All language subtitles for Dead.In.The.Water.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,440 --> 00:01:06,356 Oye, no vayas demasiado lejos. 2 00:01:06,400 --> 00:01:09,693 Seamos de vuelta aquí en una hora. 3 00:01:09,737 --> 00:01:10,319 Vale, suena bien. 4 00:02:29,525 --> 00:02:30,732 Abucheo. 5 00:02:34,113 --> 00:02:35,571 ¿Qué estás haciendo aquí? 6 00:02:35,614 --> 00:02:37,656 Oh, la playa. 7 00:02:37,700 --> 00:02:38,407 La costa. 8 00:02:38,450 --> 00:02:40,951 ¡Guau, el océano! 9 00:02:40,995 --> 00:02:42,244 Nadie nunca fotografiado eso antes. 10 00:02:44,874 --> 00:02:47,916 Esa camara es un desperdicio de todos tus ahorros. 11 00:02:49,003 --> 00:02:51,128 Nunca vas a entrar. 12 00:02:51,172 --> 00:02:51,461 Mamá y papá también lo saben. 13 00:02:53,799 --> 00:02:55,174 Ellos son demasiado débil para decirte 14 00:02:55,217 --> 00:02:56,508 que no tienes talento, 15 00:02:56,552 --> 00:02:59,887 que te desean no eran sus problemas. 16 00:02:59,930 --> 00:03:01,013 - Por favor, déjame en paz. - Dame esto. 17 00:03:07,229 --> 00:03:07,352 Eres un Idiota. 18 00:03:08,314 --> 00:03:09,271 Continúe así. 19 00:03:10,357 --> 00:03:11,315 ¡Que estúpido! 20 00:03:37,885 --> 00:03:38,800 John. 21 00:03:53,025 --> 00:03:53,857 John. 22 00:04:15,214 --> 00:04:17,422 No lo vi venir. 23 00:04:34,733 --> 00:04:38,902 Ya te dije, Yo no te voy a venir. 24 00:04:38,946 --> 00:04:39,945 ¿Tu que? 25 00:04:43,575 --> 00:04:44,366 Hola. 26 00:04:46,912 --> 00:04:50,580 Amy, yo no voy contigo esta noche. 27 00:04:50,624 --> 00:04:51,999 Lo sé. 28 00:04:52,042 --> 00:04:54,334 Tengo que terminar mi vlog. 29 00:04:54,378 --> 00:04:55,419 David extendió mi turno mañana. 30 00:04:55,462 --> 00:04:57,379 De acuerdo, primero que nada, 31 00:04:57,423 --> 00:04:59,172 tienes que dejar de dejar 32 00:05:00,301 --> 00:05:05,012 que asqueroso, quiero ser jefe camina sobre ti. 33 00:05:05,055 --> 00:05:06,596 Es mi verdadero jefe. 34 00:05:06,724 --> 00:05:10,225 Segundo, tienes como 20 suscriptores a tu vlog. 35 00:05:10,269 --> 00:05:12,352 Estoy seguro de que superarán si se retrasa un día. 36 00:05:12,396 --> 00:05:14,187 Mmm. 37 00:05:15,441 --> 00:05:18,567 Venga, estás siendo tan sensible. 38 00:05:18,610 --> 00:05:19,860 Toma un trago, será hacerte sentir mejor. 39 00:05:19,903 --> 00:05:20,652 No voy, Amy. 40 00:05:20,696 --> 00:05:22,738 Será divertido, lo prometo. 41 00:05:24,033 --> 00:05:25,032 ¿Por qué no invitas a Lindsey? 42 00:05:25,075 --> 00:05:26,575 Porque Lindsey es un desastre, 43 00:05:26,702 --> 00:05:28,660 y quiero pasar un buen rato tiempo, no jugar a la niñera. 44 00:05:28,704 --> 00:05:32,039 Además si vas conmigo 45 00:05:32,082 --> 00:05:33,665 Hará que Derek se ponga celoso. 46 00:05:35,294 --> 00:05:37,919 ¿Por qué querría hacer mi novio celoso? 47 00:05:37,963 --> 00:05:40,464 Oh, Tara, Tara, Tara. 48 00:05:40,507 --> 00:05:43,175 Tienes mucho que aprender sobre los caminos de los hombres. 49 00:05:45,512 --> 00:05:47,971 Bueno. 50 00:05:48,015 --> 00:05:49,222 ¡Grosero! 51 00:05:49,266 --> 00:05:51,141 ¡Eres tan terco! 52 00:05:51,185 --> 00:05:52,184 ¿Yo? 53 00:05:52,227 --> 00:05:55,103 Como hacer acto de presencia. 54 00:05:55,147 --> 00:05:58,607 Puedes traer tu cámara tomar fotos de niños ricos 55 00:05:58,650 --> 00:06:01,234 tomando malas decisiones en su hábitat natural. 56 00:06:01,278 --> 00:06:02,986 Mm, eso suena atractivo. 57 00:06:03,030 --> 00:06:04,738 Honestamente, lo harían probablemente te pague mucho dinero 58 00:06:04,782 --> 00:06:07,574 para algunas fotos de insta profesh. 59 00:06:07,618 --> 00:06:08,909 Tienes que hacer tu dinero de alguna manera 60 00:06:08,952 --> 00:06:11,119 esas comidas gourmet no crezca en árboles. 61 00:06:11,163 --> 00:06:15,082 Estoy tratando de ganar dinero trabajando en mi vlog. 62 00:06:15,125 --> 00:06:18,043 Está bien, pagaré tu por mucho 63 00:06:18,087 --> 00:06:20,837 vas a hacer con estos comentarios si vienes conmigo. 64 00:06:20,881 --> 00:06:23,131 no soy tu caso de caridad, Amy. 65 00:06:23,175 --> 00:06:26,218 Oh dios mio, porque lo harias ¿Crees que yo pienso eso? 66 00:06:26,261 --> 00:06:29,304 Solo quiero divertirme tiempo con mi mejor chica. 67 00:06:29,348 --> 00:06:31,515 Y si puedo ayudarte un poquito, ¡genial! 68 00:06:33,644 --> 00:06:35,143 Aquí vamos. 69 00:06:39,650 --> 00:06:41,650 De nada. 70 00:06:41,819 --> 00:06:42,818 Lo hice desde cero. 71 00:06:42,861 --> 00:06:45,070 - Eres lo peor. - Lo sé. 72 00:06:45,114 --> 00:06:46,238 Mm-hmm. 73 00:06:46,281 --> 00:06:48,115 Te prometo que tendré llegas a casa a medianoche. 74 00:06:48,742 --> 00:06:51,076 te tendré casa a las 11:00 PM. 75 00:06:53,122 --> 00:06:55,497 Regresarás adentro a las 10:00 PM. 76 00:06:55,541 --> 00:06:58,500 Eso es mucho tiempo para hacer tu pequeño video. 77 00:06:58,544 --> 00:06:59,334 ¿10:00 PM? 78 00:07:00,921 --> 00:07:01,920 Lo prometo. 79 00:07:04,258 --> 00:07:05,590 ¡Ah! 80 00:07:05,634 --> 00:07:06,633 ¡Si! 81 00:07:06,677 --> 00:07:08,135 De acuerdo, tira esa comida. 82 00:07:08,178 --> 00:07:09,386 Bien, puedes llamarlo así. 83 00:07:09,430 --> 00:07:11,012 Ponte este bolso terminar su bebida. 84 00:07:11,056 --> 00:07:12,681 Estoy trabajando en ello. 85 00:07:12,724 --> 00:07:14,224 Ok, vamos vamos, vamos, vamos. 86 00:07:27,156 --> 00:07:27,612 Estoy bien, estoy bien. 87 00:07:36,540 --> 00:07:38,331 - Es por aquí. - ¿Qué? 88 00:07:38,375 --> 00:07:39,458 De esta manera. 89 00:07:39,501 --> 00:07:42,961 Lo tienes. 90 00:07:45,507 --> 00:07:46,840 Donde esta mi telefono. 91 00:07:46,884 --> 00:07:48,717 No lo necesitas ahora mismo. 92 00:07:48,760 --> 00:07:49,634 Necesito llamar a un auto. 93 00:07:49,678 --> 00:07:51,178 Sí, puedes simplemente estrellarte aquí. 94 00:07:51,221 --> 00:07:52,929 Llame a un coche por la mañana. 95 00:08:11,116 --> 00:08:12,365 Hola chicos, aquí Tara. 96 00:08:12,409 --> 00:08:13,825 Hoy voy a ser repasando los 85 milímetros 97 00:08:13,869 --> 00:08:15,285 que acaba de salir esta semana. 98 00:08:15,329 --> 00:08:15,911 Hice una sesión de prueba en que el otro día y. 99 00:08:17,623 --> 00:08:18,872 ¡Madre! 100 00:09:05,170 --> 00:09:07,837 Qué son ¡¿Estás haciendo Tara ?! 101 00:09:20,269 --> 00:09:23,019 Tienes dos mensajes nuevos. 102 00:09:23,063 --> 00:09:24,896 Primer mensaje. 103 00:09:24,940 --> 00:09:27,857 Hola cariño, es mamá de nuevo. 104 00:09:27,901 --> 00:09:29,985 Tu sabes, es tu el cumpleaños del padre hoy, 105 00:09:30,028 --> 00:09:31,945 y solo creo que lo haría Será bueno saber de ti. 106 00:09:31,989 --> 00:09:34,573 Mensaje borrado. 107 00:09:34,616 --> 00:09:35,907 Mensaje siguiente. 108 00:09:37,995 --> 00:09:40,662 Oye yo sé que estás en el trabajo ahora mismo 109 00:09:40,706 --> 00:09:42,622 y no hay necesidad que me devuelva la llamada. 110 00:09:42,666 --> 00:09:42,706 YO... 111 00:09:45,877 --> 00:09:48,545 Bueno, supongo que soy solo lo voy a decir. 112 00:09:48,589 --> 00:09:50,463 Siento que tal vez nosotros debería tomar un descanso. 113 00:09:51,383 --> 00:09:52,465 Se acerca el gran espectáculo 114 00:09:52,509 --> 00:09:55,051 y yo realmente Necesito enfocarme en eso. 115 00:09:56,972 --> 00:09:58,555 Siempre has sido mi mayor animadora 116 00:09:58,599 --> 00:10:02,475 y agradezco todo eso, pero solo creo que ... 117 00:10:04,271 --> 00:10:07,147 No creo que pueda ser lo mismo para ti ahora mismo. 118 00:10:07,190 --> 00:10:09,482 Sabes, estoy debajo de mucho de presion con todo 119 00:10:09,526 --> 00:10:10,984 y solo pienso es lo mejor. 120 00:10:11,028 --> 00:10:13,528 Así que sí... 121 00:10:15,991 --> 00:10:18,450 Bueno, espero que podamos sigan siendo amigos, 122 00:10:18,493 --> 00:10:20,910 y si aun quieres venir al show y hacer fotos, 123 00:10:20,954 --> 00:10:21,870 que sería increíble. 124 00:10:21,913 --> 00:10:24,331 Pero lo entiendo si no. 125 00:10:26,001 --> 00:10:26,791 De todas formas... 126 00:10:28,211 --> 00:10:29,961 O tal vez te vea allí. 127 00:10:32,090 --> 00:10:33,840 Fin del mensaje. 128 00:10:33,884 --> 00:10:35,717 Para borrar este mensaje presione. 129 00:10:55,614 --> 00:10:56,363 Este es Derek. 130 00:10:56,406 --> 00:10:57,155 Deja un mensaje. 131 00:11:12,464 --> 00:11:13,755 - Oye. - Hola. 132 00:11:23,433 --> 00:11:25,767 Olvídate de él. 133 00:11:25,811 --> 00:11:27,435 Eres demasiado bueno para él. 134 00:11:27,479 --> 00:11:28,395 Soy yo 135 00:11:28,438 --> 00:11:29,521 Él es un aspirante a estrella de rock 136 00:11:29,564 --> 00:11:32,607 que aun piensa el puede hacerlo a los 35. 137 00:11:32,651 --> 00:11:34,818 Confía en mí cuando digo puedes hacerlo mejor. 138 00:11:36,196 --> 00:11:39,239 Simplemente no se que Estoy haciendo más, Amy. 139 00:11:41,743 --> 00:11:41,908 Odio mi trabajo. 140 00:11:43,036 --> 00:11:46,705 No tengo tiempo para mi carrera inexistente. 141 00:11:48,875 --> 00:11:50,792 Mis padres no hablan para mi y mi novio 142 00:11:50,836 --> 00:11:52,752 quien aparentemente era un perdedor total de todos modos, 143 00:11:52,796 --> 00:11:53,503 me acaba de dejar. 144 00:11:53,547 --> 00:11:56,256 Eso es lo que estoy diciendo. 145 00:11:56,299 --> 00:11:57,757 Estas atorado. 146 00:11:57,801 --> 00:11:59,801 Estás muerto en el agua 147 00:11:59,845 --> 00:12:02,470 pero esta es tu oportunidad para cambiar todo eso. 148 00:12:02,723 --> 00:12:05,181 Nadie quiere ser una camarera para siempre. 149 00:12:05,225 --> 00:12:06,433 Tienes casi 30 Puedes imaginar 150 00:12:06,476 --> 00:12:09,018 si todavía estuvieras colgando ¿Papas fritas entonces? 151 00:12:10,230 --> 00:12:11,354 No soy tú, Amy. 152 00:12:11,398 --> 00:12:13,231 No tengo ahorros. 153 00:12:13,275 --> 00:12:15,900 Vivo de tarjetas de crédito. 154 00:12:15,944 --> 00:12:18,862 Estoy hablando de conseguir creativo con tus talentos. 155 00:12:21,742 --> 00:12:22,615 No. 156 00:12:23,702 --> 00:12:25,660 No vas a arrastrar me voy a más clubes 157 00:12:25,704 --> 00:12:28,163 donde tomo fotos de tus otros amigos mimados. 158 00:12:29,291 --> 00:12:30,081 Bueno. 159 00:12:31,334 --> 00:12:32,542 Sé que estás teniendo un mal día 160 00:12:32,586 --> 00:12:34,252 así que voy a fingir como si no hubiera escuchado eso. 161 00:12:34,296 --> 00:12:37,380 - Bueno, no quise decir ... - No, no, no, está bien. 162 00:12:38,592 --> 00:12:39,174 Escucha. 