All language subtitles for Coop.and.Cami.Ask.The.World.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,792 --> 00:00:04,542 Hey, Wrather-heads! You know the drill! 2 00:00:04,625 --> 00:00:06,455 I'm Cooper, and that's Cami! 3 00:00:06,542 --> 00:00:08,042 And this is Fred! 4 00:00:08,125 --> 00:00:09,125 Say hi, Fred! 5 00:00:09,208 --> 00:00:10,828 [muffled] What? Go away! 6 00:00:10,917 --> 00:00:12,667 I have a mouthful of donut! 7 00:00:16,417 --> 00:00:18,207 I love my job! 8 00:00:18,875 --> 00:00:19,705 The best part about it 9 00:00:19,792 --> 00:00:22,002 is we go to you to help solve problems. 10 00:00:22,083 --> 00:00:24,423 And today, we're answering a question from a fan. 11 00:00:24,500 --> 00:00:27,250 Maddy14 says, she might have to give up a friend's secret, 12 00:00:27,333 --> 00:00:28,503 and it's stressing her out. 13 00:00:30,250 --> 00:00:32,250 Which brings us to our WYW. 14 00:00:32,333 --> 00:00:33,333 Wrather-heads, 15 00:00:33,417 --> 00:00:35,997 would you rather have to carry around a giant secret 16 00:00:36,083 --> 00:00:38,083 or a giant head? Vote now! 17 00:00:38,166 --> 00:00:39,746 Meanwhile, our little brother, Ollie, 18 00:00:39,834 --> 00:00:41,464 has already made his choice. 19 00:00:41,542 --> 00:00:42,632 Ollie! 20 00:00:42,709 --> 00:00:46,079 -["Hail to the Chief" plays] -[Ollie] Whoa! 21 00:00:46,166 --> 00:00:46,996 [grunts] 22 00:00:50,291 --> 00:00:52,421 I cannot tell a lie. 23 00:00:52,500 --> 00:00:54,420 This head smells. 24 00:00:54,500 --> 00:00:56,580 Ooh! Donut! 25 00:00:59,125 --> 00:01:01,575 Uh, not your real mouth, Ollie. 26 00:01:01,667 --> 00:01:03,127 He'll figure it out. 27 00:01:05,458 --> 00:01:06,788 -I hope. -[computer chimes] 28 00:01:06,875 --> 00:01:07,955 Hey! 29 00:01:08,041 --> 00:01:11,081 So 85% vote giant head. 30 00:01:11,166 --> 00:01:12,496 No one wants to deal with the guilt 31 00:01:12,583 --> 00:01:13,883 of giving up a friend's secret. 32 00:01:13,959 --> 00:01:15,169 Agreed. 33 00:01:15,250 --> 00:01:16,500 Go in! Nope. 34 00:01:17,417 --> 00:01:18,577 Go in! Nope. 35 00:01:18,667 --> 00:01:20,917 Update: Ollie hasn't figured it out. 36 00:01:22,625 --> 00:01:24,575 I don't think I have any secrets on you guys. 37 00:01:24,667 --> 00:01:26,707 Even if I wanted to tell. What about you? 38 00:01:26,792 --> 00:01:28,082 Well... 39 00:01:28,166 --> 00:01:29,996 there is your little snack obsession. 40 00:01:30,083 --> 00:01:31,043 What? [scoffs] 41 00:01:31,125 --> 00:01:32,625 I like to eat baby food. 42 00:01:32,709 --> 00:01:35,039 Why chew a carrot when you can suck it through a straw? 43 00:01:35,917 --> 00:01:36,957 That's no secret. 44 00:01:37,041 --> 00:01:38,461 That's just something weird I do. 45 00:01:38,542 --> 00:01:41,172 Like Cami still sleeping with her stuff hippo Ho-Ho. 46 00:01:41,250 --> 00:01:43,130 I'm talking about a real secret 47 00:01:43,208 --> 00:01:45,128 -that if people found out-- -Excuse me! 48 00:01:45,208 --> 00:01:47,958 I do not still sleep with a stuffed animal. 49 00:01:48,625 --> 00:01:52,205 That was a childhood habit that I parted with years ago! 50 00:01:52,875 --> 00:01:54,375 She's right here in your bag. 51 00:01:54,458 --> 00:01:56,628 If you must know... 52 00:01:56,709 --> 00:01:59,419 I was going to donate this ratty thing 53 00:01:59,500 --> 00:02:01,630 to the toy drive at Ollie's school. 54 00:02:01,709 --> 00:02:04,249 [Jenna] Wrap up your show, gang! Let's get in the car! 55 00:02:04,333 --> 00:02:05,833 [Ollie] Open the sun roof! 56 00:02:06,667 --> 00:02:07,667 [grunts] 57 00:02:10,583 --> 00:02:12,003 That's it, Wrather-heads. 58 00:02:12,083 --> 00:02:14,043 School time. Check in with you later. 59 00:02:14,917 --> 00:02:16,327 See ya! Again! 60 00:02:16,417 --> 00:02:18,127 Don't sleep with a silly hippo! 61 00:02:19,208 --> 00:02:21,668 Man! This thing reeks! 62 00:02:24,333 --> 00:02:25,333 Yeah, it does. 63 00:02:26,750 --> 00:02:27,960 [sniffing] Like you. 64 00:02:29,375 --> 00:02:31,125 Dude, we talked about this. 65 00:02:31,208 --> 00:02:33,078 Girls don't like the sniffing thing. 