Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,900 --> 00:01:02,100
MOMENTOS SOMBR�OS
2
00:02:12,901 --> 00:02:14,901
- Hola.
- Buen d�a.
3
00:02:36,502 --> 00:02:37,702
Nos vemos ma�ana.
4
00:02:37,803 --> 00:02:39,403
- S�. Adi�s.
- Adi�s.
5
00:02:56,603 --> 00:02:59,803
- �Quieres un bomb�n, Sylvia?
- No, gracias.
6
00:03:00,104 --> 00:03:01,004
�Seguro?
7
00:03:12,605 --> 00:03:14,305
�C�mo est� Hilda hoy?
8
00:03:16,406 --> 00:03:17,406
Excelente.
9
00:03:20,307 --> 00:03:22,707
�Sabes qu� pel�cula
exhiben esta semana?
10
00:03:36,208 --> 00:03:39,108
�Puedes hacer
dos millones de copias de esto?
11
00:03:39,909 --> 00:03:40,909
�Dos millones?
12
00:03:42,910 --> 00:03:43,610
S�.
13
00:03:44,011 --> 00:03:46,011
Tendr� que hacer varios estarcidos.
14
00:03:47,512 --> 00:03:50,312
S�lo uno. Uno arriba y dos abajo.
15
00:03:51,013 --> 00:03:54,013
Como una reina de belleza
en un espect�culo de fen�menos.
16
00:03:54,514 --> 00:03:55,214
S�.
17
00:03:56,815 --> 00:03:57,615
Muy bien.
18
00:03:59,916 --> 00:04:02,716
259 y medio.
260, 70...
19
00:04:02,917 --> 00:04:05,817
80, 90, 3 libras.
20
00:04:06,518 --> 00:04:08,518
- Gracias.
- Gracias.
21
00:04:10,019 --> 00:04:11,219
Buenas tardes, se�ora.
22
00:04:12,120 --> 00:04:13,820
Aqu� tiene, se�or.
Gracias. Adi�s.
23
00:04:15,421 --> 00:04:16,321
Bien...
24
00:04:19,022 --> 00:04:20,622
Cincuenta y nueve, por favor.
25
00:04:23,423 --> 00:04:24,723
Sesenta. Gracias.
26
00:04:25,724 --> 00:04:26,924
Cincuenta y nueve.
27
00:04:32,225 --> 00:04:33,925
Y aqu� tiene. Sesenta.
Gracias.
28
00:04:39,725 --> 00:04:40,725
Aqu� tiene.
29
00:04:42,026 --> 00:04:43,226
Que lo disfrute.
30
00:05:37,127 --> 00:05:40,127
Hola. Cre� o�r unos pies corriendo.
31
00:05:40,228 --> 00:05:42,128
S�. Vengo con retraso esta ma�ana.
32
00:05:43,629 --> 00:05:45,729
Me preguntaba si...
33
00:05:47,130 --> 00:05:49,430
...el clima se mantiene bueno,
34
00:05:49,831 --> 00:05:53,131
...si a tu hermana le gustar�a
salir a caminar, el domingo.
35
00:05:55,732 --> 00:05:57,432
Si t� quieres...
36
00:05:58,933 --> 00:06:01,533
pens� que podr�amos...
37
00:06:01,934 --> 00:06:04,134
tomar el autob�s para ir al campo...
38
00:06:04,235 --> 00:06:07,535
...o tal vez s�lo ir al parque.
39
00:06:10,736 --> 00:06:12,636
Te deber�a gustar Peter.
40
00:06:13,737 --> 00:06:15,237
Es maestro.
41
00:07:20,938 --> 00:07:21,838
Entra.
42
00:07:27,639 --> 00:07:29,039
- Hola.
- Hola.
43
00:07:30,040 --> 00:07:31,340
�Tuviste un buen almuerzo?
44
00:07:32,941 --> 00:07:34,241
S�. Gracias.
45
00:07:36,242 --> 00:07:37,842
�D�nde est� Hilda?
46
00:07:38,743 --> 00:07:39,743
Arriba.
47
00:07:40,844 --> 00:07:42,544
Bien, bien.
48
00:07:45,344 --> 00:07:47,144
Un peque�o regalo.
49
00:07:50,245 --> 00:07:51,845
Pastelillos "Pontefract".
50
00:08:03,646 --> 00:08:07,846
Los pondr� en el brazo del sof�.
Tal vez los quiera m�s tarde.
51
00:08:07,947 --> 00:08:08,647
S�.
52
00:08:37,848 --> 00:08:40,748
Siento que no hayamos salido
a caminar.
53
00:08:42,549 --> 00:08:44,349
- S�.
- Los tres.
54
00:08:46,550 --> 00:08:47,250
S�.
55
00:08:50,651 --> 00:08:52,351
�Qu� edad tiene Hilda?
56
00:08:54,052 --> 00:08:55,252
Veintinueve.
57
00:09:43,053 --> 00:09:44,653
�Tuviste un buen fin de semana?
58
00:09:44,854 --> 00:09:46,054
S�, gracias.
59
00:09:47,355 --> 00:09:48,255
Qu� bueno.
60
00:09:48,456 --> 00:09:50,956
El s�bado fui al cine.
61
00:09:51,656 --> 00:09:55,356
Sola. Y el domingo
fui otra vez a una sesi�n.
62
00:09:59,457 --> 00:10:03,157
Esta vez fue en el cuarto de abajo.
No en el cuarto grande.
63
00:10:03,558 --> 00:10:05,658
No hab�an muchas personas
esta semana.
64
00:10:13,659 --> 00:10:15,359
Ahora me har� miembro.
65
00:10:19,560 --> 00:10:21,860
Habl� con la se�ora.
Cree que ser�a algo bueno.
66
00:10:22,861 --> 00:10:25,861
- Las sesiones no cuestan mucho.
- Eso es bueno.
67
00:10:26,362 --> 00:10:29,262
Y tambi�n t� puedes ir
a las sesiones de grupo.
68
00:10:30,063 --> 00:10:32,463
Te gustar�a ir a una de esas,
alguna vez.
69
00:10:34,164 --> 00:10:37,264
Es muy buena m�dium.
Vino de Belfast.
70
00:10:38,165 --> 00:10:40,465
Ella es... divertida.
71
00:10:40,566 --> 00:10:41,566
Ella es como...
72
00:10:45,367 --> 00:10:46,467
Ella es como...
73
00:10:46,567 --> 00:10:49,667
Cuando la gente quer�a contactar
a las personas...
74
00:10:50,468 --> 00:10:53,168
...cuando los esp�ritus quer�an
contactar a alguien del p�blico...
75
00:10:53,469 --> 00:10:55,769
...ella se involucraba con ellos...
76
00:10:56,770 --> 00:10:59,070
...y cuando ellos hablaban
ella les respond�a.
77
00:10:59,071 --> 00:11:01,371
Les dijo: "Silencio".
78
00:11:02,372 --> 00:11:03,972
Nos hizo re�r un poco.
79
00:11:08,373 --> 00:11:09,673
�Quieres un bomb�n?
80
00:11:11,974 --> 00:11:15,174
En realidad, en este momento, no.
81
00:11:15,875 --> 00:11:18,075
- �Segura?
- S�. Gracias.
82
00:11:58,776 --> 00:12:01,176
Vinimos a poner las cosas
en el garaje.
83
00:12:03,077 --> 00:12:05,077
Ah. Quieres la llave.
84
00:12:05,478 --> 00:12:06,278
S�.
85
00:12:17,879 --> 00:12:18,679
Toma.
86
00:12:18,680 --> 00:12:21,680
Norman te cont� para qu� vamos
a usar el garaje, �no es as�?
87
00:12:21,981 --> 00:12:24,381
- Sabes que no es para un auto.
- S�.
88
00:12:24,482 --> 00:12:26,482
Haremos duplicados e imprimiremos.
89
00:12:26,683 --> 00:12:29,083
Norman estar� ac�
la mayor parte del d�a.
90
00:12:29,584 --> 00:12:31,484
- �Est� bien, cierto?
- S�.
91
00:12:33,185 --> 00:12:35,985
Y, ahora que me acuerdo,
la otra cosa es el dinero.
92
00:12:36,586 --> 00:12:37,986
�Cu�ndo lo quieres?
93
00:12:40,487 --> 00:12:42,287
Realmente no lo he pensado.
94
00:12:43,328 --> 00:12:47,328
Bien, yo te lo dar� ahora
y Norman te lo dar� despu�s.
95
00:12:47,329 --> 00:12:48,929
- �Est� bien?
- Bien.
96
00:12:58,730 --> 00:13:00,330
�Puedes traer la copiadora?
97
00:14:45,331 --> 00:14:49,731
�Tu pap� usa anteojos?
98
00:15:35,032 --> 00:15:37,232
- Alan.
- �S�?
99
00:15:39,433 --> 00:15:43,033
�Usa anteojos tu pap�?
100
00:15:43,734 --> 00:15:44,434
S�.
101
00:15:51,235 --> 00:15:54,735
No, no van ah�.
Esos son los que ya est�n hechos.
102
00:15:55,036 --> 00:15:56,836
�C�mo son?
103
00:15:58,037 --> 00:15:59,037
�Redondos?
104
00:15:59,938 --> 00:16:01,138
Son negros.
105
00:16:02,439 --> 00:16:04,339
�Es todo lo que hiciste?
106
00:16:11,740 --> 00:16:13,540
- �Todo bien, Alan?
