All language subtitles for Bnatyrs (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,306 --> 00:00:43,508 Olen lukenut kirjaston kaikki kirjat- 2 00:00:43,545 --> 00:00:46,509 mutta yksik��n niist� ei kerro minunlaisestani tyt�st�. 3 00:00:47,261 --> 00:00:51,435 Kirjojen tyt�t kokevat aina muutoksen hetken- 4 00:00:51,519 --> 00:00:53,731 mutta minulle ei sellaista suoda. 5 00:00:53,857 --> 00:00:55,610 T�m� p�iv� on kuten eilinen- 6 00:00:55,756 --> 00:00:57,593 eik� huominen koskaan saavu. 7 00:00:58,199 --> 00:01:00,495 Seikkailut alkavat siten- 8 00:01:00,579 --> 00:01:03,711 ett� paikalle saapuu salaper�inen sankari- 9 00:01:03,836 --> 00:01:06,299 kuten Darcy, Rochester tai Rhett Butler. 10 00:01:06,424 --> 00:01:07,719 MIELIKUVITUSPOIKAYST�V�NI 11 00:01:07,844 --> 00:01:09,388 Mies, joka muuttaa kaiken. 12 00:01:09,471 --> 00:01:13,396 En ole kapeakatseinen, mutta romanttisen sankarin l�yt�minen- 13 00:01:13,479 --> 00:01:16,360 Wolverhamptonista on kaukaa haettua. 14 00:02:22,285 --> 00:02:23,412 Ei. 15 00:02:23,579 --> 00:02:25,708 Minun seikkailuni ei ala pojasta. 16 00:02:25,834 --> 00:02:27,545 Se alkaa minusta itsest�ni. 17 00:02:38,442 --> 00:02:40,906 PERUSTUU TOSITARINAAN-MELKEIN 18 00:02:41,031 --> 00:02:43,870 KIRJASTO JA OPPIMISKESKUS 19 00:02:43,995 --> 00:02:48,546 Kuten kaikilla sankareilla, minullakin on uskollinen apuri: koirani Bianca. 20 00:02:48,671 --> 00:02:50,466 Lis�ksi minulla on suunnitelma. 21 00:02:50,550 --> 00:02:52,470 Minusta tulee kirjoittaja. 22 00:02:52,554 --> 00:02:54,349 Mit�k� kirjoitan? 23 00:02:54,475 --> 00:02:55,477 En tied� viel�. 24 00:02:55,602 --> 00:02:58,315 Sellainen, joka on p��st� varpaisiin upea- 25 00:02:58,441 --> 00:03:00,695 matkustelee, harrastaa seksi�- 26 00:03:00,821 --> 00:03:04,370 ja kirjoittaa Ihmisten el�mi� mullistavia totuuksia. 27 00:03:07,041 --> 00:03:08,126 Vauhtia, l�ski! 28 00:03:08,252 --> 00:03:09,839 FEMALE EUNUCH- HALUAN OLLA NAINEN 29 00:03:09,964 --> 00:03:12,261 Mik� on naispuolinen eunukki? 30 00:03:14,640 --> 00:03:15,767 Lesboko olet? 31 00:03:16,936 --> 00:03:19,775 Hyv� kirja voi iske� todella kovaa. 32 00:03:24,451 --> 00:03:26,289 Tied�n, mit� ajattelette. 33 00:03:26,455 --> 00:03:29,628 En muistuta kaikilta osin tyypillist� sankaritarta. 34 00:03:29,753 --> 00:03:31,757 - Onko kaikki hyvin? - Hei, is�. 35 00:03:31,883 --> 00:03:34,430 En ensinn�k��n ole orpo. 36 00:03:35,765 --> 00:03:38,646 Velji� on enemm�n kuin tarpeeksi. 37 00:03:38,771 --> 00:03:41,152 Niit� on nelj�, mik� on aivan liikaa. 38 00:03:41,277 --> 00:03:47,414 �itini k�rsii synnytyksenj�lkeisest� alakulosta, onhan h�n jo 38-vuotias. 39 00:03:48,791 --> 00:03:52,341 Toisin kuin Virginia Woolfilla, minulla ei ole omaa huonetta. 40 00:03:52,507 --> 00:03:55,305 Jaan huoneen Krissin kanssa. 41 00:03:55,430 --> 00:03:57,100 Olemme kuin kaksi Berliini�. 42 00:04:03,279 --> 00:04:05,617 T��ll� on kaikki, mit� tarvitsen: 43 00:04:05,701 --> 00:04:08,581 Elizabeth Taylor, Bront�n siskokset- 44 00:04:08,666 --> 00:04:11,755 Donna Summer, tohtori Sigmund Freud. 45 00:04:11,880 --> 00:04:15,011 - Huomenta, Johanna. - Hyv��k� kuuluu siskoksille? 46 00:04:15,178 --> 00:04:17,725 Jumalsein�ni opastaa minua rakkaudella. 47 00:04:17,850 --> 00:04:20,648 Miten kaunis p�iv�. 48 00:04:20,731 --> 00:04:23,361 Vaikka kaikkeni yritin, ik�v� kyll�- 49 00:04:23,487 --> 00:04:25,449 p�iv� on ollut surkea. 50 00:04:25,574 --> 00:04:27,996 Niit� olen kokenut min�kin. 51 00:04:28,121 --> 00:04:31,503 Musiikkinumero parantaa alakuloisuuden. 52 00:04:31,586 --> 00:04:33,882 Kuinka kauan minun on oltava t��ll�? 53 00:04:34,676 --> 00:04:36,513 Miksei mit��n tapahdu? 54 00:04:36,638 --> 00:04:37,807 Haluan palaa! 55 00:04:37,890 --> 00:04:39,894 Haluan r�j�ht��! 56 00:04:41,105 --> 00:04:44,612 Haluan harrastaa seksi� sellaisen kanssa, jolla on auto. 57 00:04:45,448 --> 00:04:46,700 Mik� ihmeen auto? 58 00:04:50,708 --> 00:04:52,920 Miten sinne p��see t��lt�? 59 00:04:58,682 --> 00:05:00,895 Tule katsomaan uutisia, �ll�tys. 60 00:05:01,020 --> 00:05:03,442 Oikeita uutisia! 61 00:05:03,567 --> 00:05:05,863 Top of the Pops -listaohjelma alkaa. 62 00:05:05,946 --> 00:05:07,993 Halataan, Smudge. 63 00:05:09,746 --> 00:05:11,875 K�yh�t voivat taputtaa k�si��n. 64 00:05:12,001 --> 00:05:14,297 Loput saavat kilistell� korujaan. 65 00:05:23,023 --> 00:05:24,025 Keit� nuo ovat? 66 00:05:24,651 --> 00:05:28,158 Happy Mondays. Laitan heid�t fanilehden kanteen. 67 00:05:28,325 --> 00:05:30,538 Etk� tied� mit��n popkulttuurista? 68 00:05:30,663 --> 00:05:32,458 Min�kin osaisin paremmin. 69 00:05:32,625 --> 00:05:34,671 N�ytt�v�t tavallisilta ty�miehilt�. 70 00:05:34,755 --> 00:05:38,387 Minne kaikki avaruusmiehet ovat kadonneet? Kaipaan Bovwiea. 71 00:05:39,472 --> 00:05:42,145 - Miten jakselet, �iti? - Minusta on tullut paha. 72 00:05:42,311 --> 00:05:43,690 Hyvin sanottu. 73 00:05:43,773 --> 00:05:46,111 Voisin tappaa saadakseni nokoset. 74 00:05:46,278 --> 00:05:48,031 Tappaisin vaikka viimeisen pandan. 75 00:05:48,198 --> 00:05:51,581 K�pertyisin sen ruumiin viereen uinumaan. 76 00:05:51,706 --> 00:05:54,127 Silm�si ovat yh� seksikk��t, muru. 77 00:05:54,294 --> 00:05:55,714 Etk� viel�k��n pysty istumaan? 78 00:05:55,797 --> 00:05:58,135 Alap�� muistuttaa Jokerin hymy�. 79 00:05:58,302 --> 00:06:01,141 Ota takki pois, ettei ulkona palele! 80 00:06:01,266 --> 00:06:03,980 Vauvan nukuttaminen kesti ikuisuuden, Pat. 81 00:06:04,105 --> 00:06:06,026 T�m� on ekstaasifunkia, is�. 82 00:06:06,151 --> 00:06:08,990 En kest� amat��rien jazz-yritelmi�. 83 00:06:09,157 --> 00:06:12,497 Mokomatkin rikkurit ovat karanneet lakkorintamasta. 84 00:06:12,623 --> 00:06:14,710 - Rikkurit! - En kuule mit��n. 85 00:06:14,793 --> 00:06:18,050 Kaipaan takaisin musiikkimaailman huipulle. 86 00:06:18,175 --> 00:06:19,803 Olen Brendan Behanin �p�r�lapsi- 87 00:06:19,929 --> 00:06:22,768 ja jonain p�iv�n� nuokin juipit kumartavat minua. 88 00:06:22,851 --> 00:06:23,853 Niinp� niin. 89 00:06:23,978 --> 00:06:25,357 ...Johanna Morrigan... 90 00:06:26,525 --> 00:06:27,611 Ovuloi hiljempaa. 91 00:06:27,736 --> 00:06:29,782 Minut on valittu! 92 00:06:29,949 --> 00:06:31,744 - Mit�? - Kuunnelkaa! 93 00:06:31,827 --> 00:06:34,833 Nuorten runokilvan finalisti. 94 00:06:34,959 --> 00:06:36,754 Huominen on saapunut! 95 00:06:36,837 --> 00:06:39,134 - P��setk� telkkariin? - Runojenko takia? 96 00:06:39,343 --> 00:06:42,557 Matka Birminghamiin vie ison kulauksen bensaa. 97 00:06:42,683 --> 00:06:44,395 Mit� laitan p��lleni? 98 00:06:44,561 --> 00:06:46,399 Takka kiinni. Se polttaa rahaa. 99 00:06:46,524 --> 00:06:49,822 Sielt� se Stoken mies saapuu. Annahan t�nne, poikaseni. 100 00:06:49,906 --> 00:06:50,908 Emmek� voi pit�� sit�? 101 00:06:51,033 --> 00:06:53,371 Ei k�y. Siit� saa rahaa. 102 00:06:53,454 --> 00:06:54,833 Johanna. 103 00:06:55,835 --> 00:06:57,421 Ole kiltti, is�. 104 00:06:57,504 --> 00:06:59,633 TERVETULOA ENVILLEN YHTEN�ISKOULUUN 105 00:06:59,759 --> 00:07:01,178 Happy Mondays kanteen- 106 00:07:01,345 --> 00:07:04,601 ja sitten artikkeli Riot grrrl-yhtyeest�. 107 00:07:04,728 --> 00:07:06,480 Hetkeni on koittanut, Krissi. 108 00:07:06,605 --> 00:07:09,528 Minusta tulee ammattikirjoittaja. 109 00:07:09,654 --> 00:07:13,161 Kaikki haluavat vied� TV:st� tutun treffeille. 110 00:07:13,244 --> 00:07:17,044 Kympist� voisin yritt�� Andy Bibby�. 111 00:07:17,169 --> 00:07:22,054 Andy Bibby heitt�� pieruja toisten p��lle huutaen "turtle-voimaa". 112 00:07:22,179 --> 00:07:24,642 Voisimme pysytell� tuulen alapuolella. 113 00:07:24,726 --> 00:07:26,563 Ent� Richard Moseley? Pitk� poika. 114 00:07:26,688 --> 00:07:27,899 Siin� on koko rahan edest�. 115 00:07:28,024 --> 00:07:30,863 Richard Moseley ampui etanan ilmakiv��rill�. 116 00:07:32,366 --> 00:07:34,996 John Kelloggilla on hieno laukku. 117 00:07:35,080 --> 00:07:39,213 Chaucer oli ensimm�inen runoilija, joka k�ytti herooista kuplettia- 118 00:07:39,339 --> 00:07:42,428 joka muistuttaa jambista pentametri�. 119 00:07:42,553 --> 00:07:44,432 H�n on �idinkielemme vakiinnuttaja- 120 00:07:44,557 --> 00:07:47,814 uskalias satiirikko, oman aikansa feministi- 121 00:07:47,897 --> 00:07:51,863 eik� "paska tavaaja", kuten Lee Bacon toteaa aineessaan. 122 00:07:51,947 --> 00:07:53,617 Hyvin sanottu. 123 00:08:03,053 --> 00:08:05,391 - Piditk� aineestani, rouva B? - Rouva Belling. 124 00:08:05,516 --> 00:08:09,774 Paras aineesi t�h�n saakka, Johanna. Viihdyin kaikkien 33 sivun verran. 125 00:08:09,899 --> 00:08:11,570 Olet lavea sanank�ytt�j�. 126 00:08:11,695 --> 00:08:13,907 Taiteellinen ilmaisu ennaltaehk�isee- 127 00:08:13,992 --> 00:08:15,619 melankoliaa, rouva B. 128 00:08:15,744 --> 00:08:17,039 Rouva Belling. 129 00:08:17,165 --> 00:08:19,002 Muistelmissani on jo 300 sivua. 130 00:08:19,127 --> 00:08:22,717 Olet kuudentoista. Onko sinulla jo noin paljon muisteltavaa? 131 00:08:23,970 --> 00:08:27,143 Sis�inen el�m�ni on tavanomaista rikkaampaa, rouva B. 132 00:08:27,226 --> 00:08:29,982 Kirjoitan kuvitteellisista tekemisist�ni. 133 00:08:30,107 --> 00:08:32,487 En vain tied� viel�, miten tarinani loppuu. 134 00:08:32,612 --> 00:08:36,328 Olen englannin opettaja. Tuo on filosofian laitoksen heini�. 135 00:08:37,371 --> 00:08:39,209 Saanko antaa neuvon, Johanna? 136 00:08:39,334 --> 00:08:41,797 Antaa tulla vain, rouva B. 137 00:08:42,925 --> 00:08:46,599 Rouva Belling. Yrit� hieman hillit� itse�si. 138 00:08:46,724 --> 00:08:50,481 Kaikki opettajat etsiv�t kipin��. Monella sit� ei ole. Sinulla on. 139 00:08:50,607 --> 00:08:52,694 Olet kuin tulivuori. 140 00:08:52,861 --> 00:08:57,411 Haluan viisi sivua vaatimukset t�ytt�v�� teksti�- 141 00:08:57,538 --> 00:09:01,629 en Sodan ja rauhan pitk�� versiota. 142 00:09:09,645 --> 00:09:11,315 Tuo on suosittujen huone. 143 00:09:11,524 --> 00:09:14,280 En ole koskaan k�ynyt sis�ll�. 144 00:09:19,999 --> 00:09:23,506 Pist�h�n vipin�� kinttuihin! On t�htihetkesi aika. 145 00:09:23,631 --> 00:09:26,387 Birminghamiin viev� tie tukkeutuu kuuteen menness�. 146 00:09:28,433 --> 00:09:30,895 Mit� sanot? Takit maksoivat yhdeks�n puntaa. 147 00:09:30,979 --> 00:09:32,858 Hyv�t kaupat. 148 00:09:32,941 --> 00:09:35,864 - Olemme kuin lihava versio Brosista. - Hyvin sanottu. 149 00:09:37,284 --> 00:09:41,584 Takki on liian tiukka. Se ei taida olla naisten. 150 00:09:41,709 --> 00:09:45,342 Olet perinyt Finlaysonien naisten rinnat, Johanna. 151 00:09:45,467 --> 00:09:47,763 Tavan liivit eiv�t meille riit�. 