All language subtitles for Bnatyrs (2019)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,306 --> 00:00:43,508
Olen lukenut kirjaston kaikki kirjat-
2
00:00:43,545 --> 00:00:46,509
mutta yksik��n niist� ei kerro
minunlaisestani tyt�st�.
3
00:00:47,261 --> 00:00:51,435
Kirjojen tyt�t kokevat aina
muutoksen hetken-
4
00:00:51,519 --> 00:00:53,731
mutta minulle ei sellaista suoda.
5
00:00:53,857 --> 00:00:55,610
T�m� p�iv� on kuten eilinen-
6
00:00:55,756 --> 00:00:57,593
eik� huominen koskaan saavu.
7
00:00:58,199 --> 00:01:00,495
Seikkailut alkavat siten-
8
00:01:00,579 --> 00:01:03,711
ett� paikalle saapuu
salaper�inen sankari-
9
00:01:03,836 --> 00:01:06,299
kuten Darcy, Rochester
tai Rhett Butler.
10
00:01:06,424 --> 00:01:07,719
MIELIKUVITUSPOIKAYST�V�NI
11
00:01:07,844 --> 00:01:09,388
Mies, joka muuttaa kaiken.
12
00:01:09,471 --> 00:01:13,396
En ole kapeakatseinen,
mutta romanttisen sankarin l�yt�minen-
13
00:01:13,479 --> 00:01:16,360
Wolverhamptonista on kaukaa haettua.
14
00:02:22,285 --> 00:02:23,412
Ei.
15
00:02:23,579 --> 00:02:25,708
Minun seikkailuni ei ala pojasta.
16
00:02:25,834 --> 00:02:27,545
Se alkaa minusta itsest�ni.
17
00:02:38,442 --> 00:02:40,906
PERUSTUU TOSITARINAAN-MELKEIN
18
00:02:41,031 --> 00:02:43,870
KIRJASTO JA OPPIMISKESKUS
19
00:02:43,995 --> 00:02:48,546
Kuten kaikilla sankareilla, minullakin
on uskollinen apuri: koirani Bianca.
20
00:02:48,671 --> 00:02:50,466
Lis�ksi minulla on suunnitelma.
21
00:02:50,550 --> 00:02:52,470
Minusta tulee kirjoittaja.
22
00:02:52,554 --> 00:02:54,349
Mit�k� kirjoitan?
23
00:02:54,475 --> 00:02:55,477
En tied� viel�.
24
00:02:55,602 --> 00:02:58,315
Sellainen, joka on
p��st� varpaisiin upea-
25
00:02:58,441 --> 00:03:00,695
matkustelee, harrastaa seksi�-
26
00:03:00,821 --> 00:03:04,370
ja kirjoittaa
Ihmisten el�mi� mullistavia totuuksia.
27
00:03:07,041 --> 00:03:08,126
Vauhtia, l�ski!
28
00:03:08,252 --> 00:03:09,839
FEMALE EUNUCH-
HALUAN OLLA NAINEN
29
00:03:09,964 --> 00:03:12,261
Mik� on naispuolinen eunukki?
30
00:03:14,640 --> 00:03:15,767
Lesboko olet?
31
00:03:16,936 --> 00:03:19,775
Hyv� kirja voi iske� todella kovaa.
32
00:03:24,451 --> 00:03:26,289
Tied�n, mit� ajattelette.
33
00:03:26,455 --> 00:03:29,628
En muistuta kaikilta osin
tyypillist� sankaritarta.
34
00:03:29,753 --> 00:03:31,757
- Onko kaikki hyvin?
- Hei, is�.
35
00:03:31,883 --> 00:03:34,430
En ensinn�k��n ole orpo.
36
00:03:35,765 --> 00:03:38,646
Velji� on enemm�n kuin tarpeeksi.
37
00:03:38,771 --> 00:03:41,152
Niit� on nelj�, mik� on aivan liikaa.
38
00:03:41,277 --> 00:03:47,414
�itini k�rsii synnytyksenj�lkeisest�
alakulosta, onhan h�n jo 38-vuotias.
39
00:03:48,791 --> 00:03:52,341
Toisin kuin Virginia Woolfilla,
minulla ei ole omaa huonetta.
40
00:03:52,507 --> 00:03:55,305
Jaan huoneen Krissin kanssa.
41
00:03:55,430 --> 00:03:57,100
Olemme kuin kaksi Berliini�.
42
00:04:03,279 --> 00:04:05,617
T��ll� on kaikki, mit� tarvitsen:
43
00:04:05,701 --> 00:04:08,581
Elizabeth Taylor, Bront�n siskokset-
44
00:04:08,666 --> 00:04:11,755
Donna Summer, tohtori Sigmund Freud.
45
00:04:11,880 --> 00:04:15,011
- Huomenta, Johanna.
- Hyv��k� kuuluu siskoksille?
46
00:04:15,178 --> 00:04:17,725
Jumalsein�ni opastaa minua rakkaudella.
47
00:04:17,850 --> 00:04:20,648
Miten kaunis p�iv�.
48
00:04:20,731 --> 00:04:23,361
Vaikka kaikkeni yritin, ik�v� kyll�-
49
00:04:23,487 --> 00:04:25,449
p�iv� on ollut surkea.
50
00:04:25,574 --> 00:04:27,996
Niit� olen kokenut min�kin.
51
00:04:28,121 --> 00:04:31,503
Musiikkinumero parantaa alakuloisuuden.
52
00:04:31,586 --> 00:04:33,882
Kuinka kauan minun on oltava t��ll�?
53
00:04:34,676 --> 00:04:36,513
Miksei mit��n tapahdu?
54
00:04:36,638 --> 00:04:37,807
Haluan palaa!
55
00:04:37,890 --> 00:04:39,894
Haluan r�j�ht��!
56
00:04:41,105 --> 00:04:44,612
Haluan harrastaa seksi�
sellaisen kanssa, jolla on auto.
57
00:04:45,448 --> 00:04:46,700
Mik� ihmeen auto?
58
00:04:50,708 --> 00:04:52,920
Miten sinne p��see t��lt�?
59
00:04:58,682 --> 00:05:00,895
Tule katsomaan uutisia, �ll�tys.
60
00:05:01,020 --> 00:05:03,442
Oikeita uutisia!
61
00:05:03,567 --> 00:05:05,863
Top of the Pops -listaohjelma alkaa.
62
00:05:05,946 --> 00:05:07,993
Halataan, Smudge.
63
00:05:09,746 --> 00:05:11,875
K�yh�t voivat taputtaa k�si��n.
64
00:05:12,001 --> 00:05:14,297
Loput saavat kilistell� korujaan.
65
00:05:23,023 --> 00:05:24,025
Keit� nuo ovat?
66
00:05:24,651 --> 00:05:28,158
Happy Mondays.
Laitan heid�t fanilehden kanteen.
67
00:05:28,325 --> 00:05:30,538
Etk� tied� mit��n popkulttuurista?
68
00:05:30,663 --> 00:05:32,458
Min�kin osaisin paremmin.
69
00:05:32,625 --> 00:05:34,671
N�ytt�v�t tavallisilta ty�miehilt�.
70
00:05:34,755 --> 00:05:38,387
Minne kaikki avaruusmiehet
ovat kadonneet? Kaipaan Bovwiea.
71
00:05:39,472 --> 00:05:42,145
- Miten jakselet, �iti?
- Minusta on tullut paha.
72
00:05:42,311 --> 00:05:43,690
Hyvin sanottu.
73
00:05:43,773 --> 00:05:46,111
Voisin tappaa saadakseni nokoset.
74
00:05:46,278 --> 00:05:48,031
Tappaisin vaikka viimeisen pandan.
75
00:05:48,198 --> 00:05:51,581
K�pertyisin sen ruumiin viereen
uinumaan.
76
00:05:51,706 --> 00:05:54,127
Silm�si ovat yh� seksikk��t, muru.
77
00:05:54,294 --> 00:05:55,714
Etk� viel�k��n pysty istumaan?
78
00:05:55,797 --> 00:05:58,135
Alap�� muistuttaa Jokerin hymy�.
79
00:05:58,302 --> 00:06:01,141
Ota takki pois, ettei ulkona palele!
80
00:06:01,266 --> 00:06:03,980
Vauvan nukuttaminen kesti ikuisuuden,
Pat.
81
00:06:04,105 --> 00:06:06,026
T�m� on ekstaasifunkia, is�.
82
00:06:06,151 --> 00:06:08,990
En kest� amat��rien jazz-yritelmi�.
83
00:06:09,157 --> 00:06:12,497
Mokomatkin rikkurit
ovat karanneet lakkorintamasta.
84
00:06:12,623 --> 00:06:14,710
- Rikkurit!
- En kuule mit��n.
85
00:06:14,793 --> 00:06:18,050
Kaipaan takaisin
musiikkimaailman huipulle.
86
00:06:18,175 --> 00:06:19,803
Olen Brendan Behanin �p�r�lapsi-
87
00:06:19,929 --> 00:06:22,768
ja jonain p�iv�n� nuokin juipit
kumartavat minua.
88
00:06:22,851 --> 00:06:23,853
Niinp� niin.
89
00:06:23,978 --> 00:06:25,357
...Johanna Morrigan...
90
00:06:26,525 --> 00:06:27,611
Ovuloi hiljempaa.
91
00:06:27,736 --> 00:06:29,782
Minut on valittu!
92
00:06:29,949 --> 00:06:31,744
- Mit�?
- Kuunnelkaa!
93
00:06:31,827 --> 00:06:34,833
Nuorten runokilvan finalisti.
94
00:06:34,959 --> 00:06:36,754
Huominen on saapunut!
95
00:06:36,837 --> 00:06:39,134
- P��setk� telkkariin?
- Runojenko takia?
96
00:06:39,343 --> 00:06:42,557
Matka Birminghamiin
vie ison kulauksen bensaa.
97
00:06:42,683 --> 00:06:44,395
Mit� laitan p��lleni?
98
00:06:44,561 --> 00:06:46,399
Takka kiinni. Se polttaa rahaa.
99
00:06:46,524 --> 00:06:49,822
Sielt� se Stoken mies saapuu.
Annahan t�nne, poikaseni.
100
00:06:49,906 --> 00:06:50,908
Emmek� voi pit�� sit�?
101
00:06:51,033 --> 00:06:53,371
Ei k�y. Siit� saa rahaa.
102
00:06:53,454 --> 00:06:54,833
Johanna.
103
00:06:55,835 --> 00:06:57,421
Ole kiltti, is�.
104
00:06:57,504 --> 00:06:59,633
TERVETULOA
ENVILLEN YHTEN�ISKOULUUN
105
00:06:59,759 --> 00:07:01,178
Happy Mondays kanteen-
106
00:07:01,345 --> 00:07:04,601
ja sitten artikkeli
Riot grrrl-yhtyeest�.
107
00:07:04,728 --> 00:07:06,480
Hetkeni on koittanut, Krissi.
108
00:07:06,605 --> 00:07:09,528
Minusta tulee ammattikirjoittaja.
109
00:07:09,654 --> 00:07:13,161
Kaikki haluavat vied�
TV:st� tutun treffeille.
110
00:07:13,244 --> 00:07:17,044
Kympist� voisin yritt�� Andy Bibby�.
111
00:07:17,169 --> 00:07:22,054
Andy Bibby heitt�� pieruja toisten
p��lle huutaen "turtle-voimaa".
112
00:07:22,179 --> 00:07:24,642
Voisimme pysytell� tuulen alapuolella.
113
00:07:24,726 --> 00:07:26,563
Ent� Richard Moseley? Pitk� poika.
114
00:07:26,688 --> 00:07:27,899
Siin� on koko rahan edest�.
115
00:07:28,024 --> 00:07:30,863
Richard Moseley
ampui etanan ilmakiv��rill�.
116
00:07:32,366 --> 00:07:34,996
John Kelloggilla on hieno laukku.
117
00:07:35,080 --> 00:07:39,213
Chaucer oli ensimm�inen runoilija,
joka k�ytti herooista kuplettia-
118
00:07:39,339 --> 00:07:42,428
joka muistuttaa jambista pentametri�.
119
00:07:42,553 --> 00:07:44,432
H�n on �idinkielemme vakiinnuttaja-
120
00:07:44,557 --> 00:07:47,814
uskalias satiirikko,
oman aikansa feministi-
121
00:07:47,897 --> 00:07:51,863
eik� "paska tavaaja",
kuten Lee Bacon toteaa aineessaan.
122
00:07:51,947 --> 00:07:53,617
Hyvin sanottu.
123
00:08:03,053 --> 00:08:05,391
- Piditk� aineestani, rouva B?
- Rouva Belling.
124
00:08:05,516 --> 00:08:09,774
Paras aineesi t�h�n saakka, Johanna.
Viihdyin kaikkien 33 sivun verran.
125
00:08:09,899 --> 00:08:11,570
Olet lavea sanank�ytt�j�.
126
00:08:11,695 --> 00:08:13,907
Taiteellinen ilmaisu ennaltaehk�isee-
127
00:08:13,992 --> 00:08:15,619
melankoliaa, rouva B.
128
00:08:15,744 --> 00:08:17,039
Rouva Belling.
129
00:08:17,165 --> 00:08:19,002
Muistelmissani on jo 300 sivua.
130
00:08:19,127 --> 00:08:22,717
Olet kuudentoista. Onko sinulla
jo noin paljon muisteltavaa?
131
00:08:23,970 --> 00:08:27,143
Sis�inen el�m�ni on
tavanomaista rikkaampaa, rouva B.
132
00:08:27,226 --> 00:08:29,982
Kirjoitan
kuvitteellisista tekemisist�ni.
133
00:08:30,107 --> 00:08:32,487
En vain tied� viel�,
miten tarinani loppuu.
134
00:08:32,612 --> 00:08:36,328
Olen englannin opettaja.
Tuo on filosofian laitoksen heini�.
135
00:08:37,371 --> 00:08:39,209
Saanko antaa neuvon, Johanna?
136
00:08:39,334 --> 00:08:41,797
Antaa tulla vain, rouva B.
137
00:08:42,925 --> 00:08:46,599
Rouva Belling.
Yrit� hieman hillit� itse�si.
138
00:08:46,724 --> 00:08:50,481
Kaikki opettajat etsiv�t kipin��.
Monella sit� ei ole. Sinulla on.
139
00:08:50,607 --> 00:08:52,694
Olet kuin tulivuori.
140
00:08:52,861 --> 00:08:57,411
Haluan viisi sivua
vaatimukset t�ytt�v�� teksti�-
141
00:08:57,538 --> 00:09:01,629
en Sodan ja rauhan pitk�� versiota.
142
00:09:09,645 --> 00:09:11,315
Tuo on suosittujen huone.
143
00:09:11,524 --> 00:09:14,280
En ole koskaan k�ynyt sis�ll�.
144
00:09:19,999 --> 00:09:23,506
Pist�h�n vipin�� kinttuihin!
On t�htihetkesi aika.
145
00:09:23,631 --> 00:09:26,387
Birminghamiin viev� tie
tukkeutuu kuuteen menness�.
146
00:09:28,433 --> 00:09:30,895
Mit� sanot?
Takit maksoivat yhdeks�n puntaa.
147
00:09:30,979 --> 00:09:32,858
Hyv�t kaupat.
148
00:09:32,941 --> 00:09:35,864
- Olemme kuin lihava versio Brosista.
- Hyvin sanottu.
149
00:09:37,284 --> 00:09:41,584
Takki on liian tiukka.
Se ei taida olla naisten.
150
00:09:41,709 --> 00:09:45,342
Olet perinyt
Finlaysonien naisten rinnat, Johanna.
151
00:09:45,467 --> 00:09:47,763
Tavan liivit eiv�t meille riit�.
152
00:09:47,888 --> 00:09:51,270
Miss� avaimeni ovat?
Tulehan jo niin menn��n.
153
00:09:59,996 --> 00:10:02,919
Ensimm�inen onnekas kilpailija...
