All language subtitles for Bleak Moments (Mike Leigh, 1971)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,900 --> 00:01:02,100 MOMENTOS SOMBR�OS 2 00:02:12,901 --> 00:02:14,901 - Hola. - Buen d�a. 3 00:02:36,502 --> 00:02:37,702 Nos vemos ma�ana. 4 00:02:37,803 --> 00:02:39,403 - S�. Adi�s. - Adi�s. 5 00:02:56,603 --> 00:02:59,803 - �Quieres un bomb�n, Sylvia? - No, gracias. 6 00:03:00,104 --> 00:03:01,004 �Seguro? 7 00:03:12,605 --> 00:03:14,305 �C�mo est� Hilda hoy? 8 00:03:16,406 --> 00:03:17,406 Excelente. 9 00:03:20,307 --> 00:03:22,707 �Sabes qu� pel�cula exhiben esta semana? 10 00:03:36,208 --> 00:03:39,108 �Puedes hacer dos millones de copias de esto? 11 00:03:39,909 --> 00:03:40,909 �Dos millones? 12 00:03:42,910 --> 00:03:43,610 S�. 13 00:03:44,011 --> 00:03:46,011 Tendr� que hacer varios estarcidos. 14 00:03:47,512 --> 00:03:50,312 S�lo uno. Uno arriba y dos abajo. 15 00:03:51,013 --> 00:03:54,013 Como una reina de belleza en un espect�culo de fen�menos. 16 00:03:54,514 --> 00:03:55,214 S�. 17 00:03:56,815 --> 00:03:57,615 Muy bien. 18 00:03:59,916 --> 00:04:02,716 259 y medio. 260, 70... 19 00:04:02,917 --> 00:04:05,817 80, 90, 3 libras. 20 00:04:06,518 --> 00:04:08,518 - Gracias. - Gracias. 21 00:04:10,019 --> 00:04:11,219 Buenas tardes, se�ora. 22 00:04:12,120 --> 00:04:13,820 Aqu� tiene, se�or. Gracias. Adi�s. 23 00:04:15,421 --> 00:04:16,321 Bien... 24 00:04:19,022 --> 00:04:20,622 Cincuenta y nueve, por favor. 25 00:04:23,423 --> 00:04:24,723 Sesenta. Gracias. 26 00:04:25,724 --> 00:04:26,924 Cincuenta y nueve. 27 00:04:32,225 --> 00:04:33,925 Y aqu� tiene. Sesenta. Gracias. 28 00:04:39,725 --> 00:04:40,725 Aqu� tiene. 29 00:04:42,026 --> 00:04:43,226 Que lo disfrute. 30 00:05:37,127 --> 00:05:40,127 Hola. Cre� o�r unos pies corriendo. 31 00:05:40,228 --> 00:05:42,128 S�. Vengo con retraso esta ma�ana. 32 00:05:43,629 --> 00:05:45,729 Me preguntaba si... 33 00:05:47,130 --> 00:05:49,430 ...el clima se mantiene bueno, 34 00:05:49,831 --> 00:05:53,131 ...si a tu hermana le gustar�a salir a caminar, el domingo. 35 00:05:55,732 --> 00:05:57,432 Si t� quieres... 36 00:05:58,933 --> 00:06:01,533 pens� que podr�amos... 37 00:06:01,934 --> 00:06:04,134 tomar el autob�s para ir al campo... 38 00:06:04,235 --> 00:06:07,535 ...o tal vez s�lo ir al parque. 39 00:06:10,736 --> 00:06:12,636 Te deber�a gustar Peter. 40 00:06:13,737 --> 00:06:15,237 Es maestro. 41 00:07:20,938 --> 00:07:21,838 Entra. 42 00:07:27,639 --> 00:07:29,039 - Hola. - Hola. 43 00:07:30,040 --> 00:07:31,340 �Tuviste un buen almuerzo? 44 00:07:32,941 --> 00:07:34,241 S�. Gracias. 45 00:07:36,242 --> 00:07:37,842 �D�nde est� Hilda? 46 00:07:38,743 --> 00:07:39,743 Arriba. 47 00:07:40,844 --> 00:07:42,544 Bien, bien. 48 00:07:45,344 --> 00:07:47,144 Un peque�o regalo. 49 00:07:50,245 --> 00:07:51,845 Pastelillos "Pontefract". 50 00:08:03,646 --> 00:08:07,846 Los pondr� en el brazo del sof�. Tal vez los quiera m�s tarde. 51 00:08:07,947 --> 00:08:08,647 S�. 52 00:08:37,848 --> 00:08:40,748 Siento que no hayamos salido a caminar. 53 00:08:42,549 --> 00:08:44,349 - S�. - Los tres. 54 00:08:46,550 --> 00:08:47,250 S�. 55 00:08:50,651 --> 00:08:52,351 �Qu� edad tiene Hilda? 56 00:08:54,052 --> 00:08:55,252 Veintinueve. 57 00:09:43,053 --> 00:09:44,653 �Tuviste un buen fin de semana? 58 00:09:44,854 --> 00:09:46,054 S�, gracias. 59 00:09:47,355 --> 00:09:48,255 Qu� bueno. 60 00:09:48,456 --> 00:09:50,956 El s�bado fui al cine. 61 00:09:51,656 --> 00:09:55,356 Sola. Y el domingo fui otra vez a una sesi�n. 62 00:09:59,457 --> 00:10:03,157 Esta vez fue en el cuarto de abajo. No en el cuarto grande. 63 00:10:03,558 --> 00:10:05,658 No hab�an muchas personas esta semana. 64 00:10:13,659 --> 00:10:15,359 Ahora me har� miembro. 65 00:10:19,560 --> 00:10:21,860 Habl� con la se�ora. Cree que ser�a algo bueno. 66 00:10:22,861 --> 00:10:25,861 - Las sesiones no cuestan mucho. - Eso es bueno. 67 00:10:26,362 --> 00:10:29,262 Y tambi�n t� puedes ir a las sesiones de grupo. 68 00:10:30,063 --> 00:10:32,463 Te gustar�a ir a una de esas, alguna vez. 69 00:10:34,164 --> 00:10:37,264 Es muy buena m�dium. Vino de Belfast. 70 00:10:38,165 --> 00:10:40,465 Ella es... divertida. 71 00:10:40,566 --> 00:10:41,566 Ella es como... 72 00:10:45,367 --> 00:10:46,467 Ella es como... 73 00:10:46,567 --> 00:10:49,667 Cuando la gente quer�a contactar a las personas... 74 00:10:50,468 --> 00:10:53,168 ...cuando los esp�ritus quer�an contactar a alguien del p�blico... 75 00:10:53,469 --> 00:10:55,769 ...ella se involucraba con ellos... 76 00:10:56,770 --> 00:10:59,070 ...y cuando ellos hablaban ella les respond�a. 77 00:10:59,071 --> 00:11:01,371 Les dijo: "Silencio". 78 00:11:02,372 --> 00:11:03,972 Nos hizo re�r un poco. 79 00:11:08,373 --> 00:11:09,673 �Quieres un bomb�n? 80 00:11:11,974 --> 00:11:15,174 En realidad, en este momento, no. 81 00:11:15,875 --> 00:11:18,075 - �Segura? - S�. Gracias. 82 00:11:58,776 --> 00:12:01,176 Vinimos a poner las cosas en el garaje. 83 00:12:03,077 --> 00:12:05,077 Ah. Quieres la llave. 84 00:12:05,478 --> 00:12:06,278 S�. 85 00:12:17,879 --> 00:12:18,679 Toma. 86 00:12:18,680 --> 00:12:21,680 Norman te cont� para qu� vamos a usar el garaje, �no es as�? 87 00:12:21,981 --> 00:12:24,381 - Sabes que no es para un auto. - S�. 88 00:12:24,482 --> 00:12:26,482 Haremos duplicados e imprimiremos. 89 00:12:26,683 --> 00:12:29,083 Norman estar� ac� la mayor parte del d�a. 90 00:12:29,584 --> 00:12:31,484 - �Est� bien, cierto? - S�. 91 00:12:33,185 --> 00:12:35,985 Y, ahora que me acuerdo, la otra cosa es el dinero. 92 00:12:36,586 --> 00:12:37,986 �Cu�ndo lo quieres? 93 00:12:40,487 --> 00:12:42,287 Realmente no lo he pensado. 94 00:12:43,328 --> 00:12:47,328 Bien, yo te lo dar� ahora y Norman te lo dar� despu�s. 95 00:12:47,329 --> 00:12:48,929 - �Est� bien? - Bien. 96 00:12:58,730 --> 00:13:00,330 �Puedes traer la copiadora? 97 00:14:45,331 --> 00:14:49,731 �Tu pap� usa anteojos? 98 00:15:35,032 --> 00:15:37,232 - Alan. - �S�? 99 00:15:39,433 --> 00:15:43,033 �Usa anteojos tu pap�? 100 00:15:43,734 --> 00:15:44,434 S�. 101 00:15:51,235 --> 00:15:54,735 No, no van ah�. Esos son los que ya est�n hechos. 102 00:15:55,036 --> 00:15:56,836 �C�mo son? 103 00:15:58,037 --> 00:15:59,037 �Redondos? 104 00:15:59,938 --> 00:16:01,138 Son negros. 105 00:16:02,439 --> 00:16:04,339 �Es todo lo que hiciste? 106 00:16:11,740 --> 00:16:13,540 - �Todo bien, Alan? - S�, gracias. 107 00:16:13,541 --> 00:16:15,941 - �Cu�ntos hiciste? - Lo olvid�. 