163 00:12:39,217 --> 00:12:41,718 Tengo una idea. 164 00:12:41,762 --> 00:12:45,180 Mis padres tienen esta casa asombrosa 165 00:12:45,223 --> 00:12:47,432 al que solía ir cada verano cuando era niño. 166 00:12:47,476 --> 00:12:49,392 Está en su propio lago privado. 167 00:12:49,436 --> 00:12:50,477 Está rodeado de bosque. 168 00:12:50,520 --> 00:12:51,895 Genial para hacer senderismo totalmente aislado. 169 00:12:51,938 --> 00:12:54,314 Es como 170 00:12:54,357 --> 00:12:56,858 honestamente, es realmente asombroso. 171 00:12:56,902 --> 00:12:58,193 Bueno. 172 00:12:58,236 --> 00:13:01,237 Bueno, mi mamá mencionó que lo estan vendiendo 173 00:13:01,281 --> 00:13:04,866 y entonces deberíamos totalmente ir mientras podamos. 174 00:13:04,910 --> 00:13:07,076 Puedes traer tu cámara y tomar fotos. 175 00:13:07,120 --> 00:13:09,078 Apuesto a que mis padres lo harían pagarte por eso. 176 00:13:09,122 --> 00:13:11,372 Y honestamente, el el lugar es tan hermoso 177 00:13:11,416 --> 00:13:12,957 que vas a quiero hacer eso de todos modos. 178 00:13:14,127 --> 00:13:15,001 No me vengas con eso. 179 00:13:15,045 --> 00:13:17,170 Este no es un caso de caridad 180 00:13:17,214 --> 00:13:20,590 o lo que sea odioso cosa que dijiste. 181 00:13:20,675 --> 00:13:22,884 Solo creo que seria una gran oportunidad 182 00:13:22,928 --> 00:13:25,011 matar dos pájaros con una piedra. 183 00:13:25,055 --> 00:13:27,514 ¿Y qué pájaros serían esos? 184 00:13:27,557 --> 00:13:30,767 Bueno, además de un posible cheque de pago, 185 00:13:30,811 --> 00:13:33,061 ¡Podríamos tener un fin de semana de chicas! 186 00:13:33,104 --> 00:13:36,481 Sin trabajo, sin tonto Derek 187 00:13:36,525 --> 00:13:40,777 solo una hermosa lago y excelentes vistas. 188 00:13:40,862 --> 00:13:42,946 Hagámoslo, hagámoslo ir este fin de semana. 189 00:13:42,989 --> 00:13:45,323 No me gustan los lagos. 190 00:13:45,367 --> 00:13:45,990 ¿A quién no le gustan los lagos? 191 00:13:48,286 --> 00:13:50,161 ¿Se trata de tu hermano? 192 00:13:50,205 --> 00:13:52,163 Por qué dirías eso? 193 00:13:53,708 --> 00:13:56,960 Tara, te conozco mejor que nadie. 194 00:13:57,003 --> 00:14:01,089 Y nunca vas a ser capaz de seguir adelante 195 00:14:01,132 --> 00:14:03,132 hasta que dejes ir tu pasado. 196 00:14:05,011 --> 00:14:05,510 Fue un accidente. 197 00:14:05,554 --> 00:14:06,302 Era un... 198 00:14:07,681 --> 00:14:11,182 Un horrible accidente pero un accidente. 199 00:14:12,978 --> 00:14:14,269 - No es eso. - ¿Y que? 200 00:14:19,609 --> 00:14:21,484 Derek eligió este fin de semana. 201 00:14:23,113 --> 00:14:25,113 - Tara, no puedes ir a eso. - ¿Qué? 202 00:14:25,156 --> 00:14:28,032 Yo creo que quiere que me vaya. 203 00:14:30,287 --> 00:14:30,994 Mira, sé que quiere que me vaya. 204 00:14:33,498 --> 00:14:34,080 Si pudiera hablar con él ... 205 00:14:34,124 --> 00:14:36,666 Y decir que? 206 00:14:36,710 --> 00:14:38,501 Oye, felicidades por el programa. 207 00:14:38,545 --> 00:14:41,212 Estaré en la parte de atrás tomando fotos de tu banda gratis. 208 00:14:41,256 --> 00:14:43,798 Oh, y por cierto, soy todavía totalmente disponible 209 00:14:43,842 --> 00:14:45,800 por cualquier abuso emocional te gustaría tirar 210 00:14:45,844 --> 00:14:47,427 en mi dirección general. 211 00:14:47,470 --> 00:14:49,679 Esto no tiene un final feliz. 212 00:14:49,723 --> 00:14:50,972 Créeme. 213 00:14:51,016 --> 00:14:53,099 El solo te quiere allí para las fotos. 214 00:14:53,143 --> 00:14:55,018 Y estoy diciendo esto porque te amo 215 00:14:55,061 --> 00:14:57,020 y tu eres mi amigo 216 00:14:59,941 --> 00:15:01,983 Me siento como ... 217 00:15:03,987 --> 00:15:04,986 Como si tuviera que estar ahí. 218 00:15:06,364 --> 00:15:06,988 Bueno. 219 00:15:07,032 --> 00:15:08,948 ¿Qué tal esto? 220 00:15:10,243 --> 00:15:13,077 Vamos por un día, por 24 horas, mira cómo va. 221 00:15:13,121 --> 00:15:14,078 Si todavía te sientes como tienes que ir al show 222 00:15:14,122 --> 00:15:15,246 entonces, está bien, está bien, 223 00:15:15,290 --> 00:15:18,082 nos vamos primero cosa de la mañana, 224 00:15:18,126 --> 00:15:19,500 y podemos hacerlo a tiempo. 225 00:15:21,004 --> 00:15:23,087 Pero si te diviertes, nosotros puede quedarse el fin de semana. 226 00:15:23,131 --> 00:15:25,298 Y puedes traer tu trabajo. 227 00:15:25,342 --> 00:15:28,509 Quiero decir, sería una hermosa telón de fondo para esos vlogs. 228 00:15:28,553 --> 00:15:29,135 Y conozco a mis padres vas a querer pagarte 229 00:15:29,179 --> 00:15:31,137 para esas fotos. 230 00:15:32,766 --> 00:15:34,223 Será genial. 231 00:15:34,267 --> 00:15:35,600 Será un fin de semana espectacular. 232 00:15:36,728 --> 00:15:37,477 ¿Qué dices? 233 00:15:38,396 --> 00:15:39,187 ¿Acuerdo? 234 00:16:01,294 --> 00:16:02,585 Hola chicos, aquí Tara. 235 00:16:02,629 --> 00:16:04,295 Pensé que pondría estos nuevas lentes a prueba 236 00:16:04,339 --> 00:16:07,131 yendo un poco a la naturaleza escapada al lago de mi amigo. 237 00:16:07,175 --> 00:16:09,717 Lo sé, me sorprendió cuando Escuché que también tenían un lago. 238 00:16:09,761 --> 00:16:12,303 Y escucha esto, es nombrado por ellos. 239 00:16:12,347 --> 00:16:14,138 De todos modos, estaré publicando actualizaciones una vez que estamos allí, 240 00:16:14,182 --> 00:16:16,557 así que asegúrate de volver a consultar. 241 00:16:19,396 --> 00:16:20,603 No estabas bromeando 242 00:16:20,647 --> 00:16:22,897 esto realmente es el en medio de la nada. 243 00:16:22,941 --> 00:16:24,774 Tu coche siempre haces ese sonido? 244 00:16:28,822 --> 00:16:31,280 Este es el pequeña casa del lago? 245 00:16:31,324 --> 00:16:32,198 Eso es todo. 246 00:16:55,223 --> 00:16:56,806 ¿Está bien? 247 00:16:56,850 --> 00:16:57,682 Sí, esto pasa. 248 00:16:57,726 --> 00:16:59,308 Probablemente esté sobrecalentado. 249 00:16:59,352 --> 00:17:01,102 Creo que voy a echar un vistazo a cuando se enfría. 250 00:17:01,146 --> 00:17:02,145 Bueno. 251 00:17:02,230 --> 00:17:02,270 Entonces... 252 00:17:05,900 --> 00:17:06,899 ¿Qué piensas? 253 00:17:06,943 --> 00:17:08,985 Creo que cuando dijiste casa del lago 254 00:17:09,029 --> 00:17:10,236 No esperaba esto. 255 00:17:10,280 --> 00:17:13,740 Además, ¿por qué ha tomado nosotros tanto tiempo para visitar? 256 00:17:13,783 --> 00:17:15,116 Puedo haber olvidado que lo teníamos 257 00:17:15,160 --> 00:17:17,326 hasta que mi mamá mencionó lo estábamos vendiendo. 258 00:17:17,370 --> 00:17:19,120 Espera a ver la vista del lago. 259 00:17:32,802 --> 00:17:35,178 Guau. 260 00:17:35,221 --> 00:17:35,261 ¿Correcto? 261 00:17:46,608 --> 00:17:48,191 Recuerdo que era más grande. 262 00:17:52,822 --> 00:17:53,529 ¡John! 263 00:17:58,203 --> 00:17:58,868 ¿Estás bien? 264 00:17:58,912 --> 00:18:00,036 Si. 265 00:18:00,080 --> 00:18:02,497 No me di cuenta de que lo haríamos estar justo en la costa. 266 00:18:02,540 --> 00:18:03,498 No eran. 267 00:18:03,541 --> 00:18:04,290 Hay un lago entero en el medio. 268 00:18:09,422 --> 00:18:11,756 Cuando es la ultima tiempo que alguien estuvo aqui? 269 00:18:11,800 --> 00:18:13,299 ¡Quién sabe! 270 00:18:13,343 --> 00:18:15,093 Mis padres lo alquilan de vez en cuando, 271 00:18:15,136 --> 00:18:18,471 pero honestamente creo que es solo permanece vacío la mayor parte del tiempo. 272 00:18:18,515 --> 00:18:20,264 Pensarías que querrían estar aquí todo el tiempo? 273 00:18:20,308 --> 00:18:22,475 Oh, no has visto su casa real. 274 00:18:22,519 --> 00:18:24,435 Esto es un tugurio comparado con eso. 275 00:18:24,479 --> 00:18:26,687 ¿Funciona esto? 276 00:18:26,731 --> 00:18:28,815 Probablemente no, esto el lugar es una trampa para todos 277 00:18:28,858 --> 00:18:31,275 durante décadas de extraños coleccionables. 278 00:18:36,324 --> 00:18:38,324 - Sin servicio. - ¿Correcto? 279 00:18:39,410 --> 00:18:40,493 Será bueno. 280 00:18:40,537 --> 00:18:41,410 Sin tentación. 281 00:18:42,455 --> 00:18:43,788 ¿Hay wifi al menos? 282 00:18:45,542 --> 00:18:47,041 Creo que sí. 283 00:18:47,085 --> 00:18:48,042 - ¡Amy! - ¿Qué? 284 00:18:48,086 --> 00:18:49,252 ¿Cómo se supone que haga mi vlog? 285 00:18:49,295 --> 00:18:51,629 Ah, deja de lloriquear sobre tu vlog! 286 00:18:51,673 --> 00:18:54,423 Solo graba tus videos aquí 287 00:18:54,467 --> 00:18:56,175 y subirlos cuando regreses. 288 00:18:56,219 --> 00:18:59,220 ¿Puedo darte las gracias, Amy? 289 00:18:59,264 --> 00:19:00,638 Estoy haciendo esto por ti. 290 00:19:03,685 --> 00:19:04,725 Tienes razón. 291 00:19:04,769 --> 00:19:05,309 Lo siento. 292 00:19:05,353 --> 00:19:07,854 Gracias. 293 00:19:08,148 --> 00:19:10,314 Esto es realmente algo. 294 00:19:12,402 --> 00:19:14,110 De nada. 295 00:19:14,154 --> 00:19:14,277 Vamos a ver tu habitación. 296 00:19:19,951 --> 00:19:21,951 Espero que te guste el rosa. 297 00:19:21,995 --> 00:19:23,286 Sabes que mamá ama una almohada decorativa. 298 00:19:25,748 --> 00:19:26,289 ¿Se supone que está abierto? 299 00:19:28,543 --> 00:19:32,545 Dios, quien lo alquiló por última vez debe haberlo dejado, idiotas. 300 00:19:32,589 --> 00:19:33,963 Espero que no haya daños por agua. 301 00:19:34,007 --> 00:19:35,756 No quiero a mis padres pensando que éramos nosotros. 302 00:19:44,475 --> 00:19:45,308 Estás siendo raro. 303 00:19:49,397 --> 00:19:49,437 Vino. 304 00:20:54,504 --> 00:20:54,752 Amy? 305 00:21:21,447 --> 00:21:21,487 Para. 306 00:21:25,660 --> 00:21:28,995 ♪ Peleo, aún llamo ♪ 307 00:21:29,038 --> 00:21:31,205 Es una pena que estés nunca en tus propias fotos. 308 00:21:31,249 --> 00:21:33,291 Sí, lo prefiero así. 309 00:21:34,877 --> 00:21:36,627 Oh, mi teléfono se está muriendo. 310 00:21:36,671 --> 00:21:37,670 ¿Tienes tu cargador? 311 00:21:37,714 --> 00:21:38,546 Dónde está el tuyo. 312 00:21:38,589 --> 00:21:42,049 Mm, podría haberlo olvidado. 313 00:21:42,093 --> 00:21:42,967 Pero para eso te tengo. 314 00:21:43,011 --> 00:21:45,011 De todos modos, es solo por la música. 315 00:21:45,054 --> 00:21:45,886 Por la computadora. 316 00:21:49,309 --> 00:21:50,391 ¡Ah-hah! 317 00:21:52,729 --> 00:21:55,396 Mira, este es divertido. 318 00:21:55,440 --> 00:21:57,690 No quieres saltarte estúpido espectáculo estúpido de Derek 319 00:21:57,734 --> 00:22:00,192 y quédate aquí todo fin de semana conmigo? 