All language subtitles for Coop.and.Cami.Ask.The.World.S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,208 --> 00:00:04,788 Hey, Wratherheads, Coop and Cami here in our backyard. 2 00:00:04,875 --> 00:00:06,665 Before we start, let's introduce you 3 00:00:06,750 --> 00:00:08,750 to someone who's super sweet and a ton of fun. 4 00:00:08,834 --> 00:00:11,504 Of course, I'm talking about-- 5 00:00:12,917 --> 00:00:14,457 Fred, get outta the way. 6 00:00:16,625 --> 00:00:18,535 [both] Monster pie! 7 00:00:19,250 --> 00:00:20,380 Today's question: 8 00:00:20,458 --> 00:00:23,168 Would you rather eat monster pie or get hit by it? 9 00:00:23,250 --> 00:00:24,880 Ollie knows what he wants. 10 00:00:25,041 --> 00:00:26,831 Ollie, you want nose plugs? 11 00:00:26,917 --> 00:00:28,747 I want pie! 12 00:00:30,583 --> 00:00:32,583 Okay, Fred, prepare to launch the pie 13 00:00:32,667 --> 00:00:34,787 if that's what the Wratherheads choose. You got it? 14 00:00:34,875 --> 00:00:36,915 You mean pull down this lever when you tell me? 15 00:00:37,000 --> 00:00:38,880 Yeah, I think I "got it." 16 00:00:39,834 --> 00:00:41,254 Vote away, Wratherheads. 17 00:00:41,333 --> 00:00:43,043 -[bee buzzing] -[Fred yelling] 18 00:00:43,041 --> 00:00:44,751 Bee! Bee! Ahh! 19 00:00:44,834 --> 00:00:47,084 -Ahh! -[machine whirs] 20 00:00:48,750 --> 00:00:50,630 [Cami, Coop and Ollie] Nooo! 21 00:00:51,750 --> 00:00:52,960 Fred! 22 00:00:53,875 --> 00:00:55,625 Due to technical difficulties... 23 00:00:55,709 --> 00:00:57,539 and raging anger, 24 00:00:57,625 --> 00:00:58,915 we'll see you guys tomorrow. 25 00:00:59,333 --> 00:01:01,583 False alarm, just a fly. 26 00:01:01,667 --> 00:01:03,667 Don't worry, gang. I'm okay. 27 00:01:04,875 --> 00:01:07,825 You just ruined the most epic pie fling ever! 28 00:01:07,917 --> 00:01:11,207 Now you get on that launcher so we can send you into the fence. 29 00:01:11,291 --> 00:01:13,211 You mean over the fence? 30 00:01:13,291 --> 00:01:14,501 No. 31 00:01:15,542 --> 00:01:16,582 I'm sorry, okay? 32 00:01:16,667 --> 00:01:18,577 The good news is it was still kinda funny. 33 00:01:18,667 --> 00:01:19,497 Right, Cooper? 34 00:01:19,583 --> 00:01:21,713 Eh, it coulda been funnier. 35 00:01:26,792 --> 00:01:28,042 Hello, Wrathers. 36 00:01:28,125 --> 00:01:31,325 I'm guessing the giant flying pie came from your house? 37 00:01:32,750 --> 00:01:34,210 Now it's funny. 38 00:01:38,041 --> 00:01:39,831 Mmm, tastes like neighbor. 39 00:01:43,625 --> 00:01:45,035 [theme music playing] 40 00:01:45,125 --> 00:01:46,535 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 41 00:01:46,625 --> 00:01:47,785 ♪ Or give up pizza for a month ♪ 42 00:01:47,875 --> 00:01:48,915 ♪ Share your diary with the world ♪ 43 00:01:49,000 --> 00:01:50,420 ♪ Or have to eat it for your lunch ♪ 44 00:01:50,500 --> 00:01:51,670 ♪ Sing out of tune to your friends ♪ 45 00:01:51,750 --> 00:01:52,880 ♪ Or trip and fall into your crush ♪ 46 00:01:52,959 --> 00:01:54,169 ♪ Shave your head, paint it red ♪ 47 00:01:54,250 --> 00:01:55,880 ♪ Or use your dog's toothbrush ♪ 48 00:01:55,959 --> 00:01:58,249 ♪ We need a little Q and A ♪ 49 00:01:58,333 --> 00:02:00,253 ♪ Come on Wratherheads, play along ♪ 50 00:02:00,333 --> 00:02:01,423 ♪ Would you rather do this ♪ 51 00:02:01,500 --> 00:02:02,540 ♪ Would you rather do this ♪ 52 00:02:02,625 --> 00:02:03,785 ♪ Or would you rather do that ♪ 53 00:02:03,875 --> 00:02:05,375 ♪ Would you rather do that ♪ 54 00:02:05,458 --> 00:02:06,418 ♪ Don't matter what we do ♪ 55 00:02:06,500 --> 00:02:07,960 ♪ We're doing it with you ♪ 56 00:02:08,041 --> 00:02:08,961 ♪ I'd rather do that ♪ 57 00:02:09,041 --> 00:02:11,381 ♪ Ask the world! Would you rather do this ♪ 58 00:02:11,458 --> 00:02:12,668 ♪ Would you rather do this ♪ 59 00:02:12,750 --> 00:02:15,210 ♪ Or would you rather just dance ♪ 60 00:02:15,291 --> 00:02:17,791 ♪ No matter what we do We're doing it with you ♪ 61 00:02:17,959 --> 00:02:19,169 ♪ I'd rather do that ♪ 62 00:02:19,250 --> 00:02:21,250 Ask the world! 63 00:02:21,333 --> 00:02:22,963 ♪ Would you rather do that? ♪ 64 00:02:25,208 --> 00:02:26,918 Cooper, could you tell your friend 65 00:02:27,000 --> 00:02:29,080 he doesn't respect our show whatsoever. 