154
00:10:03,044 --> 00:10:05,382
K��nnekohtani on ovella.
155
00:10:05,548 --> 00:10:08,096
Pieni merenneito saa viimein jalat.
156
00:10:08,221 --> 00:10:12,104
...jonka kotipaikka sijaitsee
Eedenin ja Solihullin v�liss�-
157
00:10:12,229 --> 00:10:16,028
esitt�� runonsa Brut 66.
158
00:10:16,195 --> 00:10:18,784
Minulla on vain kolme tosiyst�v��
159
00:10:18,867 --> 00:10:22,249
Kuu, nyrkkini ja ase
160
00:10:22,374 --> 00:10:25,756
Soitimme t�ss� samaisessa ohjelmassa
vuonna 1978.
161
00:10:25,881 --> 00:10:28,762
Pane mua rakonr�j�ytt�v�sti
her�tti pahennusta-
162
00:10:28,887 --> 00:10:32,603
joten p��dyimme instrumentaaliversioon.
Tyylik�st� meininki�.
163
00:10:32,729 --> 00:10:34,399
Se oli viimeinen esiintymisemme.
164
00:10:36,235 --> 00:10:37,780
Riisutko takin?
165
00:10:37,905 --> 00:10:39,032
Yksi minuutti.
166
00:10:39,659 --> 00:10:42,457
Laitan ne kasaan kuin Tupperware-astiat.
167
00:10:45,713 --> 00:10:47,967
Ei onnistu. K�y se n�inkin.
168
00:10:49,471 --> 00:10:51,349
Kuumat paikat.
169
00:10:51,475 --> 00:10:52,685
Hienosti meni.
170
00:10:54,397 --> 00:10:55,691
Oletko kunnossa?
171
00:10:57,361 --> 00:11:00,117
Saanko antaa neuvon?
172
00:11:00,242 --> 00:11:02,246
�l�k� unohda t�t� viisautta:
173
00:11:02,955 --> 00:11:06,171
jos homma alkaa menn� puihin,
k��nn� keskustelu jazziin.
174
00:11:06,338 --> 00:11:07,423
Se h�mment�� ihmisi�.
175
00:11:08,634 --> 00:11:11,306
Muista mainita etenkin
Mingus ja Coltrane.
176
00:11:12,600 --> 00:11:15,314
On sinun vuorosi. Nyt heti.
177
00:11:16,817 --> 00:11:20,699
Johanna Morrigan
on kotoisin Wolverhamptonista.
178
00:11:20,866 --> 00:11:23,497
- Tytt�reni.
- Runo on saanut innoituksensa-
179
00:11:23,664 --> 00:11:27,421
perheen bordercollieiden kasvatuksesta.
180
00:11:27,547 --> 00:11:28,842
Aivan.
181
00:11:28,967 --> 00:11:30,135
Mukavia koiria.
182
00:11:31,304 --> 00:11:35,646
On viimeisen runon aika,
joka kertoo... yst�vyydest�.
183
00:11:46,167 --> 00:11:49,007
Paras yst�v�ni.
184
00:11:49,132 --> 00:11:51,386
Kirjoittanut Johanna Morrigan.
185
00:11:54,685 --> 00:11:56,856
Is�ni myy lapsesi
186
00:11:57,524 --> 00:12:00,070
Ulvot, kun olet yksin
187
00:12:00,154 --> 00:12:02,325
Et tunne vanhempiasi
188
00:12:03,494 --> 00:12:05,790
Ja haluat vain panna
189
00:12:07,043 --> 00:12:09,213
Paras yst�v�ni on Bianca
190
00:12:09,965 --> 00:12:11,051
Koirani
191
00:12:11,719 --> 00:12:14,433
Vaikka sen mielenterveys rakoilee
192
00:12:14,516 --> 00:12:18,023
Se karkottaa ahdistelijat ja h�irik�t
193
00:12:18,190 --> 00:12:20,862
Yll�tt�v�n ketter�sti
194
00:12:20,987 --> 00:12:24,370
Et pysty halaamaan minua tassuillasi
195
00:12:24,536 --> 00:12:26,165
Tied�n sen, Bianca
196
00:12:27,041 --> 00:12:28,169
Olen koettanut
197
00:12:28,294 --> 00:12:29,922
Antaa palaa, Johanna.
198
00:12:30,047 --> 00:12:33,888
Koiralta puuttuvat kiert�j�kalvosimet
199
00:12:34,013 --> 00:12:37,270
Et saa etutassujasi tarpeeksi auki
200
00:12:37,396 --> 00:12:41,612
Pystyt silti halaamaan minua, Bianca
201
00:12:42,239 --> 00:12:44,118
Pystyt aina halaamaan minua
202
00:12:45,203 --> 00:12:47,624
Halaamaan silmill�si
203
00:12:49,003 --> 00:12:51,424
J�nnitt�� kamalasti.
204
00:12:51,590 --> 00:12:54,430
Kyll�h�n miljoonayleis� j�nnitt��.
205
00:12:54,555 --> 00:12:58,312
Olen kertakaikkisen sekaisin!
Pakko kuitenkin sanoa, Alan...
206
00:12:58,438 --> 00:13:01,360
- Sielt� h�n tuleekin.
- Niin kaikki sanovat.
207
00:13:01,444 --> 00:13:05,243
Ett� olen sekava erakko,
joka kaveeraa koiransa kanssa, mutta...
208
00:13:05,326 --> 00:13:09,794
Olemme kuin Nuhru ja Scooby-Doo.
209
00:13:09,919 --> 00:13:12,884
Parhaat yst�v�t
yhdess� maailmaa vastaan.
210
00:13:13,969 --> 00:13:15,765
Rakastan roiraani!
211
00:13:15,890 --> 00:13:17,810
Kaikki rakastavat roiraani!
212
00:13:18,771 --> 00:13:20,231
Scooby!
213
00:13:20,356 --> 00:13:22,277
Scooby-Dooby-Doo!
214
00:13:22,402 --> 00:13:24,824
Ohjelmassa on viel� luvassa-
215
00:13:24,991 --> 00:13:26,578
kakkusten leivontaa-
216
00:13:26,745 --> 00:13:28,999
Cyrille Regisin kera. Pysyk�� kanavalla.
217
00:13:29,166 --> 00:13:31,337
Johannan siirtyess� syrj��n-
218
00:13:31,463 --> 00:13:34,511
on aika julistaa
Nuorten runokisan voittaja.
219
00:13:34,636 --> 00:13:36,389
Lee Veltman!
220
00:13:41,273 --> 00:13:45,324
Suunnitelma on se,
ett� pysymme tiukassa muodostelmassa.
221
00:13:45,449 --> 00:13:48,372
�l�k� unohda Krissin kriisimantraa.
222
00:13:50,376 --> 00:13:53,257
Imek��n kaikki nuppia.
223
00:13:53,340 --> 00:13:55,719
Niin sit� pit��. Tulehan.
224
00:13:55,845 --> 00:13:57,473
Ehk� kukaan ei n�hnyt sit�.
225
00:13:58,767 --> 00:13:59,853
Niin.
226
00:14:00,896 --> 00:14:02,316
T�h�n saakka kaikki kunnossa.
227
00:14:04,571 --> 00:14:06,616
- Siin� se nyt on.
- Scooby-Doo!
228
00:14:06,783 --> 00:14:08,287
Haistakoot paskan.
229
00:14:11,960 --> 00:14:14,340
Onko veljesi Nuhru?
230
00:14:14,424 --> 00:14:16,094
Scooby-Dooby-Doo!
231
00:14:17,555 --> 00:14:20,186
Maistuuko koirannamu?
232
00:14:20,311 --> 00:14:21,813
T�ss� niit� olisi!
233
00:14:22,523 --> 00:14:23,902
Voinko auttaa?
234
00:14:25,696 --> 00:14:27,241
Karl Bodenko se siin�?
235
00:14:27,325 --> 00:14:28,327
Ent� sitten?
236
00:14:28,452 --> 00:14:31,666
Nusaisin �iti�si vuonna 1972.
237
00:14:31,834 --> 00:14:33,295
Kerro terveisi�.
238
00:14:34,380 --> 00:14:36,134
- Johan nyt...
- Menn��n.
239
00:14:36,218 --> 00:14:37,930
Menk��h�n sis�lle sy�m��n.
240
00:14:38,555 --> 00:14:41,519
Papuja paahtoleiv�n p��ll�.
241
00:14:41,603 --> 00:14:42,605
Pat Morrigan...
242
00:14:43,482 --> 00:14:45,069
Myytk� koiranpentuja?
243
00:14:45,236 --> 00:14:47,031
Myyn kyll�. Oikein maankuuluja.
244
00:14:47,156 --> 00:14:49,745
Ne on ikuistettu runouteenkin.
245
00:14:51,122 --> 00:14:53,836
Olen sosiaalitoimistosta.
246
00:14:53,962 --> 00:14:57,176
Olet nostanut ty�kyvytt�myysel�kett�-
247
00:14:57,260 --> 00:14:59,055
vaikka myyt koiranpentuja.
248
00:14:59,180 --> 00:15:00,391
Ei pid� paikkaansa.
249
00:15:05,025 --> 00:15:07,531
Rottia olen joutunut torjumaan.
Niit� riitt��.
250
00:15:17,551 --> 00:15:19,305
TELEVISIO-JA VIDEOVUOKRAUS
251
00:15:20,265 --> 00:15:21,934
Olen pahoillani.
252
00:15:25,442 --> 00:15:28,156
TV:n menetys oli yht� kova paikka-
253
00:15:28,281 --> 00:15:30,702
kuin Bethin kuolema "Pikku naisissa".
254
00:15:31,454 --> 00:15:34,251
Olin tuhonnut maailmamme.
255
00:15:36,004 --> 00:15:38,885
En ansaitse muuta kuin kurjuutta.
256
00:15:42,768 --> 00:15:44,521
Ja hilloa.
257
00:15:45,690 --> 00:15:48,363
Mit� menink��n tekem��n?
Perheemme on mennytt�.
258
00:15:48,446 --> 00:15:49,991
Taidan kuolla.
259
00:15:50,116 --> 00:15:52,287
Et sin� kuole, Johanna.
260
00:15:53,039 --> 00:15:54,583
Olet vain ahdistunut.
261
00:15:54,708 --> 00:15:56,420
Auttaako siihen hillo?
262
00:15:56,545 --> 00:15:59,551
Ei siihen hillo auta.
263
00:15:59,676 --> 00:16:02,516
Sinun on hyv�ksytt�v� tapahtunut.
264
00:16:02,641 --> 00:16:06,817
En usko, ett� suurin ongelmani
on ahdistus, herra Freud.
265
00:16:06,983 --> 00:16:09,071
Se on rahanpuute.
266
00:16:09,154 --> 00:16:10,448
Tarvitsen rahaa perheelle.
267
00:16:10,573 --> 00:16:13,121
Olen kuitenkin ep�onnistunut taiteilija-
268
00:16:13,246 --> 00:16:16,502
ja silloin on vain yksi vaihtoehto.
269
00:16:17,170 --> 00:16:20,260
- Ainoa vaihtoehto on kuolema.
- Ei, Johanna!
270
00:16:20,385 --> 00:16:23,099
- Sinun on elett�v�!
- El�m� on viel� edess�.
271
00:16:23,266 --> 00:16:25,604
Tarvitsemme sinua, Johanna.
272
00:16:25,729 --> 00:16:27,274
�l� tee sit�!
273
00:16:27,441 --> 00:16:29,863
Voin antaa hyvi� itsemurhavinkkej�.
274
00:16:33,119 --> 00:16:35,749
- Mit� puuhaat?
- Pohdin itsemurhaa.
275
00:16:35,875 --> 00:16:37,962
Ymm�rrett�v��.
276
00:16:38,337 --> 00:16:39,841
Etk� kysy syyt�?
277
00:16:41,135 --> 00:16:43,682
Tied�n kyll� syyn.
Haluaisin itsekin kuolla-
278
00:16:43,807 --> 00:16:47,356
jos olisin h�p�issyt itseni
ja ajanut perheeni perikatoon.
279
00:16:47,440 --> 00:16:50,362
Ymm�rt��h�n sen. Niin tekisin itsekin.
280
00:16:51,071 --> 00:16:53,368
Ehk� suoritan sen kaikkein
suurimman uhrauksen.
281
00:16:53,494 --> 00:16:57,083
Leikkaan hiukseni kuten Jo March
Pikku naisissa ja myyn ne.
282
00:16:57,210 --> 00:17:00,131
En usko,
ett� hiuksista maksetaan, Johanna.
283
00:17:05,976 --> 00:17:07,396
�l� en�� m�k�t�.
284
00:17:08,065 --> 00:17:09,484
Kokeile tuota.
285
00:17:09,609 --> 00:17:11,196
Siell� etsit��n kirjoittajia.
286
00:17:11,321 --> 00:17:14,786
Kilpailun avulla
etsit��n rock-kriitikkoja.
287
00:17:15,204 --> 00:17:17,375
Voisit pit�� runoudesta taukoa.
288
00:17:18,627 --> 00:17:20,422
"Onko musiikki el�m�si?"
289
00:17:20,506 --> 00:17:22,802
"D ja ME etsii nuoria kykyj�."
290
00:17:22,970 --> 00:17:24,556
"N�yt� taitosi."
291
00:17:24,722 --> 00:17:27,436
Sinunhan t�h�n pit�isi osallistua.
292
00:17:27,520 --> 00:17:29,440
En myy itse�ni suuryritykselle.
293
00:17:29,524 --> 00:17:32,238
Siell� ei tiedet�,
mik� on oikeasti siisti�.
294
00:17:32,363 --> 00:17:35,870
Omat lempiaiheeni
ovat sattumoisin siistej�.
295
00:17:36,663 --> 00:17:38,876
T�h�n pystyisi 10-vuotiaskin.
296
00:17:39,962 --> 00:17:43,218
Pit�� vain l�yt�� musiikkia,
jota kritisoida.
297
00:17:44,178 --> 00:17:46,182
PYSY KAUKANA
298
00:17:46,809 --> 00:17:47,936
Koske ja kuole.
299
00:18:04,093 --> 00:18:06,139
- Jestas!
- T�m� on klassikko.
300
00:18:25,929 --> 00:18:28,434
Emily ja Charlotte Bront�kin
jakoivat kyn�n.
301
00:18:28,559 --> 00:18:31,607
Tarvitsen sen takaisin viideksi.
Sit� paitsi olet Anne.
302
00:18:31,732 --> 00:18:33,611
�l� taas aloita.
303
00:18:48,433 --> 00:18:49,936
UUSI KYKY-KILPAILU
304
00:18:50,103 --> 00:18:52,774
ANNIE -ENSIMM�INEN KRITIIKKINI
305
00:19:26,927 --> 00:19:28,680
Kuvottavaa.
306
00:19:37,072 --> 00:19:38,867
Kuoletko sin�?
307
00:19:40,078 --> 00:19:41,080
EN.
308
00:19:41,998 --> 00:19:43,836
Minulla on kuukautiset, Lupin.
309
00:19:43,919 --> 00:19:46,800
Niiden takia naiset
ovat saaneet aina k�rsi�.
310
00:19:47,301 --> 00:19:48,804
Ennen pesukoneen keksimist�-
311
00:19:48,929 --> 00:19:52,311
emme ehtineet edist�� naisasiaa
kuuraamiseltamme.
312
00:19:53,939 --> 00:19:55,818
Tuleeko minulle kuukautiset?
313
00:19:58,490 --> 00:19:59,492
Tulee.
314
00:20:03,250 --> 00:20:04,544
Johanna.
315
00:20:10,931 --> 00:20:12,059
Haloo.
316
00:20:16,234 --> 00:20:17,278
Haastattelu.
317
00:21:05,667 --> 00:21:07,294
CENTRAL PUBLISHING-KUSTANNUS
318
00:21:07,378 --> 00:21:09,340
LONTOO
319
00:21:19,862 --> 00:21:22,409
D ja ME
PAINUKAA KAIKKI HIITEEN!