320 00:22:02,697 --> 00:22:07,325 Tara, cuando vas a darse cuenta de que es un idiota 321 00:22:07,368 --> 00:22:08,951 y el nunca va a cambiar 322 00:22:08,995 --> 00:22:09,577 y que necesitas seguir adelante 323 00:22:11,581 --> 00:22:12,830 Me preocupo por él, Amy. 324 00:22:14,083 --> 00:22:14,790 solo pienso 325 00:22:15,918 --> 00:22:17,126 no es malo estar ahí 326 00:22:17,170 --> 00:22:19,170 para las personas que te importan. 327 00:22:19,213 --> 00:22:20,588 Y te felicito 328 00:22:20,631 --> 00:22:21,922 por ver siempre lo mejor de la gente. 329 00:22:21,966 --> 00:22:26,135 De verdad, lo hago, incluso cuando es muy dificil de encontrar. 330 00:22:26,179 --> 00:22:29,680 Pero tienes que deja de dejar que la gente 331 00:22:29,724 --> 00:22:30,598 aprovecharte de ti. 332 00:22:31,934 --> 00:22:34,101 Es fácil para ti decirlo. 333 00:22:34,145 --> 00:22:35,603 Podrías tener al chico que quieras. 334 00:22:35,646 --> 00:22:37,772 Chica, tienes visto estas fotos? 335 00:22:37,815 --> 00:22:39,148 Tú también podrías. 336 00:22:40,777 --> 00:22:41,609 Bien, cambio de tema. 337 00:22:41,652 --> 00:22:43,819 Adivina quién tiene un nuevo proyecto de libro 338 00:22:43,863 --> 00:22:47,406 que obviamente necesita ser el centro de mi universo? 339 00:22:47,450 --> 00:22:49,200 Oo que hace mami querida 340 00:22:49,243 --> 00:22:50,659 ¿Estamos trabajando en este momento? 341 00:22:50,703 --> 00:22:52,328 Quién sabe. 342 00:22:52,372 --> 00:22:53,412 Platos. 343 00:22:53,998 --> 00:22:57,375 El cielo no lo quiera tengo una vida fuera de ella. 344 00:22:58,461 --> 00:23:00,544 Deseo a mis padres eran más como los tuyos. 345 00:23:00,588 --> 00:23:02,088 ¿Quieres decir totalmente ausente? 346 00:23:02,131 --> 00:23:04,131 Bueno, eso no es justo. 347 00:23:04,175 --> 00:23:06,384 Su ausencia no es enteramente su culpa. 348 00:23:06,427 --> 00:23:09,929 Quiero decir, te he visto ignorar las llamadas telefónicas de tu mamá. 349 00:23:10,848 --> 00:23:13,516 No sabes ... 350 00:23:15,937 --> 00:23:16,519 ¿Qué fue eso? 351 00:23:25,279 --> 00:23:26,153 Parece mi puerta. 352 00:23:37,250 --> 00:23:38,290 Es un borrador. 353 00:23:38,334 --> 00:23:38,833 Pensé que había dicho que lo cierre. 354 00:23:44,549 --> 00:23:45,548 Pensé que lo había hecho. 355 00:23:45,591 --> 00:23:48,509 Bueno, obviamente no del todo. 356 00:23:48,553 --> 00:23:50,469 Solo recuerda bloquearlo esta vez. 357 00:24:15,746 --> 00:24:16,579 ¡Tara! 358 00:25:42,250 --> 00:25:44,375 ¿Estás despierto? 359 00:25:47,004 --> 00:25:48,754 Sube. 360 00:26:17,201 --> 00:26:18,993 Hola chicos, aquí Tara. 361 00:26:19,036 --> 00:26:21,203 Como prometió, el vista desde el porche. 362 00:26:21,247 --> 00:26:22,913 Hay peores lugares para trabajar, ¿verdad? 363 00:26:22,957 --> 00:26:24,081 Estoy a punto de dirigirme hasta el lago, 364 00:26:24,125 --> 00:26:24,873 y voy a intentar para convencer a mi amigo 365 00:26:24,917 --> 00:26:26,041 hacer un poco de modelaje para mi 366 00:26:26,085 --> 00:26:28,085 para que podamos probar el nueva lente de retrato. 367 00:26:28,129 --> 00:26:30,296 ¿Estás listo para bajar? 368 00:26:30,339 --> 00:26:32,756 No debería ser muy convincente. 369 00:26:36,846 --> 00:26:38,637 Bien, prueba uno mirando al cielo. 370 00:26:41,225 --> 00:26:42,641 Está bien, prueba 371 00:26:42,685 --> 00:26:45,561 solo para que podamos ver la parte de atrás de tu sombrero por un segundo. 372 00:26:47,315 --> 00:26:49,440 Oh, estos son en realidad bastante bien. 373 00:26:49,483 --> 00:26:51,150 Suenas sorprendido. 374 00:26:51,193 --> 00:26:52,943 No olvides quien fue coronada Little Miss Bedford. 375 00:26:53,029 --> 00:26:54,653 Aun lo tiene. 376 00:26:54,697 --> 00:26:55,821 ¿Cuando fue eso? 377 00:26:55,865 --> 00:26:56,989 Yo tenía ocho. 378 00:26:58,200 --> 00:27:00,034 Si, tal vez es solo una lente realmente genial. 379 00:27:00,077 --> 00:27:01,702 ¡Grosero! 380 00:27:01,746 --> 00:27:02,536 Está bien, guárdalo. 381 00:27:02,580 --> 00:27:03,912 - Vamos a nadar. - Estoy bien. 382 00:27:04,415 --> 00:27:04,455 Por favor. 383 00:27:09,920 --> 00:27:11,086 Por favor. 384 00:27:13,799 --> 00:27:15,299 Estoy disfrutando del sol. 385 00:27:15,343 --> 00:27:17,676 Yo no quiero nadar solo. 386 00:27:17,720 --> 00:27:18,260 Además te vendrá bien. 387 00:27:20,514 --> 00:27:21,597 Bueno para mí. 388 00:27:21,724 --> 00:27:23,474 ¿Me estoy perdiendo de algo? 389 00:27:23,517 --> 00:27:27,061 Es nuevo capitulo, ven para enfrentar tus miedos. 390 00:27:29,065 --> 00:27:29,104 Qué son... 391 00:27:30,733 --> 00:27:32,566 Oh, esto es sobre John. 392 00:27:32,610 --> 00:27:33,275 No se que de lo que te estás hablando. 393 00:27:33,319 --> 00:27:34,151 Sí, lo haces. 394 00:27:36,989 --> 00:27:38,656 Incluso me preguntaste antes 395 00:27:38,699 --> 00:27:40,366 si no quisiera ven por él. 396 00:27:40,409 --> 00:27:42,201 Si lo hice, no lo recuerdo. 397 00:27:43,454 --> 00:27:46,330 Nena, esto no se trata de tu y tu hermano. 398 00:27:46,374 --> 00:27:48,207 Se trata de que lo intente para conseguir que te relajes 399 00:27:48,250 --> 00:27:50,000 y pasar un buen rato. 400 00:27:50,044 --> 00:27:52,044 Todo contigo es tan pesado. 401 00:27:52,338 --> 00:27:54,213 Murió Amy. 402 00:27:55,466 --> 00:27:57,007 Hace 10 años. 403 00:28:00,179 --> 00:28:01,720 No puedes seguir usando él como excusa ... 404 00:28:01,764 --> 00:28:03,138 ¿Usarlo como excusa? 405 00:28:03,182 --> 00:28:04,890 ¿Sabes a lo que me refiero? 406 00:28:04,934 --> 00:28:05,307 Sabes, no creo que lo haga. 407 00:28:06,936 --> 00:28:10,938 No tienes idea de que es como perder a alguien, 408 00:28:10,981 --> 00:28:13,524 sentirse responsable, 409 00:28:13,567 --> 00:28:15,943 tener tu propia madre y padre te resiente 410 00:28:15,986 --> 00:28:16,652 por ser el que sobrevivió. 411 00:28:16,696 --> 00:28:18,153 No te resienten. 412 00:28:18,197 --> 00:28:20,364 No tienes idea, Amy. 413 00:28:20,408 --> 00:28:22,324 Crees que tienes esto genial comprensión de mi vida. 414 00:28:23,244 --> 00:28:26,412 ¡No tienes ni idea! 415 00:28:26,455 --> 00:28:28,247 Preocúpate por tus propios problemas. 416 00:28:28,290 --> 00:28:29,581 Siempre te estás quejando 417 00:28:29,625 --> 00:28:31,834 que tu mamá es tan controlador y tan exigente. 418 00:28:31,877 --> 00:28:32,751 ¡Salir! 419 00:28:33,921 --> 00:28:35,754 Oh, pero quien va a paga por todo esto. 420 00:28:35,798 --> 00:28:37,172 Eso realmente no es justo. 421 00:28:37,216 --> 00:28:39,216 La vida no es justa. 422 00:28:39,260 --> 00:28:40,884 Y cuanto antes dejes de intentarlo para convencerme de lo contrario, 423 00:28:40,928 --> 00:28:42,302 el mejor. 424 00:28:52,690 --> 00:28:52,896 Oye. 425 00:28:54,400 --> 00:28:55,232 Lo siento 426 00:28:57,361 --> 00:28:59,236 Es solo que te veo castigándote constantemente, 427 00:28:59,280 --> 00:29:00,988 y honestamente me rompe el corazón. 428 00:29:02,366 --> 00:29:03,657 Como con tipos como Derek. 429 00:29:04,827 --> 00:29:06,034 Creo que te quedas 430 00:29:06,078 --> 00:29:07,828 porque no piensas mereces mas. 431 00:29:09,081 --> 00:29:09,955 Tú lo haces. 432 00:29:15,463 --> 00:29:17,880 Tengo una idea. 433 00:29:17,923 --> 00:29:18,756 ¿Si? 434 00:29:19,759 --> 00:29:22,551 Que tal si no hablar más de chicos? 435 00:29:23,637 --> 00:29:26,722 Centrémonos en ti y yo por el resto del viaje. 436 00:29:26,766 --> 00:29:28,182 ¿Como suena eso? 437 00:29:29,935 --> 00:29:31,894 Hace eso significa que te vas a quedar? 438 00:29:31,937 --> 00:29:33,312 Yo no dije eso. 439 00:29:33,355 --> 00:29:36,231 No, todavía estoy debatiendo. 440 00:29:36,275 --> 00:29:40,778 ¡Woo-hoo! 441 00:29:48,496 --> 00:29:49,369 yo estaba pensando sobre lo que dijiste. 442 00:29:50,414 --> 00:29:52,289 ¿Qué dije? 443 00:29:52,708 --> 00:29:54,541 Que me quejo de mis padres 444 00:29:54,585 --> 00:29:57,377 pero no tienes problema dejar que me apoyen. 445 00:29:58,798 --> 00:30:00,005 Lo siento, estaba molesto ... 446 00:30:00,049 --> 00:30:03,467 No, no, tienes razón. 447 00:30:03,511 --> 00:30:04,885 Depende totalmente de ellos. 448 00:30:06,305 --> 00:30:09,431 Por eso, supongo, Te tengo tanta envidia. 449 00:30:09,475 --> 00:30:10,599 ¿Envidias de mí? 450 00:30:10,643 --> 00:30:11,767 ¡Si! 451 00:30:11,811 --> 00:30:14,019 Quiero decir, no tengo ni idea como seria 452 00:30:14,063 --> 00:30:17,981 para que nadie espere algo de mi, tu sabes, 453 00:30:18,025 --> 00:30:18,857 tener ese tipo de libertad. 454 00:30:29,745 --> 00:30:31,370 Oye lo siento. 455 00:30:31,413 --> 00:30:33,497 No quise asustarte. 456 00:30:36,043 --> 00:30:37,835 ¿Podemos ayudarte? 457 00:30:37,878 --> 00:30:38,252 No, bueno tal vez. 458 00:30:39,713 --> 00:30:41,463 Estaba junto al lago cuando Los vi a los dos al otro lado del camino 459 00:30:41,507 --> 00:30:44,007 pero te fuiste antes Podría decir hola. 460 00:30:45,052 --> 00:30:46,510 ¿Y qué haces aquí? 461 00:30:47,721 --> 00:30:49,471 Bueno, supongo que podrías Di que soy Cheryl Strayeding. 462 00:30:53,519 --> 00:30:55,018 ¿Disculpa que? 463 00:30:55,104 --> 00:30:57,312 Es Cheryl Strayed. 464 00:30:57,356 --> 00:30:57,896 "¿Salvaje?" 465 00:30:59,775 --> 00:31:01,775 Es uno de mis libros favoritos Hice un vlog completo al respecto. 466 00:31:01,819 --> 00:31:02,609 Oh. 467 00:31:03,362 --> 00:31:05,445 Bueno, Cheryl. 468 00:31:05,489 --> 00:31:08,031 En realidad, es Lucas. 469 00:31:09,368 --> 00:31:10,701 Mira, no quiero molestarlos a los dos, 470 00:31:10,744 --> 00:31:12,119 Solo me preguntaba si tal vez sabías de un lugar 471 00:31:12,162 --> 00:31:14,037 donde podría cobrar mi teléfono por un rato? 472 00:31:14,582 --> 00:31:17,666 ¿Cheryl Strayed tenía teléfono? 473 00:31:17,710 --> 00:31:19,042 No lo creo, 474 00:31:19,086 --> 00:31:20,335 pero ella es mucho más dura que yo. 475 00:31:24,925 --> 00:31:27,551 De hecho, tenemos un lugar justo al lado del camino. 476 00:31:27,595 --> 00:31:29,887 Pero sabes, no hay servicio aquí, ¿verdad? 477 00:31:29,930 --> 00:31:31,597 Sí, me lo imaginé. 478 00:31:32,725 --> 00:31:33,849 Todavía no dolería tomar un poco de jugo 479 00:31:33,893 --> 00:31:36,768 en caso de que eventualmente encuentra algunos bares. 480 00:31:38,397 --> 00:31:40,147 Por supuesto. 