66 00:02:29,166 --> 00:02:30,996 Oh, we're still doing this? 67 00:02:31,083 --> 00:02:33,383 Coop, could you tell your sister that I'm sorry, 68 00:02:33,458 --> 00:02:34,748 it was an accident, 69 00:02:34,834 --> 00:02:36,754 and her hair smells like an April morning. 70 00:02:37,875 --> 00:02:38,875 Go on, say it! 71 00:02:41,041 --> 00:02:43,581 Guys, it's been three straight hours of this. 72 00:02:43,667 --> 00:02:45,497 Cami, he said he was sorry. 73 00:02:45,583 --> 00:02:46,503 I don't care. 74 00:02:46,583 --> 00:02:48,173 I planned this stunt, 75 00:02:48,250 --> 00:02:50,040 I got the pie, I brought in the launcher. 76 00:02:50,125 --> 00:02:53,125 When I make a plan, I want to see it executed correctly. 77 00:02:53,208 --> 00:02:55,998 Yet my lovable mix-up is the talk of the comment section. 78 00:02:56,083 --> 00:02:58,003 So I guess the words you should be looking for are, 79 00:02:58,083 --> 00:03:02,083 "Thank you, and your hair smells like strawberries in July." 80 00:03:02,250 --> 00:03:04,080 You don't get it, do you? 81 00:03:04,166 --> 00:03:06,076 And what's worse, you don't care. 82 00:03:06,166 --> 00:03:08,126 Cooper, this has happened way too many times. 83 00:03:09,458 --> 00:03:11,038 I don't think Fred should be on the show anymore. 84 00:03:11,125 --> 00:03:14,915 Whoa! We can't do the show without Fred. 85 00:03:15,000 --> 00:03:16,130 He's like our wacky sidekick. 86 00:03:16,208 --> 00:03:19,378 Wacky sidekick? You mean "foxy" sidekick. 87 00:03:19,458 --> 00:03:22,168 I printed it on my business card. 88 00:03:24,208 --> 00:03:26,958 Cami, Fred does a ton of stuff for us. 89 00:03:27,041 --> 00:03:28,671 And most importantly, he's our friend. 90 00:03:28,750 --> 00:03:30,080 No, he's your friend. 91 00:03:30,166 --> 00:03:33,126 You want to keep doing Would You Wrather with you, he's off the show! 92 00:03:34,500 --> 00:03:36,750 -Cami... -Let her go. 93 00:03:36,834 --> 00:03:39,254 I've been holding in a toot for five minutes. 94 00:03:40,166 --> 00:03:41,456 She's pretty mad. 95 00:03:41,625 --> 00:03:44,535 She always gets like this and then things always go back to normal. 96 00:03:44,625 --> 00:03:46,825 You know what's not normal? 97 00:03:46,917 --> 00:03:48,037 What just came out of you! 98 00:03:53,250 --> 00:03:55,460 Come on, Couch Fairy, give me a snack. 99 00:03:59,291 --> 00:04:03,211 Ooo, jackpot! Thanks, Couch Fairy! 100 00:04:03,959 --> 00:04:07,039 Dinner's almost ready, don't fill up on couch food. 101 00:04:07,125 --> 00:04:09,415 How's your state history project coming along? 102 00:04:09,500 --> 00:04:11,830 Dare I say, great? 103 00:04:13,417 --> 00:04:16,127 Keep up the good work. Can't wait to see it. 104 00:04:19,166 --> 00:04:22,536 Come on, Couch Fairy, give me a history project. 105 00:04:27,250 --> 00:04:29,250 Ooh, grilled cheese! 106 00:04:29,333 --> 00:04:32,083 I'm gonna make you history. 107 00:04:34,000 --> 00:04:34,830 Listen up, family. 108 00:04:34,917 --> 00:04:36,207 That escape room we do every year? 109 00:04:36,291 --> 00:04:38,671 It's back! This time it's a creepy circus. 110 00:04:38,750 --> 00:04:41,080 I snagged us the last reservation tomorrow night. 111 00:04:41,166 --> 00:04:42,456 [muffled] Tomorrow night? 112 00:04:43,333 --> 00:04:45,583 Dinner's over! Let the training begin! 113 00:04:47,291 --> 00:04:48,251 I need to calm down. 114 00:04:49,125 --> 00:04:50,245 No, you don't. 115 00:04:53,166 --> 00:04:54,246 Start your puzzles! 116 00:04:54,667 --> 00:04:56,377 This better not be in place of dessert. 117 00:04:57,500 --> 00:04:59,250 Escape rooms are about problem solving, 118 00:04:59,333 --> 00:05:02,633 so it's important we practice for all possible puzzle possibilities! 119 00:05:03,208 --> 00:05:06,250 Does spit help you escape? 119 00:05:06,333 --> 00:05:09,633 We've escaped faster than everyone else in this town four years running. 120 00:05:09,709 --> 00:05:11,329 Puzzles down! 121 00:05:11,917 --> 00:05:14,707 [all] Team Wrather! Boom! 122 00:05:14,792 --> 00:05:16,502 Chew on that, North Plains! 