Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,962 --> 00:00:22,962
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:29,028 --> 00:00:37,869
Shh...
3
00:00:37,871 --> 00:00:38,913
Did we get it?
4
00:00:43,417 --> 00:00:44,710
- We did it!
- Hey!
5
00:00:52,051 --> 00:00:53,344
Turn around...
6
00:00:53,386 --> 00:00:54,721
Look at the camera!
7
00:00:57,307 --> 00:02:02,369
Hey, hey, hey... wait! Wait...
8
00:02:02,371 --> 00:02:03,373
Tots?
9
00:02:05,332 --> 00:02:06,334
Beans?
10
00:02:12,298 --> 00:02:16,675
Okay.
11
00:02:16,677 --> 00:02:19,137
Shaw. Didn't you notice?
12
00:02:19,139 --> 00:02:20,807
- Yeah...
- You're acting different.
13
00:02:22,057 --> 00:02:23,143
You alright, man?
14
00:02:58,344 --> 00:02:59,596
No.
15
00:03:00,347 --> 00:03:01,514
Mommy.
16
00:03:01,889 --> 00:03:02,848
Mommy.
17
00:03:02,890 --> 00:03:03,849
Mommy.
18
00:03:03,891 --> 00:03:04,850
Mommy.
19
00:03:04,893 --> 00:03:05,852
Mommy.
20
00:03:05,894 --> 00:03:06,853
Mommy.
21
00:03:06,895 --> 00:03:09,147
Mommy.
22
00:03:09,188 --> 00:03:17,197
Mommy!
23
00:03:33,045 --> 00:03:34,046
Mom?
24
00:03:52,314 --> 00:03:53,608
Ma'am!
25
00:03:59,406 --> 00:04:00,824
Prominence Bank.
26
00:04:05,662 --> 00:04:07,122
I need your attention.
27
00:04:07,747 --> 00:04:09,913
Your attention please.
28
00:04:09,915 --> 00:04:11,126
Carl, sit down.
29
00:04:12,335 --> 00:04:13,920
Mary-Alice, turn around.
30
00:04:15,587 --> 00:04:16,923
Your attention!
31
00:04:18,091 --> 00:04:19,466
Eyes up here.
32
00:04:19,509 --> 00:04:23,388
Those of you that will be
missing school next week...
33
00:04:23,430 --> 00:04:25,098
...to go hunting,
34
00:04:25,348 --> 00:04:28,225
need to have this permission
slip form signed,
35
00:04:28,267 --> 00:04:29,643
and returned to me...
36
00:04:29,685 --> 00:04:33,437
tomorrow afternoon at
the very latest.
37
00:04:33,439 --> 00:04:35,774
Those that don't return
their forms...
38
00:04:36,192 --> 00:04:37,276
Shaw.
39
00:04:37,317 --> 00:04:39,278
Shaw!
40
00:04:39,319 --> 00:04:41,488
Hey.
41
00:04:41,531 --> 00:04:42,781
You fell asleep.
42
00:04:42,824 --> 00:04:45,117
...all of your classroom work,
and homework...
43
00:04:46,119 --> 00:04:47,287
must be completed.
44
00:05:31,497 --> 00:05:42,005
Hey, come on, move!
45
00:05:42,007 --> 00:05:43,133
Hey!
46
00:05:43,175 --> 00:05:44,176
Stop!
47
00:05:45,177 --> 00:05:46,137
Hey!
48
00:05:46,178 --> 00:05:47,763
I'm sorry...
49
00:06:12,747 --> 00:06:14,749
Uh... yeah.
50
00:06:18,545 --> 00:06:20,713
Yeah, this is William Templeton.
51
00:06:29,639 --> 00:06:31,057
Oh...
52
00:07:10,846 --> 00:07:12,473
Take your time.
53
00:07:12,514 --> 00:07:14,141
I'll be right outside.
54
00:08:08,237 --> 00:08:10,824
There any other surviving
family members?
55
00:08:14,661 --> 00:08:16,329
Well, my mom...
56
00:08:16,370 --> 00:08:17,871
Shaw's grandmom.
57
00:08:19,874 --> 00:08:23,336
She, uh... lives in Erie.
58
00:08:25,088 --> 00:08:26,798
I haven't talked to her in
years.
59
00:08:26,839 --> 00:08:28,424
Her choice, not mine.
60
00:08:31,093 --> 00:08:33,429
What kinda relationship do
you have with Shaw?
61
00:08:34,556 --> 00:08:37,017
Well after Karen and I
got separated...
62
00:08:38,726 --> 00:08:42,062
she didn't want me around, so I
didn't see him much.
63
00:08:45,066 --> 00:08:47,944
You mind me askin' the reason
for the separation?
64
00:08:48,861 --> 00:08:52,197
Didn't get along was
the main reason.
65
00:08:56,702 --> 00:08:59,456
Then I had a drinkin' problem,
that didn't help any.
66
00:09:03,375 --> 00:09:05,044
Still have a drinkin' problem?
67
00:09:05,086 --> 00:09:07,212
Two and a half years,
clean and sober.
68
00:09:07,589 --> 00:09:09,796
Never felt better.
69
00:09:09,798 --> 00:09:11,717
I'm gonna have to be
frank with you.
70
00:09:11,759 --> 00:09:13,135
I'm concerned...
71
00:09:14,053 --> 00:09:15,387
about Shaw's welfare.
72
00:09:16,764 --> 00:09:19,016
A 15-year-old boy found
his mother's body...
73
00:09:19,058 --> 00:09:27,647
and was alone with it for
a day and a half.