481 00:31:40,190 --> 00:31:40,689 Soy Amy. 482 00:31:40,733 --> 00:31:41,315 Esta es Tara. 483 00:31:42,568 --> 00:31:43,317 Síguenos. 484 00:32:03,923 --> 00:32:04,755 Guau. 485 00:32:04,798 --> 00:32:06,173 Eso es lo que dije también. 486 00:32:06,216 --> 00:32:07,966 Es masivo necesidad de una actualización, 487 00:32:08,010 --> 00:32:09,301 pero funciona. 488 00:32:09,345 --> 00:32:11,136 Y es solo el dos de ustedes aquí? 489 00:32:11,180 --> 00:32:13,305 ¿Por qué preguntas? 490 00:32:13,349 --> 00:32:15,474 Parece un poco peligroso. 491 00:32:15,517 --> 00:32:17,309 Dos atractivas señoritas 492 00:32:17,353 --> 00:32:19,227 solo en un gran viejo casa como esta. 493 00:32:19,271 --> 00:32:21,521 Siento que he visto esta película antes. 494 00:32:21,565 --> 00:32:24,024 Eso es gracioso. 495 00:32:24,068 --> 00:32:27,194 Eres gracioso. 496 00:32:27,237 --> 00:32:29,071 Entonces, ¿tienes un cargador? o necesitas uno? 497 00:32:29,198 --> 00:32:30,030 Oh, no, estoy bien. 498 00:32:30,074 --> 00:32:31,114 Fabuloso. 499 00:32:31,158 --> 00:32:32,449 ¡Cargue! 500 00:32:34,161 --> 00:32:35,577 Voy a tomar una ducha. 501 00:32:35,621 --> 00:32:36,870 ¿Te importa? 502 00:32:36,914 --> 00:32:38,747 Es totalmente el rebote perfecto. 503 00:32:38,791 --> 00:32:39,998 Ve a por ello. 504 00:32:40,042 --> 00:32:41,750 Niños, diviértanse. 505 00:32:41,794 --> 00:32:44,002 Si te extraño, gracias usted por la hospitalidad. 506 00:32:44,046 --> 00:32:46,797 Debería estar fuera de aquí en como 10. 507 00:32:46,840 --> 00:32:49,132 No no no no no, Siéntete como en casa. 508 00:32:49,176 --> 00:32:51,009 Regresaré enseguida. 509 00:33:01,146 --> 00:33:03,188 Así que estás aquí afuera haciendo un examen de conciencia, ¿eh? 510 00:33:03,232 --> 00:33:05,774 Sí, sí, algo así. 511 00:33:07,486 --> 00:33:08,777 Me di cuenta de tu camara 512 00:33:08,821 --> 00:33:10,445 y algunos bastante serios equipo que tienes allí. 513 00:33:14,201 --> 00:33:17,077 Sí, bueno, estoy lejos de ser un fotógrafo bastante serio. 514 00:33:18,622 --> 00:33:19,830 Yo mismo incursiono un poco. 515 00:33:21,875 --> 00:33:25,002 Aunque, no tendría idea cómo hacer una carrera con eso. 516 00:33:25,045 --> 00:33:25,836 Ya somos dos. 517 00:33:25,879 --> 00:33:27,337 ¿Que es eso? 518 00:33:27,381 --> 00:33:30,173 Es un trabajo en progreso. 519 00:33:30,217 --> 00:33:32,384 Dejémoslo así. 520 00:33:33,512 --> 00:33:35,220 ¿No somos todos solo ¿trabajos en progreso? 521 00:33:52,531 --> 00:33:54,239 A nuestro nuevo amigo 522 00:33:54,283 --> 00:33:56,158 al comienzo de el viaje de su héroe, 523 00:33:56,201 --> 00:33:59,244 y a mi mejor amigo 524 00:33:59,288 --> 00:34:01,455 al principio de su nuevo capítulo. 525 00:34:06,962 --> 00:34:08,086 Así que me estoy reuniendo que ustedes dos 526 00:34:08,130 --> 00:34:10,172 se han conocido por un largo tiempo. 527 00:34:10,215 --> 00:34:11,381 Oh, mucho tiempo. 528 00:34:11,425 --> 00:34:13,341 ¿Por qué lo dices así? 529 00:34:13,385 --> 00:34:14,676 ¿Como si fuera algo malo? 530 00:34:14,720 --> 00:34:16,261 Yo no, yo solo creo que es un poco aterrador 531 00:34:16,305 --> 00:34:18,180 cuando piensas en 532 00:34:18,223 --> 00:34:19,890 cuanto tiempo llevamos en realidad se conocen. 533 00:34:19,933 --> 00:34:22,434 Amy fue mi primera amiga cuando mi familia se mudó a la ciudad. 534 00:34:22,478 --> 00:34:24,227 Y némesis. 535 00:34:24,271 --> 00:34:25,437 Es un poco exagerado. 536 00:34:25,481 --> 00:34:26,772 ¿Me estás tomando el pelo? 537 00:34:26,815 --> 00:34:28,440 Éramos famosos por esa pelea. 538 00:34:28,484 --> 00:34:29,941 - ¿Lucha? - Mm-hmm. 539 00:34:29,985 --> 00:34:31,109 Así es como nos conocimos. 540 00:34:31,195 --> 00:34:32,194 Fui arrastrado a esta fraternidad. 541 00:34:32,237 --> 00:34:34,279 Oh, la bata. 542 00:34:34,323 --> 00:34:35,822 Y alguien estaba sosteniendo el baño. 543 00:34:35,866 --> 00:34:37,199 Estaba teniendo un momento. 544 00:34:37,242 --> 00:34:38,033 Así que comencé golpeando la puerta. 545 00:34:38,077 --> 00:34:39,534 De esta manera totalmente grosera. 546 00:34:39,578 --> 00:34:42,370 Y Amy, avísame solo lo grosero que pensó que era. 547 00:34:42,414 --> 00:34:45,874 Y Tara me llamó hipócrita. 548 00:34:45,918 --> 00:34:48,418 Hubo copiosas cantidades de licor barato involucrado, 549 00:34:48,462 --> 00:34:50,879 así que las cosas realmente fueron cuesta abajo desde allí. 550 00:34:50,923 --> 00:34:53,715 Creo que todavía hay un video de eso en alguna parte. 551 00:34:53,759 --> 00:34:54,424 Hemos venido un largo camino desde entonces. 552 00:34:54,468 --> 00:34:56,343 Oh, como los buenos vinos. 553 00:34:56,386 --> 00:34:59,596 Estaba en este nuevo lugar No conocía a nadie. 554 00:34:59,640 --> 00:35:03,266 Y luego esta chica que yo entrar en una pelea masiva con 555 00:35:03,393 --> 00:35:04,851 en frente de todos, 556 00:35:04,895 --> 00:35:05,560 de alguna manera termina llevándome a casa. 557 00:35:05,604 --> 00:35:07,020 Con mi chofer. 558 00:35:07,064 --> 00:35:08,522 Y al final del viaje 559 00:35:08,565 --> 00:35:11,900 Estoy confiando en ella y Estoy llorando con ella y ... 560 00:35:15,030 --> 00:35:17,447 Realmente estabas ahí para mí ese año. 561 00:35:17,491 --> 00:35:18,323 No se que yo hubiera hecho sin ti. 562 00:35:24,706 --> 00:35:26,164 El primer año puede ser difícil. 563 00:35:29,628 --> 00:35:32,379 Si, no fue realmente eso, era mi hermano. 564 00:35:33,507 --> 00:35:36,341 Lo siento, realmente no hablar de ello a menudo, 565 00:35:36,385 --> 00:35:39,136 pero perdimos a mi hermano ese año 566 00:35:39,179 --> 00:35:41,304 y es como que destrozó a mi familia. 567 00:35:44,017 --> 00:35:45,267 Nos mudamos porque ... 568 00:35:47,104 --> 00:35:49,437 No se porque mi mama pensé que sería mejor 569 00:35:49,481 --> 00:35:50,438 para empezar de nuevo en otro lugar. 570 00:35:51,900 --> 00:35:53,316 Pero no lo hicimos realmente empezar de nuevo. 571 00:35:54,862 --> 00:35:56,194 No había nada para empezar. 572 00:35:58,073 --> 00:36:00,699 En realidad fue más como el final. 573 00:36:02,536 --> 00:36:03,326 Lo siento. 574 00:36:04,872 --> 00:36:06,746 Fue hace mucho tiempo. 575 00:36:08,292 --> 00:36:11,626 Me mudé por mi cuenta y Amy se convirtió en mi nueva familia. 576 00:36:13,338 --> 00:36:14,296 Realmente no hablo a mis padres nunca más. 577 00:36:16,508 --> 00:36:18,633 Creo que solo no podía mirarme 578 00:36:18,677 --> 00:36:20,635 sin estar abrumado 579 00:36:20,679 --> 00:36:22,429 en cuanto ellos extraño a mi hermano, entonces. 580 00:36:29,897 --> 00:36:31,479 De todos modos, aquí estamos. 581 00:36:31,523 --> 00:36:34,274 Lo siento, no quise ... No es... 582 00:36:36,153 --> 00:36:37,360 Yo se como es perder a alguien que amas 583 00:36:39,615 --> 00:36:41,198 incluso si fue hace mucho tiempo 584 00:36:41,241 --> 00:36:43,617 cuando todo el mundo sigue contando es hora de seguir adelante. 585 00:36:44,620 --> 00:36:45,285 Fue hace 10 años. 586 00:36:45,329 --> 00:36:46,578 Amy! 587 00:36:46,622 --> 00:36:50,457 Quiero decir, no crees ella debería llegar? 588 00:36:50,500 --> 00:36:52,542 - No creo ... - Es la hora. 589 00:36:52,586 --> 00:36:56,213 Creo que Tara podría probablemente decida por ella misma. 590 00:37:04,806 --> 00:37:06,473 Entonces Lucas, ¿qué haces? 591 00:37:08,435 --> 00:37:10,060 De hecho, soy farmacéutico. 592 00:37:10,103 --> 00:37:11,269 - ¡Oh! - Si. 593 00:37:11,313 --> 00:37:13,313 Bueno, solía serlo. 594 00:37:13,357 --> 00:37:14,898 ¿Solía ​​ser? 595 00:37:14,942 --> 00:37:16,816 Sí, no lo sé, solo 596 00:37:16,860 --> 00:37:19,319 Recientemente tuve un cambio de corazon. 597 00:37:19,363 --> 00:37:21,571 Me metí en eso porque yo quería ayudar a la gente, 598 00:37:21,615 --> 00:37:24,908 y últimamente solo se siente como si estuviera sirviendo a las grandes farmacéuticas. 599 00:37:24,952 --> 00:37:27,035 Así que salí. 600 00:37:27,079 --> 00:37:29,079 Así que estás aquí fuera en el medio de la nada. 601 00:37:29,122 --> 00:37:31,706 ¿Buscando qué? 602 00:37:31,750 --> 00:37:33,333 Supongo que lo haré lo sé cuando lo veo. 603 00:37:35,462 --> 00:37:36,670 ¿Y ustedes dos? 604 00:37:36,713 --> 00:37:39,881 Sé que eres un fotógrafa, Tara. 605 00:37:39,925 --> 00:37:41,341 Sí, bueno, ella podría ser 606 00:37:41,385 --> 00:37:43,468 si alguna vez se desharía de eso vergonzoso trabajo de camarera. 607 00:37:43,512 --> 00:37:45,303 Gracias, Amy. 608 00:37:45,347 --> 00:37:47,264 No, eso no es lo que quiero decir. 609 00:37:47,307 --> 00:37:49,766 Es solo que tienes tanto talento 610 00:37:49,810 --> 00:37:53,645 y lo estás desperdiciando en esa trampa para turistas regordeta. 611 00:37:53,689 --> 00:37:55,355 Podrías estar haciendo mucho mas dinero 612 00:37:55,399 --> 00:37:58,108 que el salario mínimo y las malas propinas. 613 00:37:58,151 --> 00:37:59,859 Y entonces tal vez tu podría pagar un coche 614 00:37:59,903 --> 00:38:01,069 eso no suena como un estertor de muerte. 615 00:38:01,113 --> 00:38:02,862 - ¿Tienes problemas con el coche? - No, esta bien. 616 00:38:02,906 --> 00:38:04,322 Podría tomar un mira si quieres. 617 00:38:04,366 --> 00:38:05,490 ¿Podría por favor? 618 00:38:05,534 --> 00:38:07,742 Siento que estoy arriesgando mi vida 619 00:38:07,786 --> 00:38:09,577 cada vez que consigo en esa cosa. 620 00:38:09,621 --> 00:38:10,829 - Está bien. - Tengo herramientas en mi auto. 621 00:38:10,872 --> 00:38:13,540 - No es gran cosa. - Espera, tienes coche. 622 00:38:13,583 --> 00:38:15,625 pensé que eras come, reza, amando esto. 623 00:38:15,669 --> 00:38:16,751 Yo soy. 624 00:38:16,795 --> 00:38:18,211 Estoy empezando. 625 00:38:18,255 --> 00:38:20,588 No está muy lejos del lago. 626 00:38:20,632 --> 00:38:23,341 Bueno, tal vez cuando Amy haya terminado asándome, podemos ir a buscarlo. 627 00:38:23,385 --> 00:38:25,844 No te estoy asando. 628 00:38:25,887 --> 00:38:26,928 Dios, ella es tan sensible. 629 00:38:26,972 --> 00:38:28,013 Sólo estoy siendo honesto. 630 00:38:28,056 --> 00:38:30,682 Tienes tanto potencial, ya sabes. 631 00:38:32,060 --> 00:38:33,810 ¿Y tú, Amy? 632 00:38:34,688 --> 00:38:35,437 ¿Qué haces? 633 00:38:40,277 --> 00:38:41,609 De hecho, trabajo con mis padres. 