152 00:09:47,888 --> 00:09:51,270 Miss� avaimeni ovat? Tulehan jo niin menn��n. 153 00:09:59,996 --> 00:10:02,919 Ensimm�inen onnekas kilpailija... 154 00:10:03,044 --> 00:10:05,382 K��nnekohtani on ovella. 155 00:10:05,548 --> 00:10:08,096 Pieni merenneito saa viimein jalat. 156 00:10:08,221 --> 00:10:12,104 ...jonka kotipaikka sijaitsee Eedenin ja Solihullin v�liss�- 157 00:10:12,229 --> 00:10:16,028 esitt�� runonsa Brut 66. 158 00:10:16,195 --> 00:10:18,784 Minulla on vain kolme tosiyst�v�� 159 00:10:18,867 --> 00:10:22,249 Kuu, nyrkkini ja ase 160 00:10:22,374 --> 00:10:25,756 Soitimme t�ss� samaisessa ohjelmassa vuonna 1978. 161 00:10:25,881 --> 00:10:28,762 Pane mua rakonr�j�ytt�v�sti her�tti pahennusta- 162 00:10:28,887 --> 00:10:32,603 joten p��dyimme instrumentaaliversioon. Tyylik�st� meininki�. 163 00:10:32,729 --> 00:10:34,399 Se oli viimeinen esiintymisemme. 164 00:10:36,235 --> 00:10:37,780 Riisutko takin? 165 00:10:37,905 --> 00:10:39,032 Yksi minuutti. 166 00:10:39,659 --> 00:10:42,457 Laitan ne kasaan kuin Tupperware-astiat. 167 00:10:45,713 --> 00:10:47,967 Ei onnistu. K�y se n�inkin. 168 00:10:49,471 --> 00:10:51,349 Kuumat paikat. 169 00:10:51,475 --> 00:10:52,685 Hienosti meni. 170 00:10:54,397 --> 00:10:55,691 Oletko kunnossa? 171 00:10:57,361 --> 00:11:00,117 Saanko antaa neuvon? 172 00:11:00,242 --> 00:11:02,246 �l�k� unohda t�t� viisautta: 173 00:11:02,955 --> 00:11:06,171 jos homma alkaa menn� puihin, k��nn� keskustelu jazziin. 174 00:11:06,338 --> 00:11:07,423 Se h�mment�� ihmisi�. 175 00:11:08,634 --> 00:11:11,306 Muista mainita etenkin Mingus ja Coltrane. 176 00:11:12,600 --> 00:11:15,314 On sinun vuorosi. Nyt heti. 177 00:11:16,817 --> 00:11:20,699 Johanna Morrigan on kotoisin Wolverhamptonista. 178 00:11:20,866 --> 00:11:23,497 - Tytt�reni. - Runo on saanut innoituksensa- 179 00:11:23,664 --> 00:11:27,421 perheen bordercollieiden kasvatuksesta. 180 00:11:27,547 --> 00:11:28,842 Aivan. 181 00:11:28,967 --> 00:11:30,135 Mukavia koiria. 182 00:11:31,304 --> 00:11:35,646 On viimeisen runon aika, joka kertoo... yst�vyydest�. 183 00:11:46,167 --> 00:11:49,007 Paras yst�v�ni. 184 00:11:49,132 --> 00:11:51,386 Kirjoittanut Johanna Morrigan. 185 00:11:54,685 --> 00:11:56,856 Is�ni myy lapsesi 186 00:11:57,524 --> 00:12:00,070 Ulvot, kun olet yksin 187 00:12:00,154 --> 00:12:02,325 Et tunne vanhempiasi 188 00:12:03,494 --> 00:12:05,790 Ja haluat vain panna 189 00:12:07,043 --> 00:12:09,213 Paras yst�v�ni on Bianca 190 00:12:09,965 --> 00:12:11,051 Koirani 191 00:12:11,719 --> 00:12:14,433 Vaikka sen mielenterveys rakoilee 192 00:12:14,516 --> 00:12:18,023 Se karkottaa ahdistelijat ja h�irik�t 193 00:12:18,190 --> 00:12:20,862 Yll�tt�v�n ketter�sti 194 00:12:20,987 --> 00:12:24,370 Et pysty halaamaan minua tassuillasi 195 00:12:24,536 --> 00:12:26,165 Tied�n sen, Bianca 196 00:12:27,041 --> 00:12:28,169 Olen koettanut 197 00:12:28,294 --> 00:12:29,922 Antaa palaa, Johanna. 198 00:12:30,047 --> 00:12:33,888 Koiralta puuttuvat kiert�j�kalvosimet 199 00:12:34,013 --> 00:12:37,270 Et saa etutassujasi tarpeeksi auki 200 00:12:37,396 --> 00:12:41,612 Pystyt silti halaamaan minua, Bianca 201 00:12:42,239 --> 00:12:44,118 Pystyt aina halaamaan minua 202 00:12:45,203 --> 00:12:47,624 Halaamaan silmill�si 203 00:12:49,003 --> 00:12:51,424 J�nnitt�� kamalasti. 204 00:12:51,590 --> 00:12:54,430 Kyll�h�n miljoonayleis� j�nnitt��. 205 00:12:54,555 --> 00:12:58,312 Olen kertakaikkisen sekaisin! Pakko kuitenkin sanoa, Alan... 206 00:12:58,438 --> 00:13:01,360 - Sielt� h�n tuleekin. - Niin kaikki sanovat. 207 00:13:01,444 --> 00:13:05,243 Ett� olen sekava erakko, joka kaveeraa koiransa kanssa, mutta... 208 00:13:05,326 --> 00:13:09,794 Olemme kuin Nuhru ja Scooby-Doo. 209 00:13:09,919 --> 00:13:12,884 Parhaat yst�v�t yhdess� maailmaa vastaan. 210 00:13:13,969 --> 00:13:15,765 Rakastan roiraani! 211 00:13:15,890 --> 00:13:17,810 Kaikki rakastavat roiraani! 212 00:13:18,771 --> 00:13:20,231 Scooby! 213 00:13:20,356 --> 00:13:22,277 Scooby-Dooby-Doo! 214 00:13:22,402 --> 00:13:24,824 Ohjelmassa on viel� luvassa- 215 00:13:24,991 --> 00:13:26,578 kakkusten leivontaa- 216 00:13:26,745 --> 00:13:28,999 Cyrille Regisin kera. Pysyk�� kanavalla. 217 00:13:29,166 --> 00:13:31,337 Johannan siirtyess� syrj��n- 218 00:13:31,463 --> 00:13:34,511 on aika julistaa Nuorten runokisan voittaja. 219 00:13:34,636 --> 00:13:36,389 Lee Veltman! 220 00:13:41,273 --> 00:13:45,324 Suunnitelma on se, ett� pysymme tiukassa muodostelmassa. 221 00:13:45,449 --> 00:13:48,372 �l�k� unohda Krissin kriisimantraa. 222 00:13:50,376 --> 00:13:53,257 Imek��n kaikki nuppia. 223 00:13:53,340 --> 00:13:55,719 Niin sit� pit��. Tulehan. 224 00:13:55,845 --> 00:13:57,473 Ehk� kukaan ei n�hnyt sit�. 225 00:13:58,767 --> 00:13:59,853 Niin. 226 00:14:00,896 --> 00:14:02,316 T�h�n saakka kaikki kunnossa. 227 00:14:04,571 --> 00:14:06,616 - Siin� se nyt on. - Scooby-Doo! 228 00:14:06,783 --> 00:14:08,287 Haistakoot paskan. 229 00:14:11,960 --> 00:14:14,340 Onko veljesi Nuhru? 230 00:14:14,424 --> 00:14:16,094 Scooby-Dooby-Doo! 231 00:14:17,555 --> 00:14:20,186 Maistuuko koirannamu? 232 00:14:20,311 --> 00:14:21,813 T�ss� niit� olisi! 233 00:14:22,523 --> 00:14:23,902 Voinko auttaa? 234 00:14:25,696 --> 00:14:27,241 Karl Bodenko se siin�? 235 00:14:27,325 --> 00:14:28,327 Ent� sitten? 236 00:14:28,452 --> 00:14:31,666 Nusaisin �iti�si vuonna 1972. 237 00:14:31,834 --> 00:14:33,295 Kerro terveisi�. 238 00:14:34,380 --> 00:14:36,134 - Johan nyt... - Menn��n. 239 00:14:36,218 --> 00:14:37,930 Menk��h�n sis�lle sy�m��n. 240 00:14:38,555 --> 00:14:41,519 Papuja paahtoleiv�n p��ll�. 241 00:14:41,603 --> 00:14:42,605 Pat Morrigan... 242 00:14:43,482 --> 00:14:45,069 Myytk� koiranpentuja? 243 00:14:45,236 --> 00:14:47,031 Myyn kyll�. Oikein maankuuluja. 244 00:14:47,156 --> 00:14:49,745 Ne on ikuistettu runouteenkin. 245 00:14:51,122 --> 00:14:53,836 Olen sosiaalitoimistosta. 246 00:14:53,962 --> 00:14:57,176 Olet nostanut ty�kyvytt�myysel�kett�- 247 00:14:57,260 --> 00:14:59,055 vaikka myyt koiranpentuja. 248 00:14:59,180 --> 00:15:00,391 Ei pid� paikkaansa. 249 00:15:05,025 --> 00:15:07,531 Rottia olen joutunut torjumaan. Niit� riitt��. 250 00:15:17,551 --> 00:15:19,305 TELEVISIO-JA VIDEOVUOKRAUS 251 00:15:20,265 --> 00:15:21,934 Olen pahoillani. 252 00:15:25,442 --> 00:15:28,156 TV:n menetys oli yht� kova paikka- 253 00:15:28,281 --> 00:15:30,702 kuin Bethin kuolema "Pikku naisissa". 254 00:15:31,454 --> 00:15:34,251 Olin tuhonnut maailmamme. 255 00:15:36,004 --> 00:15:38,885 En ansaitse muuta kuin kurjuutta. 256 00:15:42,768 --> 00:15:44,521 Ja hilloa. 257 00:15:45,690 --> 00:15:48,363 Mit� menink��n tekem��n? Perheemme on mennytt�. 258 00:15:48,446 --> 00:15:49,991 Taidan kuolla. 259 00:15:50,116 --> 00:15:52,287 Et sin� kuole, Johanna. 260 00:15:53,039 --> 00:15:54,583 Olet vain ahdistunut. 261 00:15:54,708 --> 00:15:56,420 Auttaako siihen hillo? 262 00:15:56,545 --> 00:15:59,551 Ei siihen hillo auta. 263 00:15:59,676 --> 00:16:02,516 Sinun on hyv�ksytt�v� tapahtunut. 264 00:16:02,641 --> 00:16:06,817 En usko, ett� suurin ongelmani on ahdistus, herra Freud. 265 00:16:06,983 --> 00:16:09,071 Se on rahanpuute. 266 00:16:09,154 --> 00:16:10,448 Tarvitsen rahaa perheelle. 267 00:16:10,573 --> 00:16:13,121 Olen kuitenkin ep�onnistunut taiteilija- 268 00:16:13,246 --> 00:16:16,502 ja silloin on vain yksi vaihtoehto. 269 00:16:17,170 --> 00:16:20,260 - Ainoa vaihtoehto on kuolema. - Ei, Johanna! 270 00:16:20,385 --> 00:16:23,099 - Sinun on elett�v�! - El�m� on viel� edess�. 271 00:16:23,266 --> 00:16:25,604 Tarvitsemme sinua, Johanna. 272 00:16:25,729 --> 00:16:27,274 �l� tee sit�! 273 00:16:27,441 --> 00:16:29,863 Voin antaa hyvi� itsemurhavinkkej�. 274 00:16:33,119 --> 00:16:35,749 - Mit� puuhaat? - Pohdin itsemurhaa. 275 00:16:35,875 --> 00:16:37,962 Ymm�rrett�v��. 276 00:16:38,337 --> 00:16:39,841 Etk� kysy syyt�? 277 00:16:41,135 --> 00:16:43,682 Tied�n kyll� syyn. Haluaisin itsekin kuolla- 278 00:16:43,807 --> 00:16:47,356 jos olisin h�p�issyt itseni ja ajanut perheeni perikatoon. 279 00:16:47,440 --> 00:16:50,362 Ymm�rt��h�n sen. Niin tekisin itsekin. 280 00:16:51,071 --> 00:16:53,368 Ehk� suoritan sen kaikkein suurimman uhrauksen. 281 00:16:53,494 --> 00:16:57,083 Leikkaan hiukseni kuten Jo March Pikku naisissa ja myyn ne. 282 00:16:57,210 --> 00:17:00,131 En usko, ett� hiuksista maksetaan, Johanna. 283 00:17:05,976 --> 00:17:07,396 �l� en�� m�k�t�. 284 00:17:08,065 --> 00:17:09,484 Kokeile tuota. 285 00:17:09,609 --> 00:17:11,196 Siell� etsit��n kirjoittajia. 286 00:17:11,321 --> 00:17:14,786 Kilpailun avulla etsit��n rock-kriitikkoja. 287 00:17:15,204 --> 00:17:17,375 Voisit pit�� runoudesta taukoa. 288 00:17:18,627 --> 00:17:20,422 "Onko musiikki el�m�si?" 289 00:17:20,506 --> 00:17:22,802 "D ja ME etsii nuoria kykyj�." 290 00:17:22,970 --> 00:17:24,556 "N�yt� taitosi." 291 00:17:24,722 --> 00:17:27,436 Sinunhan t�h�n pit�isi osallistua. 292 00:17:27,520 --> 00:17:29,440 En myy itse�ni suuryritykselle. 293 00:17:29,524 --> 00:17:32,238 Siell� ei tiedet�, mik� on oikeasti siisti�. 294 00:17:32,363 --> 00:17:35,870 Omat lempiaiheeni ovat sattumoisin siistej�. 295 00:17:36,663 --> 00:17:38,876 T�h�n pystyisi 10-vuotiaskin. 296 00:17:39,962 --> 00:17:43,218 Pit�� vain l�yt�� musiikkia, jota kritisoida. 297 00:17:44,178 --> 00:17:46,182 PYSY KAUKANA 298 00:17:46,809 --> 00:17:47,936 Koske ja kuole. 299 00:18:04,093 --> 00:18:06,139 - Jestas! - T�m� on klassikko. 300 00:18:25,929 --> 00:18:28,434 Emily ja Charlotte Bront�kin jakoivat kyn�n. 301 00:18:28,559 --> 00:18:31,607 Tarvitsen sen takaisin viideksi. Sit� paitsi olet Anne. 302 00:18:31,732 --> 00:18:33,611 �l� taas aloita. 303 00:18:48,433 --> 00:18:49,936 UUSI KYKY-KILPAILU 304 00:18:50,103 --> 00:18:52,774 ANNIE -ENSIMM�INEN KRITIIKKINI 305 00:19:26,927 --> 00:19:28,680 Kuvottavaa. 306 00:19:37,072 --> 00:19:38,867 Kuoletko sin�? 307 00:19:40,078 --> 00:19:41,080 EN. 308 00:19:41,998 --> 00:19:43,836 Minulla on kuukautiset, Lupin. 309 00:19:43,919 --> 00:19:46,800 Niiden takia naiset ovat saaneet aina k�rsi�. 310 00:19:47,301 --> 00:19:48,804 Ennen pesukoneen keksimist�- 311 00:19:48,929 --> 00:19:52,311 emme ehtineet edist�� naisasiaa kuuraamiseltamme. 312 00:19:53,939 --> 00:19:55,818 Tuleeko minulle kuukautiset? 313 00:19:58,490 --> 00:19:59,492 Tulee. 314 00:20:03,250 --> 00:20:04,544 Johanna. 315 00:20:10,931 --> 00:20:12,059 Haloo. 316 00:20:16,234 --> 00:20:17,278 Haastattelu. 317 00:21:05,667 --> 00:21:07,294 CENTRAL PUBLISHING-KUSTANNUS 318 00:21:07,378 --> 00:21:09,340 LONTOO 319 00:21:19,862 --> 00:21:22,409 D ja ME PAINUKAA KAIKKI HIITEEN! 