All language subtitles for Coop.and.Cami.Ask.The.World.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,417 --> 00:00:06,537 The chili ready to go? 2 00:00:06,625 --> 00:00:08,915 Just a little more spice. 3 00:00:13,834 --> 00:00:15,084 Okay, kiddos. 4 00:00:15,166 --> 00:00:18,626 Lancely's taking me to the airport for my real estate conference. 5 00:00:18,709 --> 00:00:19,999 Oh, chili. May I? 6 00:00:22,959 --> 00:00:24,289 [screaming] Fire! 7 00:00:30,875 --> 00:00:32,415 Now it's ready. 8 00:00:33,750 --> 00:00:36,790 Is this your way of saying I can't leave you alone for the day 9 00:00:36,875 --> 00:00:39,075 because you're gonna melt your tongues off with chili? 10 00:00:39,166 --> 00:00:41,286 Is my tongue still there? 11 00:00:41,375 --> 00:00:42,455 I can't feel it. 12 00:00:43,917 --> 00:00:45,577 Tone that down. 13 00:00:45,667 --> 00:00:48,917 I will be back tonight. Charlotte is the boss. 14 00:00:49,000 --> 00:00:51,540 And Cami, she's very stressed about this dance routine 15 00:00:51,625 --> 00:00:54,415 you guys are doing at her fundraiser on Monday, so practice. 16 00:00:54,500 --> 00:00:56,210 Is Charlotte ever not stressed? 17 00:00:56,291 --> 00:00:58,291 Don't judge your sister. 18 00:00:58,375 --> 00:01:00,785 Mom, hurry up. Your flight leaves in 92 minutes. 19 00:01:00,875 --> 00:01:03,745 You could miss your conference, then you'd get fired from your job. 20 00:01:03,834 --> 00:01:05,544 Let's go, let's go, let's go! 21 00:01:07,959 --> 00:01:09,959 Okay, just judge her in private. 22 00:01:10,041 --> 00:01:12,921 Oh, I'm going to miss you guys so much. 23 00:01:14,750 --> 00:01:16,000 Start the car. 24 00:01:19,709 --> 00:01:20,789 It's showtime. 25 00:01:22,500 --> 00:01:25,920 Hey, Wratherheads. Here's today's big question: 26 00:01:26,000 --> 00:01:28,420 Would you rather eat super spicy chili, 27 00:01:28,500 --> 00:01:30,790 or take a super chilly shower? 28 00:01:30,875 --> 00:01:33,285 A shower in the kitchen? 29 00:01:33,375 --> 00:01:35,415 The chef in me says, "No, thank you." 30 00:01:35,500 --> 00:01:38,250 But the snacker in me says, "Yes, please." 31 00:01:39,875 --> 00:01:41,125 Ready, Ollie? 32 00:01:42,959 --> 00:01:45,829 It's called a wetsuit because you can pee in it, right? 33 00:01:48,041 --> 00:01:49,581 Asking for a friend. 34 00:01:50,750 --> 00:01:53,000 All right, Ollie. Make your decision. 35 00:01:53,083 --> 00:01:55,383 These choices seem horrible. 36 00:01:55,458 --> 00:01:57,668 So I'll do both. 37 00:02:00,333 --> 00:02:02,003 Brace yourself, Oliver. 38 00:02:03,125 --> 00:02:04,205 Chilly! 39 00:02:05,959 --> 00:02:07,539 Spicy! 40 00:02:07,625 --> 00:02:08,955 Chilly! 41 00:02:10,208 --> 00:02:12,128 Spicy! 42 00:02:12,208 --> 00:02:14,038 Chilly! 43 00:02:14,125 --> 00:02:16,535 Well, we fed and cleaned our brother. 44 00:02:16,625 --> 00:02:17,625 Mom would be so proud. 45 00:02:20,792 --> 00:02:23,082 Mom just posted: "Not proud." 46 00:02:24,542 --> 00:02:25,382 Chilly! 47 00:02:25,458 --> 00:02:27,708 [theme music playing] 48 00:02:27,792 --> 00:02:29,002 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 49 00:02:29,083 --> 00:02:30,293 ♪ Or give up pizza for a month ♪ 50 00:02:30,375 --> 00:02:31,375 ♪ Share your diary with the world ♪ 51 00:02:31,458 --> 00:02:32,668 ♪ Or have to eat it for your lunch ♪ 52 00:02:32,750 --> 00:02:34,040 ♪ Sing out of tune to your friends ♪ 53 00:02:34,125 --> 00:02:35,285 ♪ Or trip and fall into your crush ♪ 54 00:02:35,375 --> 00:02:36,625 ♪ Shave your head, paint it red ♪ 55 00:02:36,709 --> 00:02:38,289 ♪ Or use your dog's toothbrush ♪ 56 00:02:38,375 --> 00:02:40,705 ♪ We need a little Q and A ♪ 57 00:02:40,792 --> 00:02:42,712 ♪ Come, on Wratherheads, play along ♪ 58 00:02:42,792 --> 00:02:45,002 -♪ Would you rather