All language subtitles for Coop.and.Cami.Ask.The.World.S01E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,583 --> 00:00:04,503 Hey, Wratherheads! 2 00:00:04,583 --> 00:00:06,543 We've got a challenging one for you today. 3 00:00:06,625 --> 00:00:09,665 Would you rather crawl on the ground for one whole day 4 00:00:09,750 --> 00:00:12,080 or not touch the ground for three? 5 00:00:13,500 --> 00:00:14,580 Oh! Okay. 6 00:00:15,959 --> 00:00:19,039 Yee-haw! You're my pony. 7 00:00:19,875 --> 00:00:21,205 Guess we know what Ollie wants. 8 00:00:22,375 --> 00:00:24,285 It looks like the Wratherheads agree. 9 00:00:24,375 --> 00:00:26,205 No touching the ground for three days. 10 00:00:26,291 --> 00:00:29,081 To the kitchen. I smell corn dogs. 11 00:00:29,166 --> 00:00:31,376 -[bell rings] -Hi, all! 12 00:00:31,458 --> 00:00:33,498 Or maybe it was Fred. 13 00:00:33,583 --> 00:00:35,293 Cooper, Cami, Ollie, 14 00:00:35,375 --> 00:00:37,375 may I present Lady Fredwina. 15 00:00:37,458 --> 00:00:39,168 Fred, we're in the middle of a livestream. 16 00:00:39,250 --> 00:00:40,290 Oh, I'm so sorry. 17 00:00:40,375 --> 00:00:44,165 Wratherheads, may I present to you Lady Fredwina. 18 00:00:44,250 --> 00:00:46,500 You're probably wondering why I named her that. 19 00:00:48,625 --> 00:00:50,165 Nope. Not a single person. 20 00:00:50,834 --> 00:00:52,384 So, what do you think? 21 00:00:52,458 --> 00:00:55,578 I saved my allowance for two years to buy this speedster. 22 00:00:55,667 --> 00:00:57,667 Is there any way we can get that thing out of here? 23 00:00:58,250 --> 00:01:01,000 -It's just a bike. -I was talking about Fred. 24 00:01:01,083 --> 00:01:03,713 We were just leaving, anyway. Lady coming through. 25 00:01:05,166 --> 00:01:06,786 -[Ollie] Help! -[body thuds] 26 00:01:07,750 --> 00:01:09,290 Game over. He hit the ground. 27 00:01:09,375 --> 00:01:11,165 [Ollie] Nope. I hit the vacuum. 28 00:01:11,250 --> 00:01:15,040 -To the corn dogs! -[whirring] 29 00:01:15,125 --> 00:01:17,075 [theme music playing] 30 00:01:17,166 --> 00:01:18,626 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 31 00:01:18,709 --> 00:01:19,879 ♪ Or give up pizza for a month? ♪ 32 00:01:19,959 --> 00:01:20,999 ♪ Share your diary with the world ♪ 33 00:01:21,083 --> 00:01:22,543 ♪ Or have to eat it for your lunch? ♪ 34 00:01:22,625 --> 00:01:23,875 ♪ Sing out of tune to your friends ♪ 35 00:01:23,959 --> 00:01:25,079 ♪ Or trip and fall into your crush? ♪ 36 00:01:25,166 --> 00:01:26,246 ♪ Shave your head, paint it red ♪ 37 00:01:26,333 --> 00:01:27,923 ♪ Or use your dog's toothbrush? ♪ 38 00:01:28,000 --> 00:01:30,460 ♪ We need a little Q and A ♪ 39 00:01:30,542 --> 00:01:32,132 ♪ Come on Wratherheads, play along ♪ 40 00:01:32,208 --> 00:01:33,288 ♪ Would you rather do this? ♪ 41 00:01:33,375 --> 00:01:34,665 ♪ Would you rather do this? ♪ 42 00:01:34,750 --> 00:01:36,000 ♪ Or would you rather do that? ♪ 43 00:01:36,083 --> 00:01:37,463 ♪ Would you rather do that? ♪ 44 00:01:37,542 --> 00:01:38,542 ♪ Don't matter what we do ♪ 45 00:01:38,625 --> 00:01:39,745 ♪ We're doing it with you ♪ 46 00:01:39,834 --> 00:01:41,214 ♪ I'd rather do that ♪ 47 00:01:41,291 --> 00:01:43,501 ♪ Ask the world Would you rather do this? ♪ 48 00:01:43,583 --> 00:01:44,833 ♪ Would you rather do this? ♪ 49 00:01:44,917 --> 00:01:47,457 ♪ Or would you rather just dance? ♪ 50 00:01:47,542 --> 00:01:50,042 ♪ No matter what we do We're doing it with you ♪ 51 00:01:50,125 --> 00:01:51,125 ♪ I'd rather do that ♪ 52 00:01:51,208 --> 00:01:53,128 Ask the world! 53 00:01:53,208 --> 00:01:55,078 ♪ Would you rather do that? ♪ 54 00:02:01,500 --> 00:02:03,130 What I've always liked about archery 55 00:02:03,208 --> 00:02:05,748 is that it's so sophisticated, it's civilized. 56 00:02:05,834 --> 00:02:07,884 Miss it, you pipsqueak! 57 00:02:09,041 --> 00:02:10,041 [spectators groan] 58 00:02:10,125 --> 00:02:11,575 You! Out! 59 00:02:11,667 --> 00:02:13,077 Fine! I'm leaving. 60 00:02:13,166 --> 00:02:15,326 My boyfriend's waiting for me in the car anyway. 61 00:02:17,500 --> 00:02:19,130 Ooh! Cami's next. 62 00:02:19,208 --> 00:02:20,628 It's nice that someone in the family 63 00:02:20,709 --> 00:02:22,959 was able to follow in my archer's footsteps. 64 00:02:23,041 --> 00:02:25,131 The stringy thing hurt my fingers. 