All language subtitles for Coop.and.Cami.Ask.The.World.S01E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,166 --> 00:00:07,706 Cami, careful! 2 00:00:07,792 --> 00:00:09,292 My ankle's still broken 3 00:00:09,375 --> 00:00:12,075 from when I did my triple twist in gymnastics class. 4 00:00:12,709 --> 00:00:15,539 I heard you got a blister standing in line to register. 5 00:00:15,625 --> 00:00:19,125 It's hard to remember details when your body is in shock. 6 00:00:21,250 --> 00:00:22,380 Sorry I'm late. 7 00:00:22,458 --> 00:00:23,918 I needed some extra prep time. 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,460 To ruin your hair? 9 00:00:26,041 --> 00:00:27,291 I'm breaking a slump. 10 00:00:27,375 --> 00:00:30,535 My hockey playoffs start tonight, and I've been playing terribly. 11 00:00:30,625 --> 00:00:32,575 I need something drastic to change my luck. 12 00:00:32,667 --> 00:00:34,957 There's drastic, and then there's criminal. 13 00:00:35,333 --> 00:00:38,383 Uh, can you two save your buddy banter for after the show? 14 00:00:39,000 --> 00:00:40,790 And... we're on. 15 00:00:41,041 --> 00:00:42,791 Good morning, Wratherheads. 16 00:00:42,875 --> 00:00:46,285 We thought we'd kick off today with a very romantic question. 17 00:00:46,375 --> 00:00:48,535 Would you rather hug an angry cat 18 00:00:48,625 --> 00:00:50,285 or kiss a filthy rat? 19 00:00:53,417 --> 00:00:57,457 You Wrathers are making all kinds of bad fashion decisions today. 20 00:00:58,166 --> 00:00:59,246 You want some of this? 21 00:00:59,333 --> 00:01:00,793 You don't scare me. 22 00:01:00,875 --> 00:01:01,955 Yes, you do. 23 00:01:03,166 --> 00:01:04,496 Vote now, Wratherheads. 24 00:01:04,583 --> 00:01:07,423 And no comments on Ollie's outfit. 25 00:01:07,500 --> 00:01:10,080 My mom's making him wear it for his class picture day. 26 00:01:10,166 --> 00:01:13,076 I looked so adorable in that thing when I was his age. 27 00:01:13,166 --> 00:01:14,076 Now he has to wear it. 28 00:01:14,166 --> 00:01:15,376 Adorable? 29 00:01:15,458 --> 00:01:17,378 I remember one person teased you so much 30 00:01:17,458 --> 00:01:18,958 you ran home crying. 31 00:01:19,041 --> 00:01:20,331 Hey, my grandma's a pistol. 32 00:01:21,542 --> 00:01:22,632 If you're gonna wear shorts, 33 00:01:22,709 --> 00:01:24,629 you better have the knees to back 'em up. 34 00:01:25,834 --> 00:01:27,924 Oh, look. The votes are in. 35 00:01:29,041 --> 00:01:30,461 Hug an angry cat it is! 36 00:01:31,291 --> 00:01:32,921 Ollie, you sure you want to do this? 37 00:01:33,000 --> 00:01:34,880 He's got some pretty big claws. 38 00:01:34,959 --> 00:01:37,419 The bigger the claws, the bigger the hugs. 39 00:01:39,166 --> 00:01:40,076 That's not a saying. 40 00:01:40,750 --> 00:01:42,000 I just said it. 41 00:01:43,500 --> 00:01:45,250 Okay then, here we go! 42 00:01:48,375 --> 00:01:51,875 -[cat screeches] -Ah! Ah! 43 00:01:51,959 --> 00:01:53,789 Not me, Ollie! 44 00:01:54,875 --> 00:01:55,705 Sorry, Fred. 45 00:01:55,792 --> 00:01:58,832 -[cat meows] -Ow! Ow, ow, ow! 46 00:02:00,417 --> 00:02:01,417 Cat! 47 00:02:02,792 --> 00:02:04,542 [gasps] My favorite pants! 48 00:02:04,625 --> 00:02:06,205 -Cooper! -I'm sorry. 49 00:02:07,542 --> 00:02:10,002 -Good kitty. Pretty kitty. -[cat snarls] 50 00:02:11,083 --> 00:02:13,583 -[cat screeches] -[scratching, ripping] 51 00:02:19,083 --> 00:02:21,043 Told you he was a hugger. 52 00:02:21,750 --> 00:02:23,830 [theme music playing] 53 00:02:23,917 --> 00:02:25,247 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 54 00:02:25,333 --> 00:02:26,503 ♪ Or give up pizza for a month ♪ 55 00:02:26,583 --> 00:02:27,633 ♪ Share your diary with the world ♪ 56 00:02:27,709 --> 00:02:29,129 ♪ Or have to eat it for your lunch ♪ 57 00:02:29,208 --> 00:02:30,328 ♪ Sing out of tune to your friends ♪ 58 00:02:30,417 --> 00:02:31,707 ♪ Or trip and fall into your crush ♪ 59 00:02:31,792 --> 00:02:32,922 ♪ Shave your head, paint it red ♪ 60 00:02:33,000 --> 00:02:34,500 ♪ Or use your dog's toothbrush ♪ 61 00:02:34,583 --> 00:02:36,923 ♪ We need a little Q and A ♪ 62 00:02:37,000 --> 00:02:38,920 ♪ Come on Wratherheads, play