All language subtitles for Coop.and.Cami.Ask.The.World.S01E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,040 [upbeat music] 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,380 What's up, guys? I'm Cooper Wrather. 3 00:00:07,458 --> 00:00:09,328 And I'm his co-host, Cami. 4 00:00:09,417 --> 00:00:11,877 His little sister with the bigger fan base. 5 00:00:13,333 --> 00:00:14,793 Sometimes she's mean. 6 00:00:16,083 --> 00:00:18,583 Anyway, welcome to the "Would You Wrather" live-stream 7 00:00:18,667 --> 00:00:21,247 where we use all 100,000 of you Wrather-heads 8 00:00:21,333 --> 00:00:22,633 to crowd-solve problems. 9 00:00:22,709 --> 00:00:24,879 What's that? Why yes, Cooper. 10 00:00:24,959 --> 00:00:26,499 These are new sunglasses. 11 00:00:27,750 --> 00:00:29,880 Didn't ask that. Not even a little. 12 00:00:29,959 --> 00:00:31,039 "Where did I get them?" 13 00:00:31,125 --> 00:00:33,875 Only at the third largest retailer in town! 14 00:00:33,959 --> 00:00:35,459 Thanks, Gary's Optic Barn. 15 00:00:35,542 --> 00:00:37,002 Se habla español. 16 00:00:38,834 --> 00:00:41,834 I love the girl, but please stop sending her free stuff 17 00:00:41,917 --> 00:00:44,457 in exchange for live mentions. It's not what we're about. 18 00:00:44,542 --> 00:00:45,922 He also sent you a pair. 19 00:00:46,458 --> 00:00:47,538 ♪ Gary's Optic Barn! ♪ 20 00:00:47,625 --> 00:00:48,875 ♪ That's the name! ♪ 21 00:00:48,959 --> 00:00:50,959 ♪ Even though the owner's name is Roy! ♪ 22 00:00:51,041 --> 00:00:53,001 ♪ Gary's Gary's Gary's Optic Barn! ♪ 23 00:00:55,458 --> 00:00:56,918 Should I come back later? 24 00:00:57,917 --> 00:01:00,997 No, sorry, bud. Let's get to today's big topic. 25 00:01:01,083 --> 00:01:02,333 You guys know Fred. 26 00:01:02,417 --> 00:01:04,997 Of course they know me. I've been on your show like-- 27 00:01:05,083 --> 00:01:06,753 Every viewer's asking, "Who's Fred?" 28 00:01:08,000 --> 00:01:11,040 And to think, I wore my sexy shirt today for you people. 29 00:01:13,166 --> 00:01:15,126 Fred's our neighbor and my best friend. 30 00:01:15,208 --> 00:01:17,538 And he needs our help. Tell 'em, Fred. 31 00:01:17,625 --> 00:01:21,415 My parents want me to shave my head, and get a proper "school cut." 32 00:01:21,500 --> 00:01:23,830 But I don't want to, because, uh... 33 00:01:23,917 --> 00:01:25,917 He's sensitive his ears might stick out 34 00:01:26,000 --> 00:01:27,710 like two giant-sized satellite dishes. 35 00:01:28,333 --> 00:01:29,633 Excuse me? 36 00:01:30,250 --> 00:01:32,210 Cami, don't embarrass him. 37 00:01:32,291 --> 00:01:34,381 It's his egg-shaped head he's worried about. 38 00:01:35,041 --> 00:01:37,791 So it's super-awesome we keep talking about it. 39 00:01:37,875 --> 00:01:38,955 We'll edit this out. 40 00:01:39,041 --> 00:01:40,421 We're streaming. 41 00:01:42,208 --> 00:01:44,418 Anyway, Fred's parents say if he cuts his hair, 42 00:01:44,500 --> 00:01:45,500 then they'll buy him a drone. 43 00:01:45,583 --> 00:01:48,333 I don't know what to do. Hair? Drone? 44 00:01:48,417 --> 00:01:49,877 Drone? Hair? 45 00:01:49,959 --> 00:01:51,329 I'm not a well man. 46 00:01:52,417 --> 00:01:55,667 It is a tough choice! But that's why we started this channel. 47 00:01:55,750 --> 00:01:59,040 Wrather-heads, it's time for you guys to help Fred make a decision. 48 00:01:59,125 --> 00:02:01,075 Would you rather have a new drone 49 00:02:01,166 --> 00:02:02,246 or your old hair? 50 00:02:02,333 --> 00:02:04,003 [keyboard clacking] 51 00:02:04,083 --> 00:02:06,713 Looks like drone has the early lead with 71%. 52 00:02:06,792 --> 00:02:08,672 -[knocking at door] -[Ollie] I'm ready! 53 00:02:08,750 --> 00:02:11,420 Great. We put my little brother Ollie to the test. 54 00:02:11,500 --> 00:02:13,580 He's locked in the bathroom with a pair of clippers. 55 00:02:13,667 --> 00:02:16,417 Will he choose hair or drone? Ollie? 56 00:02:18,333 --> 00:02:20,383 [all screaming] 57 00:02:21,333 --> 00:02:23,673 Clippers broke, but who cares? 58 00:02:23,750 --> 00:02:25,290 I'm getting a bone! 59 00:02:25,375 --> 00:02:26,875 Is it dog or human? 60 00:02:28,208 --> 00:02:29,128 Ollie... 61 00:02:30,125 --> 00:02:31,415 this is for a drone. 62 00:02:31,500 --> 00:02:33,080 A drone? 63 00:02:33,959 --> 00:02:37,039 You're gonna bring me pizza. 