634 00:38:47,117 --> 00:38:48,950 Pareces un buen chico 635 00:38:48,994 --> 00:38:50,577 y normalmente invitaría que te quedes el fin de semana, 636 00:38:50,620 --> 00:38:55,206 pero desafortunadamente El novio de tara 637 00:38:55,250 --> 00:38:56,249 - está dando un espectáculo. - ¡Amy! 638 00:38:56,293 --> 00:38:57,167 Así que tenemos que volver por eso. 639 00:38:57,210 --> 00:38:59,919 - Entonces. - Él no es mi novio. 640 00:39:00,672 --> 00:39:02,964 De hecho, me dejó esta semana. 641 00:39:03,008 --> 00:39:04,466 Oh, han estado intermitentemente durante años. 642 00:39:04,509 --> 00:39:05,508 Chico afortunado. 643 00:39:05,552 --> 00:39:06,885 Bueno, esta vez nos vamos. 644 00:39:07,721 --> 00:39:08,511 Para bien. 645 00:39:11,683 --> 00:39:12,974 No voy a ir al show. 646 00:39:15,437 --> 00:39:15,935 ¿Tu no eres? 647 00:39:15,979 --> 00:39:17,187 No no soy. 648 00:39:21,068 --> 00:39:22,817 Nos vamos a quedar aquí por el resto del fin de semana. 649 00:39:22,861 --> 00:39:26,321 Y eres bienvenido a quedarte con nosotros durante el tiempo que desee. 650 00:39:26,365 --> 00:39:27,113 ¿Verdad Amy? 651 00:39:28,617 --> 00:39:30,408 ¡Correcto! 652 00:39:32,621 --> 00:39:35,455 Voy a conseguir otro botella de vino. 653 00:39:35,499 --> 00:39:37,207 Guardan lo mejor los del sótano. 654 00:39:42,589 --> 00:39:45,090 Ella es divertida. 655 00:39:45,133 --> 00:39:47,008 Ella viene de un un poco duro a veces. 656 00:39:47,052 --> 00:39:51,096 Pero la verdad es que ella un muy buen amigo 657 00:39:51,139 --> 00:39:54,891 y ella ha estado ahí para mi por mucho. 658 00:39:58,772 --> 00:40:01,398 Tu sabes, tu recuerdas yo de alguien, 659 00:40:02,651 --> 00:40:04,859 o tal vez nos hemos topado con cada uno otro antes o algo así. 660 00:40:06,822 --> 00:40:08,405 De donde dijiste que eras? 661 00:40:11,910 --> 00:40:13,660 Te veo, lo sabes. 662 00:40:16,206 --> 00:40:17,163 Lo siento. 663 00:40:27,134 --> 00:40:29,676 Nos encontre algo poco más emocionante que el vino. 664 00:41:24,316 --> 00:41:25,064 Amy? 665 00:41:46,755 --> 00:41:49,130 Amy, si vas a presta mis cosas, 666 00:41:49,174 --> 00:41:50,798 tienes que ponerlo volver cuando hayas terminado. 667 00:41:50,842 --> 00:41:51,966 No se que estas hablando de. 668 00:41:52,010 --> 00:41:53,343 Mi perfume. 669 00:41:53,386 --> 00:41:55,053 Yo no lo tomé. 670 00:41:55,096 --> 00:41:55,887 Correcto. 671 00:42:10,570 --> 00:42:12,278 Hola chicos, aquí Tara. 672 00:42:12,322 --> 00:42:14,489 Como prometió el vista desde el porche. 673 00:42:14,533 --> 00:42:16,407 Hay peores lugares para trabajar, ¿verdad? 674 00:42:16,451 --> 00:42:17,909 Estoy a punto de dirigirme hasta el lago, 675 00:42:17,953 --> 00:42:18,868 y voy a intentar convencer a mi amigo 676 00:42:18,912 --> 00:42:20,036 hacer un poco de modelaje para mi 677 00:42:20,080 --> 00:42:22,080 para que podamos probar el nueva lente de retrato. 678 00:42:29,798 --> 00:42:31,339 Hola chicos, aquí Tara. 679 00:42:31,383 --> 00:42:33,633 Como prometió el vista desde el porche. 680 00:42:33,677 --> 00:42:35,468 Hay peores lugares para trabajar, ¿verdad? 681 00:42:35,512 --> 00:42:37,011 Estoy a punto de dirigirme hasta el lago, 682 00:42:37,055 --> 00:42:37,804 y voy a intentar convencer a mi amigo 683 00:42:37,847 --> 00:42:38,972 hacer un poco de modelaje para mi 684 00:42:39,015 --> 00:42:42,767 para que podamos probar el nueva lente de retrato. 685 00:43:30,317 --> 00:43:33,401 Oh, ahí estás. 686 00:43:33,445 --> 00:43:36,070 - Oye. - Amy, ¿puedo hablar contigo? 687 00:43:36,114 --> 00:43:37,030 Hay algo Necesito mostrártelo. 688 00:43:37,073 --> 00:43:38,114 ¿Ahora mismo? 689 00:43:38,158 --> 00:43:39,782 Si en este momento. 690 00:43:39,826 --> 00:43:40,742 Recién estamos comenzando. 691 00:43:40,785 --> 00:43:42,827 - Toma un trago, cariño. - Únete a nosotros. 692 00:43:44,080 --> 00:43:48,416 ♪ ¿Cómo? ♪ 693 00:43:48,460 --> 00:43:53,212 ♪ Alimenta la llama dentro de este fuego ♪ 694 00:43:53,256 --> 00:43:58,384 ♪ Fuego ♪ 695 00:43:58,428 --> 00:44:02,347 ♪ Oh, intenté toma tu mano ♪ 696 00:44:02,390 --> 00:44:06,517 ♪ Y darte todo que deseas ♪ 697 00:44:12,150 --> 00:44:13,858 pensé que dijiste no lo tomaste. 698 00:44:13,902 --> 00:44:15,985 - ¿Qué? - Puedo oler mi perfume. 699 00:44:16,029 --> 00:44:18,780 No se que estas hablando de. 700 00:44:18,823 --> 00:44:19,697 Estás despierta, Amy. 701 00:44:24,829 --> 00:44:27,580 Que fuiste tu quería mostrarle a Amy? 702 00:44:27,624 --> 00:44:28,289 Nada. 703 00:44:29,959 --> 00:44:30,249 No fue nada. 704 00:44:33,380 --> 00:44:36,464 ¿Quieres mostrarme en su lugar? 705 00:44:37,384 --> 00:44:39,133 Creo que es hora para otra oportunidad. 706 00:44:41,221 --> 00:44:45,139 ♪ Y podemos verlo arder ♪ 707 00:44:45,183 --> 00:44:48,726 ♪ Quema, quema ♪ 708 00:44:48,770 --> 00:44:52,855 ♪ Grabar en la punta de mis dedos ♪ 709 00:44:52,899 --> 00:44:55,233 ♪ Derretirme en mis labios ♪ 710 00:44:55,276 --> 00:44:58,528 ♪ Míralo arder ♪ 711 00:44:58,571 --> 00:45:02,073 ♪ Quema, quema ♪ 712 00:45:02,117 --> 00:45:05,243 ♪ A medida que gotea de nuestros labios ♪ 713 00:45:05,286 --> 00:45:10,289 ♪ Entre tus caderas, nena ♪ 714 00:45:56,421 --> 00:45:59,130 Oye cabeza dormida. 715 00:45:59,174 --> 00:46:00,548 ¿Como te sientes? 716 00:46:00,592 --> 00:46:02,300 ¿Por qué no me despertaste? 717 00:46:02,343 --> 00:46:03,509 Pensé que esperaría hasta que terminé 718 00:46:03,553 --> 00:46:05,678 hacer el desayuno primero. 719 00:46:05,722 --> 00:46:08,473 Este no está acostumbrado ese tipo de buen momento. 720 00:46:08,516 --> 00:46:09,640 Nunca lo hubiera sabido. 721 00:46:11,436 --> 00:46:13,102 ¿Has visto el cargador de mi teléfono? 722 00:46:13,146 --> 00:46:13,936 No lo encuentro. 723 00:46:13,980 --> 00:46:15,730 Oh, eso no es sorprendente. 724 00:46:15,774 --> 00:46:18,357 Ella siempre esta perdiendo, slash extraviar sus cosas. 725 00:46:18,401 --> 00:46:20,401 Soy yo 726 00:46:20,445 --> 00:46:21,819 Esto es nuevo para mí. 727 00:46:23,323 --> 00:46:25,156 Bueno, alguien se despertó 728 00:46:25,200 --> 00:46:26,407 en el lado equivocado de la cama esta mañana. 729 00:46:26,451 --> 00:46:29,577 Bueno, alguien debería deja de tomar prestadas mis cosas 730 00:46:29,621 --> 00:46:32,205 y luego extraviarlo y acusándome de perderlo. 731 00:46:36,961 --> 00:46:38,169 Creo que iré a tomar una mirada al coche. 732 00:46:38,213 --> 00:46:39,212 - No tienes que hacer eso. - Lo sé. 733 00:46:39,255 --> 00:46:41,088 Me imagino que es más seguro ahí fuera 734 00:46:41,132 --> 00:46:42,715 que en esta línea de fuego. 735 00:46:42,759 --> 00:46:44,091 Las llaves están junto a la puerta. 736 00:46:45,178 --> 00:46:47,887 Juega bien. 737 00:46:50,517 --> 00:46:52,433 Juega bien. 738 00:46:52,477 --> 00:46:54,644 Genial, ahora piensa somos psicópatas. 739 00:46:54,687 --> 00:46:55,561 ¿Nosotros? 740 00:46:55,605 --> 00:46:56,312 Tú eres el que está paranoico. 741 00:46:56,356 --> 00:46:58,731 Solo estoy haciendo panqueques. 742 00:46:59,692 --> 00:47:01,275 No soy paranoico. 743 00:47:01,319 --> 00:47:02,568 Es mi tapada, Amy, y no es donde lo puse. 744 00:47:02,612 --> 00:47:06,531 Esta bien todo el mundo extravía las cosas. 745 00:47:06,574 --> 00:47:07,990 Tuviste mucho que beber anoche, 746 00:47:08,034 --> 00:47:09,992 probablemente simplemente no recuerda dónde lo pusiste. 747 00:47:10,036 --> 00:47:11,577 O no lo haces. 748 00:47:11,621 --> 00:47:13,955 No fui el único bebiendo anoche. 749 00:47:13,998 --> 00:47:16,332 Está bien, me quedo mis ojos se abren para ello. 750 00:47:16,376 --> 00:47:18,626 No es tan grande de un acuerdo. 751 00:47:18,670 --> 00:47:20,294 Es un gran problema. 752 00:47:20,338 --> 00:47:21,754 Son mis cosas, Amy. 753 00:47:21,798 --> 00:47:23,297 Y siempre haces esto. 754 00:47:23,341 --> 00:47:25,424 Siempre piensas que puedes solo toma lo que quieras, 755 00:47:25,468 --> 00:47:28,886 ¿Siempre me llevo tus cosas? 756 00:47:28,930 --> 00:47:30,304 Si. 757 00:47:30,348 --> 00:47:32,306 No hay fronteras con usted y debería haberlo. 758 00:47:32,350 --> 00:47:34,225 Está bien, estamos hablando sobre un cargador de teléfono aquí. 759 00:47:34,269 --> 00:47:35,268 ¿Te escuchas a ti mismo? 760 00:47:35,311 --> 00:47:36,435 No es acerca el cargador del teléfono. 761 00:47:36,479 --> 00:47:37,478 - Entonces, ¿de qué se trata? - Se trata de... 762 00:47:41,401 --> 00:47:43,192 Olvídalo. 763 00:47:46,698 --> 00:47:49,532 ¿Estás molesto porque ¿Lucas se estaba acercando a mí? 764 00:47:53,496 --> 00:47:54,287 Tara. 765 00:47:57,333 --> 00:48:00,710 Has estado hablando toda la semana sobre Derek 766 00:48:00,795 --> 00:48:03,921 y cuanto extrañas él, y se preocupan por él, 767 00:48:03,965 --> 00:48:06,883 y quiero volver para ver su show. 768 00:48:06,926 --> 00:48:09,927 ¿Algo de esto indica a mi que te interesa 769 00:48:09,971 --> 00:48:11,721 en conectar con hombre de montaña al azar? 770 00:48:12,724 --> 00:48:13,848 ¡No! 771 00:48:13,892 --> 00:48:16,767 No entiendo porque estás molesto conmigo 772 00:48:16,811 --> 00:48:20,813 cuando no tenia idea de que tu estaban tratando de impresionar a Lucas. 773 00:48:20,857 --> 00:48:21,522 No estoy tratando de impresionarlo. 774 00:48:21,566 --> 00:48:23,733 Oh Dios mío. 775 00:48:23,776 --> 00:48:25,443 Ni siquiera se que estamos hablando más. 776 00:48:25,486 --> 00:48:26,611 Tara, no puedo seguir el ritmo. 777 00:48:26,654 --> 00:48:27,945 Es la forma en que lo dices. 778 00:48:27,989 --> 00:48:30,031 No estoy tratando de impresionarlo. 779 00:48:30,074 --> 00:48:32,158 Sólo soy... Tu eres solo qué? 780 00:48:34,370 --> 00:48:37,622 Esto no es lo que estaba buscando. 781 00:48:37,665 --> 00:48:42,084 No se porque salgo de mi manera de ser tan amable contigo 782 00:48:42,128 --> 00:48:43,461 cuando me tratas así, 783 00:48:43,504 --> 00:48:47,048 Cuando tengas aleatoriamente enojado conmigo 784 00:48:47,091 --> 00:48:50,176 y me acusas de hacer cosas que no estoy haciendo. 785 00:48:50,219 --> 00:48:51,594 Pero lo estás haciendo, Amy 786 00:48:53,514 --> 00:48:55,598 Mira si quieres Lucas, adelante. 787 00:48:55,642 --> 00:48:57,516 Pero no te enojes con yo por ser yo mismo 788 00:48:57,560 --> 00:49:00,061 y tratando de divertirme 789 00:49:00,104 --> 00:49:00,853 solo porque tu no tener la fuerza 790 00:49:00,897 --> 00:49:02,563 para ir tras lo que quieres. 791 00:49:14,369 --> 00:49:15,993 Lo arreglaste. 