along ♪ 63 00:02:39,000 --> 00:02:39,960 ♪ Would you rather do this ♪ 64 00:02:40,041 --> 00:02:41,291 ♪ Would you rather do this ♪ 65 00:02:41,375 --> 00:02:42,495 ♪ Or would you rather do that ♪ 66 00:02:42,583 --> 00:02:44,083 ♪ Would you rather do that ♪ 67 00:02:44,166 --> 00:02:45,166 ♪ Don't matter what we do ♪ 68 00:02:45,250 --> 00:02:46,630 ♪ We're doing it with you ♪ 69 00:02:46,709 --> 00:02:47,789 ♪ I'd rather do that ♪ 70 00:02:47,875 --> 00:02:50,075 ♪ Ask the world! Would you rather do this ♪ 71 00:02:50,166 --> 00:02:51,376 ♪ Would you rather do this ♪ 72 00:02:51,458 --> 00:02:53,958 ♪ Or would you rather just dance ♪ 73 00:02:54,041 --> 00:02:56,541 ♪ No matter what we do We're doing it with you ♪ 74 00:02:56,625 --> 00:02:57,915 ♪ I'd rather do that ♪ 75 00:02:58,000 --> 00:02:59,920 Ask the world! 76 00:03:00,000 --> 00:03:01,670 ♪ Would you rather do that? ♪ 77 00:03:04,041 --> 00:03:05,921 [indistinct chatter] 78 00:03:08,291 --> 00:03:09,671 Settle down, social committee. 79 00:03:09,750 --> 00:03:11,000 The school has given us 80 00:03:11,083 --> 00:03:13,753 500 bucks for our next social event. 81 00:03:14,458 --> 00:03:15,918 Well, 480. 82 00:03:16,000 --> 00:03:18,080 I needed a new gavel. 83 00:03:18,166 --> 00:03:19,416 How about a dance? 84 00:03:19,500 --> 00:03:22,080 Oh, Clare, so close. 85 00:03:22,166 --> 00:03:24,206 But what's better than a dance? 86 00:03:25,500 --> 00:03:27,580 A dance where you can win something. 87 00:03:27,667 --> 00:03:30,037 How about a dance-a-thon? 88 00:03:32,417 --> 00:03:34,077 [loud banging] 89 00:03:34,166 --> 00:03:35,996 Worth every penny. 90 00:03:37,250 --> 00:03:39,080 Now we need an awesome theme. 91 00:03:39,166 --> 00:03:42,206 I'll get the ball rolling by suggesting Hawaiian luau. 92 00:03:42,291 --> 00:03:44,211 Or we could do a winter wonderland. 93 00:03:44,333 --> 00:03:46,583 Or we could all remember we live in Minnesota. 94 00:03:48,208 --> 00:03:49,208 Anybody else? 95 00:03:49,291 --> 00:03:50,251 Yes! 96 00:03:50,333 --> 00:03:52,003 Uh, sorry, I don't think I know you. 97 00:03:52,083 --> 00:03:54,083 That's okay, I don't know you either. 98 00:03:54,166 --> 00:03:56,376 I think that's because I'm new here. 99 00:03:56,458 --> 00:03:59,918 Great, so do you have an idea and a name? 100 00:04:00,000 --> 00:04:01,830 Yes, and yes. Delaware. 101 00:04:02,291 --> 00:04:04,171 What kind of idea is that? 102 00:04:04,250 --> 00:04:06,000 No, that's my name. 103 00:04:06,083 --> 00:04:08,463 My idea is a street robot-toga party theme. 104 00:04:09,834 --> 00:04:11,424 Your name is Delaware? 105 00:04:11,500 --> 00:04:14,210 Yep. Well, that's of course my nickname. 106 00:04:15,083 --> 00:04:16,133 My real name is Arizona. 107 00:04:17,458 --> 00:04:19,378 -My mom named me after her favorite-- -State? 108 00:04:19,458 --> 00:04:23,288 Aunt. Aunt Arizona, she's so cool. 109 00:04:23,375 --> 00:04:24,625 She lives in Oregon. 110 00:04:24,709 --> 00:04:25,999 It's a small town in Missouri. 111 00:04:26,333 --> 00:04:27,713 Okay. 112 00:04:27,792 --> 00:04:30,252 Um, getting back to your idea. 113 00:04:30,333 --> 00:04:32,883 Explain it to me as if I thought you were bonkers 114 00:04:32,959 --> 00:04:35,329 and had no idea what you were talking about. 115 00:04:36,375 --> 00:04:38,285 It's past meets future. 116 00:04:38,375 --> 00:04:40,415 We used to be ruled by Romans in togas, 117 00:04:40,500 --> 00:04:41,920 and we're soon to be ruled by robots. 118 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 What do they both have in common? 119 00:04:44,083 --> 00:04:45,833 Say it with me: dance! 120 00:04:49,375 --> 00:04:50,625 Did she say it too? 121 00:04:50,709 --> 00:04:52,329 I couldn't hear because I was talking. 122 00:04:53,917 --> 00:04:55,707 I still like winter wonderland. 123 00:04:55,792 --> 00:04:57,382 -Under the sea! -No, but... 124 00:04:57,458 --> 00:05:00,288 [all chattering] 125 00:05:01,000 --> 00:05:02,291 Guys! 125 00:05:02,375 --> 00:05:04,285 I think Jack was on to something when he said luau. 126 00:05:04,375 --> 00:05:05,705 Wait, but I didn't say-- 127 00:05:05,792 --> 00:05:07,212 Jack, just take the compliment. 