- S�, gracias.
107
00:16:13,541 --> 00:16:15,941
- �Cu�ntos hiciste?
- Lo olvid�.
108
00:16:16,142 --> 00:16:19,542
Te olvidar�s la cabeza la pr�xima vez.
Vamos, empaca esos.
109
00:16:20,443 --> 00:16:23,643
Hilda, trae la escoba.
Empaca ahora, querida.
110
00:16:25,044 --> 00:16:28,444
Veamos, �cu�ntos hiciste?
No muchos, �verdad?
111
00:16:55,045 --> 00:16:58,245
- �Ya es hora de ir a casa?
- S�, es un cuarto para las cuatro.
112
00:16:59,346 --> 00:17:04,446
�Tienes anteojos de sol, Alan?
113
00:17:04,847 --> 00:17:05,747
S�.
114
00:17:07,148 --> 00:17:09,648
No los usas.
115
00:17:11,149 --> 00:17:11,949
No.
116
00:17:15,150 --> 00:17:17,650
- No lleguen tarde ma�ana.
- No.
117
00:17:18,151 --> 00:17:19,751
- Buenos d�as.
- Buenas noches.
118
00:17:21,052 --> 00:17:26,852
Nosotros casi perdimos
el autob�s ayer, Linda.
119
00:18:15,353 --> 00:18:18,153
Tren de carga, tren de carga...
120
00:18:18,454 --> 00:18:20,254
Va tan r�pido.
121
00:18:21,355 --> 00:18:24,155
Tren de carga, tren de carga...
122
00:18:24,756 --> 00:18:26,556
Va tan r�pido.
123
00:18:28,757 --> 00:18:31,657
Que no s� en qu�...
124
00:18:32,558 --> 00:18:34,158
...tren voy.
125
00:18:34,759 --> 00:18:37,359
No me dir�as...
126
00:18:38,760 --> 00:18:41,260
...ad�nde se ha ido.
127
00:19:16,261 --> 00:19:19,861
Cuando me muera, por favor...
128
00:19:20,062 --> 00:19:21,962
Enti�rrame en lo m�s profundo
129
00:19:23,763 --> 00:19:26,063
Abajo, al final...
130
00:19:27,364 --> 00:19:30,164
De la calle Beeker
131
00:19:32,265 --> 00:19:37,065
As� podr� ver al viejo...
132
00:19:37,566 --> 00:19:39,566
N�mero 9...
133
00:19:40,466 --> 00:19:42,966
Mientras...
134
00:19:44,967 --> 00:19:47,367
Va pasando.
135
00:20:55,168 --> 00:20:58,868
Este bombardero podr�a alcanzar una
velocidad de 660 kil�metros por hora.
136
00:21:16,369 --> 00:21:17,969
La coca�na...
137
00:21:19,770 --> 00:21:22,770
Est� por todo mi cerebro.
138
00:21:49,871 --> 00:21:52,071
Qu�date quieta, vamos.
Qu�date quieta.
139
00:21:57,372 --> 00:22:00,372
Oye nena, puedes venir r�pido.
140
00:22:01,873 --> 00:22:05,073
Esta coca�na vieja
me est� enfermando.
141
00:22:05,574 --> 00:22:06,974
Coca�na.
142
00:22:08,675 --> 00:22:11,475
Est� por todo mi cerebro.
143
00:23:26,676 --> 00:23:28,176
- Hola.
- Hola.
144
00:23:30,476 --> 00:23:32,176
O� que estabas tocando.
145
00:23:37,577 --> 00:23:41,077
Quer�a preguntarte si tal vez
te gustar�a venir...
146
00:23:41,178 --> 00:23:43,378
...a tomar una taza de caf�.
147
00:23:48,778 --> 00:23:50,278
S�, por favor.
148
00:23:51,379 --> 00:23:52,179
Muy bien.
149
00:23:55,080 --> 00:23:56,580
Apagar� las luces.
150
00:24:05,681 --> 00:24:06,781
Si�ntate.
151
00:24:14,182 --> 00:24:16,582
�Quisieras algo para comer
con el caf�?
152
00:24:17,083 --> 00:24:18,883
No, est� bien. Gracias.
153
00:24:20,184 --> 00:24:23,184
Tengo cinco nueces aqu�.
154
00:24:30,485 --> 00:24:31,685
Cuatro nueces.
155
00:24:32,686 --> 00:24:35,086
�Quisieras cuatro nueces?
156
00:24:36,787 --> 00:24:37,787
�Galletas?
157
00:24:50,389 --> 00:24:51,989
�Lo tomas con az�car?
158
00:24:52,390 --> 00:24:54,390
Yo...
Dos, por favor.
159
00:25:06,391 --> 00:25:07,791
Quedan tres.
160
00:25:11,692 --> 00:25:12,692
Dos.
161
00:25:13,793 --> 00:25:15,493
Te dej� la m�s grande.
162
00:25:28,494 --> 00:25:29,294
Gracias.
163
00:25:42,095 --> 00:25:42,995
�Fumas?
164
00:25:43,696 --> 00:25:44,496
Gracias.
165
00:26:07,896 --> 00:26:09,596
Tengo tinta en las manos.
166
00:26:09,797 --> 00:26:11,297
Algo sucias, �no?
167
00:26:11,998 --> 00:26:13,498
Por los duplicados.
168
00:26:22,499 --> 00:26:25,799
�Realmente qui�n est� escribiendo
para esta revista?
169
00:26:26,800 --> 00:26:30,000
Bueno, bueno, la idea es...
170
00:26:31,701 --> 00:26:34,501
...que cualquiera puede escribir
para la revista.
171
00:26:36,502 --> 00:26:38,202
Pero para �sta...
172
00:26:39,003 --> 00:26:42,103
Malc la est� corrigiendo...
173
00:26:43,804 --> 00:26:47,004
...y otras personas de la casa
est�n escribiendo otras cosas.
174
00:26:48,005 --> 00:26:51,505
Para la pr�xima, cualquiera
puede escribir lo que quiera.
175
00:26:54,906 --> 00:26:56,306
�Y qu� hay de ti?
176
00:26:56,607 --> 00:26:58,907
No, yo s�lo...
S�lo duplico.
177
00:27:13,008 --> 00:27:14,208
Es talco.
178
00:27:16,309 --> 00:27:18,509
Reci�n ba�� a mi hermana.
179
00:27:24,810 --> 00:27:29,610
�Te gustar�a ganarte la vida
tocando la guitarra y cantando?
180
00:27:30,812 --> 00:27:33,012
Bueno, no lo s�.
181
00:27:36,613 --> 00:27:38,713
El �ltimo trabajo que tuve...
182
00:27:39,514 --> 00:27:41,514
...fue en una f�brica de juguetes.
183
00:27:43,315 --> 00:27:44,715
No era muy bueno.
184
00:27:47,616 --> 00:27:49,216
Ten�amos que poner...
185
00:27:49,317 --> 00:27:52,217
...muebles de casas de mu�ecas
en cajas.
186
00:27:53,318 --> 00:27:55,218
Era una p�rdida de tiempo.
187
00:27:59,919 --> 00:28:01,319
Renunci�.
188
00:28:01,720 --> 00:28:03,020
�D�nde fue eso?
189
00:28:03,321 --> 00:28:06,221
Eso fue en...
en Doncaster.
190
00:28:12,622 --> 00:28:14,522
La cosa es que...
191
00:28:16,123 --> 00:28:19,323
es...
es suficientemente f�cil...
192
00:28:20,824 --> 00:28:24,324
...saber lo que no quieres hacer.
193
00:28:26,025 --> 00:28:29,225
Quiero decir que,
si tienes un trabajo...
194
00:28:31,726 --> 00:28:33,426
y no es bueno...
195
00:28:33,627 --> 00:28:36,527
...t� sabes cuando no es bueno,
�ves?
196
00:28:37,228 --> 00:28:39,428
Sabes que no lo haces pero...
197
00:28:40,929 --> 00:28:41,629
es...
198
00:28:42,030 --> 00:28:43,330
pero no es...
199
00:28:44,830 --> 00:28:49,230
Sabes, no es realmente f�cil saber
lo que verdaderamente quieres hacer.
200
00:28:53,231 --> 00:28:54,631
�Qu� haces t�?
201
00:28:56,232 --> 00:28:58,732
Soy la presidente de Venezuela.
202
00:29:02,633 --> 00:29:04,433
�Qu� hace tu esposo?
203
00:29:06,534 --> 00:29:08,134
No soy casada.
204
00:29:17,135 --> 00:29:20,035
Sabes, cuando te dije antes...
205
00:29:20,336 --> 00:29:22,336
que ven�a de Doncaster...
206
00:29:23,837 --> 00:29:25,737
...no vengo realmente de ah�.
207
00:29:26,538 --> 00:29:28,238
Vengo de Scunthorpe.
208
00:29:28,439 --> 00:29:32,339
S�lo que cuando la gente dice
"�De d�nde vienes?" y...
209
00:29:32,740 --> 00:29:36,040
...y t� les dices Scunthorpe
les da risa.
210
00:29:36,241 --> 00:29:39,041
Por eso siempre digo
que vengo de Doncaster.
211
00:29:45,042 --> 00:29:48,042
En realidad no soy la presidente
de Venezuela.
212
00:29:52,643 --> 00:29:56,243
Lo dej� para ser secretaria,
por mis pecados.