320 00:21:39,485 --> 00:21:43,201 Onhan Prince toki lyhyt, mutta nyt h�n n�ytt�� aivan umppalumpalta. 321 00:21:43,367 --> 00:21:46,665 Ottakoon vaikka paidan pois. Tai sitten suurennatte h�nt�. 322 00:21:53,554 --> 00:21:55,517 Just Seventeen on 23. kerroksessa. 323 00:21:56,602 --> 00:21:58,523 En etsi sit�. 324 00:21:59,817 --> 00:22:00,861 Olen Johanna Morrigan. 325 00:22:00,986 --> 00:22:02,907 Tulin ty�haastatteluun. 326 00:22:03,783 --> 00:22:05,788 Olen uusi kuuma kyky. 327 00:22:05,913 --> 00:22:07,624 Helvetti soikoon! 328 00:22:07,749 --> 00:22:09,128 Siin� meni kymppi. 329 00:22:09,921 --> 00:22:10,965 Voitit, Andy. 330 00:22:11,758 --> 00:22:14,096 - Emme uskoneet, ett� olet oikea henkil�. - Mit�? 331 00:22:14,263 --> 00:22:17,602 Kuka 16-vuotias kirjoittaa kritiikin Anniesta? 332 00:22:17,770 --> 00:22:20,567 Luulimme, ett� kyseess� oli ved�tys. 333 00:22:20,693 --> 00:22:23,072 Oliko juttuni kuitenkin hyv�? 334 00:22:23,197 --> 00:22:25,201 Oli se hauska. 335 00:22:25,368 --> 00:22:26,580 Nauroimme kyll�. 336 00:22:26,663 --> 00:22:28,457 Sellainen ei vain sovi tyyliimme. 337 00:22:29,627 --> 00:22:30,671 L�hdenk� sitten pois? 338 00:22:31,172 --> 00:22:32,465 Niin kai. 339 00:22:33,677 --> 00:22:37,142 Ota t�st�. Tulit sent��n Lontooseen saakka. 340 00:22:38,102 --> 00:22:39,480 Ilmainen T-paita. 341 00:22:44,908 --> 00:22:46,202 Kiitos. 342 00:23:00,272 --> 00:23:02,025 Olin sittenkin oikeassa. 343 00:23:02,777 --> 00:23:04,197 En ole siisti tyyppi. 344 00:23:04,364 --> 00:23:06,409 Pit�isi vain kuolla pois! 345 00:23:12,463 --> 00:23:15,386 Tied�tk�, mit� siistit tyypit ovat, Johanna? 346 00:23:18,016 --> 00:23:20,604 Kuten ihmiset, jotka �sken tapasit? 347 00:23:21,481 --> 00:23:24,862 Siistit tyypit ovat kaikkein pahimpia. 348 00:23:25,447 --> 00:23:28,787 He eiv�t tanssi, he k�ytt�v�t liian pieni� housuja- 349 00:23:28,871 --> 00:23:31,584 ja siteeraavat Kerouacia p�in honkia. 350 00:23:32,503 --> 00:23:35,217 Oletko lukenut kirjan Matkalla, Johanna? 351 00:23:35,384 --> 00:23:39,434 Ei kannata. Se on pitk� kirja miehest�, joka yritt�� saada kyyti�. 352 00:23:40,436 --> 00:23:43,108 Ent� mik� on hyv� kirja? 353 00:23:43,275 --> 00:23:45,154 Pieni talo preerialla. 354 00:23:45,362 --> 00:23:49,663 Tytt� tekee omat alushousunsa, ja h�nen is�ns� ampuu karhun. 355 00:23:49,788 --> 00:23:51,751 Siin� vasta tarina. 356 00:23:52,878 --> 00:23:54,505 Piristyh�n. 357 00:23:54,631 --> 00:23:58,055 Huuhtele kasvosi ja tanssi ulos vessasta. 358 00:23:58,180 --> 00:23:59,558 Pelottaa. 359 00:23:59,683 --> 00:24:00,977 Pelottaako? 360 00:24:01,771 --> 00:24:05,862 Juuri kaltaisiasi tytt�j� t�llaisiin paikkoihin tarvitaan. 361 00:24:07,949 --> 00:24:11,957 Juuri t�m�n takia sinussa on taikaa. 362 00:24:27,989 --> 00:24:29,618 Kuunnelkaa! 363 00:24:29,743 --> 00:24:34,962 En ehk� tied� paljoa Carter Seksihullusta- 364 00:24:35,087 --> 00:24:39,430 tai Sultans of Ping FC:st� tai Tiistain paloharjoituksesta- 365 00:24:39,596 --> 00:24:42,102 mutta jos osaan mielest�nne kirjoittaa- 366 00:24:42,185 --> 00:24:45,608 opin homman kyll�, koska opin alkuainetaulukonkin- 367 00:24:45,733 --> 00:24:48,406 melkein kokonaan ulkoa. 368 00:24:48,531 --> 00:24:50,118 En muistanut, mik� on Kr. 369 00:24:50,243 --> 00:24:52,205 Krypton on kryptoniittini. 370 00:24:52,914 --> 00:24:56,714 Voisin improvisoida kuten jazzin suurimmat taitajat. 371 00:24:57,757 --> 00:25:00,346 Coltrane, Mingus. 372 00:25:00,555 --> 00:25:04,856 - Kirjoittakoon Manic Street Preachersist�. - Se on sinun hommasi. 373 00:25:06,567 --> 00:25:09,531 Skalpeerasin juuri Morrisseyn. Viel�kin v�sytt��. 374 00:25:09,656 --> 00:25:10,993 Haluan lev�t�. 375 00:25:11,118 --> 00:25:14,918 Sit� paitsi Manicit esiintyv�t Birminghamissa. 376 00:25:15,043 --> 00:25:18,591 En mill��n jaksaisi l�hte� maakuntakierrokselle. 377 00:25:18,675 --> 00:25:20,512 Antakaa tyt�lle mahdollisuus. 378 00:25:22,808 --> 00:25:25,773 Mik�s siin�. Saat kokeilla. 379 00:25:25,898 --> 00:25:28,946 P��set tapaamaan hulluja Walesin miehi�, Johanna. 380 00:25:29,029 --> 00:25:30,908 Hoida homma kotiin. 381 00:25:30,991 --> 00:25:32,995 Loikkivat liskot! 382 00:25:33,664 --> 00:25:34,916 Selv�. 383 00:25:37,087 --> 00:25:40,385 Mit� ihmett�? Muutuitko juuri Annieksi? 384 00:25:40,553 --> 00:25:41,596 Muutuin! 385 00:25:41,680 --> 00:25:44,561 Nauti ruhtinaallisesta palkkiostasi. 386 00:25:44,686 --> 00:25:46,063 Niin teen. 387 00:25:46,815 --> 00:25:48,777 J��n palveluksen velkaa. 388 00:25:49,988 --> 00:25:51,324 Pidet��n mieless�. 389 00:26:01,386 --> 00:26:03,265 Ei mit��n p��llepantavaa. 390 00:26:03,390 --> 00:26:05,394 Ei pid� paikkaansa. 391 00:26:07,148 --> 00:26:09,944 Ei mit��n tilanteeseen sopivaa. 392 00:26:11,239 --> 00:26:13,910 Paras koristukseni ovat hiukseni. 393 00:26:19,047 --> 00:26:20,549 Hiukseni... 394 00:26:22,720 --> 00:26:24,599 Kapteeni karvakasa. 395 00:26:26,603 --> 00:26:27,772 Krissi... 396 00:26:28,732 --> 00:26:29,985 Ei tule kuuloonkaan. 397 00:26:30,110 --> 00:26:32,073 PAKORAHASTO 398 00:26:36,665 --> 00:26:38,585 Ehdin s��st�� kolme vuotta. 399 00:26:39,462 --> 00:26:42,635 T�ss�h�n on vain 9,48 puntaa. 400 00:26:42,761 --> 00:26:45,015 Fanilehti aiheuttaa paljon kuluja. 401 00:26:45,099 --> 00:26:47,311 Itsellisyys ei irtoa halvalla. 402 00:26:47,436 --> 00:26:51,152 Ei haittaa. T�ll� rahalla pystyn uudistumaan kyll�. 403 00:27:08,896 --> 00:27:10,107 ALENNUSKORI 404 00:27:17,246 --> 00:27:18,624 Tarvitsen sen! 405 00:27:23,509 --> 00:27:24,511 KIRSIKANPUNAINEN 406 00:27:46,847 --> 00:27:50,688 Ota mallia kajaalin k�yt�n mestarilta. 407 00:28:00,918 --> 00:28:02,796 Seh�n on Villi Vonkka! 408 00:28:02,964 --> 00:28:05,718 Enp�s. Johanna Morrigan on kuollut. 409 00:28:05,845 --> 00:28:09,853 T�m� t�ss� on legendaarinen Dolly Wilde. 410 00:28:10,855 --> 00:28:11,940 Messev��! 411 00:28:15,655 --> 00:28:17,492 Ensimm�inen keikka on ikimuistoinen. 412 00:28:17,659 --> 00:28:20,498 Se muuttaa el�m�n kuin ensipotku palleille. 413 00:28:21,292 --> 00:28:24,006 Kuunnellaan remixini. Olen kehittynyt. 414 00:28:27,429 --> 00:28:28,556 Onko hyv�? 415 00:28:28,724 --> 00:28:30,018 Se on tehty rave-tyyliin. 416 00:28:30,143 --> 00:28:32,648 Olen tehnyt paluun. 417 00:28:32,773 --> 00:28:35,905 Seuraavassa Live Aidissa soitan Phil Collinsin tilalla. 418 00:28:36,740 --> 00:28:38,034 Kolmessa konsertissa. 419 00:28:38,117 --> 00:28:39,495 Afrikassa my�s. 420 00:28:42,000 --> 00:28:43,252 Todellakin! 421 00:28:48,054 --> 00:28:50,183 Olenhan Brendan Behanin �p�r�poika- 422 00:28:50,266 --> 00:28:52,980 ja pian kaikki kumartavat minua. 423 00:28:59,953 --> 00:29:02,917 Katso nyt Midlandsin maisemia. 424 00:29:03,752 --> 00:29:06,925 Kun olin nuori, kaikki halusivat p��st� t��lt� pois. 425 00:29:07,008 --> 00:29:10,975 Tahdottiin nyrkkeilij�ksi, jalkapalloilijaksi tai popt�hdeksi. 426 00:29:11,101 --> 00:29:12,103 Vain siten p��si pois. 427 00:29:13,772 --> 00:29:15,317 Min� halusin popt�hdeksi. 428 00:29:16,987 --> 00:29:20,744 Mutta sin�... Sin� osaat kirjoittaa, muruseni. 429 00:29:21,496 --> 00:29:24,544 - L�ysit uuden pakotien. - Niinp�. 430 00:29:26,172 --> 00:29:27,508 Tarkoitin minulle. 431 00:29:28,427 --> 00:29:30,055 Hommaa minut lehteen. 432 00:29:32,101 --> 00:29:33,896 T�ll� kertaa osaan toimia oikein. 433 00:29:34,480 --> 00:29:36,192 En ole en�� samanlainen idiootti. 434 00:29:38,865 --> 00:29:40,284 Nyt olen valmis. 435 00:29:41,077 --> 00:29:43,582 Kappaleet ovat timanttisia joka ikinen. 436 00:29:44,083 --> 00:29:46,212 Oikean ajan tunnistaa kyll�. 437 00:29:58,070 --> 00:30:01,284 N�ill�h�n p��see kaikkialle! Tulehan. 438 00:30:15,104 --> 00:30:17,233 Kattaako lehti kaikki kulut? 439 00:30:17,316 --> 00:30:20,615 Saisinko Guinness-tuopin ja viskin, kiitos. 440 00:30:20,782 --> 00:30:23,286 Dublinissa saisi kunnollisen tuopin. 441 00:30:25,249 --> 00:30:26,544 Hyv�� iltaa. 442 00:30:26,669 --> 00:30:29,006 Miten menee, Birmingham? Hienoa olla t��ll�. 443 00:30:29,132 --> 00:30:32,179 Manic Street Preachers, kirjoittanut Dolly Wilde. 444 00:30:32,305 --> 00:30:36,272 8. huhtikuuta, Edwards No. 8, Digbeth, Birmingham- 445 00:30:36,397 --> 00:30:39,987 L�nsi-Midlands, Yhdistynyt kuningaskunta, Maapallo, Linnunrata... 446 00:30:40,113 --> 00:30:43,828 Tulimme urbaanista helvetist� tuhoamaan rockin. 447 00:32:04,615 --> 00:32:07,955 "Eilisiltaan asti rock 'n' roll ei merkinnyt minulle mit��n." 448 00:32:08,080 --> 00:32:12,005 "Keskiy�h�n menness� se oli vallannut el�m�ni." 449 00:32:23,945 --> 00:32:24,906 Ostatko sen? 450 00:32:27,286 --> 00:32:28,455 Ostatko sen? 451 00:32:29,665 --> 00:32:31,711 T�m� ei ole mik��n kirjasto. 452 00:32:31,921 --> 00:32:34,050 Artikkelini julkaistiin, herra S. 453 00:32:34,175 --> 00:32:36,137 Saat silti ostaa sen lehden. 454 00:32:36,262 --> 00:32:39,352 Is�si lasku on maksamatta. 27,48 puntaa. 455 00:32:39,435 --> 00:32:40,897 Onko is�ll� t��ll� tili? 456 00:32:41,774 --> 00:32:43,193 On. 457 00:32:43,820 --> 00:32:46,032 Laita tilille vain! 458 00:32:46,157 --> 00:32:47,660 Olen rock-kriitikko t�t� nyky�. 459 00:32:47,786 --> 00:32:51,167 Tulin urbaanista helvetist� kuvailemaan rock-musiikkia. 460 00:33:01,897 --> 00:33:03,316 Edwards No. 8. 461 00:33:04,152 --> 00:33:05,530 Bath Moles. 462 00:33:06,239 --> 00:33:07,784 Rayleigh Pink Toothbrush. 463 00:33:08,494 --> 00:33:10,080 Derby Warehouse. 464 00:33:10,205 --> 00:33:11,106 Wilde. 465 00:33:11,207 --> 00:33:12,376 Windsor Old Trout. 466 00:33:13,295 --> 00:33:15,174 King Tut's Wah Wah Hut. 467 00:33:16,092 --> 00:33:17,512 Dudley JB's. 468 00:33:19,433 --> 00:33:21,479 Kun koti tuntuu liian pienelt�- 469 00:33:21,604 --> 00:33:23,148 ja tanssijalka vipattaa. 470 00:33:23,273 --> 00:33:25,528 Kun tunnet humaltuvasi pelk�st� j��st�- 471 00:33:25,612 --> 00:33:29,411 ja kun vaatteet liimautuvat hikiseen vartaloosi. 472 00:33:29,620 --> 00:33:33,336 N�iss� paikoissa voit tanssia ja kirkua- 473 00:33:33,461 --> 00:33:36,842 ja olla kaltaistesi joukossa. Siell� kaikki on mahdollista. 474 00:33:42,604 --> 00:33:45,109 - N�kemisiin. - Heippa! 475 00:33:45,235 --> 00:33:47,155 Olette ihania! 476 00:34:24,146 --> 00:34:26,525 Yl�s sielt� ja kouluun. 477 00:34:34,082 --> 00:34:35,126 Tule. 478 00:34:35,586 --> 00:34:37,213 Turvat tukkoon! 479 00:34:37,339 --> 00:34:42,390 T�ss� on Dolly Wilde D ja ME-lehdest�. H�n on siskoni. 480 00:34:42,516 --> 00:34:44,227 Kas t�ss�. 481 00:34:45,522 --> 00:34:48,027 TELEVISIO-JA VIDEOVUOKRAAMO 482 00:35:00,386 --> 00:35:01,513 Mahtavaa! 