123 00:05:18,333 --> 00:05:19,293 Yep, I have a problem. 124 00:05:21,166 --> 00:05:23,706 We Wrathers may not know how to stay seated on a roller coaster, 125 00:05:23,792 --> 00:05:26,082 but we sure know how to escape things... 126 00:05:26,291 --> 00:05:28,631 Alright, just need a sitter to watch Ollie... 127 00:05:28,709 --> 00:05:30,249 Uh-oh. 128 00:05:30,333 --> 00:05:32,003 What "uh-oh"? 129 00:05:32,083 --> 00:05:34,833 I forgot. Ollie's presentation is tomorrow night. 130 00:05:34,917 --> 00:05:35,827 [kids] What? 131 00:05:35,917 --> 00:05:38,377 I'm sorry, guys. I feel horrible. 132 00:05:38,458 --> 00:05:40,288 But I'm sure you can find someone else 133 00:05:40,375 --> 00:05:41,575 and bring home the record. 134 00:05:41,667 --> 00:05:43,377 But we need you! 135 00:05:43,458 --> 00:05:45,708 Ollie can bring someone else to his presentation! 136 00:05:45,792 --> 00:05:47,542 Or Ollie can skip it. 137 00:05:48,667 --> 00:05:51,417 No, we both have to suffer through-- 138 00:05:51,500 --> 00:05:53,880 I mean, support your education. 139 00:05:53,959 --> 00:05:55,919 Now go finish your project. 140 00:05:56,000 --> 00:05:58,330 Right... finish. 141 00:06:01,375 --> 00:06:03,495 It's a four person minimum to compete. 142 00:06:03,583 --> 00:06:05,253 Four! Four! Four! 143 00:06:05,333 --> 00:06:06,633 So you're saying it's four? 144 00:06:08,792 --> 00:06:10,632 I have an idea, I'll call Fred. 145 00:06:10,709 --> 00:06:13,249 Why? Does he know a good replacement? 146 00:06:13,875 --> 00:06:15,035 Fred'll be great. 147 00:06:15,125 --> 00:06:17,455 You know how many times he's had to escape from his own locker? 148 00:06:17,542 --> 00:06:19,672 Of course. I'm the one who locks him in. 149 00:06:21,417 --> 00:06:22,917 I'm texting my assistant, Pam. 150 00:06:23,000 --> 00:06:24,290 You think Pam's available? 151 00:06:26,291 --> 00:06:27,501 Sorry it took me so long. 152 00:06:35,500 --> 00:06:36,880 -Hello. -Ah! 153 00:06:38,083 --> 00:06:39,543 What are you doing up? 154 00:06:39,625 --> 00:06:41,205 Eating neighbor pie. 155 00:06:41,291 --> 00:06:42,421 How 'bout you? 156 00:06:42,667 --> 00:06:44,077 I have to ask a "Would You Wrather." 157 00:06:44,166 --> 00:06:45,876 It's the middle of the night. 158 00:06:45,959 --> 00:06:47,329 Not in France. 159 00:06:48,625 --> 00:06:49,745 This is about Cami and Fred, 160 00:06:49,834 --> 00:06:51,424 so I don't want them to know. 161 00:06:51,667 --> 00:06:53,077 They're my two best friends and-- 162 00:06:53,166 --> 00:06:55,456 Your teen drama makes me sleepy. 163 00:07:01,750 --> 00:07:03,670 Bonjour, Wratherheads. 164 00:07:03,750 --> 00:07:06,330 My two best friends have been fighting and I hate it. 165 00:07:06,417 --> 00:07:07,827 But I might have a fix. 166 00:07:07,917 --> 00:07:09,377 So, here's my question: 167 00:07:09,458 --> 00:07:12,168 Would you rather keep a family winning streak alive 168 00:07:12,250 --> 00:07:13,380 or lose it to solve the problem 169 00:07:13,458 --> 00:07:15,828 between your sister and your best buddy? 170 00:07:17,625 --> 00:07:21,325 My hair isn't the issue, JeanClaude97. 171 00:07:21,750 --> 00:07:22,710 It's called bed head. 172 00:07:23,291 --> 00:07:24,501 Jealous much? 173 00:07:27,000 --> 00:07:28,830 Alright, I've got some work to do. 174 00:07:28,917 --> 00:07:31,377 Thank you, Paris. Oui, oui. 175 00:07:31,834 --> 00:07:33,464 [chuckles] 176 00:07:33,542 --> 00:07:34,632 I said "wee-wee." 177 00:07:35,792 --> 00:07:37,292 Oh man, now I have to wee-wee. 178 00:07:39,500 --> 00:07:40,460 [door knob rattling] 179 00:07:40,542 --> 00:07:44,082 [Ollie] Can't a guy eat pie in the bathroom anymore? 180 00:07:48,583 --> 00:07:51,583 Escape time! No one puts a Wrather on lock down. 181 00:07:51,750 --> 00:07:53,380 We can do anything! 182 00:07:55,291 --> 00:07:57,461 Yay, the Wrathers are back. 183 00:07:59,000 --> 00:08:01,420 Charlotte, you gotta tone it down a notch. 184 00:08:01,500 --> 00:08:05,330 Sorry. It's just that problem solving and puzzles are my passion! 185 00:08:07,542 --> 00:08:09,382 This family has a saliva problem. 186 00:08:10,792 --> 00:08:13,462 Are you kidding? Pam just canceled. 