66 00:02:35,959 --> 00:02:37,669 [theme music playing] 67 00:02:37,750 --> 00:02:39,460 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 68 00:02:39,542 --> 00:02:40,712 ♪ Or give up pizza for a month ♪ 69 00:02:40,792 --> 00:02:43,212 ♪ Share your diary with the world Or have to eat it for your lunch ♪ 70 00:02:43,291 --> 00:02:45,751 ♪ Sing out of tune to your friends Or trip and fall into your crush ♪ 71 00:02:45,834 --> 00:02:47,084 ♪ Shave your head, paint it red ♪ 72 00:02:47,166 --> 00:02:48,746 ♪ Or use your dog's toothbrush ♪ 73 00:02:48,834 --> 00:02:51,134 ♪ We need a little Q and A ♪ 74 00:02:51,208 --> 00:02:53,128 ♪ Come on, Wrather-heads, play along ♪ 75 00:02:53,208 --> 00:02:55,378 ♪ Would you rather do this Would you rather do this ♪ 76 00:02:55,458 --> 00:02:56,708 ♪ Or would you rather do that ♪ 77 00:02:56,792 --> 00:02:58,292 ♪ Would you rather do that ♪ 78 00:02:58,375 --> 00:02:59,325 ♪ Don't matter what we do ♪ 79 00:02:59,417 --> 00:03:00,497 ♪ We're doing it with you ♪ 80 00:03:00,583 --> 00:03:01,423 ♪ I'd rather do that ♪ 81 00:03:01,500 --> 00:03:02,790 ♪ Ask the world ♪ 82 00:03:02,875 --> 00:03:03,915 ♪ Would you rather do this ♪ 83 00:03:04,000 --> 00:03:05,670 ♪ Would you rather do this ♪ 84 00:03:05,750 --> 00:03:08,250 ♪ Or would you rather just dance Or would you rather just dance ♪ 85 00:03:08,333 --> 00:03:09,333 ♪ No matter what we do ♪ 86 00:03:09,417 --> 00:03:10,707 ♪ We're doing it with you ♪ 87 00:03:10,792 --> 00:03:12,002 ♪ I'd rather do that ♪ 88 00:03:12,083 --> 00:03:13,633 ♪ Ask the world! ♪ 89 00:03:13,709 --> 00:03:15,919 ♪ Would you rather do that? ♪ 90 00:03:19,291 --> 00:03:21,081 Fine! Goodbye! 91 00:03:22,333 --> 00:03:23,713 -[Cami huffing] -Uh, you okay? 92 00:03:23,792 --> 00:03:25,632 You neck vein doesn't usually pop out 93 00:03:25,709 --> 00:03:26,999 till third period. 94 00:03:27,792 --> 00:03:30,332 My assistant, Pam, is going out of town. 95 00:03:30,417 --> 00:03:31,707 Of all weeks! 96 00:03:31,792 --> 00:03:34,172 I mean, running my social chair campaign 97 00:03:34,166 --> 00:03:36,706 is way more important than her mom's wedding! 98 00:03:36,792 --> 00:03:39,462 Why would you wanna be in charge of all school dances 99 00:03:39,542 --> 00:03:40,922 and social events anyway? 100 00:03:41,000 --> 00:03:42,210 Seriously? 101 00:03:42,875 --> 00:03:44,625 First, you control the parties, 102 00:03:45,166 --> 00:03:47,416 then you control the people. 103 00:03:49,917 --> 00:03:51,747 Maybe don't make that your slogan. 104 00:03:53,333 --> 00:03:54,543 Hey! If you want, 105 00:03:54,625 --> 00:03:56,785 I can help you with your social chair campaign. 106 00:03:57,834 --> 00:03:59,754 If there's literally no one else... 107 00:04:00,500 --> 00:04:04,420 Yes! Cami, your faith in me means everything. 108 00:04:06,917 --> 00:04:09,497 Oh, man. Minty Mattheson, three o'clock. 109 00:04:10,917 --> 00:04:12,787 Hi-zees. 110 00:04:12,875 --> 00:04:15,035 Cooper, Cami. 111 00:04:16,041 --> 00:04:18,171 I wanna say "Wally." 112 00:04:18,792 --> 00:04:19,962 Actually, it's-- 113 00:04:20,041 --> 00:04:21,041 Cami! 114 00:04:21,125 --> 00:04:24,075 Great effort on your book report today! 115 00:04:24,166 --> 00:04:28,956 Super yawn-fest, but you try, and that's what matters. 116 00:04:29,709 --> 00:04:30,579 [Cami growls] 117 00:04:31,959 --> 00:04:33,709 Violence is never the answer. 118 00:04:33,792 --> 00:04:34,672 You're right! 119 00:04:35,458 --> 00:04:36,288 [sighs] 120 00:04:36,834 --> 00:04:38,384 Okay, now we're just holding hands. 121 00:04:38,458 --> 00:04:39,958 Yeah, we are. 122 00:04:41,125 --> 00:04:44,075 So, just a couple of days till the big election. 123 00:04:44,166 --> 00:04:45,746 Very tight race. 124 00:04:45,834 --> 00:04:47,674 I'm not worried about it. 125 00:04:47,750 --> 00:04:49,290 Oh, I think you are. 126 00:04:50,166 --> 00:04:53,626 By the way, great live-stream, Coopty Coop. 127 00:04:53,709 --> 00:04:56,789 Shocking news about Cami's unhealthy attachment 128 00:04:56,875 --> 00:04:58,625 to a baby toy. 129 00:04:58,709 --> 00:05:01,669 What are you talking about? My sister's not into Ho-Ho. 130 00:05:01,750 --> 00:05:04,417 Why else would she wanna donate it to Ollie's toy drive? 