do this? ♪ -♪ Would you rather do this? ♪ 59 00:02:45,083 --> 00:02:47,833 -♪ Or would you rather do that? ♪ -♪ Would you rather do that? ♪ 60 00:02:47,917 --> 00:02:48,997 ♪ Don't matter what we do ♪ 61 00:02:49,083 --> 00:02:50,003 ♪ We're doing it with you ♪ 62 00:02:50,083 --> 00:02:51,423 ♪ I'd rather do that ♪ 63 00:02:51,500 --> 00:02:52,580 ♪ Ask the world! ♪ 64 00:02:52,667 --> 00:02:55,167 -♪ Would you rather do this? ♪ -♪ Would you rather do this? ♪ 65 00:02:55,250 --> 00:02:57,710 - ♪ Or would you rather just dance ♪ - ♪ Or would you rather just dance ♪ 66 00:02:57,792 --> 00:02:58,922 ♪ No matter what we do ♪ 67 00:02:59,000 --> 00:03:00,170 ♪ We're doing it with you ♪ 68 00:03:00,166 --> 00:03:01,286 ♪ I'd rather do that ♪ 69 00:03:01,375 --> 00:03:03,205 Ask the world! 70 00:03:03,291 --> 00:03:04,421 ♪ Would you rather do that? ♪ 71 00:03:10,083 --> 00:03:13,423 Hummus. Otherwise known as baby food for adults. 72 00:03:14,458 --> 00:03:16,038 [phone chimes] 73 00:03:18,250 --> 00:03:22,040 Whoa. This is huge. Peyton's moving back. 74 00:03:23,250 --> 00:03:26,540 You know, people are still talking about when I took her to the school formal. 75 00:03:26,625 --> 00:03:28,035 I thought you took your mom. 76 00:03:28,125 --> 00:03:30,785 Technically, I took both. 77 00:03:30,875 --> 00:03:32,785 Anyway, her dad's been transferred. 78 00:03:32,875 --> 00:03:34,285 She'll be at school on Monday. 79 00:03:34,375 --> 00:03:36,415 There's going to be a Peyton-Cooper reunion? 80 00:03:36,500 --> 00:03:38,000 I love me some Pooper. 81 00:03:40,250 --> 00:03:41,710 Think before you speak. 82 00:03:42,667 --> 00:03:45,957 And don't get too excited. We were hanging out before she left, 83 00:03:46,041 --> 00:03:48,081 but that was months ago. 84 00:03:48,166 --> 00:03:51,416 Ah, the classic, "Does she like me or like-like me?" 85 00:03:51,500 --> 00:03:55,040 The same thing happened to Miguel and Rosario last week on... 86 00:03:55,125 --> 00:03:58,165 La Bella Mujer en la Tienda. 87 00:04:01,125 --> 00:04:03,075 What? 88 00:04:03,166 --> 00:04:06,416 It's a Spanish soap opera I watch with my grandma. 89 00:04:06,500 --> 00:04:09,460 It's all about relationships, so I'm pretty much an expert now. 90 00:04:10,500 --> 00:04:14,130 ¡Soy guapo! Miguel says that a lot. 91 00:04:14,917 --> 00:04:17,417 I'm just gonna text her back. 92 00:04:17,500 --> 00:04:20,210 "Can't wait to see you." 93 00:04:20,291 --> 00:04:23,081 -Now we wait. -[phone dings] 94 00:04:23,166 --> 00:04:25,076 That was fast. 95 00:04:25,166 --> 00:04:26,876 What's it say? 96 00:04:26,959 --> 00:04:29,919 I have no idea. It's just a bunch of emojis. 97 00:04:30,000 --> 00:04:32,790 Pretzel, sunshine, handstand. What does this even mean? 98 00:04:32,875 --> 00:04:34,915 Relax. It's girl-code. 99 00:04:35,000 --> 00:04:36,710 Eat your baby food and let the adult work. 100 00:04:41,291 --> 00:04:46,171 Pretzel... Twisty... Knot! 101 00:04:46,250 --> 00:04:50,040 Sun... Bright day... Clear! 102 00:04:50,125 --> 00:04:52,325 Hand. Stand! 103 00:04:52,417 --> 00:04:54,127 I got it. 104 00:04:56,083 --> 00:04:59,133 Not clear where we stand. 105 00:05:01,250 --> 00:05:03,583 So, Peyton's not clear where we stand? 105 00:05:03,667 --> 00:05:04,917 Yes, little one. 106 00:05:06,542 --> 00:05:08,172 You need to make it clear. 107 00:05:08,250 --> 00:05:11,170 If you like her, you gotta do something special to let her know. 108 00:05:11,250 --> 00:05:12,710 You gotta go big. 109 00:05:12,792 --> 00:05:15,962 Well, I 100% trust your relationship advice. 110 00:05:17,041 --> 00:05:18,711 I'm asking the Wratherheads. 111 00:05:20,458 --> 00:05:23,078 Shoot, Peyton could be watching. Pretend you need the help. 112 00:05:23,166 --> 00:05:24,996 Me? Right now? Is my forehead shiny? 