187 00:08:13,542 --> 00:08:17,752 This news is so shocking. What will we do? 188 00:08:17,834 --> 00:08:21,424 We need a four-person team to enter the escape room or we have to forfeit. 189 00:08:23,417 --> 00:08:24,667 I need to sit down. 190 00:08:27,542 --> 00:08:29,332 I have an idea. 191 00:08:29,417 --> 00:08:31,327 Cooper, don't you dare. 192 00:08:32,291 --> 00:08:34,461 You caught me in the middle of a racquetball match, 193 00:08:34,542 --> 00:08:37,132 but anything for you guys. 194 00:08:37,709 --> 00:08:40,169 You don't play racquetball. 195 00:08:40,250 --> 00:08:42,330 But I look like someone who does. 196 00:08:48,834 --> 00:08:50,294 I am at a loss for words. 197 00:08:50,375 --> 00:08:51,915 I know, it's the shorts. 198 00:08:52,000 --> 00:08:54,630 Weren't expecting these calves, were you? 199 00:08:57,166 --> 00:08:59,076 Why would Pam bail on us like that? 200 00:08:59,166 --> 00:09:01,376 And she wonders why I don't pay her. 201 00:09:02,375 --> 00:09:03,665 Maybe she got sick, or lost, 202 00:09:03,750 --> 00:09:06,330 or someone put her on a bus to St. Louis. 203 00:09:06,375 --> 00:09:07,625 [whispering] It's a mystery. 204 00:09:09,792 --> 00:09:11,462 Okay, quick reminder, 205 00:09:11,542 --> 00:09:15,082 no phones or that person is disqualified. 206 00:09:15,166 --> 00:09:17,076 I've got cameras everywhere. 207 00:09:17,166 --> 00:09:20,746 Current record is 49 minutes, 18 seconds. 208 00:09:20,834 --> 00:09:23,834 Record holders? I just see losers. 209 00:09:25,667 --> 00:09:27,667 Those are the record holders. 210 00:09:28,208 --> 00:09:29,038 That was my family. 211 00:09:31,250 --> 00:09:34,580 And now, your adventure begins. 212 00:09:34,667 --> 00:09:36,417 The performers have abandoned this circus 213 00:09:36,500 --> 00:09:38,670 and it is up to you to find the clues 214 00:09:38,750 --> 00:09:41,380 to lead you out of this three-ring nightmare. 215 00:09:41,458 --> 00:09:43,128 I've got chills. 216 00:09:43,208 --> 00:09:44,708 You, sir, are very good. 217 00:09:44,792 --> 00:09:46,582 Thank you. You know, I worked really hard-- 218 00:09:46,667 --> 00:09:48,207 Finish the intro! 219 00:09:49,291 --> 00:09:50,501 So step right up 220 00:09:50,583 --> 00:09:52,833 and welcome to the creepiest show 221 00:09:52,917 --> 00:09:55,037 on post-apocalyptic Earth. 222 00:09:55,125 --> 00:09:58,165 I give you, Cir-pocalypse! 223 00:09:59,208 --> 00:10:00,288 [Cami] You heard the man. 224 00:10:00,375 --> 00:10:03,165 We need to beat 49 minutes and 18 seconds. 226 00:10:05,250 --> 00:10:06,792 Fred, I know you can do this. 225 00:10:06,875 --> 00:10:08,825 Remember, anything in here can be a clue. 226 00:10:09,542 --> 00:10:11,212 [phone ringing] 227 00:10:11,750 --> 00:10:12,670 What was that? 228 00:10:12,750 --> 00:10:13,710 [manager] That was a phone. 229 00:10:13,792 --> 00:10:16,002 Whoever's responsible is disqualified. 230 00:10:16,083 --> 00:10:17,083 What? 231 00:10:17,166 --> 00:10:18,416 I think it's Charlotte's. 232 00:10:20,291 --> 00:10:22,041 How is that even possible? 233 00:10:22,125 --> 00:10:23,495 Sorry, but it's against the rules 234 00:10:23,583 --> 00:10:25,673 to speak to a disqualified contestant. 235 00:10:26,583 --> 00:10:28,043 [manager] Mosley will escort you to the lobby. 236 00:10:28,125 --> 00:10:29,245 Who's Mosley? 237 00:10:29,333 --> 00:10:31,333 [laughing maniacally] 238 00:10:31,417 --> 00:10:32,827 [screaming] 239 00:10:36,166 --> 00:10:37,496 Hoping that was Mosley. 240 00:10:38,917 --> 00:10:41,667 Alright, Coop, I guess it's just you and me. 241 00:10:41,750 --> 00:10:44,500 And Fred. The guy with dancer's calves. 242 00:10:45,834 --> 00:10:48,674 Fred's right. Not about his legs. 243 00:10:49,375 --> 00:10:50,665 But we can still break the record. 244 00:10:50,750 --> 00:10:52,330 We're the three musketeers. 245 00:10:53,125 --> 00:10:54,325 I'm back! 246 00:10:54,417 --> 00:10:55,417 Yes! 247 00:10:55,500 --> 00:10:58,130 Wait, what? You were disqualified. 248 00:10:58,208 --> 00:10:59,828 Mosley's in my bio class. 249 00:10:59,917 --> 00:11:02,627 He's falling behind and I offered to tutor him. 250 00:11:04,083 --> 00:11:05,713 Mosley saw you take my phone. 