really
proud of myself, even if I don't
577
00:32:00,745 --> 00:32:03,463
have the slightest chance
of winning. Some of these are...
578
00:32:03,465 --> 00:32:05,425
Look, that's a work of art.
579
00:32:06,665 --> 00:32:09,103
You didn't tell me the Commissioner
was in the competition!
580
00:32:09,105 --> 00:32:12,023
I AM the competition, DI Parker.
581
00:32:12,025 --> 00:32:15,985
You're looking at the reigning
champion. Three years in a row.
582
00:32:17,865 --> 00:32:19,545
Unusual colour.
583
00:32:21,505 --> 00:32:24,103
What does that mean?
Unusual good or unusual bad?
584
00:32:24,105 --> 00:32:26,463
So, it's mainly deep-cover work,
585
00:32:26,465 --> 00:32:30,143
sleeper agent
kind of thing, you know?
586
00:32:30,145 --> 00:32:33,023
I'm not really meant
to talk about it, but, you know,
587
00:32:33,025 --> 00:32:35,943
you've got such a trustworthy,
beautiful face. Thank you.
588
00:32:35,945 --> 00:32:37,343
No problem.
589
00:32:37,345 --> 00:32:39,423
So, anything you want?
590
00:32:39,425 --> 00:32:41,105
My police badge.
591
00:32:43,065 --> 00:32:46,225
Just one of my work buddies.
Don't go anywhere.
592
00:32:50,425 --> 00:32:53,103
Don't suppose you believe
in third chances.
593
00:32:53,105 --> 00:32:54,985
You got that right.
594
00:32:58,585 --> 00:33:03,303
Ladies and gentlemen,
the judges have finally narrowed
595
00:33:03,305 --> 00:33:08,063
down their decision
to our two last finalists -
596
00:33:08,065 --> 00:33:11,223
our reigning champion,
Selwyn Patterson...
597
00:33:11,225 --> 00:33:13,343
APPLAUSE
598
00:33:13,345 --> 00:33:15,783
..and Spiceman Cecil Cesar.
599
00:33:15,785 --> 00:33:17,263
APPLAUSE
600
00:33:17,265 --> 00:33:20,503
And the ultimate winner
of this year's great crab
601
00:33:20,505 --> 00:33:22,825
callaloo cook-off is...
602
00:33:23,785 --> 00:33:25,865
..Cecil Cesar!
603
00:33:32,785 --> 00:33:37,303
The judges also decided to give
a special award for a unique
604
00:33:37,305 --> 00:33:39,503
new twist on callaloo.
605
00:33:39,505 --> 00:33:41,223
Congratulations to...
606
00:33:41,225 --> 00:33:44,343
..Neville Parker!
APPLAUSE
607
00:33:44,345 --> 00:33:47,703
Oh, wow! Thank you!
608
00:33:47,705 --> 00:33:52,145
Oh, wow! Oh! Thank you very much.
Oh, gosh.
609
00:33:55,025 --> 00:33:58,303
What exactly was
your "unique twist", DI Parker?
610
00:33:58,305 --> 00:34:01,705
Oh, that'd be telling,
wouldn't it, sir?
611
00:34:07,705 --> 00:34:10,505
WHISPERS: Worcestershire sauce.
Just a few drops.
612
00:34:38,825 --> 00:34:40,263
Morning, sir.
613
00:34:40,265 --> 00:34:43,423
Just wanted to let you know
I'm back at the crime scene.
614
00:34:43,425 --> 00:34:45,543
There's something
I want to check out.
615
00:34:45,545 --> 00:34:48,223
I may well have a breakthrough
myself, actually, in regards
616
00:34:48,225 --> 00:34:50,223
to where the killer
got their arsenic from.
617
00:34:50,225 --> 00:34:52,305
I'll let you know how I get on. OK.
618
00:34:57,105 --> 00:34:59,305
It's got to be here somewhere.
619
00:35:00,705 --> 00:35:02,623
HE CHUCKLES
620
00:35:02,625 --> 00:35:03,905
Bingo.
621
00:35:06,825 --> 00:35:08,863
Look at this!
622
00:35:08,865 --> 00:35:13,383
What a service! A night of free
accommodation with breakfast thrown
623
00:35:13,385 --> 00:35:16,143
in. You know, I'm sure the staff
could be a bit friendlier,
624
00:35:16,145 --> 00:35:20,063
but you can't have everything.
It's not a joke, Marlon.
625
00:35:20,065 --> 00:35:22,623
You're in a lot of trouble, you know
that? So what else is new?
626
00:35:22,625 --> 00:35:24,143
You got any hot sauce for this?
627
00:35:24,145 --> 00:35:26,665
You know, kind of plain, you know?
628
00:35:28,465 --> 00:35:31,223
How many nights have you spent
in these cells? Seven arrests
629
00:35:31,225 --> 00:35:32,903
and no convictions!