128 00:05:08,166 --> 00:05:10,076 All in favor of luau, say aye. 129 00:05:10,166 --> 00:05:11,206 [all] Aye! 130 00:05:11,291 --> 00:05:13,331 All right, luau it is. 131 00:05:13,417 --> 00:05:14,997 -[thud] -[gasps] 132 00:05:17,417 --> 00:05:19,917 All in favor of taking Clare to the nurse? 133 00:05:22,834 --> 00:05:23,674 [mouthing] Sorry. 134 00:05:25,583 --> 00:05:27,833 -[buzzer] -[cheering] 135 00:05:29,750 --> 00:05:32,920 Chew on that, South Plains! Boom! 136 00:05:33,000 --> 00:05:35,330 Take that, slump! Boom! 137 00:05:35,959 --> 00:05:37,169 You did great out there. 138 00:05:37,250 --> 00:05:38,830 Let me get my star some water. 139 00:05:39,208 --> 00:05:41,418 Can you get me some extra dino sauce? 140 00:05:41,500 --> 00:05:43,710 Don't ever think about becoming a nurse. 141 00:05:45,333 --> 00:05:47,003 Finally, the old Cooper is back. 142 00:05:47,083 --> 00:05:49,583 If we win tomorrow, we go to the finals! 143 00:05:49,667 --> 00:05:51,457 Wolverines! [howls] 144 00:05:51,542 --> 00:05:53,002 [all howling] 145 00:05:53,083 --> 00:05:55,463 [howls, coughs] 146 00:05:55,542 --> 00:05:57,752 Ah. Why couldn't you be the North Plains Cows? 147 00:05:57,834 --> 00:05:59,794 I'm a much better moo-er. 148 00:06:01,333 --> 00:06:03,583 Talk about a good end to a horrible day. 149 00:06:03,667 --> 00:06:04,787 Cat attack, 150 00:06:04,875 --> 00:06:06,125 breaking your crutch, 151 00:06:06,208 --> 00:06:08,918 making it up to you by pulling you around school in that wagon. 152 00:06:11,583 --> 00:06:12,713 You know, your Pop-Pop 153 00:06:12,792 --> 00:06:14,502 went in and out of slumps when he bowled. 154 00:06:14,583 --> 00:06:16,543 One time, after having a horrible day, 155 00:06:16,625 --> 00:06:18,535 he bowled his best game. 156 00:06:18,625 --> 00:06:20,875 He thought it was the universe making it up to him, 157 00:06:20,959 --> 00:06:24,079 so he kept repeating that horrible day, hoping to get the same result. 158 00:06:24,750 --> 00:06:26,080 Great story. 159 00:06:26,166 --> 00:06:28,786 Does it end with me getting dino sauce? 160 00:06:28,875 --> 00:06:30,455 No. 161 00:06:30,542 --> 00:06:32,172 Congratulations, see you at home. 162 00:06:33,208 --> 00:06:34,418 Bye, Fred! 163 00:06:38,250 --> 00:06:40,170 I'm totally doing Pop-Pop's thing. 164 00:06:40,250 --> 00:06:41,790 If I repeat my horrible day, 165 00:06:41,875 --> 00:06:43,285 then I could get the same results. 166 00:06:43,375 --> 00:06:44,665 I like it. 167 00:06:44,750 --> 00:06:47,170 Now lead me to the rink, my good man. 168 00:06:47,250 --> 00:06:49,330 I wanna feel the ice on my tootsies. 169 00:06:56,125 --> 00:06:58,535 Hey, Cami. What do you think of my wagon? 170 00:06:59,125 --> 00:07:01,165 I think I want to find a steep hill. 171 00:07:04,792 --> 00:07:06,422 Morning, Fred. I like the upgrades. 172 00:07:07,208 --> 00:07:09,168 While you're riding your winning streak, 173 00:07:09,250 --> 00:07:10,670 I thought I'd ride in style. 174 00:07:10,750 --> 00:07:11,750 Ow! 175 00:07:13,166 --> 00:07:14,916 You get the idea. 176 00:07:16,792 --> 00:07:19,002 Hey, I thought we weren't doing the show today. 177 00:07:19,083 --> 00:07:20,253 If I want to win my game later, 178 00:07:20,333 --> 00:07:23,383 I need to repeat all the horrible things that happened yesterday. 179 00:07:23,458 --> 00:07:25,248 Including the cat attack. 180 00:07:26,291 --> 00:07:27,421 Sorry I have to miss that, 181 00:07:27,500 --> 00:07:28,920 but I have a dance-a-thon to plan. 182 00:07:29,291 --> 00:07:32,081 If you can believe it, some new girl wanted a robot-toga party. 183 00:07:32,166 --> 00:07:33,246 [Fred] I can believe it. 184 00:07:33,333 --> 00:07:35,083 I look great in a toga. 185 00:07:36,291 --> 00:07:38,921 And that's why we're not having a robot-toga party. 186 00:07:42,291 --> 00:07:43,381 Hey, Wratherheads. 187 00:07:43,458 --> 00:07:44,748 If it's cool with you guys, 188 00:07:44,834 --> 00:07:46,754 I need to do yesterday's question 189 00:07:46,834 --> 00:07:48,334 with the same result. 190 00:07:48,417 --> 00:07:49,537 I'll explain later. 