108 00:16:16,142 --> 00:16:19,542 Te olvidar�s la cabeza la pr�xima vez. Vamos, empaca esos. 109 00:16:20,443 --> 00:16:23,643 Hilda, trae la escoba. Empaca ahora, querida. 110 00:16:25,044 --> 00:16:28,444 Veamos, �cu�ntos hiciste? No muchos, �verdad? 111 00:16:55,045 --> 00:16:58,245 - �Ya es hora de ir a casa? - S�, es un cuarto para las cuatro. 112 00:16:59,346 --> 00:17:04,446 �Tienes anteojos de sol, Alan? 113 00:17:04,847 --> 00:17:05,747 S�. 114 00:17:07,148 --> 00:17:09,648 No los usas. 115 00:17:11,149 --> 00:17:11,949 No. 116 00:17:15,150 --> 00:17:17,650 - No lleguen tarde ma�ana. - No. 117 00:17:18,151 --> 00:17:19,751 - Buenos d�as. - Buenas noches. 118 00:17:21,052 --> 00:17:26,852 Nosotros casi perdimos el autob�s ayer, Linda. 119 00:18:15,353 --> 00:18:18,153 Tren de carga, tren de carga... 120 00:18:18,454 --> 00:18:20,254 Va tan r�pido. 121 00:18:21,355 --> 00:18:24,155 Tren de carga, tren de carga... 122 00:18:24,756 --> 00:18:26,556 Va tan r�pido. 123 00:18:28,757 --> 00:18:31,657 Que no s� en qu�... 124 00:18:32,558 --> 00:18:34,158 ...tren voy. 125 00:18:34,759 --> 00:18:37,359 No me dir�as... 126 00:18:38,760 --> 00:18:41,260 ...ad�nde se ha ido. 127 00:19:16,261 --> 00:19:19,861 Cuando me muera, por favor... 128 00:19:20,062 --> 00:19:21,962 Enti�rrame en lo m�s profundo 129 00:19:23,763 --> 00:19:26,063 Abajo, al final... 130 00:19:27,364 --> 00:19:30,164 De la calle Beeker 131 00:19:32,265 --> 00:19:37,065 As� podr� ver al viejo... 132 00:19:37,566 --> 00:19:39,566 N�mero 9... 133 00:19:40,466 --> 00:19:42,966 Mientras... 134 00:19:44,967 --> 00:19:47,367 Va pasando. 135 00:20:55,168 --> 00:20:58,868 Este bombardero podr�a alcanzar una velocidad de 660 kil�metros por hora. 136 00:21:16,369 --> 00:21:17,969 La coca�na... 137 00:21:19,770 --> 00:21:22,770 Est� por todo mi cerebro. 138 00:21:49,871 --> 00:21:52,071 Qu�date quieta, vamos. Qu�date quieta. 139 00:21:57,372 --> 00:22:00,372 Oye nena, puedes venir r�pido. 140 00:22:01,873 --> 00:22:05,073 Esta coca�na vieja me est� enfermando. 141 00:22:05,574 --> 00:22:06,974 Coca�na. 142 00:22:08,675 --> 00:22:11,475 Est� por todo mi cerebro. 143 00:23:26,676 --> 00:23:28,176 - Hola. - Hola. 144 00:23:30,476 --> 00:23:32,176 O� que estabas tocando. 145 00:23:37,577 --> 00:23:41,077 Quer�a preguntarte si tal vez te gustar�a venir... 146 00:23:41,178 --> 00:23:43,378 ...a tomar una taza de caf�. 147 00:23:48,778 --> 00:23:50,278 S�, por favor. 148 00:23:51,379 --> 00:23:52,179 Muy bien. 149 00:23:55,080 --> 00:23:56,580 Apagar� las luces. 150 00:24:05,681 --> 00:24:06,781 Si�ntate. 151 00:24:14,182 --> 00:24:16,582 �Quisieras algo para comer con el caf�? 152 00:24:17,083 --> 00:24:18,883 No, est� bien. Gracias. 153 00:24:20,184 --> 00:24:23,184 Tengo cinco nueces aqu�. 154 00:24:30,485 --> 00:24:31,685 Cuatro nueces. 155 00:24:32,686 --> 00:24:35,086 �Quisieras cuatro nueces? 156 00:24:36,787 --> 00:24:37,787 �Galletas? 157 00:24:50,389 --> 00:24:51,989 �Lo tomas con az�car? 158 00:24:52,390 --> 00:24:54,390 Yo... Dos, por favor. 159 00:25:06,391 --> 00:25:07,791 Quedan tres. 160 00:25:11,692 --> 00:25:12,692 Dos. 161 00:25:13,793 --> 00:25:15,493 Te dej� la m�s grande. 162 00:25:28,494 --> 00:25:29,294 Gracias. 163 00:25:42,095 --> 00:25:42,995 �Fumas? 164 00:25:43,696 --> 00:25:44,496 Gracias. 165 00:26:07,896 --> 00:26:09,596 Tengo tinta en las manos. 166 00:26:09,797 --> 00:26:11,297 Algo sucias, �no? 167 00:26:11,998 --> 00:26:13,498 Por los duplicados. 168 00:26:22,499 --> 00:26:25,799 �Realmente qui�n est� escribiendo para esta revista? 169 00:26:26,800 --> 00:26:30,000 Bueno, bueno, la idea es... 170 00:26:31,701 --> 00:26:34,501 ...que cualquiera puede escribir para la revista. 171 00:26:36,502 --> 00:26:38,202 Pero para �sta... 172 00:26:39,003 --> 00:26:42,103 Malc la est� corrigiendo... 173 00:26:43,804 --> 00:26:47,004 ...y otras personas de la casa est�n escribiendo otras cosas. 174 00:26:48,005 --> 00:26:51,505 Para la pr�xima, cualquiera puede escribir lo que quiera. 175 00:26:54,906 --> 00:26:56,306 �Y qu� hay de ti? 176 00:26:56,607 --> 00:26:58,907 No, yo s�lo... S�lo duplico. 177 00:27:13,008 --> 00:27:14,208 Es talco. 178 00:27:16,309 --> 00:27:18,509 Reci�n ba�� a mi hermana. 179 00:27:24,810 --> 00:27:29,610 �Te gustar�a ganarte la vida tocando la guitarra y cantando? 180 00:27:30,812 --> 00:27:33,012 Bueno, no lo s�. 181 00:27:36,613 --> 00:27:38,713 El �ltimo trabajo que tuve... 182 00:27:39,514 --> 00:27:41,514 ...fue en una f�brica de juguetes. 183 00:27:43,315 --> 00:27:44,715 No era muy bueno. 184 00:27:47,616 --> 00:27:49,216 Ten�amos que poner... 185 00:27:49,317 --> 00:27:52,217 ...muebles de casas de mu�ecas en cajas. 186 00:27:53,318 --> 00:27:55,218 Era una p�rdida de tiempo. 187 00:27:59,919 --> 00:28:01,319 Renunci�. 188 00:28:01,720 --> 00:28:03,020 �D�nde fue eso? 189 00:28:03,321 --> 00:28:06,221 Eso fue en... en Doncaster. 190 00:28:12,622 --> 00:28:14,522 La cosa es que... 191 00:28:16,123 --> 00:28:19,323 es... es suficientemente f�cil... 192 00:28:20,824 --> 00:28:24,324 ...saber lo que no quieres hacer. 193 00:28:26,025 --> 00:28:29,225 Quiero decir que, si tienes un trabajo... 194 00:28:31,726 --> 00:28:33,426 y no es bueno... 195 00:28:33,627 --> 00:28:36,527 ...t� sabes cuando no es bueno, �ves? 196 00:28:37,228 --> 00:28:39,428 Sabes que no lo haces pero... 197 00:28:40,929 --> 00:28:41,629 es... 198 00:28:42,030 --> 00:28:43,330 pero no es... 199 00:28:44,830 --> 00:28:49,230 Sabes, no es realmente f�cil saber lo que verdaderamente quieres hacer. 200 00:28:53,231 --> 00:28:54,631 �Qu� haces t�? 201 00:28:56,232 --> 00:28:58,732 Soy la presidente de Venezuela. 202 00:29:02,633 --> 00:29:04,433 �Qu� hace tu esposo? 203 00:29:06,534 --> 00:29:08,134 No soy casada. 204 00:29:17,135 --> 00:29:20,035 Sabes, cuando te dije antes... 205 00:29:20,336 --> 00:29:22,336 que ven�a de Doncaster... 206 00:29:23,837 --> 00:29:25,737 ...no vengo realmente de ah�. 207 00:29:26,538 --> 00:29:28,238 Vengo de Scunthorpe. 208 00:29:28,439 --> 00:29:32,339 S�lo que cuando la gente dice "�De d�nde vienes?" y... 209 00:29:32,740 --> 00:29:36,040 ...y t� les dices Scunthorpe les da risa. 210 00:29:36,241 --> 00:29:39,041 Por eso siempre digo que vengo de Doncaster. 211 00:29:45,042 --> 00:29:48,042 En realidad no soy la presidente de Venezuela. 212 00:29:52,643 --> 00:29:56,243 Lo dej� para ser secretaria, por mis pecados. 213 00:29:58,744 --> 00:30:03,544 �Qu� te gustar�a hacer? Ya sabes, si pudieras hacer lo que quisieras. 