213
00:29:58,744 --> 00:30:03,544
�Qu� te gustar�a hacer? Ya sabes,
si pudieras hacer lo que quisieras.
214
00:30:04,046 --> 00:30:05,046
No s�.
215
00:30:06,647 --> 00:30:08,447
No lo s�, realmente.
216
00:30:11,948 --> 00:30:14,148
A veces tengo una
peque�a fantas�a...
217
00:30:15,449 --> 00:30:16,649
de escribir...
218
00:30:18,249 --> 00:30:19,449
pero...
219
00:30:21,750 --> 00:30:22,950
...no s�.
220
00:30:24,750 --> 00:30:26,150
�Tienes que...
221
00:30:27,051 --> 00:30:29,051
...ir lejos cuando terminas?
222
00:30:30,451 --> 00:30:31,851
Bueno, no.
223
00:30:32,452 --> 00:30:34,652
Estoy viviendo en Brixton...
224
00:30:35,252 --> 00:30:37,352
...con la gente que hace la revista.
225
00:30:37,453 --> 00:30:41,253
Es como una comuna,
sabes, vivir ah�.
226
00:30:44,254 --> 00:30:46,754
Si una noche terminas tarde...
227
00:30:46,755 --> 00:30:48,955
...tenemos un cuarto disponible.
228
00:30:51,156 --> 00:30:53,056
No es muy lejos, realmente.
229
00:30:53,557 --> 00:30:55,157
Puedo ir caminando.
230
00:30:56,158 --> 00:30:57,658
S�, por supuesto.
231
00:31:08,559 --> 00:31:13,359
Bueno, tengo que volver
a la copiadora.
232
00:31:13,560 --> 00:31:14,960
S�, por supuesto.
233
00:31:25,061 --> 00:31:27,661
Gracias por el caf�.
234
00:31:28,362 --> 00:31:29,462
Est� bien.
235
00:31:30,063 --> 00:31:30,863
Paz.
236
00:31:33,264 --> 00:31:35,264
- Adiosito.
- Adiosito.
237
00:32:24,165 --> 00:32:24,965
Sylvia.
238
00:32:26,666 --> 00:32:27,466
�S�?
239
00:32:27,666 --> 00:32:30,166
�A qu� hora quieres
que vaya ma�ana?
240
00:32:32,767 --> 00:32:34,467
A eso de las 5:00.
241
00:32:36,668 --> 00:32:38,568
Hilda estar� encantada.
242
00:32:39,269 --> 00:32:40,169
�En serio?
243
00:32:47,570 --> 00:32:49,170
�C�mo se llama?
244
00:32:51,071 --> 00:32:51,871
Peter.
245
00:33:18,072 --> 00:33:19,572
- Hola.
- Hola.
246
00:33:24,073 --> 00:33:28,273
Mi hermana quer�a venir
a verte tocar la guitarra.
247
00:33:30,074 --> 00:33:31,574
Se est� haciendo la tonta.
248
00:33:31,875 --> 00:33:33,675
�Podr�as venir t�?
249
00:33:48,775 --> 00:33:49,475
Vamos.
250
00:33:53,476 --> 00:33:54,876
Esta es Hilda.
251
00:33:57,177 --> 00:33:59,377
Es un poco torpe.
�Verdad?
252
00:34:01,978 --> 00:34:03,178
Aqu� est� la m�sica.
253
00:34:04,979 --> 00:34:07,779
- �Quieres una taza de t�?
- S�, por favor.
254
00:34:09,080 --> 00:34:09,780
Bien.
255
00:34:16,081 --> 00:34:16,781
Holap.
256
00:34:18,582 --> 00:34:20,982
Vendedor de dulces
257
00:34:21,783 --> 00:34:23,483
Vendedor de dulces
258
00:34:25,384 --> 00:34:27,084
Vendedor de dulces
259
00:34:27,985 --> 00:34:29,985
Estuvo y se fue
260
00:34:31,586 --> 00:34:33,386
Vendedor de dulces
261
00:34:34,387 --> 00:34:36,387
Me pone a volar
262
00:34:37,988 --> 00:34:41,588
Y a m� me gustar�a
estar en Nueva Orleans
263
00:34:42,089 --> 00:34:44,889
Sentado en el quiosco
de un vendedor de dulces
264
00:34:47,190 --> 00:34:49,990
Corre y trae un vaso
Dale al beb� cerveza
265
00:34:50,491 --> 00:34:52,891
Corre y trae un vaso
Dale al beb� cerveza
266
00:34:53,892 --> 00:34:56,192
Corre y trae un vaso
Dale al beb� cerveza...
267
00:35:06,993 --> 00:35:10,793
Y a m� me gustar�a estar
en Nueva Orleans
268
00:35:11,994 --> 00:35:14,294
Sentado en el quiosco
de un vendedor de dulces
269
00:35:19,695 --> 00:35:21,395
Tienes una admiradora.
270
00:35:27,996 --> 00:35:30,096
Lentamente
271
00:35:30,097 --> 00:35:33,297
Enciende
la vela del atardecer
272
00:35:36,498 --> 00:35:39,898
Suavemente sonr�e
la sonrisa de la tarde.
273
00:35:43,799 --> 00:35:47,399
Todas las cosas
con las que no puedes lidiar
274
00:35:47,900 --> 00:35:49,800
Desaparecen r�pidamente
275
00:35:50,101 --> 00:35:51,501
Olvidadas
276
00:35:52,502 --> 00:35:54,502
Por un rato
277
00:35:58,503 --> 00:36:03,303
Haciendo caras
divertidas en el espejo
278
00:36:05,104 --> 00:36:08,904
No hay nadie ah� a quien ver
279
00:36:12,505 --> 00:36:15,105
Deber�as
habernos visto
280
00:36:16,106 --> 00:36:18,006
En el horizonte
281
00:36:19,307 --> 00:36:23,107
Cuando ambos
�ramos libres
282
00:36:25,308 --> 00:36:29,308
Cayendo suavemente,
suavemente,
283
00:36:31,109 --> 00:36:33,109
Desde el �ltimo
movimiento
284
00:36:46,810 --> 00:36:48,410
�Hola, Hilda!
285
00:36:50,310 --> 00:36:51,710
Oh qu� pena.
286
00:36:52,611 --> 00:36:53,811
Qu� pena.
287
00:36:56,312 --> 00:36:57,712
Lo siento.
288
00:37:04,311 --> 00:37:05,811
Hola Sylvia.
289
00:37:06,412 --> 00:37:07,912
Hola Pat.
290
00:37:14,113 --> 00:37:15,913
�Este es tu pretendiente?
291
00:37:18,714 --> 00:37:19,514
No.
292
00:37:23,115 --> 00:37:24,315
Este es Norman.
293
00:37:24,516 --> 00:37:26,416
Norman alquila el garaje.
294
00:37:27,717 --> 00:37:30,317
- Es un placer conocerte.
- Hola.
295
00:37:31,218 --> 00:37:33,218
Voy a quitarme el abrigo.
296
00:37:37,019 --> 00:37:39,619
�Deber�a irme, no?
297
00:37:40,220 --> 00:37:41,020
No.
298
00:37:41,921 --> 00:37:42,921
Por favor.
299
00:37:54,121 --> 00:37:56,721
Es una taza de t� exquisita,
Sylvia.
300
00:37:59,922 --> 00:38:03,722
A lo largo
301
00:38:04,323 --> 00:38:06,123
De la tarde
302
00:38:06,224 --> 00:38:08,424
Es muy bueno, �no?
303
00:38:08,525 --> 00:38:10,425
Las sombras de la tarde
304
00:38:10,426 --> 00:38:12,426
Caen r�pidamente
305
00:38:13,727 --> 00:38:17,727
No queda nadie para guiar
306
00:38:18,728 --> 00:38:21,928
Corriendo arroyo abajo
307
00:38:29,229 --> 00:38:30,629
Aqu� est�n.
308
00:38:34,430 --> 00:38:36,230
Pens� que no los encontrar�a.
309
00:38:36,231 --> 00:38:38,631
Buscando un lugar donde esconderte
310
00:38:38,632 --> 00:38:39,832
Es un regalo.
311
00:38:40,033 --> 00:38:43,633
Tal vez deber�as entrar
312
00:38:44,734 --> 00:38:47,734
Refugio para un sue�o
313
00:38:50,235 --> 00:38:53,235
Corriendo arroyo abajo
314
00:38:57,736 --> 00:38:58,636
Sylvia.
315
00:38:58,838 --> 00:39:03,138
Rechazado y abandonado
por el universo
316
00:39:03,337 --> 00:39:04,337
Sylvia.
317
00:39:05,838 --> 00:39:08,438
Todos miraban
318
00:39:10,738 --> 00:39:13,238
Es la tarjeta de cumplea�os
de Eileen.
319
00:39:22,739 --> 00:39:25,139
La tarjeta de cumplea�os
de Eileen.
320
00:39:31,839 --> 00:39:32,639
Gracias.
321
00:39:37,040 --> 00:39:39,040
A ella le gustan los animales.
322
00:39:46,941 --> 00:39:48,541
No te detengas por m�.
323
00:39:49,542 --> 00:39:51,342
Lo estaba disfrutando.
324
00:39:52,343 --> 00:39:55,143
�Por qu� no tocas algo de lo que
todos podamos participar?
325
00:39:55,944 --> 00:39:57,344
Algo alegre.
326
00:40:16,345 --> 00:40:17,945
No, �sa.