74
00:09:27,649 --> 00:09:29,735
Now, I don't know if you wanna,
you know...
75
00:09:29,778 --> 00:09:33,072
pair him up with a therapist or
something, I don't know.
76
00:09:35,908 --> 00:09:37,117
Alright...
77
00:09:40,788 --> 00:09:42,915
We're gonna release you now,
okay?
78
00:09:44,500 --> 00:09:46,168
Yeah? Alright.
79
00:09:46,251 --> 00:09:48,003
Go home and get some sleep.
80
00:09:52,591 --> 00:10:00,931
Go ahead.
81
00:10:00,933 --> 00:10:02,101
Hey...
82
00:10:29,169 --> 00:10:37,634
You wanna talk about it?
83
00:10:37,636 --> 00:10:52,190
Can if you want.
84
00:10:52,192 --> 00:10:53,569
...very evil stuff.
85
00:10:55,321 --> 00:10:57,407
And I got... enraged. I looked
at him as a man...
86
00:10:59,325 --> 00:11:01,745
...as a scumbag, as an enemy of
humanity, and all my genetics said,
87
00:11:01,827 --> 00:11:03,871
that's the enemy.
88
00:11:03,913 --> 00:11:05,623
And so I wanted to come on air
and really tell you what I
89
00:11:05,664 --> 00:11:08,668
thinkabout it.
90
00:11:08,710 --> 00:11:11,171
I don't... because
he's a predator!
91
00:11:17,844 --> 00:11:19,346
You remember Patton?
92
00:11:21,014 --> 00:11:22,557
Well, he's big now.
93
00:11:28,897 --> 00:11:30,190
Who's that?
94
00:11:31,066 --> 00:11:32,359
Who's that?
95
00:11:33,360 --> 00:11:35,235
I don't think he remembers you.
96
00:12:05,475 --> 00:12:06,725
Hey!
97
00:12:06,768 --> 00:12:08,519
Hey!
98
00:12:08,561 --> 00:12:09,896
Can you help me with this?
99
00:12:16,152 --> 00:12:17,112
Where do you want it?
100
00:12:17,153 --> 00:12:19,778
I don't know...
101
00:12:19,780 --> 00:12:21,073
Over here. Over here.
102
00:12:21,950 --> 00:12:24,244
No. Actually... let's
go over here.
103
00:12:28,914 --> 00:12:30,332
Just set it here for now.
104
00:12:32,961 --> 00:12:34,421
What's it for?
105
00:12:34,837 --> 00:12:38,756
Well, this is just for a
little while, until...
106
00:12:38,758 --> 00:12:40,093
You expect me to sleep on it?
107
00:12:41,177 --> 00:12:42,678
Well, it's not that bad.
108
00:12:43,303 --> 00:12:44,805
You know, just, uh...
109
00:12:44,847 --> 00:12:45,848
No.
110
00:12:46,099 --> 00:12:47,642
What... are you
worried about this?
111
00:12:47,683 --> 00:12:49,144
Yeah.
112
00:12:49,184 --> 00:12:52,062
It's just a water stain. I'm
gonna put the sheet over it.
113
00:12:52,105 --> 00:12:53,731
You won't even know it's there.
114
00:12:53,773 --> 00:12:55,815
Then you sleep on it.
115
00:12:55,817 --> 00:12:57,235
Well, this is your bed.
116
00:12:57,277 --> 00:13:00,572
No. I'm not doing it. I'm not
sleeping on this shitty cot,
117
00:13:00,613 --> 00:13:02,741
in this shitty house.
I'm not doing it.
118
00:13:02,782 --> 00:13:05,160
It's what we've got, alright?
You're gonna have to
119
00:13:05,201 --> 00:13:06,827
deal with it.
120
00:13:12,792 --> 00:13:14,127
What are you, tough?
121
00:13:14,961 --> 00:13:16,337
What?
122
00:13:16,546 --> 00:13:18,465
You're some kind of a bad-ass?
123
00:13:19,883 --> 00:13:21,301
Is that it?
124
00:13:25,971 --> 00:13:28,723
I didn't have to keep you.
125
00:13:28,725 --> 00:13:29,725
Okay?
126
00:13:30,684 --> 00:13:33,479
I can give you back
anytime I want.
127
00:13:35,981 --> 00:13:42,697
As long as you stay under this
roof, you treat me with respect.
128
00:13:42,739 --> 00:13:45,700
So check that shitty attitude
right at the door.
129
00:13:45,741 --> 00:13:47,241
Or I'll end it.
130
00:13:47,243 --> 00:13:48,703
Right fucking now.
131
00:13:49,203 --> 00:13:51,704
You got it?
132
00:13:51,706 --> 00:13:52,706
Yes.
133
00:13:53,166 --> 00:13:54,209
Yes, sir.
134
00:13:54,668 --> 00:13:55,668
Yes, sir.
135
00:14:13,019 --> 00:14:14,229
Sleep well?
136
00:14:19,900 --> 00:14:21,527
Did you get a haircut?
137
00:14:23,529 --> 00:14:24,530
No.
138
00:14:28,118 --> 00:14:29,619
Handsome boy.
139
00:14:49,639 --> 00:14:50,639
Thank you.
140
00:15:25,091 --> 00:15:30,844
Dad.
141
00:15:30,846 --> 00:15:32,264
Dad!
142
00:15:36,811 --> 00:15:39,439
I need to get some stuff
from mom's house.
143
00:15:41,774 --> 00:15:44,858
What time is it?
144
00:15:44,860 --> 00:15:45,944
Um, I don't know.
145
00:15:50,991 --> 00:15:52,951
Flea market opens in a
couple hours...