214 00:30:04,046 --> 00:30:05,046 No s�. 215 00:30:06,647 --> 00:30:08,447 No lo s�, realmente. 216 00:30:11,948 --> 00:30:14,148 A veces tengo una peque�a fantas�a... 217 00:30:15,449 --> 00:30:16,649 de escribir... 218 00:30:18,249 --> 00:30:19,449 pero... 219 00:30:21,750 --> 00:30:22,950 ...no s�. 220 00:30:24,750 --> 00:30:26,150 �Tienes que... 221 00:30:27,051 --> 00:30:29,051 ...ir lejos cuando terminas? 222 00:30:30,451 --> 00:30:31,851 Bueno, no. 223 00:30:32,452 --> 00:30:34,652 Estoy viviendo en Brixton... 224 00:30:35,252 --> 00:30:37,352 ...con la gente que hace la revista. 225 00:30:37,453 --> 00:30:41,253 Es como una comuna, sabes, vivir ah�. 226 00:30:44,254 --> 00:30:46,754 Si una noche terminas tarde... 227 00:30:46,755 --> 00:30:48,955 ...tenemos un cuarto disponible. 228 00:30:51,156 --> 00:30:53,056 No es muy lejos, realmente. 229 00:30:53,557 --> 00:30:55,157 Puedo ir caminando. 230 00:30:56,158 --> 00:30:57,658 S�, por supuesto. 231 00:31:08,559 --> 00:31:13,359 Bueno, tengo que volver a la copiadora. 232 00:31:13,560 --> 00:31:14,960 S�, por supuesto. 233 00:31:25,061 --> 00:31:27,661 Gracias por el caf�. 234 00:31:28,362 --> 00:31:29,462 Est� bien. 235 00:31:30,063 --> 00:31:30,863 Paz. 236 00:31:33,264 --> 00:31:35,264 - Adiosito. - Adiosito. 237 00:32:24,165 --> 00:32:24,965 Sylvia. 238 00:32:26,666 --> 00:32:27,466 �S�? 239 00:32:27,666 --> 00:32:30,166 �A qu� hora quieres que vaya ma�ana? 240 00:32:32,767 --> 00:32:34,467 A eso de las 5:00. 241 00:32:36,668 --> 00:32:38,568 Hilda estar� encantada. 242 00:32:39,269 --> 00:32:40,169 �En serio? 243 00:32:47,570 --> 00:32:49,170 �C�mo se llama? 244 00:32:51,071 --> 00:32:51,871 Peter. 245 00:33:18,072 --> 00:33:19,572 - Hola. - Hola. 246 00:33:24,073 --> 00:33:28,273 Mi hermana quer�a venir a verte tocar la guitarra. 247 00:33:30,074 --> 00:33:31,574 Se est� haciendo la tonta. 248 00:33:31,875 --> 00:33:33,675 �Podr�as venir t�? 249 00:33:48,775 --> 00:33:49,475 Vamos. 250 00:33:53,476 --> 00:33:54,876 Esta es Hilda. 251 00:33:57,177 --> 00:33:59,377 Es un poco torpe. �Verdad? 252 00:34:01,978 --> 00:34:03,178 Aqu� est� la m�sica. 253 00:34:04,979 --> 00:34:07,779 - �Quieres una taza de t�? - S�, por favor. 254 00:34:09,080 --> 00:34:09,780 Bien. 255 00:34:16,081 --> 00:34:16,781 Holap. 256 00:34:18,582 --> 00:34:20,982 Vendedor de dulces 257 00:34:21,783 --> 00:34:23,483 Vendedor de dulces 258 00:34:25,384 --> 00:34:27,084 Vendedor de dulces 259 00:34:27,985 --> 00:34:29,985 Estuvo y se fue 260 00:34:31,586 --> 00:34:33,386 Vendedor de dulces 261 00:34:34,387 --> 00:34:36,387 Me pone a volar 262 00:34:37,988 --> 00:34:41,588 Y a m� me gustar�a estar en Nueva Orleans 263 00:34:42,089 --> 00:34:44,889 Sentado en el quiosco de un vendedor de dulces 264 00:34:47,190 --> 00:34:49,990 Corre y trae un vaso Dale al beb� cerveza 265 00:34:50,491 --> 00:34:52,891 Corre y trae un vaso Dale al beb� cerveza 266 00:34:53,892 --> 00:34:56,192 Corre y trae un vaso Dale al beb� cerveza... 267 00:35:06,993 --> 00:35:10,793 Y a m� me gustar�a estar en Nueva Orleans 268 00:35:11,994 --> 00:35:14,294 Sentado en el quiosco de un vendedor de dulces 269 00:35:19,695 --> 00:35:21,395 Tienes una admiradora. 270 00:35:27,996 --> 00:35:30,096 Lentamente 271 00:35:30,097 --> 00:35:33,297 Enciende la vela del atardecer 272 00:35:36,498 --> 00:35:39,898 Suavemente sonr�e la sonrisa de la tarde. 273 00:35:43,799 --> 00:35:47,399 Todas las cosas con las que no puedes lidiar 274 00:35:47,900 --> 00:35:49,800 Desaparecen r�pidamente 275 00:35:50,101 --> 00:35:51,501 Olvidadas 276 00:35:52,502 --> 00:35:54,502 Por un rato 277 00:35:58,503 --> 00:36:03,303 Haciendo caras divertidas en el espejo 278 00:36:05,104 --> 00:36:08,904 No hay nadie ah� a quien ver 279 00:36:12,505 --> 00:36:15,105 Deber�as habernos visto 280 00:36:16,106 --> 00:36:18,006 En el horizonte 281 00:36:19,307 --> 00:36:23,107 Cuando ambos �ramos libres 282 00:36:25,308 --> 00:36:29,308 Cayendo suavemente, suavemente, 283 00:36:31,109 --> 00:36:33,109 Desde el �ltimo movimiento 284 00:36:46,810 --> 00:36:48,410 �Hola, Hilda! 285 00:36:50,310 --> 00:36:51,710 Oh qu� pena. 286 00:36:52,611 --> 00:36:53,811 Qu� pena. 287 00:36:56,312 --> 00:36:57,712 Lo siento. 288 00:37:04,311 --> 00:37:05,811 Hola Sylvia. 289 00:37:06,412 --> 00:37:07,912 Hola Pat. 290 00:37:14,113 --> 00:37:15,913 �Este es tu pretendiente? 291 00:37:18,714 --> 00:37:19,514 No. 292 00:37:23,115 --> 00:37:24,315 Este es Norman. 293 00:37:24,516 --> 00:37:26,416 Norman alquila el garaje. 294 00:37:27,717 --> 00:37:30,317 - Es un placer conocerte. - Hola. 295 00:37:31,218 --> 00:37:33,218 Voy a quitarme el abrigo. 296 00:37:37,019 --> 00:37:39,619 �Deber�a irme, no? 297 00:37:40,220 --> 00:37:41,020 No. 298 00:37:41,921 --> 00:37:42,921 Por favor. 299 00:37:54,121 --> 00:37:56,721 Es una taza de t� exquisita, Sylvia. 300 00:37:59,922 --> 00:38:03,722 A lo largo 301 00:38:04,323 --> 00:38:06,123 De la tarde 302 00:38:06,224 --> 00:38:08,424 Es muy bueno, �no? 303 00:38:08,525 --> 00:38:10,425 Las sombras de la tarde 304 00:38:10,426 --> 00:38:12,426 Caen r�pidamente 305 00:38:13,727 --> 00:38:17,727 No queda nadie para guiar 306 00:38:18,728 --> 00:38:21,928 Corriendo arroyo abajo 307 00:38:29,229 --> 00:38:30,629 Aqu� est�n. 308 00:38:34,430 --> 00:38:36,230 Pens� que no los encontrar�a. 309 00:38:36,231 --> 00:38:38,631 Buscando un lugar donde esconderte 310 00:38:38,632 --> 00:38:39,832 Es un regalo. 311 00:38:40,033 --> 00:38:43,633 Tal vez deber�as entrar 312 00:38:44,734 --> 00:38:47,734 Refugio para un sue�o 313 00:38:50,235 --> 00:38:53,235 Corriendo arroyo abajo 314 00:38:57,736 --> 00:38:58,636 Sylvia. 315 00:38:58,838 --> 00:39:03,138 Rechazado y abandonado por el universo 316 00:39:03,337 --> 00:39:04,337 Sylvia. 317 00:39:05,838 --> 00:39:08,438 Todos miraban 318 00:39:10,738 --> 00:39:13,238 Es la tarjeta de cumplea�os de Eileen. 319 00:39:22,739 --> 00:39:25,139 La tarjeta de cumplea�os de Eileen. 320 00:39:31,839 --> 00:39:32,639 Gracias. 321 00:39:37,040 --> 00:39:39,040 A ella le gustan los animales. 322 00:39:46,941 --> 00:39:48,541 No te detengas por m�. 323 00:39:49,542 --> 00:39:51,342 Lo estaba disfrutando. 324 00:39:52,343 --> 00:39:55,143 �Por qu� no tocas algo de lo que todos podamos participar? 325 00:39:55,944 --> 00:39:57,344 Algo alegre. 326 00:40:16,345 --> 00:40:17,945 No, �sa. 327 00:40:17,946 --> 00:40:18,746 S�. 328 00:40:19,346 --> 00:40:20,346 �sa de ah�. 