630
00:35:32,905 --> 00:35:36,063
Yeah, that's nothing to be proud of.
631
00:35:36,065 --> 00:35:38,743
I mean, you never, ever think
about getting an honest job?
632
00:35:38,745 --> 00:35:40,343
Actually, yes.
633
00:35:40,345 --> 00:35:42,223
You know, I see you
634
00:35:42,225 --> 00:35:46,223
and I think that looks like
a pretty sweet deal.
635
00:35:46,225 --> 00:35:49,143
And if JP Hooper can do it,
then I bet anybody can!
636
00:35:49,145 --> 00:35:51,143
MARLON LAUGHS
637
00:35:51,145 --> 00:35:55,503
Sarge, come on, I'm just having a
laugh with you. Phone your mum.
638
00:35:55,505 --> 00:35:57,623
Oh, she won't be up yet.
639
00:35:57,625 --> 00:36:00,223
Plus, she gets really mad
when I call her too early.
640
00:36:00,225 --> 00:36:02,383
It's fine, I can
make my own way home.
641
00:36:02,385 --> 00:36:05,783
You're not going home, Marlon,
you're going to prison.
642
00:36:05,785 --> 00:36:08,303
For what?
For scamming tourists,
643
00:36:08,305 --> 00:36:11,783
ten outstanding warrants,
theft of police property,
644
00:36:11,785 --> 00:36:14,343
impersonating a police officer.
But that was just a bit of fun.
645
00:36:14,345 --> 00:36:17,223
I was only fooling around.
Oh, well, you better hope
646
00:36:17,225 --> 00:36:20,263
Judge James gets the joke.
Hey, now, come on,
647
00:36:20,265 --> 00:36:22,263
there's no need for any of that.
648
00:36:22,265 --> 00:36:27,505
I tell you what, I'm going to use
this...as a learning opportunity.
649
00:36:29,425 --> 00:36:31,145
PHONE RINGS
650
00:36:39,305 --> 00:36:41,145
RINGING CONTINUES
651
00:36:44,985 --> 00:36:46,425
Honore Police.
652
00:36:48,825 --> 00:36:50,745
Yes, sir. On my way.
653
00:37:02,545 --> 00:37:04,983
So, this is all the Joyces' land,
you say, sir?
654
00:37:04,985 --> 00:37:08,023
Yeah, the house is about half a mile
to the east in that direction,
655
00:37:08,025 --> 00:37:11,823
and the dig site's over there.
And what exactly are we doing here?
656
00:37:11,825 --> 00:37:15,143
Well, this is the site of
an old copper mine, JP. Been gone
657
00:37:15,145 --> 00:37:18,023
30-odd years, I would imagine.
658
00:37:18,025 --> 00:37:21,383
Now, the other day, I noticed Alice
Joyce's artwork contained pieces
659
00:37:21,385 --> 00:37:25,063
of copper ore that she'd found
while she was out walking.
660
00:37:25,065 --> 00:37:27,943
And you think this is where she got
it from? Yes. But I couldn't work
661
00:37:27,945 --> 00:37:31,183
out why it was bothering me until
I remembered Otzi the Iceman.
662
00:37:31,185 --> 00:37:33,223
Otzi the who?
The Iceman.
663
00:37:33,225 --> 00:37:37,303
Otzi was a perfectly preserved,
mummified corpse dating back
664
00:37:37,305 --> 00:37:40,383
to 3300 BCE, found in Austria,
665
00:37:40,385 --> 00:37:44,943
and he was discovered holding an
axe head made of nearly pure copper.
666
00:37:44,945 --> 00:37:47,703
When they tested Otzi's body,
they found he was riddled
667
00:37:47,705 --> 00:37:51,823
with arsenic, because copper
production and arsenic often
668
00:37:51,825 --> 00:37:53,425
go hand in hand.
669
00:37:54,385 --> 00:37:57,263
So this is where our killer got the
arsenic from? There's a chance this
670
00:37:57,265 --> 00:38:00,463
water is contaminated
with traces of it, yeah. Boil it,
671
00:38:00,465 --> 00:38:02,943
you could reduce it down
so there's less water and a higher
672
00:38:02,945 --> 00:38:05,703
concentration of arsenic.
And then you'd have enough to kill.
673
00:38:05,705 --> 00:38:07,583
Exactly.
674
00:38:07,585 --> 00:38:09,223
PHONE RINGS
675
00:38:09,225 --> 00:38:10,625
Oh! Er, yeah, OK.
Thank you.
676
00:38:13,865 --> 00:38:16,383
DS Cassell?
677
00:38:16,385 --> 00:38:19,143
Something you said yesterday,
sir, kept playing on my mind,
678
00:38:19,145 --> 00:38:22,863
about why the Joyces were
so desperate to protect their land.