146
00:15:52,994 --> 00:15:54,620
Why do you have my phone?
147
00:15:56,373 --> 00:15:58,541
I'm sorry, is this your phone?
148
00:16:00,125 --> 00:16:02,294
You pay the bill for it?
149
00:16:03,004 --> 00:16:03,962
Hm?
150
00:16:04,004 --> 00:16:05,631
Come on, come on, I need it.
151
00:16:06,548 --> 00:16:08,425
Well if you don't pay the bill,
it's not really
152
00:16:08,467 --> 00:16:10,469
your phone, is it?
153
00:16:17,976 --> 00:16:19,978
Don't forget to look
in the truck!
154
00:16:26,235 --> 00:16:29,655
My main strategy for finding
big bucks is to hunt the does.
155
00:16:31,032 --> 00:16:32,951
...locate where the does are
feeding and bedding
156
00:16:32,991 --> 00:16:34,451
during the rut.
157
00:16:34,494 --> 00:16:35,452
If there are good
bucks in the area,
158
00:16:35,495 --> 00:16:38,539
it's just a matter of putting
in your time to get a
159
00:16:38,581 --> 00:16:39,581
look at one.
160
00:16:39,666 --> 00:16:40,709
I'd scouted a ton.
161
00:16:41,167 --> 00:16:42,502
So I was ready...
162
00:17:27,212 --> 00:17:28,339
What are you doing?
163
00:17:28,381 --> 00:17:30,050
Setting up, Walt.
164
00:17:30,133 --> 00:17:31,718
- You do not have this stall
reserved.
165
00:17:31,759 --> 00:17:32,885
-Now hang on, hang on.
166
00:17:33,053 --> 00:17:35,055
It's my bad. Alright?
Are we cool?
167
00:17:36,096 --> 00:17:37,766
Huh? Are we good?
168
00:17:38,767 --> 00:17:39,768
Go on.
169
00:17:41,227 --> 00:17:42,394
Fucking degenerate.
170
00:17:43,145 --> 00:17:56,740
Thank you, Walter.
171
00:17:56,742 --> 00:17:59,412
When are we gonna have a
funeral for mom?
172
00:18:00,747 --> 00:18:02,664
I haven't thought
that far ahead.
173
00:18:03,165 --> 00:18:04,541
Lot to do.
174
00:18:04,584 --> 00:18:06,503
Shouldn't we be making
arrangements?
175
00:18:11,090 --> 00:18:18,429
You got cigarettes?
176
00:18:18,431 --> 00:18:21,601
Can't put my life on hold just
'cause... You got a light?
177
00:18:27,981 --> 00:18:29,942
Just 'cause a few things change,
you know?
178
00:18:31,277 --> 00:18:35,654
We're gonna have a funeral
though, right?
179
00:18:35,656 --> 00:18:36,990
Hey!
180
00:18:37,032 --> 00:18:38,158
Take a walk. Go on.
181
00:18:38,201 --> 00:18:39,285
Where?
182
00:18:39,326 --> 00:18:40,619
Go on.
183
00:18:45,208 --> 00:18:48,209
- Is that Shaw?
- Yeah.
184
00:18:48,211 --> 00:18:50,130
Thought he didn't visit
with you no more.
185
00:18:50,171 --> 00:18:51,631
Well, he does now.
186
00:19:39,346 --> 00:19:40,555
Oh, man.
187
00:19:47,686 --> 00:19:49,521
So he's gonna live with you now?
188
00:19:51,066 --> 00:19:52,692
I don't know...
189
00:19:53,108 --> 00:19:55,861
I mean, I hadn't talked to
her for... for months.
190
00:19:55,903 --> 00:19:56,904
Except once.
191
00:19:58,573 --> 00:19:59,865
I guess it just...
192
00:20:00,282 --> 00:20:01,784
snuck up on her.
193
00:20:02,410 --> 00:20:03,912
Man, I'm sorry.
194
00:20:04,371 --> 00:20:05,372
But...
195
00:20:05,413 --> 00:20:10,458
I guess it's good at least
you divorced her.
196
00:20:10,460 --> 00:20:13,460
I mean, well, think about it.
197
00:20:13,462 --> 00:20:14,713
You'd be stuck with
all her debt...
198
00:20:15,714 --> 00:20:18,300
and you don't owe her
anything anymore.
199
00:20:18,384 --> 00:20:19,760
Right?
200
00:20:20,386 --> 00:20:22,971
Maybe you'll finally take off
that damn ring.
201
00:20:36,236 --> 00:20:38,611
Hey!
202
00:20:38,613 --> 00:20:41,780
What are you doing here, faggot?
203
00:20:41,782 --> 00:20:43,117
Yeah, go around him.
204
00:20:44,911 --> 00:20:45,912
Shaw!
205
00:20:47,913 --> 00:20:48,914
Shaw!
206
00:20:49,415 --> 00:20:50,914
Hey!
207
00:20:50,916 --> 00:20:51,875
Yeah.
208
00:20:51,917 --> 00:20:52,918
Grab his cigarettes.
209
00:20:54,837 --> 00:20:57,298
What's your problem, asshole?
Why so fucking rude?
210
00:20:57,339 --> 00:20:58,465
Get the fuck off me!
211
00:20:58,508 --> 00:20:59,467
Stop!
212
00:20:59,509 --> 00:21:00,634
Stop!
213
00:21:00,676 --> 00:21:03,429
- Give them back, you stupid hick!
- Settle down!
214
00:21:03,471 --> 00:21:04,431
Hey, hey, hey...
215
00:21:04,471 --> 00:21:05,514
Hillbilly piece of shit.