113 00:05:25,583 --> 00:05:26,833 We're on. 114 00:05:27,709 --> 00:05:30,709 Hey, peeps. What to the up? 115 00:05:30,792 --> 00:05:33,382 Quick question. If I think a girl likes me, 116 00:05:33,458 --> 00:05:36,958 should I play it cool, or try to impress her? 117 00:05:39,792 --> 00:05:43,422 "Try to impress her" wins. Thanks, Wratherheads. 118 00:05:44,458 --> 00:05:47,748 So, how do I "go big"? 119 00:05:47,834 --> 00:05:51,254 Well, on La Bella Mujer en la Tienda, 120 00:05:51,333 --> 00:05:54,633 Miguel got a tattoo of Rosario's face on his arm, 121 00:05:54,709 --> 00:05:57,709 and she was so happy she made him bread. 122 00:05:57,792 --> 00:05:59,212 I like bread. 123 00:06:00,625 --> 00:06:03,125 I could get a temporary tattoo drawn on my arm. 124 00:06:03,208 --> 00:06:06,918 And my cousin's friend's uncle's coworker's sister is a tattoo artist! 125 00:06:07,000 --> 00:06:09,580 ¡Soy guapo! Did I do it right? 126 00:06:13,000 --> 00:06:15,170 I slide here, do a quick pop, 127 00:06:15,250 --> 00:06:17,210 and then you come in with a kick step. 128 00:06:19,125 --> 00:06:20,375 Cami! 129 00:06:21,709 --> 00:06:22,749 Cami! 130 00:06:24,375 --> 00:06:27,285 Hello? Library? Guess what? 131 00:06:27,375 --> 00:06:31,495 Cami doesn't care about performing in the fundraiser I'm putting on for you. 132 00:06:31,583 --> 00:06:34,963 Oh, no. Please don't tell the library that. 133 00:06:36,291 --> 00:06:38,251 She already heard and she's crying. 134 00:06:40,458 --> 00:06:42,378 Charlotte, you need to chill. 135 00:06:42,458 --> 00:06:44,458 We crush our routine every year. 136 00:06:44,542 --> 00:06:46,462 But this year, since I'm in charge, 137 00:06:46,542 --> 00:06:48,252 I made us the grand finale. 138 00:06:48,333 --> 00:06:51,423 Take that, girl who makes music out of water glasses. 139 00:06:54,041 --> 00:06:55,461 [Jenna] Family meeting! 140 00:06:55,542 --> 00:06:57,882 -Mom? -Mom lives in the phone now. 141 00:06:59,417 --> 00:07:01,457 Okay, I just found out my flight's been canceled, 142 00:07:01,542 --> 00:07:03,382 so I won't be home until tomorrow. 143 00:07:03,458 --> 00:07:05,748 [all cheering] 144 00:07:05,834 --> 00:07:08,424 Sorry, we were watching a soccer game. 145 00:07:08,500 --> 00:07:10,250 Nice try. 146 00:07:10,333 --> 00:07:13,043 Don't worry, I found someone I trust to watch you, 147 00:07:13,125 --> 00:07:15,995 and he's got lots of experience with children. 148 00:07:16,083 --> 00:07:18,423 Did I time my entrance right? 149 00:07:18,500 --> 00:07:20,670 Sure did, muffin. 150 00:07:20,750 --> 00:07:22,210 -Muffin? -Gross. 151 00:07:22,291 --> 00:07:24,331 -Ugh. -Am I getting muffins? 152 00:07:25,291 --> 00:07:27,881 All right, then. Love you. Have fun! 153 00:07:29,458 --> 00:07:32,208 Oh, we'll have fun, as long as no one at school knows about this. 154 00:07:32,291 --> 00:07:35,211 As previously agreed to in our binding contract. 155 00:07:36,291 --> 00:07:37,711 You always keep this on you? 156 00:07:37,792 --> 00:07:39,462 You always gonna be our principal? 157 00:07:39,542 --> 00:07:40,922 Fair enough. 158 00:07:41,000 --> 00:07:43,540 Okay. First off, I thought we'd watch a movie. 159 00:07:44,417 --> 00:07:47,627 It's a classic. Proton Pooch. 160 00:07:48,291 --> 00:07:50,291 So classic it's only available on DVD. 161 00:07:51,667 --> 00:07:54,127 Proton Pooch. 162 00:07:54,208 --> 00:07:55,288 I'll put it in. 163 00:07:57,083 --> 00:07:59,083 We haven't watched that movie in forever. 164 00:07:59,166 --> 00:08:02,706 I had the biggest crush on Captain Chow-Chow. 165 00:08:02,792 --> 00:08:04,712 He's a dog. 166 00:08:04,792 --> 00:08:05,962 I said "had." 167 00:08:08,333 --> 00:08:10,133 I gotta take this. 168 00:08:12,583 --> 00:08:15,713 Weird. Your case is empty. 