679
00:38:22,865 --> 00:38:25,463
I spoke with Rebecca and Ed
this morning and asked,
680
00:38:25,465 --> 00:38:27,823
if Professor Harkness's dig
had continued,
681
00:38:27,825 --> 00:38:31,865
how far would it have extended? And
it would have come to those trees.
682
00:38:32,825 --> 00:38:35,663
You think there's something here
that the dig would have uncovered
683
00:38:35,665 --> 00:38:37,383
that the Joyces
wouldn't want finding,
684
00:38:37,385 --> 00:38:40,303
to the extent that they'd kill
to keep it buried?
685
00:38:40,305 --> 00:38:45,023
But what? I searched all over this
section of land, from the initial
686
00:38:45,025 --> 00:38:47,263
dig area right up to the trees here.
687
00:38:47,265 --> 00:38:49,543
And then I found this.
688
00:38:49,545 --> 00:38:50,823
M-E-G.
689
00:38:50,825 --> 00:38:52,903
Malcolm Errol Gardner.
690
00:38:52,905 --> 00:38:55,223
Alice's partner, Julius's father.
691
00:38:55,225 --> 00:38:59,225
The violent father who disappeared
suddenly and hasn't been seen since.
692
00:39:00,185 --> 00:39:02,145
Hm!
693
00:39:10,385 --> 00:39:14,145
JP? Get a dig team on standby.
Er, yes, sir.
694
00:39:17,145 --> 00:39:21,023
Julius, we think we know why you
and your mother were so reluctant
695
00:39:21,025 --> 00:39:24,543
to have anyone
digging around your land.
696
00:39:24,545 --> 00:39:26,905
Sorry, I don't know
what you're talking about.
697
00:39:27,945 --> 00:39:29,345
Tell me about this.
698
00:39:30,505 --> 00:39:32,985
It's your father's initials, right?
699
00:39:34,985 --> 00:39:38,703
We've read the case reports.
We know what he put you and your mum
700
00:39:38,705 --> 00:39:42,423
through. But the truth
is about to come out, Julius.
701
00:39:42,425 --> 00:39:45,103
We'll do everything we can
to protect you and your mother,
702
00:39:45,105 --> 00:39:47,585
but you have to be honest with us.
703
00:39:51,585 --> 00:39:53,385
I was ten.
704
00:39:54,505 --> 00:39:57,103
My mum did her best to protect me,
but that day she was out in town
705
00:39:57,105 --> 00:40:00,703
running errands. He took me
hunting in the jungle.
706
00:40:00,705 --> 00:40:02,303
Come on, keep up, boy.
707
00:40:02,305 --> 00:40:04,025
But I was too slow.
708
00:40:05,305 --> 00:40:06,583
JULIUS CRIES OUT
709
00:40:06,585 --> 00:40:08,743
I tripped.
710
00:40:08,745 --> 00:40:11,865
I had a swollen ankle.
I could barely walk.
711
00:40:12,825 --> 00:40:16,743
He was angry at me because
I'd messed up his day again.
712
00:40:16,745 --> 00:40:19,783
When we got back home,
he just took it out on her.
713
00:40:19,785 --> 00:40:23,625
He threatened her with the gun,
like it was her fault.
714
00:40:25,345 --> 00:40:27,103
They started fighting.
715
00:40:27,105 --> 00:40:28,343
Let go!
716
00:40:28,345 --> 00:40:29,463
GUNSHOT
717
00:40:29,465 --> 00:40:31,185
THUD
718
00:40:34,265 --> 00:40:36,663
And he was on the floor,
just lying there.
719
00:40:36,665 --> 00:40:40,065
Go to your room and stay there.
Julius, go!
720
00:40:48,225 --> 00:40:50,825
Next day, she took me to his grave.
721
00:40:56,545 --> 00:40:59,543
I carved this a week or so after.
722
00:40:59,545 --> 00:41:02,025
I felt I had to mark his grave
in some way, you know?
723
00:41:04,345 --> 00:41:07,425
I never told Mum, because I just
thought she wanted to forget.
724
00:41:10,025 --> 00:41:12,865
There's still one question, Julius.
725
00:41:13,945 --> 00:41:17,503
Who killed Professor Harkness?
One of you wanted to prevent him
726
00:41:17,505 --> 00:41:19,785
from uncovering
your father's murder.
727
00:41:24,705 --> 00:41:26,423
My boy's no killer!
728
00:41:26,425 --> 00:41:30,063
Alice, please, we know what happened
to Julius's father.
729
00:41:30,065 --> 00:41:31,705
We know where the body's buried.
730
00:41:32,985 --> 00:41:35,105
It's time to tell the truth.
731
00:41:40,945 --> 00:41:43,145
I'm so, so sorry, Julius.
732
00:41:45,265 --> 00:41:47,865
I didn't kill the professor,
because...
733
00:41:49,585 --> 00:41:51,625
..him digging up our land?