216
00:21:05,597 --> 00:21:07,933
Whoa, what's the problem here,
killer?
217
00:21:08,351 --> 00:21:09,978
- Stop!
- Dad!
218
00:21:11,479 --> 00:21:12,939
Is that Shaw?
219
00:21:12,980 --> 00:21:14,106
Let me go!
220
00:21:14,148 --> 00:21:15,441
You calm?
221
00:21:15,482 --> 00:21:16,775
I didn't do anything.
222
00:21:17,527 --> 00:21:18,778
What's going on?
223
00:21:19,612 --> 00:21:21,781
These fucking
rednecks jumped me.
224
00:21:22,323 --> 00:21:23,867
This your boy, Will?
225
00:21:25,035 --> 00:21:26,411
Yeah.
226
00:21:26,452 --> 00:21:31,788
Keep him on a leash, will ya?
227
00:21:31,790 --> 00:21:34,793
You let that little faggot get
the best of you?
228
00:21:59,527 --> 00:22:00,987
Here.
229
00:23:40,670 --> 00:23:41,671
Did we get it?
230
00:23:41,755 --> 00:23:43,089
I don't know.
231
00:23:48,595 --> 00:23:50,096
Your dad got right on him.
232
00:23:50,512 --> 00:23:52,097
I'll be damned.
233
00:23:54,851 --> 00:24:20,624
How many points you got?
234
00:24:20,626 --> 00:24:23,126
Shaw!
235
00:24:23,128 --> 00:25:00,832
Take what you need, I
don't have all day!
236
00:25:00,834 --> 00:25:35,365
I'm up. Okay.
237
00:25:35,367 --> 00:25:36,368
What does it say?
238
00:25:42,709 --> 00:25:49,796
Dad!
239
00:25:49,798 --> 00:25:51,050
Dad.
240
00:25:56,096 --> 00:25:57,557
Is it about mom's funeral?
241
00:25:59,808 --> 00:26:01,019
Yeah.
242
00:26:01,060 --> 00:26:02,895
Four grand for a casket.
243
00:27:24,978 --> 00:27:26,645
- You with the family?
- Um...
244
00:27:26,688 --> 00:27:29,024
- The wake's not till five...
- I'm here about my mom?
245
00:27:29,065 --> 00:27:30,482
Karen Templeton?
246
00:27:31,067 --> 00:27:33,028
Did you come by yourself?
You're gonna need an adult...
247
00:27:33,068 --> 00:27:35,238
- Yeah, but I can...
- You gotta get an adult.
248
00:27:35,320 --> 00:27:37,531
- No, I can...
- Come back with your father.
249
00:27:38,324 --> 00:27:39,659
But my mom is here, right?
250
00:27:39,701 --> 00:27:42,287
You gotta talk to your father
about that. I can't help you.
251
00:27:42,327 --> 00:27:43,747
Sorry!
252
00:28:23,744 --> 00:29:05,910
- That it?
- Yeah.
253
00:29:05,912 --> 00:29:06,871
Hey!
254
00:29:06,913 --> 00:29:07,913
Shaw!
255
00:29:09,624 --> 00:29:10,750
What?
256
00:29:10,791 --> 00:29:11,875
What're you doing?
257
00:29:11,917 --> 00:29:13,168
Nothing.
258
00:29:14,921 --> 00:29:16,131
What's that?
259
00:29:18,133 --> 00:29:19,174
It's not mine.
260
00:29:19,259 --> 00:29:20,842
You got more of 'em?
261
00:29:20,844 --> 00:29:21,928
No.
262
00:29:21,970 --> 00:29:24,431
Hey, keep lying to me,
see what happens.
263
00:29:31,270 --> 00:29:33,770
Where'd you get these?
264
00:29:33,772 --> 00:29:35,190
Stole 'em from my dad.
265
00:29:40,279 --> 00:29:43,365
- How's everything at home?
- Sucks, what do you think?
266
00:29:45,160 --> 00:29:46,786
Your dad treatin' you alright?
267
00:29:46,827 --> 00:29:51,956
No. He's an asshole.
268
00:29:51,958 --> 00:29:53,500
Alright.
269
00:29:53,542 --> 00:29:56,587
The funeral director called us
'cause you been out here.
270
00:29:56,628 --> 00:29:57,629
So...
271
00:29:58,006 --> 00:30:59,606
Don't hang out here no more.
272
00:30:59,608 --> 00:31:00,818
Like Santa.
273
00:31:00,859 --> 00:31:01,860
Yeah.
274
00:31:01,903 --> 00:31:03,070
I'm Santa.
275
00:31:03,113 --> 00:31:04,072
You want a present?
276
00:31:04,114 --> 00:31:06,365
- Yeah, I do. I deserve it.
- Yeah?
277
00:31:07,241 --> 00:31:09,201
Are you here by yourself?
278
00:31:09,952 --> 00:31:11,745
Will. She loves me.
279
00:31:14,457 --> 00:31:15,542
John.
280
00:31:17,126 --> 00:31:18,377
She's a whore.
281
00:31:21,131 --> 00:31:22,548
Just sayin'.
282
00:31:22,882 --> 00:31:23,883
I don't give a shit.
283
00:31:26,219 --> 00:31:28,304
Are you in, or not?
284
00:31:29,055 --> 00:31:31,805
No... I don't know.
285
00:31:31,807 --> 00:31:32,975
Come on. Come on!
286
00:31:33,058 --> 00:31:34,601
I can't! Come on, I...
287
00:31:34,644 --> 00:31:36,893
It's too much!
288
00:31:36,895 --> 00:31:39,646
What?