251 00:11:05,792 --> 00:11:07,082 I don't know what you're up to, 252 00:11:07,166 --> 00:11:09,326 but you picked the wrong person to play with. 253 00:11:11,542 --> 00:11:14,752 You know, there are other words out there that don't start with P. 254 00:11:15,667 --> 00:11:16,497 I know. 255 00:11:18,667 --> 00:11:19,667 Charlotte, get over here! 256 00:11:21,625 --> 00:11:24,205 The three amigos, back together again! 257 00:11:24,291 --> 00:11:25,461 I count four. 258 00:11:25,542 --> 00:11:28,792 I can't believe I gave up pretending to play racquetball for this. 259 00:11:36,917 --> 00:11:40,247 Wow, these are some fantastic lighthouses. 260 00:11:40,333 --> 00:11:41,923 Ooh, Ollie, is this yours? 261 00:11:42,000 --> 00:11:44,750 Don't ask questions you already know the answer to. 262 00:11:46,834 --> 00:11:49,834 Hi, Mrs. Wrather. It's so nice to have you here. 263 00:11:49,917 --> 00:11:51,827 Oh, I couldn't wait. 264 00:11:51,917 --> 00:11:53,627 It's been on my calendar for months. 265 00:11:53,709 --> 00:11:55,629 Caring parent. 266 00:11:56,500 --> 00:11:59,670 Well, the students loved making these Minnesota landmarks. 267 00:11:59,750 --> 00:12:02,540 -And they are all so great. -They are. 268 00:12:02,625 --> 00:12:03,995 Though we were looking, 269 00:12:04,083 --> 00:12:05,713 and Ollie and I couldn't find his project. 270 00:12:05,792 --> 00:12:07,082 Oh, right. 271 00:12:07,166 --> 00:12:10,286 There wasn't enough room for all the projects up front, 272 00:12:10,375 --> 00:12:13,495 so some had to be put on a table in the way-- 273 00:12:13,583 --> 00:12:15,423 north side of the room. 274 00:12:15,500 --> 00:12:17,500 Oh, great, thank you. Come on, Ollie. 275 00:12:21,583 --> 00:12:23,583 Here's mine! 276 00:12:23,667 --> 00:12:26,667 Oh, Ollie, it's so... 277 00:12:26,750 --> 00:12:27,750 Wow. 278 00:12:29,166 --> 00:12:32,916 You've stacked the toilet paper rolls so professionally. 279 00:12:34,375 --> 00:12:36,825 Doesn't it bother you that you worked so hard on your project 280 00:12:36,917 --> 00:12:39,997 and it's stuck back here with the cleaning supplies? 281 00:12:40,083 --> 00:12:41,713 Nothing bothers me. 282 00:12:46,125 --> 00:12:47,575 Well, I'm not happy! 283 00:12:50,000 --> 00:12:51,920 Excuse me, coming through. 284 00:12:52,709 --> 00:12:57,459 Just want to make sure everyone can see all the projects. 285 00:12:57,542 --> 00:12:59,882 Hey! This is not a trash table! 286 00:12:59,959 --> 00:13:02,579 This is a table of children's dreams! 287 00:13:10,125 --> 00:13:12,325 Clock is ticking, people! 288 00:13:12,417 --> 00:13:14,167 There's too many keys! 289 00:13:14,750 --> 00:13:18,040 You know who's great with keys? Fred. 290 00:13:18,125 --> 00:13:20,325 It's true. I found your house key. 291 00:13:20,417 --> 00:13:22,037 On your mother's key chain. 292 00:13:23,542 --> 00:13:24,832 Wait, I just solved this puzzle: 293 00:13:24,917 --> 00:13:26,917 "Unlock the fun with number 81." 294 00:13:28,166 --> 00:13:29,876 Yes! The keys are numbered. 295 00:13:29,959 --> 00:13:30,789 Good job, Charlotte. 296 00:13:38,250 --> 00:13:39,290 Clown shoes. 297 00:13:39,375 --> 00:13:43,165 You know who's great with clown shoes? Fred. 298 00:13:44,959 --> 00:13:47,079 Charlotte, I saw a puzzle in the clown car. 299 00:13:47,166 --> 00:13:48,536 On it! 300 00:13:50,166 --> 00:13:51,576 Cooper exaggerates. 301 00:13:51,667 --> 00:13:54,247 I have medium knowledge of clown accessories. 302 00:13:55,959 --> 00:13:57,669 You can't still be mad at me. 303 00:14:00,041 --> 00:14:01,541 I guess you can. 304 00:14:03,166 --> 00:14:05,076 There's nothing in here but junk. 305 00:14:05,166 --> 00:14:07,036 It's a dead end. Bail! Bail! Bail! 306 00:14:09,041 --> 00:14:11,041 You seem like you're in a really good place. 307 00:14:12,667 --> 00:14:14,457 Why aren't you looking? Don't you want to win? 308 00:14:14,542 --> 00:14:17,422 I'm spending time with you, I've already won. 309 00:14:17,500 --> 00:14:20,960 That's so sweet... and such a lie! 310 00:14:21,041 --> 00:14:21,881 Spill it. 311 00:14:22,166 --> 00:14:25,786 Fine. Fred's been driving Cami crazy, 312 00:14:25,875 --> 00:14:27,995 so I'm hoping if he does something great in here, 313 00:14:28,083 --> 00:14:29,583 he'll get back on her good side. 314 00:14:29,667 --> 00:14:30,917 Fred always comes through. 