64 00:02:38,250 --> 00:02:40,290 Looks like Cueball has swayed the vote. 65 00:02:40,375 --> 00:02:42,785 91% now say, "Keep your hair." 66 00:02:42,875 --> 00:02:44,125 Speaking of hair, 67 00:02:44,208 --> 00:02:45,708 where do I put this? 68 00:02:47,959 --> 00:02:49,329 No way! 69 00:02:49,417 --> 00:02:51,997 I can't tell Jay Scarpelli I like him, can I? 70 00:02:52,083 --> 00:02:53,423 I think you just did. 71 00:02:53,500 --> 00:02:54,830 What? 72 00:02:54,917 --> 00:02:56,127 Are you live-streaming me? 73 00:02:56,208 --> 00:02:58,248 You know I want nothing to do with your show! 74 00:02:58,333 --> 00:02:59,213 -[screams] -[thud] 75 00:03:02,041 --> 00:03:04,831 Another classic moment brought to you by... 76 00:03:04,917 --> 00:03:06,997 ♪ Gary's Gary's Gary's Optic Barn! ♪ 77 00:03:08,417 --> 00:03:09,287 [theme music playing] 78 00:03:10,250 --> 00:03:11,080 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 79 00:03:11,166 --> 00:03:12,326 ♪ Or give up pizza for a month ♪ 80 00:03:12,417 --> 00:03:14,877 ♪ Share your diary with the world Or have to eat it for your lunch ♪ 81 00:03:14,959 --> 00:03:17,379 ♪ Sing out of tune to your friends Or trip and fall into your crush ♪ 82 00:03:17,458 --> 00:03:20,378 ♪ Shave your head, paint it red Or use your dog's toothbrush ♪ 83 00:03:20,458 --> 00:03:22,748 ♪ We need a little Q and A ♪ 84 00:03:22,834 --> 00:03:24,754 ♪ Come on, Wrather-heads, play along ♪ 85 00:03:24,834 --> 00:03:27,214 ♪ Would you rather do this Would you rather do this ♪ 86 00:03:27,291 --> 00:03:28,331 ♪ Or would you rather do that ♪ 87 00:03:28,417 --> 00:03:29,917 ♪ Would you rather do that ♪ 88 00:03:30,000 --> 00:03:31,040 ♪ Don't matter what we do ♪ 89 00:03:31,125 --> 00:03:32,495 ♪ We're doing it with you ♪ 90 00:03:32,583 --> 00:03:33,833 ♪ I'd rather do that ♪ 91 00:03:33,917 --> 00:03:34,917 ♪ Ask the world ♪ 92 00:03:35,000 --> 00:03:37,250 ♪ Would you rather do this Would you rather do this ♪ 93 00:03:37,333 --> 00:03:39,793 ♪ Or would you rather just dance Or would you rather just dance ♪ 94 00:03:39,875 --> 00:03:40,995 ♪ No matter what we do ♪ 95 00:03:41,125 --> 00:03:42,665 ♪ We're doing it with you ♪ 96 00:03:42,750 --> 00:03:43,880 ♪ I'd rather do that ♪ 97 00:03:43,959 --> 00:03:45,629 ♪ Ask the world! ♪ 98 00:03:45,709 --> 00:03:47,499 ♪ Would you rather do that? ♪ 99 00:03:49,291 --> 00:03:51,501 I wanna live in a house where I can walk into a room 100 00:03:51,583 --> 00:03:53,753 without being broadcast to thousands of people. 101 00:03:54,542 --> 00:03:56,632 Oh, my morning sunshines! 102 00:03:57,709 --> 00:04:00,499 Guess who made you all your favorite breakfast. 103 00:04:00,583 --> 00:04:01,793 You made French toast? 104 00:04:01,875 --> 00:04:02,995 -Omelets? -Waffles? 105 00:04:03,083 --> 00:04:04,423 Okay, I might have oversold it. 106 00:04:04,500 --> 00:04:06,500 Congratulations! You're having oatmeal. 107 00:04:07,166 --> 00:04:09,786 -By the way, where's-- -[Ollie] Who wants hair? 108 00:04:10,375 --> 00:04:11,915 -[screams] -[squeals] Ew! 109 00:04:12,959 --> 00:04:16,709 You know I think it's great you have this fun, successful channel 110 00:04:16,792 --> 00:04:17,882 but this? 111 00:04:19,291 --> 00:04:21,961 Actually, it does make it easier to check for lice. 112 00:04:23,000 --> 00:04:24,790 See? Everybody wins. 113 00:04:24,875 --> 00:04:26,375 We're heroes if you think about it. 114 00:04:27,834 --> 00:04:30,044 I actually have something very important 115 00:04:30,125 --> 00:04:31,325 that I want to talk to you about. 116 00:04:32,667 --> 00:04:35,747 You know your father used to have this expression. 117 00:04:36,333 --> 00:04:39,043 "Bathroom time is private time!" 118 00:04:40,208 --> 00:04:41,498 Yes, that! 119 00:04:41,583 --> 00:04:43,333 But he also said, 120 00:04:43,417 --> 00:04:45,077 "If you're not moving forward, 121 00:04:45,166 --> 00:04:46,286 you're standing still." 122 00:04:47,375 --> 00:04:49,325 It's been two years since Dad died. 123 00:04:50,375 --> 00:04:51,535 You're all growing up. 124 00:04:51,625 --> 00:04:53,705 You're super busy with your own lives. 125 00:04:54,375 --> 00:04:56,375 So what I've been thinking is... 126 00:04:57,125 --> 00:04:58,995 I'm ready to start dating again. 127 00:05:02,166 --> 00:05:04,166 This is where you react. 127 00:05:05,333 --> 00:05:07,043 My head itches! 128 00:05:08,208 --> 00:05:09,328 Someone else? 129 00:05:10,166 --> 00:05:11,536 I think it's great, Mom. 130 00:05:11,625 --> 00:05:13,995 Yeah! Me too, Mom. Go break some hearts. 131 00:05:14,083 --> 00:05:15,213 Thanks, honey. 132 00:05:15,834 --> 00:05:16,884 Coop, what do you think? 133 00:05:17,667 --> 00:05:18,957 I think... 134 00:05:20,000 --> 00:05:21,250 I'm gonna be late for school! 