329 00:40:23,847 --> 00:40:25,647 No se quiere estirar. 330 00:40:29,648 --> 00:40:30,648 Hilda... 331 00:40:33,249 --> 00:40:34,649 Est� bien. 332 00:40:35,050 --> 00:40:37,250 Podr�a romperla f�cilmente. 333 00:40:39,151 --> 00:40:40,651 Es muy delicada. 334 00:40:48,052 --> 00:40:50,252 - No, �sa. - �Perd�n? 335 00:40:50,453 --> 00:40:52,053 No, sobre �sa. 336 00:40:52,354 --> 00:40:54,254 - �Esta? - Correcto. 337 00:40:54,355 --> 00:40:55,955 �Eso es todo? 338 00:41:02,856 --> 00:41:04,056 Disc�lpame. 339 00:41:31,657 --> 00:41:32,457 Pat. 340 00:41:33,358 --> 00:41:34,758 Este es Peter. 341 00:41:36,158 --> 00:41:38,358 - Es un placer conocerte. - Mucho gusto. 342 00:41:42,358 --> 00:41:43,158 Y... 343 00:41:44,559 --> 00:41:45,759 Este es Norman. 344 00:41:47,360 --> 00:41:48,160 Hola. 345 00:41:49,661 --> 00:41:50,461 Hola. 346 00:41:52,362 --> 00:41:54,362 Norman alquila el garaje. 347 00:41:55,563 --> 00:41:56,963 Ah, s�. 348 00:41:58,964 --> 00:41:59,764 Hilda. 349 00:42:02,865 --> 00:42:03,865 Saluda. 350 00:42:04,666 --> 00:42:05,866 Hola, Hilda. 351 00:42:12,467 --> 00:42:14,067 �Saluda! 352 00:42:17,468 --> 00:42:20,068 Hola Hilda, �c�mo estamos? 353 00:42:27,269 --> 00:42:29,669 �Tomamos un t� reci�n hecho? 354 00:42:37,670 --> 00:42:38,670 Por supuesto. 355 00:42:56,371 --> 00:42:58,071 Realmente no deber�a. 356 00:43:15,772 --> 00:43:17,272 Ah, bueno. 357 00:44:14,473 --> 00:44:16,673 Muchas gracias por el t�, Sylvia. 358 00:44:17,774 --> 00:44:20,174 Hilda y yo regresaremos a las 10:00. �Est� bien? 359 00:44:20,175 --> 00:44:20,975 Est� bien. 360 00:44:21,376 --> 00:44:22,376 Adi�s. 361 00:44:22,675 --> 00:44:23,975 Que se diviertan. 362 00:44:24,376 --> 00:44:25,676 Desp�dete, Hilda. 363 00:44:25,877 --> 00:44:27,577 Di: "Que se diviertan". 364 00:44:28,578 --> 00:44:29,578 Adi�s. 365 00:44:38,179 --> 00:44:41,379 �T�... lees mucho? 366 00:44:43,580 --> 00:44:45,280 Bueno, yo... 367 00:44:46,981 --> 00:44:49,981 Leo, ya sabes. Supongo que s�. 368 00:44:51,382 --> 00:44:53,582 �Qu� clases de cosas te gustan? 369 00:44:54,483 --> 00:44:55,283 Bueno... 370 00:44:56,784 --> 00:44:58,784 ...puedo leer cualquier cosa, ya sabes. 371 00:45:01,884 --> 00:45:04,084 - Lo que sea que venga. - Ah, s�. 372 00:45:11,985 --> 00:45:13,785 �Ad�nde fuiste a la escuela? 373 00:45:14,186 --> 00:45:15,986 Fui a la escuela primaria. 374 00:45:19,687 --> 00:45:21,187 �C�mo te fue ah�? 375 00:45:22,388 --> 00:45:24,488 Iba a tomar los niveles superiores. 376 00:45:26,889 --> 00:45:29,689 - �Pero no lo hiciste? - No. 377 00:45:32,790 --> 00:45:33,490 No. 378 00:45:34,190 --> 00:45:35,790 Ya veo. �Por qu� no? 379 00:45:36,591 --> 00:45:38,991 Bueno, me echaron. 380 00:45:49,392 --> 00:45:52,592 �Lees las cosas que reproduces en el garaje? 381 00:45:54,793 --> 00:45:55,793 Ah, s�. 382 00:45:57,894 --> 00:45:59,494 �De qu� tratan? 383 00:46:03,895 --> 00:46:05,095 Bueno, s�lo... 384 00:46:06,096 --> 00:46:09,396 S�lo reci�n comenc�. No he le�do mucho material a�n. 385 00:46:15,697 --> 00:46:17,897 �Cu�l es el nombre de esta revista? 386 00:46:18,298 --> 00:46:19,898 "Familia Abierta". 387 00:46:21,999 --> 00:46:22,899 Salud. 388 00:46:28,500 --> 00:46:30,700 Vine para ir a este club popular. 389 00:46:36,401 --> 00:46:38,201 Hice autostop. 390 00:46:43,602 --> 00:46:45,602 Y no regresaste. 391 00:46:46,703 --> 00:46:47,603 No. 392 00:46:53,004 --> 00:46:54,604 �Qu� hizo quedarte? 393 00:46:55,705 --> 00:46:59,205 Bueno, me encontr� con esta chica, sabes. 394 00:47:06,806 --> 00:47:08,606 �Hace cu�nto tiempo fue eso? 395 00:47:10,407 --> 00:47:11,907 La semana antepasada. 396 00:47:26,208 --> 00:47:28,808 Estoy... regresando al garaje. 397 00:47:29,109 --> 00:47:29,909 S�. 398 00:47:32,210 --> 00:47:34,210 - Adi�s. - Fue un placer conocerte. 399 00:47:48,511 --> 00:47:50,011 Gracias por el t�. 400 00:47:50,912 --> 00:47:51,812 De nada. 401 00:47:56,212 --> 00:47:57,012 Adi�s. 402 00:47:59,313 --> 00:48:00,513 Nos vemos. 403 00:48:17,214 --> 00:48:19,714 �Est�s lista para salir? 404 00:48:22,015 --> 00:48:22,815 S�. 405 00:48:24,416 --> 00:48:26,216 Pens� que pod�amos... 406 00:48:26,517 --> 00:48:29,717 ir a tomar una copa antes de ir a cenar... 407 00:48:29,917 --> 00:48:31,417 ...si t� quisieras. 408 00:48:32,618 --> 00:48:34,218 S�, me encantar�a. 409 00:48:38,919 --> 00:48:41,119 He esperado mucho esta noche. 410 00:48:42,420 --> 00:48:43,620 Yo tambi�n. 411 00:48:48,121 --> 00:48:49,521 �Est�s bien? 412 00:48:52,622 --> 00:48:54,422 �Qu� tienes ah�, cari�o? 413 00:49:00,323 --> 00:49:02,923 �Tienes un caramelo, s�? �Qu� tienes entonces? 414 00:49:03,424 --> 00:49:07,424 �Una menta? Te gustan las mentas, �verdad? 415 00:49:07,825 --> 00:49:10,325 Son tus preferidas, �no es as�? 416 00:49:12,526 --> 00:49:14,026 A m� me gustan las mentas. 417 00:49:18,427 --> 00:49:20,127 Pero me gustan m�s los bombones. 418 00:49:28,028 --> 00:49:30,228 Un se�or sol�a venir a la tienda. 419 00:49:30,729 --> 00:49:34,229 Siempre me tra�a mentas los s�bados. 420 00:49:35,930 --> 00:49:37,730 Era viudo, ver�s. 421 00:49:38,431 --> 00:49:39,431 �Hilda! 422 00:49:40,532 --> 00:49:41,732 �Est�s bien? 423 00:49:42,133 --> 00:49:45,434 Por supuesto est� bien. Tenemos una peque�a conversaci�n. 424 00:49:48,735 --> 00:49:51,335 Una vez vino a tomar el t�. �Eh?, querida. 425 00:49:53,836 --> 00:49:56,636 Yo ten�a un pastel de jengibre porque sab�a que le gustaba,... 426 00:49:56,637 --> 00:49:58,237 ...�l me lo hab�a dicho. 427 00:50:02,737 --> 00:50:04,937 Pat se comport� mal a prop�sito. 428 00:50:07,338 --> 00:50:09,938 Para empezar, no me dirig�a la palabra. 429 00:50:12,039 --> 00:50:14,239 La cara r�gida, los labios sellados. 430 00:50:14,540 --> 00:50:16,240 �Estar� ah� en un minuto! 431 00:50:19,341 --> 00:50:22,041 Me saca de quicio. 432 00:50:35,642 --> 00:50:36,742 �Para dos? 433 00:50:39,943 --> 00:50:41,143 S�, por favor. 434 00:50:54,944 --> 00:50:55,744 Su abrigo. 435 00:51:37,045 --> 00:51:37,845 Gracias. 436 00:51:54,046 --> 00:51:55,246 �Qu� te gustar�a? 437 00:51:57,247 --> 00:51:58,647 Verduras con curry. 438 00:52:05,548 --> 00:52:07,548 - �Arroz? - S�. 439 00:52:09,749 --> 00:52:11,949 - Arroz cocido o.. - Cocido. 440 00:52:12,650 --> 00:52:13,650 Est� bien. 441 00:52:15,651 --> 00:52:18,251 Entonces, verduras con curry... 442 00:52:21,052 --> 00:52:22,752 ...y arroz cocido. 443 00:52:28,453 --> 00:52:30,153 �Te gustar�a...? 444 00:52:31,654 --> 00:52:32,854 Regreso enseguida. 