792 00:49:16,037 --> 00:49:16,494 Solo necesita un poco de amor. 793 00:49:18,539 --> 00:49:20,039 Eres mi heroe. 794 00:49:21,793 --> 00:49:22,541 En cualquier momento. 795 00:49:25,922 --> 00:49:27,505 El desayuno esta listo y la batalla ha terminado, 796 00:49:27,548 --> 00:49:29,840 si quieres volver adentro 797 00:49:31,010 --> 00:49:33,219 Lo siento, tuviste que escuchar todo eso, Amy y yo. 798 00:49:33,262 --> 00:49:35,179 Oh no, todo está bien. 799 00:49:35,223 --> 00:49:36,722 No hay necesidad de explicar. 800 00:49:42,230 --> 00:49:44,105 Bueno, entra cuando éstes listo. 801 00:49:55,326 --> 00:49:59,412 ♪ Algo me habló como Te miré a los ojos. ♪ 802 00:49:59,455 --> 00:50:03,708 ♪ Sin duda yo estoy dispuesto a este viaje ♪ 803 00:50:03,751 --> 00:50:06,502 ♪ Puede que estés loco, puedes ser sol ♪ 804 00:50:06,546 --> 00:50:07,878 Bueno, hola. 805 00:50:07,922 --> 00:50:09,964 Vas a unirte a mi antes de que se enfríe? 806 00:50:10,008 --> 00:50:12,174 Huele delicioso. 807 00:50:12,218 --> 00:50:15,386 Déjame lavarme y vuelvo enseguida. 808 00:50:15,430 --> 00:50:17,722 Te juro que fuiste el ultimo persona que use el cargador, Amy. 809 00:50:17,765 --> 00:50:19,598 Lo haré literalmente comprarte 50 cargadores 810 00:50:19,642 --> 00:50:22,184 si nunca traes esto de nuevo. 811 00:50:22,228 --> 00:50:23,811 Mira, necesito Mostrarte algo. 812 00:50:23,855 --> 00:50:25,104 Esto es lo que era hablando de anoche. 813 00:50:25,148 --> 00:50:27,440 Había alguien mirando nosotros ayer por la mañana, 814 00:50:27,483 --> 00:50:28,983 y los grabé en cinta. 815 00:50:35,074 --> 00:50:36,657 El suspenso me está matando. 816 00:50:36,701 --> 00:50:38,034 Se fue. 817 00:50:38,077 --> 00:50:39,452 - ¿Qué se ha ido? - Mi archivo de vlog, desapareció. 818 00:50:40,538 --> 00:50:43,372 Sabes lo que pienso, 819 00:50:43,416 --> 00:50:45,708 Creo que tenemos que poner lejos los licores marrones 820 00:50:45,752 --> 00:50:47,543 y quédate con el vino esta noche. 821 00:50:47,587 --> 00:50:49,503 No, estaba aquí, lo vi. 822 00:50:51,758 --> 00:50:53,299 Gracias por esperar. 823 00:50:53,342 --> 00:50:55,009 Esto luce increíble. 824 00:50:58,056 --> 00:50:58,846 ¿Estás bien? 825 00:51:00,641 --> 00:51:04,018 Si estoy bien. 826 00:51:04,062 --> 00:51:05,269 - ¿Tortita? - Gracias. 827 00:51:07,231 --> 00:51:07,688 Tara, panqueques? 828 00:52:38,030 --> 00:52:38,487 Todo bien. 829 00:52:44,078 --> 00:52:44,827 Lo siento. 830 00:52:45,788 --> 00:52:47,413 Esta bien. 831 00:52:47,456 --> 00:52:48,247 ¿Este asiento está ocupado? 832 00:52:49,542 --> 00:52:52,042 Tengo que dejar de arrastrarme encima de ti así. 833 00:53:05,766 --> 00:53:09,685 Anoche cuando tu dijiste que me has visto 834 00:53:09,729 --> 00:53:10,728 ¿que quieres decir con eso? 835 00:53:20,489 --> 00:53:23,908 No he estado completamente honesto contigo. 836 00:53:24,994 --> 00:53:25,784 Yo no exactamente necesita una carga de teléfono. 837 00:53:29,040 --> 00:53:30,539 Cuando te vi ayer 838 00:53:30,958 --> 00:53:33,792 sentado aquí en realidad, 839 00:53:36,714 --> 00:53:37,338 Solo lo supe. 840 00:53:39,926 --> 00:53:39,965 ¿Sabías qué? 841 00:53:43,262 --> 00:53:45,930 Que finalmente encontré lo que estaba buscando. 842 00:53:47,892 --> 00:53:50,851 Que todo lo demás hasta ese momento no importó. 843 00:53:55,441 --> 00:53:56,232 ¿Qué? 844 00:53:57,151 --> 00:53:59,860 ¿Es eso realmente así? ¿difícil de creer? 845 00:53:59,904 --> 00:54:02,071 No lo sé, Lucas. 846 00:54:04,784 --> 00:54:05,991 No me siento como funciona así. 847 00:54:07,578 --> 00:54:08,410 Chicos como tu 848 00:54:10,039 --> 00:54:10,788 y chicas como yo. 849 00:54:16,087 --> 00:54:19,713 Realmente no lo ves, ¿verdad? 850 00:54:21,467 --> 00:54:23,217 Además, pensé que tú y Amy 851 00:54:23,261 --> 00:54:24,802 tenía algo que hacer en anoche. 852 00:54:24,845 --> 00:54:24,885 Amy? 853 00:54:25,930 --> 00:54:27,680 Si. 854 00:54:32,395 --> 00:54:33,644 ¿Puedo contarte un secreto? 855 00:54:46,701 --> 00:54:47,950 Te equivocas. 856 00:55:02,425 --> 00:55:05,259 Dijiste que tu coche es por aquí en alguna parte. 857 00:55:15,938 --> 00:55:17,646 Tara. 858 00:55:19,317 --> 00:55:21,400 Tara, ¿estás ahí? 859 00:55:22,945 --> 00:55:22,985 Tara. 860 00:55:27,825 --> 00:55:30,367 Derek? 861 00:55:30,411 --> 00:55:31,660 ¿Qué estás haciendo aquí? 862 00:55:32,288 --> 00:55:34,747 Escucha, Cometí un error. 863 00:55:35,416 --> 00:55:38,500 No crees que es un poco tarde para eso? 864 00:55:38,544 --> 00:55:39,710 Espero que no. 865 00:55:40,880 --> 00:55:41,545 ¿Puedo entrar? 866 00:55:41,589 --> 00:55:42,629 ¿Cómo me encontraste? 867 00:55:44,175 --> 00:55:46,383 Vamos, publica toda su vida en línea. 868 00:55:46,427 --> 00:55:48,385 No publiqué nada sobre estar aquí. 869 00:55:48,429 --> 00:55:49,595 Tu último vlog, dijiste 870 00:55:49,638 --> 00:55:50,804 que estabas en un lago de la familia de un amigo. 871 00:55:50,848 --> 00:55:52,056 No hace falta un genio para buscar un lago 872 00:55:52,099 --> 00:55:53,098 con el apellido de Amy. 873 00:55:55,478 --> 00:55:55,976 Bueno. 874 00:55:58,522 --> 00:55:59,730 ¿Qué quieres Derek? 875 00:56:02,193 --> 00:56:04,818 Quiero que vuelvas conmigo. 876 00:56:04,862 --> 00:56:06,695 Quiero que vengas al espectáculo de esta noche. 877 00:56:08,532 --> 00:56:10,616 No creo es una buena idea. 878 00:56:10,659 --> 00:56:11,700 Por qué no? 879 00:56:11,744 --> 00:56:13,410 Porque me dejaste Derek. 880 00:56:13,454 --> 00:56:14,828 ¡En un mensaje de voz! 881 00:56:14,872 --> 00:56:16,246 No te dejé. 882 00:56:16,290 --> 00:56:18,165 Me estaba volviendo loco sobre el programa. 883 00:56:18,209 --> 00:56:19,541 Cometí un par de errores 884 00:56:19,585 --> 00:56:23,295 y estaba confundido sobre lo que todo eso significaba. 885 00:56:23,339 --> 00:56:24,004 ¿Cometió un par de errores? 886 00:56:24,048 --> 00:56:26,006 Pero eso se acabó ahora. 887 00:56:26,050 --> 00:56:27,466 Y quiero arreglar las cosas contigo. 888 00:56:27,510 --> 00:56:28,592 ¿Qué errores? 889 00:56:28,636 --> 00:56:29,843 ¿Qué se acabó? 890 00:56:31,514 --> 00:56:32,262 ¿No importa? 891 00:56:32,306 --> 00:56:33,138 Creo que sí. 892 00:56:33,182 --> 00:56:34,556 Tu no me estas escuchando. 893 00:56:34,600 --> 00:56:36,934 Me equivoqué y yo quiero arreglar las cosas. 894 00:56:36,977 --> 00:56:38,519 Quiero hacer cosas justo contigo. 895 00:56:38,562 --> 00:56:39,686 Necesitas irte. 896 00:56:39,730 --> 00:56:41,563 No hasta que digas vienes conmigo. 897 00:56:41,607 --> 00:56:43,232 No voy a hacer eso, Derek. 898 00:56:43,275 --> 00:56:45,776 Cariño, conduje todo el muy lejos de aquí porque 899 00:56:45,820 --> 00:56:49,905 Quería decirte que yo ... ¿Que está pasando aqui? 900 00:56:51,617 --> 00:56:52,366 ¿Quién eres tú? 901 00:56:55,371 --> 00:56:55,994 Lucas conoce a Derek. 902 00:56:56,038 --> 00:56:58,997 Derek, este es Lucas. 903 00:56:59,041 --> 00:57:00,082 Derek se estaba yendo. 904 00:57:03,170 --> 00:57:03,919 ¿Entonces eres el otro auto afuera? 905 00:57:07,967 --> 00:57:10,050 Espera, ustedes dos ... Derek, no puedes estar aquí. 906 00:57:12,304 --> 00:57:13,512 Te hice una pregunta. 907 00:57:16,058 --> 00:57:17,516 Aquí me siento todo terrible por lo que he hecho, 908 00:57:17,560 --> 00:57:20,018 y estás aquí golpeando algunos rando al revés. 909 00:57:22,440 --> 00:57:22,980 ¿Dónde encontraste a este tipo? 910 00:57:25,985 --> 00:57:27,776 Aférrate. 911 00:57:29,321 --> 00:57:30,529 ¿No te conozco? 912 00:57:30,573 --> 00:57:31,989 No puedes estar aquí, Derek. 913 00:57:32,032 --> 00:57:33,323 Lucas, dijiste. 914 00:57:35,619 --> 00:57:36,910 No, eso no está bien. 915 00:57:39,457 --> 00:57:40,873 ¿Estás durmiendo con mi chica? 916 00:57:42,585 --> 00:57:43,709 Ella no es tu chica. 917 00:57:43,752 --> 00:57:44,585 Chicos 918 00:57:45,254 --> 00:57:47,212 Realmente necesitas ir Derek. 919 00:57:47,256 --> 00:57:50,674 Si esperas mucho más, estás llegará tarde a tu show. 920 00:57:53,179 --> 00:57:55,679 Así que será así, ¿eh? 921 00:58:00,561 --> 00:58:02,644 Ella es toda tu amiga. 922 00:58:02,688 --> 00:58:04,521 Incluso con las fotos no valió la pena. 923 00:58:12,114 --> 00:58:15,365 Ella estaba mejor acostada de lo que nunca serás. 924 00:58:36,347 --> 00:58:37,221 Estúpida pérdida de tiempo. 925 00:58:49,443 --> 00:58:50,484 ¡Oh, hijo de puta! 926 00:59:10,214 --> 00:59:11,505 TOC Toc. 927 00:59:32,111 --> 00:59:34,236 Supongo que escuchaste todo eso. 928 00:59:34,280 --> 00:59:35,070 Si. 929 00:59:36,782 --> 00:59:39,783 El estaba engañando yo todo el tiempo, Amy. 930 00:59:43,998 --> 00:59:46,498 - Soy un idiota. - No. 931 00:59:46,542 --> 00:59:47,082 No eres un idiota. 932 00:59:47,126 --> 00:59:48,292 Ven aquí, oh. 933 01:00:48,437 --> 01:00:50,979 Bueno, sabía que reconocía usted de alguna parte. 934 01:00:51,023 --> 01:00:52,147 Entonces es que cuanto tiempo esto ha estado pasando? 935 01:00:52,191 --> 01:00:54,816 No tengo idea de que estas hablando de. 936 01:00:54,860 --> 01:00:57,778 No, sabia que eras tu de la fiesta del destino. 937 01:00:57,821 --> 01:00:59,529 ¿Qué fue eso de un hace año y medio. 938 01:01:00,658 --> 01:01:02,366 Has estado jodiendo ella todo este tiempo? 939 01:01:04,536 --> 01:01:06,453 ¡Esa perra mentirosa! 940 01:01:06,497 --> 01:01:07,245 ¡Tara! 941 01:01:43,909 --> 01:01:46,785 - Ahí tienes. - Oye. 942 01:01:46,829 --> 01:01:50,038 Lo siento sólo tenía que arrojar algo en mi coche. 943 01:01:50,082 --> 01:01:51,373 ¿Se encuentra ella bien? 944 01:01:53,043 --> 01:01:53,917 Ella estará bien. 945 01:01:55,254 --> 01:01:59,339 Ella y Derek acababan de esta conexión, supongo. 946 01:02:00,843 --> 01:02:02,426 Ellos estarán haciendo esta canción y baile 947 01:02:02,469 --> 01:02:04,428 durante mucho tiempo, creo. 948 01:02:08,183 --> 01:02:09,766 Me pareció bonito. 949 01:02:11,019 --> 01:02:11,059 Que lindo. 950 01:02:13,313 --> 01:02:14,271 Ilusiones. 951 01:02:16,108 --> 01:02:18,108 Voy a tomar una copa. 952 01:02:18,152 --> 01:02:19,067 ¿Quieres uno? 953 01:02:41,258 --> 01:02:42,382 Hola chicos, aquí Tara. 954 01:02:42,426 --> 01:02:45,927 Ahora es el segundo día de trabajando en el paraíso. 