65 00:02:25,208 --> 00:02:27,918 I, too, was born with delicate digits, 66 00:02:28,000 --> 00:02:30,170 thus stalling my once promising banjo career. 67 00:02:31,500 --> 00:02:33,210 So glad you guys came. 68 00:02:36,250 --> 00:02:38,460 Cooper. Neve's here. Am I glowing? 69 00:02:38,583 --> 00:02:41,083 -You're sweating. -I'll take it. 70 00:02:41,709 --> 00:02:42,919 Hey Fred, how's it going? 71 00:02:43,000 --> 00:02:45,420 Hello. Hi. Hello. 72 00:02:47,250 --> 00:02:48,210 Oh, okay. 73 00:02:49,667 --> 00:02:50,667 Bye! 74 00:02:54,250 --> 00:02:55,500 What was that? 75 00:02:55,583 --> 00:02:57,883 Did it look flirty and casual? 76 00:02:57,959 --> 00:02:59,289 No. 77 00:02:59,375 --> 00:03:01,995 [sighs] I'm new at this couple thing. 78 00:03:02,083 --> 00:03:04,003 I don't know what to talk about with Neve. 79 00:03:04,083 --> 00:03:05,713 Next up, Cami Wrather. 80 00:03:06,875 --> 00:03:09,745 She's only six bull's-eyes away from breaking the school record. 81 00:03:10,542 --> 00:03:11,882 You're a winner, pumpkin! 82 00:03:12,917 --> 00:03:15,667 I'm sure your kids are all special in their own unique ways, it's just-- 83 00:03:15,750 --> 00:03:16,880 -Mom! -Sitting down. 84 00:03:24,000 --> 00:03:25,460 -[applause] -Whoo! 85 00:03:28,667 --> 00:03:31,577 Whoo-hoo! Another perfect round. You're the best! 86 00:03:33,041 --> 00:03:35,791 And, again, by best, I simply mean she has the better score, 87 00:03:35,875 --> 00:03:37,825 it's not that your kids are losers-- 88 00:03:37,917 --> 00:03:38,827 [whistle tweets] 89 00:03:39,417 --> 00:03:40,917 I will wait for you guys in the car. 90 00:03:44,875 --> 00:03:48,035 Just three more bull's-eyes to 36 and you'll break the record. 91 00:03:48,125 --> 00:03:50,245 And I get my name in the trophy case. 92 00:03:50,333 --> 00:03:53,883 Trophy case? You haven't broken the record, yet. 93 00:03:53,959 --> 00:03:55,999 Aren't you getting a little ahead of yourself? 94 00:03:56,083 --> 00:03:58,633 Aren't you getting a little tired of being up in her business? 95 00:03:58,709 --> 00:04:01,169 Oh, my gosh, you scared me. 96 00:04:01,250 --> 00:04:02,880 I thought you were just part of the wall. 97 00:04:05,041 --> 00:04:07,501 I'm looking forward to watching you fail. 98 00:04:07,583 --> 00:04:10,793 Well, we're looking forward to watching you mail. 99 00:04:10,875 --> 00:04:11,995 A letter. 100 00:04:13,083 --> 00:04:14,133 Burn! 101 00:04:18,792 --> 00:04:20,832 Thirty-six bull's-eyes! 102 00:04:20,917 --> 00:04:23,667 Get your Cami T-shirts before she breaks the record! 103 00:04:24,834 --> 00:04:26,464 Have you seen yourself from the back? 104 00:04:26,542 --> 00:04:28,542 I try to once a day. 105 00:04:28,625 --> 00:04:30,125 The shirt, Cooper. 106 00:04:31,959 --> 00:04:33,419 "Let's go Camel"? 107 00:04:34,250 --> 00:04:36,830 -Camel? -I assume you mean Cami. 108 00:04:36,917 --> 00:04:39,127 Of course I meant Cami! 109 00:04:39,208 --> 00:04:40,418 Stupid autocorrect. 110 00:04:40,500 --> 00:04:42,040 Who's gonna want one of these now? 111 00:04:43,291 --> 00:04:47,131 Unless we convince Cami it's a super cool nickname. 112 00:04:47,208 --> 00:04:49,628 Beware of the camel. 113 00:04:50,291 --> 00:04:51,331 Shoot, that is cool. 114 00:04:51,417 --> 00:04:53,167 Now I want that nickname. 115 00:04:55,208 --> 00:04:56,378 Is anyone looking? 116 00:04:56,458 --> 00:04:58,208 No, why? 117 00:04:59,458 --> 00:05:02,998 Charlotte! Aren't these supposed to be two per customer? 118 00:05:03,083 --> 00:05:04,417 Supposed to be. 118 00:05:06,208 --> 00:05:07,708 We are so bad. 119 00:05:07,792 --> 00:05:10,042 I know. We're like gangsters. 120 00:05:10,125 --> 00:05:13,285 So, are you excited for our historic walking tour of North Plains tomorrow? 121 00:05:13,375 --> 00:05:16,375 Is a rhombus made of two isosceles triangles? 122 00:05:16,458 --> 00:05:17,458 I can't wait. 123 00:05:18,750 --> 00:05:21,380 Now, go. Get out of here before Johnny Law comes poking around. 124 00:05:26,208 --> 00:05:27,378 Charlotte, got a sec? 125 00:05:27,458 --> 00:05:29,538 The camel needs some help. 126 00:05:30,750 --> 00:05:32,330 What? 127 00:05:32,458 --> 00:05:35,578 What you and Caleb have, magic. 128 00:05:35,667 --> 00:05:37,537 We are really getting along. 129 00:05:37,625 --> 00:05:39,325 In fact, my life couldn't be more perfect. 