169 00:08:16,458 --> 00:08:19,458 Huh. It must have fallen out at home. 170 00:08:19,542 --> 00:08:22,752 No worries. I've got plenty of other stuff for us to do. 171 00:08:22,834 --> 00:08:24,884 I hope it's not balloon animals. 172 00:08:24,959 --> 00:08:26,999 [balloon deflates] 173 00:08:28,083 --> 00:08:29,383 -Nope. -[balloon squeaking] 174 00:08:31,166 --> 00:08:33,456 So, Jillian, you've worked at a tattoo parlor 175 00:08:33,542 --> 00:08:35,082 -for five years? -Yeah. 176 00:08:35,166 --> 00:08:38,036 If you count in "human" years. 177 00:08:38,125 --> 00:08:39,955 [laughs] 178 00:08:41,250 --> 00:08:43,380 I don't know why we're laughing. 179 00:08:43,875 --> 00:08:47,125 Oh, I'm gonna give you the sickest temporary tattoo ever. 180 00:08:47,208 --> 00:08:49,328 Just gotta get out my tools. 181 00:08:49,417 --> 00:08:52,127 Is it over yet? You know how I feel about needles. 182 00:08:52,208 --> 00:08:54,288 When I see them, I ugly cry. 183 00:08:54,375 --> 00:08:56,875 Tears, snot, the whole shebang. 184 00:08:57,750 --> 00:09:01,250 Anyway, what I'm looking for is to get her face drawn on my arm. 185 00:09:02,667 --> 00:09:04,247 Face. Arm. Got it. 186 00:09:07,000 --> 00:09:09,830 That's it. I'll be in the living room hiding under the piano. 187 00:09:09,917 --> 00:09:11,537 [whimpering] 188 00:09:11,625 --> 00:09:14,245 What a baby. Toughen up, Freddie! 189 00:09:14,333 --> 00:09:17,043 [needle buzzes] 190 00:09:18,834 --> 00:09:22,834 What am I thinking? This is for real tattoos. 191 00:09:28,333 --> 00:09:31,633 Cool. I thought you were dead. 192 00:09:31,709 --> 00:09:33,129 The tattoo's all done. 193 00:09:33,208 --> 00:09:36,288 Awesome. When Peyton sees this on Monday, she's... 194 00:09:37,542 --> 00:09:38,882 Is it really small or something? 195 00:09:42,792 --> 00:09:45,002 What is that? 196 00:09:45,083 --> 00:09:48,543 Her arm on your face, like you asked. 197 00:09:48,625 --> 00:09:50,915 I didn't want her arm on my face, 198 00:09:51,000 --> 00:09:52,790 I said her face on my arm! 199 00:09:52,875 --> 00:09:54,825 That makes more sense. 200 00:09:55,417 --> 00:09:57,327 Okay, I'm excited to see the-- 201 00:09:57,417 --> 00:09:59,537 [yells] Ah, ¡mis ojos! 202 00:09:59,625 --> 00:10:04,455 Fred, what did your cousin's friend's uncle's coworker's sister do to me? 204 00:10:05,083 --> 00:10:07,458 Okay, let's not overreact. 203 00:10:07,542 --> 00:10:10,292 It's a temp tattoo, so it'll wash right off. 204 00:10:10,375 --> 00:10:13,415 He's right. I use a special, all-natural dye 205 00:10:13,500 --> 00:10:15,000 that comes right off. 206 00:10:15,083 --> 00:10:16,253 After ten days. 207 00:10:18,917 --> 00:10:22,667 Later, tweens! Oh, don't forget to rate me on the net. 208 00:10:25,500 --> 00:10:28,880 One star. That's for you, bud. 209 00:10:28,959 --> 00:10:31,329 It is a really good arm, though. 210 00:10:31,417 --> 00:10:32,627 What do you think, three? 211 00:10:38,166 --> 00:10:40,496 Just use this to cover your cheek, 212 00:10:40,583 --> 00:10:42,963 and add these babies to complete the look. 213 00:10:44,709 --> 00:10:46,329 See? You're a Hollywood starlet. 214 00:10:47,333 --> 00:10:51,923 I'm seeing Peyton in 36 hours, and I have an arm on my face. 215 00:10:52,709 --> 00:10:56,289 Okay, better idea. My grandma has a tattoo on her calf 216 00:10:56,375 --> 00:10:59,915 that she covers up with an organic concealer spray when she goes on dates. 217 00:11:00,250 --> 00:11:02,000 Why is it that every time I learn something 218 00:11:02,083 --> 00:11:04,213 about your family, I want to know less? 219 00:11:04,291 --> 00:11:05,581 Shhh. 220 00:11:05,667 --> 00:11:06,917 Let me fix this. 221 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 It's not just for you. It's not just for Peyton. 