327
00:40:17,946 --> 00:40:18,746
S�.
328
00:40:19,346 --> 00:40:20,346
�sa de ah�.
329
00:40:23,847 --> 00:40:25,647
No se quiere estirar.
330
00:40:29,648 --> 00:40:30,648
Hilda...
331
00:40:33,249 --> 00:40:34,649
Est� bien.
332
00:40:35,050 --> 00:40:37,250
Podr�a romperla f�cilmente.
333
00:40:39,151 --> 00:40:40,651
Es muy delicada.
334
00:40:48,052 --> 00:40:50,252
- No, �sa.
- �Perd�n?
335
00:40:50,453 --> 00:40:52,053
No, sobre �sa.
336
00:40:52,354 --> 00:40:54,254
- �Esta?
- Correcto.
337
00:40:54,355 --> 00:40:55,955
�Eso es todo?
338
00:41:02,856 --> 00:41:04,056
Disc�lpame.
339
00:41:31,657 --> 00:41:32,457
Pat.
340
00:41:33,358 --> 00:41:34,758
Este es Peter.
341
00:41:36,158 --> 00:41:38,358
- Es un placer conocerte.
- Mucho gusto.
342
00:41:42,358 --> 00:41:43,158
Y...
343
00:41:44,559 --> 00:41:45,759
Este es Norman.
344
00:41:47,360 --> 00:41:48,160
Hola.
345
00:41:49,661 --> 00:41:50,461
Hola.
346
00:41:52,362 --> 00:41:54,362
Norman alquila el garaje.
347
00:41:55,563 --> 00:41:56,963
Ah, s�.
348
00:41:58,964 --> 00:41:59,764
Hilda.
349
00:42:02,865 --> 00:42:03,865
Saluda.
350
00:42:04,666 --> 00:42:05,866
Hola, Hilda.
351
00:42:12,467 --> 00:42:14,067
�Saluda!
352
00:42:17,468 --> 00:42:20,068
Hola Hilda,
�c�mo estamos?
353
00:42:27,269 --> 00:42:29,669
�Tomamos un t�
reci�n hecho?
354
00:42:37,670 --> 00:42:38,670
Por supuesto.
355
00:42:56,371 --> 00:42:58,071
Realmente no deber�a.
356
00:43:15,772 --> 00:43:17,272
Ah, bueno.
357
00:44:14,473 --> 00:44:16,673
Muchas gracias por el t�, Sylvia.
358
00:44:17,774 --> 00:44:20,174
Hilda y yo regresaremos
a las 10:00. �Est� bien?
359
00:44:20,175 --> 00:44:20,975
Est� bien.
360
00:44:21,376 --> 00:44:22,376
Adi�s.
361
00:44:22,675 --> 00:44:23,975
Que se diviertan.
362
00:44:24,376 --> 00:44:25,676
Desp�dete, Hilda.
363
00:44:25,877 --> 00:44:27,577
Di: "Que se diviertan".
364
00:44:28,578 --> 00:44:29,578
Adi�s.
365
00:44:38,179 --> 00:44:41,379
�T�...
lees mucho?
366
00:44:43,580 --> 00:44:45,280
Bueno, yo...
367
00:44:46,981 --> 00:44:49,981
Leo, ya sabes.
Supongo que s�.
368
00:44:51,382 --> 00:44:53,582
�Qu� clases de cosas te gustan?
369
00:44:54,483 --> 00:44:55,283
Bueno...
370
00:44:56,784 --> 00:44:58,784
...puedo leer cualquier cosa,
ya sabes.
371
00:45:01,884 --> 00:45:04,084
- Lo que sea que venga.
- Ah, s�.
372
00:45:11,985 --> 00:45:13,785
�Ad�nde fuiste a la escuela?
373
00:45:14,186 --> 00:45:15,986
Fui a la escuela primaria.
374
00:45:19,687 --> 00:45:21,187
�C�mo te fue ah�?
375
00:45:22,388 --> 00:45:24,488
Iba a tomar los niveles superiores.
376
00:45:26,889 --> 00:45:29,689
- �Pero no lo hiciste?
- No.
377
00:45:32,790 --> 00:45:33,490
No.
378
00:45:34,190 --> 00:45:35,790
Ya veo. �Por qu� no?
379
00:45:36,591 --> 00:45:38,991
Bueno, me echaron.
380
00:45:49,392 --> 00:45:52,592
�Lees las cosas
que reproduces en el garaje?
381
00:45:54,793 --> 00:45:55,793
Ah, s�.
382
00:45:57,894 --> 00:45:59,494
�De qu� tratan?
383
00:46:03,895 --> 00:46:05,095
Bueno, s�lo...
384
00:46:06,096 --> 00:46:09,396
S�lo reci�n comenc�.
No he le�do mucho material a�n.
385
00:46:15,697 --> 00:46:17,897
�Cu�l es el nombre de esta revista?
386
00:46:18,298 --> 00:46:19,898
"Familia Abierta".
387
00:46:21,999 --> 00:46:22,899
Salud.
388
00:46:28,500 --> 00:46:30,700
Vine para ir a este club popular.
389
00:46:36,401 --> 00:46:38,201
Hice autostop.
390
00:46:43,602 --> 00:46:45,602
Y no regresaste.
391
00:46:46,703 --> 00:46:47,603
No.
392
00:46:53,004 --> 00:46:54,604
�Qu� hizo quedarte?
393
00:46:55,705 --> 00:46:59,205
Bueno, me encontr�
con esta chica, sabes.
394
00:47:06,806 --> 00:47:08,606
�Hace cu�nto tiempo fue eso?
395
00:47:10,407 --> 00:47:11,907
La semana antepasada.
396
00:47:26,208 --> 00:47:28,808
Estoy...
regresando al garaje.
397
00:47:29,109 --> 00:47:29,909
S�.
398
00:47:32,210 --> 00:47:34,210
- Adi�s.
- Fue un placer conocerte.
399
00:47:48,511 --> 00:47:50,011
Gracias por el t�.
400
00:47:50,912 --> 00:47:51,812
De nada.
401
00:47:56,212 --> 00:47:57,012
Adi�s.
402
00:47:59,313 --> 00:48:00,513
Nos vemos.
403
00:48:17,214 --> 00:48:19,714
�Est�s lista para salir?
404
00:48:22,015 --> 00:48:22,815
S�.
405
00:48:24,416 --> 00:48:26,216
Pens� que pod�amos...
406
00:48:26,517 --> 00:48:29,717
ir a tomar una copa
antes de ir a cenar...
407
00:48:29,917 --> 00:48:31,417
...si t� quisieras.
408
00:48:32,618 --> 00:48:34,218
S�, me encantar�a.
409
00:48:38,919 --> 00:48:41,119
He esperado mucho
esta noche.
410
00:48:42,420 --> 00:48:43,620
Yo tambi�n.
411
00:48:48,121 --> 00:48:49,521
�Est�s bien?
412
00:48:52,622 --> 00:48:54,422
�Qu� tienes ah�, cari�o?
413
00:49:00,323 --> 00:49:02,923
�Tienes un caramelo, s�?
�Qu� tienes entonces?
414
00:49:03,424 --> 00:49:07,424
�Una menta?
Te gustan las mentas, �verdad?
415
00:49:07,825 --> 00:49:10,325
Son tus preferidas,
�no es as�?
416
00:49:12,526 --> 00:49:14,026
A m� me gustan las mentas.
417
00:49:18,427 --> 00:49:20,127
Pero me gustan m�s los bombones.
418
00:49:28,028 --> 00:49:30,228
Un se�or sol�a venir a la tienda.
419
00:49:30,729 --> 00:49:34,229
Siempre me tra�a mentas
los s�bados.
420
00:49:35,930 --> 00:49:37,730
Era viudo, ver�s.
421
00:49:38,431 --> 00:49:39,431
�Hilda!
422
00:49:40,532 --> 00:49:41,732
�Est�s bien?
423
00:49:42,133 --> 00:49:45,434
Por supuesto est� bien.
Tenemos una peque�a conversaci�n.
424
00:49:48,735 --> 00:49:51,335
Una vez vino a tomar el t�.
�Eh?, querida.
425
00:49:53,836 --> 00:49:56,636
Yo ten�a un pastel de jengibre
porque sab�a que le gustaba,...
426
00:49:56,637 --> 00:49:58,237
...�l me lo hab�a dicho.
427
00:50:02,737 --> 00:50:04,937
Pat se comport� mal a prop�sito.
428
00:50:07,338 --> 00:50:09,938
Para empezar,
no me dirig�a la palabra.
429
00:50:12,039 --> 00:50:14,239
La cara r�gida, los labios sellados.
430
00:50:14,540 --> 00:50:16,240
�Estar� ah� en un minuto!
431
00:50:19,341 --> 00:50:22,041
Me saca de quicio.
432
00:50:35,642 --> 00:50:36,742
�Para dos?
433
00:50:39,943 --> 00:50:41,143
S�, por favor.
434
00:50:54,944 --> 00:50:55,744
Su abrigo.
435
00:51:37,045 --> 00:51:37,845
Gracias.
436
00:51:54,046 --> 00:51:55,246
�Qu� te gustar�a?
437
00:51:57,247 --> 00:51:58,647
Verduras con curry.
438
00:52:05,548 --> 00:52:07,548
- �Arroz?
- S�.
439
00:52:09,749 --> 00:52:11,949
- Arroz cocido o..
- Cocido.