130 00:05:39,417 --> 00:05:41,377 Someone yakked on the ice again. 131 00:05:41,458 --> 00:05:42,538 Your turn. 132 00:05:42,625 --> 00:05:45,415 Gotta go. The trick is to get it before it freezes. 133 00:05:45,500 --> 00:05:47,330 Wait! I need advice. 134 00:05:47,333 --> 00:05:49,213 Things are starting to get weird with Neve. 135 00:05:49,291 --> 00:05:51,081 I never know what to talk about with her. 136 00:05:51,166 --> 00:05:53,326 Been there. I used to get awkward around Caleb 137 00:05:53,417 --> 00:05:55,247 -because he's so cool. -[Caleb] Come on! 138 00:05:57,667 --> 00:05:59,787 [lisping] Why is everything so hard? 139 00:06:01,125 --> 00:06:02,125 How did you get through it? 140 00:06:02,208 --> 00:06:04,918 I just found stuff that I had in common with him, 141 00:06:05,000 --> 00:06:06,710 and then we had plenty to talk about. 142 00:06:06,792 --> 00:06:08,712 -You should do the same. -Great idea. 143 00:06:08,792 --> 00:06:10,582 Thanks, Charlotte. You really do have it all. 144 00:06:12,291 --> 00:06:14,081 You took too long. There's a second barfer. 145 00:06:17,333 --> 00:06:21,003 So, my project will be a documentary on the science of choking, 146 00:06:21,083 --> 00:06:24,923 which is when an athlete suddenly can't perform under intense pressure. 147 00:06:25,000 --> 00:06:26,960 I'll be filming Cami Wrather 148 00:06:27,041 --> 00:06:30,541 as she deals with the stress of trying to break an archery record. 149 00:06:30,625 --> 00:06:34,875 And the extreme humiliation that'll come when she doesn't. 150 00:06:34,959 --> 00:06:36,379 Thanksies! 151 00:06:36,458 --> 00:06:38,498 [giggles] 152 00:06:38,583 --> 00:06:41,253 Minty, you think your little science project 153 00:06:41,333 --> 00:06:42,793 is gonna make me choke? 154 00:06:42,875 --> 00:06:44,415 I have ice in my veins. 155 00:06:44,500 --> 00:06:47,040 Sounds chilly. Maybe you should wear a jacket. 156 00:06:47,125 --> 00:06:49,915 Maybe you should wear a... jacket! 157 00:06:50,000 --> 00:06:51,250 To keep warm. 158 00:06:51,333 --> 00:06:53,383 When you... mail a letter! 159 00:06:55,458 --> 00:06:57,288 Aw, man, Cooper's rubbing off on me. 160 00:06:58,667 --> 00:07:01,537 Yes, I need two dozen more shirts. 161 00:07:01,625 --> 00:07:03,875 But it's C-A-M-I. 162 00:07:05,125 --> 00:07:06,575 How are you still getting camel? 163 00:07:07,291 --> 00:07:09,131 This is my stop, Tom. 164 00:07:11,417 --> 00:07:12,877 Here's a few extra bucks. 165 00:07:12,959 --> 00:07:14,249 Take your lady friend to lunch. 166 00:07:14,625 --> 00:07:16,325 [bell ringing] 167 00:07:16,417 --> 00:07:18,287 Stud on a bike, coming through! 168 00:07:19,750 --> 00:07:21,670 -[Fred screaming] -[clattering] 169 00:07:21,750 --> 00:07:22,670 [body thuds] 170 00:07:22,750 --> 00:07:24,040 My dancer's calves! 171 00:07:26,083 --> 00:07:28,923 To the lower school and step on it! 172 00:07:29,000 --> 00:07:31,210 Ollie, I have to help Fred. 173 00:07:31,291 --> 00:07:33,001 He can't be helped. 174 00:07:33,083 --> 00:07:34,423 Hi-ya! 175 00:07:36,959 --> 00:07:38,879 Fred, why are you on the ground? 176 00:07:38,959 --> 00:07:41,539 I'd explain, but the reason isn't very flattering. 177 00:07:44,500 --> 00:07:47,460 So, are you pursuing any of your interests this weekend? 178 00:07:48,542 --> 00:07:52,002 Yeah! I'm going to a book signing tomorrow for the The Caves of Goran. 179 00:07:52,083 --> 00:07:54,253 It's my favorite fantasy novel series. 180 00:07:54,333 --> 00:07:56,883 What? Stop it! No way. Mine too. 181 00:07:56,959 --> 00:07:58,959 That's awesome! Will I see you there? 182 00:07:59,041 --> 00:08:00,881 I'll be there with bells on. 183 00:08:00,959 --> 00:08:04,079 Nice, you're going as Rusak, the Bell Tower Monk. 184 00:08:04,166 --> 00:08:05,376 You totally look like him. 185 00:08:05,458 --> 00:08:07,578 Yeah, I get that a lot. 186 00:08:07,667 --> 00:08:10,287 Well, as they say in Goran, "Find the light." 187 00:08:10,375 --> 00:08:11,495 I'll see you tomorrow, Fred. 188 00:08:16,959 --> 00:08:18,829 Charlotte, I took your advice, and it turns out 189 00:08:18,917 --> 00:08:21,327 both Neve and I love The Caves of Goran. 190 00:08:21,417 --> 00:08:22,747 That's awesome. 191 00:08:22,834 --> 00:08:25,674 Just one question: What's The Caves of Goran? 