483 00:35:03,558 --> 00:35:05,562 - Kas siin�. - Katsotaanpas. 484 00:35:05,688 --> 00:35:07,065 Lu. 485 00:35:07,191 --> 00:35:08,819 T�m� taitaa olla sinulle. 486 00:35:09,487 --> 00:35:10,864 T�m� on sinun. 487 00:35:11,700 --> 00:35:12,993 Krissi. 488 00:35:13,120 --> 00:35:14,622 Onko sinulla riisi�, is�? 489 00:35:15,833 --> 00:35:18,630 - Is�. - Velit viimeisen chow meinin. 490 00:35:18,797 --> 00:35:21,469 - Minulla on vain riisi�. - Min� pid�n chow meinist�. 491 00:35:21,553 --> 00:35:23,890 Tunnetko n�m� tyypit, Johanna? 492 00:35:25,936 --> 00:35:28,859 - Sin�k� kirjoitat D ja ME-lehteen? - Min�p� hyvinkin. 493 00:35:29,026 --> 00:35:32,158 T�ss� on The Strange Cages Bilstonista. 494 00:35:33,201 --> 00:35:34,662 Pahoittelut. 495 00:35:35,330 --> 00:35:36,624 Tuletko hoitamaan, Pat? 496 00:35:36,750 --> 00:35:39,297 Peremm�lle vain. Hauska tavata. 497 00:35:39,422 --> 00:35:40,800 Sin�k� soitat bassoa? 498 00:35:40,925 --> 00:35:44,098 Tule sitten t�h�n. V�limatka on sopiva. 499 00:35:44,223 --> 00:35:45,852 En tarkoittanut aivan t�t�. 500 00:35:46,728 --> 00:35:48,648 T�m� ei ole mik��n Commitments. 501 00:35:49,150 --> 00:35:51,906 Ensimm�inen laulu kertoo toivottamasta rakkaudesta. 502 00:35:52,114 --> 00:35:55,537 Se on nimelt��n Annabelle-verentahrima syd�meni. 503 00:35:58,293 --> 00:36:01,926 Pese hiuksesi, niin Annabelle voi kiinnostuakin. 504 00:36:02,468 --> 00:36:03,721 No niin, pojat. 505 00:36:07,687 --> 00:36:10,359 Hetkinen vain. Lopettakaa hetkeksi. 506 00:36:11,319 --> 00:36:13,741 Rummut laahaavat. 507 00:36:13,866 --> 00:36:16,747 Annahan, niin n�yt�n. 508 00:36:16,872 --> 00:36:20,463 N�yt�n sinulle, miten rockia soitetaan. 509 00:36:20,588 --> 00:36:23,678 Onko valmista? Yy, kaa, koo, nee. 510 00:36:43,342 --> 00:36:46,140 Minne matka? Mit� me teemme heid�n kanssaan? 511 00:36:46,265 --> 00:36:48,352 Dolly Wilde her�si henkiin Aslanin lailla. 512 00:36:48,519 --> 00:36:51,901 On Johanna Morriganin vuoro pest� uppokeitin. 513 00:36:52,027 --> 00:36:53,946 Min� maksan vuokran, Krissi. 514 00:36:57,245 --> 00:36:59,082 Et ole mik��n Ter�smies. 515 00:36:59,249 --> 00:37:01,963 Olet pelkk� kirjoituskonetta hakkaava hattup��. 516 00:37:08,894 --> 00:37:10,647 Antaa tulla. 517 00:37:10,730 --> 00:37:12,400 Kerro tarina. 518 00:37:14,071 --> 00:37:15,615 Maistuuko juoma? 519 00:37:15,698 --> 00:37:18,245 Ei, kiitos. Olen humaltunut el�m�st�. 520 00:37:18,371 --> 00:37:20,667 Otin kerran yliannostuksen el�m��. 521 00:37:20,834 --> 00:37:24,049 Joku tykitti sit� suoraan takapuoleeni. 522 00:37:25,510 --> 00:37:30,019 Milt� kuuluisan lapsineron el�m� sitten oikein maistuu? 523 00:37:30,228 --> 00:37:33,275 Uusi tyylisi on muuten aivan mahtava. 524 00:37:33,401 --> 00:37:35,196 Villi�, neiti Wilde. 525 00:37:35,363 --> 00:37:39,037 Kiitokset, hyv� herra. El�m�ni on turhauttavaa. 526 00:37:39,204 --> 00:37:42,377 On aina ik�v� kuulla, ett� nainen on turhautunut. 527 00:37:42,503 --> 00:37:45,592 En edisty tarpeeksi nopeasti. Haluan enemm�n. 528 00:37:45,676 --> 00:37:47,888 Oman kokemukseni mukaan- 529 00:37:48,014 --> 00:37:50,811 maailma pit�� kunnianhimoisista naisista. 530 00:37:50,978 --> 00:37:52,606 Eli pit�� vain uskaltaa pyyt��. 531 00:37:52,690 --> 00:37:55,320 Pyyd�, niin sinulle annetaan. 532 00:37:57,032 --> 00:38:00,289 Olen aivan varma, ett� se on niin. Sen on pakko olla. 533 00:38:00,456 --> 00:38:01,541 Olen siit� varma. 534 00:38:01,666 --> 00:38:04,589 Saanko esitt�� kysymyksen, Kenny? 535 00:38:04,714 --> 00:38:05,716 Antaa tulla. 536 00:38:06,426 --> 00:38:08,472 Saisinko kirjoittaa erikoisartikkelin? 537 00:38:09,307 --> 00:38:10,559 Erikoisartikkelinko? 538 00:38:10,684 --> 00:38:13,565 Haluan p��st� haastattelemaan. 539 00:38:13,690 --> 00:38:15,026 Tulen toimeen b�ndien kanssa. 540 00:38:15,152 --> 00:38:17,072 Totta kai tulet. 541 00:38:17,239 --> 00:38:19,368 Kannattaa kysy� Derbylt�. 542 00:38:21,706 --> 00:38:23,752 Uskon olevani valmis- 543 00:38:23,835 --> 00:38:27,384 ottamaan lis�� vastuuta ja kurottamaan korkeammalle. 544 00:38:27,551 --> 00:38:29,138 Ty�nkuvaani kuuluu- 545 00:38:29,305 --> 00:38:33,522 juurikin auttaa nuoria naisia ottamaan lis�� vastuuta. 546 00:38:34,482 --> 00:38:38,031 - Istuhan polvelle ja kerro lis��. - Anteeksi kuinka? 547 00:38:43,708 --> 00:38:45,212 Tuohonko pit�isi istua? 548 00:38:54,898 --> 00:38:55,900 Katsokaa. 549 00:39:00,450 --> 00:39:03,165 Hyv� idea. T�m�h�n on hauskaa! 550 00:39:03,331 --> 00:39:04,751 Haluaako joku muukin? 551 00:39:04,877 --> 00:39:06,797 Aivan mahtavaa! 552 00:39:07,757 --> 00:39:10,763 Eih�n t�m� yht� mukava ole kuin tuoli- 553 00:39:10,889 --> 00:39:12,559 mutta menettelee. 554 00:39:12,684 --> 00:39:14,938 Miten olisi painimatsi? 555 00:39:15,189 --> 00:39:20,073 Saat kirjoittaa artikkelin! Voit haastatella John Kite� Dublinissa. 556 00:39:21,159 --> 00:39:22,746 Siin� pari pomppua kiitokseksi. 557 00:39:30,345 --> 00:39:32,807 Haastattelu tehd��n ennen keikkaa. 558 00:39:32,933 --> 00:39:36,941 - Ovatko kaikki lentokoneet n�in pieni�? - T�ss� on juttuja ja kuvia. 559 00:39:37,024 --> 00:39:40,323 - Uusin levy lienee tuttu. - Onko t�m� turbulenssia? 560 00:39:41,115 --> 00:39:42,786 Kone on viel� maassa. 561 00:39:44,164 --> 00:39:46,835 Lent�misen pit�isi olla turvallista- 562 00:39:46,961 --> 00:39:48,798 mutta eik� k�vely ole turvallisempaa? 563 00:39:55,520 --> 00:39:56,689 Keikan j�lkeen... 564 00:40:02,158 --> 00:40:03,912 Mit� nyt tapahtuu? 565 00:40:04,037 --> 00:40:06,417 Olemme pilvien yl�puolella. 566 00:40:23,952 --> 00:40:26,081 Mist� oikein puhut, John? 567 00:40:26,206 --> 00:40:28,002 Tehd��n se pubissa. 568 00:40:28,127 --> 00:40:30,089 John. D ja ME on t��ll�. 569 00:40:42,531 --> 00:40:43,617 John. 570 00:40:43,742 --> 00:40:46,831 D ja ME. T�m� t�ss� on Dolly Wilde. 571 00:40:46,915 --> 00:40:50,672 Mit� herttuattarelle kuuluu? Hauska tutustua. 572 00:40:50,798 --> 00:40:53,177 Aloitetaanko ginill�? 573 00:40:53,302 --> 00:40:55,098 Limua minulle. 574 00:40:55,223 --> 00:40:57,812 - Palaako? - EI, kiitos. 575 00:40:57,937 --> 00:41:00,317 Fiksu valinta. 576 00:41:02,112 --> 00:41:06,454 Kun alkaa polttaa, luulee hankkineensa vauvalohik��rmeen. 577 00:41:06,538 --> 00:41:11,088 Sit� luulee kesytt�neens� niin viholliset kuin yst�v�t hurmaavan pedon. 578 00:41:11,256 --> 00:41:13,635 20 vuotta my�hemmin keuhkot ovat hiiltyneet- 579 00:41:13,760 --> 00:41:16,474 ja s�nky tulessa, sill� lohik��rme kasvoi isoksi- 580 00:41:16,599 --> 00:41:18,728 ja tuikkasi koko talon tuleen. 581 00:41:21,484 --> 00:41:22,862 Sitten haastatteluun. 582 00:41:22,945 --> 00:41:24,490 Niin tosiaan. 583 00:41:24,615 --> 00:41:29,542 Jos sinun pit�isi tappaa paha ihminen, miten sen tekisit?-Mahtava kysymys. 584 00:41:29,667 --> 00:41:32,381 Mik� on huonoin laulusi? Kuka on lempi-beatlesi? 585 00:41:32,548 --> 00:41:35,220 Mit� ostaisit punnalla karkkikaupasta? 586 00:41:39,938 --> 00:41:43,028 Oletko koskaan aiemmin haastatellut ket��n? 587 00:41:43,153 --> 00:41:47,411 En ole. Jos totta puhutaan, en ole tehnyt oikein mit��n. 588 00:41:47,536 --> 00:41:50,167 Olin t�n��n ensimm�ist� kertaa lentokoneessa. 589 00:41:50,250 --> 00:41:52,129 - Tied�tk�, miten upeaa se on? - Kerro. 590 00:41:53,423 --> 00:41:55,469 T�n��n opin jotain �llistytt�v��. 591 00:41:55,594 --> 00:41:57,598 Pilvien p��ll� paistaa aina aurinko. 592 00:41:57,724 --> 00:42:02,024 Vaikka maan pinnalla olisi karseaa, korkealla yl�ilmoissa on aina kes�. 593 00:42:02,149 --> 00:42:03,778 Eik� olekin mahtavaa? 594 00:42:06,825 --> 00:42:09,873 - Valmista tuli, Ed. - Minulla on viel� kysytt�v��. 595 00:42:09,998 --> 00:42:13,213 Jos luulet, ett� j��mme t�h�n jauhamaan minusta- 596 00:42:13,338 --> 00:42:17,012 kun siin� istuu hullu nainen, joka on ensi kertaa ulkomailla... 597 00:42:17,096 --> 00:42:18,975 Nyt l�hdet��n baanalle. 598 00:42:24,026 --> 00:42:25,863 Tervetuloa maailmaan. 599 00:42:27,784 --> 00:42:29,705 James Joycen lempipubi. 600 00:42:29,830 --> 00:42:31,625 Odysseuksessa se on Davy Byrne's. 601 00:42:59,056 --> 00:43:02,145 Pois tielt�! T��lt� tulee rokkit�hti. 602 00:43:03,522 --> 00:43:06,236 - Miten menee? - Hyvin. 603 00:43:07,948 --> 00:43:10,244 - Tuttua hommaa. - Onko valmista? 604 00:43:10,370 --> 00:43:11,413 Hyvin se menee. 605 00:43:12,707 --> 00:43:14,002 Olepa hyv�. 606 00:43:15,713 --> 00:43:16,800 Kiitos. 607 00:43:18,887 --> 00:43:19,788 Tule. 608 00:43:20,974 --> 00:43:23,604 Ei h�t��. Tule nyt vain. 609 00:43:32,372 --> 00:43:33,959 T�m� t�ss� on Herttuatar. 610 00:43:39,136 --> 00:43:41,850 Melody Makerissa kirjoitettiin- 611 00:43:41,975 --> 00:43:44,396 ett� olen syd�ntens�rkij�, joten... 612 00:43:45,398 --> 00:43:46,943 Turvalasit p��h�n. 613 00:45:21,132 --> 00:45:22,384 Tyylik�st�. 614 00:45:22,969 --> 00:45:24,305 Otan t�m�n. 615 00:45:25,934 --> 00:45:29,399 Olen sent��n veronmaksaja ja kunniavieras. 616 00:45:31,403 --> 00:45:34,451 - Haluaisin kysy� kunnollisen kysymyksen. - Kysy. 617 00:45:35,411 --> 00:45:37,206 Miksi laulusi ovat niin surullisia? 618 00:45:39,586 --> 00:45:42,425 Tuo onkin suuri kysymys. 619 00:45:45,431 --> 00:45:48,354 Asia on nimitt�in niin- 620 00:45:48,479 --> 00:45:52,278 ett� synnyin ruudinkatkuisessa luotimyrskyss�. 621 00:45:54,449 --> 00:45:56,453 Se on kappaleesta Jumpin' Jack Flash. 622 00:45:59,668 --> 00:46:03,718 Rolling Stonesin kappale. Etk� ole kuunnellut heit�? 623 00:46:04,428 --> 00:46:06,849 Olen varannut kokoelmalevyn kirjastosta- 624 00:46:06,975 --> 00:46:09,187 mutta edell�ni on kuusi varausta. 625 00:46:09,855 --> 00:46:11,734 Tied�t kuitenkin, mik� Odysseus on. 626 00:46:12,444 --> 00:46:15,658 Sen sai kirjastosta ilman varaamista. 627 00:46:17,872 --> 00:46:20,543 Aivan varmasti. No... 628 00:46:21,378 --> 00:46:23,466 Olen ty�l�iskakara niin kuin sin�kin. 629 00:46:23,549 --> 00:46:25,846 Synnyin Blackwoodissa- 630 00:46:25,971 --> 00:46:27,975 kahden luodin ristitulessa. 631 00:46:28,852 --> 00:46:33,069 �iti synnytti kolme pikkusiskoani ja sairastui. 632 00:46:34,571 --> 00:46:36,910 K�vimme h�nen luonaan sairaalassa, ja... 633 00:46:38,287 --> 00:46:41,210 H�n ei halunnut koskea meit�. 634 00:46:43,965 --> 00:46:45,426 Se sai h�net itkem��n. 635 00:46:46,428 --> 00:46:49,936 Hyv�stelless�mme h�n painoi sormensa huulilleen- 636 00:46:50,771 --> 00:46:53,777 ja sitten meid�n huulillemme. 637 00:46:56,574 --> 00:46:58,954 Pikkusiskot ik�v�iv�t �iti��n. 638 00:47:02,127 --> 00:47:04,047 Kun �iti p��tti kuolla... 