289
00:31:39,648 --> 00:31:41,066
What?
290
00:31:41,108 --> 00:31:42,568
What's with you?
291
00:31:42,609 --> 00:31:44,319
No, no, no. What's with you?
292
00:31:44,612 --> 00:31:46,031
Me?
293
00:31:46,071 --> 00:31:48,407
Yeah, you're acting weird
and you know it, right?
294
00:31:48,450 --> 00:32:45,671
You're acting weird.
295
00:32:45,673 --> 00:32:46,840
Oooooo...
296
00:32:57,352 --> 00:32:58,812
Oh, what the...
297
00:33:06,027 --> 00:33:07,319
Jesus.
298
00:33:49,237 --> 00:33:52,032
It's $250 for both at once.
299
00:33:52,073 --> 00:33:53,199
Uh, no.
300
00:33:53,240 --> 00:33:54,616
One at a time.
301
00:33:57,244 --> 00:33:58,370
I ain't got that kinda money.
302
00:33:59,247 --> 00:34:01,082
I'll cover you, pay
me back later.
303
00:34:01,124 --> 00:34:02,125
I can't.
304
00:34:02,208 --> 00:34:03,335
John!
305
00:34:03,375 --> 00:34:06,296
Come on, it's not like your
ex is gonna find out.
306
00:34:06,378 --> 00:34:07,546
I don't wanna do this.
307
00:34:07,588 --> 00:34:09,798
What are you... this is gonna
be good for you.
308
00:34:09,882 --> 00:34:11,717
- I'm doing this for you.
- Who's up first?
309
00:34:11,760 --> 00:34:13,178
- Let's just leave.
- Go around.
310
00:34:13,219 --> 00:34:14,762
We ain't goin' nowhere.
311
00:34:16,972 --> 00:34:18,141
Watch out.
312
00:34:18,224 --> 00:34:19,601
Here.
313
00:34:20,226 --> 00:34:21,644
Alright.
314
00:34:52,257 --> 00:34:53,592
You're up.
315
00:34:54,260 --> 00:34:55,470
No...
316
00:34:56,304 --> 00:34:57,931
Already paid.
317
00:34:59,014 --> 00:35:01,264
I don't care.
318
00:35:01,266 --> 00:35:04,936
You're full of shit.
319
00:35:04,938 --> 00:35:05,896
Did you...
320
00:35:05,938 --> 00:35:07,940
Did you ever even get a divorce?
321
00:35:12,445 --> 00:35:14,114
It's true, isn't it?
322
00:35:17,199 --> 00:35:18,826
You're still married.
323
00:35:22,288 --> 00:35:25,331
You're a bad fucking liar.
324
00:35:25,333 --> 00:35:27,876
So what happened to that
money I lent you?
325
00:35:30,338 --> 00:35:31,339
Fuck.
326
00:35:31,505 --> 00:35:32,923
You said...
327
00:35:32,965 --> 00:35:36,094
You told me you needed a few
grand to buy Karen out,
328
00:35:36,135 --> 00:35:39,014
so you wouldn't have
to pay alimony.
329
00:35:45,853 --> 00:35:46,855
Shit!
330
00:35:51,192 --> 00:35:52,318
There we go.
331
00:35:52,360 --> 00:35:53,528
Fuck that shit!
332
00:37:59,320 --> 00:38:00,989
Pass that back, please.
333
00:38:13,460 --> 00:38:14,668
Hey, Robbie.
334
00:38:14,710 --> 00:38:16,128
Hey, Robbie.
335
00:38:16,295 --> 00:38:18,172
- Little shit.
- Stop!
336
00:38:21,175 --> 00:38:36,313
Faggot.
337
00:38:36,315 --> 00:38:38,398
Get out of my way.
338
00:38:38,400 --> 00:38:39,360
Why?
339
00:38:39,402 --> 00:38:41,653
I don't have time for
your bullshit.
340
00:38:42,530 --> 00:38:43,990
Move!
341
00:38:44,824 --> 00:38:46,990
Get the fuck out of my way!
342
00:38:46,992 --> 00:38:48,202
Give me your wallet.
343
00:38:53,333 --> 00:38:54,501
Huh?
344
00:38:54,541 --> 00:38:56,251
Get the fuck off me!
345
00:38:56,920 --> 00:38:57,878
I'll kill you.
346
00:38:57,920 --> 00:38:58,879
Gimme your wallet.
347
00:38:58,922 --> 00:39:00,423
- No.
- Gimme your fucking wallet.
348
00:39:00,507 --> 00:39:41,295
No, get the... get off me!
349
00:39:41,297 --> 00:39:45,383
Hand 'em out, boy.
350
00:39:45,385 --> 00:39:46,883
Shaw! Hey, hey!
351
00:39:46,885 --> 00:39:47,887
Shaw.
352
00:39:48,471 --> 00:39:49,889
Hey, uh...
353
00:39:51,557 --> 00:39:53,059
I'm sorry about your mom.
354
00:39:55,269 --> 00:39:57,061
I gotta go.
355
00:39:57,063 --> 00:39:58,023
Robbie!
356
00:39:58,063 --> 00:41:05,796
Oh. Bye!
357
00:41:05,798 --> 00:41:07,592
- Give me my wallet.
- No.
358
00:41:07,634 --> 00:41:08,760
Just give it to me!
359
00:41:08,802 --> 00:41:09,803
Give me my wallet!
360
00:41:10,637 --> 00:41:12,013
Hey, what's going on?
361
00:41:14,516 --> 00:41:16,017
Let his wallet alone!
362
00:41:19,478 --> 00:41:24,481
Give me my wallet!