191 00:07:49,625 --> 00:07:51,915 So, would you rather hug an angry cat 192 00:07:52,000 --> 00:07:53,540 or kiss a filthy rat? 193 00:07:55,375 --> 00:07:56,705 [cat snarls] 194 00:07:56,792 --> 00:07:58,252 Thanks for putting on the suit again, Ollie. 195 00:07:58,709 --> 00:08:00,709 I love three things: 196 00:08:00,792 --> 00:08:03,962 my brother, Wolverines hockey, and cat violence. 197 00:08:08,208 --> 00:08:10,708 The votes are in. Thanks, Wratherheads. 198 00:08:10,792 --> 00:08:12,292 -[exhales] -[cat growls] 199 00:08:12,375 --> 00:08:13,955 Here we go, angry cat. 200 00:08:14,041 --> 00:08:15,541 [cat screeches] 201 00:08:15,625 --> 00:08:17,245 [groans] Ahh! 202 00:08:18,500 --> 00:08:19,750 Yes! 203 00:08:19,834 --> 00:08:21,424 Now's when I break Fred's crutch. 204 00:08:22,333 --> 00:08:23,543 Step on Ollie's toys. 205 00:08:23,625 --> 00:08:25,285 -[toys squeaking] -Ow, ow, ow! 206 00:08:27,291 --> 00:08:29,581 Fingers crossed this blister heals before the dance. 207 00:08:29,667 --> 00:08:32,287 I've got some great rubber ducky bed sheets 208 00:08:32,375 --> 00:08:34,495 that'll make my toga lit. 209 00:08:36,625 --> 00:08:38,285 Look at you, fancy lady. 210 00:08:38,375 --> 00:08:40,325 Didn't you get all dressed up yesterday, too? 211 00:08:40,417 --> 00:08:43,287 Mom, I'm not dressed up. They're just clothes. 212 00:08:43,375 --> 00:08:44,665 These earrings match, right? 213 00:08:46,375 --> 00:08:47,285 Yes. 214 00:08:47,375 --> 00:08:48,995 Listen, I know you're at that age 215 00:08:49,083 --> 00:08:50,713 when you don't want to share stuff with your mom-- 216 00:08:50,792 --> 00:08:52,502 Oh, good, so we're all on the same page. 217 00:08:52,583 --> 00:08:53,793 Pass the cereal, please. 218 00:08:56,208 --> 00:08:58,418 Charlotte, I'm really sorry. 219 00:08:59,709 --> 00:09:00,669 [screams] 220 00:09:00,750 --> 00:09:02,250 Yes! 221 00:09:02,333 --> 00:09:04,793 Again, seriously, couldn't feel worse. 222 00:09:05,166 --> 00:09:07,626 Cooper, what is wrong with you? 223 00:09:07,709 --> 00:09:09,249 Cooper! 224 00:09:09,333 --> 00:09:10,463 What is happening? 225 00:09:10,542 --> 00:09:12,292 I'm doing the Pop-Pop thing! 226 00:09:12,375 --> 00:09:13,745 Come and get me, kitty! 227 00:09:13,834 --> 00:09:15,964 [cat growls] 228 00:09:16,041 --> 00:09:18,001 -Ah! Ah! -[cat screeches] 229 00:09:18,083 --> 00:09:22,003 Get off my son, you relatively tiny cat. 230 00:09:22,083 --> 00:09:23,173 [cat screeches] 231 00:09:23,250 --> 00:09:24,880 [Cooper] I hope Pop-Pop was right. 232 00:09:25,875 --> 00:09:26,955 [buzzer] 233 00:09:27,041 --> 00:09:29,541 Pop-Pop was right! We're going to the finals! 234 00:09:29,625 --> 00:09:31,075 That's my son! 235 00:09:31,166 --> 00:09:32,706 That's my son. 236 00:09:32,792 --> 00:09:35,132 Not the one in the wagon. 237 00:09:35,458 --> 00:09:36,878 Way to go, Coop! 238 00:09:36,959 --> 00:09:38,999 [horn plays "Charge"] 239 00:09:39,792 --> 00:09:40,922 I just put that in. 240 00:09:41,000 --> 00:09:43,580 You know it's cool 'cause everyone's staring at me. 241 00:09:47,041 --> 00:09:48,331 And there's gonna be a punch bowl 242 00:09:48,375 --> 00:09:50,875 shaped like an actual volcano. 243 00:09:50,959 --> 00:09:53,329 Does it erupt in people's faces? 244 00:09:54,000 --> 00:09:55,540 I'm trying to throw a party, 245 00:09:55,625 --> 00:09:56,915 not send kids to the E.R. 246 00:09:57,000 --> 00:09:58,380 I like the E.R. 247 00:09:58,458 --> 00:10:00,328 Janet gives me lollipops. 249 00:10:02,208 --> 00:10:03,834 [knocking] 248 00:10:08,917 --> 00:10:10,077 Delaware, what are you doing? 249 00:10:10,166 --> 00:10:11,496 Standing in your doorway 250 00:10:11,583 --> 00:10:13,213 answering your question about what I'm doing! 251 00:10:14,250 --> 00:10:15,500 I have something to tell you. 252 00:10:16,792 --> 00:10:18,172 Okay, what is it? 253 00:10:18,250 --> 00:10:19,540 I'm gonna be honest. 254 00:10:19,625 --> 00:10:21,125 I forgot, but I'll get it back. 255 00:10:21,208 --> 00:10:23,038 It just takes a second when I'm overexcited. 256 00:10:23,125 --> 00:10:25,165 Okay, well, I'm kind of sort of busy. 257 00:10:25,250 --> 00:10:26,170 -So-- -Retrace steps. 