639 00:47:05,509 --> 00:47:11,437 Menin �idin vaatekaapille, pukeuduin h�nen takkiinsa ja halasin siskoja. 640 00:47:15,696 --> 00:47:17,491 Takki tuoksui �idilt�. 641 00:47:19,287 --> 00:47:22,126 Niin tehd��n kuulemma koiranpentujen kanssa. 642 00:47:22,251 --> 00:47:25,799 Niiden laatikkoon laitetaan emolta tuoksuva viltti. 643 00:47:27,720 --> 00:47:29,265 Ent� is�si? 644 00:47:33,940 --> 00:47:36,070 T�m� ei ole haastattelua varten. 645 00:47:36,196 --> 00:47:40,370 Olemme saapuneet tuntemattomille, syville vesille. 646 00:47:42,876 --> 00:47:45,172 Riitt�� jo minusta. 647 00:47:45,339 --> 00:47:48,386 Sin�. Kerro yksi tosiseikka itsest�si. 648 00:47:48,553 --> 00:47:52,311 Kenelt� perit silm�si ja h�mm�stelyn taitosi? 649 00:47:54,315 --> 00:47:57,321 Ajattelin aina, ett� se, jolla ei ollut samanlaista �iti�- 650 00:47:57,383 --> 00:47:59,053 jonka silm�t olen perinyt- 651 00:47:59,202 --> 00:48:01,581 tai yht� maailmaasyleilev�� is�� kuin minulla- 652 00:48:01,789 --> 00:48:04,460 on maailman ep�onnisin ihminen. 653 00:48:04,585 --> 00:48:06,547 Eih�n sellaisella ole edes syyt� el��. 654 00:48:07,676 --> 00:48:10,932 Sitten �iti sai yll�tt�en kaksoset. 655 00:48:13,311 --> 00:48:14,940 Nyt �iti vain... 656 00:48:18,029 --> 00:48:19,198 Ik�v�in h�nt�. 657 00:48:22,329 --> 00:48:24,083 Vaikkei h�n ole mennyt minnek��n. 658 00:48:25,670 --> 00:48:28,384 Luulen, ett� kirjoitan siksi- 659 00:48:28,467 --> 00:48:31,055 ett� se on kuin... 660 00:48:32,266 --> 00:48:34,354 ...laittaisi toivomuksen pulloon- 661 00:48:34,438 --> 00:48:35,815 eik� totta? 662 00:48:35,940 --> 00:48:39,281 Luulenpa, ett� yrit�mme kumpainenkin- 663 00:48:39,323 --> 00:48:40,908 laittaa toivomuksia pulloon. 664 00:48:42,454 --> 00:48:45,376 Siit�h�n t�ss� alassa on kyse. 665 00:48:59,279 --> 00:49:00,573 Haluatko p�hkin�it�? 666 00:49:02,577 --> 00:49:03,662 Selv�. 667 00:49:06,418 --> 00:49:09,549 - Kylpeminen on ihanaa. - Niin minustakin. 668 00:49:09,674 --> 00:49:12,514 Suihkuttaminen on masentavaa. 669 00:49:12,639 --> 00:49:14,810 Kuin sateessa seisoisi. 670 00:49:16,063 --> 00:49:17,817 Rakastan my�s ovia. 671 00:49:17,983 --> 00:49:19,987 Ne sulkevat ulkomaailman pois. 672 00:49:22,659 --> 00:49:24,789 Min�kin aloin rakastaa ovia. 673 00:49:24,914 --> 00:49:27,377 Aivan p��t� pahkaa. Ovet ovat mahtavia. 674 00:49:27,544 --> 00:49:29,966 Mutta pid�tk� koirista? 675 00:49:30,091 --> 00:49:33,222 Koiristako? Suorastaan jumaloin niit�. 676 00:49:33,305 --> 00:49:35,184 Mik� on lempikoirasi? 677 00:50:04,284 --> 00:50:07,416 - Terve! - Olen peruuttamattomasti rakastunut. 678 00:50:07,500 --> 00:50:11,089 Seh�n on hienoa. Minulla on kinkku uunissa. Maistuuko? 679 00:50:11,216 --> 00:50:12,343 Is�. 680 00:50:14,305 --> 00:50:17,728 Toin sinulle tuopin Dublinista. Siit�h�n sin� olet haaveillut. 681 00:50:17,853 --> 00:50:21,026 Tuhannet kiitokset. Aivan mahtavaa. 682 00:50:21,152 --> 00:50:23,281 Kunnon tuoppi! 683 00:50:25,327 --> 00:50:26,454 V�h�n v�lj�ht�nytt�. 684 00:50:29,418 --> 00:50:30,796 Johnin p�hkin�t. 685 00:50:33,718 --> 00:50:35,974 En tied�, mit� kirjoittaa. 686 00:50:36,099 --> 00:50:38,144 Kirjoita rakkauden ihanasta piinasta. 687 00:50:38,270 --> 00:50:40,315 Kirjoita sosioekonomisesta tilasta- 688 00:50:40,440 --> 00:50:43,488 joka on nostanut rockin hallitsevaan asemaan. 689 00:50:43,572 --> 00:50:46,578 Kirjoita syd�mest�si, Jo, ja suoraan pankkitilille. 690 00:50:46,744 --> 00:50:48,164 Ihanasti sanottu. 691 00:50:53,300 --> 00:50:57,057 John Kiten haastattelu Dublinissa- 692 00:50:57,224 --> 00:50:59,061 kirjoittanut Dolly Wilde. 693 00:51:02,819 --> 00:51:05,742 Jotkut ihmiset eiv�t ole vain ihmisi�- 694 00:51:05,867 --> 00:51:08,204 vaan paikkoja. 695 00:51:09,540 --> 00:51:10,918 Kokonaisia maailmoja. 696 00:51:26,115 --> 00:51:29,706 Joskus sit� t�rm�� ihmiseen, jonka sis�ll� voisi el��. 697 00:52:17,719 --> 00:52:19,389 Olet koko maailma. 698 00:52:36,381 --> 00:52:37,802 Tule mukaani. 699 00:52:45,776 --> 00:52:47,530 P��st� irti. 700 00:52:54,251 --> 00:52:57,675 Johanna... Johanna! P��st� minut sis��n, Johanna. 701 00:52:57,800 --> 00:52:59,094 Mene pois! 702 00:53:03,645 --> 00:53:06,526 - Johanna. - H�ivy, Krissi! 703 00:53:07,319 --> 00:53:08,905 Mit� oikein puuhaat? 704 00:53:09,824 --> 00:53:10,951 P��st� sis��n. 705 00:53:11,076 --> 00:53:13,331 Mit� oikein vispaat? 706 00:53:13,915 --> 00:53:17,631 Vietin juuri romanttisen puolituntisen John Kelloggin kanssa- 707 00:53:17,715 --> 00:53:19,176 ja haluan kertoa siit�. 708 00:53:26,816 --> 00:53:28,153 Tein t�it�. 709 00:53:30,741 --> 00:53:32,912 Suunnitteletko takkia Johnin nahasta? 710 00:53:33,038 --> 00:53:35,042 Sain artikkelin valmiiksi. 711 00:53:38,548 --> 00:53:40,677 "John Kite Dublinissa." 712 00:53:40,802 --> 00:53:43,642 "H�n ei ole komistus eik� pitk�k��n- 713 00:53:43,725 --> 00:53:45,354 mutta kun kadulla tuulee- 714 00:53:45,479 --> 00:53:47,650 h�nen syd�mens� sykkeen kuulee." 715 00:53:48,318 --> 00:53:50,072 "Kun keskustelu kiihtyy..." 716 00:53:50,280 --> 00:53:53,036 "...h�nen mielens� kilkkaa kellon lailla." 717 00:53:53,203 --> 00:53:54,622 "H�n on loistava- 718 00:53:54,705 --> 00:53:56,877 kuin lyhty pubin ovella marraskuussa." 719 00:53:57,002 --> 00:53:59,382 "H�nen luotaan ei koskaan halua pois." 720 00:54:00,050 --> 00:54:04,350 "H�nen hymyns� kutsuu luokseen kuin jukebox tanssin rakastajia." 721 00:54:04,433 --> 00:54:08,943 Juuri t�st� syyst� emme palkkaa pikkutytt�j�, Tony. 722 00:54:09,110 --> 00:54:10,655 En ole kuullut yrityksest�- 723 00:54:10,738 --> 00:54:13,744 joka olisi k�rsinyt sakkolihan palkkaamisesta. 724 00:54:15,080 --> 00:54:16,834 Shirley Temple saa potkut. 725 00:54:24,558 --> 00:54:25,810 Mit� puuhaat? 726 00:54:26,269 --> 00:54:29,901 Odotan puhelua, joka m��rittelee tulevaisuuteni. 727 00:54:30,027 --> 00:54:31,488 Oletko odottanut kauankin? 728 00:54:31,613 --> 00:54:35,663 - Aamukymmenest� l�htien. - Tied�n tunteen. 729 00:54:35,747 --> 00:54:38,711 Olen odottanut puhelua vuodesta 1978 asti. 730 00:54:39,796 --> 00:54:41,300 �l� luovuta! 731 00:54:50,318 --> 00:54:51,445 Soi! 732 00:55:10,733 --> 00:55:11,945 Pirise jo! 733 00:55:37,537 --> 00:55:39,332 T�ss�k� kaikki? 734 00:55:39,457 --> 00:55:43,215 Meni moti, rouva B. Ep�ilen kirjailijan ��nt�ni. 735 00:55:43,717 --> 00:55:46,388 En piittaa siit�, Johanna. 736 00:55:46,513 --> 00:55:50,229 Kirjoita 500 sanaa teoksesta Anna Karenina kello 11.20:een menness�. 737 00:55:50,396 --> 00:55:51,649 Voin kertoa otsikon. 738 00:55:51,733 --> 00:55:55,281 "Onneton tytt� heitt�ytyy junan alle. Ymm�rrett�vist� syist�." 739 00:55:55,699 --> 00:56:00,082 Jos jatkat n�in, sinua odottaa tulevaisuus roskaruokalan tiskin takana. 740 00:56:00,709 --> 00:56:03,840 Tuhoat viimeisenkin uskoni el�m�n tarkoitukseen, rouva B. 741 00:56:03,965 --> 00:56:06,679 Olen armoton kuin aamuaurinko. 742 00:56:07,681 --> 00:56:09,017 Toivon tuhoaja. 743 00:56:10,520 --> 00:56:11,981 Opettaja. 744 00:56:20,749 --> 00:56:21,960 Dolly Wilde. 745 00:56:23,421 --> 00:56:24,423 Ei l�ydy. 746 00:56:24,590 --> 00:56:28,682 - Ent� Johanna Morrigan? - Kumpaakaan ei l�ydy. 747 00:56:29,141 --> 00:56:31,729 Etk� tied�, kuka luulin olevani kuusi viikkoa sitten? 748 00:56:33,275 --> 00:56:36,197 Hauska juttu. Ryhtyisit kirjoittamaan. 749 00:56:36,364 --> 00:56:38,285 Et silti p��se sis��n. 750 00:56:42,001 --> 00:56:45,257 EI! Ei! 751 00:56:56,321 --> 00:56:58,283 JOHN KITE UUSI ALBUMI KAUPOISSA 752 00:56:58,450 --> 00:57:02,416 Oletko pohjamudissa? Mahtavaa. Yksityiskohtia, kiitos. 753 00:57:02,541 --> 00:57:04,295 Olin jo niin l�hell�. 754 00:57:04,462 --> 00:57:07,509 El�m�ni oli t�ydellist�. Minulla oli yst�vi�kin. 755 00:57:07,844 --> 00:57:10,057 Olin jo matkalla pois t��lt�. 756 00:57:10,182 --> 00:57:11,894 Nyt kaikki on mennytt�. 757 00:57:12,019 --> 00:57:14,106 Olen vasta 16 ja nyt jo mennytt� kalua. 758 00:57:14,231 --> 00:57:15,484 Ei voi olla mahdollista. 759 00:57:16,486 --> 00:57:19,283 Sinulla ei ole varaa siihen vaihtoehtoon. 760 00:57:20,495 --> 00:57:22,331 Et voi mit��n fysiikan laeille. 761 00:57:23,083 --> 00:57:25,880 Olet pys�ytt�m�t�n voima. 762 00:57:25,963 --> 00:57:29,136 Joten... �l� lopeta. 763 00:57:34,856 --> 00:57:36,944 Voin saattaa sinut kotiin. 764 00:58:33,599 --> 00:58:35,771 Aletaanpas sitten her�ill�. 765 00:58:35,896 --> 00:58:37,065 Laita se roskikseen. 766 00:58:37,190 --> 00:58:39,611 T�m�kin joutaa roskakoriin. 767 00:58:39,737 --> 00:58:42,408 Muuta en heit� pois. Turha edes yritt��. 768 00:58:51,719 --> 00:58:54,015 T�rm�sin lasikattoon. 769 00:58:54,099 --> 00:58:58,232 Olen pys�ytt�m�t�n voima, ja silti minut pys�ytettiin. Miksi? 770 00:58:59,402 --> 00:59:02,156 Et ole viel� ymm�rt�nyt, ett� t�m� on sotaa. 771 00:59:02,866 --> 00:59:04,244 Sotaako? 772 00:59:04,370 --> 00:59:07,626 Todella t�rkeit� b�ndej� on vain parisenkymment�. 773 00:59:07,751 --> 00:59:09,880 Vain ne mullistavat el�mi�. 774 00:59:09,964 --> 00:59:11,301 Ent� sitten? 775 00:59:11,509 --> 00:59:15,225 Meid�n ty�mme on p��st� eroon loisista- 776 00:59:15,350 --> 00:59:18,315 ja tehd� tiet� t�hdille. 777 00:59:22,281 --> 00:59:23,575 Muru... 778 00:59:24,660 --> 00:59:28,543 Kenny ei ollut vaikuttunut John Kite-artikkelistasi. 779 00:59:28,627 --> 00:59:30,964 Kuulostit yli-innokkaalta teinilt�. 780 00:59:31,674 --> 00:59:33,762 Sellainen olenkin. 781 00:59:33,845 --> 00:59:36,684 Oletko fani vai ammattilainen? 782 00:59:37,102 --> 00:59:38,229 Tee p��t�s. 783 00:59:39,815 --> 00:59:44,075 Eli jos haluan edet�, minun on ansaittava halveksunta. 784 00:59:46,079 --> 00:59:47,414 Tarvitsemme sinua. 785 00:59:48,750 --> 00:59:51,422 Minulle on siis kerrottu pelkki� valheita. 786 00:59:51,547 --> 00:59:53,385 Kiltit tyt�t eiv�t p��se minnek��n. 787 00:59:54,345 --> 00:59:57,936 Ent� ik�v�t �mm�t? Ne tulevat aina takaisin. 788 00:59:59,021 --> 01:00:00,691 Olin vailla vaihtoehtoja. 789 01:00:01,317 --> 01:00:03,864 Pop-musiikki on saanut uuden portinvartijan: 790 01:00:03,989 --> 01:00:05,785 Dolly Wilden. 791 01:00:05,910 --> 01:00:08,164 Portista on turha mankua- 792 01:00:08,248 --> 01:00:10,670 vampyyriksi pukeutuneena- 793 01:00:10,795 --> 01:00:12,966 ja tarkoitan nyt teit�, The Hallows. 794 01:00:13,091 --> 01:00:16,640 "T�m� on rock 'n' rollia, ei mik��n pellekuontalokisa." 795 01:00:16,765 --> 01:00:21,817 On maailmanlaajuisesti kaikkien tiedossa- 796 01:00:21,942 --> 01:00:26,952 ett� Paul Simon n�ytt�� varpaalta, jolle joku piirsi naaman. 797 01:00:29,248 --> 01:00:33,298 Joni Mitchell: enkelin ��ni, hevosen naama. 