445 00:52:43,455 --> 00:52:45,955 En un minuto tomaremos una rica taza de t�. 446 00:52:50,456 --> 00:52:52,656 Eso te gustar�, �verdad Hilda? 447 00:53:01,057 --> 00:53:02,457 �Qu� est� pasando? 448 00:53:02,458 --> 00:53:04,258 Los puse en la caja. 449 00:53:04,459 --> 00:53:07,859 No los quiero en la caja. Los quiero aqu�, donde los pueda alcanzar. 450 00:53:08,560 --> 00:53:11,760 Mam�, no puedes tenerlos ah� cuando Hilda viene a tomar el t�. 451 00:53:11,861 --> 00:53:14,061 A Hilda no le importa, �verdad cari�o? 452 00:53:14,462 --> 00:53:15,262 Mam�... 453 00:53:16,063 --> 00:53:18,663 ...no puedes mostrarlos as�. No son buenos modales. 454 00:53:18,665 --> 00:53:20,065 �Por qu� no? 455 00:53:20,765 --> 00:53:23,165 T� muestras los tuyos, �no? 456 00:53:28,666 --> 00:53:30,666 Una verdura con curry. 457 00:53:32,167 --> 00:53:32,967 Nueve. 458 00:53:33,868 --> 00:53:34,968 El n�mero nueve. 459 00:53:41,269 --> 00:53:43,069 Ah. S�. 460 00:53:45,070 --> 00:53:47,070 Y arroz cocido. 461 00:53:48,171 --> 00:53:49,271 Cincuenta y cuatro. 462 00:53:49,972 --> 00:53:51,572 - S�. - �Dos? 463 00:53:52,273 --> 00:53:54,473 No. Para uno. 464 00:53:57,174 --> 00:53:59,174 Un cerdo agridulce... 465 00:54:02,275 --> 00:54:03,675 ...con arroz frito. 466 00:54:09,876 --> 00:54:11,276 Un "chop suey". 467 00:54:13,077 --> 00:54:14,577 Cuatro. El n�mero cuatro. 468 00:54:14,878 --> 00:54:17,078 S�. Para dos. 469 00:54:18,279 --> 00:54:21,879 Y fideos secos, el n�mero trece. 470 00:54:23,880 --> 00:54:24,880 Para dos. 471 00:54:29,181 --> 00:54:30,081 Disculpa. 472 00:54:32,982 --> 00:54:33,782 S�. 473 00:54:34,483 --> 00:54:37,983 Esto no es suficiente para dos personas. Es uno, uno, uno, uno, uno. 474 00:54:41,784 --> 00:54:43,284 No, es... 475 00:54:44,985 --> 00:54:47,385 �S�lo querr�s verduras con curry? 476 00:54:57,685 --> 00:54:58,485 �Hilda! 477 00:55:04,086 --> 00:55:07,586 �Qu� estuviste haciendo desde que llegaste? 478 00:55:07,887 --> 00:55:09,887 �Qu� anduviste tramando? �Estuviste ocupada? 479 00:55:09,888 --> 00:55:12,488 Cre� haberte dicho que no pondr�amos los dientes aqu�. 480 00:55:14,289 --> 00:55:15,889 �Qu� est�s haciendo? 481 00:55:16,290 --> 00:55:18,890 No muevas mis dientes. D�jalos ah�. 482 00:55:19,591 --> 00:55:22,391 No los pongas en el tocador. No puedo alcanzarlos, �verdad? 483 00:55:24,293 --> 00:55:26,893 - Deja mis dientes en paz. - Nunca escuchas lo que digo. 484 00:55:28,294 --> 00:55:30,794 �Deja mis dientes en paz! �Me est�s escuchando? 485 00:55:30,795 --> 00:55:31,895 Deja de gritar. 486 00:55:32,096 --> 00:55:34,796 - �Deja mis dientes en paz! - No grites. 487 00:55:51,597 --> 00:55:52,897 Aqu� tienen. 488 00:55:53,498 --> 00:55:54,298 Muchacho. 489 00:55:58,598 --> 00:56:00,598 �Me traer�a duraznos con crema? 490 00:56:14,499 --> 00:56:16,499 �Tienes amigos cercanos? 491 00:56:19,700 --> 00:56:20,900 �En Londres? 492 00:56:22,801 --> 00:56:23,601 S�. 493 00:56:27,402 --> 00:56:29,402 No, en Londres realmente no. 494 00:56:34,303 --> 00:56:37,803 La mayor�a de mis amigos est�n esparcidos por todo el pa�s ahora. 495 00:56:40,804 --> 00:56:45,104 Por ejemplo, este tipo que conoc�a bastante bien en Cambridge... 496 00:56:45,705 --> 00:56:47,505 ...ahora trabaja en Leicester. 497 00:56:52,106 --> 00:56:53,606 �C�mo es �l? 498 00:56:54,007 --> 00:56:56,807 Ah, �l es... un materialista. 499 00:57:00,408 --> 00:57:04,008 Esa es una manera muy extra�a de describir a un amigo. 500 00:57:13,409 --> 00:57:15,409 �Tienes amigos de la escuela? 501 00:57:15,710 --> 00:57:17,910 No fui a la escuela en Inglaterra. 502 00:57:19,511 --> 00:57:22,511 - �D�nde fuiste a la escuela? - En Escocia. 503 00:57:24,412 --> 00:57:26,012 �Sab�as que... 504 00:57:29,713 --> 00:57:31,713 los carneros en Escocia... 505 00:57:32,714 --> 00:57:34,314 tienden a... 506 00:57:36,415 --> 00:57:40,215 correr por las regiones monta�osas en lugar de los llanos... 507 00:57:40,816 --> 00:57:43,716 y les crecen... 508 00:57:44,417 --> 00:57:47,917 dos patitas peque�as... 509 00:57:48,318 --> 00:57:49,918 ...a los lados? 510 00:58:06,319 --> 00:58:10,919 �Hilda tambi�n fue a la escuela en Escocia? 511 00:58:11,420 --> 00:58:12,220 No. 512 00:58:15,921 --> 00:58:17,721 Se quedaba en casa. 513 00:58:19,122 --> 00:58:21,622 �Esperabas que tu esclava te trajera el t�, no? 514 00:58:21,923 --> 00:58:24,423 Esperaba que t� me trajeras el t�... 515 00:58:24,524 --> 00:58:27,024 ...porque me dijiste que preparar�as t�. 516 00:58:27,225 --> 00:58:31,225 Me estoy cansando de traerte el t� todo el tiempo y de hacer todo por ti. 517 00:58:31,926 --> 00:58:34,826 No s� lo que esperas de m�. �T� jam�s me das nada! 518 00:58:34,827 --> 00:58:37,827 - Puedes traerme una taza de t�. - Te prepar� una taza de t�, �no? 519 00:58:38,328 --> 00:58:39,828 Entonces, d�mela. 520 00:58:40,029 --> 00:58:42,629 �Por qu� no te levantas y te la preparas t� misma por una vez? 521 00:58:42,830 --> 00:58:46,530 �Por qu� no te levantas de esa cama y te la preparas t� una sola vez? 522 00:58:46,831 --> 00:58:48,131 No te la lleves. 523 00:58:49,532 --> 00:58:52,232 �Ven aqu�! �Trae a Hilda de vuelta aqu�! 524 00:58:52,433 --> 00:58:53,833 �Tr�ela de vuelta! 525 00:58:54,133 --> 00:58:56,333 �Trae a Hilda de regreso aqu�, Pat! 526 00:58:56,934 --> 00:58:57,934 �Pat! 527 00:59:03,436 --> 00:59:04,236 Por favor. 528 00:59:04,437 --> 00:59:06,437 Lo siento. �Quieres que te lleve a casa? 529 00:59:08,638 --> 00:59:10,338 Disc�lpame, Hilda. 530 00:59:11,039 --> 00:59:13,839 �Te llevo a casa? �Hilda? 531 00:59:14,840 --> 00:59:16,240 �T�, bruja! 532 00:59:17,541 --> 00:59:18,741 DAMAS 533 01:00:13,142 --> 01:00:14,342 �Caf�? 534 01:00:17,243 --> 01:00:18,043 No. 535 01:00:19,244 --> 01:00:20,844 Creo que no. 536 01:00:27,344 --> 01:00:28,944 �T� quieres caf�? 537 01:00:29,745 --> 01:00:31,345 Estoy bien, gracias. 538 01:01:21,746 --> 01:01:22,946 �Te cont�? 539 01:01:24,047 --> 01:01:26,547 Quiz� Eileen se case el pr�ximo a�o. 540 01:01:27,348 --> 01:01:28,848 Por enero. 541 01:01:33,449 --> 01:01:35,649 Qui�n sabe cu�ndo se casar� Sylvia. 542 01:01:40,850 --> 01:01:42,850 Qui�n sabe cu�ndo me casar� yo. 543 01:01:49,251 --> 01:01:50,351 An�mate. 544 01:01:50,752 --> 01:01:52,152 �Jugamos al chanchito? 545 01:01:52,252 --> 01:01:53,852 �Quieres jugar al chanchito? 546 01:01:54,153 --> 01:01:57,153 Este chanchito fue al mercado y... 547 01:01:57,954 --> 01:01:58,754 luego... 548 01:02:03,055 --> 01:02:05,255 Hilda, ten cuidado. �Cuidado! 