734
00:41:52,585 --> 00:41:55,105
He was never going to find a body.
735
00:41:56,865 --> 00:41:58,305
Julius's father...
736
00:41:59,265 --> 00:42:01,465
..isn't buried under that tree...
737
00:42:02,665 --> 00:42:04,065
..because he isn't dead.
738
00:42:05,145 --> 00:42:06,545
I didn't kill him.
739
00:42:08,745 --> 00:42:10,825
I saw it. I saw him.
740
00:42:12,185 --> 00:42:15,463
The blood...
He was injured, that's all.
741
00:42:15,465 --> 00:42:19,265
The bullet hit his arm.
A lot of blood, but no real harm.
742
00:42:20,625 --> 00:42:26,023
So I bandaged him up and I told him
I'd give him my life savings
743
00:42:26,025 --> 00:42:27,705
if he left the island...
744
00:42:29,585 --> 00:42:31,623
..but if he stayed,
745
00:42:31,625 --> 00:42:32,863
I'd kill him,
746
00:42:32,865 --> 00:42:35,785
I'd shoot him and make sure
I didn't miss.
747
00:42:37,425 --> 00:42:39,703
I didn't ever mean to hurt you.
748
00:42:39,705 --> 00:42:42,343
I just wanted you
to stop having the nightmares,
749
00:42:42,345 --> 00:42:47,143
enjoy your childhood, not be haunted
by the thought of him coming back
750
00:42:47,145 --> 00:42:49,025
and hurting us both again.
751
00:42:51,465 --> 00:42:53,825
If you thought he was dead...
752
00:42:55,905 --> 00:42:58,065
..then you'd have peace.
753
00:43:00,945 --> 00:43:03,545
I'm sorry!
Please...
754
00:43:08,385 --> 00:43:09,863
Yes. Mm-hm.
755
00:43:09,865 --> 00:43:13,343
Sir? So, the dig team
went down pretty deep,
756
00:43:13,345 --> 00:43:17,343
and there's no sign of any body.
It's not unexpected news.
757
00:43:17,345 --> 00:43:19,983
We contacted the authorities
in the Cayman Islands, and reports
758
00:43:19,985 --> 00:43:23,863
confirm that Malcolm Errol Gardner
is currently living in George Town,
759
00:43:23,865 --> 00:43:27,103
all of which kind of
puts us back to square one.
760
00:43:27,105 --> 00:43:30,143
Who poisoned
Professor Roger Harkness and why?
761
00:43:30,145 --> 00:43:32,263
Actually, sir, I'm afraid
762
00:43:32,265 --> 00:43:34,743
we may be even further back
than square one.
763
00:43:34,745 --> 00:43:38,663
Oh, no! That was the lab. They've
tested the professor's glasses
764
00:43:38,665 --> 00:43:40,823
for arsenic...
765
00:43:40,825 --> 00:43:43,743
..and... Don't say it.
..not a single trace.
766
00:43:43,745 --> 00:43:46,863
But that's the only way the victim
could have ingested the poison!
767
00:43:46,865 --> 00:43:51,623
None of these other items are edible
or...suckable or chewable.
768
00:43:51,625 --> 00:43:54,543
So how the hell did the killer,
whoever he or she may be, manage
769
00:43:54,545 --> 00:43:56,943
to get arsenic into
the professor's system?!
770
00:43:56,945 --> 00:43:59,943
Unless you're right about him
losing a bet and eating his own hat.
771
00:43:59,945 --> 00:44:01,745
NEVILLE LAUGHS WEAKLY
772
00:44:02,705 --> 00:44:04,863
There might be something
in that, actually.
773
00:44:04,865 --> 00:44:06,623
I think JP was joking, sir.
774
00:44:06,625 --> 00:44:08,945
No, I'm not interested
in the hat but the...
775
00:44:10,505 --> 00:44:12,823
..pakamac.
776
00:44:12,825 --> 00:44:14,103
Or, rather, both pakamacs.
777
00:44:14,105 --> 00:44:15,663
It seems like Professor Harkness
778
00:44:15,665 --> 00:44:18,145
liked to be prepared
for all eventualities.
779
00:44:19,625 --> 00:44:21,583
It all comes down to
the kind of person
780
00:44:21,585 --> 00:44:23,545
that Professor Roger Harkness was.
781
00:44:24,745 --> 00:44:29,503
And if you knew that,
you'd know exactly how to kill him.
782
00:44:29,505 --> 00:44:31,383
This is Professor Harkness.
783
00:44:31,385 --> 00:44:33,303
Look, marks where he's chewed them.
784
00:44:33,305 --> 00:44:36,585
That's a sneaky way of getting
the victim to ingest a poison.
785
00:44:37,585 --> 00:44:41,823
ALICE: They're all made from
found materials, from my walks.