440
00:52:12,650 --> 00:52:13,650
Est� bien.
441
00:52:15,651 --> 00:52:18,251
Entonces, verduras con curry...
442
00:52:21,052 --> 00:52:22,752
...y arroz cocido.
443
00:52:28,453 --> 00:52:30,153
�Te gustar�a...?
444
00:52:31,654 --> 00:52:32,854
Regreso enseguida.
445
00:52:43,455 --> 00:52:45,955
En un minuto tomaremos
una rica taza de t�.
446
00:52:50,456 --> 00:52:52,656
Eso te gustar�,
�verdad Hilda?
447
00:53:01,057 --> 00:53:02,457
�Qu� est� pasando?
448
00:53:02,458 --> 00:53:04,258
Los puse en la caja.
449
00:53:04,459 --> 00:53:07,859
No los quiero en la caja. Los quiero
aqu�, donde los pueda alcanzar.
450
00:53:08,560 --> 00:53:11,760
Mam�, no puedes tenerlos ah�
cuando Hilda viene a tomar el t�.
451
00:53:11,861 --> 00:53:14,061
A Hilda no le importa,
�verdad cari�o?
452
00:53:14,462 --> 00:53:15,262
Mam�...
453
00:53:16,063 --> 00:53:18,663
...no puedes mostrarlos as�.
No son buenos modales.
454
00:53:18,665 --> 00:53:20,065
�Por qu� no?
455
00:53:20,765 --> 00:53:23,165
T� muestras los tuyos, �no?
456
00:53:28,666 --> 00:53:30,666
Una verdura con curry.
457
00:53:32,167 --> 00:53:32,967
Nueve.
458
00:53:33,868 --> 00:53:34,968
El n�mero nueve.
459
00:53:41,269 --> 00:53:43,069
Ah. S�.
460
00:53:45,070 --> 00:53:47,070
Y arroz cocido.
461
00:53:48,171 --> 00:53:49,271
Cincuenta y cuatro.
462
00:53:49,972 --> 00:53:51,572
- S�.
- �Dos?
463
00:53:52,273 --> 00:53:54,473
No. Para uno.
464
00:53:57,174 --> 00:53:59,174
Un cerdo agridulce...
465
00:54:02,275 --> 00:54:03,675
...con arroz frito.
466
00:54:09,876 --> 00:54:11,276
Un "chop suey".
467
00:54:13,077 --> 00:54:14,577
Cuatro.
El n�mero cuatro.
468
00:54:14,878 --> 00:54:17,078
S�. Para dos.
469
00:54:18,279 --> 00:54:21,879
Y fideos secos,
el n�mero trece.
470
00:54:23,880 --> 00:54:24,880
Para dos.
471
00:54:29,181 --> 00:54:30,081
Disculpa.
472
00:54:32,982 --> 00:54:33,782
S�.
473
00:54:34,483 --> 00:54:37,983
Esto no es suficiente para dos
personas. Es uno, uno, uno, uno, uno.
474
00:54:41,784 --> 00:54:43,284
No, es...
475
00:54:44,985 --> 00:54:47,385
�S�lo querr�s verduras con curry?
476
00:54:57,685 --> 00:54:58,485
�Hilda!
477
00:55:04,086 --> 00:55:07,586
�Qu� estuviste haciendo
desde que llegaste?
478
00:55:07,887 --> 00:55:09,887
�Qu� anduviste tramando?
�Estuviste ocupada?
479
00:55:09,888 --> 00:55:12,488
Cre� haberte dicho que no
pondr�amos los dientes aqu�.
480
00:55:14,289 --> 00:55:15,889
�Qu� est�s haciendo?
481
00:55:16,290 --> 00:55:18,890
No muevas mis dientes.
D�jalos ah�.
482
00:55:19,591 --> 00:55:22,391
No los pongas en el tocador.
No puedo alcanzarlos, �verdad?
483
00:55:24,293 --> 00:55:26,893
- Deja mis dientes en paz.
- Nunca escuchas lo que digo.
484
00:55:28,294 --> 00:55:30,794
�Deja mis dientes en paz!
�Me est�s escuchando?
485
00:55:30,795 --> 00:55:31,895
Deja de gritar.
486
00:55:32,096 --> 00:55:34,796
- �Deja mis dientes en paz!
- No grites.
487
00:55:51,597 --> 00:55:52,897
Aqu� tienen.
488
00:55:53,498 --> 00:55:54,298
Muchacho.
489
00:55:58,598 --> 00:56:00,598
�Me traer�a duraznos con crema?
490
00:56:14,499 --> 00:56:16,499
�Tienes amigos cercanos?
491
00:56:19,700 --> 00:56:20,900
�En Londres?
492
00:56:22,801 --> 00:56:23,601
S�.
493
00:56:27,402 --> 00:56:29,402
No, en Londres realmente no.
494
00:56:34,303 --> 00:56:37,803
La mayor�a de mis amigos est�n
esparcidos por todo el pa�s ahora.
495
00:56:40,804 --> 00:56:45,104
Por ejemplo, este tipo que conoc�a
bastante bien en Cambridge...
496
00:56:45,705 --> 00:56:47,505
...ahora trabaja en Leicester.
497
00:56:52,106 --> 00:56:53,606
�C�mo es �l?
498
00:56:54,007 --> 00:56:56,807
Ah, �l es...
un materialista.
499
00:57:00,408 --> 00:57:04,008
Esa es una manera muy extra�a
de describir a un amigo.
500
00:57:13,409 --> 00:57:15,409
�Tienes amigos de la escuela?
501
00:57:15,710 --> 00:57:17,910
No fui a la escuela en Inglaterra.
502
00:57:19,511 --> 00:57:22,511
- �D�nde fuiste a la escuela?
- En Escocia.
503
00:57:24,412 --> 00:57:26,012
�Sab�as que...
504
00:57:29,713 --> 00:57:31,713
los carneros en Escocia...
505
00:57:32,714 --> 00:57:34,314
tienden a...
506
00:57:36,415 --> 00:57:40,215
correr por las regiones monta�osas
en lugar de los llanos...
507
00:57:40,816 --> 00:57:43,716
y les crecen...
508
00:57:44,417 --> 00:57:47,917
dos patitas peque�as...
509
00:57:48,318 --> 00:57:49,918
...a los lados?
510
00:58:06,319 --> 00:58:10,919
�Hilda tambi�n fue a la escuela
en Escocia?
511
00:58:11,420 --> 00:58:12,220
No.
512
00:58:15,921 --> 00:58:17,721
Se quedaba en casa.
513
00:58:19,122 --> 00:58:21,622
�Esperabas que tu esclava
te trajera el t�, no?
514
00:58:21,923 --> 00:58:24,423
Esperaba que t� me trajeras el t�...
515
00:58:24,524 --> 00:58:27,024
...porque me dijiste
que preparar�as t�.
516
00:58:27,225 --> 00:58:31,225
Me estoy cansando de traerte el t�
todo el tiempo y de hacer todo por ti.
517
00:58:31,926 --> 00:58:34,826
No s� lo que esperas de m�.
�T� jam�s me das nada!
518
00:58:34,827 --> 00:58:37,827
- Puedes traerme una taza de t�.
- Te prepar� una taza de t�, �no?
519
00:58:38,328 --> 00:58:39,828
Entonces, d�mela.
520
00:58:40,029 --> 00:58:42,629
�Por qu� no te levantas y te la
preparas t� misma por una vez?
521
00:58:42,830 --> 00:58:46,530
�Por qu� no te levantas de esa cama
y te la preparas t� una sola vez?
522
00:58:46,831 --> 00:58:48,131
No te la lleves.
523
00:58:49,532 --> 00:58:52,232
�Ven aqu�!
�Trae a Hilda de vuelta aqu�!
524
00:58:52,433 --> 00:58:53,833
�Tr�ela de vuelta!
525
00:58:54,133 --> 00:58:56,333
�Trae a Hilda de regreso aqu�, Pat!
526
00:58:56,934 --> 00:58:57,934
�Pat!
527
00:59:03,436 --> 00:59:04,236
Por favor.
528
00:59:04,437 --> 00:59:06,437
Lo siento.
�Quieres que te lleve a casa?
529
00:59:08,638 --> 00:59:10,338
Disc�lpame, Hilda.
530
00:59:11,039 --> 00:59:13,839
�Te llevo a casa? �Hilda?
531
00:59:14,840 --> 00:59:16,240
�T�, bruja!
532
00:59:17,541 --> 00:59:18,741
DAMAS
533
01:00:13,142 --> 01:00:14,342
�Caf�?
534
01:00:17,243 --> 01:00:18,043
No.
535
01:00:19,244 --> 01:00:20,844
Creo que no.
536
01:00:27,344 --> 01:00:28,944
�T� quieres caf�?
537
01:00:29,745 --> 01:00:31,345
Estoy bien, gracias.
538
01:01:21,746 --> 01:01:22,946
�Te cont�?
539
01:01:24,047 --> 01:01:26,547
Quiz� Eileen se case el pr�ximo a�o.
540
01:01:27,348 --> 01:01:28,848
Por enero.
541
01:01:33,449 --> 01:01:35,649
Qui�n sabe cu�ndo se casar� Sylvia.
542
01:01:40,850 --> 01:01:42,850
Qui�n sabe cu�ndo me casar� yo.
543
01:01:49,251 --> 01:01:50,351
An�mate.
544
01:01:50,752 --> 01:01:52,152
�Jugamos al chanchito?