192 00:08:26,291 --> 00:08:27,331 Seriously? 193 00:08:27,417 --> 00:08:29,537 It's an incredibly popular book series, Fred. 194 00:08:29,625 --> 00:08:30,995 You'll like it. I'll lend you my copies. 195 00:08:31,083 --> 00:08:32,463 Charlotte, you're a doll. 196 00:08:32,542 --> 00:08:34,752 I'll swing by later. Fredwina out! 197 00:08:37,125 --> 00:08:38,415 'Sup, Camel? 198 00:08:38,500 --> 00:08:40,250 Did you just call me Camel? 199 00:08:40,333 --> 00:08:42,793 No. Unless you like it. 200 00:08:42,875 --> 00:08:45,495 -Nope. -What's going on? 201 00:08:45,583 --> 00:08:47,923 Minty messed with my bow. 202 00:08:52,417 --> 00:08:54,577 See? She did something to it. 203 00:08:55,667 --> 00:08:57,707 But why would Minty do that, Camel? 204 00:08:58,542 --> 00:09:00,002 I'll stop that now. 205 00:09:00,083 --> 00:09:02,673 She did it to keep me from breaking the record. 206 00:09:02,750 --> 00:09:04,250 She's doing a stupid school project 207 00:09:04,333 --> 00:09:06,293 about athletes choking just to get in my head. 208 00:09:06,375 --> 00:09:08,035 Good luck. You got ice in your veins. 209 00:09:08,125 --> 00:09:10,035 That's what I told her! 210 00:09:10,125 --> 00:09:12,035 And then I said some stuff about wearing jackets 211 00:09:12,125 --> 00:09:13,375 I'm not very proud of. 212 00:09:14,625 --> 00:09:16,075 Dinner's almost ready. 213 00:09:16,166 --> 00:09:19,206 Ooh! Let's see if I still got the eagle eye. 214 00:09:28,208 --> 00:09:30,038 ♪ Oh, yeah, I still got it ♪ 215 00:09:30,125 --> 00:09:31,575 ♪ Oh, yeah, I still got it ♪ 216 00:09:31,667 --> 00:09:33,247 ♪ Oh, yeah, I still got it ♪ 217 00:09:35,083 --> 00:09:36,253 Did you just see that? 218 00:09:36,333 --> 00:09:39,253 Yeah. Mom's got some moves. 219 00:09:39,333 --> 00:09:42,923 Cooper, Mom just shot three bull's-eyes. 220 00:09:43,000 --> 00:09:44,420 There's nothing wrong with the bow. 221 00:09:45,417 --> 00:09:48,327 That means... there's something wrong with me. 222 00:09:52,000 --> 00:09:54,130 [sighs] My heart's pounding, my stomach hurts, 223 00:09:54,208 --> 00:09:56,078 and what's going on with these? 224 00:09:56,166 --> 00:09:57,956 You've got nerves. 225 00:09:58,041 --> 00:09:59,251 I knew you were human. 226 00:09:59,333 --> 00:10:01,503 Charlotte owes me five bucks. 227 00:10:02,250 --> 00:10:03,920 This has never happened to me before, 229 00:10:04,000 --> 00:10:05,125 and I don't like it. 228 00:10:05,208 --> 00:10:06,578 Well, neither do I. 229 00:10:06,667 --> 00:10:09,667 But I'm your big brother and I'm gonna fix you. 230 00:10:11,875 --> 00:10:13,125 Ow! 231 00:10:13,208 --> 00:10:14,628 Is that a pine cone? 232 00:10:14,709 --> 00:10:16,629 I'm trying to calm you down. 233 00:10:16,709 --> 00:10:18,579 This worked for a cat on the Internet. 234 00:10:18,667 --> 00:10:20,997 Well, as long as you saw it on the Internet... 235 00:10:24,208 --> 00:10:25,168 You know what? 236 00:10:26,542 --> 00:10:27,542 I'm Cami Wrather. 237 00:10:28,208 --> 00:10:29,748 I'll just will my confidence back. 238 00:10:34,875 --> 00:10:38,075 Hi-sies. Mini Minty, making a movie! 239 00:10:38,208 --> 00:10:40,378 Feel the freshness. 240 00:10:40,458 --> 00:10:42,128 What is happening? 241 00:10:42,208 --> 00:10:43,708 Oh, don't mind me. 242 00:10:43,792 --> 00:10:46,382 I'm just hanging out in the safest place I could find. 243 00:10:46,458 --> 00:10:48,378 The target you're aiming at. 244 00:10:48,458 --> 00:10:50,208 Bow and arrow humor, y'all. 245 00:10:50,333 --> 00:10:52,293 Get out of here, you mini-monster! 246 00:10:52,375 --> 00:10:54,875 Oh, man, she's lost it. 247 00:10:54,959 --> 00:10:56,499 I can't do this. 248 00:10:56,583 --> 00:10:57,793 I'm choking. 249 00:10:57,875 --> 00:10:59,495 Minty's totally in my head. 250 00:10:59,583 --> 00:11:01,793 Maybe I should just back out of the tournament. 251 00:11:01,875 --> 00:11:04,995 But you're just three bull's-eyes away from the record. 252 00:11:05,083 --> 00:11:08,003 I'd just embarrass myself while Minty films the entire thing. 253 00:11:08,250 --> 00:11:10,130 At least see what the Wratherheads think. 254 00:11:10,208 --> 00:11:12,828 Fine. Just don't use my name. 255 00:11:12,917 --> 00:11:15,037 Cami, please. I got this. 256 00:11:16,583 --> 00:11:19,003 Hey, guys, a friend needs our help. 257 00:11:19,083 --> 00:11:21,583 Her name is Tami Drather. 