135 00:05:22,125 --> 00:05:22,955 Oh! 136 00:05:23,041 --> 00:05:25,331 Okay, well, we can discuss this later. 137 00:05:25,417 --> 00:05:28,997 Later is good. Today's a biggie. I'm gonna ask Peyton to the Fall Ball. 138 00:05:29,083 --> 00:05:31,173 Oh, right! Your gamer friend. 139 00:05:32,667 --> 00:05:34,577 -[music chimes] -Hey, you Wrather-heads! 140 00:05:35,208 --> 00:05:36,038 Looks like... 141 00:05:36,125 --> 00:05:38,705 [sing-songs] Cooper has a crush on Peyton! Ha, ha. 142 00:05:38,792 --> 00:05:40,332 You have a raisin in your teeth. 143 00:05:42,250 --> 00:05:43,580 [scoffs] 144 00:05:43,667 --> 00:05:45,787 Cami, did you pick up those flowers I was gonna give to Peyton? 145 00:05:45,875 --> 00:05:47,455 Ugh! I forgot! 146 00:05:47,542 --> 00:05:49,882 Between school and the channel, I'm swamped! 147 00:05:49,959 --> 00:05:52,289 See, Mom? This is why I need an intern! 148 00:05:53,250 --> 00:05:55,460 You can't have an intern! 149 00:05:56,166 --> 00:05:58,536 If you don't leave now, you're going to miss your 8:15. 150 00:05:59,125 --> 00:06:00,995 Pam, we need to talk! 151 00:06:07,125 --> 00:06:08,955 What are we gonna do about Mom? 152 00:06:09,041 --> 00:06:10,921 -What do you mean? -What do you mean, "What do you mean?" 153 00:06:11,000 --> 00:06:12,500 What do you mean, "What do you mean, 'What do you mean?'" 154 00:06:12,583 --> 00:06:14,083 What do you mean, "What do you--" 155 00:06:14,166 --> 00:06:15,456 Let's not do this anymore. 156 00:06:16,625 --> 00:06:18,785 I'm talking about the whole Mom dating thing. 157 00:06:18,875 --> 00:06:21,625 What? I think dating is a great idea! 158 00:06:21,709 --> 00:06:24,749 It'll give her something to do besides tracking my every move. 159 00:06:25,542 --> 00:06:28,082 Maybe I can finally hire Pam full-time! 160 00:06:28,917 --> 00:06:30,077 Dating is hard. 161 00:06:30,166 --> 00:06:31,626 The mind games, the stress. 162 00:06:31,709 --> 00:06:33,249 I don't wanna see Mom get hurt. 163 00:06:33,333 --> 00:06:34,293 What are you thinking? 164 00:06:34,375 --> 00:06:36,915 She said we're all busy with "our" lives. 165 00:06:37,041 --> 00:06:38,961 She needs something to keep her busy. 166 00:06:39,041 --> 00:06:41,331 Yeah! Like a date. 167 00:06:42,959 --> 00:06:44,709 No! Like a hobby. 168 00:06:44,792 --> 00:06:46,582 I'll have the Wrather-heads come up with some ideas. 169 00:06:46,667 --> 00:06:47,997 They always know what's best. 170 00:06:48,083 --> 00:06:50,333 Not always. They picked out that shirt. 171 00:06:53,041 --> 00:06:54,211 Principal Walker! 172 00:06:54,291 --> 00:06:55,831 That is Principal Walk-- 173 00:06:56,500 --> 00:06:57,880 Oh, you said that. 174 00:06:59,083 --> 00:07:01,833 Listen, you two. I caught a recent episode of your show. 175 00:07:01,917 --> 00:07:03,577 And you wanna take a selfie? 176 00:07:03,667 --> 00:07:05,747 -Bring it in, big guy! -Thank you, no. 177 00:07:07,500 --> 00:07:10,500 There was a time when kids came to their principals 178 00:07:10,583 --> 00:07:11,583 with their problems. 179 00:07:11,667 --> 00:07:13,457 But now, because of your channel, 180 00:07:13,542 --> 00:07:15,382 I sit in my office with nothing to do 181 00:07:15,458 --> 00:07:16,668 but practice my balloon art. 182 00:07:19,417 --> 00:07:20,957 [blowing air] 183 00:07:21,041 --> 00:07:23,831 [rubber squeaking] 184 00:07:26,500 --> 00:07:28,170 I don't know what that is. 185 00:07:29,333 --> 00:07:32,253 Because I stink at it! 186 00:07:32,834 --> 00:07:34,924 Keep your show away from my school! 187 00:07:37,291 --> 00:07:40,251 By the way, it's a turtle. 188 00:07:40,917 --> 00:07:41,877 What a weirdo! 189 00:07:41,959 --> 00:07:43,579 He's the worst. 190 00:07:43,667 --> 00:07:45,917 So, Peyton's gonna be here any sec. 191 00:07:46,000 --> 00:07:47,920 -You ready to ask her out? -You know it! 192 00:07:48,000 --> 00:07:50,420 I was up all night coming up with our couple name. 193 00:07:50,500 --> 00:07:51,750 Peyton and Cooper. 194 00:07:51,834 --> 00:07:53,384 "Pooper." 195 00:07:54,250 --> 00:07:56,540 Yep, just heard it. I'll revisit. 196 00:07:57,875 --> 00:07:59,205 There she is. 197 00:07:59,750 --> 00:08:01,330 We need to cover that pimple, 198 00:08:01,417 --> 00:08:02,417 and lose the unibrow. 199 00:08:02,500 --> 00:08:03,830 Pimple? I don't have a-- 200 00:08:03,917 --> 00:08:05,247 Ow! 201 00:08:06,250 --> 00:08:07,290 Not anymore! 202 00:08:08,625 --> 00:08:11,075 Now, go make some magic. 203 00:08:14,000 --> 00:08:16,040 Hey, Pooper-- Peyton! 