222 00:11:10,083 --> 00:11:12,043 It's for all of us. 223 00:11:12,125 --> 00:11:14,625 That thing is... wow. 224 00:11:17,291 --> 00:11:19,671 Don't come crying to me when you freeze up on stage 225 00:11:19,750 --> 00:11:21,880 because you refuse to practice. 226 00:11:21,959 --> 00:11:24,789 You mean like what happened to you during your sixth grade spelling bee? 227 00:11:24,875 --> 00:11:28,875 Whoever put a "p" in raspberry is pure evil. 228 00:11:30,834 --> 00:11:33,044 Wait. What are those? 229 00:11:33,125 --> 00:11:34,915 Fresh English muffin pizzas. 230 00:11:35,000 --> 00:11:38,210 Oh, we used to have those all the time! 231 00:11:38,792 --> 00:11:43,042 I got to sprinkle on the cheese without washing my hands. 232 00:11:43,125 --> 00:11:45,375 That second part is news to me. 233 00:11:46,917 --> 00:11:48,537 Ah, ah, ah! 234 00:11:48,625 --> 00:11:50,665 No eating before rehearsal. 235 00:11:50,750 --> 00:11:53,630 But you just said you didn't want to rehearse. 236 00:11:53,709 --> 00:11:55,459 You're right. I don't know what I was thinking. 237 00:11:55,542 --> 00:11:58,502 -Okay, I'm gonna go take a nap. -Why are you acting so weird? 238 00:11:58,583 --> 00:12:00,633 What's weird about me not wanting to rehearse, then wanting to rehearse, 239 00:12:00,709 --> 00:12:03,709 then not wanting to rehearse, then wanting to take a nap in the middle of the day? 240 00:12:04,542 --> 00:12:06,132 -Um... -Exactly. 241 00:12:08,333 --> 00:12:09,833 [Cooper] Work your magic, Fred. 242 00:12:09,917 --> 00:12:11,667 Peyton can't see me like this. 243 00:12:11,750 --> 00:12:14,000 Okay. I'm gonna start slow. 244 00:12:14,083 --> 00:12:15,883 [spraying] 245 00:12:15,959 --> 00:12:18,709 [Cooper yelling] Ah! Too much! Turn it off! 246 00:12:18,792 --> 00:12:21,292 Sorry, it's stuck! 247 00:12:21,375 --> 00:12:23,245 [Cooper] Take your finger off the trigger. 248 00:12:25,166 --> 00:12:26,996 Oh. That worked. 249 00:12:29,166 --> 00:12:30,916 How's it look? 250 00:12:31,000 --> 00:12:34,250 The tattoo's gone and you are literally glowing. 251 00:12:35,291 --> 00:12:36,751 -Yes. -Yes. 252 00:12:37,625 --> 00:12:39,495 Do I detect a hint of pumpkin? 253 00:12:39,583 --> 00:12:41,543 You, sir, have quite the nose. 254 00:12:42,542 --> 00:12:44,962 I added a few tweaks to Gammy's recipe. 255 00:12:45,041 --> 00:12:48,171 I love her, but hers smells like hot dogs and desperation. 256 00:12:53,000 --> 00:12:54,250 You guys playing catch? 257 00:12:54,333 --> 00:12:56,673 Less catch and more, "Let's see how many times 258 00:12:56,750 --> 00:12:58,080 Ollie can hit me with a baseball." 259 00:12:59,083 --> 00:13:01,423 The answer is, "a lot." 260 00:13:05,000 --> 00:13:06,420 Where did you get that sweatshirt? 261 00:13:06,500 --> 00:13:09,330 Oh, it's a bit chilly outside, so Ollie grabbed this from the closet. 262 00:13:09,417 --> 00:13:12,787 Well, you're inside now, and it's really hot in here. 263 00:13:12,875 --> 00:13:14,035 Right, Charlotte? 264 00:13:14,125 --> 00:13:16,575 Oh, I'm actually always a little chilly. The doctor says it's because I'm not-- 265 00:13:16,667 --> 00:13:17,787 You heard her. Ooh. 266 00:13:17,875 --> 00:13:19,495 You should probably give her the sweatshirt. 267 00:13:19,583 --> 00:13:21,963 Uh, okay. 268 00:13:23,041 --> 00:13:25,331 Look what else I found. Hamster Party! 269 00:13:25,458 --> 00:13:28,788 The board game where hamsters go wild. 270 00:13:30,041 --> 00:13:32,041 I forgot we had that. We should play. 271 00:13:32,125 --> 00:13:35,785 Wait. Ollie, I thought you ate all the plastic pellets. 272 00:13:35,875 --> 00:13:38,415 They're ba-ack! 273 00:13:38,500 --> 00:13:39,960 [phone chimes] 274 00:13:41,500 --> 00:13:44,040 Oh, great. My fundraiser's falling apart. 275 00:13:44,125 --> 00:13:47,285 One of the dancing chihuahuas has to wear a cone so it doesn't bite itself. 