130 00:05:04,500 --> 00:05:06,750 Which I did! You're welcome! 131 00:05:08,834 --> 00:05:10,384 Whatevs. Gotta bounce. 132 00:05:10,458 --> 00:05:12,038 Cooper, Cami. 133 00:05:12,125 --> 00:05:13,075 Kevin. 134 00:05:13,166 --> 00:05:14,786 It's Wally! 135 00:05:17,625 --> 00:05:19,205 I still can't believe you gave away 136 00:05:19,291 --> 00:05:20,631 your adorable little hippo. 137 00:05:20,709 --> 00:05:22,829 I know, Cami. You loved that nurse. 138 00:05:22,917 --> 00:05:24,627 Ho-Ho is not a nurse! 139 00:05:24,709 --> 00:05:28,079 She's a five-star chef who moonlights as a detective! 140 00:05:29,667 --> 00:05:31,077 Not that it matters anyway, 141 00:05:31,166 --> 00:05:32,916 because she's just old and gross. 142 00:05:33,000 --> 00:05:34,130 And smelly! 143 00:05:34,208 --> 00:05:35,748 I told the lady at the toy drive 144 00:05:35,834 --> 00:05:38,334 that if she couldn't give it away, just toss it in the trash. 145 00:05:38,375 --> 00:05:40,125 [crunch] 146 00:05:41,000 --> 00:05:43,500 Why would you crush a perfectly good taco? 147 00:05:44,959 --> 00:05:46,039 Sorry! 148 00:05:46,125 --> 00:05:47,165 Just a bit tense. 149 00:05:47,250 --> 00:05:50,790 I'm having a campaign rally down at the ice rink tomorrow. 150 00:05:50,875 --> 00:05:52,995 And I still have a lot to do to take down Minty. 151 00:05:53,083 --> 00:05:54,923 -May I be excused? -Of course. 152 00:05:56,500 --> 00:05:59,500 Oh! I thought I would never get rid of that thing! 153 00:06:00,458 --> 00:06:02,748 Whoa! That "thing" is your daughter! 154 00:06:03,667 --> 00:06:04,877 Not her! 155 00:06:04,959 --> 00:06:05,999 Ho-Ho! 156 00:06:06,083 --> 00:06:08,253 For years, that rotting bag of germs 157 00:06:08,333 --> 00:06:10,753 needed constant washing and mending. 158 00:06:10,834 --> 00:06:12,544 I don't know how many times I wanted to... 159 00:06:13,417 --> 00:06:16,787 hug the stuffing out of that cute, little gal. 160 00:06:16,875 --> 00:06:20,375 Again, Cami, so sad to see Ho-Ho go. 161 00:06:21,709 --> 00:06:23,919 I still remember my lovey when I was little. 162 00:06:24,000 --> 00:06:26,080 Remember, Mom? My Miss Fancy Pants doll? 163 00:06:26,917 --> 00:06:29,037 And I'd still have her today if not for the robbery. 164 00:06:29,125 --> 00:06:31,995 Oh, right, the robbery! That's such a painful, scary memory. 165 00:06:32,083 --> 00:06:33,633 I almost forgot! Who wants more peas? 166 00:06:34,625 --> 00:06:36,875 We were robbed? What did they steal? 167 00:06:36,959 --> 00:06:38,829 Surprisingly, only my doll. 168 00:06:39,667 --> 00:06:41,957 We were all sleeping when Mom caught the guy red-handed. 169 00:06:42,041 --> 00:06:45,581 She yelled, "Drop that well-dressed doll, you coward!" 170 00:06:46,250 --> 00:06:47,750 That's what I said. You betcha. 171 00:06:48,417 --> 00:06:52,127 He didn't drop it, but Mom chased him halfway up the street. 172 00:06:53,333 --> 00:06:55,133 You chased a robber? 173 00:06:55,208 --> 00:06:58,328 It's amazing the hidden strength you find when protecting loved ones. Ollie! 174 00:06:58,959 --> 00:07:01,039 Ollie! Your dinner's on the table. 175 00:07:05,792 --> 00:07:07,332 This tablet is Ollie's lovey. 176 00:07:07,417 --> 00:07:09,207 He's addicted to this thing. 177 00:07:09,291 --> 00:07:10,581 Or that one. 178 00:07:11,709 --> 00:07:12,959 Are you kidding me? 179 00:07:13,959 --> 00:07:15,249 That's it! Ollie. 180 00:07:15,333 --> 00:07:17,463 You need a break from these video games. 181 00:07:17,542 --> 00:07:20,672 Tomorrow, you and I are spending the entire day outdoors. 182 00:07:20,750 --> 00:07:22,330 [phone chiming] 183 00:07:24,500 --> 00:07:25,830 Only I won't be there. 184 00:07:25,917 --> 00:07:26,997 I've got to show a house. 185 00:07:27,875 --> 00:07:30,575 Mom, let me help. I'll take him outside and get him off the tablet. 186 00:07:30,667 --> 00:07:31,957 You'd do that? 187 00:07:32,041 --> 00:07:33,131 For you? 188 00:07:33,208 --> 00:07:35,288 The woman who chased a robber for me? 189 00:07:36,417 --> 00:07:37,417 I'd be honored. 190 00:07:38,291 --> 00:07:41,131 Thank you, but all this robber talk is upsetting Cooper. 