204 00:08:17,375 --> 00:08:18,325 Hey, Coop. 205 00:08:18,417 --> 00:08:21,957 Nice job online last night decapitating those 500 zombies. 206 00:08:22,041 --> 00:08:22,921 Thanks! 207 00:08:23,000 --> 00:08:25,960 Nice job hiding in that log. 208 00:08:26,041 --> 00:08:27,751 Yeah, I'm a terrible gamer. 209 00:08:28,625 --> 00:08:29,955 Look, I was wondering 210 00:08:30,041 --> 00:08:31,711 if you wanted to go to the Fall Ball with me. 211 00:08:31,792 --> 00:08:33,542 -I'd love to! -Yes! 212 00:08:33,667 --> 00:08:34,827 But I can't. 213 00:08:35,667 --> 00:08:37,377 Not sure what to do with my hand right now. 214 00:08:38,959 --> 00:08:41,579 I'm sorry, but my dad's making me stay home 215 00:08:41,667 --> 00:08:42,827 to do a paper I blew off 216 00:08:42,917 --> 00:08:44,497 for last night's "Zombie Guts" marathon. 217 00:08:44,583 --> 00:08:45,583 It's gonna be brutal. 218 00:08:45,667 --> 00:08:47,167 No phone, no Internet. 219 00:08:47,250 --> 00:08:49,290 -How 'bout a rain check? -Absolutely. 220 00:08:53,041 --> 00:08:53,881 She can't go. 221 00:08:53,959 --> 00:08:56,579 Aw! Was it the pimple or the unibrow? 222 00:08:56,667 --> 00:08:57,827 -What? -What? 223 00:09:01,750 --> 00:09:03,500 Fit! 224 00:09:03,583 --> 00:09:04,833 Fit! 225 00:09:04,917 --> 00:09:06,037 [groans] 226 00:09:06,125 --> 00:09:09,415 It's like these drone directions are in Chinese. 227 00:09:10,959 --> 00:09:12,249 Ollie... 228 00:09:12,333 --> 00:09:14,043 they are in Chinese. 229 00:09:15,458 --> 00:09:17,418 English is on the other side. 230 00:09:19,166 --> 00:09:21,786 Nope. Doesn't help me at all. 231 00:09:24,500 --> 00:09:25,630 Hey! I'm home! 232 00:09:26,500 --> 00:09:29,080 Time to see what hobbies the Wrather-heads came up with for Mom. 233 00:09:29,166 --> 00:09:32,456 Actually, I already came up with an idea of my own. 234 00:09:32,542 --> 00:09:35,212 I had Mom sign up for that dating app "Love Nugget." 235 00:09:36,083 --> 00:09:38,383 What! Why would you do that? 236 00:09:38,458 --> 00:09:41,458 Because "Matching Mommy" charges a registration fee. 237 00:09:42,250 --> 00:09:44,000 But what about the Wrather-heads? 238 00:09:44,083 --> 00:09:46,753 Are you gonna ignore the wisdom of FartDoctor42? 239 00:09:46,834 --> 00:09:47,884 Clown Academy! 240 00:09:49,542 --> 00:09:51,832 This is what's missing from Mom's life! 241 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 Cami, the site just sent me a potential match. 242 00:09:56,083 --> 00:10:00,133 He's a year-round bird caller? How can this guy be single? 243 00:10:00,208 --> 00:10:01,878 -[phone chimes] -Ooh! 244 00:10:01,959 --> 00:10:03,629 He just texted me. 246 00:10:03,709 --> 00:10:06,375 Wants to have dinner on Saturday. Should I do it? 245 00:10:06,458 --> 00:10:07,788 Of course you should! 246 00:10:07,875 --> 00:10:08,955 Take a chance! 247 00:10:09,041 --> 00:10:10,671 What could possibly go wrong? 248 00:10:10,750 --> 00:10:11,710 [phone chimes] 249 00:10:11,792 --> 00:10:13,292 Well, this is interesting. 250 00:10:13,375 --> 00:10:14,875 I just got his picture. 251 00:10:14,959 --> 00:10:17,169 Looks like I'm going on a date with your principal. 252 00:10:25,500 --> 00:10:27,580 I should've listened to you, Coop! 253 00:10:27,667 --> 00:10:28,707 Now because of me, 254 00:10:28,792 --> 00:10:31,582 our mom is going on a date with Principal Walker! 255 00:10:31,667 --> 00:10:32,957 What if they get married? 256 00:10:33,041 --> 00:10:34,251 He'll move into the house. 257 00:10:34,333 --> 00:10:35,883 I got secrets, man! 258 00:10:37,291 --> 00:10:38,581 Don't beat yourself up. 259 00:10:38,667 --> 00:10:40,627 Nobody here wants to play the blame game. 260 00:10:40,709 --> 00:10:43,129 Even though this is entirely your fault. 261 00:10:45,041 --> 00:10:47,541 Find something amusing over there, Chuckles? 262 00:10:47,625 --> 00:10:48,625 No, ma'am. 263 00:10:50,667 --> 00:10:53,287 So, Wrather-heads, we need your help to stop this. 264 00:10:53,375 --> 00:10:56,165 We cannot allow our mother to date Principal Walker. 265 00:10:56,250 --> 00:10:58,670 All right, suggestions are already coming in. 266 00:10:58,750 --> 00:11:01,250 Abby99 writes, "Your mom wouldn't go on the date 267 00:11:01,333 --> 00:11:02,463 if she found a better guy." 268 00:11:03,125 --> 00:11:04,245 Teengirl16 writes, 269 00:11:04,333 --> 00:11:06,003 "Fred is super hot"? 270 00:11:07,667 --> 00:11:09,287 What a nice comment from a teen girl 271 00:11:09,375 --> 00:11:11,705 who is definitely real. 272 00:11:11,792 --> 00:11:13,212 Wait! There! 