549 01:02:05,856 --> 01:02:06,856 Acu�state. 550 01:02:09,257 --> 01:02:10,257 Acu�state. 551 01:02:12,058 --> 01:02:13,258 �Est� bien? 552 01:02:14,759 --> 01:02:15,759 �Bien? 553 01:02:16,660 --> 01:02:17,860 Buena chica. 554 01:02:36,261 --> 01:02:37,961 Volvieron juntos. 555 01:02:40,162 --> 01:02:42,962 "No es t�mido como un rat�n, dijo su esposa". 556 01:02:44,263 --> 01:02:46,463 Entra. Regresar� en un minuto. 557 01:02:50,564 --> 01:02:54,164 "S�lo no le gustan los truenos. Jam�s le gustaron". 558 01:02:55,165 --> 01:02:57,765 "Esta noche puedes dormir con nosotros en nuestro cuarto". 559 01:02:59,966 --> 01:03:02,166 - Hola. - Hola, Sylvia. 560 01:03:03,867 --> 01:03:06,267 - �La pasaron bien? - S�, de maravilla. 561 01:03:07,568 --> 01:03:09,368 �T� lo pasaste bien? 562 01:03:10,169 --> 01:03:11,569 S�. Gracias. 563 01:03:15,070 --> 01:03:18,670 Preparar� caf� para Peter y para m�. �Quieres un poco? 564 01:03:19,071 --> 01:03:22,071 No, gracias. Ya tomamos nuestro cacao. 565 01:03:23,972 --> 01:03:24,772 Bien. 566 01:03:31,873 --> 01:03:34,873 Te arropar�, cari�o, y te dar� las buenas noches. 567 01:03:36,874 --> 01:03:38,874 �Est� tibia la cama? 568 01:03:40,075 --> 01:03:41,075 Sonr�e. 569 01:03:46,276 --> 01:03:47,376 �Un beso? 570 01:03:48,377 --> 01:03:50,177 Te veo el pr�ximo s�bado. 571 01:03:50,378 --> 01:03:52,378 Tal vez vayamos al cine. 572 01:04:18,279 --> 01:04:19,679 S�lo soy yo. 573 01:04:31,680 --> 01:04:32,480 Hola. 574 01:04:35,181 --> 01:04:36,681 �D�nde est� Sylvia? 575 01:04:38,882 --> 01:04:41,082 Ella est� arriba. 576 01:04:46,683 --> 01:04:48,483 Vine por mi bolsa. 577 01:04:53,184 --> 01:04:54,684 Est� en la silla. 578 01:05:16,285 --> 01:05:18,485 Me gusta la comida china. 579 01:05:22,886 --> 01:05:24,386 S�, es... 580 01:05:27,287 --> 01:05:28,087 S�. 581 01:05:46,888 --> 01:05:49,088 S�lo ir� por mi bolsa. 582 01:05:51,489 --> 01:05:53,289 �Te vas caminando? 583 01:05:55,790 --> 01:05:56,790 �Perd�n? 584 01:05:58,091 --> 01:06:01,091 �Te vas caminando, a casa? 585 01:06:02,092 --> 01:06:05,092 Ah. No, gracias. No es lejos. 586 01:06:10,193 --> 01:06:11,193 Bien. 587 01:06:17,894 --> 01:06:18,894 Sylvia. 588 01:06:32,695 --> 01:06:35,895 Dos son compa��a. Tres son multitud. 589 01:06:39,396 --> 01:06:40,796 Adi�s, Sylvia. 590 01:06:41,197 --> 01:06:41,997 Adi�s. 591 01:06:44,098 --> 01:06:45,798 No te molestes en acompa�arme. 592 01:06:52,499 --> 01:06:53,999 Qu� mujer m�s rara. 593 01:06:56,400 --> 01:06:57,900 Ir� a despedirla. 594 01:07:15,801 --> 01:07:18,201 No nos divertimos mucho en el restaurante, �verdad? 595 01:07:26,602 --> 01:07:27,402 Lo siento. 596 01:07:28,003 --> 01:07:30,403 Est� bien. Est� bien. 597 01:07:33,504 --> 01:07:34,904 Es s�lo que... 598 01:07:35,305 --> 01:07:37,605 me enojo mucho con... 599 01:07:41,805 --> 01:07:43,605 los camareros que... 600 01:07:44,106 --> 01:07:44,806 bueno... 601 01:07:45,206 --> 01:07:47,206 ...no hacen su trabajo. 602 01:07:55,606 --> 01:07:57,406 �Nos sentamos? 603 01:08:00,107 --> 01:08:00,807 S�. 604 01:08:46,208 --> 01:08:47,508 Buen caf�. 605 01:08:56,809 --> 01:08:58,609 Ah, Hilda. 606 01:09:11,710 --> 01:09:13,710 Hilda, Hilda, Hilda, Hilda. 607 01:09:23,411 --> 01:09:25,411 �Quieres una copa de guindado? 608 01:09:28,312 --> 01:09:31,712 No, con el caf� estoy bien. Gracias. 609 01:09:40,613 --> 01:09:42,413 Yo beber� un poco, 610 01:09:44,814 --> 01:09:47,314 ...as� que tendr�s que acompa�arme. 611 01:10:25,215 --> 01:10:26,515 Aqu� est�. 612 01:10:34,216 --> 01:10:35,716 Que lo disfrutes. 613 01:10:46,317 --> 01:10:48,617 - Salud. - Oh, salud. 614 01:10:58,618 --> 01:11:02,618 �Escuchas t� mucho la radio? 615 01:11:05,319 --> 01:11:06,319 S�. 616 01:11:07,020 --> 01:11:08,220 Bastante. 617 01:11:10,320 --> 01:11:12,820 �Qu� encuentras m�s f�cil,... 618 01:11:13,221 --> 01:11:16,721 ...mirar la televisi�n, o la radio? 619 01:11:16,821 --> 01:11:19,821 Encuentro m�s f�cil mirar la radio. 620 01:11:24,822 --> 01:11:26,822 Palabras, palabras, palabras. 621 01:11:35,723 --> 01:11:39,023 Perm�teme reformular mi pregunta. 622 01:11:43,324 --> 01:11:45,024 �Qu� actividad... 623 01:11:46,825 --> 01:11:48,325 encuentras... 624 01:11:50,426 --> 01:11:54,026 m�s satisfactoria, mirar la televisi�n... 625 01:11:56,027 --> 01:11:59,227 que incluye se�ales sonoras y visuales... 626 01:12:00,028 --> 01:12:01,028 o... 627 01:12:03,429 --> 01:12:05,429 escuchar la radio... 628 01:12:05,430 --> 01:12:07,830 ...que principalmente son se�ales de sonido? 629 01:12:09,731 --> 01:12:12,731 La �ltima implica un poco m�s de actividad... 630 01:12:12,832 --> 01:12:15,432 y por lo tanto es una forma m�s satisfactoria... 631 01:12:17,633 --> 01:12:19,433 ...de comunicaci�n. 632 01:12:21,434 --> 01:12:25,834 - �Has le�do a McLuhan? - S�, en realidad, yo... 633 01:12:27,735 --> 01:12:31,335 En realidad nunca llegu� hasta el final. 634 01:12:32,237 --> 01:12:35,437 S�, son conceptos dif�ciles,... 635 01:12:36,738 --> 01:12:39,738 hacer una distinci�n entre... 636 01:12:41,039 --> 01:12:44,839 el contenido de una comunicaci�n... 637 01:12:45,240 --> 01:12:48,840 ...y el medio particular empleado. 638 01:12:51,941 --> 01:12:54,541 Y comprender... 639 01:12:56,842 --> 01:12:59,142 la relaci�n entre ellos... 640 01:13:00,743 --> 01:13:04,143 y c�mo interact�an para producir... 641 01:13:06,044 --> 01:13:08,044 el significado final... 642 01:13:10,045 --> 01:13:13,045 y c�mo frecuentemente el medio... 643 01:13:13,746 --> 01:13:15,746 es lo m�s importante... 644 01:13:16,147 --> 01:13:19,147 ...en la transferencia de informaci�n. 645 01:13:25,948 --> 01:13:27,148 Por ejemplo... 646 01:13:28,949 --> 01:13:33,949 esta noche le dije a Hilda: �c�mo estamos? 647 01:13:35,250 --> 01:13:36,250 "Nosotros". 648 01:13:37,151 --> 01:13:38,651 "C�mo estamos". 649 01:13:42,051 --> 01:13:45,851 Lo que... Bueno, no lo comprendi�. 650 01:13:47,552 --> 01:13:49,552 Y... Bueno. 651 01:13:50,453 --> 01:13:55,853 Uno tiene que aprender un lenguaje para la comunicaci�n. 652 01:13:57,754 --> 01:14:01,754 Es como aprender cualquier idioma extranjero. 653 01:14:02,955 --> 01:14:03,755 S�. 654 01:14:04,955 --> 01:14:07,555 �T� hablas otros idiomas? 655 01:14:12,056 --> 01:14:13,856 Hablo algo de franc�s. 656 01:14:16,357 --> 01:14:18,357 No est�s bebiendo tu guindado. 657 01:14:19,058 --> 01:14:22,258 Es que... Estoy terminando mi caf�. 658 01:14:38,358 --> 01:14:41,158 Realmente nunca s� qu� decirle a ella. 659 01:14:41,859 --> 01:14:44,259 Di lo que quieras decirle. 