258 00:11:21,667 --> 00:11:23,077 Smooth. 259 00:11:23,667 --> 00:11:25,827 She plays a sport and is going for the record. 260 00:11:25,917 --> 00:11:29,167 Unfortunately, she might come up short and embarrass herself. 261 00:11:29,250 --> 00:11:32,830 So... should she quit and save face? 262 00:11:33,458 --> 00:11:37,078 Or... go for it and probably lose face in front of everyone? 263 00:11:40,583 --> 00:11:42,383 Wratherheads say go for the record. 264 00:11:42,458 --> 00:11:43,878 Tami thanks you. 265 00:11:43,959 --> 00:11:46,669 As does her brother... Looper. 266 00:11:48,750 --> 00:11:51,040 Don't worry, I'll take care of you. 267 00:11:51,125 --> 00:11:53,495 I'll make sure Minty stays away from your meet tomorrow. 268 00:11:53,583 --> 00:11:56,003 Ha! Good luck getting rid of me. 269 00:11:56,083 --> 00:11:58,083 I'm not going anywhere. 270 00:11:59,583 --> 00:12:01,003 Nighty night! 271 00:12:01,083 --> 00:12:02,713 P.S. I snore. 272 00:12:05,542 --> 00:12:06,542 [snores loudly] 273 00:12:12,000 --> 00:12:13,460 Fred, where have you been? 274 00:12:13,542 --> 00:12:14,712 Well, I was in the den, 275 00:12:14,792 --> 00:12:17,082 and then I rode my bike all the way around to the kitchen. 276 00:12:17,166 --> 00:12:19,206 That got me pretty winded so I hydrated. 277 00:12:19,291 --> 00:12:20,791 Which also winded me. 278 00:12:20,875 --> 00:12:21,745 And now I'm here. 279 00:12:22,709 --> 00:12:23,919 I'll pick that up later. 280 00:12:25,583 --> 00:12:27,923 Fred, the book signing is this afternoon. 281 00:12:28,000 --> 00:12:30,170 Now, I've highlighted all the important stuff in the series-- 282 00:12:30,250 --> 00:12:32,630 Charlotte, it's Fredward you're talking to. 283 00:12:32,709 --> 00:12:34,129 Whatcha got there, two, three books? 284 00:12:35,542 --> 00:12:36,962 Seven. 285 00:12:37,041 --> 00:12:38,081 Seven? 286 00:12:39,125 --> 00:12:40,665 I'd like to be alone, please. 287 00:12:41,375 --> 00:12:42,785 'Cause you're gonna start reading? 288 00:12:42,875 --> 00:12:44,575 [high-pitched] Sure. Let's go with that. 289 00:12:47,291 --> 00:12:49,131 [muffled screaming] 290 00:12:53,583 --> 00:12:54,833 Hey, Hula Coop. 291 00:12:54,917 --> 00:12:57,037 All dressed up for your sister's big fail? 292 00:12:57,125 --> 00:13:00,705 No, I'm going to a meeting for that special school trip 293 00:13:00,792 --> 00:13:02,132 to Washington D.C. this summer. 294 00:13:03,458 --> 00:13:07,458 They left golden envelopes in ten "highly gifted" kids' lockers. 295 00:13:07,542 --> 00:13:08,422 Guess you didn't make it. 296 00:13:12,208 --> 00:13:13,538 Guess I did. 297 00:13:16,875 --> 00:13:19,535 Hi-sies! Thank you so much for picking me for the trip, 298 00:13:19,625 --> 00:13:20,995 but also, of course you did. 299 00:13:22,166 --> 00:13:24,666 Trip? Only place you're going to is detention. 300 00:13:24,750 --> 00:13:26,920 -Uh, but-- -Now get in there. 301 00:13:28,834 --> 00:13:30,504 Cooper! 302 00:13:37,375 --> 00:13:38,875 Huh? 303 00:13:38,959 --> 00:13:41,169 Did I do it? Did I read all the Gorans? 304 00:13:41,250 --> 00:13:44,540 Read? No. Drool? Yes. 305 00:13:45,458 --> 00:13:47,668 The book signing is in an hour! 306 00:13:47,750 --> 00:13:49,540 You're a mess. 307 00:13:49,625 --> 00:13:52,165 Charlotte! 308 00:13:52,250 --> 00:13:55,170 Did you pull another muscle getting up from the couch? 309 00:13:55,250 --> 00:13:58,170 Won't know the answer to that for six to eight hours. 310 00:13:58,250 --> 00:14:01,330 I fell asleep and didn't get to finish the series. 311 00:14:01,417 --> 00:14:02,827 How many books did you get through? 312 00:14:02,917 --> 00:14:04,457 Out of seven? None. 313 00:14:06,208 --> 00:14:08,328 Now I have nothing to talk about with Neve. 314 00:14:08,417 --> 00:14:10,377 You have to come with me and help me fake it. 315 00:14:10,458 --> 00:14:14,328 You think I'm just free whenever to go wherever last minute? 316 00:14:14,417 --> 00:14:15,957 Yeah, I'm free. 317 00:14:16,083 --> 00:14:17,883 Caleb canceled our date because of an earache. 318 00:14:17,959 --> 00:14:19,419 Thank you, Charlotte. 319 00:14:19,500 --> 00:14:22,540 You just earned yourself a ride on the back of Fredwina. 320 00:14:22,625 --> 00:14:25,075 Hold my waist tightly 'cause I like to motor. 