273 00:11:13,291 --> 00:11:14,631 Tomcat2 says, 274 00:11:14,709 --> 00:11:16,579 "All moms love to help their kids." 275 00:11:16,667 --> 00:11:17,707 That's it! 276 00:11:17,792 --> 00:11:19,832 Mom would definitely choose helping us over dating! 277 00:11:19,917 --> 00:11:21,327 But her date is Saturday! 278 00:11:21,417 --> 00:11:22,827 That's the night of the dance. 279 00:11:22,917 --> 00:11:25,127 You said, because we both didn't have dates, 280 00:11:25,208 --> 00:11:26,248 we would go together. 281 00:11:26,333 --> 00:11:28,003 Two bachelors on the prowl. 282 00:11:28,083 --> 00:11:30,633 Single and ready to mingle! 283 00:11:30,709 --> 00:11:31,879 Rowr! 284 00:11:34,083 --> 00:11:36,673 We profoundly apologize to our viewers for... 285 00:11:36,750 --> 00:11:38,830 whatever that was. 286 00:11:38,917 --> 00:11:41,167 What if Mom thought I was super bummed 287 00:11:41,250 --> 00:11:42,960 about not having a date to the dance? 288 00:11:43,041 --> 00:11:45,081 She'd look into your sad-sack eyes, 289 00:11:45,166 --> 00:11:47,246 and cancel on Walker to go with you! 290 00:11:47,333 --> 00:11:48,883 Um, even if that did work, 291 00:11:48,959 --> 00:11:51,459 what's to stop Walker from taking your mom out next Saturday? 292 00:11:51,542 --> 00:11:54,542 We'll put him on a bus to Milwaukee! One problem at a time! 293 00:11:55,625 --> 00:11:57,495 Let's see what our Wrather-heads think. 294 00:11:58,709 --> 00:12:00,169 Here it is, guys. 295 00:12:00,250 --> 00:12:02,880 Would your rather have your mom date your principal? 296 00:12:02,959 --> 00:12:05,079 Or take her as a date to your school dance? 297 00:12:05,166 --> 00:12:06,916 -[keyboard clacking] -[beeping] 298 00:12:07,542 --> 00:12:09,922 Sixty four percent say take Mom to the dance! 299 00:12:10,041 --> 00:12:11,251 There's our answer! 300 00:12:11,917 --> 00:12:13,917 Are you sure you don't want to rethink this one through? 301 00:12:14,000 --> 00:12:15,330 -Just a-- -Make way, Fred! 302 00:12:15,417 --> 00:12:17,577 I've got a mother to ask out. 303 00:12:20,792 --> 00:12:23,382 Okay, Mom's almost back from her last showing. 304 00:12:23,458 --> 00:12:24,748 So, for this to work, 305 00:12:24,834 --> 00:12:26,504 it needs to look like you've been crying 306 00:12:26,583 --> 00:12:27,633 when you ask her to the dance. 307 00:12:27,709 --> 00:12:30,749 No problemo! I'll just turn on the old acting skills. 308 00:12:30,834 --> 00:12:33,634 Like when you said you were going to the dance with me. 309 00:12:34,792 --> 00:12:36,672 Yeah, you could act. 310 00:12:36,750 --> 00:12:37,670 Or... 311 00:12:38,458 --> 00:12:40,208 Agh! What is that? 312 00:12:40,291 --> 00:12:41,461 It's just water. 313 00:12:41,542 --> 00:12:42,752 It burns! 314 00:12:42,834 --> 00:12:44,674 Yeah. Full disclosure? 315 00:12:44,750 --> 00:12:46,250 It's not just water. 316 00:12:48,709 --> 00:12:51,249 Come on, Charlotte! I wanna play with my drone! 317 00:12:51,333 --> 00:12:53,713 Then you should be more careful where you fly it. 318 00:12:56,875 --> 00:12:58,575 Press "record" and you die. 319 00:12:59,709 --> 00:13:00,879 [Jenna] I'm home! 320 00:13:02,542 --> 00:13:03,672 What a day! 321 00:13:03,750 --> 00:13:05,790 I hosted three open houses and-- 322 00:13:07,291 --> 00:13:09,211 Why is Pam mowing the lawn? 323 00:13:09,291 --> 00:13:11,381 [lawnmower whirring] 324 00:13:11,458 --> 00:13:14,128 Because she already snaked out the shower drain. 325 00:13:15,250 --> 00:13:16,710 -[Cooper whimpers] -Cooper? 326 00:13:17,583 --> 00:13:19,383 -[sniffling] -Have you been crying? 327 00:13:19,458 --> 00:13:20,498 What's going on? 328 00:13:21,083 --> 00:13:23,333 You know that girl Peyton I've been crushing on for months? 329 00:13:23,417 --> 00:13:24,667 Yeah, of course. 330 00:13:24,750 --> 00:13:27,000 She said she didn't wanna go to the Fall Ball with me. 331 00:13:28,000 --> 00:13:29,540 Poor little guy. 332 00:13:29,625 --> 00:13:31,325 I saw him get shot down. 333 00:13:31,417 --> 00:13:34,917 It was like watching a puppy all alone in the rain. 334 00:13:36,625 --> 00:13:38,165 Sweetie, you're 13. 335 00:13:38,250 --> 00:13:39,880 There will be other girls. 336 00:13:39,959 --> 00:13:42,829 But everyone else has a date to this dance. 337 00:13:42,917 --> 00:13:45,537 If I show up alone, I'll look like a total loser. 338 00:13:46,166 --> 00:13:49,786 Cooper, there's no shame in going to a school dance by yourself. 