191 00:07:41,208 --> 00:07:42,998 I got taco lips! 192 00:07:48,834 --> 00:07:50,004 [sighs] 193 00:07:50,083 --> 00:07:51,253 Come on, Cami! 194 00:07:51,333 --> 00:07:52,423 Tough it out! 195 00:07:54,834 --> 00:07:56,134 Well, hello there! 196 00:07:56,208 --> 00:07:57,748 What's your name? 197 00:08:00,125 --> 00:08:01,745 You're no Ho-Ho! 198 00:08:04,959 --> 00:08:06,379 I've got problems. 199 00:08:11,542 --> 00:08:12,922 Vote for Minty. 200 00:08:15,709 --> 00:08:18,289 -Where have you been? -Hockey practice. 201 00:08:18,375 --> 00:08:20,075 Is that baby squash? 202 00:08:20,166 --> 00:08:22,126 Yes. Yes, it is. 203 00:08:23,083 --> 00:08:25,713 -What's going on? -What's going on is Cami's a no-show. 204 00:08:25,792 --> 00:08:27,252 I got stuck making these posters. 205 00:08:27,333 --> 00:08:29,003 Yes, I know they're terrible. 206 00:08:29,083 --> 00:08:32,753 Minty showed up and started buying votes with her cheap campaign freebies. 207 00:08:34,083 --> 00:08:35,463 Are you eating her popcorn? 208 00:08:35,542 --> 00:08:37,292 It's cheddar popcorn, Cooper. 209 00:08:37,375 --> 00:08:39,785 What am I supposed to do? Not eat it? Grow up! 210 00:08:41,250 --> 00:08:42,250 Yikels! 211 00:08:42,333 --> 00:08:46,753 My opponent's not even showing up for her own social chair rally. 212 00:08:46,834 --> 00:08:49,334 Now, that doesn't seem very social. 213 00:08:50,834 --> 00:08:52,754 Popcorn and clever wordplay? 214 00:08:52,834 --> 00:08:54,794 We have to stop the bleeding! 215 00:08:54,875 --> 00:08:56,415 So what do you got? 216 00:08:56,500 --> 00:08:58,460 Pressed deli meat from my lunch bag. 217 00:08:59,625 --> 00:09:01,625 Vote for Cam, and have some ham! 218 00:09:02,500 --> 00:09:04,630 This campaign just got managed. 219 00:09:06,166 --> 00:09:09,126 Well, I hope Cami's okay. I haven't seen her all day. 220 00:09:09,208 --> 00:09:11,958 Hey! What's up? We good? I'm good. 221 00:09:12,041 --> 00:09:14,791 You good? Want some cocoa? Psych! I've had 12 cups. 222 00:09:14,875 --> 00:09:17,455 Didn't get much sleep last night. But who needs sleep? Am I right? 223 00:09:17,542 --> 00:09:19,962 But who needs sleep? Am I right? But who needs sleep? Am I right? 224 00:09:20,041 --> 00:09:20,881 Cocoa! 225 00:09:22,208 --> 00:09:23,878 Oh good, she's fine. 226 00:09:25,208 --> 00:09:27,578 So Cami, let's get you mingling with the crowd. 227 00:09:27,667 --> 00:09:28,667 Don't touch! 228 00:09:30,959 --> 00:09:32,789 Fred, a moment please. 229 00:09:35,333 --> 00:09:38,383 I don't know what is going on, but we need to get her out of here before-- 230 00:09:38,458 --> 00:09:39,668 Is that you? 231 00:09:41,917 --> 00:09:44,127 You've come back to me! 232 00:09:51,458 --> 00:09:53,578 Something like that happens! 233 00:09:54,208 --> 00:09:55,248 I'm sorry! 234 00:09:55,333 --> 00:09:57,423 I'll never let you go again! 235 00:09:58,792 --> 00:09:59,792 What's she doing? 236 00:09:59,875 --> 00:10:02,125 That lady doesn't have a vote! 238 00:10:10,250 --> 00:10:11,959 All right, you got some food in you, 237 00:10:12,041 --> 00:10:13,711 some water, feeling better? 238 00:10:14,333 --> 00:10:15,293 Uh-huh. 239 00:10:15,375 --> 00:10:16,205 Uh-huh! 240 00:10:18,166 --> 00:10:20,706 Cameron, do you mind if I took a guess 241 00:10:20,792 --> 00:10:22,462 at what's really bothering you? 242 00:10:22,542 --> 00:10:23,712 Yes. 243 00:10:23,792 --> 00:10:24,792 Very much. 244 00:10:25,500 --> 00:10:28,830 Do you think, with you and I working so closely together lately, 245 00:10:28,917 --> 00:10:30,327 some of your true feelings 246 00:10:30,417 --> 00:10:33,167 may have come bubbling to the surface, and that scares you? 247 00:10:35,166 --> 00:10:36,746 You'll talk when you're ready. 248 00:10:40,208 --> 00:10:42,668 Cami, no messing around. Talk to me. 249 00:10:43,875 --> 00:10:44,745 Fine. 250 00:10:45,583 --> 00:10:47,833 I... miss Ho-Ho. 251 00:10:47,917 --> 00:10:49,877 Then why'd you wanna give her away? 252 00:10:49,959 --> 00:10:52,789 Because people who have loveys don't win elections. 253 00:10:52,875 --> 00:10:55,205 What's so special about one hippo? 