545
01:01:52,252 --> 01:01:53,852
�Quieres jugar al chanchito?
546
01:01:54,153 --> 01:01:57,153
Este chanchito fue al mercado y...
547
01:01:57,954 --> 01:01:58,754
luego...
548
01:02:03,055 --> 01:02:05,255
Hilda, ten cuidado.
�Cuidado!
549
01:02:05,856 --> 01:02:06,856
Acu�state.
550
01:02:09,257 --> 01:02:10,257
Acu�state.
551
01:02:12,058 --> 01:02:13,258
�Est� bien?
552
01:02:14,759 --> 01:02:15,759
�Bien?
553
01:02:16,660 --> 01:02:17,860
Buena chica.
554
01:02:36,261 --> 01:02:37,961
Volvieron juntos.
555
01:02:40,162 --> 01:02:42,962
"No es t�mido como un rat�n,
dijo su esposa".
556
01:02:44,263 --> 01:02:46,463
Entra.
Regresar� en un minuto.
557
01:02:50,564 --> 01:02:54,164
"S�lo no le gustan los truenos.
Jam�s le gustaron".
558
01:02:55,165 --> 01:02:57,765
"Esta noche puedes dormir con
nosotros en nuestro cuarto".
559
01:02:59,966 --> 01:03:02,166
- Hola.
- Hola, Sylvia.
560
01:03:03,867 --> 01:03:06,267
- �La pasaron bien?
- S�, de maravilla.
561
01:03:07,568 --> 01:03:09,368
�T� lo pasaste bien?
562
01:03:10,169 --> 01:03:11,569
S�. Gracias.
563
01:03:15,070 --> 01:03:18,670
Preparar� caf� para Peter
y para m�. �Quieres un poco?
564
01:03:19,071 --> 01:03:22,071
No, gracias.
Ya tomamos nuestro cacao.
565
01:03:23,972 --> 01:03:24,772
Bien.
566
01:03:31,873 --> 01:03:34,873
Te arropar�, cari�o, y te
dar� las buenas noches.
567
01:03:36,874 --> 01:03:38,874
�Est� tibia la cama?
568
01:03:40,075 --> 01:03:41,075
Sonr�e.
569
01:03:46,276 --> 01:03:47,376
�Un beso?
570
01:03:48,377 --> 01:03:50,177
Te veo el pr�ximo s�bado.
571
01:03:50,378 --> 01:03:52,378
Tal vez vayamos al cine.
572
01:04:18,279 --> 01:04:19,679
S�lo soy yo.
573
01:04:31,680 --> 01:04:32,480
Hola.
574
01:04:35,181 --> 01:04:36,681
�D�nde est� Sylvia?
575
01:04:38,882 --> 01:04:41,082
Ella est� arriba.
576
01:04:46,683 --> 01:04:48,483
Vine por mi bolsa.
577
01:04:53,184 --> 01:04:54,684
Est� en la silla.
578
01:05:16,285 --> 01:05:18,485
Me gusta la comida china.
579
01:05:22,886 --> 01:05:24,386
S�, es...
580
01:05:27,287 --> 01:05:28,087
S�.
581
01:05:46,888 --> 01:05:49,088
S�lo ir� por mi bolsa.
582
01:05:51,489 --> 01:05:53,289
�Te vas caminando?
583
01:05:55,790 --> 01:05:56,790
�Perd�n?
584
01:05:58,091 --> 01:06:01,091
�Te vas caminando, a casa?
585
01:06:02,092 --> 01:06:05,092
Ah. No, gracias. No es lejos.
586
01:06:10,193 --> 01:06:11,193
Bien.
587
01:06:17,894 --> 01:06:18,894
Sylvia.
588
01:06:32,695 --> 01:06:35,895
Dos son compa��a.
Tres son multitud.
589
01:06:39,396 --> 01:06:40,796
Adi�s, Sylvia.
590
01:06:41,197 --> 01:06:41,997
Adi�s.
591
01:06:44,098 --> 01:06:45,798
No te molestes en acompa�arme.
592
01:06:52,499 --> 01:06:53,999
Qu� mujer m�s rara.
593
01:06:56,400 --> 01:06:57,900
Ir� a despedirla.
594
01:07:15,801 --> 01:07:18,201
No nos divertimos mucho en
el restaurante, �verdad?
595
01:07:26,602 --> 01:07:27,402
Lo siento.
596
01:07:28,003 --> 01:07:30,403
Est� bien. Est� bien.
597
01:07:33,504 --> 01:07:34,904
Es s�lo que...
598
01:07:35,305 --> 01:07:37,605
me enojo mucho con...
599
01:07:41,805 --> 01:07:43,605
los camareros que...
600
01:07:44,106 --> 01:07:44,806
bueno...
601
01:07:45,206 --> 01:07:47,206
...no hacen su trabajo.
602
01:07:55,606 --> 01:07:57,406
�Nos sentamos?
603
01:08:00,107 --> 01:08:00,807
S�.
604
01:08:46,208 --> 01:08:47,508
Buen caf�.
605
01:08:56,809 --> 01:08:58,609
Ah, Hilda.
606
01:09:11,710 --> 01:09:13,710
Hilda, Hilda, Hilda, Hilda.
607
01:09:23,411 --> 01:09:25,411
�Quieres una copa de guindado?
608
01:09:28,312 --> 01:09:31,712
No, con el caf� estoy bien.
Gracias.
609
01:09:40,613 --> 01:09:42,413
Yo beber� un poco,
610
01:09:44,814 --> 01:09:47,314
...as� que tendr�s que acompa�arme.
611
01:10:25,215 --> 01:10:26,515
Aqu� est�.
612
01:10:34,216 --> 01:10:35,716
Que lo disfrutes.
613
01:10:46,317 --> 01:10:48,617
- Salud.
- Oh, salud.
614
01:10:58,618 --> 01:11:02,618
�Escuchas t�
mucho la radio?
615
01:11:05,319 --> 01:11:06,319
S�.
616
01:11:07,020 --> 01:11:08,220
Bastante.
617
01:11:10,320 --> 01:11:12,820
�Qu� encuentras m�s f�cil,...
618
01:11:13,221 --> 01:11:16,721
...mirar la televisi�n, o la radio?
619
01:11:16,821 --> 01:11:19,821
Encuentro m�s f�cil
mirar la radio.
620
01:11:24,822 --> 01:11:26,822
Palabras, palabras, palabras.
621
01:11:35,723 --> 01:11:39,023
Perm�teme
reformular mi pregunta.
622
01:11:43,324 --> 01:11:45,024
�Qu� actividad...
623
01:11:46,825 --> 01:11:48,325
encuentras...
624
01:11:50,426 --> 01:11:54,026
m�s satisfactoria,
mirar la televisi�n...
625
01:11:56,027 --> 01:11:59,227
que incluye
se�ales sonoras y visuales...
626
01:12:00,028 --> 01:12:01,028
o...
627
01:12:03,429 --> 01:12:05,429
escuchar la radio...
628
01:12:05,430 --> 01:12:07,830
...que principalmente
son se�ales de sonido?
629
01:12:09,731 --> 01:12:12,731
La �ltima implica un poco m�s
de actividad...
630
01:12:12,832 --> 01:12:15,432
y por lo tanto es una forma
m�s satisfactoria...
631
01:12:17,633 --> 01:12:19,433
...de comunicaci�n.
632
01:12:21,434 --> 01:12:25,834
- �Has le�do a McLuhan?
- S�, en realidad, yo...
633
01:12:27,735 --> 01:12:31,335
En realidad nunca
llegu� hasta el final.
634
01:12:32,237 --> 01:12:35,437
S�, son conceptos dif�ciles,...
635
01:12:36,738 --> 01:12:39,738
hacer una distinci�n entre...
636
01:12:41,039 --> 01:12:44,839
el contenido de una comunicaci�n...
637
01:12:45,240 --> 01:12:48,840
...y el medio particular empleado.
638
01:12:51,941 --> 01:12:54,541
Y comprender...
639
01:12:56,842 --> 01:12:59,142
la relaci�n entre ellos...
640
01:13:00,743 --> 01:13:04,143
y c�mo interact�an
para producir...
641
01:13:06,044 --> 01:13:08,044
el significado final...
642
01:13:10,045 --> 01:13:13,045
y c�mo frecuentemente el medio...
643
01:13:13,746 --> 01:13:15,746
es lo m�s importante...
644
01:13:16,147 --> 01:13:19,147
...en la transferencia
de informaci�n.
645
01:13:25,948 --> 01:13:27,148
Por ejemplo...
646
01:13:28,949 --> 01:13:33,949
esta noche le dije a Hilda:
�c�mo estamos?
647
01:13:35,250 --> 01:13:36,250
"Nosotros".
648
01:13:37,151 --> 01:13:38,651
"C�mo estamos".
649
01:13:42,051 --> 01:13:45,851
Lo que...
Bueno, no lo comprendi�.
650
01:13:47,552 --> 01:13:49,552
Y...
Bueno.
651
01:13:50,453 --> 01:13:55,853
Uno tiene que aprender un lenguaje
para la comunicaci�n.
652
01:13:57,754 --> 01:14:01,754
Es como aprender
cualquier idioma extranjero.
653
01:14:02,955 --> 01:14:03,755
S�.
654
01:14:04,955 --> 01:14:07,555
�T� hablas otros idiomas?
655
01:14:12,056 --> 01:14:13,856
Hablo algo de franc�s.