339 00:13:49,875 --> 00:13:51,035 Heard that! 340 00:13:52,500 --> 00:13:55,500 But if it's really bothering you... 341 00:13:55,583 --> 00:13:56,713 I think I have a fix. 342 00:13:56,792 --> 00:13:58,212 Really, Mom? 343 00:13:58,291 --> 00:13:59,291 Take Cami! 344 00:14:02,375 --> 00:14:03,625 Um, he can't! 345 00:14:03,709 --> 00:14:05,459 Because I already have a date. 346 00:14:07,625 --> 00:14:08,745 Fred. 347 00:14:10,792 --> 00:14:12,252 What! Yes! 348 00:14:12,333 --> 00:14:15,043 I always knew there was a vibe between us. 349 00:14:17,625 --> 00:14:19,415 So if Cami can't go... 350 00:14:19,500 --> 00:14:21,250 here's a crazy thought. 351 00:14:25,041 --> 00:14:27,581 What's happening? 352 00:14:27,667 --> 00:14:29,787 Would you make me the happiest boy in the world 353 00:14:29,875 --> 00:14:31,285 and be my date to the dance? 354 00:14:31,375 --> 00:14:32,955 Ohh! 355 00:14:33,041 --> 00:14:36,671 I... sort of have plans on Saturday. 356 00:14:39,166 --> 00:14:42,126 That's exactly what Peyton said. 357 00:14:42,709 --> 00:14:48,039 Well, if it means that much to you, I... guess I could cancel on Principal Walker. 358 00:14:48,125 --> 00:14:50,415 -Yes! -Yay! 359 00:14:50,500 --> 00:14:52,630 Now Cooper doesn't have to go alone. 360 00:14:52,709 --> 00:14:54,579 And neither does Fred! 361 00:14:54,667 --> 00:14:56,827 I'll see you tomorrow, sassy-pants. 362 00:15:02,792 --> 00:15:05,292 [pop music playing] 365 00:15:10,166 --> 00:15:12,125 There's still time for me to sneak out 363 00:15:12,208 --> 00:15:14,628 if you feel embarrassed about being seen at the dance 364 00:15:14,709 --> 00:15:17,039 with your mom! 365 00:15:17,125 --> 00:15:19,075 Are you kidding? You're saving me here. 366 00:15:19,166 --> 00:15:21,246 Me showing up alone would be totally humiliating. 367 00:15:21,333 --> 00:15:22,503 [photographer] Big smiles! 368 00:15:26,333 --> 00:15:27,963 I'll grab us a couple of ciders. 369 00:15:28,041 --> 00:15:29,331 Try not to miss me. 370 00:15:32,542 --> 00:15:36,252 Is that the look of a guy who's in awe of my genius? 371 00:15:36,333 --> 00:15:38,463 This is the look of a guy in need of a shower 372 00:15:38,542 --> 00:15:41,582 after watching you pose in a giant heart with your mom! 373 00:15:43,417 --> 00:15:44,917 Well, we're all good to stream 374 00:15:45,000 --> 00:15:46,380 the whole thing to the Wrather-heads. 375 00:15:46,458 --> 00:15:48,328 I have cameras planted everywhere. 376 00:15:48,417 --> 00:15:50,377 Plus, a roving secret weapon. 377 00:15:51,583 --> 00:15:52,633 [Ollie] Hey, Coop! 378 00:15:52,709 --> 00:15:55,039 I have a camera sticking out of my head! 379 00:15:55,125 --> 00:15:57,165 It's me, Ollie, by the way. 380 00:15:57,834 --> 00:15:58,714 Thanks, buddy. 381 00:16:00,458 --> 00:16:03,168 So your little entrance seems to have reversed the vote. 382 00:16:03,250 --> 00:16:04,710 What! Gimme that! 383 00:16:05,375 --> 00:16:08,205 Eighty four percent now say taking Mom to the dance 384 00:16:08,291 --> 00:16:09,791 is beyond disturbing! 385 00:16:09,875 --> 00:16:14,285 PsychoTed writes, "For the first time, Fred's coming off as the cool one." 386 00:16:15,542 --> 00:16:16,962 Thank you, Theodore! 387 00:16:17,625 --> 00:16:19,455 Does my lady concur? 388 00:16:21,166 --> 00:16:22,706 Stop calling me that. 389 00:16:24,250 --> 00:16:26,380 Should we, maybe, pull the plug on this? 390 00:16:26,458 --> 00:16:28,038 The Wrather-heads are never wrong! 391 00:16:28,125 --> 00:16:29,705 Well, they are this time. 392 00:16:31,125 --> 00:16:32,875 Look, I know I never disagree with you guys, 393 00:16:32,959 --> 00:16:33,789 but come on! 394 00:16:33,875 --> 00:16:34,875 This is working! 395 00:16:34,959 --> 00:16:36,669 So it's a little uncomfortable. 396 00:16:36,750 --> 00:16:38,080 Your other date just showed up. 397 00:16:38,166 --> 00:16:39,376 Peyton's here! 398 00:16:40,959 --> 00:16:42,959 Okay. A lot uncomfortable. 399 00:16:44,500 --> 00:16:45,670 Uh-oh! 400 00:16:47,375 --> 00:16:49,205 I thought Peyton was a no-show! 401 00:16:49,291 --> 00:16:51,461 Maybe she couldn't pass up the chance to hang with me 402 00:16:51,542 --> 00:16:52,752 and snuck out of her house? 403 00:16:52,875 --> 00:16:54,125 Darn these cheek bones! 404 00:16:55,834 --> 00:16:57,544 Or she finished her paper early, 405 00:16:57,625 --> 00:16:58,915 and her dad let her come! 406 00:16:59,000 --> 00:17:00,380 "Status: dance bound." 407 00:17:00,458 --> 00:17:01,668 This is bad! 408 00:17:02,333 --> 00:17:03,463 We're together! 409 00:17:04,500 --> 00:17:07,380 If Mom sees Peyton with me, she'll know we lied, and-- 410 00:17:07,458 --> 00:17:09,288 Run off into Principal Walker's arms? 411 00:17:10,417 --> 00:17:11,877 [both scream] 412 00:17:18,959 --> 00:17:21,329 -I'll keep Mom away from Walker. -I'll keep Peyton distracted! 