660 01:14:46,460 --> 01:14:50,260 No es s�lo una cuesti�n de... 661 01:14:51,661 --> 01:14:55,661 qu� decir, sino en qu� t�rminos expresarlo... 662 01:14:56,762 --> 01:15:01,762 cuando las habituales estrategias de conversaci�n... 663 01:15:02,964 --> 01:15:05,564 ...no parecen servir para nada. 664 01:15:05,665 --> 01:15:07,565 No creo que... 665 01:15:08,766 --> 01:15:10,766 ...las estrategias de conversaci�n... 666 01:15:12,167 --> 01:15:13,967 ...sirvan para mucho. 667 01:15:15,068 --> 01:15:17,868 Me parece que son... 668 01:15:18,469 --> 01:15:21,869 ...una evasi�n de lo que est� ocurriendo. 669 01:15:22,070 --> 01:15:24,170 Bueno, depende de c�mo... 670 01:15:24,271 --> 01:15:26,771 ...definas estrategia de conversaci�n. 671 01:15:27,272 --> 01:15:28,772 Es solamente... 672 01:15:30,673 --> 01:15:32,473 ...una herramienta mec�nica. 673 01:15:39,574 --> 01:15:41,174 Beber� m�s guindado. 674 01:15:44,075 --> 01:15:46,875 - �Quieres m�s? - No, estoy bien. Gracias. 675 01:15:47,376 --> 01:15:48,576 Muy tarde. 676 01:15:58,877 --> 01:16:00,677 �Qu� piensas hacer? 677 01:16:02,078 --> 01:16:04,078 Sostenerlo, firmemente. 678 01:16:59,079 --> 01:17:00,279 Estaba... 679 01:17:02,080 --> 01:17:03,580 mirando... 680 01:17:05,281 --> 01:17:07,281 el dise�o del... 681 01:17:08,882 --> 01:17:10,082 ...sof�. 682 01:17:10,682 --> 01:17:13,182 Es muy inusual. 683 01:17:37,383 --> 01:17:39,183 Pensaba que... 684 01:17:40,384 --> 01:17:43,584 ...el dise�o es un tipo de lenguaje. 685 01:17:48,785 --> 01:17:50,285 De alguna manera... 686 01:17:52,386 --> 01:17:54,286 cualquier cosa es... 687 01:17:55,787 --> 01:17:59,287 un lenguaje, en el sentido que alguien... 688 01:18:00,288 --> 01:18:03,088 ...lo hace de cierta manera. 689 01:18:05,789 --> 01:18:07,389 Las pantallas de las l�mparas... 690 01:18:08,490 --> 01:18:11,290 las mesas, los muebles... 691 01:18:12,991 --> 01:18:14,391 las casas... 692 01:18:17,592 --> 01:18:18,992 los autos... 693 01:18:20,193 --> 01:18:22,693 los barcos, los aviones... 694 01:18:26,494 --> 01:18:28,094 la cer�mica... 695 01:18:29,695 --> 01:18:32,795 los platos, los cubiertos... 696 01:18:34,696 --> 01:18:36,096 las joyas... 697 01:18:39,797 --> 01:18:41,797 la ropa, los zapatos... 698 01:18:41,898 --> 01:18:44,498 las alfombras, los vasos... 699 01:18:47,999 --> 01:18:49,799 ...los tractores. 700 01:19:41,800 --> 01:19:44,000 �No beber�s un poco m�s? 701 01:19:44,101 --> 01:19:47,101 No, con esto estoy bien. Gracias. 702 01:19:53,002 --> 01:19:54,602 �Est�s seguro? 703 01:19:55,403 --> 01:19:57,203 S�. Oh s�. 704 01:19:57,504 --> 01:20:00,504 En serio, gracias. As� estoy bien. 705 01:20:01,905 --> 01:20:02,705 S�. 706 01:20:05,606 --> 01:20:07,406 Beber� un poco m�s. 707 01:20:13,207 --> 01:20:15,407 �Quieres un poco de nueces? 708 01:20:19,308 --> 01:20:21,908 No. No, gracias. 709 01:20:25,509 --> 01:20:28,809 No tengo nueces, de cualquier modo. 710 01:20:40,610 --> 01:20:42,410 �Qu� sucede? 711 01:20:48,211 --> 01:20:51,211 Estaba dici�ndote algo en mi cabeza. 712 01:20:51,612 --> 01:20:53,412 Era muy divertido. 713 01:20:56,113 --> 01:20:56,813 �Qu�? 714 01:20:58,314 --> 01:20:59,914 Te dec�a... 715 01:21:02,815 --> 01:21:05,615 ...que te quitaras la ropa. 716 01:21:13,316 --> 01:21:15,116 Era una especie de... 717 01:21:16,017 --> 01:21:17,317 ...broma. 718 01:21:29,818 --> 01:21:32,218 En realidad no era una broma. 719 01:21:33,319 --> 01:21:36,319 No era una broma. De verdad. 720 01:21:38,320 --> 01:21:39,920 Quiero decir... 721 01:21:41,221 --> 01:21:43,221 en el sentido que... 722 01:21:45,022 --> 01:21:46,822 podr�amos... 723 01:21:48,323 --> 01:21:50,323 alguna vez... 724 01:21:54,724 --> 01:21:58,024 ...tocarnos el uno al otro. No ser�a algo malo. 725 01:22:41,025 --> 01:22:43,025 Lo siento. Yo... 726 01:22:45,026 --> 01:22:48,826 No sab�a qu� decir. 727 01:24:24,927 --> 01:24:27,727 Realmente no sab�a... 728 01:24:28,528 --> 01:24:30,328 ...qu� decir. 729 01:25:09,029 --> 01:25:11,629 �Quieres una taza de caf� o algo? 730 01:25:12,230 --> 01:25:13,030 S�. 731 01:25:14,831 --> 01:25:17,331 S�. Eso ser�a muy amable. 732 01:25:17,532 --> 01:25:19,532 - Gracias. - Bien. 733 01:26:37,333 --> 01:26:40,133 �Te molestar�a si yo... 734 01:26:43,334 --> 01:26:47,534 ...cambio de opini�n sobre el caf�? 735 01:26:51,035 --> 01:26:52,635 Creo que... 736 01:26:53,236 --> 01:26:56,036 ...deber�a marcharme. 737 01:26:56,337 --> 01:26:57,337 Est� bien. 738 01:27:07,138 --> 01:27:09,138 Ir� s�lo... 739 01:27:09,239 --> 01:27:11,239 ...por mi abrigo. 740 01:27:22,240 --> 01:27:23,940 �Est�s bien? 741 01:27:24,641 --> 01:27:25,441 S�. 742 01:27:26,842 --> 01:27:28,442 S�. Oh, s�. 743 01:27:28,743 --> 01:27:30,743 Estoy bien. Gracias. 744 01:27:37,344 --> 01:27:39,544 Lamento lo del caf�. 745 01:27:41,145 --> 01:27:42,645 No es problema. 746 01:27:54,246 --> 01:27:55,446 Buenas noches. 747 01:27:57,647 --> 01:27:58,647 Buenas noches. 748 01:28:21,748 --> 01:28:24,748 Mam� no permitas marihuana aqu� 749 01:28:26,749 --> 01:28:29,749 Mam� no permitas marihuana aqu� 750 01:28:31,650 --> 01:28:34,350 Bueno, no importa lo que mam� no permita 751 01:28:34,451 --> 01:28:37,851 De todos modos fumaremos marihuana aqu� 752 01:28:37,852 --> 01:28:40,952 Mam� no permitas marihuana aqu� 753 01:28:56,153 --> 01:28:58,153 - Hola. - Hola. 754 01:29:00,254 --> 01:29:03,554 Me pregunto si te gustar�a venir a comer algo. 755 01:29:05,555 --> 01:29:08,155 Bueno, justo voy al West End. 756 01:29:10,056 --> 01:29:10,756 Oh. 757 01:29:10,857 --> 01:29:12,857 Voy al "Primos". 758 01:29:14,958 --> 01:29:15,658 Oh. 759 01:29:17,559 --> 01:29:20,059 No sab�a que tuvieras parientes en Londres. 760 01:29:21,459 --> 01:29:24,859 Ah, no. "Los primos". Es un club folk. 761 01:29:26,160 --> 01:29:27,760 Debo tomar el autob�s. 762 01:29:30,561 --> 01:29:31,561 Bueno. 763 01:29:32,462 --> 01:29:34,462 - Que te diviertas. - Gracias. 764 01:29:34,963 --> 01:29:36,463 - Nos vemos. - Nos vemos. 765 01:29:36,664 --> 01:29:38,164 - Adiosito. - Adi�s. 766 01:30:29,365 --> 01:30:31,565 Todos estos autos amontonados. 767 01:30:34,466 --> 01:30:37,266 Me pregunto qu� hace toda la gente para ganarse la vida. 768 01:30:39,467 --> 01:30:40,767 En los autos. 769 01:30:43,968 --> 01:30:44,768 �Eh? 770 01:31:52,769 --> 01:31:54,969 Peter, �te gusta "Peanuts"? 771 01:31:56,370 --> 01:31:59,170 El proyecto de humor para el tercer grado el pr�ximo semestre. 