656
01:14:16,357 --> 01:14:18,357
No est�s bebiendo tu guindado.
657
01:14:19,058 --> 01:14:22,258
Es que...
Estoy terminando mi caf�.
658
01:14:38,358 --> 01:14:41,158
Realmente nunca s�
qu� decirle a ella.
659
01:14:41,859 --> 01:14:44,259
Di lo que quieras decirle.
660
01:14:46,460 --> 01:14:50,260
No es s�lo una cuesti�n de...
661
01:14:51,661 --> 01:14:55,661
qu� decir, sino en qu�
t�rminos expresarlo...
662
01:14:56,762 --> 01:15:01,762
cuando las habituales
estrategias de conversaci�n...
663
01:15:02,964 --> 01:15:05,564
...no parecen servir
para nada.
664
01:15:05,665 --> 01:15:07,565
No creo que...
665
01:15:08,766 --> 01:15:10,766
...las estrategias de conversaci�n...
666
01:15:12,167 --> 01:15:13,967
...sirvan para mucho.
667
01:15:15,068 --> 01:15:17,868
Me parece que son...
668
01:15:18,469 --> 01:15:21,869
...una evasi�n
de lo que est� ocurriendo.
669
01:15:22,070 --> 01:15:24,170
Bueno, depende de c�mo...
670
01:15:24,271 --> 01:15:26,771
...definas estrategia
de conversaci�n.
671
01:15:27,272 --> 01:15:28,772
Es solamente...
672
01:15:30,673 --> 01:15:32,473
...una herramienta mec�nica.
673
01:15:39,574 --> 01:15:41,174
Beber� m�s guindado.
674
01:15:44,075 --> 01:15:46,875
- �Quieres m�s?
- No, estoy bien. Gracias.
675
01:15:47,376 --> 01:15:48,576
Muy tarde.
676
01:15:58,877 --> 01:16:00,677
�Qu� piensas hacer?
677
01:16:02,078 --> 01:16:04,078
Sostenerlo, firmemente.
678
01:16:59,079 --> 01:17:00,279
Estaba...
679
01:17:02,080 --> 01:17:03,580
mirando...
680
01:17:05,281 --> 01:17:07,281
el dise�o del...
681
01:17:08,882 --> 01:17:10,082
...sof�.
682
01:17:10,682 --> 01:17:13,182
Es muy
inusual.
683
01:17:37,383 --> 01:17:39,183
Pensaba que...
684
01:17:40,384 --> 01:17:43,584
...el dise�o es
un tipo de lenguaje.
685
01:17:48,785 --> 01:17:50,285
De alguna manera...
686
01:17:52,386 --> 01:17:54,286
cualquier cosa es...
687
01:17:55,787 --> 01:17:59,287
un lenguaje,
en el sentido que alguien...
688
01:18:00,288 --> 01:18:03,088
...lo hace de cierta manera.
689
01:18:05,789 --> 01:18:07,389
Las pantallas de las l�mparas...
690
01:18:08,490 --> 01:18:11,290
las mesas, los muebles...
691
01:18:12,991 --> 01:18:14,391
las casas...
692
01:18:17,592 --> 01:18:18,992
los autos...
693
01:18:20,193 --> 01:18:22,693
los barcos, los aviones...
694
01:18:26,494 --> 01:18:28,094
la cer�mica...
695
01:18:29,695 --> 01:18:32,795
los platos, los cubiertos...
696
01:18:34,696 --> 01:18:36,096
las joyas...
697
01:18:39,797 --> 01:18:41,797
la ropa, los zapatos...
698
01:18:41,898 --> 01:18:44,498
las alfombras, los vasos...
699
01:18:47,999 --> 01:18:49,799
...los tractores.
700
01:19:41,800 --> 01:19:44,000
�No beber�s un poco m�s?
701
01:19:44,101 --> 01:19:47,101
No, con esto estoy bien.
Gracias.
702
01:19:53,002 --> 01:19:54,602
�Est�s seguro?
703
01:19:55,403 --> 01:19:57,203
S�. Oh s�.
704
01:19:57,504 --> 01:20:00,504
En serio, gracias.
As� estoy bien.
705
01:20:01,905 --> 01:20:02,705
S�.
706
01:20:05,606 --> 01:20:07,406
Beber� un poco m�s.
707
01:20:13,207 --> 01:20:15,407
�Quieres un poco de nueces?
708
01:20:19,308 --> 01:20:21,908
No. No, gracias.
709
01:20:25,509 --> 01:20:28,809
No tengo nueces,
de cualquier modo.
710
01:20:40,610 --> 01:20:42,410
�Qu� sucede?
711
01:20:48,211 --> 01:20:51,211
Estaba dici�ndote algo
en mi cabeza.
712
01:20:51,612 --> 01:20:53,412
Era muy divertido.
713
01:20:56,113 --> 01:20:56,813
�Qu�?
714
01:20:58,314 --> 01:20:59,914
Te dec�a...
715
01:21:02,815 --> 01:21:05,615
...que te quitaras la ropa.
716
01:21:13,316 --> 01:21:15,116
Era una especie de...
717
01:21:16,017 --> 01:21:17,317
...broma.
718
01:21:29,818 --> 01:21:32,218
En realidad no era una broma.
719
01:21:33,319 --> 01:21:36,319
No era una broma. De verdad.
720
01:21:38,320 --> 01:21:39,920
Quiero decir...
721
01:21:41,221 --> 01:21:43,221
en el sentido que...
722
01:21:45,022 --> 01:21:46,822
podr�amos...
723
01:21:48,323 --> 01:21:50,323
alguna vez...
724
01:21:54,724 --> 01:21:58,024
...tocarnos el uno al otro.
No ser�a algo malo.
725
01:22:41,025 --> 01:22:43,025
Lo siento. Yo...
726
01:22:45,026 --> 01:22:48,826
No sab�a
qu� decir.
727
01:24:24,927 --> 01:24:27,727
Realmente no sab�a...
728
01:24:28,528 --> 01:24:30,328
...qu� decir.
729
01:25:09,029 --> 01:25:11,629
�Quieres una taza de caf�
o algo?
730
01:25:12,230 --> 01:25:13,030
S�.
731
01:25:14,831 --> 01:25:17,331
S�. Eso ser�a muy amable.
732
01:25:17,532 --> 01:25:19,532
- Gracias.
- Bien.
733
01:26:37,333 --> 01:26:40,133
�Te molestar�a si yo...
734
01:26:43,334 --> 01:26:47,534
...cambio de opini�n
sobre el caf�?
735
01:26:51,035 --> 01:26:52,635
Creo que...
736
01:26:53,236 --> 01:26:56,036
...deber�a marcharme.
737
01:26:56,337 --> 01:26:57,337
Est� bien.
738
01:27:07,138 --> 01:27:09,138
Ir� s�lo...
739
01:27:09,239 --> 01:27:11,239
...por mi abrigo.
740
01:27:22,240 --> 01:27:23,940
�Est�s bien?
741
01:27:24,641 --> 01:27:25,441
S�.
742
01:27:26,842 --> 01:27:28,442
S�. Oh, s�.
743
01:27:28,743 --> 01:27:30,743
Estoy bien. Gracias.
744
01:27:37,344 --> 01:27:39,544
Lamento lo del caf�.
745
01:27:41,145 --> 01:27:42,645
No es problema.
746
01:27:54,246 --> 01:27:55,446
Buenas noches.
747
01:27:57,647 --> 01:27:58,647
Buenas noches.
748
01:28:21,748 --> 01:28:24,748
Mam� no permitas marihuana aqu�
749
01:28:26,749 --> 01:28:29,749
Mam� no permitas marihuana aqu�
750
01:28:31,650 --> 01:28:34,350
Bueno, no importa
lo que mam� no permita
751
01:28:34,451 --> 01:28:37,851
De todos modos
fumaremos marihuana aqu�
752
01:28:37,852 --> 01:28:40,952
Mam� no permitas
marihuana aqu�
753
01:28:56,153 --> 01:28:58,153
- Hola.
- Hola.
754
01:29:00,254 --> 01:29:03,554
Me pregunto si te gustar�a venir
a comer algo.
755
01:29:05,555 --> 01:29:08,155
Bueno, justo voy al West End.
756
01:29:10,056 --> 01:29:10,756
Oh.
757
01:29:10,857 --> 01:29:12,857
Voy al "Primos".
758
01:29:14,958 --> 01:29:15,658
Oh.
759
01:29:17,559 --> 01:29:20,059
No sab�a que tuvieras
parientes en Londres.
760
01:29:21,459 --> 01:29:24,859
Ah, no. "Los primos".
Es un club folk.
761
01:29:26,160 --> 01:29:27,760
Debo tomar el autob�s.
762
01:29:30,561 --> 01:29:31,561
Bueno.
763
01:29:32,462 --> 01:29:34,462
- Que te diviertas.
- Gracias.
764
01:29:34,963 --> 01:29:36,463
- Nos vemos.
- Nos vemos.
765
01:29:36,664 --> 01:29:38,164
- Adiosito.
- Adi�s.
766
01:30:29,365 --> 01:30:31,565
Todos estos autos amontonados.
767
01:30:34,466 --> 01:30:37,266
Me pregunto qu� hace toda la gente
para ganarse la vida.
768
01:30:39,467 --> 01:30:40,767
En los autos.
769
01:30:43,968 --> 01:30:44,768
�Eh?