320
00:21:39,485 --> 00:21:43,201
Onhan Prince toki lyhyt, mutta nyt h�n
n�ytt�� aivan umppalumpalta.
321
00:21:43,367 --> 00:21:46,665
Ottakoon vaikka paidan pois.
Tai sitten suurennatte h�nt�.
322
00:21:53,554 --> 00:21:55,517
Just Seventeen on 23. kerroksessa.
323
00:21:56,602 --> 00:21:58,523
En etsi sit�.
324
00:21:59,817 --> 00:22:00,861
Olen Johanna Morrigan.
325
00:22:00,986 --> 00:22:02,907
Tulin ty�haastatteluun.
326
00:22:03,783 --> 00:22:05,788
Olen uusi kuuma kyky.
327
00:22:05,913 --> 00:22:07,624
Helvetti soikoon!
328
00:22:07,749 --> 00:22:09,128
Siin� meni kymppi.
329
00:22:09,921 --> 00:22:10,965
Voitit, Andy.
330
00:22:11,758 --> 00:22:14,096
- Emme uskoneet, ett� olet oikea henkil�.
- Mit�?
331
00:22:14,263 --> 00:22:17,602
Kuka 16-vuotias
kirjoittaa kritiikin Anniesta?
332
00:22:17,770 --> 00:22:20,567
Luulimme, ett� kyseess� oli ved�tys.
333
00:22:20,693 --> 00:22:23,072
Oliko juttuni kuitenkin hyv�?
334
00:22:23,197 --> 00:22:25,201
Oli se hauska.
335
00:22:25,368 --> 00:22:26,580
Nauroimme kyll�.
336
00:22:26,663 --> 00:22:28,457
Sellainen ei vain sovi tyyliimme.
337
00:22:29,627 --> 00:22:30,671
L�hdenk� sitten pois?
338
00:22:31,172 --> 00:22:32,465
Niin kai.
339
00:22:33,677 --> 00:22:37,142
Ota t�st�.
Tulit sent��n Lontooseen saakka.
340
00:22:38,102 --> 00:22:39,480
Ilmainen T-paita.
341
00:22:44,908 --> 00:22:46,202
Kiitos.
342
00:23:00,272 --> 00:23:02,025
Olin sittenkin oikeassa.
343
00:23:02,777 --> 00:23:04,197
En ole siisti tyyppi.
344
00:23:04,364 --> 00:23:06,409
Pit�isi vain kuolla pois!
345
00:23:12,463 --> 00:23:15,386
Tied�tk�, mit� siistit tyypit ovat,
Johanna?
346
00:23:18,016 --> 00:23:20,604
Kuten ihmiset, jotka �sken tapasit?
347
00:23:21,481 --> 00:23:24,862
Siistit tyypit ovat kaikkein pahimpia.
348
00:23:25,447 --> 00:23:28,787
He eiv�t tanssi,
he k�ytt�v�t liian pieni� housuja-
349
00:23:28,871 --> 00:23:31,584
ja siteeraavat Kerouacia p�in honkia.
350
00:23:32,503 --> 00:23:35,217
Oletko lukenut kirjan Matkalla, Johanna?
351
00:23:35,384 --> 00:23:39,434
Ei kannata. Se on pitk� kirja miehest�,
joka yritt�� saada kyyti�.
352
00:23:40,436 --> 00:23:43,108
Ent� mik� on hyv� kirja?
353
00:23:43,275 --> 00:23:45,154
Pieni talo preerialla.
354
00:23:45,362 --> 00:23:49,663
Tytt� tekee omat alushousunsa,
ja h�nen is�ns� ampuu karhun.
355
00:23:49,788 --> 00:23:51,751
Siin� vasta tarina.
356
00:23:52,878 --> 00:23:54,505
Piristyh�n.
357
00:23:54,631 --> 00:23:58,055
Huuhtele kasvosi
ja tanssi ulos vessasta.
358
00:23:58,180 --> 00:23:59,558
Pelottaa.
359
00:23:59,683 --> 00:24:00,977
Pelottaako?
360
00:24:01,771 --> 00:24:05,862
Juuri kaltaisiasi tytt�j�
t�llaisiin paikkoihin tarvitaan.
361
00:24:07,949 --> 00:24:11,957
Juuri t�m�n takia sinussa on taikaa.
362
00:24:27,989 --> 00:24:29,618
Kuunnelkaa!
363
00:24:29,743 --> 00:24:34,962
En ehk� tied� paljoa
Carter Seksihullusta-
364
00:24:35,087 --> 00:24:39,430
tai Sultans of Ping FC:st�
tai Tiistain paloharjoituksesta-
365
00:24:39,596 --> 00:24:42,102
mutta jos osaan mielest�nne kirjoittaa-
366
00:24:42,185 --> 00:24:45,608
opin homman kyll�,
koska opin alkuainetaulukonkin-
367
00:24:45,733 --> 00:24:48,406
melkein kokonaan ulkoa.
368
00:24:48,531 --> 00:24:50,118
En muistanut, mik� on Kr.
369
00:24:50,243 --> 00:24:52,205
Krypton on kryptoniittini.
370
00:24:52,914 --> 00:24:56,714
Voisin improvisoida
kuten jazzin suurimmat taitajat.
371
00:24:57,757 --> 00:25:00,346
Coltrane, Mingus.
372
00:25:00,555 --> 00:25:04,856
- Kirjoittakoon Manic Street Preachersist�.
- Se on sinun hommasi.
373
00:25:06,567 --> 00:25:09,531
Skalpeerasin juuri Morrisseyn.
Viel�kin v�sytt��.
374
00:25:09,656 --> 00:25:10,993
Haluan lev�t�.
375
00:25:11,118 --> 00:25:14,918
Sit� paitsi Manicit
esiintyv�t Birminghamissa.
376
00:25:15,043 --> 00:25:18,591
En mill��n jaksaisi l�hte�
maakuntakierrokselle.
377
00:25:18,675 --> 00:25:20,512
Antakaa tyt�lle mahdollisuus.
378
00:25:22,808 --> 00:25:25,773
Mik�s siin�. Saat kokeilla.
379
00:25:25,898 --> 00:25:28,946
P��set tapaamaan hulluja Walesin miehi�,
Johanna.
380
00:25:29,029 --> 00:25:30,908
Hoida homma kotiin.
381
00:25:30,991 --> 00:25:32,995
Loikkivat liskot!
382
00:25:33,664 --> 00:25:34,916
Selv�.
383
00:25:37,087 --> 00:25:40,385
Mit� ihmett�? Muutuitko juuri Annieksi?
384
00:25:40,553 --> 00:25:41,596
Muutuin!
385
00:25:41,680 --> 00:25:44,561
Nauti ruhtinaallisesta palkkiostasi.
386
00:25:44,686 --> 00:25:46,063
Niin teen.
387
00:25:46,815 --> 00:25:48,777
J��n palveluksen velkaa.
388
00:25:49,988 --> 00:25:51,324
Pidet��n mieless�.
389
00:26:01,386 --> 00:26:03,265
Ei mit��n p��llepantavaa.
390
00:26:03,390 --> 00:26:05,394
Ei pid� paikkaansa.
391
00:26:07,148 --> 00:26:09,944
Ei mit��n tilanteeseen sopivaa.
392
00:26:11,239 --> 00:26:13,910
Paras koristukseni ovat hiukseni.
393
00:26:19,047 --> 00:26:20,549
Hiukseni...
394
00:26:22,720 --> 00:26:24,599
Kapteeni karvakasa.
395
00:26:26,603 --> 00:26:27,772
Krissi...
396
00:26:28,732 --> 00:26:29,985
Ei tule kuuloonkaan.
397
00:26:30,110 --> 00:26:32,073
PAKORAHASTO
398
00:26:36,665 --> 00:26:38,585
Ehdin s��st�� kolme vuotta.
399
00:26:39,462 --> 00:26:42,635
T�ss�h�n on vain 9,48 puntaa.
400
00:26:42,761 --> 00:26:45,015
Fanilehti aiheuttaa paljon kuluja.
401
00:26:45,099 --> 00:26:47,311
Itsellisyys ei irtoa halvalla.
402
00:26:47,436 --> 00:26:51,152
Ei haittaa.
T�ll� rahalla pystyn uudistumaan kyll�.
403
00:27:08,896 --> 00:27:10,107
ALENNUSKORI
404
00:27:17,246 --> 00:27:18,624
Tarvitsen sen!
405
00:27:23,509 --> 00:27:24,511
KIRSIKANPUNAINEN
406
00:27:46,847 --> 00:27:50,688
Ota mallia kajaalin k�yt�n mestarilta.
407
00:28:00,918 --> 00:28:02,796
Seh�n on Villi Vonkka!
408
00:28:02,964 --> 00:28:05,718
Enp�s. Johanna Morrigan on kuollut.
409
00:28:05,845 --> 00:28:09,853
T�m� t�ss� on
legendaarinen Dolly Wilde.
410
00:28:10,855 --> 00:28:11,940
Messev��!
411
00:28:15,655 --> 00:28:17,492
Ensimm�inen keikka on ikimuistoinen.
412
00:28:17,659 --> 00:28:20,498
Se muuttaa el�m�n
kuin ensipotku palleille.
413
00:28:21,292 --> 00:28:24,006
Kuunnellaan remixini. Olen kehittynyt.
414
00:28:27,429 --> 00:28:28,556
Onko hyv�?
415
00:28:28,724 --> 00:28:30,018
Se on tehty rave-tyyliin.
416
00:28:30,143 --> 00:28:32,648
Olen tehnyt paluun.
417
00:28:32,773 --> 00:28:35,905
Seuraavassa Live Aidissa soitan
Phil Collinsin tilalla.
418
00:28:36,740 --> 00:28:38,034
Kolmessa konsertissa.
419
00:28:38,117 --> 00:28:39,495
Afrikassa my�s.
420
00:28:42,000 --> 00:28:43,252
Todellakin!
421
00:28:48,054 --> 00:28:50,183
Olenhan Brendan Behanin �p�r�poika-
422
00:28:50,266 --> 00:28:52,980
ja pian kaikki kumartavat minua.
423
00:28:59,953 --> 00:29:02,917
Katso nyt Midlandsin maisemia.
424
00:29:03,752 --> 00:29:06,925
Kun olin nuori,
kaikki halusivat p��st� t��lt� pois.
425
00:29:07,008 --> 00:29:10,975
Tahdottiin nyrkkeilij�ksi,
jalkapalloilijaksi tai popt�hdeksi.
426
00:29:11,101 --> 00:29:12,103
Vain siten p��si pois.
427
00:29:13,772 --> 00:29:15,317
Min� halusin popt�hdeksi.
428
00:29:16,987 --> 00:29:20,744
Mutta sin�...
Sin� osaat kirjoittaa, muruseni.
429
00:29:21,496 --> 00:29:24,544
- L�ysit uuden pakotien.
- Niinp�.
430
00:29:26,172 --> 00:29:27,508
Tarkoitin minulle.
431
00:29:28,427 --> 00:29:30,055
Hommaa minut lehteen.
432
00:29:32,101 --> 00:29:33,896
T�ll� kertaa osaan toimia oikein.
433
00:29:34,480 --> 00:29:36,192
En ole en�� samanlainen idiootti.
434
00:29:38,865 --> 00:29:40,284
Nyt olen valmis.
435
00:29:41,077 --> 00:29:43,582
Kappaleet ovat timanttisia joka ikinen.
436
00:29:44,083 --> 00:29:46,212
Oikean ajan tunnistaa kyll�.
437
00:29:58,070 --> 00:30:01,284
N�ill�h�n p��see kaikkialle! Tulehan.
438
00:30:15,104 --> 00:30:17,233
Kattaako lehti kaikki kulut?
439
00:30:17,316 --> 00:30:20,615
Saisinko Guinness-tuopin ja viskin,
kiitos.
440
00:30:20,782 --> 00:30:23,286
Dublinissa saisi kunnollisen tuopin.
441
00:30:25,249 --> 00:30:26,544
Hyv�� iltaa.
442
00:30:26,669 --> 00:30:29,006
Miten menee, Birmingham?
Hienoa olla t��ll�.
443
00:30:29,132 --> 00:30:32,179
Manic Street Preachers,
kirjoittanut Dolly Wilde.
444
00:30:32,305 --> 00:30:36,272
8. huhtikuuta, Edwards No. 8,
Digbeth, Birmingham-
445
00:30:36,397 --> 00:30:39,987
L�nsi-Midlands, Yhdistynyt
kuningaskunta, Maapallo, Linnunrata...
446
00:30:40,113 --> 00:30:43,828
Tulimme urbaanista helvetist�
tuhoamaan rockin.
447
00:32:04,615 --> 00:32:07,955
"Eilisiltaan asti rock 'n' roll
ei merkinnyt minulle mit��n."
448
00:32:08,080 --> 00:32:12,005
"Keskiy�h�n menness�
se oli vallannut el�m�ni."
449
00:32:23,945 --> 00:32:24,906
Ostatko sen?
450
00:32:27,286 --> 00:32:28,455
Ostatko sen?
451
00:32:29,665 --> 00:32:31,711
T�m� ei ole mik��n kirjasto.
452
00:32:31,921 --> 00:32:34,050
Artikkelini julkaistiin, herra S.
453
00:32:34,175 --> 00:32:36,137
Saat silti ostaa sen lehden.
454
00:32:36,262 --> 00:32:39,352
Is�si lasku on maksamatta. 27,48 puntaa.
455
00:32:39,435 --> 00:32:40,897
Onko is�ll� t��ll� tili?
456
00:32:41,774 --> 00:32:43,193
On.
457
00:32:43,820 --> 00:32:46,032
Laita tilille vain!
458
00:32:46,157 --> 00:32:47,660
Olen rock-kriitikko t�t� nyky�.
459
00:32:47,786 --> 00:32:51,167
Tulin urbaanista helvetist�
kuvailemaan rock-musiikkia.
460
00:33:01,897 --> 00:33:03,316
Edwards No. 8.
461
00:33:04,152 --> 00:33:05,530
Bath Moles.
462
00:33:06,239 --> 00:33:07,784
Rayleigh Pink Toothbrush.
463
00:33:08,494 --> 00:33:10,080
Derby Warehouse.
464
00:33:10,205 --> 00:33:11,106
Wilde.
465
00:33:11,207 --> 00:33:12,376
Windsor Old Trout.
466
00:33:13,295 --> 00:33:15,174
King Tut's Wah Wah Hut.
467
00:33:16,092 --> 00:33:17,512
Dudley JB's.
468
00:33:19,433 --> 00:33:21,479
Kun koti tuntuu liian pienelt�-
469
00:33:21,604 --> 00:33:23,148
ja tanssijalka vipattaa.
470
00:33:23,273 --> 00:33:25,528
Kun tunnet humaltuvasi pelk�st� j��st�-
471
00:33:25,612 --> 00:33:29,411
ja kun vaatteet liimautuvat
hikiseen vartaloosi.
472
00:33:29,620 --> 00:33:33,336
N�iss� paikoissa
voit tanssia ja kirkua-
473
00:33:33,461 --> 00:33:36,842
ja olla kaltaistesi joukossa.
Siell� kaikki on mahdollista.
474
00:33:42,604 --> 00:33:45,109
- N�kemisiin.
- Heippa!
475
00:33:45,235 --> 00:33:47,155
Olette ihania!
476
00:34:24,146 --> 00:34:26,525
Yl�s sielt� ja kouluun.
477
00:34:34,082 --> 00:34:35,126
Tule.
478
00:34:35,586 --> 00:34:37,213
Turvat tukkoon!
479
00:34:37,339 --> 00:34:42,390
T�ss� on Dolly Wilde D ja ME-lehdest�.
H�n on siskoni.
480
00:34:42,516 --> 00:34:44,227
Kas t�ss�.
481
00:34:45,522 --> 00:34:48,027
TELEVISIO-JA VIDEOVUOKRAAMO
482
00:35:00,386 --> 00:35:01,513
Mahtavaa!