254 00:10:55,792 --> 00:10:58,292 I won her at the State Fair when I was four. 255 00:10:58,834 --> 00:11:00,584 Actually, I won a stupid ladybug, 256 00:11:00,667 --> 00:11:03,077 but I wouldn't leave until I traded out for Ho-Ho. 257 00:11:03,166 --> 00:11:06,036 I argued with the guy for, like, 45 minutes. 258 00:11:06,125 --> 00:11:08,785 When I was done? His head was spinning. 259 00:11:08,875 --> 00:11:10,745 You do have a gift. 260 00:11:10,834 --> 00:11:12,834 Mom and Dad were so proud of me. 261 00:11:12,917 --> 00:11:16,627 I guess Ho-Ho reminds me of a really awesome day. 262 00:11:16,709 --> 00:11:18,039 Then I'll just get her back. 263 00:11:18,125 --> 00:11:20,415 I already tried. She's gone. 264 00:11:20,500 --> 00:11:22,670 -[sighs] -And the vote's tomorrow. 265 00:11:23,208 --> 00:11:24,998 I'm in no shape to go up against Minty. 266 00:11:25,083 --> 00:11:26,673 Well, you can still win this. 267 00:11:26,750 --> 00:11:28,290 I'm gonna get you over Ho-Ho. 268 00:11:28,375 --> 00:11:30,415 I've helped break tough habits before. 269 00:11:30,500 --> 00:11:33,920 Just last month, I weaned Fred off of footie pajamas. 270 00:11:34,000 --> 00:11:36,710 You are the worst secret-keeper ever! 271 00:11:40,041 --> 00:11:41,001 Okay, Ollie! 272 00:11:41,083 --> 00:11:44,253 Welcome to the greatest video game of all time. 273 00:11:44,333 --> 00:11:45,293 I give you... 274 00:11:46,083 --> 00:11:47,003 Planet Earth. 275 00:11:48,458 --> 00:11:49,748 What are you thinking 276 00:11:49,834 --> 00:11:52,294 at this very moment? 277 00:11:52,375 --> 00:11:53,955 I couldn't poop this morning. 278 00:11:57,000 --> 00:11:59,630 Okay, um... Mother Nature could help. 279 00:12:00,291 --> 00:12:02,581 See this wild blackberry bush? 280 00:12:02,667 --> 00:12:04,327 So I should squat there? 281 00:12:05,959 --> 00:12:06,959 No. 282 00:12:07,041 --> 00:12:08,421 No, really. 283 00:12:08,500 --> 00:12:09,580 No. 284 00:12:09,667 --> 00:12:11,747 These berries are not only full of fiber, 285 00:12:11,834 --> 00:12:13,674 but they also taste yummy. 286 00:12:17,667 --> 00:12:19,877 Wait. Why is this berry moving in my-- 287 00:12:19,959 --> 00:12:21,669 Agh! Caterpillar! [spits] 288 00:12:22,875 --> 00:12:24,535 Oh! So gross, so gross! 289 00:12:24,625 --> 00:12:25,785 Oh! So gross! 290 00:12:26,458 --> 00:12:27,498 Napkin? 291 00:12:29,250 --> 00:12:30,830 Ollie, where'd you find this? 292 00:12:30,917 --> 00:12:32,377 Under that rock. 293 00:12:33,000 --> 00:12:34,330 This isn't a napkin. 294 00:12:34,917 --> 00:12:36,497 These are doll pants. 295 00:12:37,333 --> 00:12:38,793 And they're fancy! 296 00:12:39,333 --> 00:12:40,173 [exhales sharply] 297 00:12:42,458 --> 00:12:44,788 Okay, after 15 toy stores, 298 00:12:44,875 --> 00:12:48,035 and one solid shin kick from an 8-year-old on a playground, 299 00:12:48,667 --> 00:12:50,997 I found this! Your new Ho-Ho! 300 00:12:54,875 --> 00:12:56,745 Now, I don't want any praise, 301 00:12:56,834 --> 00:12:58,214 'cause this isn't about me. 302 00:12:58,291 --> 00:12:59,961 -But, uh-- -[garbage disposal whirring] 303 00:13:03,750 --> 00:13:04,710 Not Ho-Ho. 304 00:13:06,250 --> 00:13:07,880 Don't worry, Coop. 305 00:13:07,959 --> 00:13:10,579 Dr. Fred is here with the cure. 306 00:13:10,667 --> 00:13:13,457 I present to you, your new lovey, 307 00:13:13,542 --> 00:13:15,042 Lil' Fred. 308 00:13:16,542 --> 00:13:18,132 Little Fred? 309 00:13:18,208 --> 00:13:20,128 Lil' Fred. It's cuter. 310 00:13:20,792 --> 00:13:23,332 By "cuter," do you mean scarier? 311 00:13:23,417 --> 00:13:25,707 This guy got me through some hard times. 312 00:13:25,792 --> 00:13:27,172 Didn't ya, Lil' Fred? 313 00:13:27,792 --> 00:13:30,502 [high-pitched voice] Yep! Life with Fred hasn't been easy. 314 00:13:31,834 --> 00:13:33,504 What's that supposed to mean? 315 00:13:33,583 --> 00:13:36,543 Do you really want to do this in front of them? 316 00:13:38,208 --> 00:13:41,128 Do we stay? Do we leave? What is happening? 317 00:13:41,208 --> 00:13:43,458 You can say anything in front of my friends. 318 00:13:43,542 --> 00:13:45,042 Oh, look at that, everyone! 