315 00:14:32,291 --> 00:14:34,251 [Fred] How is this productive? 316 00:14:35,166 --> 00:14:36,126 Not sure it's working. 317 00:14:37,583 --> 00:14:40,713 Look, Fred has his issues, but he's a good guy. 318 00:14:40,792 --> 00:14:42,922 I just don't like seeing my friends fight. 319 00:14:43,000 --> 00:14:45,130 So can you just pretend to be stuck in here? 320 00:14:45,208 --> 00:14:46,788 What is going on in there? 321 00:14:46,875 --> 00:14:49,995 We can't break the record with you two sitting on your butts. 322 00:14:50,083 --> 00:14:52,713 We're trapped in here, right, Charlotte? 323 00:14:52,792 --> 00:14:55,002 Uhh... Yep. 324 00:14:55,083 --> 00:14:57,583 Uh... The door is stuck. 325 00:14:57,667 --> 00:14:59,577 Alas, it must be a trap. 326 00:15:01,417 --> 00:15:02,247 "Alas"? 327 00:15:02,333 --> 00:15:03,543 Are you kidding me, Charlotte? 328 00:15:03,625 --> 00:15:04,955 Roll down the window! 329 00:15:05,041 --> 00:15:06,751 Uh, those are stuck too. 332 00:15:06,834 --> 00:15:09,041 Just keep working with Fred while we try and get out. 330 00:15:09,125 --> 00:15:12,455 Which we won't because, alas, it is a trap. 331 00:15:13,709 --> 00:15:15,709 Boy, did I miss my calling. 332 00:15:16,792 --> 00:15:18,292 You two hurry up. 333 00:15:18,375 --> 00:15:21,785 I can't be held responsible for what happens to Captain Calves. 334 00:15:23,792 --> 00:15:26,002 And there we go. 335 00:15:26,083 --> 00:15:30,583 I just thought it'd be easier to see all the projects if they were together. 336 00:15:30,667 --> 00:15:33,287 Where it doesn't smell like chemicals and a dirty mop. 337 00:15:34,166 --> 00:15:34,996 Of course. 338 00:15:35,083 --> 00:15:37,043 Thank you. That's much better. 339 00:15:38,333 --> 00:15:39,833 I mean, come on. 340 00:15:39,917 --> 00:15:43,207 We all know that these nice projects were done by the parents, 341 00:15:43,291 --> 00:15:44,581 and the ones shunned to the back 342 00:15:44,667 --> 00:15:46,167 were done by the kids themselves. 343 00:15:46,250 --> 00:15:49,000 Sometimes the children struggle 344 00:15:49,083 --> 00:15:50,713 and the parents like to help a little. 345 00:15:50,792 --> 00:15:51,672 A little? 346 00:15:53,291 --> 00:15:54,921 This one has working lights, 347 00:15:55,000 --> 00:15:57,130 that one has a wave machine, 348 00:15:57,208 --> 00:15:59,788 and this one has a nicer kitchen than I have! 349 00:15:59,875 --> 00:16:03,035 It's unfair and it is crushing my child's spirit. 350 00:16:03,125 --> 00:16:04,995 Aren't there supposed to be cupcakes? 351 00:16:05,083 --> 00:16:06,633 Right over there, sweetie. 352 00:16:06,709 --> 00:16:07,539 Later! 353 00:16:09,875 --> 00:16:11,575 I've never seen him so upset. 354 00:16:12,709 --> 00:16:14,579 You should all be ashamed of yourselves. 355 00:16:14,667 --> 00:16:16,127 You're only hurting your kids 356 00:16:16,208 --> 00:16:18,168 by doing their projects for them. 357 00:16:18,959 --> 00:16:22,919 Sure, my son's lighthouse is a toilet paper roll on top of a mud pile-- 358 00:16:23,000 --> 00:16:24,790 sweet Moses, I hope it's mud. 359 00:16:25,834 --> 00:16:28,504 But at least it's his project. 360 00:16:28,583 --> 00:16:32,963 Now if you'll excuse me, I need to tend to a very distraught son. 361 00:16:33,041 --> 00:16:36,961 There's a cookie inside the cupcake! 362 00:16:37,041 --> 00:16:38,171 What? 363 00:16:41,834 --> 00:16:43,044 Pssst, Fred. 364 00:16:45,625 --> 00:16:48,285 If we're gonna win this thing, you need to work with Cami. 365 00:16:48,375 --> 00:16:50,495 She's calm and really focused now. 366 00:16:52,375 --> 00:16:53,415 [screams] 367 00:16:56,458 --> 00:16:57,418 I'm good. 368 00:16:58,834 --> 00:16:59,674 Just go! 369 00:17:01,458 --> 00:17:04,168 You know, Cami, I was thinking, I might be able to help you more if-- 370 00:17:04,250 --> 00:17:06,420 Ahh! Fred, get off my foot! 371 00:17:06,500 --> 00:17:07,670 I'm so sorry. 372 00:17:07,750 --> 00:17:09,040 But they're clown shoes, right? 