363
00:41:24,483 --> 00:41:26,360
Fuck you. Fuck you!
364
00:41:26,402 --> 00:41:27,486
Get outta here!
365
00:46:00,969 --> 00:46:02,262
Mom, I'm back!
366
00:46:19,987 --> 00:46:21,280
Mom?
367
00:46:41,634 --> 00:46:42,635
Mom?
368
00:46:51,894 --> 00:46:53,146
Mom?
369
00:47:56,583 --> 00:47:57,585
Mom?
370
00:48:01,922 --> 00:48:03,215
Mom...
371
00:48:04,050 --> 00:48:05,719
What should I do?
372
00:48:08,722 --> 00:48:09,764
You need to...
373
00:48:10,139 --> 00:48:11,724
You gotta get up.
374
00:48:12,391 --> 00:48:13,893
I... I gotta go to school.
375
00:48:20,108 --> 00:48:21,568
I'll be back, mom!
376
00:48:35,081 --> 00:48:36,291
Okay...
377
00:48:39,501 --> 00:48:41,462
Shaw... didn't you notice?
378
00:48:43,088 --> 00:48:44,757
You're acting different.
379
00:48:44,798 --> 00:48:45,800
You alright, man?
380
00:49:24,005 --> 00:49:25,090
Jesus!
381
00:49:25,130 --> 00:49:26,382
All our stuff is gone!
382
00:49:27,132 --> 00:49:28,342
What's going on?
383
00:49:35,016 --> 00:49:36,309
I'm selling the house.
384
00:49:36,893 --> 00:49:37,976
No!
385
00:49:38,018 --> 00:49:39,395
...deal with you...!
386
00:49:55,327 --> 00:49:56,829
What about my bike?
387
00:49:58,664 --> 00:49:59,833
Fuck!
388
00:50:03,003 --> 00:50:04,129
I'm tired of your shit.
389
00:50:04,170 --> 00:50:06,047
I'm takin' you back.
390
00:50:06,088 --> 00:50:09,342
...whoever has the CIA's
archives can take advantage
391
00:50:09,384 --> 00:50:10,342
the whole...
392
00:50:10,385 --> 00:50:13,555
...CIA open, and hack
into your personal things...
393
00:50:13,596 --> 00:50:14,972
But think about the people that
use iPhones,
394
00:50:15,014 --> 00:50:17,224
in the business world.
395
00:50:17,266 --> 00:50:19,351
Does it make you feel safe
that the people that...
396
00:50:19,393 --> 00:50:21,353
organize our infrastructure...
397
00:50:21,396 --> 00:50:23,981
our business secrets, our
technology secrets, our
398
00:50:24,023 --> 00:50:24,982
military secrets,
399
00:50:25,025 --> 00:50:28,153
our political secrets, finance
secrets...
400
00:50:28,193 --> 00:50:30,572
They use iPhones. They use
Windows.
401
00:50:30,612 --> 00:50:33,157
They use Google Android...
402
00:50:33,199 --> 00:50:36,452
Is it okay... you know, maybe
it's not okay that the CIA...
403
00:50:36,536 --> 00:50:39,039
and other people can spy on you
in your private moments.
404
00:50:39,079 --> 00:50:40,539
But what about the
people that...
405
00:50:41,206 --> 00:50:43,249
Hey!
406
00:50:43,251 --> 00:50:44,544
Shaw!
407
00:51:46,021 --> 00:51:48,482
I guess I'm the stupid one,
right?
408
00:52:01,954 --> 00:52:02,996
So, uh...
409
00:52:06,876 --> 00:52:20,470
You ever gonna answer
my question?
410
00:52:20,472 --> 00:52:21,807
My money?
411
00:52:23,351 --> 00:52:25,061
What did you do with it?
412
00:52:38,407 --> 00:52:39,867
Sorry, John.
413
00:52:43,329 --> 00:52:44,581
That's no answer.
414
00:52:47,333 --> 00:52:48,876
Five thousand dollars.
415
00:53:02,766 --> 00:53:04,517
I didn't know what to do.
416
00:53:05,351 --> 00:53:16,360
She was gonna lose the house,
John.
417
00:53:16,362 --> 00:53:18,114
Thought you were my friend.
418
00:54:00,657 --> 00:54:01,990
Is Robbie home?
419
00:54:12,251 --> 00:54:13,795
Dear God...
420
00:54:13,836 --> 00:54:16,505
Bless this, the food of
thy servants.
421
00:54:16,588 --> 00:54:19,174
For holy art thou, now
and forever...
422
00:54:19,259 --> 00:54:21,177
unto the ages of ages.
423
00:54:22,137 --> 00:54:23,388
Holy spirit,
424
00:54:23,429 --> 00:54:25,681
as this food feeds our bodies,
425
00:54:25,764 --> 00:54:29,516
so we pray you would nourish
our souls. Amen.
426
00:54:29,518 --> 00:54:30,769
Amen.
427
00:54:33,481 --> 00:54:35,108
How are you, son?
428
00:54:36,443 --> 00:54:37,652
Fine.
429
00:54:39,528 --> 00:54:40,822
You like it?
430
00:54:40,864 --> 00:54:41,822
Yeah.
431
00:54:41,864 --> 00:54:43,282
It's good.
432
00:54:43,324 --> 00:54:46,161
I heard what happened
to your mother.
433
00:54:49,121 --> 00:54:55,543
She... is with the angels now.
434
00:54:55,545 --> 00:54:57,005
I kill the chickens.
435
00:54:57,047 --> 00:54:59,173
He killed the chicken
in the soup.