319 00:13:45,125 --> 00:13:47,165 Lord Fred's giving me permission to speak. 320 00:13:48,333 --> 00:13:49,633 We leave. 321 00:13:49,709 --> 00:13:51,329 We definitely leave. 322 00:13:55,417 --> 00:13:59,327 I can't believe Mom lied about Miss Fancy Pants being stolen! 323 00:14:04,000 --> 00:14:04,830 One arm. 324 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 Fancy. 325 00:14:08,750 --> 00:14:11,290 We have doll parts all over this lawn. 326 00:14:11,792 --> 00:14:13,252 Mom is sick. 327 00:14:13,333 --> 00:14:14,833 She took her time. 328 00:14:14,917 --> 00:14:17,037 She enjoyed this. 329 00:14:18,625 --> 00:14:19,875 You find anything, Ollie? 330 00:14:19,959 --> 00:14:21,129 Nope. 331 00:14:24,750 --> 00:14:25,580 All right. 332 00:14:25,667 --> 00:14:28,667 So, let's try and pretend Lil' Fred never happened. 333 00:14:28,750 --> 00:14:30,330 That's not possible. 334 00:14:30,875 --> 00:14:32,785 No. No, it's not. 335 00:14:33,333 --> 00:14:35,463 But the real problem here is you miss your hippo, 336 00:14:35,542 --> 00:14:37,212 because you have so many good memories. 337 00:14:37,291 --> 00:14:39,831 We just need Ho-Ho to create some bad ones. 338 00:14:39,917 --> 00:14:40,827 Frederick! 339 00:14:42,667 --> 00:14:43,877 Ho-Ho's in the house! 340 00:14:43,959 --> 00:14:45,289 I'm mean, I'm insane, 341 00:14:45,375 --> 00:14:46,535 and I'm bringing the pain! 342 00:14:46,625 --> 00:14:48,745 Hippo body slam! 343 00:14:48,834 --> 00:14:50,214 [yelling] 344 00:14:50,291 --> 00:14:52,501 -[thud] -[glass shatters] 345 00:14:55,458 --> 00:14:56,748 That didn't work. 346 00:14:58,709 --> 00:14:59,669 Look... 347 00:14:59,750 --> 00:15:01,250 I appreciate you guys trying, 348 00:15:01,333 --> 00:15:03,213 but there is no way 349 00:15:03,291 --> 00:15:05,541 I can give a speech in this condition! 350 00:15:06,208 --> 00:15:07,748 I'm dropping out of the election. 351 00:15:07,834 --> 00:15:09,584 But Cami, you can't give up. 352 00:15:09,667 --> 00:15:11,287 Trust me, things will get better. 355 00:15:11,375 --> 00:15:12,792 [phone chimes] 353 00:15:15,125 --> 00:15:17,325 Or much, much worse. 354 00:15:18,083 --> 00:15:20,083 Minty has Ho-Ho! 355 00:15:24,834 --> 00:15:27,044 There, there, my angel. 356 00:15:33,500 --> 00:15:35,630 Coop, Cami. 357 00:15:36,208 --> 00:15:37,748 I don't believe we've met. 358 00:15:38,667 --> 00:15:42,037 But I think you know this little nurse. 359 00:15:42,125 --> 00:15:43,875 She's a chef! 360 00:15:44,834 --> 00:15:46,884 Yeah, so Minty, here's the thing. 361 00:15:46,959 --> 00:15:48,289 We're gonna need the hippo back. 362 00:15:48,375 --> 00:15:50,955 Sorry, Dimples. Not that easy. 363 00:15:51,583 --> 00:15:53,923 But there is one way you can get her back. 364 00:15:54,000 --> 00:15:55,790 I'm not taking off my shirt. 365 00:15:57,709 --> 00:15:59,789 What? No. What? 366 00:16:01,583 --> 00:16:03,333 I will give the hippo back, 367 00:16:03,417 --> 00:16:05,207 if at the campaign speeches, 368 00:16:05,291 --> 00:16:08,001 Cami stands in front of everyone in school 369 00:16:08,083 --> 00:16:09,333 and says, 370 00:16:09,417 --> 00:16:11,747 [in baby voice] "I'm a teeny weeny baby 371 00:16:11,834 --> 00:16:15,174 who needs her wittle wovey back." 372 00:16:15,792 --> 00:16:16,882 Are you kidding me right now? 373 00:16:16,959 --> 00:16:19,329 [normal voice] Baby voice. Non-negotiable. 374 00:16:21,542 --> 00:16:23,582 All right! So good news, right? 375 00:16:23,667 --> 00:16:25,207 You go up there, say that stuff. 376 00:16:25,291 --> 00:16:26,751 Boom! You get Ho-Ho back. 377 00:16:26,834 --> 00:16:29,924 Baby talk in front of my whole class? 378 00:16:30,000 --> 00:16:31,960 Coop, I'm not like you. 379 00:16:32,041 --> 00:16:34,541 I'm actually capable of getting embarrassed. 380 00:16:34,625 --> 00:16:36,625 Come on. There are way worse things 381 00:16:36,709 --> 00:16:39,209 than having to admit to everyone that you have a lovey, right? 382 00:16:39,291 --> 00:16:40,501 I don't think there is. 383 00:16:40,583 --> 00:16:44,423 And that's coming from the guy who owns a puppet of himself! 