276 00:13:47,375 --> 00:13:48,375 Been there. 277 00:13:50,041 --> 00:13:51,501 Yikes. Without the chihuahuas, 278 00:13:51,583 --> 00:13:54,173 we're gonna have to double our act. 279 00:13:54,250 --> 00:13:57,290 Aw, no time for Hamster Party. 280 00:13:57,375 --> 00:14:00,455 It's okay. Ollie and I will play. 281 00:14:00,542 --> 00:14:03,422 You actually can't. It's a four-person game. 282 00:14:03,500 --> 00:14:06,130 So. What do you want to do for the second part of our dance? 283 00:14:06,208 --> 00:14:08,918 Um, I was thinking we could do something like this. 284 00:14:10,458 --> 00:14:12,828 [Walker] Eat a power pellet, and become a giant mutant hamster. 285 00:14:12,917 --> 00:14:14,247 -[Ollie] Yeah. -[Walker laughs] 286 00:14:14,333 --> 00:14:16,833 -Is this right? -Um, yeah. 287 00:14:16,917 --> 00:14:18,417 Sure. Again, again. 288 00:14:18,500 --> 00:14:21,000 [Ollie and Walker indistinct] 289 00:14:21,083 --> 00:14:24,213 You're wasting your time. Stop playing. 290 00:14:24,291 --> 00:14:25,421 [Charlotte grunts] 291 00:14:25,500 --> 00:14:27,830 Ow! My ankle! 292 00:14:27,917 --> 00:14:30,667 -Okay. Let's just take a five-- -Cami! 293 00:14:30,750 --> 00:14:31,830 I'll get the ice. 294 00:14:33,000 --> 00:14:35,420 Everything okay? I thought I heard a weird sound. 295 00:14:35,500 --> 00:14:38,460 Hmm. I didn't hear anything. Can you describe the sound? 296 00:14:38,542 --> 00:14:41,712 -[Charlotte] Ow! -Like that. 297 00:14:41,792 --> 00:14:43,962 No way I can dance by tomorrow. 298 00:14:44,041 --> 00:14:47,291 My fundraiser's going to be a girl with a top hat and a monocle 299 00:14:47,375 --> 00:14:49,995 playing country music on water glasses. 300 00:14:50,083 --> 00:14:53,753 Fine. I'll put on a cone and do some juggling. 301 00:14:53,834 --> 00:14:55,544 Roll the dice, Walker. 302 00:14:58,542 --> 00:15:00,672 Thanks for ruining everything, Cami. 303 00:15:00,750 --> 00:15:04,670 I'm sorry, I was distracted. I'll figure something out. 304 00:15:04,750 --> 00:15:07,500 You know, I've seen Charlotte rehearse her part of the routine. 307 00:15:07,583 --> 00:15:09,458 I'm happy to step in. 305 00:15:09,542 --> 00:15:12,082 -Really? That would be awesome. -No! 306 00:15:12,166 --> 00:15:15,746 No one wants your help. Why can't you just mind your own business? 307 00:15:18,583 --> 00:15:21,133 Mom's home. Where are my hugs? 308 00:15:24,125 --> 00:15:25,875 Okay, Cami. I'll get yours later. 309 00:15:25,959 --> 00:15:29,499 Hey. Not exactly sure what that was, but... 310 00:15:30,583 --> 00:15:33,083 Everything else is great. 311 00:15:33,166 --> 00:15:35,666 Does Charlotte have ice on her ankle? 312 00:15:35,750 --> 00:15:36,630 Yes, but that's it. 313 00:15:39,166 --> 00:15:40,746 Whoa. I slept in late. 314 00:15:40,834 --> 00:15:43,334 I give up. 315 00:15:43,417 --> 00:15:45,577 Hey, Mom's home! 316 00:15:50,500 --> 00:15:52,000 Why's everyone looking at me weird? 317 00:15:56,500 --> 00:15:59,080 [yelling] Fred! 318 00:16:02,250 --> 00:16:05,380 No, no, no. Peyton's gonna think I'm a freak. 319 00:16:07,375 --> 00:16:09,455 -Thanks, Charlotte. -Anytime. 320 00:16:11,166 --> 00:16:14,706 Okay, I think I have an idea of what's going on with Cami. 321 00:16:14,792 --> 00:16:16,962 Charlotte, good. Keep that leg elevated. 322 00:16:17,041 --> 00:16:19,291 Ollie, stop eating ankle ice. 323 00:16:19,375 --> 00:16:22,325 And Cooper, don't panic. 324 00:16:22,417 --> 00:16:25,877 I'll get my makeup and we'll get you looking human again. 325 00:16:25,959 --> 00:16:28,419 Yeah. What she said. 326 00:16:28,500 --> 00:16:30,830 Where is my glowing boy? 327 00:16:30,917 --> 00:16:32,997 [yelling] Ahhhhhh! 328 00:16:33,083 --> 00:16:35,753 Oh? Notice something strange? 