436
00:55:01,300 --> 00:55:02,302
We raise 'em.
437
00:55:02,344 --> 00:55:03,802
On the farm.
438
00:55:04,887 --> 00:55:10,391
- Oh, I have your homework.
- After dinner.
439
00:55:10,393 --> 00:55:13,021
She's smiling down on you.
440
00:55:17,317 --> 00:55:18,275
You know,
441
00:55:18,318 --> 00:55:19,819
she's smiling down.
442
00:55:22,405 --> 00:55:24,237
I...
443
00:55:24,239 --> 00:55:27,867
I... I don't know.
444
00:55:27,869 --> 00:55:30,079
Do I make you feel
uncomfortable?
445
00:55:30,996 --> 00:55:31,998
No, sir.
446
00:55:38,588 --> 00:55:40,006
Wanna play?
447
00:55:43,510 --> 00:55:45,011
Come on, you gotta block it.
448
00:55:45,552 --> 00:55:47,012
Yeah, there you go.
449
00:55:51,351 --> 00:56:02,275
Come on.
450
00:56:02,277 --> 00:56:06,613
Blocked it.
451
00:56:06,615 --> 00:56:08,034
Whoa.
452
00:56:30,724 --> 00:56:32,392
Well, looks like you beat me...
453
00:56:33,643 --> 00:56:35,061
uh, well...
454
00:56:35,561 --> 00:56:38,815
I lost count but I'm pretty sure I had
one, and you had, like...
455
00:56:39,565 --> 00:56:41,108
ten...
456
00:56:41,150 --> 00:56:42,609
twenty, 100, you know.
457
00:56:42,652 --> 00:56:44,070
Yeah.
458
00:57:34,536 --> 00:57:35,788
Fuck.
459
00:57:40,543 --> 00:57:41,795
Dad.
460
00:57:43,545 --> 00:57:49,508
Dad?
461
00:57:49,510 --> 00:57:51,469
Dad!
462
00:57:51,471 --> 00:57:53,056
What... what?
463
00:57:54,014 --> 00:57:55,016
Dad!
464
00:57:55,516 --> 00:57:56,518
Dad?
465
00:57:57,643 --> 00:57:58,894
Dad?
466
00:58:03,565 --> 00:58:05,483
Please...
467
00:58:05,485 --> 00:58:30,173
Dad...
468
00:58:30,175 --> 00:58:31,177
Shaw...
469
00:58:37,684 --> 00:58:39,851
You think I'm a shitty father.
470
00:58:39,853 --> 00:58:41,061
Don't you?
471
00:58:50,739 --> 00:58:51,740
I had, uh...
472
00:58:51,780 --> 00:58:53,907
I had a word with the
funeral home.
473
00:59:00,081 --> 00:59:05,626
Why'd you do that?
474
00:59:05,628 --> 00:59:07,297
Well, I sold all that, uh...
475
00:59:08,213 --> 00:59:09,965
Army surplus stuff, we
had in the shed.
476
00:59:10,884 --> 00:59:13,550
I didn't get a lot for it,
but...
477
00:59:13,552 --> 00:59:15,179
it should be enough...
478
00:59:15,221 --> 00:59:17,389
...to cover a small ceremony.
It's just...
479
00:59:17,724 --> 00:59:19,100
me and you.
480
00:59:22,811 --> 00:59:24,230
How soon?
481
00:59:24,646 --> 00:59:26,732
I was thinking the day
after tomorrow?
482
00:59:26,775 --> 00:59:29,068
I'll... call 'em in the morning.
483
00:59:29,818 --> 00:59:30,945
You have church clothes?
484
00:59:30,987 --> 00:59:32,905
Yeah. Somewhere.
485
00:59:44,668 --> 00:59:45,794
Dad.
486
00:59:45,835 --> 00:59:47,253
Mm?
487
00:59:49,755 --> 00:59:51,340
Cliff keeps messing with me.
488
00:59:54,260 --> 00:59:56,805
Look, just don't go to the Penn
Mart for a couple of days.
489
00:59:56,846 --> 00:59:58,389
I'll talk to Dan.
490
00:59:58,431 --> 01:00:45,684
I'll get it straightened out,
don't worry about it.
491
01:00:45,686 --> 01:00:47,480
Good morning, Mr. Templeton.
492
01:00:47,981 --> 01:00:49,232
Mornin'.
493
01:00:51,400 --> 01:02:57,858
Please, come in.
494
01:02:57,860 --> 01:02:58,819
Shaw!
495
01:02:58,862 --> 01:03:00,113
Shit.
496
01:03:01,280 --> 01:03:10,954
I gotta talk to you.
497
01:03:10,956 --> 01:03:12,625
I gotta tell you something.
498
01:03:19,965 --> 01:03:21,507
Shaw.
499
01:03:21,509 --> 01:03:22,510
Yeah?
500
01:03:22,844 --> 01:03:24,137
Yeah.
501
01:03:27,849 --> 01:03:29,351
What are ya doin'?
502
01:03:29,893 --> 01:03:31,519
You asleep?
503
01:03:31,978 --> 01:03:36,481
Yes.
504
01:03:36,483 --> 01:03:37,484
Okay...
505
01:03:40,362 --> 01:04:08,179
Talk in the morning?
506
01:04:08,181 --> 01:04:09,391
Hello?
507
01:04:10,016 --> 01:04:11,184
Hello?
508
01:04:11,684 --> 01:04:12,726
Hey, Will.
509
01:04:15,938 --> 01:04:17,523
Hey, John. What's up?
510
01:04:18,233 --> 01:04:21,066
I was just thinking, uh...