321 00:14:28,291 --> 00:14:30,211 Cami, we're good to go. 322 00:14:30,291 --> 00:14:32,501 You're not gonna be seeing Minty for a very long time. 323 00:14:32,583 --> 00:14:34,423 -Hi-sies! -[both scream] 324 00:14:34,500 --> 00:14:39,540 Did you really think I'd miss getting your epic fail on video? 325 00:14:39,625 --> 00:14:43,165 Don't worry, Cooper, she's imaginary. 326 00:14:43,250 --> 00:14:44,830 If she were real... 327 00:14:44,917 --> 00:14:47,037 Do you think she'd let me do this? 328 00:14:50,083 --> 00:14:51,423 [whispering] I think she might be real. 329 00:14:57,250 --> 00:14:59,670 That was a perfectly forged detention slip. 330 00:14:59,750 --> 00:15:00,710 How did you get out? 331 00:15:00,792 --> 00:15:03,292 I used something called charm. 332 00:15:03,375 --> 00:15:06,245 Check the system. Check the system. Check the system. 335 00:15:06,333 --> 00:15:08,542 Check the system. Check the system. Check the system. 333 00:15:08,625 --> 00:15:10,035 Check the system. Check the system. 334 00:15:10,125 --> 00:15:13,285 Check the system. Check the system. Check the system. 335 00:15:14,125 --> 00:15:16,035 Now, if you'll excuse me, 336 00:15:16,125 --> 00:15:18,785 I've got to find a good seat to film this choke-fest. 337 00:15:18,875 --> 00:15:21,245 M-M-Minty out. 338 00:15:23,333 --> 00:15:26,003 Cooper, it's happening again. 339 00:15:26,083 --> 00:15:27,503 I got this. 340 00:15:27,583 --> 00:15:28,713 Go away, nerves. 341 00:15:28,792 --> 00:15:31,172 Boo! Hiss! Nobody likes you. 342 00:15:32,417 --> 00:15:33,247 Did it work? 343 00:15:33,333 --> 00:15:36,003 You weirdly yelling at my fingers? No. 344 00:15:37,333 --> 00:15:39,293 Hey, guys. 345 00:15:39,375 --> 00:15:41,415 -Cami, you okay? -Absolutely. 346 00:15:41,500 --> 00:15:43,830 If okay means my heart feels like it's pounding out of my chest 347 00:15:43,917 --> 00:15:47,077 and I couldn't hit the side of a barn from ten feet. 348 00:15:47,166 --> 00:15:48,286 She's being sarcastic. 349 00:15:48,375 --> 00:15:50,125 Thanks, I cracked that code. 350 00:15:51,083 --> 00:15:53,043 Competitors to the front. 351 00:15:53,125 --> 00:15:55,075 The tournament will now begin. 352 00:15:56,041 --> 00:15:58,331 You need to delay this thing so I can talk to Cami. 353 00:15:58,417 --> 00:16:01,457 On it. Stalling is one of my hidden talents. 354 00:16:02,166 --> 00:16:04,826 It all started when I was in kindergarten. 355 00:16:04,917 --> 00:16:07,037 -And I wanted to-- -Not me! Them! Go! 356 00:16:08,834 --> 00:16:09,924 Excuse me. 357 00:16:10,583 --> 00:16:12,293 Hey, everybody. 358 00:16:12,458 --> 00:16:16,578 Before we begin, I will now sing our school fight song. 359 00:16:17,375 --> 00:16:20,535 Which is totally real and not made-up. 360 00:16:23,041 --> 00:16:26,961 ♪ We are the black bears Of North Plains Day ♪ 361 00:16:27,041 --> 00:16:31,671 ♪ In courage, in honor We lead the way ♪ 362 00:16:32,834 --> 00:16:35,884 Now for verse two! Also not made-up. 363 00:16:43,667 --> 00:16:46,077 Wow. There are some real superfans here. 364 00:16:46,166 --> 00:16:49,076 Except for not knowing about the books, you're gonna fit right in. 365 00:16:49,166 --> 00:16:50,036 Yeah. 366 00:16:50,625 --> 00:16:53,535 So my character, Rusak, is he like the town hottie? 367 00:16:54,417 --> 00:16:56,327 The villagers did throw him in a volcano. 368 00:16:56,417 --> 00:16:58,627 So he was hot. Nice. 369 00:16:59,250 --> 00:17:00,920 Straighten your bald spot. Neve's coming. 370 00:17:01,500 --> 00:17:03,500 Find the light, Fred. 371 00:17:03,583 --> 00:17:05,383 Paluna toto. 372 00:17:06,709 --> 00:17:09,459 Potato potahto, right back at ya. 373 00:17:09,542 --> 00:17:10,382 [chuckles] 374 00:17:10,458 --> 00:17:13,628 This is why he got thrown into a volcano, am I right? 375 00:17:13,709 --> 00:17:18,169 So, Fred, we've been arguing about Goff's quest for the six Awkwors. 376 00:17:18,250 --> 00:17:20,580 You know, that's so funny. 377 00:17:20,667 --> 00:17:22,287 Fred and I were just talking about that. 378 00:17:22,375 --> 00:17:26,165 He said the Norf River is a metaphor for Goff's life. 379 00:17:26,250 --> 00:17:28,330 That is so smart, Fred. 380 00:17:28,417 --> 00:17:30,457 Which is why I definitely said it. 381 00:17:33,583 --> 00:17:34,423 Wait a sec. 382 00:17:35,875 --> 00:17:36,915 That wizard over there 383 00:17:37,000 --> 00:17:39,250 who can't open the ketchup packet is Caleb! 