483
00:35:03,558 --> 00:35:05,562
- Kas siin�.
- Katsotaanpas.
484
00:35:05,688 --> 00:35:07,065
Lu.
485
00:35:07,191 --> 00:35:08,819
T�m� taitaa olla sinulle.
486
00:35:09,487 --> 00:35:10,864
T�m� on sinun.
487
00:35:11,700 --> 00:35:12,993
Krissi.
488
00:35:13,120 --> 00:35:14,622
Onko sinulla riisi�, is�?
489
00:35:15,833 --> 00:35:18,630
- Is�.
- Velit viimeisen chow meinin.
490
00:35:18,797 --> 00:35:21,469
- Minulla on vain riisi�.
- Min� pid�n chow meinist�.
491
00:35:21,553 --> 00:35:23,890
Tunnetko n�m� tyypit, Johanna?
492
00:35:25,936 --> 00:35:28,859
- Sin�k� kirjoitat D ja ME-lehteen?
- Min�p� hyvinkin.
493
00:35:29,026 --> 00:35:32,158
T�ss� on The Strange Cages
Bilstonista.
494
00:35:33,201 --> 00:35:34,662
Pahoittelut.
495
00:35:35,330 --> 00:35:36,624
Tuletko hoitamaan, Pat?
496
00:35:36,750 --> 00:35:39,297
Peremm�lle vain. Hauska tavata.
497
00:35:39,422 --> 00:35:40,800
Sin�k� soitat bassoa?
498
00:35:40,925 --> 00:35:44,098
Tule sitten t�h�n. V�limatka on sopiva.
499
00:35:44,223 --> 00:35:45,852
En tarkoittanut aivan t�t�.
500
00:35:46,728 --> 00:35:48,648
T�m� ei ole mik��n Commitments.
501
00:35:49,150 --> 00:35:51,906
Ensimm�inen laulu kertoo
toivottamasta rakkaudesta.
502
00:35:52,114 --> 00:35:55,537
Se on nimelt��n
Annabelle-verentahrima syd�meni.
503
00:35:58,293 --> 00:36:01,926
Pese hiuksesi,
niin Annabelle voi kiinnostuakin.
504
00:36:02,468 --> 00:36:03,721
No niin, pojat.
505
00:36:07,687 --> 00:36:10,359
Hetkinen vain. Lopettakaa hetkeksi.
506
00:36:11,319 --> 00:36:13,741
Rummut laahaavat.
507
00:36:13,866 --> 00:36:16,747
Annahan, niin n�yt�n.
508
00:36:16,872 --> 00:36:20,463
N�yt�n sinulle, miten rockia soitetaan.
509
00:36:20,588 --> 00:36:23,678
Onko valmista? Yy, kaa, koo, nee.
510
00:36:43,342 --> 00:36:46,140
Minne matka?
Mit� me teemme heid�n kanssaan?
511
00:36:46,265 --> 00:36:48,352
Dolly Wilde her�si henkiin
Aslanin lailla.
512
00:36:48,519 --> 00:36:51,901
On Johanna Morriganin vuoro
pest� uppokeitin.
513
00:36:52,027 --> 00:36:53,946
Min� maksan vuokran, Krissi.
514
00:36:57,245 --> 00:36:59,082
Et ole mik��n Ter�smies.
515
00:36:59,249 --> 00:37:01,963
Olet pelkk�
kirjoituskonetta hakkaava hattup��.
516
00:37:08,894 --> 00:37:10,647
Antaa tulla.
517
00:37:10,730 --> 00:37:12,400
Kerro tarina.
518
00:37:14,071 --> 00:37:15,615
Maistuuko juoma?
519
00:37:15,698 --> 00:37:18,245
Ei, kiitos. Olen humaltunut el�m�st�.
520
00:37:18,371 --> 00:37:20,667
Otin kerran yliannostuksen el�m��.
521
00:37:20,834 --> 00:37:24,049
Joku tykitti sit� suoraan takapuoleeni.
522
00:37:25,510 --> 00:37:30,019
Milt� kuuluisan lapsineron el�m�
sitten oikein maistuu?
523
00:37:30,228 --> 00:37:33,275
Uusi tyylisi on muuten aivan mahtava.
524
00:37:33,401 --> 00:37:35,196
Villi�, neiti Wilde.
525
00:37:35,363 --> 00:37:39,037
Kiitokset, hyv� herra.
El�m�ni on turhauttavaa.
526
00:37:39,204 --> 00:37:42,377
On aina ik�v� kuulla,
ett� nainen on turhautunut.
527
00:37:42,503 --> 00:37:45,592
En edisty tarpeeksi nopeasti.
Haluan enemm�n.
528
00:37:45,676 --> 00:37:47,888
Oman kokemukseni mukaan-
529
00:37:48,014 --> 00:37:50,811
maailma pit��
kunnianhimoisista naisista.
530
00:37:50,978 --> 00:37:52,606
Eli pit�� vain uskaltaa pyyt��.
531
00:37:52,690 --> 00:37:55,320
Pyyd�, niin sinulle annetaan.
532
00:37:57,032 --> 00:38:00,289
Olen aivan varma, ett� se on niin.
Sen on pakko olla.
533
00:38:00,456 --> 00:38:01,541
Olen siit� varma.
534
00:38:01,666 --> 00:38:04,589
Saanko esitt�� kysymyksen, Kenny?
535
00:38:04,714 --> 00:38:05,716
Antaa tulla.
536
00:38:06,426 --> 00:38:08,472
Saisinko kirjoittaa erikoisartikkelin?
537
00:38:09,307 --> 00:38:10,559
Erikoisartikkelinko?
538
00:38:10,684 --> 00:38:13,565
Haluan p��st� haastattelemaan.
539
00:38:13,690 --> 00:38:15,026
Tulen toimeen b�ndien kanssa.
540
00:38:15,152 --> 00:38:17,072
Totta kai tulet.
541
00:38:17,239 --> 00:38:19,368
Kannattaa kysy� Derbylt�.
542
00:38:21,706 --> 00:38:23,752
Uskon olevani valmis-
543
00:38:23,835 --> 00:38:27,384
ottamaan lis�� vastuuta
ja kurottamaan korkeammalle.
544
00:38:27,551 --> 00:38:29,138
Ty�nkuvaani kuuluu-
545
00:38:29,305 --> 00:38:33,522
juurikin auttaa nuoria naisia
ottamaan lis�� vastuuta.
546
00:38:34,482 --> 00:38:38,031
- Istuhan polvelle ja kerro lis��.
- Anteeksi kuinka?
547
00:38:43,708 --> 00:38:45,212
Tuohonko pit�isi istua?
548
00:38:54,898 --> 00:38:55,900
Katsokaa.
549
00:39:00,450 --> 00:39:03,165
Hyv� idea. T�m�h�n on hauskaa!
550
00:39:03,331 --> 00:39:04,751
Haluaako joku muukin?
551
00:39:04,877 --> 00:39:06,797
Aivan mahtavaa!
552
00:39:07,757 --> 00:39:10,763
Eih�n t�m� yht� mukava ole kuin tuoli-
553
00:39:10,889 --> 00:39:12,559
mutta menettelee.
554
00:39:12,684 --> 00:39:14,938
Miten olisi painimatsi?
555
00:39:15,189 --> 00:39:20,073
Saat kirjoittaa artikkelin!
Voit haastatella John Kite� Dublinissa.
556
00:39:21,159 --> 00:39:22,746
Siin� pari pomppua kiitokseksi.
557
00:39:30,345 --> 00:39:32,807
Haastattelu tehd��n ennen keikkaa.
558
00:39:32,933 --> 00:39:36,941
- Ovatko kaikki lentokoneet n�in pieni�?
- T�ss� on juttuja ja kuvia.
559
00:39:37,024 --> 00:39:40,323
- Uusin levy lienee tuttu.
- Onko t�m� turbulenssia?
560
00:39:41,115 --> 00:39:42,786
Kone on viel� maassa.
561
00:39:44,164 --> 00:39:46,835
Lent�misen pit�isi olla turvallista-
562
00:39:46,961 --> 00:39:48,798
mutta eik� k�vely ole turvallisempaa?
563
00:39:55,520 --> 00:39:56,689
Keikan j�lkeen...
564
00:40:02,158 --> 00:40:03,912
Mit� nyt tapahtuu?
565
00:40:04,037 --> 00:40:06,417
Olemme pilvien yl�puolella.
566
00:40:23,952 --> 00:40:26,081
Mist� oikein puhut, John?
567
00:40:26,206 --> 00:40:28,002
Tehd��n se pubissa.
568
00:40:28,127 --> 00:40:30,089
John. D ja ME on t��ll�.
569
00:40:42,531 --> 00:40:43,617
John.
570
00:40:43,742 --> 00:40:46,831
D ja ME. T�m� t�ss� on Dolly Wilde.
571
00:40:46,915 --> 00:40:50,672
Mit� herttuattarelle kuuluu?
Hauska tutustua.
572
00:40:50,798 --> 00:40:53,177
Aloitetaanko ginill�?
573
00:40:53,302 --> 00:40:55,098
Limua minulle.
574
00:40:55,223 --> 00:40:57,812
- Palaako?
- EI, kiitos.
575
00:40:57,937 --> 00:41:00,317
Fiksu valinta.
576
00:41:02,112 --> 00:41:06,454
Kun alkaa polttaa,
luulee hankkineensa vauvalohik��rmeen.
577
00:41:06,538 --> 00:41:11,088
Sit� luulee kesytt�neens� niin
viholliset kuin yst�v�t hurmaavan pedon.
578
00:41:11,256 --> 00:41:13,635
20 vuotta my�hemmin
keuhkot ovat hiiltyneet-
579
00:41:13,760 --> 00:41:16,474
ja s�nky tulessa,
sill� lohik��rme kasvoi isoksi-
580
00:41:16,599 --> 00:41:18,728
ja tuikkasi koko talon tuleen.
581
00:41:21,484 --> 00:41:22,862
Sitten haastatteluun.
582
00:41:22,945 --> 00:41:24,490
Niin tosiaan.
583
00:41:24,615 --> 00:41:29,542
Jos sinun pit�isi tappaa paha ihminen,
miten sen tekisit?-Mahtava kysymys.
584
00:41:29,667 --> 00:41:32,381
Mik� on huonoin laulusi?
Kuka on lempi-beatlesi?
585
00:41:32,548 --> 00:41:35,220
Mit� ostaisit punnalla karkkikaupasta?
586
00:41:39,938 --> 00:41:43,028
Oletko koskaan aiemmin
haastatellut ket��n?
587
00:41:43,153 --> 00:41:47,411
En ole. Jos totta puhutaan,
en ole tehnyt oikein mit��n.
588
00:41:47,536 --> 00:41:50,167
Olin t�n��n
ensimm�ist� kertaa lentokoneessa.
589
00:41:50,250 --> 00:41:52,129
- Tied�tk�, miten upeaa se on?
- Kerro.
590
00:41:53,423 --> 00:41:55,469
T�n��n opin jotain �llistytt�v��.
591
00:41:55,594 --> 00:41:57,598
Pilvien p��ll� paistaa aina aurinko.
592
00:41:57,724 --> 00:42:02,024
Vaikka maan pinnalla olisi karseaa,
korkealla yl�ilmoissa on aina kes�.
593
00:42:02,149 --> 00:42:03,778
Eik� olekin mahtavaa?
594
00:42:06,825 --> 00:42:09,873
- Valmista tuli, Ed.
- Minulla on viel� kysytt�v��.
595
00:42:09,998 --> 00:42:13,213
Jos luulet,
ett� j��mme t�h�n jauhamaan minusta-
596
00:42:13,338 --> 00:42:17,012
kun siin� istuu hullu nainen,
joka on ensi kertaa ulkomailla...
597
00:42:17,096 --> 00:42:18,975
Nyt l�hdet��n baanalle.
598
00:42:24,026 --> 00:42:25,863
Tervetuloa maailmaan.
599
00:42:27,784 --> 00:42:29,705
James Joycen lempipubi.
600
00:42:29,830 --> 00:42:31,625
Odysseuksessa se on Davy Byrne's.
601
00:42:59,056 --> 00:43:02,145
Pois tielt�! T��lt� tulee rokkit�hti.
602
00:43:03,522 --> 00:43:06,236
- Miten menee?
- Hyvin.
603
00:43:07,948 --> 00:43:10,244
- Tuttua hommaa.
- Onko valmista?
604
00:43:10,370 --> 00:43:11,413
Hyvin se menee.
605
00:43:12,707 --> 00:43:14,002
Olepa hyv�.
606
00:43:15,713 --> 00:43:16,800
Kiitos.
607
00:43:18,887 --> 00:43:19,788
Tule.
608
00:43:20,974 --> 00:43:23,604
Ei h�t��. Tule nyt vain.
609
00:43:32,372 --> 00:43:33,959
T�m� t�ss� on Herttuatar.
610
00:43:39,136 --> 00:43:41,850
Melody Makerissa kirjoitettiin-
611
00:43:41,975 --> 00:43:44,396
ett� olen syd�ntens�rkij�, joten...
612
00:43:45,398 --> 00:43:46,943
Turvalasit p��h�n.
613
00:45:21,132 --> 00:45:22,384
Tyylik�st�.
614
00:45:22,969 --> 00:45:24,305
Otan t�m�n.
615
00:45:25,934 --> 00:45:29,399
Olen sent��n veronmaksaja
ja kunniavieras.
616
00:45:31,403 --> 00:45:34,451
- Haluaisin kysy� kunnollisen kysymyksen.
- Kysy.
617
00:45:35,411 --> 00:45:37,206
Miksi laulusi ovat niin surullisia?
618
00:45:39,586 --> 00:45:42,425
Tuo onkin suuri kysymys.
619
00:45:45,431 --> 00:45:48,354
Asia on nimitt�in niin-
620
00:45:48,479 --> 00:45:52,278
ett� synnyin
ruudinkatkuisessa luotimyrskyss�.
621
00:45:54,449 --> 00:45:56,453
Se on kappaleesta Jumpin' Jack Flash.
622
00:45:59,668 --> 00:46:03,718
Rolling Stonesin kappale.
Etk� ole kuunnellut heit�?
623
00:46:04,428 --> 00:46:06,849
Olen varannut
kokoelmalevyn kirjastosta-
624
00:46:06,975 --> 00:46:09,187
mutta edell�ni on kuusi varausta.
625
00:46:09,855 --> 00:46:11,734
Tied�t kuitenkin, mik� Odysseus on.
626
00:46:12,444 --> 00:46:15,658
Sen sai kirjastosta ilman varaamista.
627
00:46:17,872 --> 00:46:20,543
Aivan varmasti. No...
628
00:46:21,378 --> 00:46:23,466
Olen ty�l�iskakara niin kuin sin�kin.
629
00:46:23,549 --> 00:46:25,846
Synnyin Blackwoodissa-
630
00:46:25,971 --> 00:46:27,975
kahden luodin ristitulessa.
631
00:46:28,852 --> 00:46:33,069
�iti synnytti kolme pikkusiskoani
ja sairastui.
632
00:46:34,571 --> 00:46:36,910
K�vimme h�nen luonaan sairaalassa, ja...
633
00:46:38,287 --> 00:46:41,210
H�n ei halunnut koskea meit�.
634
00:46:43,965 --> 00:46:45,426
Se sai h�net itkem��n.
635
00:46:46,428 --> 00:46:49,936
Hyv�stelless�mme h�n painoi
sormensa huulilleen-
636
00:46:50,771 --> 00:46:53,777
ja sitten meid�n huulillemme.
637
00:46:56,574 --> 00:46:58,954
Pikkusiskot ik�v�iv�t �iti��n.
638
00:47:02,127 --> 00:47:04,047
Kun �iti p��tti kuolla...
639
00:47:05,509 --> 00:47:11,437
Menin �idin vaatekaapille, pukeuduin
h�nen takkiinsa ja halasin siskoja.
640
00:47:15,696 --> 00:47:17,491
Takki tuoksui �idilt�.