798 01:00:33,424 --> 01:00:35,720 Kuka t�m� Dolly Wilde on? 799 01:00:37,097 --> 01:00:39,226 Hipeille tiedoksi- 800 01:00:39,352 --> 01:00:41,732 ettei didgeridoon soittajia olekaan. 801 01:00:41,857 --> 01:00:44,279 Touhu muistuttaa putkenp�tk��n ammumista. 802 01:00:45,907 --> 01:00:49,539 Kokemus oli yht� piinaava kuin korvatulehdus. 803 01:00:53,923 --> 01:00:56,678 Varastiko joku lahjanne? 804 01:00:56,845 --> 01:00:58,516 Soitan poliisille. 805 01:00:59,267 --> 01:01:03,359 House of Painin "Jump Around" kuulostaa kivesten tekem�lt� musiikilta. 806 01:01:04,152 --> 01:01:06,240 - Selv�. Heippa. - Kas t�ss�. 807 01:01:10,581 --> 01:01:12,962 Kaikki ovat Dolly Wildelle. 808 01:01:18,681 --> 01:01:20,142 Olkaa hyv� vain. 809 01:01:21,645 --> 01:01:22,940 Mit�s sanotte? 810 01:01:24,986 --> 01:01:27,490 Ei saa! Lopeta! 811 01:01:27,615 --> 01:01:28,742 SYNTYNYT PUMMIKSI 812 01:01:28,869 --> 01:01:30,998 - OTTAKAA ERO - TERVE JA HAISTA PASKA! 813 01:01:31,164 --> 01:01:32,125 P��T POIKKI! 814 01:01:32,292 --> 01:01:34,504 Mit� tapahtui sadepisaroille, ruusuille- 815 01:01:34,671 --> 01:01:36,926 ja kissanpennun viiksille, Johanna? 816 01:01:37,051 --> 01:01:38,889 Niill� ei vuokraa makseta. 817 01:01:45,067 --> 01:01:46,069 Dolly! 818 01:01:46,194 --> 01:01:48,700 Moi! Miten menee? 819 01:01:57,342 --> 01:02:01,266 Sinun ei tarvitse en�� tuskailla immenkalvoani, Krissi. 820 01:02:01,434 --> 01:02:02,478 Se on poissa. 821 01:02:03,813 --> 01:02:06,276 Otin osuman joukkueen puolesta. 822 01:02:06,402 --> 01:02:09,909 Seksijoukkueen. En ole en�� neitsyt. 823 01:02:10,034 --> 01:02:12,706 Lis�ksi olen tosi hyv� seksiss�. 824 01:02:22,141 --> 01:02:24,855 Kaikki haluavat oman osansa Dolly Wildest�- 825 01:02:24,939 --> 01:02:27,528 ja h�nest� riitt�� onneksi jaettavaksi. 826 01:02:27,653 --> 01:02:32,830 Olenkin astumassa seksuaalisten kokeilujen aikakaudelle. 827 01:02:37,965 --> 01:02:40,053 Yksi kumppani oli futari. 828 01:02:42,891 --> 01:02:45,564 Yhdell� oli jalkafetissi. 829 01:02:45,814 --> 01:02:49,780 Yksi mies py�rtyi joka kerta n�hdess��n n�nnin. 830 01:02:51,284 --> 01:02:52,996 Eilen illalla- 831 01:02:53,079 --> 01:02:55,417 t�rm�sin uskomattomaan ongelmaan. 832 01:02:57,839 --> 01:02:59,508 Penis oli liian iso. 833 01:03:02,347 --> 01:03:05,437 Onneksi olen nopea oppimaan. Voin antaa neuvoja. 834 01:03:05,520 --> 01:03:09,320 L�hetyssaarnaajassa aseta k�det toisen rintaa vasten- 835 01:03:09,445 --> 01:03:11,909 ja tue k�sivarsillasi. 836 01:03:12,034 --> 01:03:13,662 Kun mies ottaa takaap�in- 837 01:03:13,829 --> 01:03:16,459 ry�mi poisp�in peniksest�. 838 01:03:16,585 --> 01:03:20,635 Kun mies pyrkii syvemm�lle, laukkaa lujempaa. 839 01:03:21,344 --> 01:03:22,847 - Kris... - Nyt lent�� laatta. 840 01:03:23,431 --> 01:03:26,897 Kris! Kris! 841 01:03:27,022 --> 01:03:30,278 Voit sin�kin kertoa seksikokemuksistasi. 842 01:03:31,782 --> 01:03:33,661 Olisit estyneempi. 843 01:03:38,879 --> 01:03:41,593 Tytt�jen kesken on pakko tunnustaa- 844 01:03:41,718 --> 01:03:44,266 etten ole viel� oppinut- 845 01:03:44,349 --> 01:03:46,395 miten mies saa naisen laukeamaan. 846 01:03:47,355 --> 01:03:50,236 - Tuttu ongelma. - Siin� onkin vaikea kysymys. 847 01:03:50,319 --> 01:03:52,782 - P�rj�simme ilmankin. - Sin� ehk�. 848 01:03:52,907 --> 01:03:54,911 Min� vemputan tuon tuostakin. 849 01:03:55,078 --> 01:03:58,419 Koetin kerran, mutta se ei ollut mieleeni. 850 01:03:58,544 --> 01:04:02,050 Sinun on sormeiltava ensin itse�si, kultaseni. 851 01:04:02,177 --> 01:04:04,431 Niin min� teinkin. 852 01:04:06,268 --> 01:04:07,270 Niin sit� pit��! 853 01:04:16,663 --> 01:04:17,707 Hovimestari! 854 01:04:18,584 --> 01:04:21,006 Tarvitsen kyydin asemalle. 855 01:04:21,173 --> 01:04:25,306 Haluaisin auttaa, mutta asiat ovat ottaneet uuden k��nteen. 856 01:04:33,072 --> 01:04:34,574 Miss� paku on? 857 01:04:34,742 --> 01:04:37,330 M�in sen innoituksesi rohkaisemana. 858 01:04:38,415 --> 01:04:39,501 Menitk� myym��n auton? 859 01:04:39,961 --> 01:04:41,839 Mist� sin� siihen putkahdit? 860 01:04:42,006 --> 01:04:45,179 Tapaan tehd� niin joka kerta kun autoni myyd��n. 861 01:04:45,304 --> 01:04:47,685 - Miksi myit sen? - T�m�n takia. 862 01:04:52,026 --> 01:04:53,070 Katsokaas n�it�. 863 01:04:53,195 --> 01:04:56,619 Uskomatonta. Ei taas tuota samaa vanhaa, Pat. 864 01:04:56,744 --> 01:04:58,957 Sain n�m�kin. 865 01:04:59,082 --> 01:05:02,255 "Majoneesi". Sek� on taitelijanimesi? 866 01:05:02,338 --> 01:05:04,468 Myit lehm�n saadaksesi taikapapuja. 867 01:05:04,593 --> 01:05:07,599 Etk� usko tytt�reemme tipan vertaa, Angie? 868 01:05:08,476 --> 01:05:10,229 Pystyth�n auttamaan? 869 01:05:10,772 --> 01:05:12,860 Tottahan toki. Aloitan heti. 870 01:05:20,124 --> 01:05:22,170 Kun on astunut pime�lle puolelle- 871 01:05:22,296 --> 01:05:25,051 ei tunnu en�� ollenkaan pime�lt�. 872 01:05:25,177 --> 01:05:26,471 Tervehdys! 873 01:05:26,596 --> 01:05:28,224 Miten menee, Dolly? 874 01:05:28,683 --> 01:05:31,397 Tunnelma on l�mmin ja kutsuva. 875 01:05:31,481 --> 01:05:34,987 Sitten vain hoidellaan bisneksi� yst�vien kanssa. 876 01:05:37,993 --> 01:05:39,497 - Pahuudelle. - Sille. 877 01:05:43,505 --> 01:05:46,094 - ��nestet��n. Pidet��nk�? - Pidet��n. 878 01:05:47,012 --> 01:05:48,515 Enemmist� p��tt��. J��k��n. 879 01:05:48,640 --> 01:05:50,268 - ARVOSTELLAAN - UUDET JULKAISUT 880 01:05:50,352 --> 01:05:51,562 Hyv� platta. 881 01:05:59,620 --> 01:06:01,792 - Ei helvetiss�. - Aivan hirve��. 882 01:06:03,628 --> 01:06:05,465 Kuin korvani raiskattaisiin. 883 01:06:05,590 --> 01:06:09,223 - Tappakaa se! - On sinun vuorosi. 884 01:06:09,348 --> 01:06:12,229 Tapa! Tapa! 885 01:06:13,816 --> 01:06:15,736 Saa heitt��! 886 01:06:19,034 --> 01:06:20,788 Hieno osuma. 887 01:06:20,955 --> 01:06:23,376 - Mik� t�m�n nimi on? - En tied�. 888 01:06:33,146 --> 01:06:36,737 - Katsohan tuota tyyppi�. - Onko ulkon��ll� v�li�? 889 01:06:36,862 --> 01:06:39,701 Itse sanoit viime viikolla, ett� Tori Amosilla- 890 01:06:39,868 --> 01:06:42,749 on niin mammutin kuontalo kuin kohtalokin. 891 01:06:43,542 --> 01:06:46,507 - Mik� on yhtyeen nimi? - Majoneesi. 892 01:06:46,590 --> 01:06:47,717 Majoneesiko? 893 01:06:47,842 --> 01:06:50,723 Kuka suostuu kirjoittamaan "rakastan Majoneesia"? 894 01:06:51,600 --> 01:06:52,644 En min� ainakaan. 895 01:06:53,562 --> 01:06:56,360 Posauttakaa se. 896 01:06:57,529 --> 01:06:59,114 Tappakaa se! 897 01:06:59,241 --> 01:07:00,409 Tapa, tapa... 898 01:07:00,493 --> 01:07:02,121 Ensitapon aika. 899 01:07:02,205 --> 01:07:04,125 Tapa, tapa... 900 01:07:13,310 --> 01:07:16,066 - Suuri hetki. - Antaa palaa, Dolly! 901 01:07:18,862 --> 01:07:19,864 Saa heitt��. 902 01:07:28,215 --> 01:07:29,593 Ammuin juuri is�ni. 903 01:07:30,344 --> 01:07:32,015 Hieno osuma, Dolly! 904 01:07:54,434 --> 01:07:57,483 D ja ME-PALKINTOJENJAKO 905 01:07:59,904 --> 01:08:00,947 T�nne p�in. 906 01:08:01,949 --> 01:08:03,285 Tervehdys! 907 01:08:04,162 --> 01:08:06,291 Ilmassa on niin rakkautta kuin vihaakin. 908 01:08:07,795 --> 01:08:11,886 Kiitos vihastanne. Nautin siit� suuresti. 909 01:08:25,872 --> 01:08:29,755 On aika jakaa vuoden kiihkeimmin tavoiteltu palkinto. 910 01:08:29,839 --> 01:08:34,098 Kyseess� on tietenkin Vuoden persl�pi-palkinto. 911 01:08:34,223 --> 01:08:36,519 Ehdokkaita riitti- 912 01:08:36,644 --> 01:08:40,861 ja voittaja on todiste siit�, ett� feminismi on edennyt pitk�lle. 913 01:08:40,986 --> 01:08:44,243 T�m�n naisen mukaan maailma olisi parempi paikka- 914 01:08:44,368 --> 01:08:46,414 jos Pearl Jamin nokkamies Eddie Vedder- 915 01:08:46,497 --> 01:08:49,003 apinoisi Kurt Cobainia my�s siin�- 916 01:08:49,170 --> 01:08:52,634 miten t�m� p��tti p�iv�ns�. 917 01:08:52,718 --> 01:08:55,640 Voittaja on Dolly Wilde! 918 01:09:04,450 --> 01:09:05,452 Kiitos! 919 01:09:08,249 --> 01:09:09,961 Istu naamalleni! 920 01:09:11,339 --> 01:09:13,384 Istu sin� vain omalle naamallesi. 921 01:09:13,510 --> 01:09:14,971 Min� en ehdi. 922 01:09:18,394 --> 01:09:20,315 Hyv� herrasv�ki: Dolly Wilde. 923 01:09:20,482 --> 01:09:22,904 Vuoden persl�pi! 924 01:09:39,855 --> 01:09:42,610 Tarvitsekin todellakin ohjausta. 925 01:09:43,696 --> 01:09:44,597 Heip� hei. 926 01:09:44,656 --> 01:09:47,412 - Onko tulta? - Oletko ryhtynyt sauhuttelemaan? 927 01:09:48,204 --> 01:09:52,213 Useimmat tapaavat pidell� savuketta toisin p�in. 928 01:09:53,632 --> 01:09:54,885 Kas siin�. 929 01:09:57,432 --> 01:10:00,438 Etk� onnittele minua voitosta? 930 01:10:00,521 --> 01:10:03,819 - Haluatko, ett� onnittelen? - Olin paras. 931 01:10:03,944 --> 01:10:07,452 Onnittelut vertaansa vailla olevasta ilkeydest�. 932 01:10:08,245 --> 01:10:11,043 - Kiitos. - Eik� ole halpamaista kirjoittaa niin? 933 01:10:11,209 --> 01:10:13,213 Olen suurin fanisi. 934 01:10:13,339 --> 01:10:15,760 Mestarillista p�typuhetta. 935 01:10:15,885 --> 01:10:18,474 Vuokria ei hyv�ll� tahdolla makseta. 936 01:10:19,267 --> 01:10:22,649 Toisaalta olisi hyv� pit�� mukana edes yksi totuus. 937 01:10:25,655 --> 01:10:26,657 Selv�. 938 01:10:28,661 --> 01:10:29,914 Olen rakastunut sinuun. 939 01:10:31,625 --> 01:10:32,920 Olen rakastunut sinuun. 940 01:10:35,508 --> 01:10:36,510 Mit�? 941 01:10:36,970 --> 01:10:38,597 Halusit kuulla totuuden. 942 01:10:42,230 --> 01:10:43,273 Johanna... 943 01:10:43,399 --> 01:10:45,904 Nyt on suudelman aika. 944 01:10:55,381 --> 01:10:56,801 En toimi n�in. 945 01:10:58,303 --> 01:10:59,765 T�m� ei ole tyylini. 946 01:11:07,030 --> 01:11:08,032 John... 947 01:11:09,368 --> 01:11:10,746 Menn��n vain. 948 01:11:14,503 --> 01:11:17,634 Onko koulutytt� juonut liikaa limukkaa? 949 01:11:20,139 --> 01:11:24,607 On aina ihme, kun joku nousee huonoista oloista hyv��n asemaan. 950 01:11:26,986 --> 01:11:29,283 Ja ihmeit� pit�� aina kunnioittaa. 951 01:11:32,748 --> 01:11:34,293 Pid�n mieless�. 952 01:11:38,885 --> 01:11:40,180 Fiksu tytt�. 953 01:12:08,779 --> 01:12:10,448 Totuuttako kaipaat? 954 01:12:12,202 --> 01:12:15,167 Selv�. Kirjoitetaan sitten totuus. 955 01:12:44,851 --> 01:12:46,480 "Todellinen John Kite." 956 01:12:47,189 --> 01:12:50,655 "Mies avautuu vihdoin syd�nt�s�rkev�st� lapsuudestaan- 957 01:12:50,780 --> 01:12:55,915 �itins� itsemurhasta ja ikonisen takin alkuper�st�- 958 01:12:56,040 --> 01:12:58,754 tutulle toimittajalle Dolly Wildelle." 959 01:12:58,837 --> 01:13:02,052 Yksinoikeudella. P��set etusivulle. 960 01:13:19,546 --> 01:13:22,635 - Kysy. - En kysy. 961 01:13:22,760 --> 01:13:23,846 - Kysy nyt. 962 01:13:24,890 --> 01:13:27,562 Olisit iloinen puolestani. 963 01:13:27,687 --> 01:13:29,024 Sain palkinnon. 