384 00:17:39,667 --> 00:17:41,747 Openus ketchupus. 385 00:17:43,250 --> 00:17:44,290 Dang it. 386 00:17:45,417 --> 00:17:46,957 He said he had an earache. 387 00:17:47,041 --> 00:17:48,671 As they say in Goran, 388 00:17:48,750 --> 00:17:50,540 Nuggle nuggle fweep fweep bwa. 389 00:17:50,625 --> 00:17:51,955 What does that mean? 390 00:17:52,041 --> 00:17:55,331 A rough translation involves my foot somewhere near his rear end. 391 00:17:55,417 --> 00:17:56,917 [whimpers] 392 00:17:57,291 --> 00:17:59,961 Come on, everybody, clap your hands if you're happy. 393 00:18:00,041 --> 00:18:02,501 And growl like this if you're nasty. 394 00:18:02,583 --> 00:18:04,253 Grrr. Grrr. 395 00:18:07,917 --> 00:18:09,497 You know the main thing you and I have in common? 396 00:18:09,583 --> 00:18:12,383 We both want to pretend we don't know Cooper right now? 397 00:18:12,458 --> 00:18:14,378 Yes. And... 398 00:18:14,458 --> 00:18:16,168 You and I are both wired the same way. 399 00:18:16,250 --> 00:18:18,500 I know exactly what you're going through, Cami. 400 00:18:18,583 --> 00:18:21,963 -You do? -I was a great archer back in the day. 401 00:18:22,041 --> 00:18:24,171 But the pressure to be great got in my head. 402 00:18:24,250 --> 00:18:27,580 I wanted to stop competing because I was nervous about failing. 403 00:18:27,667 --> 00:18:28,997 Okay, so what did you do about it? 404 00:18:29,083 --> 00:18:31,253 Because I'm really freaking out right now. 405 00:18:31,333 --> 00:18:35,293 I overcame my nerves by repeating a very wise expression 406 00:18:35,375 --> 00:18:37,415 over and over again. 407 00:18:37,500 --> 00:18:40,130 "An apple a day keeps the doctor away. 408 00:18:40,625 --> 00:18:43,245 As long as you throw it at him very hard." 409 00:18:43,333 --> 00:18:44,833 -[giggles] -See? 410 00:18:44,917 --> 00:18:47,037 You just forgot about your nerves for a second. 411 00:18:47,125 --> 00:18:49,415 So say that to yourself right before you shoot. 412 00:18:49,500 --> 00:18:52,540 It'll help you focus and remind you that this is only a game. 413 00:18:53,625 --> 00:18:56,245 -Thanks, Mom. -Of course. 414 00:18:56,333 --> 00:18:58,253 And, you know, whether you break the record or not, 415 00:18:58,333 --> 00:19:00,633 you have a family that loves you very much. 416 00:19:03,166 --> 00:19:05,076 Look at me! I'm a worm. 417 00:19:06,625 --> 00:19:08,075 A very strange family. 418 00:19:10,291 --> 00:19:13,581 Caleb, you cancel on me by saying you have an earache 419 00:19:13,667 --> 00:19:15,627 and then show up here dressed as the Dark Wizard? 420 00:19:15,709 --> 00:19:18,709 -Charlotte, let me explain. -Don't bother. 421 00:19:18,792 --> 00:19:21,832 By the way, you have ketchup dripping from your beard of knowledge. 422 00:19:23,166 --> 00:19:24,036 I'm really sorry. 423 00:19:24,125 --> 00:19:26,075 I just didn't want you to know I like to dress up 424 00:19:26,166 --> 00:19:28,036 as characters from The Caves of Goran. 425 00:19:28,125 --> 00:19:29,325 Why? 426 00:19:29,417 --> 00:19:33,457 I know you see me as this tuba-playing bad boy 427 00:19:33,542 --> 00:19:36,002 and, well, I was worried you'd think less of me. 428 00:19:36,083 --> 00:19:38,003 Of course I don't. 429 00:19:38,083 --> 00:19:40,333 Caleb, if this is what you're into, it's cool. 430 00:19:40,458 --> 00:19:42,168 Thanks, Charlotte. 431 00:19:42,250 --> 00:19:44,000 Check it out. 432 00:19:44,083 --> 00:19:47,293 I brought a second book to get autographed 433 00:19:47,375 --> 00:19:49,625 even though you're only allowed one. 434 00:19:49,709 --> 00:19:51,129 [gasps] 435 00:19:51,208 --> 00:19:53,128 My mom warned me about guys like you. 436 00:19:56,000 --> 00:19:58,750 And that's why the caves are so cave-like. 437 00:19:58,834 --> 00:20:01,714 That's an interesting take on book one. 438 00:20:01,792 --> 00:20:04,002 So what did you think of the Goran unicorn uprising? 439 00:20:04,083 --> 00:20:05,173 Oh, I loved it... 440 00:20:05,250 --> 00:20:07,960 Hashtag unified-for-unicorns. One love. 444 00:20:08,041 --> 00:20:10,709 That's really interesting, because... 441 00:20:10,792 --> 00:20:13,132 there is no unicorn uprising! 442 00:20:13,208 --> 00:20:15,708 You know nothing about The Caves of Goran. 