641
00:47:19,287 --> 00:47:22,126
Niin tehd��n kuulemma
koiranpentujen kanssa.
642
00:47:22,251 --> 00:47:25,799
Niiden laatikkoon laitetaan
emolta tuoksuva viltti.
643
00:47:27,720 --> 00:47:29,265
Ent� is�si?
644
00:47:33,940 --> 00:47:36,070
T�m� ei ole haastattelua varten.
645
00:47:36,196 --> 00:47:40,370
Olemme saapuneet
tuntemattomille, syville vesille.
646
00:47:42,876 --> 00:47:45,172
Riitt�� jo minusta.
647
00:47:45,339 --> 00:47:48,386
Sin�. Kerro yksi tosiseikka itsest�si.
648
00:47:48,553 --> 00:47:52,311
Kenelt� perit silm�si
ja h�mm�stelyn taitosi?
649
00:47:54,315 --> 00:47:57,321
Ajattelin aina, ett� se,
jolla ei ollut samanlaista �iti�-
650
00:47:57,383 --> 00:47:59,053
jonka silm�t olen perinyt-
651
00:47:59,202 --> 00:48:01,581
tai yht� maailmaasyleilev�� is��
kuin minulla-
652
00:48:01,789 --> 00:48:04,460
on maailman ep�onnisin ihminen.
653
00:48:04,585 --> 00:48:06,547
Eih�n sellaisella ole edes syyt� el��.
654
00:48:07,676 --> 00:48:10,932
Sitten �iti sai yll�tt�en kaksoset.
655
00:48:13,311 --> 00:48:14,940
Nyt �iti vain...
656
00:48:18,029 --> 00:48:19,198
Ik�v�in h�nt�.
657
00:48:22,329 --> 00:48:24,083
Vaikkei h�n ole mennyt minnek��n.
658
00:48:25,670 --> 00:48:28,384
Luulen, ett� kirjoitan siksi-
659
00:48:28,467 --> 00:48:31,055
ett� se on kuin...
660
00:48:32,266 --> 00:48:34,354
...laittaisi toivomuksen pulloon-
661
00:48:34,438 --> 00:48:35,815
eik� totta?
662
00:48:35,940 --> 00:48:39,281
Luulenpa, ett� yrit�mme kumpainenkin-
663
00:48:39,323 --> 00:48:40,908
laittaa toivomuksia pulloon.
664
00:48:42,454 --> 00:48:45,376
Siit�h�n t�ss� alassa on kyse.
665
00:48:59,279 --> 00:49:00,573
Haluatko p�hkin�it�?
666
00:49:02,577 --> 00:49:03,662
Selv�.
667
00:49:06,418 --> 00:49:09,549
- Kylpeminen on ihanaa.
- Niin minustakin.
668
00:49:09,674 --> 00:49:12,514
Suihkuttaminen on masentavaa.
669
00:49:12,639 --> 00:49:14,810
Kuin sateessa seisoisi.
670
00:49:16,063 --> 00:49:17,817
Rakastan my�s ovia.
671
00:49:17,983 --> 00:49:19,987
Ne sulkevat ulkomaailman pois.
672
00:49:22,659 --> 00:49:24,789
Min�kin aloin rakastaa ovia.
673
00:49:24,914 --> 00:49:27,377
Aivan p��t� pahkaa. Ovet ovat mahtavia.
674
00:49:27,544 --> 00:49:29,966
Mutta pid�tk� koirista?
675
00:49:30,091 --> 00:49:33,222
Koiristako? Suorastaan jumaloin niit�.
676
00:49:33,305 --> 00:49:35,184
Mik� on lempikoirasi?
677
00:50:04,284 --> 00:50:07,416
- Terve!
- Olen peruuttamattomasti rakastunut.
678
00:50:07,500 --> 00:50:11,089
Seh�n on hienoa.
Minulla on kinkku uunissa. Maistuuko?
679
00:50:11,216 --> 00:50:12,343
Is�.
680
00:50:14,305 --> 00:50:17,728
Toin sinulle tuopin Dublinista.
Siit�h�n sin� olet haaveillut.
681
00:50:17,853 --> 00:50:21,026
Tuhannet kiitokset. Aivan mahtavaa.
682
00:50:21,152 --> 00:50:23,281
Kunnon tuoppi!
683
00:50:25,327 --> 00:50:26,454
V�h�n v�lj�ht�nytt�.
684
00:50:29,418 --> 00:50:30,796
Johnin p�hkin�t.
685
00:50:33,718 --> 00:50:35,974
En tied�, mit� kirjoittaa.
686
00:50:36,099 --> 00:50:38,144
Kirjoita rakkauden ihanasta piinasta.
687
00:50:38,270 --> 00:50:40,315
Kirjoita sosioekonomisesta tilasta-
688
00:50:40,440 --> 00:50:43,488
joka on nostanut rockin
hallitsevaan asemaan.
689
00:50:43,572 --> 00:50:46,578
Kirjoita syd�mest�si, Jo,
ja suoraan pankkitilille.
690
00:50:46,744 --> 00:50:48,164
Ihanasti sanottu.
691
00:50:53,300 --> 00:50:57,057
John Kiten haastattelu Dublinissa-
692
00:50:57,224 --> 00:50:59,061
kirjoittanut Dolly Wilde.
693
00:51:02,819 --> 00:51:05,742
Jotkut ihmiset eiv�t ole vain ihmisi�-
694
00:51:05,867 --> 00:51:08,204
vaan paikkoja.
695
00:51:09,540 --> 00:51:10,918
Kokonaisia maailmoja.
696
00:51:26,115 --> 00:51:29,706
Joskus sit� t�rm�� ihmiseen,
jonka sis�ll� voisi el��.
697
00:52:17,719 --> 00:52:19,389
Olet koko maailma.
698
00:52:36,381 --> 00:52:37,802
Tule mukaani.
699
00:52:45,776 --> 00:52:47,530
P��st� irti.
700
00:52:54,251 --> 00:52:57,675
Johanna... Johanna!
P��st� minut sis��n, Johanna.
701
00:52:57,800 --> 00:52:59,094
Mene pois!
702
00:53:03,645 --> 00:53:06,526
- Johanna.
- H�ivy, Krissi!
703
00:53:07,319 --> 00:53:08,905
Mit� oikein puuhaat?
704
00:53:09,824 --> 00:53:10,951
P��st� sis��n.
705
00:53:11,076 --> 00:53:13,331
Mit� oikein vispaat?
706
00:53:13,915 --> 00:53:17,631
Vietin juuri romanttisen puolituntisen
John Kelloggin kanssa-
707
00:53:17,715 --> 00:53:19,176
ja haluan kertoa siit�.
708
00:53:26,816 --> 00:53:28,153
Tein t�it�.
709
00:53:30,741 --> 00:53:32,912
Suunnitteletko takkia Johnin nahasta?
710
00:53:33,038 --> 00:53:35,042
Sain artikkelin valmiiksi.
711
00:53:38,548 --> 00:53:40,677
"John Kite Dublinissa."
712
00:53:40,802 --> 00:53:43,642
"H�n ei ole komistus eik� pitk�k��n-
713
00:53:43,725 --> 00:53:45,354
mutta kun kadulla tuulee-
714
00:53:45,479 --> 00:53:47,650
h�nen syd�mens� sykkeen kuulee."
715
00:53:48,318 --> 00:53:50,072
"Kun keskustelu kiihtyy..."
716
00:53:50,280 --> 00:53:53,036
"...h�nen mielens� kilkkaa
kellon lailla."
717
00:53:53,203 --> 00:53:54,622
"H�n on loistava-
718
00:53:54,705 --> 00:53:56,877
kuin lyhty pubin ovella marraskuussa."
719
00:53:57,002 --> 00:53:59,382
"H�nen luotaan ei koskaan halua pois."
720
00:54:00,050 --> 00:54:04,350
"H�nen hymyns� kutsuu luokseen
kuin jukebox tanssin rakastajia."
721
00:54:04,433 --> 00:54:08,943
Juuri t�st� syyst� emme palkkaa
pikkutytt�j�, Tony.
722
00:54:09,110 --> 00:54:10,655
En ole kuullut yrityksest�-
723
00:54:10,738 --> 00:54:13,744
joka olisi k�rsinyt
sakkolihan palkkaamisesta.
724
00:54:15,080 --> 00:54:16,834
Shirley Temple saa potkut.
725
00:54:24,558 --> 00:54:25,810
Mit� puuhaat?
726
00:54:26,269 --> 00:54:29,901
Odotan puhelua,
joka m��rittelee tulevaisuuteni.
727
00:54:30,027 --> 00:54:31,488
Oletko odottanut kauankin?
728
00:54:31,613 --> 00:54:35,663
- Aamukymmenest� l�htien.
- Tied�n tunteen.
729
00:54:35,747 --> 00:54:38,711
Olen odottanut puhelua
vuodesta 1978 asti.
730
00:54:39,796 --> 00:54:41,300
�l� luovuta!
731
00:54:50,318 --> 00:54:51,445
Soi!
732
00:55:10,733 --> 00:55:11,945
Pirise jo!
733
00:55:37,537 --> 00:55:39,332
T�ss�k� kaikki?
734
00:55:39,457 --> 00:55:43,215
Meni moti, rouva B.
Ep�ilen kirjailijan ��nt�ni.
735
00:55:43,717 --> 00:55:46,388
En piittaa siit�, Johanna.
736
00:55:46,513 --> 00:55:50,229
Kirjoita 500 sanaa teoksesta
Anna Karenina kello 11.20:een menness�.
737
00:55:50,396 --> 00:55:51,649
Voin kertoa otsikon.
738
00:55:51,733 --> 00:55:55,281
"Onneton tytt� heitt�ytyy junan alle.
Ymm�rrett�vist� syist�."
739
00:55:55,699 --> 00:56:00,082
Jos jatkat n�in, sinua odottaa
tulevaisuus roskaruokalan tiskin takana.
740
00:56:00,709 --> 00:56:03,840
Tuhoat viimeisenkin uskoni
el�m�n tarkoitukseen, rouva B.
741
00:56:03,965 --> 00:56:06,679
Olen armoton kuin aamuaurinko.
742
00:56:07,681 --> 00:56:09,017
Toivon tuhoaja.
743
00:56:10,520 --> 00:56:11,981
Opettaja.
744
00:56:20,749 --> 00:56:21,960
Dolly Wilde.
745
00:56:23,421 --> 00:56:24,423
Ei l�ydy.
746
00:56:24,590 --> 00:56:28,682
- Ent� Johanna Morrigan?
- Kumpaakaan ei l�ydy.
747
00:56:29,141 --> 00:56:31,729
Etk� tied�, kuka luulin olevani
kuusi viikkoa sitten?
748
00:56:33,275 --> 00:56:36,197
Hauska juttu. Ryhtyisit kirjoittamaan.
749
00:56:36,364 --> 00:56:38,285
Et silti p��se sis��n.
750
00:56:42,001 --> 00:56:45,257
EI! Ei!
751
00:56:56,321 --> 00:56:58,283
JOHN KITE
UUSI ALBUMI KAUPOISSA
752
00:56:58,450 --> 00:57:02,416
Oletko pohjamudissa? Mahtavaa.
Yksityiskohtia, kiitos.
753
00:57:02,541 --> 00:57:04,295
Olin jo niin l�hell�.
754
00:57:04,462 --> 00:57:07,509
El�m�ni oli t�ydellist�.
Minulla oli yst�vi�kin.
755
00:57:07,844 --> 00:57:10,057
Olin jo matkalla pois t��lt�.
756
00:57:10,182 --> 00:57:11,894
Nyt kaikki on mennytt�.
757
00:57:12,019 --> 00:57:14,106
Olen vasta 16 ja nyt jo mennytt� kalua.
758
00:57:14,231 --> 00:57:15,484
Ei voi olla mahdollista.
759
00:57:16,486 --> 00:57:19,283
Sinulla ei ole varaa
siihen vaihtoehtoon.
760
00:57:20,495 --> 00:57:22,331
Et voi mit��n fysiikan laeille.
761
00:57:23,083 --> 00:57:25,880
Olet pys�ytt�m�t�n voima.
762
00:57:25,963 --> 00:57:29,136
Joten... �l� lopeta.
763
00:57:34,856 --> 00:57:36,944
Voin saattaa sinut kotiin.
764
00:58:33,599 --> 00:58:35,771
Aletaanpas sitten her�ill�.
765
00:58:35,896 --> 00:58:37,065
Laita se roskikseen.
766
00:58:37,190 --> 00:58:39,611
T�m�kin joutaa roskakoriin.
767
00:58:39,737 --> 00:58:42,408
Muuta en heit� pois. Turha edes yritt��.
768
00:58:51,719 --> 00:58:54,015
T�rm�sin lasikattoon.
769
00:58:54,099 --> 00:58:58,232
Olen pys�ytt�m�t�n voima,
ja silti minut pys�ytettiin. Miksi?
770
00:58:59,402 --> 00:59:02,156
Et ole viel� ymm�rt�nyt,
ett� t�m� on sotaa.
771
00:59:02,866 --> 00:59:04,244
Sotaako?
772
00:59:04,370 --> 00:59:07,626
Todella t�rkeit� b�ndej�
on vain parisenkymment�.
773
00:59:07,751 --> 00:59:09,880
Vain ne mullistavat el�mi�.
774
00:59:09,964 --> 00:59:11,301
Ent� sitten?
775
00:59:11,509 --> 00:59:15,225
Meid�n ty�mme on p��st� eroon loisista-
776
00:59:15,350 --> 00:59:18,315
ja tehd� tiet� t�hdille.
777
00:59:22,281 --> 00:59:23,575
Muru...
778
00:59:24,660 --> 00:59:28,543
Kenny ei ollut vaikuttunut
John Kite-artikkelistasi.
779
00:59:28,627 --> 00:59:30,964
Kuulostit yli-innokkaalta teinilt�.
780
00:59:31,674 --> 00:59:33,762
Sellainen olenkin.
781
00:59:33,845 --> 00:59:36,684
Oletko fani vai ammattilainen?
782
00:59:37,102 --> 00:59:38,229
Tee p��t�s.
783
00:59:39,815 --> 00:59:44,075
Eli jos haluan edet�,
minun on ansaittava halveksunta.
784
00:59:46,079 --> 00:59:47,414
Tarvitsemme sinua.
785
00:59:48,750 --> 00:59:51,422
Minulle on siis kerrottu
pelkki� valheita.
786
00:59:51,547 --> 00:59:53,385
Kiltit tyt�t eiv�t p��se minnek��n.
787
00:59:54,345 --> 00:59:57,936
Ent� ik�v�t �mm�t?
Ne tulevat aina takaisin.
788
00:59:59,021 --> 01:00:00,691
Olin vailla vaihtoehtoja.
789
01:00:01,317 --> 01:00:03,864
Pop-musiikki on saanut
uuden portinvartijan:
790
01:00:03,989 --> 01:00:05,785
Dolly Wilden.
791
01:00:05,910 --> 01:00:08,164
Portista on turha mankua-
792
01:00:08,248 --> 01:00:10,670
vampyyriksi pukeutuneena-
793
01:00:10,795 --> 01:00:12,966
ja tarkoitan nyt teit�, The Hallows.
794
01:00:13,091 --> 01:00:16,640
"T�m� on rock 'n' rollia,
ei mik��n pellekuontalokisa."
795
01:00:16,765 --> 01:00:21,817
On maailmanlaajuisesti
kaikkien tiedossa-
796
01:00:21,942 --> 01:00:26,952
ett� Paul Simon n�ytt�� varpaalta,
jolle joku piirsi naaman.
797
01:00:29,248 --> 01:00:33,298
Joni Mitchell: enkelin ��ni,
hevosen naama.
798
01:00:33,424 --> 01:00:35,720
Kuka t�m� Dolly Wilde on?
799
01:00:37,097 --> 01:00:39,226
Hipeille tiedoksi-
800
01:00:39,352 --> 01:00:41,732
ettei didgeridoon soittajia olekaan.