258 00:10:26,250 --> 00:10:28,460 Riding my bike, taking nap in the yard, 259 00:10:28,542 --> 00:10:29,922 getting yelled at for taking a nap 260 00:10:30,000 --> 00:10:31,500 in that lady's yard. [shouting] Got it! 261 00:10:31,583 --> 00:10:33,003 Wow, that was loud. 262 00:10:33,083 --> 00:10:34,633 Okay, what is it? 263 00:10:34,709 --> 00:10:36,379 I was researching our luau, 264 00:10:36,458 --> 00:10:37,418 and found this. 265 00:10:38,417 --> 00:10:41,037 Some people may see a metallic street performer 266 00:10:41,125 --> 00:10:43,665 buying a frozen banana from a Hawaiian food truck, 267 00:10:43,750 --> 00:10:44,670 but I see... 268 00:10:44,750 --> 00:10:45,580 Robots at a luau. 269 00:10:45,667 --> 00:10:46,497 Yes! 270 00:10:47,750 --> 00:10:49,790 But your face is kind of saying no. 271 00:10:50,083 --> 00:10:51,133 Sorry. 272 00:10:51,208 --> 00:10:53,498 Fair enough, just throwing it out there. 273 00:10:53,583 --> 00:10:55,043 Hanging with the social committee 274 00:10:55,125 --> 00:10:57,665 has cracked open this creative vortex in my brain. 275 00:10:57,750 --> 00:10:59,420 It almost scares me what I'll find next. 276 00:11:00,291 --> 00:11:01,541 You and me both. 277 00:11:01,625 --> 00:11:03,325 Oh, you so rock. 278 00:11:03,417 --> 00:11:04,957 To the napping yard! 279 00:11:09,583 --> 00:11:10,753 [beep] 280 00:11:12,166 --> 00:11:13,246 Yes! 281 00:11:13,333 --> 00:11:15,793 My assistant Pam came through with the luau supplies. 282 00:11:15,875 --> 00:11:17,455 She just needs the money. 283 00:11:23,500 --> 00:11:24,880 Where's the envelope? 284 00:11:28,917 --> 00:11:31,497 [sighs] My luau money is gone. 285 00:11:31,583 --> 00:11:32,923 Somebody steal it? 286 00:11:33,000 --> 00:11:36,250 No, this backpack hasn't left my sight all day. 287 00:11:37,208 --> 00:11:39,078 I lost the dance-a-thon money. 288 00:11:40,083 --> 00:11:41,543 You seem down. 289 00:11:41,625 --> 00:11:43,125 Maybe I can help. 290 00:11:43,208 --> 00:11:45,708 [rock music plays] 291 00:11:55,041 --> 00:11:57,081 Morning, sweetie. I made you a healthy breakfast 292 00:11:57,166 --> 00:11:58,376 to get your engine started. 293 00:11:58,458 --> 00:12:00,878 Can't talk, gotta find my luau money. 294 00:12:03,208 --> 00:12:05,208 But you seem plenty awake. 295 00:12:09,208 --> 00:12:11,078 Whoa, not so fast. 296 00:12:11,959 --> 00:12:13,669 Oh, I get it. 297 00:12:13,750 --> 00:12:15,880 You care more about Cooper's winning streak than me. 298 00:12:15,959 --> 00:12:18,379 I was just hoping you'd talk to me. 299 00:12:18,458 --> 00:12:20,998 I'm your mother and I'm pretty sure all this 300 00:12:21,083 --> 00:12:22,083 is about a boy. 301 00:12:22,166 --> 00:12:24,206 [chuckles] There's no boy. 302 00:12:24,291 --> 00:12:26,921 So Caleb is the name of your notebook? 303 00:12:28,208 --> 00:12:29,208 Um... 304 00:12:31,250 --> 00:12:32,960 [sighs] Fine, he's in my math class, 305 00:12:33,041 --> 00:12:35,171 snorts when he laughs and plays the tuba. 306 00:12:35,250 --> 00:12:36,420 -[sighs] -Aw. 307 00:12:36,500 --> 00:12:38,830 He sounds... cute. 308 00:12:38,917 --> 00:12:40,127 I know, right? 309 00:12:40,583 --> 00:12:43,133 I've been trying to get up the nerve to ask him if he wants to hang out, 310 00:12:43,250 --> 00:12:47,170 but Cooper keeps ruining my outfits with his superstitious nonsense. 311 00:12:47,250 --> 00:12:49,000 Where'd he come up with that anyway? 312 00:12:49,083 --> 00:12:52,213 [chuckling] I have no idea. 313 00:12:52,291 --> 00:12:54,251 -[toys squeaking] -[Cooper] Ow, ow, ow! 314 00:12:54,333 --> 00:12:55,713 Uh-oh, here he comes! 315 00:12:55,792 --> 00:12:57,832 -Go. I'll handle your brother. -Thanks, Mom. 316 00:13:02,208 --> 00:13:03,168 Where's Charlotte? 317 00:13:03,250 --> 00:13:04,380 Oh, she tried to run out 318 00:13:04,458 --> 00:13:05,788 but I got her with some milk 319 00:13:05,875 --> 00:13:06,915 before she left. 320 00:13:07,000 --> 00:13:07,920 You're welcome. 321 00:13:08,917 --> 00:13:10,327 Wow, thanks, Mom. 322 00:13:11,333 --> 00:13:12,833 What's taking that cat so long? 323 00:13:12,917 --> 00:13:14,287 Whiskers, in here! 324 00:13:15,834 --> 00:13:19,174 Wait, how could you spill milk on Charlotte if this is unopened? 