786
00:44:41,825 --> 00:44:44,823
Julius! Didn't waste any time,
did she? They've already filled
787
00:44:44,825 --> 00:44:46,303
in the old dig site.
788
00:44:46,305 --> 00:44:47,743
So either she's the killer and this
789
00:44:47,745 --> 00:44:49,423
is all just some kind of
double bluff...
790
00:44:49,425 --> 00:44:52,103
Why would I want to kill a man
over a career I didn't even want?
791
00:44:52,105 --> 00:44:53,463
You've been poisoning his daily
792
00:44:53,465 --> 00:44:55,623
coffee because he wouldn't
let you have your own way.
793
00:44:55,625 --> 00:44:58,943
And that's how they did it! You know
what happened? Yes, I do.
794
00:44:58,945 --> 00:45:01,703
And I tell you something, Florence,
it's more than sneaky, it's...
795
00:45:01,705 --> 00:45:03,183
..it's REALLY sneaky.
796
00:45:03,185 --> 00:45:06,063
I'm still not quite sure of the why
yet, but I have a feeling a quick
797
00:45:06,065 --> 00:45:07,743
phone call will help us with that.
798
00:45:07,745 --> 00:45:10,465
Oh, and, JP, I'm going to need
a metal detector. OK.
799
00:45:17,665 --> 00:45:18,863
DETECTOR BEEPS
800
00:45:18,865 --> 00:45:20,103
NEVILLE LAUGHS
801
00:45:20,105 --> 00:45:22,903
Oh, it feels so good to be
dirt-fishing again
802
00:45:22,905 --> 00:45:24,383
after all these years.
803
00:45:24,385 --> 00:45:27,223
BOTH: "Dirt-fishing"?
DETECTOR CONTINUES BEEPING
804
00:45:27,225 --> 00:45:30,065
I'd forgotten how much
I enjoyed this.
805
00:45:31,265 --> 00:45:33,103
Come on, this is the obvious place.
806
00:45:33,105 --> 00:45:34,865
DETECTOR SHRIEKS
807
00:45:44,425 --> 00:45:46,583
NEVILLE LAUGHS TRIUMPHANTLY
808
00:45:46,585 --> 00:45:47,903
I've found it.
809
00:45:47,905 --> 00:45:49,905
What is it, sir?
810
00:45:52,265 --> 00:45:56,103
It's a glasses case...with glasses.
811
00:45:56,105 --> 00:45:59,425
How the hell did he know there would
be a glasses case buried there?
812
00:46:06,865 --> 00:46:08,703
We found it.
813
00:46:08,705 --> 00:46:10,623
We bloody found it!
814
00:46:10,625 --> 00:46:13,103
Alva was right all along!
815
00:46:13,105 --> 00:46:15,305
Whoohoo!
816
00:46:17,665 --> 00:46:19,623
So you found the temple?
817
00:46:19,625 --> 00:46:24,785
Oh, yeah. Coincidentally, we've made
a couple of discoveries of our own.
818
00:46:30,425 --> 00:46:33,025
Ed? JP, if you wouldn't mind...?
819
00:46:39,545 --> 00:46:41,945
I think we got him, sir.
820
00:46:56,105 --> 00:46:59,503
As you can see,
we've identified the killer.
821
00:46:59,505 --> 00:47:02,783
But since you were all involved
in this horrible incident,
822
00:47:02,785 --> 00:47:05,303
we thought you deserved
an explanation.
823
00:47:05,305 --> 00:47:07,863
Do you really think I'd kill a man
over a few gold coins?
824
00:47:07,865 --> 00:47:11,823
We don't, actually, not even
for a moment, because that's not
825
00:47:11,825 --> 00:47:15,265
the real reason you killed Professor
Harkness, is it, Mr Lancer?
826
00:47:17,465 --> 00:47:19,903
When Roger found out about
your...little scam, we know
827
00:47:19,905 --> 00:47:21,983
that he threatened to
report it to the university.
828
00:47:21,985 --> 00:47:23,983
You honestly thought
you'd get away with this?!
829
00:47:23,985 --> 00:47:27,063
Let me explain myself... Yes, you
can explain it to the university!
830
00:47:27,065 --> 00:47:29,583
But as you made
perfectly clear to us,
831
00:47:29,585 --> 00:47:31,663
you couldn't care less
about your PhD.
832
00:47:31,665 --> 00:47:34,903
I've been thinking about quitting
for the last year. Why?
833
00:47:34,905 --> 00:47:37,703
Because I've got other, more
interesting worlds to conquer.
834
00:47:37,705 --> 00:47:40,463
And by "interesting",
you mean lucrative.
835
00:47:40,465 --> 00:47:42,303
We noticed you have an agent.
836
00:47:42,305 --> 00:47:46,743
He has over 50,000 followers.
And, apparently, a showbiz agent.