955 01:02:45,971 --> 01:02:47,304 Algunas dificultades técnicas 956 01:02:47,347 --> 01:02:49,139 me llevó a perder vlog de ayer. 957 01:02:49,183 --> 01:02:50,265 Qué lástima, lo sé 958 01:02:50,309 --> 01:02:51,558 pero estoy muy emocionado para compartir con ustedes 959 01:02:51,602 --> 01:02:54,561 algunas fotos que tomé usando esta lente para retratos. 960 01:03:00,736 --> 01:03:01,568 ¡Disparar! 961 01:03:29,973 --> 01:03:34,559 ♪ Quema, quema, quema ♪ 962 01:03:34,603 --> 01:03:38,271 ♪ Grabar en la punta de mis dedos ♪ 963 01:03:38,315 --> 01:03:40,607 ♪ Derretirme en mis labios ♪ 964 01:03:40,651 --> 01:03:43,777 ♪ Mientras quemamos ♪ 965 01:03:43,821 --> 01:03:46,822 ♪ Quema, quema ♪ 966 01:03:46,865 --> 01:03:50,700 ♪ A medida que gotea de nuestros labios ♪ 967 01:03:50,786 --> 01:03:55,664 ♪ Entre tus manos, cariño ♪ 968 01:03:56,208 --> 01:03:58,375 ♪ Oh, quema ♪ 969 01:03:58,418 --> 01:03:59,835 ♪ Sí ♪ 970 01:03:59,920 --> 01:04:01,378 ♪ Grabar ♪ 971 01:04:01,421 --> 01:04:03,129 Idiota, Tara. 972 01:04:13,642 --> 01:04:14,015 ¡John! 973 01:04:16,019 --> 01:04:17,602 El murió, amy 974 01:04:17,646 --> 01:04:17,686 Hace diez años 975 01:04:20,399 --> 01:04:24,067 Eres un Idiota. Mamá y papá también lo saben. 976 01:04:26,572 --> 01:04:30,407 Nunca vas a ser capaz de avanzar hasta 977 01:04:30,450 --> 01:05:06,401 dejas ir tu pasado. 978 01:05:42,773 --> 01:05:43,438 Amy. 979 01:05:47,653 --> 01:05:48,902 No Tara, espera. 980 01:05:50,447 --> 01:05:51,237 Tara. 981 01:05:53,367 --> 01:05:56,409 - Tara, fue un accidente. - ¿Un accidente? 982 01:05:56,453 --> 01:05:57,494 Sabes que nunca lo haría hacer cualquier cosa para lastimarte. 983 01:05:57,537 --> 01:05:59,579 Oh si tu no haría nada. 984 01:05:59,623 --> 01:06:02,207 Nada es nunca tu obra, verdad? 985 01:06:02,250 --> 01:06:03,416 A menos que, por supuesto, sea algo 986 01:06:03,460 --> 01:06:04,793 que necesito darte las gracias, 987 01:06:04,836 --> 01:06:07,879 algo asombroso, como traes pobres, quebrados, 988 01:06:07,923 --> 01:06:10,465 inadecuado, pequeño yo con el corazón roto 989 01:06:10,509 --> 01:06:12,509 a uno de tu familia propiedades increibles 990 01:06:12,552 --> 01:06:13,927 para que podamos tener una escapada de chicas 991 01:06:13,971 --> 01:06:15,220 eso es supuestamente todo para mi beneficio, 992 01:06:15,263 --> 01:06:18,098 donde me dices que hazlo con un chico. 993 01:06:18,141 --> 01:06:19,474 Pero lo que realmente quieres decir es 994 01:06:19,518 --> 01:06:22,143 ¿Cómo me atrevo a pensar que él? me elegiría a mí sobre ti! 995 01:06:24,314 --> 01:06:27,357 Estás triste, Amy. 996 01:06:27,442 --> 01:06:30,819 Todo lo que eres es un necesitado mocoso vacío, egoísta y mimado 997 01:06:30,862 --> 01:06:31,611 quien apuñalaría a un amigo en la parte de atrás 998 01:06:31,655 --> 01:06:32,487 la primera oportunidad que tenga. 999 01:06:32,531 --> 01:06:34,572 Sí, está bien, juega a ser la víctima. 1000 01:06:34,616 --> 01:06:37,200 Oh, pobre Tara. 1001 01:06:37,244 --> 01:06:39,077 Oh, soy tan responsable. 1002 01:06:39,121 --> 01:06:40,954 Trabajo muy duro. 1003 01:06:40,998 --> 01:06:42,747 Creo que soy mucho mejor que todos los demás 1004 01:06:42,791 --> 01:06:45,375 porque mi familia no tiene dinero y mis padres me odian. 1005 01:06:45,419 --> 01:06:47,210 Y, oo, quiero ser un fotógrafo famoso, 1006 01:06:47,254 --> 01:06:50,046 y mi vida es terrible. 1007 01:06:50,090 --> 01:06:51,214 Que te jodan, Amy. 1008 01:06:51,258 --> 01:06:53,425 Oh, espera Lucas ya hice eso. 1009 01:06:53,468 --> 01:06:55,719 ¿De eso se trata esto? 1010 01:06:55,762 --> 01:06:57,345 Es solo sexo, Tara. 1011 01:06:57,389 --> 01:07:00,140 Tal vez si no fueras tan mojigata alguien te haría. 1012 01:07:00,183 --> 01:07:01,683 - Cállate. - Quizás esa sea la razón 1013 01:07:01,727 --> 01:07:04,269 tu novio estaba tan ansioso a meterme en la cama conmigo también. 1014 01:07:06,398 --> 01:07:07,188 ¿Qué? 1015 01:07:09,901 --> 01:07:12,360 A nadie le gusta una historia triste, Tara. 1016 01:07:12,404 --> 01:07:14,904 Tu vida ya no es difícil que el de cualquier otra persona. 1017 01:07:14,948 --> 01:07:16,322 Tu eres demasiado asustado de admitir que 1018 01:07:16,366 --> 01:07:19,075 tal vez eres tu quien es no está a la altura. 1019 01:07:21,413 --> 01:07:24,664 Tal vez estuvo mal hermano que se ahogó ese día. 1020 01:07:31,923 --> 01:07:32,672 Terminamos. 1021 01:07:33,633 --> 01:07:36,426 Nunca quiero ver o volver a tener noticias tuyas. 1022 01:08:34,528 --> 01:08:36,486 - Déjame ver. - Alejarse de mí. 1023 01:08:36,530 --> 01:08:38,863 - Déjame tomar un rápido ... - Mantente alejado. 1024 01:08:38,907 --> 01:08:39,364 Solo intento ayudar. 1025 01:08:39,407 --> 01:08:41,199 Tara. 1026 01:08:41,243 --> 01:08:43,201 - Tara, lo siento mucho. - Deja de hablar. 1027 01:08:43,245 --> 01:08:45,870 No se porque yo dicho eso, fue estúpido. 1028 01:08:45,914 --> 01:08:46,663 Solo mantente alejado de mí los dos. 1029 01:08:46,706 --> 01:08:48,706 ¿Podemos simplemente hablar? 1030 01:08:48,750 --> 01:08:51,084 Me voy de aquí ahora mismo. 1031 01:08:51,128 --> 01:08:53,253 Llévame a la ciudad Voy a coger un autobús. 1032 01:08:53,296 --> 01:08:54,420 Es demasiado tarde. 1033 01:08:54,464 --> 01:08:56,589 No va a haber un bus hasta la mañana. 1034 01:08:58,218 --> 01:08:59,968 - Le hiciste esto a mi auto. - ¿Yo? 1035 01:09:00,011 --> 01:09:01,177 Me viste arreglarlo. 1036 01:09:01,221 --> 01:09:03,596 - ¿A qué estás jugando? - Estas molesto, 1037 01:09:03,640 --> 01:09:05,431 y eso es totalmente comprensible, 1038 01:09:05,475 --> 01:09:06,391 pero es muy tarde, y ... 1039 01:09:06,434 --> 01:09:09,102 ¿Por qué le hiciste esto a mi coche? 1040 01:09:09,729 --> 01:09:12,939 No crees que tal vez ¿Fue tu ex cabreado? 1041 01:09:14,484 --> 01:09:16,651 Tiene razón, Tara. 1042 01:09:17,946 --> 01:09:19,279 - Yo nunca... - Puedo decir una cosa. 1043 01:09:21,575 --> 01:09:24,159 Las cosas se pusieron feas en allí y lo siento. 1044 01:09:24,202 --> 01:09:25,952 Realmente, realmente lo soy. 1045 01:09:25,996 --> 01:09:28,288 No quise decir lo que dije y Sé que no puedo retractarme 1046 01:09:28,331 --> 01:09:32,125 pero si pudiéramos volver adentro y dormir 1047 01:09:32,169 --> 01:09:33,251 Lucas puede llevarnos a ciudad por la mañana. 1048 01:09:35,463 --> 01:09:37,589 No crees que tiene más sentido? 1049 01:09:40,802 --> 01:09:40,842 ¡Tara, por favor! 1050 01:10:12,542 --> 01:10:14,709 Tara, lo siento mucho, mucho. 1051 01:10:20,133 --> 01:10:22,133 Te veré en la mañana 1052 01:10:38,652 --> 01:10:40,026 No es lo que piensas. 1053 01:10:40,070 --> 01:10:40,109 Solo vamos. 1054 01:15:21,935 --> 01:15:23,434 Oh, está bien, está bien. 1055 01:15:23,478 --> 01:15:25,102 Por favor, no tengas miedo, Tara. 1056 01:15:26,022 --> 01:15:26,437 No te voy a lastimar. 1057 01:15:28,816 --> 01:15:30,858 Nunca lo haría cualquier cosa que pueda lastimarte. 1058 01:15:34,531 --> 01:15:36,697 No era un buen tipo. 1059 01:15:39,410 --> 01:15:40,535 Te estaba usando 1060 01:15:40,578 --> 01:15:42,286 y el estaba durmiendo con tu mejor amigo, 1061 01:15:43,831 --> 01:15:44,330 entre otros. 1062 01:15:47,877 --> 01:15:48,918 El no se acerco para tratarte 1063 01:15:48,962 --> 01:15:50,711 la forma en que tu merecen ser tratados. 1064 01:15:52,632 --> 01:15:55,049 Ahora, me encuentras con Amy no era parte del plan. 1065 01:15:55,093 --> 01:15:58,052 Acabas de volver a casa un poco un poco antes de lo que esperaba. 1066 01:16:00,223 --> 01:16:02,139 Si hubieras dado yo un poco mas de tiempo, 1067 01:16:04,435 --> 01:16:05,434 Yo hubiera podido para deshacerse de ella también. 1068 01:16:07,355 --> 01:16:09,021 Eres el único mujer para mí, Tara. 1069 01:16:09,607 --> 01:16:13,025 Siempre has sido el único para mi. 1070 01:16:17,115 --> 01:16:17,905 ¡Tara! 1071 01:16:25,748 --> 01:16:27,248 ¿A dónde vas, Tara? 1072 01:16:28,710 --> 01:16:31,627 Te encontré antes y Te encontraré de nuevo 1073 01:16:33,172 --> 01:16:34,297 Yo siempre... 1074 01:16:36,092 --> 01:16:36,841 encontrarte. 1075 01:17:23,431 --> 01:17:23,471 ¡Tara! 1076 01:17:28,478 --> 01:17:30,186 Ella estaba mejor acostada de lo que nunca serás. 1077 01:17:30,229 --> 01:17:31,312 Tal vez era el hermano equivocado 1078 01:17:31,356 --> 01:17:33,064 que se ahogó ese día. 1079 01:17:43,242 --> 01:17:44,992 ¿Te despiertas ahí arriba? 1080 01:17:48,289 --> 01:17:49,288 Traté de ser amable. 1081 01:17:51,751 --> 01:17:52,875 Lo siento pero tu me hizo hacer eso. 1082 01:17:56,130 --> 01:17:59,548 Sabes que nunca quisiera hacer cualquier cosa para lastimarte. 1083 01:18:01,511 --> 01:18:03,052 Te di un sedante Para el dolor, 1084 01:18:03,096 --> 01:18:04,345 Espero que esté bien. 1085 01:18:05,598 --> 01:18:06,931 Nos vamos pronto, pero tienes que prometerme, 1086 01:18:09,811 --> 01:18:11,310 no hagas nada estúpido. 1087 01:18:13,981 --> 01:18:14,814 No tengo que atar te gusta ella. 1088 01:18:16,818 --> 01:18:21,737 ¿Donde esta ella? 1089 01:18:21,781 --> 01:18:23,739 Lo estábamos haciendo muy bien. 1090 01:18:24,867 --> 01:18:28,452 Finalmente tuvimos nuestro momento en el lago. 1091 01:18:28,496 --> 01:18:28,869 Esa conexión. 1092 01:18:31,249 --> 01:18:31,872 Por eso supe que era el momento ... 1093 01:18:35,128 --> 01:18:35,835 Es hora de cuidar de Amy. 1094 01:18:38,297 --> 01:18:39,088 Derek. 1095 01:18:40,508 --> 01:18:41,924 Derek no era parte del plan. 1096 01:18:41,968 --> 01:18:45,010 Me sorprendió cuando apareció. 1097 01:18:45,054 --> 01:18:47,096 Pensé que podría tratar con él más tarde. 1098 01:18:47,140 --> 01:18:49,682 Y luego cuando el Decidió volver 1099 01:18:50,643 --> 01:18:51,600 No podría tener eso. 1100 01:18:52,979 --> 01:18:55,730 Tuve que protegerte. 1101 01:18:58,276 --> 01:18:59,567 ¿Qué quiere de nosotros? 1102 01:19:01,487 --> 01:19:01,944 ¿Nos? 1103 01:19:03,906 --> 01:19:07,450 Cuantas veces ¿Tengo que decirte? 1104 01:19:07,493 --> 01:19:08,492 Solo estás tú. 1105 01:19:09,620 --> 01:19:11,370 Siempre has sido solo tú. 1106 01:19:14,459 --> 01:19:16,709 Amor a primera vista. 1107 01:19:16,753 --> 01:19:17,501 Es real. 1108 01:19:19,046 --> 01:19:22,047 No puedes amar a alguien después de dos días, Lucas. 1109 01:19:24,343 --> 01:19:25,134 Oh no. 1110 01:19:26,679 --> 01:19:28,846 No, he estado en amor contigo por años 1111 01:19:30,850 --> 01:19:32,057 desde sexto grado 1112 01:19:33,478 --> 01:19:35,436 cuando me rescataste. 