384 00:16:44,500 --> 00:16:46,040 So what are you gonna do? 385 00:16:46,166 --> 00:16:47,206 I don't know. 386 00:16:48,625 --> 00:16:51,035 People see me as a pretty tough girl. 387 00:16:51,125 --> 00:16:52,625 And I don't want that to change. 388 00:16:52,709 --> 00:16:55,289 Well, whatever you do, I've got your back. 389 00:16:55,375 --> 00:16:58,245 Hippo or no hippo, you're still the strongest person I know. 390 00:17:01,667 --> 00:17:03,207 Has anyone see my-- 391 00:17:03,291 --> 00:17:04,131 Ollie? 392 00:17:04,208 --> 00:17:06,878 Did you take my phone without asking? 393 00:17:06,959 --> 00:17:11,379 I feel like the smart way to answer that is "no." 394 00:17:12,709 --> 00:17:14,209 Give me that! 395 00:17:14,291 --> 00:17:17,831 Ollie, there you are. Let's go! We're not done with outdoor time yet. 396 00:17:18,583 --> 00:17:19,673 Oh, hello! 397 00:17:20,333 --> 00:17:21,253 Mother. 398 00:17:22,709 --> 00:17:24,169 Hi. How's it going? 399 00:17:24,250 --> 00:17:26,040 We're having so much fun. 400 00:17:26,125 --> 00:17:27,825 And we've learned... 401 00:17:27,917 --> 00:17:29,377 so much. 402 00:17:30,125 --> 00:17:33,285 What's that mean? I don't like your tone. Why am I suddenly on trial? 403 00:17:34,000 --> 00:17:36,040 You seem... jumpy. 404 00:17:36,125 --> 00:17:38,125 Is there something you should be on trial for? 405 00:17:38,208 --> 00:17:40,918 The only thing I will ever plead guilty to, young lady, 406 00:17:41,000 --> 00:17:42,670 is loving my children too much. 407 00:17:44,709 --> 00:17:46,209 I will end you! 408 00:17:50,208 --> 00:17:53,038 Only one body part left to rebuild Miss Fancy Pants. 409 00:17:53,667 --> 00:17:55,997 We find the head, we solve the case. 410 00:17:57,875 --> 00:17:59,785 You're getting bird seed all over me! 411 00:18:00,500 --> 00:18:01,380 Found it! 412 00:18:01,458 --> 00:18:03,668 Yay! 413 00:18:03,750 --> 00:18:04,920 [screeching] 414 00:18:05,750 --> 00:18:06,920 Do you hear monsters? 415 00:18:07,000 --> 00:18:08,500 It's probably your video game. 416 00:18:09,458 --> 00:18:10,538 Or that tree rat. 417 00:18:11,583 --> 00:18:13,753 -What? -[screeching] 418 00:18:16,583 --> 00:18:18,503 -[screeching] -[screaming] 419 00:18:18,583 --> 00:18:20,543 Get it off! Get it off! [screams] 420 00:18:20,625 --> 00:18:22,285 [screaming continues] 421 00:18:28,750 --> 00:18:29,710 What? 422 00:18:31,250 --> 00:18:32,080 [gasps] 423 00:18:33,375 --> 00:18:34,665 Miss Pants? 424 00:18:34,750 --> 00:18:36,040 Is that really you? 425 00:18:37,709 --> 00:18:38,999 I've got the head. 426 00:18:39,875 --> 00:18:40,825 Game on! 427 00:18:44,208 --> 00:18:46,378 ♪ If you want Your field trips to be chill ♪ 428 00:18:46,458 --> 00:18:48,828 ♪ And your dances to be fun ♪ 429 00:18:48,917 --> 00:18:50,287 ♪ Then pull that lever ♪ 430 00:18:50,375 --> 00:18:52,705 ♪ Really hard for Minty Mattheson ♪ 431 00:18:52,792 --> 00:18:53,752 ♪ M-M-M-Minty! ♪ 432 00:18:53,834 --> 00:18:55,134 ♪ Feel the freshness! ♪ 433 00:18:57,458 --> 00:19:00,918 Hey! Her DJ's the guy I gave my ham to. 434 00:19:01,625 --> 00:19:03,325 Not cool, fella! 435 00:19:03,417 --> 00:19:05,207 -[music ends] -[applause] 436 00:19:05,291 --> 00:19:06,631 Well, lookie cookie. 437 00:19:06,709 --> 00:19:08,629 My opponent just entered the room. 438 00:19:09,250 --> 00:19:11,040 Speech time! 439 00:19:13,208 --> 00:19:15,248 You don't have to do anything you don't wanna do. 440 00:19:15,333 --> 00:19:17,173 But I have to do something. 441 00:19:24,417 --> 00:19:26,457 Let's hear whatever important message 442 00:19:26,542 --> 00:19:30,382 Cami has for us before the big vote. 443 00:19:33,333 --> 00:19:34,503 [sighs] 444 00:19:36,792 --> 00:19:38,212 [Cami] Um... 445 00:19:38,959 --> 00:19:41,419 A good social chair has to be tough. 446 00:19:42,000 --> 00:19:43,580 They have to raise money for dances, 447 00:19:43,667 --> 00:19:45,877 fight the principal for better school festivals. 448 00:19:45,959 --> 00:19:48,039 In other words, they need to be strong. 449 00:19:55,166 --> 00:19:56,576 But sometimes, 450 00:19:56,667 --> 00:19:59,377 people need to be strong by admitting their weaknesses. 