801
01:00:41,857 --> 01:00:44,279
Touhu muistuttaa
putkenp�tk��n ammumista.
802
01:00:45,907 --> 01:00:49,539
Kokemus oli yht� piinaava
kuin korvatulehdus.
803
01:00:53,923 --> 01:00:56,678
Varastiko joku lahjanne?
804
01:00:56,845 --> 01:00:58,516
Soitan poliisille.
805
01:00:59,267 --> 01:01:03,359
House of Painin "Jump Around"
kuulostaa kivesten tekem�lt� musiikilta.
806
01:01:04,152 --> 01:01:06,240
- Selv�. Heippa.
- Kas t�ss�.
807
01:01:10,581 --> 01:01:12,962
Kaikki ovat Dolly Wildelle.
808
01:01:18,681 --> 01:01:20,142
Olkaa hyv� vain.
809
01:01:21,645 --> 01:01:22,940
Mit�s sanotte?
810
01:01:24,986 --> 01:01:27,490
Ei saa! Lopeta!
811
01:01:27,615 --> 01:01:28,742
SYNTYNYT PUMMIKSI
812
01:01:28,869 --> 01:01:30,998
- OTTAKAA ERO
- TERVE JA HAISTA PASKA!
813
01:01:31,164 --> 01:01:32,125
P��T POIKKI!
814
01:01:32,292 --> 01:01:34,504
Mit� tapahtui
sadepisaroille, ruusuille-
815
01:01:34,671 --> 01:01:36,926
ja kissanpennun viiksille, Johanna?
816
01:01:37,051 --> 01:01:38,889
Niill� ei vuokraa makseta.
817
01:01:45,067 --> 01:01:46,069
Dolly!
818
01:01:46,194 --> 01:01:48,700
Moi! Miten menee?
819
01:01:57,342 --> 01:02:01,266
Sinun ei tarvitse en�� tuskailla
immenkalvoani, Krissi.
820
01:02:01,434 --> 01:02:02,478
Se on poissa.
821
01:02:03,813 --> 01:02:06,276
Otin osuman joukkueen puolesta.
822
01:02:06,402 --> 01:02:09,909
Seksijoukkueen. En ole en�� neitsyt.
823
01:02:10,034 --> 01:02:12,706
Lis�ksi olen tosi hyv� seksiss�.
824
01:02:22,141 --> 01:02:24,855
Kaikki haluavat oman osansa
Dolly Wildest�-
825
01:02:24,939 --> 01:02:27,528
ja h�nest� riitt�� onneksi jaettavaksi.
826
01:02:27,653 --> 01:02:32,830
Olenkin astumassa
seksuaalisten kokeilujen aikakaudelle.
827
01:02:37,965 --> 01:02:40,053
Yksi kumppani oli futari.
828
01:02:42,891 --> 01:02:45,564
Yhdell� oli jalkafetissi.
829
01:02:45,814 --> 01:02:49,780
Yksi mies py�rtyi joka kerta
n�hdess��n n�nnin.
830
01:02:51,284 --> 01:02:52,996
Eilen illalla-
831
01:02:53,079 --> 01:02:55,417
t�rm�sin uskomattomaan ongelmaan.
832
01:02:57,839 --> 01:02:59,508
Penis oli liian iso.
833
01:03:02,347 --> 01:03:05,437
Onneksi olen nopea oppimaan.
Voin antaa neuvoja.
834
01:03:05,520 --> 01:03:09,320
L�hetyssaarnaajassa aseta k�det
toisen rintaa vasten-
835
01:03:09,445 --> 01:03:11,909
ja tue k�sivarsillasi.
836
01:03:12,034 --> 01:03:13,662
Kun mies ottaa takaap�in-
837
01:03:13,829 --> 01:03:16,459
ry�mi poisp�in peniksest�.
838
01:03:16,585 --> 01:03:20,635
Kun mies pyrkii syvemm�lle,
laukkaa lujempaa.
839
01:03:21,344 --> 01:03:22,847
- Kris...
- Nyt lent�� laatta.
840
01:03:23,431 --> 01:03:26,897
Kris! Kris!
841
01:03:27,022 --> 01:03:30,278
Voit sin�kin kertoa seksikokemuksistasi.
842
01:03:31,782 --> 01:03:33,661
Olisit estyneempi.
843
01:03:38,879 --> 01:03:41,593
Tytt�jen kesken on pakko tunnustaa-
844
01:03:41,718 --> 01:03:44,266
etten ole viel� oppinut-
845
01:03:44,349 --> 01:03:46,395
miten mies saa naisen laukeamaan.
846
01:03:47,355 --> 01:03:50,236
- Tuttu ongelma.
- Siin� onkin vaikea kysymys.
847
01:03:50,319 --> 01:03:52,782
- P�rj�simme ilmankin.
- Sin� ehk�.
848
01:03:52,907 --> 01:03:54,911
Min� vemputan tuon tuostakin.
849
01:03:55,078 --> 01:03:58,419
Koetin kerran,
mutta se ei ollut mieleeni.
850
01:03:58,544 --> 01:04:02,050
Sinun on sormeiltava ensin itse�si,
kultaseni.
851
01:04:02,177 --> 01:04:04,431
Niin min� teinkin.
852
01:04:06,268 --> 01:04:07,270
Niin sit� pit��!
853
01:04:16,663 --> 01:04:17,707
Hovimestari!
854
01:04:18,584 --> 01:04:21,006
Tarvitsen kyydin asemalle.
855
01:04:21,173 --> 01:04:25,306
Haluaisin auttaa, mutta asiat
ovat ottaneet uuden k��nteen.
856
01:04:33,072 --> 01:04:34,574
Miss� paku on?
857
01:04:34,742 --> 01:04:37,330
M�in sen innoituksesi rohkaisemana.
858
01:04:38,415 --> 01:04:39,501
Menitk� myym��n auton?
859
01:04:39,961 --> 01:04:41,839
Mist� sin� siihen putkahdit?
860
01:04:42,006 --> 01:04:45,179
Tapaan tehd� niin
joka kerta kun autoni myyd��n.
861
01:04:45,304 --> 01:04:47,685
- Miksi myit sen?
- T�m�n takia.
862
01:04:52,026 --> 01:04:53,070
Katsokaas n�it�.
863
01:04:53,195 --> 01:04:56,619
Uskomatonta.
Ei taas tuota samaa vanhaa, Pat.
864
01:04:56,744 --> 01:04:58,957
Sain n�m�kin.
865
01:04:59,082 --> 01:05:02,255
"Majoneesi". Sek� on taitelijanimesi?
866
01:05:02,338 --> 01:05:04,468
Myit lehm�n saadaksesi taikapapuja.
867
01:05:04,593 --> 01:05:07,599
Etk� usko tytt�reemme tipan vertaa,
Angie?
868
01:05:08,476 --> 01:05:10,229
Pystyth�n auttamaan?
869
01:05:10,772 --> 01:05:12,860
Tottahan toki. Aloitan heti.
870
01:05:20,124 --> 01:05:22,170
Kun on astunut pime�lle puolelle-
871
01:05:22,296 --> 01:05:25,051
ei tunnu en�� ollenkaan pime�lt�.
872
01:05:25,177 --> 01:05:26,471
Tervehdys!
873
01:05:26,596 --> 01:05:28,224
Miten menee, Dolly?
874
01:05:28,683 --> 01:05:31,397
Tunnelma on l�mmin ja kutsuva.
875
01:05:31,481 --> 01:05:34,987
Sitten vain hoidellaan bisneksi�
yst�vien kanssa.
876
01:05:37,993 --> 01:05:39,497
- Pahuudelle.
- Sille.
877
01:05:43,505 --> 01:05:46,094
- ��nestet��n. Pidet��nk�?
- Pidet��n.
878
01:05:47,012 --> 01:05:48,515
Enemmist� p��tt��. J��k��n.
879
01:05:48,640 --> 01:05:50,268
- ARVOSTELLAAN
- UUDET JULKAISUT
880
01:05:50,352 --> 01:05:51,562
Hyv� platta.
881
01:05:59,620 --> 01:06:01,792
- Ei helvetiss�.
- Aivan hirve��.
882
01:06:03,628 --> 01:06:05,465
Kuin korvani raiskattaisiin.
883
01:06:05,590 --> 01:06:09,223
- Tappakaa se!
- On sinun vuorosi.
884
01:06:09,348 --> 01:06:12,229
Tapa! Tapa!
885
01:06:13,816 --> 01:06:15,736
Saa heitt��!
886
01:06:19,034 --> 01:06:20,788
Hieno osuma.
887
01:06:20,955 --> 01:06:23,376
- Mik� t�m�n nimi on?
- En tied�.
888
01:06:33,146 --> 01:06:36,737
- Katsohan tuota tyyppi�.
- Onko ulkon��ll� v�li�?
889
01:06:36,862 --> 01:06:39,701
Itse sanoit viime viikolla,
ett� Tori Amosilla-
890
01:06:39,868 --> 01:06:42,749
on niin mammutin kuontalo
kuin kohtalokin.
891
01:06:43,542 --> 01:06:46,507
- Mik� on yhtyeen nimi?
- Majoneesi.
892
01:06:46,590 --> 01:06:47,717
Majoneesiko?
893
01:06:47,842 --> 01:06:50,723
Kuka suostuu kirjoittamaan
"rakastan Majoneesia"?
894
01:06:51,600 --> 01:06:52,644
En min� ainakaan.
895
01:06:53,562 --> 01:06:56,360
Posauttakaa se.
896
01:06:57,529 --> 01:06:59,114
Tappakaa se!
897
01:06:59,241 --> 01:07:00,409
Tapa, tapa...
898
01:07:00,493 --> 01:07:02,121
Ensitapon aika.
899
01:07:02,205 --> 01:07:04,125
Tapa, tapa...
900
01:07:13,310 --> 01:07:16,066
- Suuri hetki.
- Antaa palaa, Dolly!
901
01:07:18,862 --> 01:07:19,864
Saa heitt��.
902
01:07:28,215 --> 01:07:29,593
Ammuin juuri is�ni.
903
01:07:30,344 --> 01:07:32,015
Hieno osuma, Dolly!
904
01:07:54,434 --> 01:07:57,483
D ja ME-PALKINTOJENJAKO
905
01:07:59,904 --> 01:08:00,947
T�nne p�in.
906
01:08:01,949 --> 01:08:03,285
Tervehdys!
907
01:08:04,162 --> 01:08:06,291
Ilmassa on niin rakkautta kuin vihaakin.
908
01:08:07,795 --> 01:08:11,886
Kiitos vihastanne.
Nautin siit� suuresti.
909
01:08:25,872 --> 01:08:29,755
On aika jakaa
vuoden kiihkeimmin tavoiteltu palkinto.
910
01:08:29,839 --> 01:08:34,098
Kyseess� on tietenkin
Vuoden persl�pi-palkinto.
911
01:08:34,223 --> 01:08:36,519
Ehdokkaita riitti-
912
01:08:36,644 --> 01:08:40,861
ja voittaja on todiste siit�,
ett� feminismi on edennyt pitk�lle.
913
01:08:40,986 --> 01:08:44,243
T�m�n naisen mukaan
maailma olisi parempi paikka-
914
01:08:44,368 --> 01:08:46,414
jos Pearl Jamin nokkamies Eddie Vedder-
915
01:08:46,497 --> 01:08:49,003
apinoisi Kurt Cobainia my�s siin�-
916
01:08:49,170 --> 01:08:52,634
miten t�m� p��tti p�iv�ns�.
917
01:08:52,718 --> 01:08:55,640
Voittaja on Dolly Wilde!
918
01:09:04,450 --> 01:09:05,452
Kiitos!
919
01:09:08,249 --> 01:09:09,961
Istu naamalleni!
920
01:09:11,339 --> 01:09:13,384
Istu sin� vain omalle naamallesi.
921
01:09:13,510 --> 01:09:14,971
Min� en ehdi.
922
01:09:18,394 --> 01:09:20,315
Hyv� herrasv�ki: Dolly Wilde.
923
01:09:20,482 --> 01:09:22,904
Vuoden persl�pi!
924
01:09:39,855 --> 01:09:42,610
Tarvitsekin todellakin ohjausta.
925
01:09:43,696 --> 01:09:44,597
Heip� hei.
926
01:09:44,656 --> 01:09:47,412
- Onko tulta?
- Oletko ryhtynyt sauhuttelemaan?
927
01:09:48,204 --> 01:09:52,213
Useimmat tapaavat pidell� savuketta
toisin p�in.
928
01:09:53,632 --> 01:09:54,885
Kas siin�.
929
01:09:57,432 --> 01:10:00,438
Etk� onnittele minua voitosta?
930
01:10:00,521 --> 01:10:03,819
- Haluatko, ett� onnittelen?
- Olin paras.
931
01:10:03,944 --> 01:10:07,452
Onnittelut vertaansa vailla
olevasta ilkeydest�.
932
01:10:08,245 --> 01:10:11,043
- Kiitos.
- Eik� ole halpamaista kirjoittaa niin?
933
01:10:11,209 --> 01:10:13,213
Olen suurin fanisi.
934
01:10:13,339 --> 01:10:15,760
Mestarillista p�typuhetta.
935
01:10:15,885 --> 01:10:18,474
Vuokria ei hyv�ll� tahdolla makseta.
936
01:10:19,267 --> 01:10:22,649
Toisaalta olisi hyv� pit�� mukana
edes yksi totuus.
937
01:10:25,655 --> 01:10:26,657
Selv�.
938
01:10:28,661 --> 01:10:29,914
Olen rakastunut sinuun.
939
01:10:31,625 --> 01:10:32,920
Olen rakastunut sinuun.
940
01:10:35,508 --> 01:10:36,510
Mit�?
941
01:10:36,970 --> 01:10:38,597
Halusit kuulla totuuden.
942
01:10:42,230 --> 01:10:43,273
Johanna...
943
01:10:43,399 --> 01:10:45,904
Nyt on suudelman aika.
944
01:10:55,381 --> 01:10:56,801
En toimi n�in.
945
01:10:58,303 --> 01:10:59,765
T�m� ei ole tyylini.
946
01:11:07,030 --> 01:11:08,032
John...
947
01:11:09,368 --> 01:11:10,746
Menn��n vain.
948
01:11:14,503 --> 01:11:17,634
Onko koulutytt� juonut liikaa limukkaa?
949
01:11:20,139 --> 01:11:24,607
On aina ihme, kun joku nousee
huonoista oloista hyv��n asemaan.
950
01:11:26,986 --> 01:11:29,283
Ja ihmeit� pit�� aina kunnioittaa.
951
01:11:32,748 --> 01:11:34,293
Pid�n mieless�.
952
01:11:38,885 --> 01:11:40,180
Fiksu tytt�.
953
01:12:08,779 --> 01:12:10,448
Totuuttako kaipaat?
954
01:12:12,202 --> 01:12:15,167
Selv�. Kirjoitetaan sitten totuus.
955
01:12:44,851 --> 01:12:46,480
"Todellinen John Kite."
956
01:12:47,189 --> 01:12:50,655
"Mies avautuu vihdoin
syd�nt�s�rkev�st� lapsuudestaan-
957
01:12:50,780 --> 01:12:55,915
�itins� itsemurhasta
ja ikonisen takin alkuper�st�-
958
01:12:56,040 --> 01:12:58,754
tutulle toimittajalle Dolly Wildelle."
959
01:12:58,837 --> 01:13:02,052
Yksinoikeudella. P��set etusivulle.
960
01:13:19,546 --> 01:13:22,635
- Kysy.
- En kysy.
961
01:13:22,760 --> 01:13:23,846
- Kysy nyt.
962
01:13:24,890 --> 01:13:27,562
Olisit iloinen puolestani.
963
01:13:27,687 --> 01:13:29,024
Sain palkinnon.
964
01:13:29,107 --> 01:13:32,238
Sen lis�ksi Cambridgen k�ynyt mies-
965
01:13:32,405 --> 01:13:35,536
ejakuloi kouluja k�yneeseen
sukupuolielimeeni.