511
01:04:21,068 --> 01:04:22,528
I don't know what happened.
512
01:04:23,195 --> 01:04:25,197
I overreacted, I guess.
513
01:04:28,201 --> 01:04:33,246
I don't know what to say.
514
01:04:33,248 --> 01:04:34,749
I fucked up.
515
01:04:36,376 --> 01:04:38,711
I don't blame ya for
bein' pissed.
516
01:04:44,217 --> 01:04:45,552
John?
517
01:04:49,222 --> 01:04:55,934
Don't worry about it.
518
01:04:55,936 --> 01:04:58,230
I was, uh, thinkin'
about heading out,
519
01:04:58,273 --> 01:05:00,316
you know it's real nice out,
not too cold.
520
01:05:00,400 --> 01:05:03,445
No... no. I gotta be
with Shaw today.
521
01:05:04,903 --> 01:05:07,614
If we go now we'll be back
before breakfast.
522
01:05:11,494 --> 01:05:12,495
Come on.
523
01:05:17,250 --> 01:05:18,751
You up for it?
524
01:05:58,833 --> 01:05:59,834
Dad!
525
01:06:04,713 --> 01:06:05,715
Dad?
526
01:06:21,856 --> 01:06:22,899
Dad!
527
01:07:06,025 --> 01:07:08,025
I gotta go.
528
01:07:08,027 --> 01:07:09,695
Head back the same way?
529
01:07:11,864 --> 01:07:12,865
Up there.
530
01:08:57,470 --> 01:09:01,388
Are you the grandson?
531
01:09:01,390 --> 01:09:02,808
That's not my mom.
532
01:09:03,560 --> 01:09:08,687
That's Mrs. Oliver.
533
01:09:08,689 --> 01:09:10,482
That's... that's not my mom.
534
01:09:11,568 --> 01:09:14,317
Her funeral's today.
535
01:09:14,319 --> 01:09:15,279
Where is she?
536
01:09:15,320 --> 01:09:17,157
Is everything all right, Mr.
Davis?
537
01:09:18,323 --> 01:09:20,284
Everything is fine, thank you.
538
01:09:20,326 --> 01:09:22,203
You'd better go out to the car,
they'll be expecting you.
539
01:09:22,244 --> 01:09:23,496
Yes, sir.
540
01:09:26,666 --> 01:09:29,043
I'm Alan Davis, the
funeral director.
541
01:09:30,086 --> 01:09:32,336
What's your name?
542
01:09:32,338 --> 01:09:33,547
Shaw Templeton.
543
01:09:36,926 --> 01:09:39,429
Well, Mr.Templeton, if you would
join me in my office,
544
01:09:39,511 --> 01:09:41,514
I think we can
straighten this out.
545
01:09:46,394 --> 01:09:50,190
Now, Mr. Templeton. You're
William's son, is that correct?
546
01:09:50,230 --> 01:09:51,523
Yes.
547
01:09:52,692 --> 01:09:54,527
Did your father come with you?
548
01:09:56,863 --> 01:09:58,698
I don't know where he is.
549
01:10:01,283 --> 01:10:03,744
He told you there was a
funeral today?
550
01:10:14,255 --> 01:10:18,134
Mr. Templeton came in yesterday
wanting to arrange a funeral.
551
01:10:20,302 --> 01:10:22,055
I quoted him our prices.
552
01:10:23,390 --> 01:10:27,058
He did not have enough money.
553
01:10:27,060 --> 01:10:29,729
He decided to cremate Mrs.
Templeton's remains.
554
01:10:30,396 --> 01:10:36,401
I have them in the next room.
555
01:10:36,403 --> 01:10:37,570
Can I see?
556
01:10:39,905 --> 01:10:41,073
Of course.
557
01:11:08,768 --> 01:11:11,688
No, I'm afraid Mr. Templeton
is the only person
558
01:11:11,770 --> 01:11:14,106
who can claim Mrs.
Templeton's remains.
559
01:11:17,444 --> 01:11:19,112
I'm sorry for your loss.
560
01:11:50,476 --> 01:11:51,978
Give...
561
01:11:55,564 --> 01:11:57,817
Give me the fucking urn.
562
01:11:59,319 --> 01:12:00,320
Okay...
563
01:12:06,408 --> 01:12:07,868
It's my mom.
564
01:12:11,038 --> 01:12:12,247
Fuck you.
565
01:12:23,259 --> 01:12:24,260
Kevin!
566
01:12:24,344 --> 01:12:26,011
- Stop him!
- Fuck...
567
01:12:26,554 --> 01:12:27,846
Hey!
568
01:12:29,515 --> 01:12:31,433
Stop! Fuck...
569
01:12:31,518 --> 01:14:14,869
Shit...
570
01:14:14,871 --> 01:14:16,663
Hey, sorry.
571
01:14:16,706 --> 01:14:18,208
I meant to...
572
01:17:09,337 --> 01:17:10,338
What?
573
01:17:25,520 --> 01:17:27,856
...bring the horse blankets,
bundle up...
574
01:17:27,896 --> 01:17:31,065
You'll be glad you did...
575
01:17:31,067 --> 01:17:33,485
...brief shot of winter
coming our way.
576
01:17:33,528 --> 01:17:35,864
Here's that cold front now
making eastward progress.
577
01:17:35,904 --> 01:17:38,657
A couple rain showers up ahead
and just behind it.
578
01:17:38,699 --> 01:17:43,704
Could see some snow showers
across Western Pennsylvania...
579
01:17:48,167 --> 01:17:49,752
It's okay?
580
01:18:43,673 --> 01:18:48,673
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
35732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.