413 00:17:21,417 --> 00:17:22,707 I'll wait here. 414 00:17:23,375 --> 00:17:24,705 Women, am I right? 415 00:17:26,250 --> 00:17:28,210 Hey, Mom! Ready to go bust a move? 416 00:17:28,291 --> 00:17:31,541 Coop, say hi to Principal Walker! After his plans freed up, 417 00:17:31,625 --> 00:17:33,745 he was nice enough to come help the chaperones. 418 00:17:33,834 --> 00:17:35,004 Hello, Cooper. 419 00:17:35,917 --> 00:17:38,457 I'm a big fan of your son's channel. 420 00:17:39,000 --> 00:17:42,080 So I understand exactly what's going on. 421 00:17:44,333 --> 00:17:45,793 Enjoy your evening! 422 00:17:46,917 --> 00:17:49,077 And Gary will switch out 423 00:17:49,166 --> 00:17:50,786 any color lens you want! 424 00:17:50,875 --> 00:17:52,075 He's that flexible. 425 00:17:52,166 --> 00:17:54,286 But I didn't enter any dance raffle. 426 00:17:54,375 --> 00:17:55,495 I don't deserve this. 427 00:17:55,583 --> 00:17:58,583 I've got a lot of balls in the air! Put these on! 428 00:18:01,208 --> 00:18:02,578 Coop, do you smell that? 429 00:18:04,000 --> 00:18:07,130 'Cause it smells to me like it's about to get funky in here! 430 00:18:11,166 --> 00:18:12,786 Feel free to pace your-- 431 00:18:12,875 --> 00:18:13,705 Okay, wow. 432 00:18:13,792 --> 00:18:16,002 Doing the leg kicks and everything. 433 00:18:18,750 --> 00:18:20,460 Be right back. Gotta hydrate. 434 00:18:21,125 --> 00:18:22,625 -I got Mom. -I got Peyton. 435 00:18:26,667 --> 00:18:30,747 Who has two thumbs, mild asthma, and five years of modern dance class? 436 00:18:37,500 --> 00:18:39,210 So, Peyton... 437 00:18:39,917 --> 00:18:42,497 you're totally rockin' that caramel apple. 438 00:18:45,125 --> 00:18:46,205 Break it up! 439 00:18:47,542 --> 00:18:49,582 Coop, you seem a little distracted. 440 00:18:49,667 --> 00:18:51,037 Aren't you happy I came? 441 00:18:52,792 --> 00:18:54,042 [screams] No! 442 00:18:54,917 --> 00:18:56,827 I mean, yes! 443 00:18:57,834 --> 00:18:59,674 Sorry, when I get nervous, I yell stuff. 444 00:18:59,750 --> 00:19:02,670 Here. Let me go grab us some [shouting] fish sticks! 445 00:19:02,750 --> 00:19:03,830 See? It's a thing. 446 00:19:05,875 --> 00:19:06,875 What are you doing? 447 00:19:06,959 --> 00:19:08,539 Why aren't you stopping this? 448 00:19:08,625 --> 00:19:09,625 Look at her! 449 00:19:09,709 --> 00:19:12,879 I haven't heard Mom laugh like that in a long time. 450 00:19:12,959 --> 00:19:15,539 Which is why we should send her to clown school. 451 00:19:16,625 --> 00:19:18,165 That's Principal Walker. 452 00:19:18,875 --> 00:19:19,705 I don't care! 453 00:19:19,792 --> 00:19:20,792 This is wrong! 454 00:19:20,875 --> 00:19:22,455 Mom deserves to be happy! 455 00:19:22,542 --> 00:19:23,922 I thought we were partners. 456 00:19:24,000 --> 00:19:25,290 You're supposed to have my back. 457 00:19:25,375 --> 00:19:27,035 I always have your back! 458 00:19:27,125 --> 00:19:28,495 Not on this. 459 00:19:28,583 --> 00:19:29,923 You know what? Go ahead and bail. 460 00:19:30,000 --> 00:19:31,080 I'll stop her myself. 461 00:19:31,166 --> 00:19:32,786 No, you won't! I won't let you. 462 00:19:32,875 --> 00:19:34,495 You'd be smart to stay out of my way. 463 00:19:34,583 --> 00:19:35,633 Is that a threat? 464 00:19:35,709 --> 00:19:38,169 Because I'll tell you exactly what I told my dentist 465 00:19:38,250 --> 00:19:39,710 when he tried to give me a shot. 466 00:19:39,834 --> 00:19:42,834 "Only one of us is leaving this room with a full set of teeth." 467 00:19:42,917 --> 00:19:44,077 Spoiler alert! 468 00:19:44,166 --> 00:19:45,786 It was me! 469 00:19:46,959 --> 00:19:48,459 Go! Walk away! 470 00:19:48,542 --> 00:19:49,582 You can't stop me! 471 00:19:50,208 --> 00:19:51,708 I'll just find a new partner! 472 00:19:51,792 --> 00:19:54,292 One that I can trust! Right, Ollie? 473 00:19:54,375 --> 00:19:56,205 Who are you talking to? 474 00:19:57,667 --> 00:19:58,497 [music ends] 475 00:19:58,583 --> 00:19:59,963 [Cami] Ladies and gents, 476 00:20:00,041 --> 00:20:03,211 it's time for the Fall Ball spotlight dances. 477 00:20:03,291 --> 00:20:05,921 First up, Cooper Wrather and his date. 478 00:20:07,500 --> 00:20:09,000 Wait, what? 482 00:20:11,625 --> 00:20:12,792 -Cooper! -Peyton! 479 00:20:12,875 --> 00:20:13,955 -Cooper? -Mom! 480 00:20:14,041 --> 00:20:15,331 -Peyton? -"Mom"? 481 00:20:15,417 --> 00:20:16,707 Fish stick? 