325 00:13:20,542 --> 00:13:22,672 Ugh! Fine, I lied. 326 00:13:22,750 --> 00:13:25,170 But only because I don't want you to spill milk on your sister. 327 00:13:25,250 --> 00:13:27,420 But what about my winning streak? 328 00:13:27,500 --> 00:13:28,960 Cooper, 329 00:13:29,041 --> 00:13:30,831 you're gonna be fine without the milk. 330 00:13:30,917 --> 00:13:32,497 Believe in yourself, 331 00:13:32,583 --> 00:13:34,173 and success will follow. 332 00:13:34,250 --> 00:13:35,920 Yeah, yeah, stop reading 333 00:13:36,000 --> 00:13:37,880 fortune cookie messages off the fridge. 334 00:13:39,083 --> 00:13:41,213 Just because it came from a cookie doesn't mean it's not true. 335 00:13:43,917 --> 00:13:45,957 And then I took the envelope 336 00:13:46,041 --> 00:13:47,831 and I put it in my folder. 337 00:13:47,917 --> 00:13:49,627 Then I looked up. 338 00:13:49,709 --> 00:13:51,789 Ahh! Ah, haha! Aloha! 339 00:13:51,875 --> 00:13:56,035 Everyone, uh, welcome to the luau meeting. 340 00:13:56,125 --> 00:13:59,455 Uh, we've got our big dance-a-thon tomorrow night. 341 00:13:59,542 --> 00:14:01,502 Everything's going as planned and that about covers it. 342 00:14:01,583 --> 00:14:02,543 Meeting adjourned. 343 00:14:04,000 --> 00:14:06,210 Wait, we have ideas for the luau theme. 344 00:14:06,291 --> 00:14:08,381 Or we could do something else. 345 00:14:08,458 --> 00:14:10,288 I'd hate for it not to work out. 346 00:14:10,375 --> 00:14:14,125 Okay, how about... pineapple smoothies. 347 00:14:14,208 --> 00:14:15,288 And a surfboard photo stand. 348 00:14:15,375 --> 00:14:16,535 [chuckles] 349 00:14:16,625 --> 00:14:19,035 Those sound very expensive. 350 00:14:19,125 --> 00:14:20,705 Um, I was actually thinking 351 00:14:20,792 --> 00:14:23,582 we could have more of a B.Y.O.T. dance-a-thon. 352 00:14:23,667 --> 00:14:25,287 You know, bring your own theme, 353 00:14:25,375 --> 00:14:27,995 and decorations, and food, and drinks. 354 00:14:28,083 --> 00:14:29,923 So B.Y.O.T.D.F.D. 355 00:14:31,375 --> 00:14:34,035 Well, we still haven't talked about what the winner of the dance-a-thon gets. 356 00:14:34,125 --> 00:14:37,495 A slap on the back and a sparkly pen. 357 00:14:37,583 --> 00:14:39,333 [gasps] Ooh, pretty. 358 00:14:40,417 --> 00:14:41,747 Uh, heh, you guys good? 359 00:14:41,834 --> 00:14:43,424 Yeah, you are! See you at the dance! 360 00:14:50,375 --> 00:14:51,665 [chuckles] 361 00:14:51,750 --> 00:14:55,040 So, wanna tell me what's wrong? 362 00:14:55,125 --> 00:14:58,125 If anyone was half-listening to you, you're worried about money. 363 00:14:58,417 --> 00:15:00,037 I really can't. 364 00:15:00,125 --> 00:15:02,245 Being by yourself is never fun. 367 00:15:02,333 --> 00:15:04,750 I learned that the hard way at see-saw camp. 365 00:15:06,291 --> 00:15:07,671 But maybe I could help. 366 00:15:16,333 --> 00:15:18,673 I lost the envelope with the fundraiser money in it. 367 00:15:20,250 --> 00:15:23,000 You can report me to the committee if you want. 368 00:15:23,083 --> 00:15:24,423 Not my style. 369 00:15:24,500 --> 00:15:28,750 But I might turn you in... to the hug police. 370 00:15:29,333 --> 00:15:31,833 Wee-ooh-wee-ooh-wee-ooh! 371 00:15:33,458 --> 00:15:34,628 Thanks. 372 00:15:35,458 --> 00:15:37,328 What am I gonna do? 373 00:15:37,417 --> 00:15:39,627 I promised everyone a great dance-a-thon, 374 00:15:39,709 --> 00:15:41,169 and now I've ruined it. 375 00:15:41,458 --> 00:15:43,668 So the money's gone. 376 00:15:43,750 --> 00:15:46,670 But we can still throw a great event. 377 00:15:46,750 --> 00:15:48,290 I've got the music covered. 378 00:15:48,375 --> 00:15:50,205 I got a drum set when I was five. 379 00:15:53,041 --> 00:15:54,881 [arrhythmic drumming] 380 00:15:56,959 --> 00:15:59,169 Can you believe I never took a lesson? 381 00:16:00,250 --> 00:16:01,290 Uh-huh. 382 00:16:06,375 --> 00:16:08,035 Delaware... 383 00:16:08,125 --> 00:16:09,875 you're a genius! 384 00:16:12,333 --> 00:16:14,253 That's how I lost the money. 385 00:16:14,333 --> 00:16:15,963 [sighs] Follow me. 386 00:16:19,792 --> 00:16:21,422 Stay away from me, Cooper! 