1113 01:19:35,480 --> 01:19:36,854 Esos chicos me estaban acosando 1114 01:19:36,898 --> 01:19:38,564 y les dijiste que me dejes solo. 1115 01:19:39,817 --> 01:19:41,901 Y luego te acercaste a tu mano y me ayudaste a levantarme. 1116 01:19:47,450 --> 01:19:48,240 Brian? 1117 01:19:50,661 --> 01:19:51,994 Sabía que me recordarías. 1118 01:19:53,790 --> 01:19:55,915 Encontré mi medio El nombre me quedaba mejor. 1119 01:19:55,958 --> 01:19:55,998 De todas formas. 1120 01:20:00,546 --> 01:20:01,587 Ahora lo se 1121 01:20:02,131 --> 01:20:04,089 tal como lo supe entonces, 1122 01:20:06,552 --> 01:20:08,385 Haría cualquier cosa por ti. 1123 01:20:11,057 --> 01:20:12,014 Te perdí por un un rato allí ... 1124 01:20:16,646 --> 01:20:18,854 después de que me llevé a tu hermano fuera de la imagen. 1125 01:20:20,274 --> 01:20:22,358 El era un terrible matón para ti. 1126 01:20:24,195 --> 01:20:26,529 Y nunca olvidaré la mirada en sus ojos 1127 01:20:26,572 --> 01:20:27,988 el momento antes golpeó el agua. 1128 01:20:31,577 --> 01:20:35,079 Y las cosas no salieron como estaba planeado después de eso. 1129 01:20:35,122 --> 01:20:35,996 Desapareciste. 1130 01:20:36,040 --> 01:20:37,164 No tenía forma de encontrarte. 1131 01:20:37,208 --> 01:20:39,500 Pensé que había terminado por nosotros. 1132 01:20:41,295 --> 01:20:43,295 Entonces solo puedes imagina mi sorpresa 1133 01:20:43,339 --> 01:20:44,421 cuando estoy investigando equipo de cámara 1134 01:20:44,465 --> 01:20:47,132 y de repente tu aparece una cara hermosa 1135 01:20:47,176 --> 01:20:49,260 contándome todo al respecto. 1136 01:20:50,012 --> 01:20:51,053 Es el destino. 1137 01:20:53,724 --> 01:20:55,975 No puedes ignorar eso Tara. 1138 01:20:56,018 --> 01:20:57,226 Entonces dejé todo 1139 01:20:57,270 --> 01:20:59,144 y me mudé aquí estar cerca de ti. 1140 01:20:59,188 --> 01:21:01,272 Y he estado siguiendo tu vida desde entonces, 1141 01:21:01,315 --> 01:21:03,732 solo esperando el momento perfecto. 1142 01:21:03,776 --> 01:21:06,235 No, las piezas, ellas simplemente cayó en su lugar. 1143 01:21:06,279 --> 01:21:09,947 Yo solo, yo sabia que esta seria mi oportunidad, 1144 01:21:11,909 --> 01:21:14,577 mi oportunidad de finalmente mostrar tú que realmente te ama. 1145 01:21:16,205 --> 01:21:18,706 Tuve que cuidarme de los que no lo hacen. 1146 01:21:23,170 --> 01:21:23,210 Estas listo. 1147 01:21:38,060 --> 01:21:39,852 Oh no. 1148 01:21:51,824 --> 01:21:52,615 ¡Shh! 1149 01:21:55,828 --> 01:21:55,993 - ¡Detener! - ¿Qué? 1150 01:21:58,581 --> 01:22:01,665 ¿Por qué sigues defendiendo? esta puta ingrata y malcriada. 1151 01:22:01,709 --> 01:22:03,083 Ella no ha hecho nada pero te traicionaré. 1152 01:22:05,838 --> 01:22:06,503 ¡Nada! 1153 01:22:14,138 --> 01:22:15,429 Tienes razón. 1154 01:22:16,432 --> 01:22:18,724 Ella es una ingrata puta malcriada. 1155 01:22:25,524 --> 01:22:26,106 Me ayudaste a ver eso, Lucas. 1156 01:22:28,402 --> 01:22:29,193 No tenia idea de que podría haber 1157 01:22:29,236 --> 01:22:31,320 alguien como tú 1158 01:22:32,490 --> 01:22:33,906 alguien que realmente escucha, 1159 01:22:34,992 --> 01:22:35,157 realmente entiende, 1160 01:22:37,411 --> 01:22:39,495 quien toma acciones para proteger a los que ama. 1161 01:22:42,083 --> 01:22:43,165 Y me hizo darme cuenta ... 1162 01:22:45,294 --> 01:22:46,126 La odio. 1163 01:22:49,465 --> 01:22:52,341 Mientras te conozco He estado ahí para ti. 1164 01:22:52,385 --> 01:22:54,593 He ido a donde querías conducido donde querías, 1165 01:22:54,637 --> 01:22:56,095 vestida como quieras. 1166 01:22:56,138 --> 01:22:58,263 Pon mi vida en espera 1167 01:22:58,307 --> 01:23:01,266 porque algo en tu agenda siempre fue más importante. 1168 01:23:01,310 --> 01:23:03,686 ¿Y para qué? 1169 01:23:03,729 --> 01:23:05,980 Para que puedas burlarte yo por estar quebrado, 1170 01:23:06,023 --> 01:23:08,774 insulta mi carrera, duerme ¿con mi novio? 1171 01:23:10,528 --> 01:23:13,988 ¿Por qué incluso reclamas querer ser mi amigo? 1172 01:23:14,031 --> 01:23:15,781 ¿Es un impulso de ego? 1173 01:23:15,825 --> 01:23:17,992 Me humilla hacerte sentir mejor 1174 01:23:18,035 --> 01:23:19,243 sobre tu patética vida? 1175 01:23:23,332 --> 01:23:24,081 Dejame hacerlo. 1176 01:23:31,215 --> 01:23:34,383 No querría tu manos para ensuciarse, mi amor. 1177 01:23:34,427 --> 01:23:37,886 Has estado protegiendo yo toda mi vida. 1178 01:23:44,103 --> 01:23:45,686 Mi hermano fue horrible. 1179 01:23:47,398 --> 01:23:48,188 Si. 1180 01:23:49,400 --> 01:23:50,357 El era un monstruo. 1181 01:23:51,402 --> 01:23:52,192 Si. 1182 01:23:53,821 --> 01:23:55,404 Hizo mi vida miserable 1183 01:23:59,118 --> 01:24:00,284 y mis padres también miserables. 1184 01:24:02,580 --> 01:24:03,912 Cuando el murió... 1185 01:24:06,042 --> 01:24:09,209 Cuando murió, sentí como si estuviera viviendo una mentira, 1186 01:24:10,755 --> 01:24:12,337 fingiendo junto a mis padres 1187 01:24:12,381 --> 01:24:14,381 como si fuera un maravilloso hermano, 1188 01:24:15,468 --> 01:24:17,551 que él no era en realidad mi peor pesadilla. 1189 01:24:22,975 --> 01:24:24,183 ¿Por qué de repente pintamos a alguien? 1190 01:24:24,226 --> 01:24:25,934 bajo una luz diferente cuando se hayan ido? 1191 01:24:27,772 --> 01:24:28,270 Mis padres fueron destruidos. 1192 01:24:31,108 --> 01:24:34,860 Era como si no lo hicieran ya tienes espacio para mí. 1193 01:24:34,904 --> 01:24:36,070 Incluso en la muerte, 1194 01:24:37,031 --> 01:24:39,031 todavía me torturaba de alguna manera. 1195 01:24:41,327 --> 01:24:42,242 Me alegro de que se haya ido. 1196 01:24:45,539 --> 01:24:47,790 Ya no puedo fingir. 1197 01:24:47,833 --> 01:24:49,875 A veces nuestras vidas son simplemente mejores 1198 01:24:49,919 --> 01:24:53,045 sin los que lo harían de lo contrario, haznos caer. 1199 01:24:58,344 --> 01:24:59,176 Te has cuidado de mí el tiempo suficiente. 1200 01:25:00,262 --> 01:25:03,263 Déjame hacer esto por mí mismo. 1201 01:25:06,769 --> 01:25:08,435 Lo siento, tuvo que hacerlo Sé así, Amy. 1202 01:25:10,773 --> 01:25:11,605 Pero tenías razón 1203 01:25:13,150 --> 01:25:14,149 No voy a llegar a ninguna parte 1204 01:25:14,193 --> 01:25:15,692 si sigo vivir en el pasado. 1205 01:25:26,664 --> 01:25:27,704 Gracias, Lucas. 1206 01:25:55,651 --> 01:25:56,400 Vamonos. 1207 01:25:56,443 --> 01:25:57,818 Date prisa, vamos. 1208 01:26:16,589 --> 01:26:18,422 ¡Oh Dios mío! 1209 01:26:18,465 --> 01:26:19,381 No no no no no NO NO. 1210 01:26:19,425 --> 01:26:21,550 Amy, tenemos que sacarlo. 1211 01:26:21,594 --> 01:26:23,969 Simplemente, no, podemos hacerlo. 1212 01:26:24,013 --> 01:26:24,803 Ayúdame Amy. 1213 01:26:40,279 --> 01:26:41,904 No. 1214 01:26:41,947 --> 01:26:43,363 ¿Sabes cómo conducir stick? 1215 01:26:43,407 --> 01:26:44,781 No, ¿no? 1216 01:26:54,376 --> 01:26:55,500 Bien bien. 1217 01:27:10,559 --> 01:27:12,184 Esto no puede estar pasando. 1218 01:27:12,228 --> 01:27:13,518 Prisa. 1219 01:27:13,562 --> 01:27:15,896 - Date prisa Amy. - Usted conduce. 1220 01:27:15,940 --> 01:27:18,774 Tienes que, tienes para hacer esta única cosa. 1221 01:27:18,817 --> 01:27:20,317 - Simplemente hazlo. - Lo estoy intentando. 1222 01:27:20,361 --> 01:27:21,777 Tara. 1223 01:27:21,820 --> 01:27:23,612 Por favor no lo hagas esto para mí de nuevo. 1224 01:27:25,032 --> 01:27:27,366 Siempre te voy a encontrar. 1225 01:27:27,409 --> 01:27:28,825 ¡Te amo! 1226 01:27:54,770 --> 01:27:56,603 Muy bien, este es el último. 1227 01:27:58,482 --> 01:28:00,607 - Gracias. - No hay problema. 1228 01:28:01,485 --> 01:28:04,069 Bueno, eso es todo. 1229 01:28:04,113 --> 01:28:05,612 Toda mi vida embalado en un coche. 1230 01:28:06,657 --> 01:28:07,447 Eso no es cierto. 1231 01:28:07,491 --> 01:28:09,741 No estoy ahí. 1232 01:28:12,997 --> 01:28:13,745 Oye. 1233 01:28:14,873 --> 01:28:16,790 Estoy orgulloso de ti. 1234 01:28:16,834 --> 01:28:17,916 Realmente soy. 1235 01:28:20,546 --> 01:28:20,585 ¿Sabes que? 1236 01:28:22,756 --> 01:28:23,714 Yo también estoy orgulloso de ti. 1237 01:28:25,259 --> 01:28:26,800 Ya veremos. 1238 01:28:26,844 --> 01:28:28,593 La próxima vez que hablemos, podría estar viviendo en las calles. 1239 01:28:28,637 --> 01:28:31,388 Sabes que eso nunca sucederá. 1240 01:28:31,432 --> 01:28:32,973 Siempre tendrás un lugar conmigo. 1241 01:28:35,311 --> 01:28:38,145 Y donde esta eso va a ser exactamente? 1242 01:28:38,188 --> 01:28:41,481 Quiero decir, veremos como las cosas van con los padres. 1243 01:28:41,525 --> 01:28:43,608 Solo estoy tratando de Manten una mente abierta 1244 01:28:43,652 --> 01:28:45,110 y viendo a donde me lleva. 1245 01:28:46,655 --> 01:28:48,238 Bien, 1246 01:28:48,282 --> 01:28:52,451 asegúrate de llamarme 1247 01:28:52,494 --> 01:28:54,619 el segundo que llegas. 1248 01:28:54,663 --> 01:28:55,454 ¿Bueno? 1249 01:28:57,249 --> 01:28:59,624 Escuché que hay algunos locos por estas partes. 1250 01:29:01,628 --> 01:29:04,004 Te llamaré cuando llegue 1251 01:29:04,048 --> 01:29:06,506 - a menos que me llames primero. - Oh, me conoces tan bien. 1252 01:29:26,528 --> 01:29:28,278 Entendido. 1253 01:29:47,716 --> 01:29:49,549 Aquí vamos. 1254 01:30:12,699 --> 01:30:15,951 ♪ no me voy a ninguna parte que no lo harás ♪ 1255 01:30:15,994 --> 01:30:20,705 ♪ no me voy si no estás dispuesto a ir ♪ 1256 01:30:20,749 --> 01:30:22,833 ♪ Hemos tenido algo ♪ 1257 01:30:22,876 --> 01:30:24,709 ♪ Algo tan difícil de encontrar ♪ 1258 01:30:24,753 --> 01:30:27,045 ♪ Y mi amor ♪ 1259 01:30:27,089 --> 01:30:28,964 ♪ Tengo tanta suerte de que seas mía ♪ 1260 01:30:29,007 --> 01:30:31,967 ♪ No me puedes evitar estar contigo ♪ 1261 01:30:32,010 --> 01:30:36,763 ♪ haré cualquier cosa que tu quieres que yo ♪ 1262 01:30:37,266 --> 01:30:40,016 ♪ No puedes sacudirme así que ni lo intentes ♪ 1263 01:30:40,060 --> 01:30:45,021 ♪ Estaré ahí para tu todo el tiempo ♪ 1264 01:30:45,399 --> 01:30:49,443 ♪ Siempre lo seré, Siempre seré ♪ 1265 01:30:49,486 --> 01:30:50,861 ♪ Siempre estaré ahí ♪ 1266 01:30:50,904 --> 01:30:54,489 ♪ Estaré ahí para ti, bebé ♪ 1267 01:30:54,533 --> 01:30:59,453 ♪ estaré allí ♪ 1268 01:31:00,831 --> 01:31:05,625 ♪ Vengo a buscarte ♪ 89932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.