482 00:20:22,917 --> 00:20:24,037 Cooper? 483 00:20:24,125 --> 00:20:25,875 Talk to me. What's going on? 484 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 It's complicated. 485 00:20:28,875 --> 00:20:30,125 You wanna hear my guess? 486 00:20:31,792 --> 00:20:34,672 "Would you rather have your mom date the principal 487 00:20:34,750 --> 00:20:36,790 or take her to the school dance?" 488 00:20:37,917 --> 00:20:38,787 You knew? 489 00:20:38,875 --> 00:20:41,535 You're my son. You think I don't watch every show? 490 00:20:43,291 --> 00:20:45,711 I was waiting for you to come to me when you were ready. 491 00:20:45,792 --> 00:20:49,292 If you're not okay with me dating Principal Walker, just say so. 492 00:20:49,375 --> 00:20:51,625 I'm not okay with you dating anyone. 493 00:20:54,125 --> 00:20:55,205 You wanna talk about it? 494 00:20:56,417 --> 00:20:58,077 I always said I started this channel 495 00:20:58,166 --> 00:21:00,576 'cause it helped people think through tough choices. 496 00:21:01,250 --> 00:21:04,250 But I also started it, because it distracted me 497 00:21:04,333 --> 00:21:07,003 from the one thing I knew there was no answer for. 498 00:21:09,125 --> 00:21:10,375 I miss Dad. 499 00:21:12,333 --> 00:21:13,833 I miss him, too, honey. 500 00:21:14,875 --> 00:21:15,995 Every day. 501 00:21:18,083 --> 00:21:18,963 Come here. 502 00:21:22,625 --> 00:21:23,875 I want you to be happy. 503 00:21:23,959 --> 00:21:25,629 I am happy! 504 00:21:25,709 --> 00:21:28,459 But there's no guidebook on this. 505 00:21:29,166 --> 00:21:32,076 So we're gonna have to find our way through it together. 506 00:21:33,166 --> 00:21:35,036 You know what Dad would do if he were here? 507 00:21:40,583 --> 00:21:42,833 -That's exactly what he'd do. -Uh-huh. 508 00:21:42,917 --> 00:21:43,957 Come on! 509 00:21:44,583 --> 00:21:46,923 You still have a spotlight dance to do. 510 00:21:47,000 --> 00:21:48,580 [sighs] I dunno. 511 00:21:49,333 --> 00:21:50,543 Peyton seemed pretty annoyed, 512 00:21:50,625 --> 00:21:52,875 and I don't know if she's ready to laugh about this yet. 513 00:21:52,959 --> 00:21:55,419 Hmm, you never know. 514 00:21:57,083 --> 00:21:59,043 [pop music playing] 515 00:22:01,583 --> 00:22:03,213 Your mama like Thai food? 516 00:22:04,834 --> 00:22:06,214 Can we not talk right now? 517 00:22:06,291 --> 00:22:07,381 Okay. 518 00:22:14,583 --> 00:22:16,003 What do you think, Wrather-heads? 519 00:22:16,083 --> 00:22:17,503 Have we embarrassed him enough? 520 00:22:17,583 --> 00:22:19,003 I think lesson learned. 521 00:22:19,083 --> 00:22:20,133 I'm gonna go cut in. 522 00:22:25,625 --> 00:22:26,535 Peyton! 523 00:22:27,083 --> 00:22:28,253 So, are we good? 524 00:22:28,333 --> 00:22:30,463 Oh, we're better than good. 525 00:22:30,542 --> 00:22:32,252 We're "Pooper." 526 00:22:35,000 --> 00:22:37,080 You're not the only one Mom punished. 527 00:22:38,291 --> 00:22:39,251 I'm no punishment. 528 00:22:39,333 --> 00:22:40,883 I'm a trophy! 529 00:22:43,000 --> 00:22:44,920 Hey, I'm really sorry about before. 530 00:22:45,000 --> 00:22:46,960 You were right and I was wrong. 531 00:22:47,041 --> 00:22:48,791 Mom deserves to be happy. 532 00:22:49,500 --> 00:22:51,040 So, we still partners? 533 00:22:51,667 --> 00:22:53,127 Always. 534 00:22:56,625 --> 00:22:58,375 Pam, I'm done here! 535 00:23:01,041 --> 00:23:04,001 I always knew there was a vibe between us. 536 00:23:06,166 --> 00:23:09,956 [music continues] 537 00:23:24,458 --> 00:23:25,668 Really? 538 00:23:25,750 --> 00:23:27,130 No dinner conversation? 539 00:23:27,792 --> 00:23:30,632 You guys couldn't go 24 hours without your phones. 540 00:23:31,792 --> 00:23:32,672 Coop? 541 00:23:33,458 --> 00:23:35,128 You thinkin' what I'm thinkin'? 542 00:23:35,750 --> 00:23:37,830 Absolutely! Episode idea! 543 00:23:37,917 --> 00:23:38,997 [groans] 544 00:23:39,083 --> 00:23:40,253 Here it is, people. 545 00:23:40,333 --> 00:23:42,883 Would you rather go a week without your phone 546 00:23:42,959 --> 00:23:44,459 or a week without your... 547 00:23:45,417 --> 00:23:46,667 your pants! 548 00:23:55,250 --> 00:23:57,460 I can't show houses like this! 549 00:23:57,542 --> 00:23:59,832 Mom, you wanted to be on the show. 550 00:24:01,500 --> 00:24:05,130 Okay, I'm sitting next to him on the bus. 551 00:24:06,166 --> 00:24:07,496 My, my, my! 552 00:24:07,583 --> 00:24:10,253 Freddie's on quite the roll! 553 00:24:10,333 --> 00:24:11,543 What's happening? 554 00:24:13,500 --> 00:24:14,920 Whee! 39505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.