837
00:47:46,745 --> 00:47:48,463
So we gave him a call and asked
838
00:47:48,465 --> 00:47:51,345
if he knew what these
"other worlds" might be.
839
00:47:52,545 --> 00:47:54,103
And he forwarded me this.
840
00:47:54,105 --> 00:47:58,503
Your contract for presenting a new
TV show, Unearthed Britain.
841
00:47:58,505 --> 00:48:01,463
A six-figure salary for
your first ever TV gig?
842
00:48:01,465 --> 00:48:03,263
It's not too bad, I should say.
843
00:48:03,265 --> 00:48:05,903
I'd no idea.
I doubt Roger did, either.
844
00:48:05,905 --> 00:48:08,463
He thought you just stood
to lose your doctorate.
845
00:48:08,465 --> 00:48:12,343
Look, I couldn't have killed him.
Yeah? When Roger was poisoned,
846
00:48:12,345 --> 00:48:15,543
I was with Rebecca. You can vouch
for that. We're well aware of that.
847
00:48:15,545 --> 00:48:17,383
But you were also living
cheek by jowl.
848
00:48:17,385 --> 00:48:20,463
You've no idea how hard it's been,
living on top of each other.
849
00:48:20,465 --> 00:48:23,945
So, presumably, you'd observed
what Rebecca was up to...
850
00:48:24,905 --> 00:48:27,305
..with her little bottle of poison.
851
00:48:33,945 --> 00:48:36,665
All you had to do was
piggyback on her plan.
852
00:48:39,065 --> 00:48:41,623
First, you had to work out how to
get your hands on some arsenic.
853
00:48:41,625 --> 00:48:43,703
I presume you're aware of Otzi the
Iceman.
854
00:48:43,705 --> 00:48:45,263
Of course, with the copper axe.
855
00:48:45,265 --> 00:48:48,343
Well, just like poor Otzi, the water
around the old copper mine
856
00:48:48,345 --> 00:48:51,425
about half a mile away
is riddled with arsenic.
857
00:48:53,745 --> 00:48:56,183
You would have known this,
as Professor Harkness asked you
858
00:48:56,185 --> 00:48:58,423
to survey the site
a few days before.
859
00:48:58,425 --> 00:49:02,503
I've had to redo the entire grid
because Ed's measurements are out.
860
00:49:02,505 --> 00:49:05,625
How he ever got accepted
for a PhD is beyond me.
861
00:49:06,585 --> 00:49:09,863
The professor had no idea
that, instead of doing your job,
862
00:49:09,865 --> 00:49:12,145
you were collecting
the means to kill him.
863
00:49:13,105 --> 00:49:17,345
So you had your poison, then you had
to work out how to administer it.
864
00:49:18,305 --> 00:49:20,943
Well, after a month, you were
all too aware of each other's...
865
00:49:20,945 --> 00:49:25,503
..quirks and routines.
We all have our little habits.
866
00:49:25,505 --> 00:49:27,863
And while I watched an online
lecture of the professor's,
867
00:49:27,865 --> 00:49:29,303
I noticed one of his.
868
00:49:29,305 --> 00:49:30,743
As he speaks, watch, he briefly
869
00:49:30,745 --> 00:49:33,423
sucks on the arm
of his glasses, there.
870
00:49:33,425 --> 00:49:37,785
A tendency to absentmindedly suck
or chew the arm of his glasses.
871
00:49:39,105 --> 00:49:43,945
You must have noticed it, too, and
it suited your purpose perfectly.
872
00:49:46,665 --> 00:49:51,145
All you had to do was place
the poison on his glasses and wait.
873
00:49:53,985 --> 00:49:57,023
It's a very sneaky way
to commit murder.
874
00:49:57,025 --> 00:49:59,783
But you were even sneakier,
because when we tested these glasses
875
00:49:59,785 --> 00:50:03,143
for arsenic, we couldn't find
a single trace. Because the glasses
876
00:50:03,145 --> 00:50:07,383
we sent to the lab weren't the ones
Roger was wearing when he died.
877
00:50:07,385 --> 00:50:11,263
See, Roger was a man who liked to be
prepared for every eventuality.
878
00:50:11,265 --> 00:50:14,303
In his rucksack,
he had a spare of everything.
879
00:50:14,305 --> 00:50:17,465
Ruler. Second ruler. A pakamac.
880
00:50:18,425 --> 00:50:20,265
And another pakamac.
881
00:50:21,745 --> 00:50:24,503
So it stands to reason he would have
carried a spare pair of glasses
882
00:50:24,505 --> 00:50:27,743
with him at all times.
But we only found one pair.
883
00:50:27,745 --> 00:50:30,705
That's because,
as soon as Roger was dead...
884
00:50:32,065 --> 00:50:33,823
Call an ambulance.
885
00:50:33,825 --> 00:50:36,225
..you switched
his two pairs of glasses...