373 00:17:09,125 --> 00:17:10,325 So, it's a funny pain. 374 00:17:11,667 --> 00:17:13,627 Can you just stop getting in my way? 375 00:17:13,709 --> 00:17:16,379 You're just taking up space here and everywhere. 376 00:17:16,458 --> 00:17:18,708 Go stay in your corner. 377 00:17:18,792 --> 00:17:21,382 I see. Fine, I'll work on my own. 378 00:17:24,250 --> 00:17:26,130 You don't have to sit in here anymore. 379 00:17:26,208 --> 00:17:27,878 If you want to help Cami, go ahead. 380 00:17:29,041 --> 00:17:30,791 You think I'm going to quit? 381 00:17:30,875 --> 00:17:32,575 Fred and Cami are my escape room now. 382 00:17:32,667 --> 00:17:33,497 And I need a win. 383 00:17:33,583 --> 00:17:35,463 Come on, Fred! 384 00:17:37,333 --> 00:17:40,133 Okay, when this is over, I'm going to seek help. 385 00:17:41,917 --> 00:17:43,417 Thanks for sticking this out. 386 00:17:43,500 --> 00:17:45,040 I know it's been a little boring. 387 00:17:45,583 --> 00:17:46,963 [both screaming] 388 00:17:47,041 --> 00:17:48,211 [laughing] 389 00:17:48,291 --> 00:17:49,921 Mosley! What is your deal? 390 00:17:52,125 --> 00:17:53,455 Hmm. That's weird. 391 00:17:53,542 --> 00:17:56,462 It's almost like I'm supposed to be walking in these footprints. 392 00:18:01,750 --> 00:18:03,960 Look. Fred found a clue! 393 00:18:04,041 --> 00:18:05,171 Juggling pins? 394 00:18:05,250 --> 00:18:07,880 It's almost like I'm supposed to be juggling these. 395 00:18:17,542 --> 00:18:20,462 Juggle! It spells out juggle. 396 00:18:20,542 --> 00:18:22,042 Try to keep up, Cami. 397 00:18:23,959 --> 00:18:26,999 That's the key to the door. You did it! We can beat the record! 398 00:18:27,750 --> 00:18:30,170 -Fred came through. -Boom! 399 00:18:31,583 --> 00:18:34,883 If I remember correctly, you said I'm just taking up space. 400 00:18:34,959 --> 00:18:37,329 So I'll be in my corner. With my key. 401 00:18:41,041 --> 00:18:43,631 Alas... we spoke too soon. 402 00:18:49,125 --> 00:18:52,245 Ollie, I'm very proud of your lighthouse. 403 00:18:52,333 --> 00:18:53,423 Why don't we get out of here? 404 00:18:53,500 --> 00:18:54,920 Attention, everyone. 405 00:18:55,000 --> 00:18:57,080 All of the lighthouses are amazing. 406 00:18:57,166 --> 00:18:59,706 And tonight I thought I would give this ribbon 407 00:18:59,792 --> 00:19:03,502 to the lighthouse that best captures the spirit of our school. 408 00:19:03,583 --> 00:19:05,173 And this ribbon goes to... 409 00:19:05,250 --> 00:19:07,710 I wonder which parent is going to win this bogus award. 410 00:19:07,792 --> 00:19:09,502 Ollie Wrather! 411 00:19:10,291 --> 00:19:11,581 What? 412 00:19:13,625 --> 00:19:15,575 I had no idea it was a competition. 413 00:19:16,625 --> 00:19:18,995 It wasn't. But you made a good point. 414 00:19:20,417 --> 00:19:22,037 And I'm really afraid of you. 415 00:19:23,041 --> 00:19:24,211 Well, thank you very much. 416 00:19:24,291 --> 00:19:26,541 You've made a boy's dream come true! 417 00:19:27,625 --> 00:19:28,955 Who won what now? 418 00:19:33,000 --> 00:19:35,130 [manager] You only have two minutes to beat the record. 419 00:19:35,208 --> 00:19:37,458 Fred. There's a time for games. 420 00:19:37,542 --> 00:19:38,462 This isn't one of them. 421 00:19:38,542 --> 00:19:39,462 Give me the key. 422 00:19:39,542 --> 00:19:42,462 You've been unusually mad at me and I want to know why. 423 00:19:42,542 --> 00:19:44,922 And I know it's not because I'm ruining your show. 424 00:19:45,000 --> 00:19:46,130 I'm huge with moms. 425 00:19:47,625 --> 00:19:49,575 I'm not having this argument again. 426 00:19:49,667 --> 00:19:50,827 [Coop and Charlotte] Have it! 427 00:19:53,625 --> 00:19:54,955 Less than two minutes. 428 00:19:55,041 --> 00:19:56,421 Fine. 429 00:19:56,500 --> 00:19:57,580 Um... 430 00:19:57,667 --> 00:19:59,167 I mask my feelings for you with anger 431 00:19:59,250 --> 00:20:01,630 because my love burns for you like an eternal flame. 432 00:20:02,458 --> 00:20:05,458 Okay, even I'm not buying that. 433 00:20:05,542 --> 00:20:06,582 Clock's ticking. 434 00:20:06,667 --> 00:20:09,627 Tick-tock, tick-tock. Bye-bye, record. 