964 01:13:29,107 --> 01:13:32,238 Sen lis�ksi Cambridgen k�ynyt mies- 965 01:13:32,405 --> 01:13:35,536 ejakuloi kouluja k�yneeseen sukupuolielimeeni. 966 01:13:35,661 --> 01:13:37,498 Orgastiset onnittelut. 967 01:13:38,167 --> 01:13:41,089 Haluatko kuulla treffeist�ni John Kelloggin kanssa? 968 01:13:43,052 --> 01:13:44,972 Vannottuani �itimme nimeen- 969 01:13:45,097 --> 01:13:47,644 etten koskaan kertoisi kellek��n- 970 01:13:47,770 --> 01:13:50,107 ajoimme maaseudulle- 971 01:13:50,232 --> 01:13:54,074 peitimme auton ikkunat pyyhkeill� ja suutelimme. 972 01:13:55,034 --> 01:13:56,621 Paha kuningattaremme. 973 01:13:58,207 --> 01:14:00,044 Min� voitin! 974 01:14:00,629 --> 01:14:02,758 Olen vuoden persl�pi! 975 01:14:08,227 --> 01:14:09,688 Her�sin Lontoossa. 976 01:14:10,649 --> 01:14:12,861 Olen liian seksuaalinen seuraanne. 977 01:14:13,905 --> 01:14:15,700 Riitt��, Johanna. 978 01:14:16,536 --> 01:14:19,207 Paheellinen kokeilusi ei johda mihink��n. 979 01:14:19,333 --> 01:14:20,961 Tee valintasi. 980 01:14:22,631 --> 01:14:23,591 Totta puhut. 981 01:14:24,885 --> 01:14:26,389 Siisp� sanon itseni irti. 982 01:14:26,806 --> 01:14:29,520 Ei. Ei, Johanna! 983 01:14:31,315 --> 01:14:33,903 Ottakaa esille Kuinka �k�pussi kesytet��n. 984 01:14:40,417 --> 01:14:41,461 Johanna! 985 01:14:43,089 --> 01:14:45,969 Pys�hdy jo, Johanna. 986 01:14:46,679 --> 01:14:52,024 Patti Smithkin sai kaikessa rauhassa vied� nuoria miehi� kotiinsa. 987 01:14:52,149 --> 01:14:54,320 Otan ilon irti nuoruudesta. 988 01:14:54,487 --> 01:14:57,117 Tulevaisuuteni on t�ss�. 989 01:14:57,284 --> 01:14:59,788 Se voi j��d� lyhyeksi. 990 01:15:01,919 --> 01:15:03,839 Ei ole muitakaan suunnitelmia. 991 01:15:13,191 --> 01:15:14,276 Johanna. 992 01:15:19,711 --> 01:15:23,254 En jaksa katsella sinua, Johanna. En kest� en��. 993 01:15:23,318 --> 01:15:24,219 Mit�? 994 01:15:24,244 --> 01:15:28,111 Puoli vuotta sitten olit iloinen tytt�, joka osallistui kotit�ihin. 995 01:15:28,253 --> 01:15:32,234 Nyt is� v�itt��, ett� olet pilannut h�nen uransa. 996 01:15:32,259 --> 01:15:33,332 En ole sanonut niin. 997 01:15:33,398 --> 01:15:37,114 - Veljesikin sait itkem��n. - Ne olivat raivon kyyneleit�. 998 01:15:37,239 --> 01:15:40,161 - Olet kohdellut velje�si kuin... - Harrastelijaa. 999 01:15:40,287 --> 01:15:44,211 Nyt sain kuulla opettajaltasi, ettet mene en�� kouluun. 1000 01:15:44,337 --> 01:15:47,552 Haluaisinkin tiet��, miss� vaiheessa kadotit j�rkesi. 1001 01:15:47,677 --> 01:15:51,518 Varmaankin siin� vaiheessa, kun aloin maksaa vuokraa. 1002 01:15:51,643 --> 01:15:53,606 Siin� samassa- 1003 01:15:53,731 --> 01:15:56,695 menetitte oikeutenne kritisoida minua. 1004 01:15:56,820 --> 01:15:59,284 Vanhempina saamme aina kritisoida. 1005 01:15:59,409 --> 01:16:03,584 Ette saa, jos ette hoida vanhemman velvollisuuksianne. 1006 01:16:03,709 --> 01:16:06,506 Myit ostamani auton- 1007 01:16:06,632 --> 01:16:10,473 rahoittaaksesi levysi Kev�t koittaa Hitlerille: jazz-odysseia. 1008 01:16:14,731 --> 01:16:18,822 Ei voi olla totta! Ei viel�k��n anteeksipyynt��- 1009 01:16:18,947 --> 01:16:20,201 tai edes kehua. 1010 01:16:20,326 --> 01:16:22,580 On minullakin ollut vaikeaa. 1011 01:16:22,747 --> 01:16:25,419 Kuvitteletteko, ett� t�m� on normaalia? 1012 01:16:25,586 --> 01:16:27,715 T�ss� ei ole mit��n normaalia. 1013 01:16:27,840 --> 01:16:31,891 - Se raha oli sijoitus tulevaisuuteemme. - Tulevaisuus ei ole "meid�n". 1014 01:16:32,058 --> 01:16:35,398 Et sin� ole osa tulevaisuutta. Etk� jo tajua? 1015 01:16:35,564 --> 01:16:37,945 Arvaa, mit� levyllesi k�vi? 1016 01:16:38,028 --> 01:16:39,949 Se ammuttiin tuusan nuuskaksi. 1017 01:16:40,491 --> 01:16:42,370 Ensin sille tietysti naureskeltiin. 1018 01:16:42,996 --> 01:16:46,128 Sitten se heitettiin katolta, ja min� ammuin sen. 1019 01:16:48,382 --> 01:16:49,551 Etk� jo tajua? 1020 01:16:49,677 --> 01:16:52,473 Min� ole tulevaisuus. Min�h�n se kaiken maksan. 1021 01:16:52,641 --> 01:16:55,939 Katsotaan, miten te Ringot p�rj��tte ilman minua. 1022 01:16:56,106 --> 01:16:57,108 Haistakaa paska. 1023 01:17:07,336 --> 01:17:08,757 Katsokaahan. 1024 01:17:08,882 --> 01:17:11,011 Saimme lis�j�senen hilpe��n heimoomme. 1025 01:17:12,013 --> 01:17:14,267 Seh�n on vuoden persl�pi. 1026 01:17:14,351 --> 01:17:15,437 Lis�� juomaa. 1027 01:17:15,604 --> 01:17:20,280 Emilia, Natasha ja Sasha- 1028 01:17:20,405 --> 01:17:23,202 t�ss� on Dolly Wilde. H�n on oma h�irikk�mme. 1029 01:17:23,328 --> 01:17:24,455 Niin taidan olla. 1030 01:17:24,622 --> 01:17:29,172 - Pist�k�� pahattarelle tuplapaukku. - Olepa hyv�. 1031 01:17:29,840 --> 01:17:31,092 Dolly Wilde. 1032 01:17:31,177 --> 01:17:34,015 Haluaisitko kirjoittaa lehteen t�ysp�iv�isesti? 1033 01:17:35,143 --> 01:17:40,487 Tienaisit 19 000 puntaa vuodessa. Olisit nuorin koskaan palkattu kirjoittaja. 1034 01:17:41,029 --> 01:17:42,324 Otan tarjouksen vastaan. 1035 01:17:43,243 --> 01:17:45,080 Tulehan, muruseni. 1036 01:17:51,092 --> 01:17:52,219 Oksettaa. 1037 01:17:54,223 --> 01:17:55,475 T�st� l�htee. 1038 01:18:05,997 --> 01:18:08,878 On sinun vuorosi, Tony. 1039 01:18:09,044 --> 01:18:11,173 En ole koskaan runkannut ket��n. 1040 01:18:11,257 --> 01:18:13,052 Valehtelet. 1041 01:18:13,136 --> 01:18:15,390 Kaksi sanaa: Rupert Osborne. 1042 01:18:15,515 --> 01:18:18,605 H�n runkkasi minua, enk� min� h�nt�. 1043 01:18:18,772 --> 01:18:22,362 En ole koskaan ollut antavana osapuolena. 1044 01:18:22,487 --> 01:18:24,743 Sinun vuorosi, Dolly. 1045 01:18:25,285 --> 01:18:28,416 En ole koskaan k�ynyt lomamatkalla. 1046 01:18:30,211 --> 01:18:32,007 Miten se on mahdollista? 1047 01:18:32,424 --> 01:18:33,928 Koska olimme k�yhi�. 1048 01:18:36,475 --> 01:18:38,061 Unohtakaa �skeinen. 1049 01:18:38,144 --> 01:18:39,898 Keksin paremman. 1050 01:18:42,277 --> 01:18:44,574 En ole koskaan... 1051 01:18:46,160 --> 01:18:47,413 ...suudellut tytt��. 1052 01:18:51,045 --> 01:18:53,425 - Haluaisitko kokeilla? - Haluaisin. 1053 01:18:54,803 --> 01:18:57,266 - Ei ole todellista. - Hei. 1054 01:18:59,312 --> 01:19:00,439 No terve. 1055 01:19:01,733 --> 01:19:03,445 - Min�h�n sanoin. - Hypp�� joukkoon. 1056 01:19:03,570 --> 01:19:05,491 Sielt� h�n saapuu. 1057 01:19:05,616 --> 01:19:07,578 Tule sin�kin veteen. 1058 01:19:07,745 --> 01:19:10,041 - T��ll� on j�nnitt�v�mp��. - Selv�. 1059 01:19:12,505 --> 01:19:14,134 Pit�� improvisoida. 1060 01:19:14,801 --> 01:19:17,557 Palaan seksisen hetkisen kuluttua. 1061 01:19:45,906 --> 01:19:48,953 En viel�k��n ymm�rr�, miksi mimmi saa paikan. 1062 01:19:49,079 --> 01:19:52,711 Tonyn takiako? Minulta vei nelj� vuotta p��st� vakituiseksi. 1063 01:19:52,836 --> 01:19:54,255 H�n parantaa levikki�. 1064 01:19:54,422 --> 01:19:55,842 Paitsi kun istahtaa syliin. 1065 01:19:56,719 --> 01:19:57,679 Panisitko? 1066 01:19:57,846 --> 01:20:01,394 Panisin kyll�, tietyin reunaehdoin. 1067 01:20:01,521 --> 01:20:04,652 En antaisi h�nen ime� itse�ni. Suulas tytt� voi purra. 1068 01:20:05,487 --> 01:20:06,489 Min� pid�n h�nest�. 1069 01:20:07,406 --> 01:20:09,662 Hullut tyt�t vuokra-alueilta. 1070 01:20:10,497 --> 01:20:11,791 He ovat minun juttuni. 1071 01:20:11,916 --> 01:20:13,795 Teen l�yd�n mullan keskelt�- 1072 01:20:13,920 --> 01:20:16,509 ja autan kukoistamaan. Pygmalion. 1073 01:20:16,634 --> 01:20:19,055 Loihdit rikkaruohosta ruusun. 1074 01:20:21,059 --> 01:20:23,815 Tied�ttek�, kuka h�nen is�ns� on? 1075 01:20:23,940 --> 01:20:26,279 - Kuka? - Majoneesi. 1076 01:20:26,404 --> 01:20:27,573 Majoneesi! 1077 01:20:28,366 --> 01:20:30,704 Maistuuko t�n��n majoneesi, Tony? 1078 01:20:30,912 --> 01:20:33,376 Ehk� se menee lis�kkeen�. 1079 01:20:33,459 --> 01:20:36,174 En j�t� mielell�ni koulutusta kesken. 1080 01:20:37,509 --> 01:20:38,553 Sin�k� opetat minua? 1081 01:20:39,430 --> 01:20:40,724 Mit�? 1082 01:20:41,767 --> 01:20:42,978 Sin�k� opetat? 1083 01:20:43,938 --> 01:20:46,152 Oikaistaanpa er�s asia. 1084 01:20:46,903 --> 01:20:49,033 Olen panopiraatti- 1085 01:20:49,116 --> 01:20:51,955 seksiseikkailijatar ja naimaninja. 1086 01:20:52,080 --> 01:20:55,128 Meill� p�in jokainen viihdytt�� Itse itse��n. 1087 01:20:55,253 --> 01:20:59,220 P�ivist� puristetaan kaikki irti, koska muutakaan ei ole. 1088 01:21:00,305 --> 01:21:03,686 Minua on jahdattu, n�yryytetty, ja olen ollut yp�yksin- 1089 01:21:03,854 --> 01:21:06,692 mutta jaksoin silti nousta, maalata huulet- 1090 01:21:06,818 --> 01:21:09,991 ja kirjoittaa teid�t kaikki kusip��t suohon. 1091 01:21:10,116 --> 01:21:12,956 "John Kite ei ole ihminen vaan kokonainen maailma." 1092 01:21:13,081 --> 01:21:15,377 Ainakin tarkoitin joka sanaa! 1093 01:21:15,502 --> 01:21:18,258 Samaa ei voi sanoa teist�. 1094 01:21:18,341 --> 01:21:21,807 Olette pikkupoikia, jotka pist�v�t tavaroita palasiksi. 1095 01:21:21,974 --> 01:21:24,980 Olen 16 ja kolme nelj�sosaa ja jo liian vanha t�llaiseen. 1096 01:21:26,357 --> 01:21:27,442 Tony... 1097 01:21:28,361 --> 01:21:29,823 Tony. 1098 01:21:31,868 --> 01:21:33,914 En ole sossuprojektisi. 1099 01:21:34,708 --> 01:21:36,712 Halusin vain kokeilla rikasta poikaa. 1100 01:21:38,214 --> 01:21:42,180 Ette ole is�ni kenk�parinkaan arvoisia- 1101 01:21:42,264 --> 01:21:45,855 sill� min� olen Brendan Behanin �p�r�poika- 1102 01:21:46,022 --> 01:21:49,321 ja jonain p�iv�n� te kaikki kumarratte minua! 1103 01:22:14,412 --> 01:22:15,790 Onko t�m� kotisi? 1104 01:22:18,170 --> 01:22:19,339 On. 1105 01:22:20,591 --> 01:22:21,802 Kiitos. 1106 01:22:48,480 --> 01:22:49,692 Minne matka? 1107 01:22:52,113 --> 01:22:54,660 - Pois sinun luotasi. - Krissi... 1108 01:23:33,153 --> 01:23:36,619 JOHN KITE JA H�NEN DEMONINSA KIRJOITTANUT DOLLY WILDE 1109 01:23:41,587 --> 01:23:43,466 John Kite on yritt�nyt tavoitella. 1110 01:23:44,134 --> 01:23:45,512 H�n j�tti viestin. 1111 01:23:46,639 --> 01:23:49,228 H�nen huonoin kappaleensa on Alison. 1112 01:23:49,353 --> 01:23:51,274 H�nen lempi-beatlensa on Paul. 1113 01:23:51,649 --> 01:23:54,905 Karkkikaupasta h�n ostaisi kovia ananaskarkkeja. 1114 01:23:55,574 --> 01:23:59,248 "Pyyd�n anteeksi, etten lopettanut haastattelua ajoissa." 1115 01:23:59,415 --> 01:24:02,713 "En olisi saanut kuormittaa Johannaa yst�vyydell�ni." 1116 01:24:07,431 --> 01:24:09,268 Mit� min� nyt teen? 1117 01:24:15,405 --> 01:24:16,992 Olen pahoillani. 1118 01:24:34,527 --> 01:24:35,946 Hei. 1119 01:24:38,076 --> 01:24:39,244 Hei! 1120 01:24:40,413 --> 01:24:41,583 Kuuleeko kukaan? 1121 01:24:44,506 --> 01:24:47,595 D ja ME-PALKINTOJEN SAAJAT 1122 01:26:25,959 --> 01:26:27,044 Johanna. 1123 01:26:28,673 --> 01:26:29,842 Johanna. 