443 00:20:15,792 --> 00:20:17,922 Nuggle nuggle fweep fweep bwa! 444 00:20:18,667 --> 00:20:20,667 So, I know that has something to do with my butt. 445 00:20:21,542 --> 00:20:23,752 Fred, why would you lie to me? 446 00:20:23,834 --> 00:20:25,754 Are you just trying to make fun of me and my friends? 447 00:20:25,834 --> 00:20:27,584 No, not at all. 448 00:20:27,667 --> 00:20:29,207 The truth is 449 00:20:29,291 --> 00:20:32,131 I'm new to this whole hanging with a girl thing. 450 00:20:32,208 --> 00:20:34,248 And I was trying to find something we could talk about. 451 00:20:34,333 --> 00:20:36,173 You think that makes it okay to lie? 452 00:20:36,250 --> 00:20:38,210 I know. I messed it all up. 453 00:20:38,291 --> 00:20:40,131 I'm really sorry. 454 00:20:40,208 --> 00:20:43,578 I'll leave. As soon I pull up this bus schedule. 455 00:20:43,667 --> 00:20:46,787 Bus schedule? Where's your new bike? 456 00:20:46,875 --> 00:20:49,205 I sold Fredwina so I could buy all this Goran gear. 457 00:20:49,291 --> 00:20:52,211 You guys have a very expensive hobby. 458 00:20:52,291 --> 00:20:54,211 You sold your bike for me? 459 00:20:55,375 --> 00:20:57,535 I thought I'd get more because it's brand-new, 460 00:20:57,625 --> 00:20:59,125 but somehow it got pretty banged up. 461 00:21:00,583 --> 00:21:02,083 That's sweet. 462 00:21:02,166 --> 00:21:04,036 Do you wanna stay and hang out for a bit? 463 00:21:04,125 --> 00:21:06,575 You still wanna hang out with me? 464 00:21:06,667 --> 00:21:08,127 I do. 465 00:21:08,208 --> 00:21:10,128 You're an interesting creature, Fred. 466 00:21:10,208 --> 00:21:11,628 Just like the Gorans. 467 00:21:11,709 --> 00:21:14,789 Full disclosure, I still don't know what a Goran is. 468 00:21:14,875 --> 00:21:17,165 But this seems like good news. 469 00:21:21,709 --> 00:21:24,919 I think I did a really great job with the stalling. 470 00:21:25,000 --> 00:21:27,210 Even though someone threw their shoe at me. 471 00:21:27,291 --> 00:21:29,001 There's always one. 472 00:21:32,959 --> 00:21:34,749 [exhales] Focus, Cami. 473 00:21:37,000 --> 00:21:39,170 Cami, am I in your head? 474 00:21:39,250 --> 00:21:42,630 Ooh! You want to ignore me, but you can't. 475 00:21:42,709 --> 00:21:44,539 I'm so in your head, I'm dancing with your brain. 476 00:21:44,625 --> 00:21:46,455 One, two, cha-cha-cha. 477 00:21:46,542 --> 00:21:48,542 One, two, cha-cha-cha. 478 00:21:48,625 --> 00:21:51,785 "An apple a day keeps the doctor away. 479 00:21:51,875 --> 00:21:54,915 As long as you throw it at him really hard." 480 00:21:57,208 --> 00:21:58,378 [Jenna and Cooper] Thirty-four! 481 00:22:05,667 --> 00:22:06,497 Thirty-five! 482 00:22:06,583 --> 00:22:08,253 One more and she breaks the record. 483 00:22:13,000 --> 00:22:15,330 Miss it, you pipsqueak! 484 00:22:15,417 --> 00:22:16,497 Stop that! What are you doing? 485 00:22:16,583 --> 00:22:18,003 That's my record. 486 00:22:18,083 --> 00:22:19,713 And that's my nana. 487 00:22:21,250 --> 00:22:22,210 Feel the freshness. 488 00:22:22,291 --> 00:22:23,251 Feel the freshness. 489 00:22:23,333 --> 00:22:25,043 [distorted] Feel the freshness. 490 00:22:29,625 --> 00:22:30,915 [Jenna and Cooper] Thirty-six! 491 00:22:31,000 --> 00:22:31,960 You did it! 492 00:22:32,041 --> 00:22:34,251 [cheering] 493 00:22:37,041 --> 00:22:40,381 Looks like you're the one who choked on... something. 494 00:22:40,458 --> 00:22:41,458 Burn! 495 00:22:45,542 --> 00:22:46,922 There's our champion! 496 00:22:47,000 --> 00:22:48,330 She did it! 497 00:22:49,166 --> 00:22:51,126 Thanks to the best mom ever. 498 00:22:51,208 --> 00:22:52,828 Hey, where's your shoe? 499 00:22:54,166 --> 00:22:55,286 -She did it! -[Cami screams] 500 00:22:57,875 --> 00:22:59,415 Almost there, Ollie. 501 00:22:59,500 --> 00:23:02,290 Three days of not touching the ground in! 502 00:23:02,375 --> 00:23:03,325 Ten... 503 00:23:03,417 --> 00:23:05,787 [all] Nine, eight, seven-- 504 00:23:05,875 --> 00:23:07,205 I got my bike back! 505 00:23:07,291 --> 00:23:09,671 -Whoa! -No! 506 00:23:17,834 --> 00:23:19,674 Tastes like victory. 507 00:23:19,750 --> 00:23:21,290 With a little bit of foot. 508 00:23:22,083 --> 00:23:23,713 [all cheering] 509 00:23:25,166 --> 00:23:26,326 Ah! 37568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.