966
01:13:35,661 --> 01:13:37,498
Orgastiset onnittelut.
967
01:13:38,167 --> 01:13:41,089
Haluatko kuulla treffeist�ni
John Kelloggin kanssa?
968
01:13:43,052 --> 01:13:44,972
Vannottuani �itimme nimeen-
969
01:13:45,097 --> 01:13:47,644
etten koskaan kertoisi kellek��n-
970
01:13:47,770 --> 01:13:50,107
ajoimme maaseudulle-
971
01:13:50,232 --> 01:13:54,074
peitimme auton ikkunat pyyhkeill�
ja suutelimme.
972
01:13:55,034 --> 01:13:56,621
Paha kuningattaremme.
973
01:13:58,207 --> 01:14:00,044
Min� voitin!
974
01:14:00,629 --> 01:14:02,758
Olen vuoden persl�pi!
975
01:14:08,227 --> 01:14:09,688
Her�sin Lontoossa.
976
01:14:10,649 --> 01:14:12,861
Olen liian seksuaalinen seuraanne.
977
01:14:13,905 --> 01:14:15,700
Riitt��, Johanna.
978
01:14:16,536 --> 01:14:19,207
Paheellinen kokeilusi
ei johda mihink��n.
979
01:14:19,333 --> 01:14:20,961
Tee valintasi.
980
01:14:22,631 --> 01:14:23,591
Totta puhut.
981
01:14:24,885 --> 01:14:26,389
Siisp� sanon itseni irti.
982
01:14:26,806 --> 01:14:29,520
Ei. Ei, Johanna!
983
01:14:31,315 --> 01:14:33,903
Ottakaa esille
Kuinka �k�pussi kesytet��n.
984
01:14:40,417 --> 01:14:41,461
Johanna!
985
01:14:43,089 --> 01:14:45,969
Pys�hdy jo, Johanna.
986
01:14:46,679 --> 01:14:52,024
Patti Smithkin sai kaikessa rauhassa
vied� nuoria miehi� kotiinsa.
987
01:14:52,149 --> 01:14:54,320
Otan ilon irti nuoruudesta.
988
01:14:54,487 --> 01:14:57,117
Tulevaisuuteni on t�ss�.
989
01:14:57,284 --> 01:14:59,788
Se voi j��d� lyhyeksi.
990
01:15:01,919 --> 01:15:03,839
Ei ole muitakaan suunnitelmia.
991
01:15:13,191 --> 01:15:14,276
Johanna.
992
01:15:19,711 --> 01:15:23,254
En jaksa katsella sinua, Johanna.
En kest� en��.
993
01:15:23,318 --> 01:15:24,219
Mit�?
994
01:15:24,244 --> 01:15:28,111
Puoli vuotta sitten olit iloinen tytt�,
joka osallistui kotit�ihin.
995
01:15:28,253 --> 01:15:32,234
Nyt is� v�itt��,
ett� olet pilannut h�nen uransa.
996
01:15:32,259 --> 01:15:33,332
En ole sanonut niin.
997
01:15:33,398 --> 01:15:37,114
- Veljesikin sait itkem��n.
- Ne olivat raivon kyyneleit�.
998
01:15:37,239 --> 01:15:40,161
- Olet kohdellut velje�si kuin...
- Harrastelijaa.
999
01:15:40,287 --> 01:15:44,211
Nyt sain kuulla opettajaltasi,
ettet mene en�� kouluun.
1000
01:15:44,337 --> 01:15:47,552
Haluaisinkin tiet��,
miss� vaiheessa kadotit j�rkesi.
1001
01:15:47,677 --> 01:15:51,518
Varmaankin siin� vaiheessa,
kun aloin maksaa vuokraa.
1002
01:15:51,643 --> 01:15:53,606
Siin� samassa-
1003
01:15:53,731 --> 01:15:56,695
menetitte oikeutenne kritisoida minua.
1004
01:15:56,820 --> 01:15:59,284
Vanhempina saamme aina kritisoida.
1005
01:15:59,409 --> 01:16:03,584
Ette saa, jos ette hoida
vanhemman velvollisuuksianne.
1006
01:16:03,709 --> 01:16:06,506
Myit ostamani auton-
1007
01:16:06,632 --> 01:16:10,473
rahoittaaksesi levysi
Kev�t koittaa Hitlerille: jazz-odysseia.
1008
01:16:14,731 --> 01:16:18,822
Ei voi olla totta!
Ei viel�k��n anteeksipyynt��-
1009
01:16:18,947 --> 01:16:20,201
tai edes kehua.
1010
01:16:20,326 --> 01:16:22,580
On minullakin ollut vaikeaa.
1011
01:16:22,747 --> 01:16:25,419
Kuvitteletteko, ett� t�m� on normaalia?
1012
01:16:25,586 --> 01:16:27,715
T�ss� ei ole mit��n normaalia.
1013
01:16:27,840 --> 01:16:31,891
- Se raha oli sijoitus tulevaisuuteemme.
- Tulevaisuus ei ole "meid�n".
1014
01:16:32,058 --> 01:16:35,398
Et sin� ole osa tulevaisuutta.
Etk� jo tajua?
1015
01:16:35,564 --> 01:16:37,945
Arvaa, mit� levyllesi k�vi?
1016
01:16:38,028 --> 01:16:39,949
Se ammuttiin tuusan nuuskaksi.
1017
01:16:40,491 --> 01:16:42,370
Ensin sille tietysti naureskeltiin.
1018
01:16:42,996 --> 01:16:46,128
Sitten se heitettiin katolta,
ja min� ammuin sen.
1019
01:16:48,382 --> 01:16:49,551
Etk� jo tajua?
1020
01:16:49,677 --> 01:16:52,473
Min� ole tulevaisuus.
Min�h�n se kaiken maksan.
1021
01:16:52,641 --> 01:16:55,939
Katsotaan,
miten te Ringot p�rj��tte ilman minua.
1022
01:16:56,106 --> 01:16:57,108
Haistakaa paska.
1023
01:17:07,336 --> 01:17:08,757
Katsokaahan.
1024
01:17:08,882 --> 01:17:11,011
Saimme lis�j�senen hilpe��n heimoomme.
1025
01:17:12,013 --> 01:17:14,267
Seh�n on vuoden persl�pi.
1026
01:17:14,351 --> 01:17:15,437
Lis�� juomaa.
1027
01:17:15,604 --> 01:17:20,280
Emilia, Natasha ja Sasha-
1028
01:17:20,405 --> 01:17:23,202
t�ss� on Dolly Wilde.
H�n on oma h�irikk�mme.
1029
01:17:23,328 --> 01:17:24,455
Niin taidan olla.
1030
01:17:24,622 --> 01:17:29,172
- Pist�k�� pahattarelle tuplapaukku.
- Olepa hyv�.
1031
01:17:29,840 --> 01:17:31,092
Dolly Wilde.
1032
01:17:31,177 --> 01:17:34,015
Haluaisitko kirjoittaa lehteen
t�ysp�iv�isesti?
1033
01:17:35,143 --> 01:17:40,487
Tienaisit 19 000 puntaa vuodessa. Olisit
nuorin koskaan palkattu kirjoittaja.
1034
01:17:41,029 --> 01:17:42,324
Otan tarjouksen vastaan.
1035
01:17:43,243 --> 01:17:45,080
Tulehan, muruseni.
1036
01:17:51,092 --> 01:17:52,219
Oksettaa.
1037
01:17:54,223 --> 01:17:55,475
T�st� l�htee.
1038
01:18:05,997 --> 01:18:08,878
On sinun vuorosi, Tony.
1039
01:18:09,044 --> 01:18:11,173
En ole koskaan runkannut ket��n.
1040
01:18:11,257 --> 01:18:13,052
Valehtelet.
1041
01:18:13,136 --> 01:18:15,390
Kaksi sanaa: Rupert Osborne.
1042
01:18:15,515 --> 01:18:18,605
H�n runkkasi minua, enk� min� h�nt�.
1043
01:18:18,772 --> 01:18:22,362
En ole koskaan ollut
antavana osapuolena.
1044
01:18:22,487 --> 01:18:24,743
Sinun vuorosi, Dolly.
1045
01:18:25,285 --> 01:18:28,416
En ole koskaan k�ynyt lomamatkalla.
1046
01:18:30,211 --> 01:18:32,007
Miten se on mahdollista?
1047
01:18:32,424 --> 01:18:33,928
Koska olimme k�yhi�.
1048
01:18:36,475 --> 01:18:38,061
Unohtakaa �skeinen.
1049
01:18:38,144 --> 01:18:39,898
Keksin paremman.
1050
01:18:42,277 --> 01:18:44,574
En ole koskaan...
1051
01:18:46,160 --> 01:18:47,413
...suudellut tytt��.
1052
01:18:51,045 --> 01:18:53,425
- Haluaisitko kokeilla?
- Haluaisin.
1053
01:18:54,803 --> 01:18:57,266
- Ei ole todellista.
- Hei.
1054
01:18:59,312 --> 01:19:00,439
No terve.
1055
01:19:01,733 --> 01:19:03,445
- Min�h�n sanoin.
- Hypp�� joukkoon.
1056
01:19:03,570 --> 01:19:05,491
Sielt� h�n saapuu.
1057
01:19:05,616 --> 01:19:07,578
Tule sin�kin veteen.
1058
01:19:07,745 --> 01:19:10,041
- T��ll� on j�nnitt�v�mp��.
- Selv�.
1059
01:19:12,505 --> 01:19:14,134
Pit�� improvisoida.
1060
01:19:14,801 --> 01:19:17,557
Palaan seksisen hetkisen kuluttua.
1061
01:19:45,906 --> 01:19:48,953
En viel�k��n ymm�rr�,
miksi mimmi saa paikan.
1062
01:19:49,079 --> 01:19:52,711
Tonyn takiako? Minulta vei nelj� vuotta
p��st� vakituiseksi.
1063
01:19:52,836 --> 01:19:54,255
H�n parantaa levikki�.
1064
01:19:54,422 --> 01:19:55,842
Paitsi kun istahtaa syliin.
1065
01:19:56,719 --> 01:19:57,679
Panisitko?
1066
01:19:57,846 --> 01:20:01,394
Panisin kyll�, tietyin reunaehdoin.
1067
01:20:01,521 --> 01:20:04,652
En antaisi h�nen ime� itse�ni.
Suulas tytt� voi purra.
1068
01:20:05,487 --> 01:20:06,489
Min� pid�n h�nest�.
1069
01:20:07,406 --> 01:20:09,662
Hullut tyt�t vuokra-alueilta.
1070
01:20:10,497 --> 01:20:11,791
He ovat minun juttuni.
1071
01:20:11,916 --> 01:20:13,795
Teen l�yd�n mullan keskelt�-
1072
01:20:13,920 --> 01:20:16,509
ja autan kukoistamaan. Pygmalion.
1073
01:20:16,634 --> 01:20:19,055
Loihdit rikkaruohosta ruusun.
1074
01:20:21,059 --> 01:20:23,815
Tied�ttek�, kuka h�nen is�ns� on?
1075
01:20:23,940 --> 01:20:26,279
- Kuka?
- Majoneesi.
1076
01:20:26,404 --> 01:20:27,573
Majoneesi!
1077
01:20:28,366 --> 01:20:30,704
Maistuuko t�n��n majoneesi, Tony?
1078
01:20:30,912 --> 01:20:33,376
Ehk� se menee lis�kkeen�.
1079
01:20:33,459 --> 01:20:36,174
En j�t� mielell�ni koulutusta kesken.
1080
01:20:37,509 --> 01:20:38,553
Sin�k� opetat minua?
1081
01:20:39,430 --> 01:20:40,724
Mit�?
1082
01:20:41,767 --> 01:20:42,978
Sin�k� opetat?
1083
01:20:43,938 --> 01:20:46,152
Oikaistaanpa er�s asia.
1084
01:20:46,903 --> 01:20:49,033
Olen panopiraatti-
1085
01:20:49,116 --> 01:20:51,955
seksiseikkailijatar ja naimaninja.
1086
01:20:52,080 --> 01:20:55,128
Meill� p�in jokainen viihdytt��
Itse itse��n.
1087
01:20:55,253 --> 01:20:59,220
P�ivist� puristetaan kaikki irti,
koska muutakaan ei ole.
1088
01:21:00,305 --> 01:21:03,686
Minua on jahdattu, n�yryytetty,
ja olen ollut yp�yksin-
1089
01:21:03,854 --> 01:21:06,692
mutta jaksoin silti nousta,
maalata huulet-
1090
01:21:06,818 --> 01:21:09,991
ja kirjoittaa teid�t
kaikki kusip��t suohon.
1091
01:21:10,116 --> 01:21:12,956
"John Kite ei ole ihminen
vaan kokonainen maailma."
1092
01:21:13,081 --> 01:21:15,377
Ainakin tarkoitin joka sanaa!
1093
01:21:15,502 --> 01:21:18,258
Samaa ei voi sanoa teist�.
1094
01:21:18,341 --> 01:21:21,807
Olette pikkupoikia,
jotka pist�v�t tavaroita palasiksi.
1095
01:21:21,974 --> 01:21:24,980
Olen 16 ja kolme nelj�sosaa
ja jo liian vanha t�llaiseen.
1096
01:21:26,357 --> 01:21:27,442
Tony...
1097
01:21:28,361 --> 01:21:29,823
Tony.
1098
01:21:31,868 --> 01:21:33,914
En ole sossuprojektisi.
1099
01:21:34,708 --> 01:21:36,712
Halusin vain kokeilla rikasta poikaa.
1100
01:21:38,214 --> 01:21:42,180
Ette ole is�ni kenk�parinkaan arvoisia-
1101
01:21:42,264 --> 01:21:45,855
sill� min� olen
Brendan Behanin �p�r�poika-
1102
01:21:46,022 --> 01:21:49,321
ja jonain p�iv�n�
te kaikki kumarratte minua!
1103
01:22:14,412 --> 01:22:15,790
Onko t�m� kotisi?
1104
01:22:18,170 --> 01:22:19,339
On.
1105
01:22:20,591 --> 01:22:21,802
Kiitos.
1106
01:22:48,480 --> 01:22:49,692
Minne matka?
1107
01:22:52,113 --> 01:22:54,660
- Pois sinun luotasi.
- Krissi...
1108
01:23:33,153 --> 01:23:36,619
JOHN KITE JA H�NEN DEMONINSA
KIRJOITTANUT DOLLY WILDE
1109
01:23:41,587 --> 01:23:43,466
John Kite on yritt�nyt tavoitella.
1110
01:23:44,134 --> 01:23:45,512
H�n j�tti viestin.
1111
01:23:46,639 --> 01:23:49,228
H�nen huonoin kappaleensa on Alison.
1112
01:23:49,353 --> 01:23:51,274
H�nen lempi-beatlensa on Paul.
1113
01:23:51,649 --> 01:23:54,905
Karkkikaupasta h�n ostaisi
kovia ananaskarkkeja.
1114
01:23:55,574 --> 01:23:59,248
"Pyyd�n anteeksi,
etten lopettanut haastattelua ajoissa."
1115
01:23:59,415 --> 01:24:02,713
"En olisi saanut kuormittaa
Johannaa yst�vyydell�ni."
1116
01:24:07,431 --> 01:24:09,268
Mit� min� nyt teen?
1117
01:24:15,405 --> 01:24:16,992
Olen pahoillani.
1118
01:24:34,527 --> 01:24:35,946
Hei.
1119
01:24:38,076 --> 01:24:39,244
Hei!
1120
01:24:40,413 --> 01:24:41,583
Kuuleeko kukaan?
1121
01:24:44,506 --> 01:24:47,595
D ja ME-PALKINTOJEN SAAJAT
1122
01:26:25,959 --> 01:26:27,044
Johanna.
1123
01:26:28,673 --> 01:26:29,842
Johanna.
1124
01:26:32,054 --> 01:26:33,349
Johanna!