387 00:16:21,500 --> 00:16:23,250 You think I want to do this? 388 00:16:23,333 --> 00:16:24,333 Hi, Cami! 389 00:16:30,041 --> 00:16:33,211 The janitor said yesterday's trash is still here. 390 00:16:33,542 --> 00:16:35,252 Hopefully it won't be that bad, 391 00:16:35,333 --> 00:16:36,753 and the money will be in there. 392 00:16:39,083 --> 00:16:39,923 It's bad. 393 00:16:41,875 --> 00:16:44,205 Why did it have to be Sloppy Joe Day? 394 00:16:44,291 --> 00:16:45,581 The flies seem to like it. 395 00:16:50,250 --> 00:16:52,710 Whoa, Nelly, that's a lot of yuck. 396 00:16:53,291 --> 00:16:55,381 Yeah, but somewhere under all that yuck 397 00:16:55,458 --> 00:16:57,628 is my reputation as social chair. 398 00:16:58,417 --> 00:17:00,957 Uh, if we just climb down carefully... 399 00:17:01,041 --> 00:17:02,381 Cannonball! 400 00:17:02,458 --> 00:17:04,998 Delaware! What are you doing? 401 00:17:05,083 --> 00:17:06,583 There's no time for careful. 402 00:17:06,667 --> 00:17:08,997 We've got a dance-a-thon to put on! 403 00:17:09,709 --> 00:17:10,919 Is it gross? 404 00:17:11,000 --> 00:17:13,250 No, it's just a lot of dancing. 405 00:17:15,542 --> 00:17:16,382 What was that? 406 00:17:16,458 --> 00:17:17,458 What was what? 407 00:17:17,542 --> 00:17:18,672 Something just grabbed my ankle. 408 00:17:19,750 --> 00:17:21,750 Oh, my gosh! Ah! Ah! 409 00:17:21,834 --> 00:17:23,544 Delaware! 410 00:17:23,625 --> 00:17:24,705 Delaware! 411 00:17:24,792 --> 00:17:27,882 Hang on, I'm coming! Cannonball! 412 00:17:34,250 --> 00:17:35,420 Wait! 413 00:17:35,500 --> 00:17:36,790 Am I not supposed to be here? 414 00:17:36,875 --> 00:17:38,205 I don't like trouble. 415 00:17:38,291 --> 00:17:41,501 Don't let the tuba playing fool you, I am no bad boy. 416 00:17:42,750 --> 00:17:44,420 I'm just listening for my brother. 417 00:17:44,500 --> 00:17:45,710 Long story. 418 00:17:45,792 --> 00:17:48,082 Let me just grab my math book and then we can go to the library. 419 00:17:48,166 --> 00:17:50,536 Oh, uh, any chance I could have a glass of milk? 420 00:17:50,625 --> 00:17:51,995 -What? -Oh. 421 00:17:52,083 --> 00:17:53,043 Sorry. 422 00:17:53,125 --> 00:17:56,035 Any chance I could have a glass of milk, please? 423 00:17:56,125 --> 00:17:57,745 [sighs] 424 00:17:57,834 --> 00:18:00,044 No, I'm sorry, we're... out of milk. 425 00:18:00,125 --> 00:18:01,995 How about a glass of apple juice instead? 426 00:18:02,083 --> 00:18:06,043 Ooh. Uh, more sugar than I'm usually allowed, but... 427 00:18:06,125 --> 00:18:07,625 [sighs] 428 00:18:07,709 --> 00:18:09,669 ...maybe I am a bad boy. 429 00:18:14,375 --> 00:18:16,915 Only two hours till the finals. 430 00:18:17,000 --> 00:18:18,630 You still need to hit Charlotte with milk. 431 00:18:20,333 --> 00:18:22,253 Lucky for us, she came home. 432 00:18:24,166 --> 00:18:27,126 Who's that drinking my apple juice? 433 00:18:27,208 --> 00:18:29,378 It's that rough and tumble band kid. 434 00:18:30,875 --> 00:18:32,325 If I didn't have a blister... 435 00:18:33,750 --> 00:18:36,580 That must be the guy Charlotte's always talking about. 436 00:18:36,667 --> 00:18:39,077 This is why she's been dressing up. 437 00:18:39,166 --> 00:18:41,666 And why mom was protecting her from my milk spill. 438 00:18:41,750 --> 00:18:43,250 Mama bear's not here now. 439 00:18:43,333 --> 00:18:44,383 Go get her, champ. 440 00:18:44,959 --> 00:18:48,999 I would, but I just created the perfect butt nest in my playa' wagon. 441 00:18:54,834 --> 00:18:55,884 I don't know. 442 00:18:55,959 --> 00:18:57,499 Charlotte really likes this guy. 443 00:18:58,291 --> 00:19:02,711 [groans] Horrible caring brother instinct kicking in. 444 00:19:03,208 --> 00:19:04,128 Must resist. 445 00:19:06,166 --> 00:19:07,326 Ready to get out of here? 446 00:19:07,417 --> 00:19:09,957 Oh. Uh, can I use the bathroom first? 447 00:19:10,041 --> 00:19:11,171 Seriously? 448 00:19:12,458 --> 00:19:15,038 I mean, of course! Just be quick. 449 00:19:15,125 --> 00:19:17,165 I'll-- I'll try. 450 00:19:18,834 --> 00:19:20,134 I didn't mean-- 451 00:19:20,208 --> 00:19:21,788 Just go. 452 00:19:25,625 --> 00:19:26,745 [grunts] 453 00:19:29,125 --> 00:19:30,165 Delaware! 