329 00:16:35,834 --> 00:16:38,134 Maybe I overdid it on the pumpkin spice. 330 00:16:38,208 --> 00:16:40,498 You think? 331 00:16:43,917 --> 00:16:45,787 -[knocking] -[door opens] 332 00:16:48,041 --> 00:16:49,581 You wanna talk? 333 00:16:49,667 --> 00:16:52,417 Aren't you gonna make me whether I want to or not? 334 00:16:52,500 --> 00:16:54,630 You know me so well. 335 00:16:58,917 --> 00:17:00,957 Lancely showed me this. 336 00:17:01,041 --> 00:17:04,041 Had to be weird seeing him wearing one of Dad's old sweatshirts. 337 00:17:05,333 --> 00:17:07,383 I remember when we got it for his birthday. 338 00:17:07,458 --> 00:17:11,878 And you picked it out. He wore it everywhere. 339 00:17:11,959 --> 00:17:14,169 Even to fancy restaurants. [laughs] 340 00:17:17,750 --> 00:17:19,710 It wasn't even the sweatshirt. 341 00:17:19,792 --> 00:17:22,462 Principal Walker did a bunch of stuff we used to do with Dad. 342 00:17:23,417 --> 00:17:26,247 It just... it was too much. 343 00:17:26,333 --> 00:17:29,463 Kind of made me scared he's going to... 344 00:17:29,542 --> 00:17:31,292 Take Dad's place? 345 00:17:32,875 --> 00:17:33,705 Honey. 346 00:17:36,083 --> 00:17:41,963 Lancely is someone I care about, who also cares about all of you. 347 00:17:42,041 --> 00:17:44,461 And that's it. 348 00:17:44,542 --> 00:17:49,252 No one is ever going to replace your father. 349 00:17:49,333 --> 00:17:52,423 I mean, how many people can burp, "Twinkle, Twinkle, Little Star"? 350 00:17:53,750 --> 00:17:55,830 Just one. 351 00:18:03,208 --> 00:18:05,078 Now, it's totally your call, 352 00:18:05,166 --> 00:18:07,416 but Lancely is still very much willing to fill in 353 00:18:07,500 --> 00:18:08,420 as your dance partner. 354 00:18:08,500 --> 00:18:10,460 Even after I yelled at him? 355 00:18:10,542 --> 00:18:12,382 You forget, he's a principal. 356 00:18:12,458 --> 00:18:14,288 He's used to kids being mean to him. 357 00:18:26,375 --> 00:18:28,745 I know Coop said he didn't want my help anymore, 358 00:18:28,834 --> 00:18:30,464 but if there's anything I've learned from him 359 00:18:30,542 --> 00:18:31,672 it's that when you make a mistake, 360 00:18:31,750 --> 00:18:34,670 you keep going, even if you continue to make more mistakes. 361 00:18:34,750 --> 00:18:38,380 Then, after making a ton of mistakes, sometimes you get it right. 362 00:18:38,458 --> 00:18:39,328 Or not. 363 00:18:40,375 --> 00:18:42,955 You talk a lot, but you really don't say much. 364 00:18:43,041 --> 00:18:44,671 You're sweet. 365 00:18:46,083 --> 00:18:49,173 Now remember, if Peyton gives him a hug, we stand down. 366 00:18:49,250 --> 00:18:51,880 But if things get awkward, it's us to the rescue. 367 00:18:51,959 --> 00:18:56,209 Like Miguel with the sunset behind him, and the wind blowing in his hair. 368 00:18:56,291 --> 00:18:58,291 You think I'm taking any of this in? 369 00:19:02,250 --> 00:19:06,670 Peyton. Okay, Coop. You're the man. 370 00:19:06,750 --> 00:19:09,500 You're also orange, with a layer of gunk on your face, but still. 371 00:19:09,583 --> 00:19:10,673 You're the man. 372 00:19:14,792 --> 00:19:16,382 -Peyton. -Hey. 373 00:19:16,458 --> 00:19:18,038 Hello. 374 00:19:22,709 --> 00:19:25,579 So. You're back. That's good. 375 00:19:27,625 --> 00:19:29,575 Unless it's not good. 376 00:19:35,834 --> 00:19:38,464 The makeup's coming off. It's "go big" time. 377 00:19:38,542 --> 00:19:40,172 Cue "The Miguel." 378 00:19:42,166 --> 00:19:44,206 [wind rushing] 379 00:19:46,375 --> 00:19:50,205 [playing dramatic Spanish song] 380 00:19:50,291 --> 00:19:52,331 Release the white doves. 381 00:19:54,291 --> 00:19:55,631 [quacking] 382 00:19:58,250 --> 00:19:59,830 Or a white duck. 383 00:20:02,750 --> 00:20:03,920 What is happening? 384 00:20:06,458 --> 00:20:08,498 Love is happening. 