438 00:20:10,917 --> 00:20:12,333 Sometimes I wish I was more like you! 435 00:20:12,417 --> 00:20:13,997 -What? -[both] What? 436 00:20:14,083 --> 00:20:17,133 [manager] What? Uh... One and a half minutes. 437 00:20:17,458 --> 00:20:20,958 Fred, I don't know how you do it. 438 00:20:21,125 --> 00:20:22,625 Nothing bothers you. 439 00:20:23,667 --> 00:20:26,327 When things go wrong, you just go with the flow. 440 00:20:26,417 --> 00:20:29,207 Until I get chased with a size twenty-two shoe. 441 00:20:30,250 --> 00:20:31,670 Not my proudest moment. 442 00:20:32,959 --> 00:20:37,169 I guess I wish I could let go of stuff the way you can. 443 00:20:38,709 --> 00:20:40,879 I always need everything to be perfect, 444 00:20:40,959 --> 00:20:42,379 but sometimes I miss out on fun. 445 00:20:43,709 --> 00:20:45,539 I'm sorry I've been so hard on you. 446 00:20:46,709 --> 00:20:49,129 Thank you, Cami. That means a lot. 447 00:20:52,667 --> 00:20:54,827 Aw, there's that eternal flame. 448 00:20:54,917 --> 00:20:56,417 And you ruined it. 449 00:20:57,291 --> 00:21:01,131 I win! I win! I own this town! 450 00:21:01,208 --> 00:21:03,498 And you're happy for Fred and Cami. 451 00:21:03,583 --> 00:21:05,423 Who? 452 00:21:05,500 --> 00:21:07,670 [manager] Thirty seconds to break the record. 453 00:21:07,750 --> 00:21:09,210 Quick. Give me the key! 454 00:21:09,291 --> 00:21:12,211 Cami, this is your opportunity to be like me. 455 00:21:12,291 --> 00:21:15,041 Stop worrying about the record and just have some fun. 456 00:21:15,625 --> 00:21:17,535 You make a lot of sense. 457 00:21:17,625 --> 00:21:18,535 But that's not me! 458 00:21:23,792 --> 00:21:26,672 Woohoo. You broke the record. 459 00:21:27,291 --> 00:21:28,831 Yes! We did it! 460 00:21:29,375 --> 00:21:32,495 Gotta admit, winning is pretty cool. 461 00:21:32,500 --> 00:21:34,420 Maybe there's a piece of me that should be like you. 462 00:21:34,500 --> 00:21:37,000 Aw, that's sweet. 463 00:21:37,083 --> 00:21:39,543 Now put my name up on the wall! 464 00:21:40,417 --> 00:21:43,747 After you tell your friends to stop pretending to be stuck in the car. 465 00:21:43,834 --> 00:21:44,714 Pretending? 466 00:21:45,542 --> 00:21:48,172 Yeah, they've been trying to get you two to be friends again. 467 00:21:48,750 --> 00:21:51,790 It's like watching bad reality TV in here. 468 00:21:53,500 --> 00:21:54,750 Could you do us a favor? 469 00:21:57,500 --> 00:21:58,500 Thanks again, Charlotte. 470 00:21:58,583 --> 00:21:59,673 Should we get out of here? 471 00:21:59,750 --> 00:22:01,540 Okay. 472 00:22:01,625 --> 00:22:02,745 [door rattling] 473 00:22:03,959 --> 00:22:05,499 My door is stuck. For real. 474 00:22:05,583 --> 00:22:07,333 Mine, too. 475 00:22:07,417 --> 00:22:08,667 Mine, three. 476 00:22:08,750 --> 00:22:09,790 [both screaming] 477 00:22:09,875 --> 00:22:11,575 [all screaming] 478 00:22:14,750 --> 00:22:17,130 Yay! There are my record breakers! 479 00:22:17,208 --> 00:22:18,668 And there is the other big winner! 480 00:22:19,458 --> 00:22:22,038 Wait, he won a ribbon with that thing? 481 00:22:22,667 --> 00:22:25,377 Yep. And he made it all by himself. 482 00:22:25,458 --> 00:22:29,498 Hate to break it to you, but that was my lighthouse three years ago. 483 00:22:29,583 --> 00:22:30,923 See? 484 00:22:32,750 --> 00:22:35,880 Ollie? You passed your sister's project off as your own? 485 00:22:35,959 --> 00:22:37,999 Sorry, but that's not Cami's either. 486 00:22:38,083 --> 00:22:39,633 It was mine, four years ago. 487 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 Yours? That's my lighthouse from five years ago. 488 00:22:46,000 --> 00:22:46,960 Are you kidding me? 489 00:22:47,041 --> 00:22:48,961 I don't even remember you making that. 490 00:22:49,041 --> 00:22:51,381 I didn't. You made it for me. 491 00:22:53,458 --> 00:22:57,168 Well, I am very disappointed in all of you. 492 00:22:57,250 --> 00:22:59,040 Me too. 493 00:22:59,458 --> 00:23:01,578 You children need to do your own projects... 494 00:23:02,500 --> 00:23:06,540 But also, that ribbon is mine! 495 00:23:06,625 --> 00:23:07,785 Boom! 496 00:23:09,875 --> 00:23:11,285 Whee! 36242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.