886
00:50:40,105 --> 00:50:43,463
..and then later disposed
of the ones with arsenic on
887
00:50:43,465 --> 00:50:45,463
when you filled in
this old dig site.
888
00:50:45,465 --> 00:50:48,303
With the evidence gone,
you just had to sit and wait
889
00:50:48,305 --> 00:50:51,663
it out, banking on the fact
that we'd arrive, test the coffee
890
00:50:51,665 --> 00:50:54,463
and immediately conclude
that Rebecca was the killer.
891
00:50:54,465 --> 00:50:56,943
But what you didn't realise was
that Rebecca's attempts
892
00:50:56,945 --> 00:51:00,623
to forage arsenic were a great deal
less successful than yours, leaving
893
00:51:00,625 --> 00:51:03,345
you exposed as the real poisoner.
894
00:51:06,625 --> 00:51:10,345
Edward Lancer, I'm arresting you
for the murder of Roger Harkness.
895
00:51:26,225 --> 00:51:29,345
If you want to leave, I understand.
896
00:51:48,945 --> 00:51:51,465
DETECTOR SQUEAKS
897
00:51:52,625 --> 00:51:55,463
HE CHUCKLES
898
00:51:55,465 --> 00:51:58,825
Ahhh!
DETECTOR SQUEAKS
899
00:52:00,745 --> 00:52:03,783
Er, sir, I'm afraid I need to
get that back to the shop now.
900
00:52:03,785 --> 00:52:08,783
Oh, well, actually, I popped in
on the way back and, er, well, I...
901
00:52:08,785 --> 00:52:10,863
..I bought it.
Is that a good idea, sir?
902
00:52:10,865 --> 00:52:14,663
I mean, it's not exactly
embracing island living, is it?
903
00:52:14,665 --> 00:52:18,263
I disagree. What better way to get
in touch with the soul of the island
904
00:52:18,265 --> 00:52:22,025
than to go searching for traces
of its history? Hm? Don't you think?
905
00:52:24,145 --> 00:52:27,505
I'm pleased to tell you...
DETECTOR SQUEAKS
906
00:52:30,265 --> 00:52:31,783
..of all the candidates put forward
907
00:52:31,785 --> 00:52:35,823
for the youth scheme, one stood
head and shoulders above the others.
908
00:52:35,825 --> 00:52:38,463
Oh, I wondered what the Y stood for.
Youth.
909
00:52:38,465 --> 00:52:43,223
Yes. He's a little rough around
the edges but full of raw promise.
910
00:52:43,225 --> 00:52:45,823
And what about the O, sir?
What does that stand for?
911
00:52:45,825 --> 00:52:47,225
Offender.
912
00:52:49,105 --> 00:52:53,023
As in "criminal"? As in "youngsters
who've taken a wrong turn".
913
00:52:53,025 --> 00:52:55,263
I, for one, do not want
to live in a world
914
00:52:55,265 --> 00:52:58,543
where no-one is allowed
a second chance.
915
00:52:58,545 --> 00:53:01,665
Now, if you'll all accompany me,
I'll introduce you.
916
00:53:10,865 --> 00:53:13,543
This is Trainee Officer
Marlon Pryce.
917
00:53:13,545 --> 00:53:16,943
He assures me he's ready
to turn his back on his former life
918
00:53:16,945 --> 00:53:19,303
and use this
as a learning opportunity.
919
00:53:19,305 --> 00:53:22,383
Thank you, Commissioner.
You're not going to regret this.
920
00:53:22,385 --> 00:53:24,023
Welcome to the team, Marlon.
921
00:53:24,025 --> 00:53:26,663
Sergeant Hooper here will be
in charge of your training.
922
00:53:26,665 --> 00:53:29,023
I believe you two
are already acquainted.
923
00:53:29,025 --> 00:53:32,143
Oh, yes. We're old friends.
924
00:53:32,145 --> 00:53:34,305
Aren't we...partner?
925
00:53:36,825 --> 00:53:39,145
Trainee Officer Marlon Pryce...
926
00:53:44,345 --> 00:53:47,863
Tell you what, Sarge,
we're going to make a wicked team.
927
00:53:47,865 --> 00:53:51,903
You and me are going to be like
Bad Boys. You seen the movies?
928
00:53:51,905 --> 00:53:55,903
No. Oh, don't worry,
I can get you the DVDs, you know?
929
00:53:55,905 --> 00:53:57,985
And look out, look!
930
00:54:00,385 --> 00:54:02,663
That's my girl from the other night.
931
00:54:02,665 --> 00:54:05,343
I can tell her that I'm
the real deal.
932
00:54:05,345 --> 00:54:08,383
If you're getting the drinks in,
I'll have a rum.
933
00:54:08,385 --> 00:54:10,745
Large.
934
00:54:15,185 --> 00:54:16,943
Is he the new recruit?
935
00:54:16,945 --> 00:54:20,023
Yup. His name's Marlon.