1125
01:26:43,995 --> 01:26:45,415
Aloitetaan.
1126
01:26:46,834 --> 01:26:48,046
Minne h�n meni?
1127
01:26:53,097 --> 01:26:54,683
Munasimme ja kunnolla.
1128
01:26:56,020 --> 01:26:57,439
Mik� nyt eteen?
1129
01:27:01,322 --> 01:27:02,824
Mene sin� sis�lle.
1130
01:27:12,052 --> 01:27:14,014
Onko se korvasi takana?
1131
01:27:14,181 --> 01:27:16,560
Katsotaanpas. Minulla on toinenkin.
1132
01:27:16,686 --> 01:27:18,356
T��ll� taitaa olla toinenkin.
1133
01:27:28,251 --> 01:27:29,838
Puhu minulle, �iti.
1134
01:27:35,558 --> 01:27:38,772
Olit taianomainen, onnellinen tytt�ni.
1135
01:27:40,191 --> 01:27:41,695
Sellainen sin� olit.
1136
01:27:45,285 --> 01:27:47,457
Onnellisten tytt�jen ei pit�isi puhua...
1137
01:27:50,003 --> 01:27:53,761
...surullisille, vanhoille
ja pelokkaille naisille.
1138
01:28:00,065 --> 01:28:01,777
Suru voi tarttua.
1139
01:28:10,503 --> 01:28:11,797
Teeh�n tilaa.
1140
01:28:30,793 --> 01:28:32,713
�l� satuta itse�si.
1141
01:28:34,134 --> 01:28:36,763
Maailma satuttaa sinua joka tapauksessa.
1142
01:28:43,026 --> 01:28:44,654
�l� satuta itse itse�si.
1143
01:28:45,698 --> 01:28:47,201
Anteeksi.
1144
01:28:55,384 --> 01:28:58,515
Tuolla h�n on. �iti! Johanna!
1145
01:28:58,683 --> 01:29:00,102
Heippa, muru.
1146
01:29:02,106 --> 01:29:04,110
- Miten voit?
- Hyvin.
1147
01:29:04,235 --> 01:29:05,739
Siin� on siskonne.
1148
01:29:05,822 --> 01:29:08,368
Heip� hei.
1149
01:29:09,872 --> 01:29:10,874
Hei.
1150
01:29:24,192 --> 01:29:25,362
U2...
1151
01:29:25,487 --> 01:29:26,572
Mit�?
1152
01:29:26,948 --> 01:29:29,620
Aivan kuin olisit raaputtanut
k�teesi "U2".
1153
01:29:29,745 --> 01:29:33,168
Ei ollut tarkoitus.
1154
01:29:33,670 --> 01:29:35,047
Se on kirjoitusvirhe.
1155
01:29:35,215 --> 01:29:37,928
Yritin tehd� pelkki� tuskaisia viiltoja.
1156
01:29:38,053 --> 01:29:41,435
Aivan kuin olisit yritt�nyt itsemurhaa
Bonon vuoksi.
1157
01:29:43,564 --> 01:29:47,864
Nyt taitaa olla
kunnon jazz-tauon paikka.
1158
01:30:11,662 --> 01:30:13,541
TERVE JA HAISTAKAA PASKA!
1159
01:30:28,488 --> 01:30:30,075
Her��, jumalten sein�.
1160
01:30:30,533 --> 01:30:33,665
Puhukaa, tuntekaa, hengitt�k��, el�k��!
1161
01:30:33,791 --> 01:30:38,675
- Olemme kaivanneet sinua, Johanna.
- Tuntuu hyv�lt� olla hereill�.
1162
01:30:38,842 --> 01:30:41,890
Mik� kuukausi nyt on?
Mist� olemme j��neet paitsi?
1163
01:30:41,973 --> 01:30:45,271
Muutuin pahaksi, mutta nyt on hein�kuu,
ja se meni ohi.
1164
01:30:45,439 --> 01:30:48,152
- Ihana kuulla.
- Yl�vitonen.
1165
01:30:59,133 --> 01:31:01,178
Haen huonetoverin pesti�.
1166
01:31:02,180 --> 01:31:04,978
Itse haen harjoittelijan pesti�-
1167
01:31:05,103 --> 01:31:07,316
siihen lehteesi.
1168
01:31:07,442 --> 01:31:09,571
Saat paikan.
1169
01:31:11,158 --> 01:31:12,910
- Palkkioni on...
- P��st� irti.
1170
01:31:13,035 --> 01:31:15,624
Irti! Krissi! Krissi!
1171
01:31:15,749 --> 01:31:17,503
- Lopeta.
- Olit painajaismainen.
1172
01:31:17,628 --> 01:31:19,549
�l� tee niin toiste.
1173
01:31:19,674 --> 01:31:22,013
�iti ei ilahdu t�st� savun katkusta.
1174
01:31:23,724 --> 01:31:27,440
Oletko The Hallowsin laulaja Rob Allan?
Dolly Wilde t��ll�.
1175
01:31:27,565 --> 01:31:30,613
Kehtaatkin soittaa.
Etk� tajua, mit� sait aikaan?
1176
01:31:30,738 --> 01:31:33,912
Aivan niin... Tied�n.
1177
01:31:34,037 --> 01:31:35,831
Siksi soitinkin.
1178
01:31:35,957 --> 01:31:38,670
Pyyd�n anteeksi arvostelua.
1179
01:31:38,754 --> 01:31:41,051
Et ole "paskansuoltaja-
1180
01:31:41,176 --> 01:31:46,645
joka tuottaa pelkk�� musiikillista
kuonaa". Oli v��rin sanoa niin.
1181
01:31:46,938 --> 01:31:48,942
Ymm�rr�n sen nyt. Hei hei.
1182
01:32:08,898 --> 01:32:12,531
Lilan vanha lastenosastolle
mutta liian nuori aikuisten osastolle.
1183
01:32:12,698 --> 01:32:15,787
Miksi 16-vuotiaan
ei kannata vahingoittaa itse��n.
1184
01:32:15,912 --> 01:32:17,624
Kirjoittanut Johanna Morrigan.
1185
01:32:31,652 --> 01:32:32,779
Johanna!
1186
01:32:40,127 --> 01:32:41,881
Sin�h�n nuori olet.
1187
01:32:46,098 --> 01:32:47,476
K�y peremm�lle.
1188
01:32:50,774 --> 01:32:53,905
Nauroin aivan uskomattoman paljon-
1189
01:32:54,031 --> 01:32:56,827
vaikka aihe oli synkk�. Itkin my�s.
1190
01:32:56,911 --> 01:33:00,251
Artikkelisi kiersi ymp�ri toimistoa
kuin huumeet tai vauva.
1191
01:33:00,377 --> 01:33:02,589
Kirjoita lis�� t�llaista.
1192
01:33:02,756 --> 01:33:04,134
Tied�tk�, milt� n�yt�t-
1193
01:33:04,218 --> 01:33:06,263
levyj� silputessasi?
1194
01:33:07,808 --> 01:33:10,230
Olet kuin olympiauimari kylpyammeessa.
1195
01:33:10,355 --> 01:33:14,029
T�m�n haluaisimme kuitenkin julkaista
seuraavassa numerossa.
1196
01:33:15,866 --> 01:33:17,577
Kiitos.
1197
01:33:17,703 --> 01:33:19,498
Paljon kiitoksia.
1198
01:33:22,003 --> 01:33:25,176
Lis�ksi kirjoittaisit
kuukausittaista kolumnia-
1199
01:33:25,301 --> 01:33:28,099
jossa kertoisit kuulumisiasi.
1200
01:33:28,182 --> 01:33:32,357
Building A Girl eli "n�in tehd��n
tytt�". Otatko ty�n vastaan?
1201
01:33:32,441 --> 01:33:36,490
Sanat eiv�t pysty kuvaamaan
kiitollisuuttani.
1202
01:33:37,242 --> 01:33:40,290
Imitoitko parhaillaan Elvist�?
1203
01:33:41,417 --> 01:33:45,216
En. T�m� on omaa itse�ni.
1204
01:33:46,343 --> 01:33:47,513
Ainakin toistaiseksi.
1205
01:33:49,392 --> 01:33:52,314
Saat paikan. Alahan sitten laputtaa.
1206
01:33:52,440 --> 01:33:55,111
- Minulla on kiireit�.
- Selv�. Kiitos.
1207
01:34:26,174 --> 01:34:29,138
HOTELLI EMSWORTH
1208
01:34:33,063 --> 01:34:37,738
Viime viikon aikana
olen pyyt�nyt anteeksi 133 yhtyeelt�-
1209
01:34:37,865 --> 01:34:40,035
huonoja arvostelujani.
1210
01:34:40,871 --> 01:34:46,256
On kuitenkin yksi ihminen, kelle olen
enemm�n kuin anteeksipyynn�n velkaa.
1211
01:34:54,355 --> 01:34:55,256
John!
1212
01:34:58,113 --> 01:34:59,532
John.
1213
01:35:00,117 --> 01:35:01,871
Herra Kite.
1214
01:35:12,809 --> 01:35:15,064
T�m� kest�� vain minuutin.
1215
01:35:15,189 --> 01:35:16,651
Puhun nopeasti.
1216
01:35:16,776 --> 01:35:19,238
- Ei huvittaisi puhua ollenkaan.
- Ymm�rr�n.
1217
01:35:20,115 --> 01:35:21,911
Olen pahoillani.
1218
01:35:22,036 --> 01:35:23,706
Toin kaksi asiaa.
1219
01:35:24,750 --> 01:35:26,044
T�ss� ensimm�inen.
1220
01:35:28,299 --> 01:35:29,927
Veljeni fanilehti.
1221
01:35:34,185 --> 01:35:36,857
Tuon jutun kirjoitin sinusta alun perin.
1222
01:35:37,024 --> 01:35:39,238
Se ei p��ssyt painoon.
1223
01:35:39,321 --> 01:35:41,450
Se kuvastaa todellisia tunteitani.
1224
01:35:43,788 --> 01:35:45,500
Se toinen artikkeli...
1225
01:35:47,170 --> 01:35:49,299
Se oli kammottava virhe.
1226
01:35:50,009 --> 01:35:51,512
Myit minut.
1227
01:35:51,679 --> 01:35:52,889
Tied�n sen.
1228
01:35:54,393 --> 01:35:59,153
Siksi haluan antaa sinulle viel� t�m�n.
1229
01:36:11,052 --> 01:36:12,054
H�nt�k� t�m� on?
1230
01:36:12,596 --> 01:36:13,891
Ei, vaan hiukseni.
1231
01:36:18,024 --> 01:36:21,280
Pohdin, mik� olisi suurin uhraus,
jonka voisin tehd�-
1232
01:36:21,363 --> 01:36:25,580
ja mink� menett�minen harmittaisi
kaikkein eniten.
1233
01:36:27,334 --> 01:36:28,586
Eli hiusten.
1234
01:36:29,296 --> 01:36:31,592
Vein sinulta jotain.
1235
01:36:32,637 --> 01:36:36,185
Nyt saat jotain,
joka on kuulunut minulle.
1236
01:36:42,698 --> 01:36:43,700
Tulehan sitten.
1237
01:36:46,163 --> 01:36:50,464
Kaunis ele, mutta kyse ei taida
sittenk��n olla minusta.
1238
01:36:50,548 --> 01:36:51,925
Kyse on sinusta.
1239
01:36:53,470 --> 01:36:56,308
Ja siit�, miten rakastat maailmaa.
1240
01:36:56,393 --> 01:36:58,020
�l� muutu.
1241
01:36:59,189 --> 01:37:00,943
Sellainen sin� olet.
1242
01:37:03,114 --> 01:37:04,951
T�m� on nolouskoppini.
1243
01:37:05,076 --> 01:37:07,290
Anteeksi, kun yritin suudella.
1244
01:37:09,042 --> 01:37:13,009
Emmek�h�n me viel� suutele.
Se on tilastollinen todenn�k�isyys.
1245
01:37:13,552 --> 01:37:16,683
Miten voisimme olla
rakastumatta toisiimme?
1246
01:37:19,272 --> 01:37:20,900
Kyse on i�st�.
1247
01:37:22,612 --> 01:37:23,989
Liian nuori.
1248
01:37:24,115 --> 01:37:26,244
Olen melkein 17.
1249
01:37:26,828 --> 01:37:28,373
Puhunkin itsest�ni.
1250
01:37:28,540 --> 01:37:31,296
Olen aivan liian nuori sinulle.
1251
01:37:32,381 --> 01:37:34,177
Rakkaus on iso rupeama.
1252
01:37:35,387 --> 01:37:37,558
Et ehdi sellaista juuri nyt.
1253
01:37:37,725 --> 01:37:41,191
Totta. Muutan Lontooseen, kun t�yt�n 18.
1254
01:37:41,816 --> 01:37:44,656
K�yn homobaareissa ja ostan pianon.
1255
01:37:44,739 --> 01:37:47,495
Seikkailut odottavat sinua.
1256
01:37:47,620 --> 01:37:49,750
Min� haluaisin...
1257
01:37:51,879 --> 01:37:55,052
Haluaisin pestautua
luottoyst�v�si rooliin.
1258
01:37:55,887 --> 01:37:58,225
Haluaisin olla yst�v�si.
1259
01:38:04,153 --> 01:38:06,116
Kirjoita minusta laulu.
1260
01:38:06,993 --> 01:38:08,203
Ei onnistu.
1261
01:38:09,832 --> 01:38:13,130
Sinun on pakko.
Olen niin k�sitt�m�tt�m�n inspiroiva.
1262
01:38:13,255 --> 01:38:15,342
Mik��n ei rimmaa "Johannan" kanssa.
1263
01:38:15,510 --> 01:38:19,309
Eik� Laylan, Prudencen tai Sharonan.
1264
01:38:25,447 --> 01:38:28,703
Eik�h�n menn� pist�m��n paskaksi
seuraavat kymmenen vuotta.
1265
01:38:29,621 --> 01:38:31,751
Maanantaina on koulua.
1266
01:38:31,917 --> 01:38:34,423
Sitten aloitetaan vasta iltap�iv�ll�.
1267
01:38:45,945 --> 01:38:49,161
Mit� tehd�,
kun huomaa koonneensa itsens�-
1268
01:38:49,286 --> 01:38:52,209
aivan v��rist� palasista?
1269
01:38:54,254 --> 01:38:56,008
Silloin on aloitettava uudelleen.
1270
01:38:56,425 --> 01:38:58,221
Rakenna ja revi kappaleiksi.
1271
01:38:58,346 --> 01:39:00,892
Kerta toisensa j�lkeen.
1272
01:39:01,018 --> 01:39:02,521
Keksi itsesi uudelleen.
1273
01:39:03,856 --> 01:39:05,235
Mik� sinusta lopulta tulee?
1274
01:39:05,819 --> 01:39:10,286
Jonain p�iv�n� h�mm�stelet tekojasi.
Sit�, miten yritit piilottaa-
1275
01:39:10,412 --> 01:39:14,211
kova��nisen, k�nnisen, r�k�tt�v�n,
viiltelev�n ja panikoivan-
1276
01:39:14,336 --> 01:39:17,844
siet�m�tt�m�n julkisen salaisuuden
itsest�si-
1277
01:39:18,052 --> 01:39:24,314
vaikka se hohti vaatteidesi alla
kuin taivaalla kumottava kuu.
1278
01:39:25,066 --> 01:39:27,571
Ja kuten kaikissa hyviss� tarinoissa-
1279
01:39:28,699 --> 01:39:30,326
jaksoit taistella tyt�n vuoksi.
1280
01:39:31,120 --> 01:39:32,247
Oman itsesi.
1281
01:39:50,493 --> 01:39:54,041
PERUSTUU CAITLIN MORANIN KIRJAAN
1282
01:39:55,628 --> 01:40:00,846
Tekstitys: BTI Studios
Suomennos: Kanerva Airaksinen
1283
01:40:01,170 --> 01:40:03,172
Subs rip: PTNK
94495