770
01:31:52,769 --> 01:31:54,969
Peter, �te gusta "Peanuts"?
771
01:31:56,370 --> 01:31:59,170
El proyecto de humor para el
tercer grado el pr�ximo semestre.
772
01:31:59,171 --> 01:32:03,371
He decidido que s�lo limitarlo a
la literatura no es muy relevante.
773
01:32:03,772 --> 01:32:08,772
Deber�an realmente comprender
por qu� se r�en de "Tom y Jerry".
774
01:32:08,773 --> 01:32:13,573
�Cu�les son los elementos del humor
que ven en la TV y en el cine...
775
01:32:14,874 --> 01:32:17,274
...y en el humor gr�fico
y en los dibujos animados?
776
01:32:17,875 --> 01:32:20,075
�Qui�n es tu caricaturista preferido?
777
01:32:25,476 --> 01:32:27,276
Los chistes, por supuesto.
778
01:32:27,277 --> 01:32:29,177
Compararlos, clasificarlos...
779
01:32:29,478 --> 01:32:33,878
para que comiencen a comprender
que existen s�lo cuatro o cinco...
780
01:32:35,179 --> 01:32:37,679
...categor�as de chistes
que se pueden clasificar.
781
01:32:37,780 --> 01:32:39,980
T� sabes. El del perro velludo,
el del juego de palabras, etc�tera.
782
01:32:39,981 --> 01:32:43,781
Chistes buenos y chistes malos.
�Por qu� a veces son buenos o malos?
783
01:32:45,882 --> 01:32:47,482
�Qu� piensas t�?
784
01:32:47,583 --> 01:32:49,883
Bueno, los chicos de tercero...
785
01:32:50,783 --> 01:32:53,183
No creo que tengan mucho
sentido del humor a esa edad.
786
01:32:53,284 --> 01:32:55,184
Creo que los subestimas.
787
01:32:57,185 --> 01:32:58,885
Bien. Se termin� el caf�.
788
01:33:03,886 --> 01:33:05,486
Volvamos al trabajo.
789
01:33:19,387 --> 01:33:20,587
�Est� bien?
790
01:33:30,988 --> 01:33:34,788
Tal vez si lees este libro,
ser�s capaz de entender.
791
01:33:39,089 --> 01:33:41,089
�Te das cuenta de que hay
muchas personas...?
792
01:33:41,290 --> 01:33:42,990
�Jesucristo!
793
01:33:46,291 --> 01:33:47,291
�Jesucristo?
794
01:33:48,792 --> 01:33:51,992
�Lo ves? Es la prueba
de que no comprendes...
795
01:33:52,493 --> 01:33:55,493
...porque Jes�s sanaba por la fe.
796
01:34:01,594 --> 01:34:03,294
�No lo sab�as, Sylvia?
797
01:34:04,695 --> 01:34:06,895
�Debes permitir que la lleve!
798
01:34:09,696 --> 01:34:12,696
Por favor.
�Por favor, Sylvia!
799
01:34:24,597 --> 01:34:26,797
No quiero que Hilda vaya.
800
01:34:27,698 --> 01:34:29,398
Yo quiero llevarla.
801
01:34:30,399 --> 01:34:32,799
- Lo siento. No puedes.
- �S� puedo!
802
01:34:32,800 --> 01:34:37,100
Si quiero llevarla y he decidido
hacer algo, lo har�.
803
01:34:37,401 --> 01:34:39,001
Y la voy a llevar.
804
01:34:39,302 --> 01:34:41,802
La deber�a llevar alg�n d�a
desde la instituci�n.
805
01:34:42,103 --> 01:34:43,903
No puedes hacer eso.
806
01:34:45,104 --> 01:34:46,504
No seas rid�cula.
807
01:34:46,508 --> 01:34:48,604
Si quiero, lo puedo hacer.
808
01:34:49,005 --> 01:34:53,405
�Te gustar�a estar
en la misma posici�n que ella...
809
01:34:54,906 --> 01:34:57,106
...y que alguien dijera
que no puedes ir?
810
01:34:57,407 --> 01:34:59,007
�Te gustar�a?
811
01:35:00,308 --> 01:35:01,008
�Ah?
812
01:35:01,508 --> 01:35:03,508
No puedes contestar, �verdad?
813
01:35:03,809 --> 01:35:06,009
Te he dicho que
no quiero que vaya.
814
01:35:11,110 --> 01:35:14,510
S�lo porque no comprendes
de qu� se trata, Sylvia.
815
01:35:24,711 --> 01:35:28,511
Lo siento, pero no ir�.
�Est� bien?
816
01:35:35,212 --> 01:35:38,212
Qu� mayor perversi�n
817
01:35:38,313 --> 01:35:40,913
Puede desear un hombre
818
01:35:40,914 --> 01:35:43,214
Que golpear a su mujer
819
01:35:43,215 --> 01:35:45,915
Con una rueda de caucho
820
01:35:46,416 --> 01:35:50,116
S�lo acu�stame
En mi turba nativa
821
01:35:50,617 --> 01:35:54,617
Con un jarro de ponche
En la cabeza y en los pies
822
01:36:05,318 --> 01:36:09,118
Un p�jaro cant� tarde
Por la noche
823
01:36:09,419 --> 01:36:13,419
Y la canci�n que cant�
Fue "Un jarro de ponche"
824
01:36:17,920 --> 01:36:19,420
�Te gusta eso, no?
825
01:36:30,121 --> 01:36:31,621
�C�mo est�s?
826
01:36:32,622 --> 01:36:34,822
Bien. Bien.
827
01:36:36,223 --> 01:36:37,423
�C�mo est�s t�?
828
01:36:40,024 --> 01:36:42,524
Bien, supongo.
829
01:36:55,125 --> 01:36:57,125
�C�mo estuvieron las ma�anas?
830
01:37:02,526 --> 01:37:04,526
Bien, bien.
831
01:37:12,227 --> 01:37:16,427
Es igual que Romeo y Julieta,
una y otra vez. �No es as�, Hilda?
832
01:37:32,728 --> 01:37:33,528
Bueno.
833
01:37:35,429 --> 01:37:38,029
- Es mejor que me vaya.
- S�.
834
01:37:43,030 --> 01:37:44,630
Te ver� de nuevo.
835
01:37:45,431 --> 01:37:46,231
S�.
836
01:38:38,732 --> 01:38:41,232
Es mejor que te d� la llave.
837
01:38:43,433 --> 01:38:44,233
S�.
838
01:38:46,134 --> 01:38:48,934
- �Por qu�?
- Nos mudamos.
839
01:38:53,635 --> 01:38:55,235
No me dijiste.
840
01:38:56,136 --> 01:38:58,136
No me enter� hasta el jueves.
841
01:38:58,237 --> 01:39:01,037
Una de nuestras estrellas
ha ca�do, as� que...
842
01:39:01,138 --> 01:39:03,638
...tenemos que despedir
a Norman por un tiempo.
843
01:39:26,339 --> 01:39:27,539
�Fuera de ah�!
844
01:39:28,340 --> 01:39:30,140
�Casi te aplasto los pies!
845
01:39:31,441 --> 01:39:32,141
Mierda.
846
01:40:36,141 --> 01:40:38,541
Dos se�oras mayores
847
01:40:38,542 --> 01:40:41,042
Encerradas en el lavatorio
848
01:40:41,843 --> 01:40:46,443
Han estado ah�
De lunes a s�bado
849
01:41:11,744 --> 01:41:14,344
Ven y ap�yate en mi piano.
850
01:41:34,645 --> 01:41:38,445
Debemos comprarte una chaqueta
de lana nueva, alg�n d�a.
851
01:41:48,946 --> 01:41:51,446
Ven y cu�ntamelo todo.
852
01:42:08,747 --> 01:42:10,547
�No es un encanto?
853
01:42:19,048 --> 01:42:22,048
Realmente vine s�lo
para salir de mi casa.
854
01:42:24,849 --> 01:42:26,649
�C�mo est� tu mam�?
855
01:42:28,250 --> 01:42:31,050
Ella no mejora en absoluto.
856
01:42:34,451 --> 01:42:36,851
Esta semana ha estado mucho peor.
857
01:42:38,552 --> 01:42:40,752
No creo que debamos hablar de eso.
858
01:42:58,153 --> 01:43:00,353
�No puedes ayudarme?
859
01:43:42,754 --> 01:43:44,354
Lo siento, Sylvia.
860
01:43:45,555 --> 01:43:47,755
No tuve intenci�n de ponerme as�.
861
01:43:50,255 --> 01:43:51,355
Debo irme.
862
01:43:54,456 --> 01:43:56,256
Muchas gracias por el caf�.
863
01:43:59,957 --> 01:44:03,157
No creo que a Hilda le gustar�a
venir al cine, �querr�?
864
01:44:06,258 --> 01:44:07,458
Oh, s�.
865
01:44:09,059 --> 01:44:11,059
Es una muy buena idea.
866
01:44:13,260 --> 01:44:14,260
Gracias.
867
01:44:20,361 --> 01:44:22,961
Es una pena que no vengas
con nosotras, Sylvia.
868
01:44:32,262 --> 01:44:33,962
Que se diviertan.
869
01:44:34,763 --> 01:44:35,563
Adi�s.
870
01:46:23,263 --> 01:46:25,763
Subt�tulos transcritos y
sincronizados por Haller
871
01:46:25,864 --> 01:46:27,664
Traducci�n de Captions, Inc. L.A.
58734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.