772 01:31:59,171 --> 01:32:03,371 He decidido que s�lo limitarlo a la literatura no es muy relevante. 773 01:32:03,772 --> 01:32:08,772 Deber�an realmente comprender por qu� se r�en de "Tom y Jerry". 774 01:32:08,773 --> 01:32:13,573 �Cu�les son los elementos del humor que ven en la TV y en el cine... 775 01:32:14,874 --> 01:32:17,274 ...y en el humor gr�fico y en los dibujos animados? 776 01:32:17,875 --> 01:32:20,075 �Qui�n es tu caricaturista preferido? 777 01:32:25,476 --> 01:32:27,276 Los chistes, por supuesto. 778 01:32:27,277 --> 01:32:29,177 Compararlos, clasificarlos... 779 01:32:29,478 --> 01:32:33,878 para que comiencen a comprender que existen s�lo cuatro o cinco... 780 01:32:35,179 --> 01:32:37,679 ...categor�as de chistes que se pueden clasificar. 781 01:32:37,780 --> 01:32:39,980 T� sabes. El del perro velludo, el del juego de palabras, etc�tera. 782 01:32:39,981 --> 01:32:43,781 Chistes buenos y chistes malos. �Por qu� a veces son buenos o malos? 783 01:32:45,882 --> 01:32:47,482 �Qu� piensas t�? 784 01:32:47,583 --> 01:32:49,883 Bueno, los chicos de tercero... 785 01:32:50,783 --> 01:32:53,183 No creo que tengan mucho sentido del humor a esa edad. 786 01:32:53,284 --> 01:32:55,184 Creo que los subestimas. 787 01:32:57,185 --> 01:32:58,885 Bien. Se termin� el caf�. 788 01:33:03,886 --> 01:33:05,486 Volvamos al trabajo. 789 01:33:19,387 --> 01:33:20,587 �Est� bien? 790 01:33:30,988 --> 01:33:34,788 Tal vez si lees este libro, ser�s capaz de entender. 791 01:33:39,089 --> 01:33:41,089 �Te das cuenta de que hay muchas personas...? 792 01:33:41,290 --> 01:33:42,990 �Jesucristo! 793 01:33:46,291 --> 01:33:47,291 �Jesucristo? 794 01:33:48,792 --> 01:33:51,992 �Lo ves? Es la prueba de que no comprendes... 795 01:33:52,493 --> 01:33:55,493 ...porque Jes�s sanaba por la fe. 796 01:34:01,594 --> 01:34:03,294 �No lo sab�as, Sylvia? 797 01:34:04,695 --> 01:34:06,895 �Debes permitir que la lleve! 798 01:34:09,696 --> 01:34:12,696 Por favor. �Por favor, Sylvia! 799 01:34:24,597 --> 01:34:26,797 No quiero que Hilda vaya. 800 01:34:27,698 --> 01:34:29,398 Yo quiero llevarla. 801 01:34:30,399 --> 01:34:32,799 - Lo siento. No puedes. - �S� puedo! 802 01:34:32,800 --> 01:34:37,100 Si quiero llevarla y he decidido hacer algo, lo har�. 803 01:34:37,401 --> 01:34:39,001 Y la voy a llevar. 804 01:34:39,302 --> 01:34:41,802 La deber�a llevar alg�n d�a desde la instituci�n. 805 01:34:42,103 --> 01:34:43,903 No puedes hacer eso. 806 01:34:45,104 --> 01:34:46,504 No seas rid�cula. 807 01:34:46,508 --> 01:34:48,604 Si quiero, lo puedo hacer. 808 01:34:49,005 --> 01:34:53,405 �Te gustar�a estar en la misma posici�n que ella... 809 01:34:54,906 --> 01:34:57,106 ...y que alguien dijera que no puedes ir? 810 01:34:57,407 --> 01:34:59,007 �Te gustar�a? 811 01:35:00,308 --> 01:35:01,008 �Ah? 812 01:35:01,508 --> 01:35:03,508 No puedes contestar, �verdad? 813 01:35:03,809 --> 01:35:06,009 Te he dicho que no quiero que vaya. 814 01:35:11,110 --> 01:35:14,510 S�lo porque no comprendes de qu� se trata, Sylvia. 815 01:35:24,711 --> 01:35:28,511 Lo siento, pero no ir�. �Est� bien? 816 01:35:35,212 --> 01:35:38,212 Qu� mayor perversi�n 817 01:35:38,313 --> 01:35:40,913 Puede desear un hombre 818 01:35:40,914 --> 01:35:43,214 Que golpear a su mujer 819 01:35:43,215 --> 01:35:45,915 Con una rueda de caucho 820 01:35:46,416 --> 01:35:50,116 S�lo acu�stame En mi turba nativa 821 01:35:50,617 --> 01:35:54,617 Con un jarro de ponche En la cabeza y en los pies 822 01:36:05,318 --> 01:36:09,118 Un p�jaro cant� tarde Por la noche 823 01:36:09,419 --> 01:36:13,419 Y la canci�n que cant� Fue "Un jarro de ponche" 824 01:36:17,920 --> 01:36:19,420 �Te gusta eso, no? 825 01:36:30,121 --> 01:36:31,621 �C�mo est�s? 826 01:36:32,622 --> 01:36:34,822 Bien. Bien. 827 01:36:36,223 --> 01:36:37,423 �C�mo est�s t�? 828 01:36:40,024 --> 01:36:42,524 Bien, supongo. 829 01:36:55,125 --> 01:36:57,125 �C�mo estuvieron las ma�anas? 830 01:37:02,526 --> 01:37:04,526 Bien, bien. 831 01:37:12,227 --> 01:37:16,427 Es igual que Romeo y Julieta, una y otra vez. �No es as�, Hilda? 832 01:37:32,728 --> 01:37:33,528 Bueno. 833 01:37:35,429 --> 01:37:38,029 - Es mejor que me vaya. - S�. 834 01:37:43,030 --> 01:37:44,630 Te ver� de nuevo. 835 01:37:45,431 --> 01:37:46,231 S�. 836 01:38:38,732 --> 01:38:41,232 Es mejor que te d� la llave. 837 01:38:43,433 --> 01:38:44,233 S�. 838 01:38:46,134 --> 01:38:48,934 - �Por qu�? - Nos mudamos. 839 01:38:53,635 --> 01:38:55,235 No me dijiste. 840 01:38:56,136 --> 01:38:58,136 No me enter� hasta el jueves. 841 01:38:58,237 --> 01:39:01,037 Una de nuestras estrellas ha ca�do, as� que... 842 01:39:01,138 --> 01:39:03,638 ...tenemos que despedir a Norman por un tiempo. 843 01:39:26,339 --> 01:39:27,539 �Fuera de ah�! 844 01:39:28,340 --> 01:39:30,140 �Casi te aplasto los pies! 845 01:39:31,441 --> 01:39:32,141 Mierda. 846 01:40:36,141 --> 01:40:38,541 Dos se�oras mayores 847 01:40:38,542 --> 01:40:41,042 Encerradas en el lavatorio 848 01:40:41,843 --> 01:40:46,443 Han estado ah� De lunes a s�bado 849 01:41:11,744 --> 01:41:14,344 Ven y ap�yate en mi piano. 850 01:41:34,645 --> 01:41:38,445 Debemos comprarte una chaqueta de lana nueva, alg�n d�a. 851 01:41:48,946 --> 01:41:51,446 Ven y cu�ntamelo todo. 852 01:42:08,747 --> 01:42:10,547 �No es un encanto? 853 01:42:19,048 --> 01:42:22,048 Realmente vine s�lo para salir de mi casa. 854 01:42:24,849 --> 01:42:26,649 �C�mo est� tu mam�? 855 01:42:28,250 --> 01:42:31,050 Ella no mejora en absoluto. 856 01:42:34,451 --> 01:42:36,851 Esta semana ha estado mucho peor. 857 01:42:38,552 --> 01:42:40,752 No creo que debamos hablar de eso. 858 01:42:58,153 --> 01:43:00,353 �No puedes ayudarme? 859 01:43:42,754 --> 01:43:44,354 Lo siento, Sylvia. 860 01:43:45,555 --> 01:43:47,755 No tuve intenci�n de ponerme as�. 861 01:43:50,255 --> 01:43:51,355 Debo irme. 862 01:43:54,456 --> 01:43:56,256 Muchas gracias por el caf�. 863 01:43:59,957 --> 01:44:03,157 No creo que a Hilda le gustar�a venir al cine, �querr�? 864 01:44:06,258 --> 01:44:07,458 Oh, s�. 865 01:44:09,059 --> 01:44:11,059 Es una muy buena idea. 866 01:44:13,260 --> 01:44:14,260 Gracias. 867 01:44:20,361 --> 01:44:22,961 Es una pena que no vengas con nosotras, Sylvia. 868 01:44:32,262 --> 01:44:33,962 Que se diviertan. 869 01:44:34,763 --> 01:44:35,563 Adi�s. 870 01:46:23,263 --> 01:46:25,763 Subt�tulos transcritos y sincronizados por Haller 871 01:46:25,864 --> 01:46:27,664 Traducci�n de Captions, Inc. L.A. 58734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.