388 00:20:11,041 --> 00:20:15,041 -I'm so sorry. I had nothing-- -That was so awesome. 385 00:20:15,125 --> 00:20:18,625 I should have known you'd do some crazy prank to help break the ice. 386 00:20:18,709 --> 00:20:19,709 Really? 387 00:20:19,792 --> 00:20:22,422 I was so nervous about how today would go. 388 00:20:22,500 --> 00:20:25,130 I like you, but I wasn't sure where we stood. 389 00:20:25,208 --> 00:20:26,708 [laughs] So Fred was right 390 00:20:26,792 --> 00:20:29,962 about that weird pretzel, sun, handstand emoji text. 391 00:20:30,041 --> 00:20:33,421 What? Oh... Oh, no. That was a butt text. 392 00:20:33,500 --> 00:20:35,290 I was going to say something, but I thought 393 00:20:35,375 --> 00:20:37,825 they were so random you'd just ignore them. 394 00:20:37,917 --> 00:20:40,457 Yep. That's definitely what I did. 395 00:20:41,875 --> 00:20:44,455 So, what's going on with your face? 396 00:20:44,542 --> 00:20:46,212 A lot, actually. 397 00:20:46,291 --> 00:20:48,791 Maybe we can talk about it at the movies sometime. 398 00:20:48,875 --> 00:20:51,375 You know. Where there isn't a duck. 399 00:20:51,458 --> 00:20:52,918 [duck quacking] 400 00:20:55,458 --> 00:20:58,458 La Bella Mujer en la Tienda. 401 00:21:03,000 --> 00:21:05,500 [soft water glass music] 402 00:21:11,792 --> 00:21:13,422 Hey, have fun out there. 403 00:21:13,500 --> 00:21:15,920 Just don't forget, the fate of the library's in your hands, 404 00:21:16,000 --> 00:21:18,830 and if you mess this up, I will smack you with this crutch. 405 00:21:18,917 --> 00:21:20,747 Love you. 406 00:21:20,834 --> 00:21:21,924 Good pep talk. 407 00:21:25,542 --> 00:21:27,422 Seems like the girl who's making music 408 00:21:27,500 --> 00:21:29,500 with the water glasses is almost done. 409 00:21:29,583 --> 00:21:32,633 I think. I'm not really sure what's happening out there. 410 00:21:35,041 --> 00:21:38,711 Hey. I really appreciate you stepping in. 411 00:21:38,792 --> 00:21:42,212 -It means a lot. -Happy to help. 412 00:21:42,291 --> 00:21:43,131 Hey, wait. 413 00:21:43,208 --> 00:21:46,418 Doesn't this violate our "don't be seen with the principal" contract? 414 00:21:46,500 --> 00:21:47,830 I think we're good. 415 00:21:49,333 --> 00:21:51,923 Bravo! Bravissimo! 416 00:21:55,083 --> 00:21:58,213 Thank you, Victoria. Love the top hat. 417 00:21:59,125 --> 00:22:01,165 Let's keep that money rolling in. 418 00:22:01,250 --> 00:22:04,920 Now, with our grand finale I give you... 419 00:22:05,000 --> 00:22:07,880 The Spin Sisters! 420 00:22:10,959 --> 00:22:14,669 [hip hop song playing] 421 00:22:22,041 --> 00:22:25,251 [Cami] Nice spins. Impressive. 422 00:22:25,333 --> 00:22:26,213 [Walker] Thank you. 423 00:22:26,291 --> 00:22:28,711 But I think I might have just... pulled something, 424 00:22:28,792 --> 00:22:31,792 so if we could, uh, get through this quickly... 425 00:22:47,917 --> 00:22:50,537 [Miguel] Tú me amas, Rosario. 426 00:22:50,625 --> 00:22:53,035 [Rosario] ¡Cómo te atreves, Miguel! 427 00:22:53,125 --> 00:22:56,495 [Miguel] Mi tienda... es tu tienda. 428 00:22:56,583 --> 00:22:58,793 [Rosario] Ay, Miguel. 429 00:23:00,000 --> 00:23:02,170 I didn't know love could be like this. 430 00:23:02,250 --> 00:23:05,460 I just want Miguel and Rosario to end up together. 431 00:23:05,542 --> 00:23:07,882 Someone please tell me that's what's gonna happen. 432 00:23:07,959 --> 00:23:10,919 Only if Miguel learns how to listen. 433 00:23:11,000 --> 00:23:14,080 Can I please see your tattoo? 434 00:23:19,458 --> 00:23:22,748 Why? Just... why? 435 00:23:22,834 --> 00:23:25,214 Cami, if you want the same one, 436 00:23:25,291 --> 00:23:28,171 I know a highly-rated tattoo artist. 437 00:23:29,917 --> 00:23:31,537 Whee! 33023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.