451 00:19:59,458 --> 00:20:00,878 So here it goes. 452 00:20:00,959 --> 00:20:02,249 Minty... 453 00:20:04,125 --> 00:20:04,955 [sighs] 454 00:20:05,792 --> 00:20:07,422 [baby voice] I'm a teeny weeny baby, 455 00:20:07,500 --> 00:20:09,210 who needs her wittle wovey back. 456 00:20:09,875 --> 00:20:12,325 You mean this "wittle wovey"? 460 00:20:12,417 --> 00:20:14,083 [crowd gasps] 457 00:20:14,166 --> 00:20:17,286 How embarrassing! 458 00:20:17,375 --> 00:20:20,375 [Minty] Who would ever wanna vote for you? 459 00:20:20,458 --> 00:20:21,998 [crowd] Ooh. 460 00:20:23,583 --> 00:20:27,293 Hey, everybody! My name is Cooper, and I also have a lovey! 461 00:20:27,375 --> 00:20:30,375 Action Pete! And I'm voting for Cami! 462 00:20:31,834 --> 00:20:33,134 My name is Fred, 463 00:20:33,208 --> 00:20:35,628 and I still sleep in footie pajamas! 464 00:20:36,500 --> 00:20:38,130 You never fixed me, Cooper. 465 00:20:38,208 --> 00:20:39,418 And I don't care. 466 00:20:41,417 --> 00:20:44,827 Stop it! We're focused on Cami's lovey right now. 467 00:20:46,000 --> 00:20:47,460 This is my lucky sock! 468 00:20:47,542 --> 00:20:49,382 I call him "Sniffy." 469 00:20:50,500 --> 00:20:53,540 This is my dog. His name is Dog. 470 00:20:53,625 --> 00:20:55,205 I'm not that creative. 471 00:20:56,083 --> 00:20:57,213 Sit down! 472 00:20:57,291 --> 00:20:59,291 This is not how this was supposed to go! 473 00:21:00,458 --> 00:21:02,458 [kids chanting] Cami! Cami! 474 00:21:02,542 --> 00:21:04,712 Cami! Cami! 475 00:21:04,792 --> 00:21:08,792 Cami! Cami! Cami! Cami! 476 00:21:08,875 --> 00:21:11,245 Cami! Cami! 477 00:21:11,333 --> 00:21:15,003 Cami! Cami! Cami! Cami! 478 00:21:15,083 --> 00:21:18,923 You try, and that's what matters. 479 00:21:19,000 --> 00:21:23,290 -[chanting continues] -[cheering and applause] 480 00:21:27,125 --> 00:21:30,125 Cami! Cami! Cami! 481 00:21:34,583 --> 00:21:36,173 Nice lovey, by the way. 482 00:21:36,792 --> 00:21:38,832 You should probably give that back to Ollie. 483 00:21:38,917 --> 00:21:40,247 I'm in no hurry. 484 00:21:40,333 --> 00:21:42,333 I traded Ollie my phone for the day. 485 00:21:42,417 --> 00:21:44,167 Keep telling yourself that. 486 00:21:46,917 --> 00:21:49,207 Thanks again for the support, you guys. 487 00:21:49,291 --> 00:21:50,751 The vote wasn't even close. 488 00:21:50,834 --> 00:21:53,174 Yeah, we totally crushed Minty. 489 00:21:53,792 --> 00:21:56,752 -"We"? -Good point. Cami and I crushed her. 490 00:21:56,834 --> 00:21:58,924 Cooper has no official tie to the campaign. 491 00:22:01,291 --> 00:22:03,081 Hey kids, everybody home? 492 00:22:04,333 --> 00:22:06,923 Yeah! We're all here. 493 00:22:07,000 --> 00:22:08,630 Even her! 494 00:22:12,917 --> 00:22:14,747 Miss Fancy Pants? 495 00:22:15,875 --> 00:22:18,165 Oh, did the nice robber bring her back? 496 00:22:18,250 --> 00:22:19,670 Drop it, Mom. 497 00:22:21,959 --> 00:22:23,999 Fine! You win! I did it! 498 00:22:24,583 --> 00:22:29,043 How could you do that to a modern, working woman? 499 00:22:30,166 --> 00:22:31,706 Because I hated her! 500 00:22:31,792 --> 00:22:33,922 You took that thing everywhere! 501 00:22:34,000 --> 00:22:37,040 We had to drive nine hours back to St. Louis after you forgot it. 502 00:22:37,125 --> 00:22:38,665 It was taking over our lives! 503 00:22:38,750 --> 00:22:40,670 [sighs] I thought I was doing the right thing. 504 00:22:40,750 --> 00:22:43,170 I feel horrible. How could I make this right? 505 00:22:43,250 --> 00:22:44,790 You want my watch? Fine. 506 00:22:44,875 --> 00:22:46,745 Take it. It doesn't work, but I'm making a gesture! 507 00:22:46,834 --> 00:22:48,334 I am not a monster! 508 00:22:54,291 --> 00:22:55,711 I loved this doll. 509 00:22:56,458 --> 00:22:58,418 But if this is making her want to give me things, 510 00:22:58,500 --> 00:22:59,960 I'm open to that. 511 00:23:00,917 --> 00:23:01,877 That was weird. 512 00:23:02,417 --> 00:23:04,457 So Cami, how do you wanna celebrate? 513 00:23:06,834 --> 00:23:08,964 That seems right. Night, Ho-Ho. 514 00:23:09,041 --> 00:23:10,711 [snarls] 515 00:23:11,458 --> 00:23:13,288 Yep. She's back. 36257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.