936
00:54:20,025 --> 00:54:22,223
He seems, erm...
937
00:54:22,225 --> 00:54:23,665
..lively.
938
00:54:24,625 --> 00:54:29,025
The boy has no manners,
no discipline and no self-control.
939
00:54:30,065 --> 00:54:33,465
I mean, how am I supposed to work
with someone like that?
940
00:54:35,265 --> 00:54:39,505
Sounds like the perfect training
for fatherhood.
941
00:54:45,825 --> 00:54:49,943
Well, he is trying, sir.
He certainly is.
942
00:54:49,945 --> 00:54:53,943
What kind of philistine adds
Worcestershire sauce to callaloo?
943
00:54:53,945 --> 00:54:56,103
I don't believe it! Look!
944
00:54:56,105 --> 00:54:58,623
I've only been going half an hour
and look what I've found.
945
00:54:58,625 --> 00:55:00,863
I mean, it could be
an ancient arrowhead. Maybe Arawak?
946
00:55:00,865 --> 00:55:03,063
If you look at it, I think
you can see the tool work.
947
00:55:03,065 --> 00:55:07,103
This is a piece of propeller blade
from an outboard motor,
948
00:55:07,105 --> 00:55:10,145
maybe...late 20th century.
949
00:55:11,345 --> 00:55:14,263
I think your skills
are better suited to the day job.
950
00:55:14,265 --> 00:55:16,583
Was that a compliment, sir?
951
00:55:16,585 --> 00:55:18,425
Let's not get ahead of ourselves.
952
00:55:23,385 --> 00:55:25,823
So, you never finished telling me
953
00:55:25,825 --> 00:55:29,303
the story about why
you hate shellfish so much.
954
00:55:29,305 --> 00:55:33,023
Oh... You were on a date?
No? Oh, do I have to?
955
00:55:33,025 --> 00:55:36,543
It's really embarrassing. Well,
if I have to help you detect metal,
956
00:55:36,545 --> 00:55:38,503
then I want to hear the story.
957
00:55:38,505 --> 00:55:43,543
OK. So, I was trying
to impress my date, Zoe,
958
00:55:43,545 --> 00:55:46,783
so we ordered lobster,
and I got a bit carried away
959
00:55:46,785 --> 00:55:48,703
with the whole shell-cracking thing
960
00:55:48,705 --> 00:55:51,943
and, well, a bit of shell flew off
and hit her in the eye
961
00:55:51,945 --> 00:55:53,985
and scratched it quite badly.
962
00:55:54,945 --> 00:55:58,503
Very badly, actually.
She had to be taken to A&E.
963
00:55:58,505 --> 00:56:01,543
The worst thing was, she had to wear
an eye patch for three weeks after.
964
00:56:01,545 --> 00:56:03,583
She was a bridesmaid
at her sister's wedding.
965
00:56:03,585 --> 00:56:07,303
Poor girl! Yeah. Well, I take it
you didn't see her again.
966
00:56:07,305 --> 00:56:10,223
Actually, we were together
for four years after that.
967
00:56:10,225 --> 00:56:14,183
That, DS Cassell, is a story
for another time.
968
00:56:14,185 --> 00:56:16,185
DETECTOR SQUEAKS
969
00:56:17,225 --> 00:56:18,543
SHE GASPS
970
00:56:18,545 --> 00:56:23,585
OK, if this is treasure,
we split it 50-50. Deal? Deal.
971
00:56:31,185 --> 00:56:34,583
Here it is, home sweet home.
Not too shabby, I suppose.
972
00:56:34,585 --> 00:56:36,303
They got a bob or two,
these Jacksons?
973
00:56:36,305 --> 00:56:38,023
Eight million, to be precise, sir.
974
00:56:38,025 --> 00:56:39,743
They won the lottery back in the UK.
975
00:56:39,745 --> 00:56:41,823
Marlon, your first lead.
976
00:56:41,825 --> 00:56:43,463
Well done. Thanks.
977
00:56:43,465 --> 00:56:46,303
Some things that you need to know
about Cherry and Gavin.
978
00:56:46,305 --> 00:56:49,423
Where is he?! Dan?
Just get out of there now.
979
00:56:49,425 --> 00:56:50,943
Oh, God! Danielle?
980
00:56:50,945 --> 00:56:53,263
I need to see JP! Get him here now!
981
00:56:53,265 --> 00:56:56,223
You look like you're getting worked
up, like somebody's annoyed you.
982
00:56:56,225 --> 00:56:58,903
You need to get yourself over to
the hospital now. It's baby time.
983
00:56:58,905 --> 00:57:01,743
There's been a minor delay, but
I'll be there as soon as I can, OK?
984
00:57:01,745 --> 00:57:03,625
Does this thing go any faster?
984
00:57:04,305 --> 00:58:04,607
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
126132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.