454 00:19:32,208 --> 00:19:33,128 Hi, Cami. 455 00:19:33,208 --> 00:19:34,828 [sighs] 456 00:19:34,917 --> 00:19:37,877 Did it look like I was attacked by a dumpster shark? 457 00:19:37,959 --> 00:19:40,709 I was thinking giant raccoon! Why would you do that? 458 00:19:40,792 --> 00:19:42,542 Because it's awesome. 459 00:19:43,542 --> 00:19:45,002 You know what else is awesome? 460 00:19:46,917 --> 00:19:47,747 The money! 461 00:19:47,834 --> 00:19:49,584 Delaware, you're the best! 462 00:19:50,625 --> 00:19:52,745 You're also very different. 463 00:19:52,834 --> 00:19:54,504 I get that a lot. 464 00:19:56,041 --> 00:19:57,211 I like different. 465 00:19:58,250 --> 00:19:59,540 I don't get that a lot. 466 00:20:00,542 --> 00:20:01,632 Uh-oh. 467 00:20:01,709 --> 00:20:03,249 Do you hear those sirens? 471 00:20:03,333 --> 00:20:04,542 What sirens? 468 00:20:05,542 --> 00:20:08,082 The hug police! 469 00:20:12,333 --> 00:20:14,633 You have to start. This is new territory for me. 470 00:20:19,875 --> 00:20:22,035 Here, pour this on me. I don't care. 471 00:20:22,125 --> 00:20:23,535 What about Caleb? 472 00:20:23,625 --> 00:20:24,785 It's going nowhere. 473 00:20:24,875 --> 00:20:27,285 I've been my usual awkward self saying stupid things. 474 00:20:27,375 --> 00:20:30,075 I even questioned the efficiency of his bladder. 475 00:20:31,291 --> 00:20:33,791 So that's not a good thing to ask on a date? 476 00:20:35,125 --> 00:20:37,245 [sighs] Here. 477 00:20:37,333 --> 00:20:39,253 At least one of us should be a winner today. 478 00:20:42,291 --> 00:20:43,631 I can't. 479 00:20:43,709 --> 00:20:45,919 And if Caleb doesn't want to hang out with you, 480 00:20:46,000 --> 00:20:47,380 he's the loser. 481 00:20:48,667 --> 00:20:50,577 That's nice. Thanks. 482 00:20:53,041 --> 00:20:55,381 Wolverines forever! 483 00:20:55,458 --> 00:20:57,418 [rapid drum beat] 484 00:21:10,333 --> 00:21:11,383 Weak. 485 00:21:16,500 --> 00:21:19,170 Is everything okay? 486 00:21:19,250 --> 00:21:21,540 I just spilled. I'm such an idiot. 487 00:21:21,625 --> 00:21:24,825 [chuckles] We don't have to go to the library anymore 488 00:21:24,917 --> 00:21:26,327 if you don't want to. 489 00:21:26,417 --> 00:21:28,377 Are you kidding? I love the library! 490 00:21:28,458 --> 00:21:30,418 Uh, you still want to go, don't you? 491 00:21:30,500 --> 00:21:33,040 Y-Yeah, if you do. Do you? 492 00:21:33,125 --> 00:21:35,165 -If you do. -Guys, go to the library. 493 00:21:37,625 --> 00:21:39,205 [gasps] Thank you. 494 00:21:40,542 --> 00:21:43,462 Turn my wagon around. I can't even look at you right now. 495 00:21:52,709 --> 00:21:55,879 All right, everybody, welcome to the dance-a-thon! 496 00:21:55,959 --> 00:21:57,669 [cheering] 497 00:21:57,750 --> 00:22:00,630 It's pretty easy, last person dancing wins. 498 00:22:00,709 --> 00:22:02,289 Tell them what they win, Delaware. 499 00:22:02,375 --> 00:22:04,325 A brand new pair of sunglasses 500 00:22:04,417 --> 00:22:07,747 so you won't be blinded by your shiny new phone! 501 00:22:07,834 --> 00:22:09,964 [cheering] 502 00:22:10,041 --> 00:22:13,251 Three, two, one, dance! 503 00:22:13,333 --> 00:22:17,423 [dance music plays] 504 00:22:27,458 --> 00:22:29,248 Who do you think's gonna win the prize? 505 00:22:29,333 --> 00:22:30,883 Oh, I have to win. 506 00:22:30,959 --> 00:22:33,289 We spent all the money on food and decorations. 507 00:22:33,375 --> 00:22:35,035 [whispering] That's my phone. 508 00:22:42,417 --> 00:22:44,707 Hey, Coop, you made it. How'd you do? 509 00:22:45,792 --> 00:22:48,502 I lost a tooth, a toenail, and the game. 510 00:22:50,000 --> 00:22:51,710 But the night's not a total loss. 511 00:22:51,792 --> 00:22:52,632 Toga! 512 00:22:54,458 --> 00:22:55,668 I'd love to dance, 513 00:22:55,750 --> 00:22:57,330 but this blister is still throbbing. 514 00:22:57,417 --> 00:22:59,287 To the punch bowl, wagon boy! 515 00:23:05,166 --> 00:23:07,326 [screaming] 516 00:23:07,417 --> 00:23:09,207 [crash] 517 00:23:15,041 --> 00:23:16,461 Whee! 36118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.