1124 01:26:32,054 --> 01:26:33,349 Johanna! 1125 01:26:43,995 --> 01:26:45,415 Aloitetaan. 1126 01:26:46,834 --> 01:26:48,046 Minne h�n meni? 1127 01:26:53,097 --> 01:26:54,683 Munasimme ja kunnolla. 1128 01:26:56,020 --> 01:26:57,439 Mik� nyt eteen? 1129 01:27:01,322 --> 01:27:02,824 Mene sin� sis�lle. 1130 01:27:12,052 --> 01:27:14,014 Onko se korvasi takana? 1131 01:27:14,181 --> 01:27:16,560 Katsotaanpas. Minulla on toinenkin. 1132 01:27:16,686 --> 01:27:18,356 T��ll� taitaa olla toinenkin. 1133 01:27:28,251 --> 01:27:29,838 Puhu minulle, �iti. 1134 01:27:35,558 --> 01:27:38,772 Olit taianomainen, onnellinen tytt�ni. 1135 01:27:40,191 --> 01:27:41,695 Sellainen sin� olit. 1136 01:27:45,285 --> 01:27:47,457 Onnellisten tytt�jen ei pit�isi puhua... 1137 01:27:50,003 --> 01:27:53,761 ...surullisille, vanhoille ja pelokkaille naisille. 1138 01:28:00,065 --> 01:28:01,777 Suru voi tarttua. 1139 01:28:10,503 --> 01:28:11,797 Teeh�n tilaa. 1140 01:28:30,793 --> 01:28:32,713 �l� satuta itse�si. 1141 01:28:34,134 --> 01:28:36,763 Maailma satuttaa sinua joka tapauksessa. 1142 01:28:43,026 --> 01:28:44,654 �l� satuta itse itse�si. 1143 01:28:45,698 --> 01:28:47,201 Anteeksi. 1144 01:28:55,384 --> 01:28:58,515 Tuolla h�n on. �iti! Johanna! 1145 01:28:58,683 --> 01:29:00,102 Heippa, muru. 1146 01:29:02,106 --> 01:29:04,110 - Miten voit? - Hyvin. 1147 01:29:04,235 --> 01:29:05,739 Siin� on siskonne. 1148 01:29:05,822 --> 01:29:08,368 Heip� hei. 1149 01:29:09,872 --> 01:29:10,874 Hei. 1150 01:29:24,192 --> 01:29:25,362 U2... 1151 01:29:25,487 --> 01:29:26,572 Mit�? 1152 01:29:26,948 --> 01:29:29,620 Aivan kuin olisit raaputtanut k�teesi "U2". 1153 01:29:29,745 --> 01:29:33,168 Ei ollut tarkoitus. 1154 01:29:33,670 --> 01:29:35,047 Se on kirjoitusvirhe. 1155 01:29:35,215 --> 01:29:37,928 Yritin tehd� pelkki� tuskaisia viiltoja. 1156 01:29:38,053 --> 01:29:41,435 Aivan kuin olisit yritt�nyt itsemurhaa Bonon vuoksi. 1157 01:29:43,564 --> 01:29:47,864 Nyt taitaa olla kunnon jazz-tauon paikka. 1158 01:30:11,662 --> 01:30:13,541 TERVE JA HAISTAKAA PASKA! 1159 01:30:28,488 --> 01:30:30,075 Her��, jumalten sein�. 1160 01:30:30,533 --> 01:30:33,665 Puhukaa, tuntekaa, hengitt�k��, el�k��! 1161 01:30:33,791 --> 01:30:38,675 - Olemme kaivanneet sinua, Johanna. - Tuntuu hyv�lt� olla hereill�. 1162 01:30:38,842 --> 01:30:41,890 Mik� kuukausi nyt on? Mist� olemme j��neet paitsi? 1163 01:30:41,973 --> 01:30:45,271 Muutuin pahaksi, mutta nyt on hein�kuu, ja se meni ohi. 1164 01:30:45,439 --> 01:30:48,152 - Ihana kuulla. - Yl�vitonen. 1165 01:30:59,133 --> 01:31:01,178 Haen huonetoverin pesti�. 1166 01:31:02,180 --> 01:31:04,978 Itse haen harjoittelijan pesti�- 1167 01:31:05,103 --> 01:31:07,316 siihen lehteesi. 1168 01:31:07,442 --> 01:31:09,571 Saat paikan. 1169 01:31:11,158 --> 01:31:12,910 - Palkkioni on... - P��st� irti. 1170 01:31:13,035 --> 01:31:15,624 Irti! Krissi! Krissi! 1171 01:31:15,749 --> 01:31:17,503 - Lopeta. - Olit painajaismainen. 1172 01:31:17,628 --> 01:31:19,549 �l� tee niin toiste. 1173 01:31:19,674 --> 01:31:22,013 �iti ei ilahdu t�st� savun katkusta. 1174 01:31:23,724 --> 01:31:27,440 Oletko The Hallowsin laulaja Rob Allan? Dolly Wilde t��ll�. 1175 01:31:27,565 --> 01:31:30,613 Kehtaatkin soittaa. Etk� tajua, mit� sait aikaan? 1176 01:31:30,738 --> 01:31:33,912 Aivan niin... Tied�n. 1177 01:31:34,037 --> 01:31:35,831 Siksi soitinkin. 1178 01:31:35,957 --> 01:31:38,670 Pyyd�n anteeksi arvostelua. 1179 01:31:38,754 --> 01:31:41,051 Et ole "paskansuoltaja- 1180 01:31:41,176 --> 01:31:46,645 joka tuottaa pelkk�� musiikillista kuonaa". Oli v��rin sanoa niin. 1181 01:31:46,938 --> 01:31:48,942 Ymm�rr�n sen nyt. Hei hei. 1182 01:32:08,898 --> 01:32:12,531 Lilan vanha lastenosastolle mutta liian nuori aikuisten osastolle. 1183 01:32:12,698 --> 01:32:15,787 Miksi 16-vuotiaan ei kannata vahingoittaa itse��n. 1184 01:32:15,912 --> 01:32:17,624 Kirjoittanut Johanna Morrigan. 1185 01:32:31,652 --> 01:32:32,779 Johanna! 1186 01:32:40,127 --> 01:32:41,881 Sin�h�n nuori olet. 1187 01:32:46,098 --> 01:32:47,476 K�y peremm�lle. 1188 01:32:50,774 --> 01:32:53,905 Nauroin aivan uskomattoman paljon- 1189 01:32:54,031 --> 01:32:56,827 vaikka aihe oli synkk�. Itkin my�s. 1190 01:32:56,911 --> 01:33:00,251 Artikkelisi kiersi ymp�ri toimistoa kuin huumeet tai vauva. 1191 01:33:00,377 --> 01:33:02,589 Kirjoita lis�� t�llaista. 1192 01:33:02,756 --> 01:33:04,134 Tied�tk�, milt� n�yt�t- 1193 01:33:04,218 --> 01:33:06,263 levyj� silputessasi? 1194 01:33:07,808 --> 01:33:10,230 Olet kuin olympiauimari kylpyammeessa. 1195 01:33:10,355 --> 01:33:14,029 T�m�n haluaisimme kuitenkin julkaista seuraavassa numerossa. 1196 01:33:15,866 --> 01:33:17,577 Kiitos. 1197 01:33:17,703 --> 01:33:19,498 Paljon kiitoksia. 1198 01:33:22,003 --> 01:33:25,176 Lis�ksi kirjoittaisit kuukausittaista kolumnia- 1199 01:33:25,301 --> 01:33:28,099 jossa kertoisit kuulumisiasi. 1200 01:33:28,182 --> 01:33:32,357 Building A Girl eli "n�in tehd��n tytt�". Otatko ty�n vastaan? 1201 01:33:32,441 --> 01:33:36,490 Sanat eiv�t pysty kuvaamaan kiitollisuuttani. 1202 01:33:37,242 --> 01:33:40,290 Imitoitko parhaillaan Elvist�? 1203 01:33:41,417 --> 01:33:45,216 En. T�m� on omaa itse�ni. 1204 01:33:46,343 --> 01:33:47,513 Ainakin toistaiseksi. 1205 01:33:49,392 --> 01:33:52,314 Saat paikan. Alahan sitten laputtaa. 1206 01:33:52,440 --> 01:33:55,111 - Minulla on kiireit�. - Selv�. Kiitos. 1207 01:34:26,174 --> 01:34:29,138 HOTELLI EMSWORTH 1208 01:34:33,063 --> 01:34:37,738 Viime viikon aikana olen pyyt�nyt anteeksi 133 yhtyeelt�- 1209 01:34:37,865 --> 01:34:40,035 huonoja arvostelujani. 1210 01:34:40,871 --> 01:34:46,256 On kuitenkin yksi ihminen, kelle olen enemm�n kuin anteeksipyynn�n velkaa. 1211 01:34:54,355 --> 01:34:55,256 John! 1212 01:34:58,113 --> 01:34:59,532 John. 1213 01:35:00,117 --> 01:35:01,871 Herra Kite. 1214 01:35:12,809 --> 01:35:15,064 T�m� kest�� vain minuutin. 1215 01:35:15,189 --> 01:35:16,651 Puhun nopeasti. 1216 01:35:16,776 --> 01:35:19,238 - Ei huvittaisi puhua ollenkaan. - Ymm�rr�n. 1217 01:35:20,115 --> 01:35:21,911 Olen pahoillani. 1218 01:35:22,036 --> 01:35:23,706 Toin kaksi asiaa. 1219 01:35:24,750 --> 01:35:26,044 T�ss� ensimm�inen. 1220 01:35:28,299 --> 01:35:29,927 Veljeni fanilehti. 1221 01:35:34,185 --> 01:35:36,857 Tuon jutun kirjoitin sinusta alun perin. 1222 01:35:37,024 --> 01:35:39,238 Se ei p��ssyt painoon. 1223 01:35:39,321 --> 01:35:41,450 Se kuvastaa todellisia tunteitani. 1224 01:35:43,788 --> 01:35:45,500 Se toinen artikkeli... 1225 01:35:47,170 --> 01:35:49,299 Se oli kammottava virhe. 1226 01:35:50,009 --> 01:35:51,512 Myit minut. 1227 01:35:51,679 --> 01:35:52,889 Tied�n sen. 1228 01:35:54,393 --> 01:35:59,153 Siksi haluan antaa sinulle viel� t�m�n. 1229 01:36:11,052 --> 01:36:12,054 H�nt�k� t�m� on? 1230 01:36:12,596 --> 01:36:13,891 Ei, vaan hiukseni. 1231 01:36:18,024 --> 01:36:21,280 Pohdin, mik� olisi suurin uhraus, jonka voisin tehd�- 1232 01:36:21,363 --> 01:36:25,580 ja mink� menett�minen harmittaisi kaikkein eniten. 1233 01:36:27,334 --> 01:36:28,586 Eli hiusten. 1234 01:36:29,296 --> 01:36:31,592 Vein sinulta jotain. 1235 01:36:32,637 --> 01:36:36,185 Nyt saat jotain, joka on kuulunut minulle. 1236 01:36:42,698 --> 01:36:43,700 Tulehan sitten. 1237 01:36:46,163 --> 01:36:50,464 Kaunis ele, mutta kyse ei taida sittenk��n olla minusta. 1238 01:36:50,548 --> 01:36:51,925 Kyse on sinusta. 1239 01:36:53,470 --> 01:36:56,308 Ja siit�, miten rakastat maailmaa. 1240 01:36:56,393 --> 01:36:58,020 �l� muutu. 1241 01:36:59,189 --> 01:37:00,943 Sellainen sin� olet. 1242 01:37:03,114 --> 01:37:04,951 T�m� on nolouskoppini. 1243 01:37:05,076 --> 01:37:07,290 Anteeksi, kun yritin suudella. 1244 01:37:09,042 --> 01:37:13,009 Emmek�h�n me viel� suutele. Se on tilastollinen todenn�k�isyys. 1245 01:37:13,552 --> 01:37:16,683 Miten voisimme olla rakastumatta toisiimme? 1246 01:37:19,272 --> 01:37:20,900 Kyse on i�st�. 1247 01:37:22,612 --> 01:37:23,989 Liian nuori. 1248 01:37:24,115 --> 01:37:26,244 Olen melkein 17. 1249 01:37:26,828 --> 01:37:28,373 Puhunkin itsest�ni. 1250 01:37:28,540 --> 01:37:31,296 Olen aivan liian nuori sinulle. 1251 01:37:32,381 --> 01:37:34,177 Rakkaus on iso rupeama. 1252 01:37:35,387 --> 01:37:37,558 Et ehdi sellaista juuri nyt. 1253 01:37:37,725 --> 01:37:41,191 Totta. Muutan Lontooseen, kun t�yt�n 18. 1254 01:37:41,816 --> 01:37:44,656 K�yn homobaareissa ja ostan pianon. 1255 01:37:44,739 --> 01:37:47,495 Seikkailut odottavat sinua. 1256 01:37:47,620 --> 01:37:49,750 Min� haluaisin... 1257 01:37:51,879 --> 01:37:55,052 Haluaisin pestautua luottoyst�v�si rooliin. 1258 01:37:55,887 --> 01:37:58,225 Haluaisin olla yst�v�si. 1259 01:38:04,153 --> 01:38:06,116 Kirjoita minusta laulu. 1260 01:38:06,993 --> 01:38:08,203 Ei onnistu. 1261 01:38:09,832 --> 01:38:13,130 Sinun on pakko. Olen niin k�sitt�m�tt�m�n inspiroiva. 1262 01:38:13,255 --> 01:38:15,342 Mik��n ei rimmaa "Johannan" kanssa. 1263 01:38:15,510 --> 01:38:19,309 Eik� Laylan, Prudencen tai Sharonan. 1264 01:38:25,447 --> 01:38:28,703 Eik�h�n menn� pist�m��n paskaksi seuraavat kymmenen vuotta. 1265 01:38:29,621 --> 01:38:31,751 Maanantaina on koulua. 1266 01:38:31,917 --> 01:38:34,423 Sitten aloitetaan vasta iltap�iv�ll�. 1267 01:38:45,945 --> 01:38:49,161 Mit� tehd�, kun huomaa koonneensa itsens�- 1268 01:38:49,286 --> 01:38:52,209 aivan v��rist� palasista? 1269 01:38:54,254 --> 01:38:56,008 Silloin on aloitettava uudelleen. 1270 01:38:56,425 --> 01:38:58,221 Rakenna ja revi kappaleiksi. 1271 01:38:58,346 --> 01:39:00,892 Kerta toisensa j�lkeen. 1272 01:39:01,018 --> 01:39:02,521 Keksi itsesi uudelleen. 1273 01:39:03,856 --> 01:39:05,235 Mik� sinusta lopulta tulee? 1274 01:39:05,819 --> 01:39:10,286 Jonain p�iv�n� h�mm�stelet tekojasi. Sit�, miten yritit piilottaa- 1275 01:39:10,412 --> 01:39:14,211 kova��nisen, k�nnisen, r�k�tt�v�n, viiltelev�n ja panikoivan- 1276 01:39:14,336 --> 01:39:17,844 siet�m�tt�m�n julkisen salaisuuden itsest�si- 1277 01:39:18,052 --> 01:39:24,314 vaikka se hohti vaatteidesi alla kuin taivaalla kumottava kuu. 1278 01:39:25,066 --> 01:39:27,571 Ja kuten kaikissa hyviss� tarinoissa- 1279 01:39:28,699 --> 01:39:30,326 jaksoit taistella tyt�n vuoksi. 1280 01:39:31,120 --> 01:39:32,247 Oman itsesi. 1281 01:39:50,493 --> 01:39:54,041 PERUSTUU CAITLIN MORANIN KIRJAAN 1282 01:39:55,628 --> 01:40:00,846 Tekstitys: BTI Studios Suomennos: Kanerva Airaksinen 1283 01:40:01,170 --> 01:40:03,172 Subs rip: PTNK 94495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.