All language subtitles for Awkwafina.Is.Nora.from.Queens.S01E02.1080p.WEB.x264-XLF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,890 --> 00:00:03,550 โ™ช Whoo-ooh-ooh-ooh... โ™ช 2 00:00:05,410 --> 00:00:08,130 โ™ช Whoo-ooh-ooh-ooh... โ™ช 3 00:00:10,130 --> 00:00:11,678 โ™ช Whoo-ooh-ooh-ooh... โ™ช 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,222 Ow! Ow! 5 00:00:13,222 --> 00:00:14,532 Holy fuck! 6 00:00:14,602 --> 00:00:16,532 Oh, there's some clingers. 7 00:00:16,602 --> 00:00:19,019 โ™ช I wanna sex you up โ™ช 8 00:00:20,509 --> 00:00:21,679 โ™ช All night โ™ช 9 00:00:21,704 --> 00:00:23,364 โ™ช You make me feel good... โ™ช 10 00:00:23,389 --> 00:00:24,529 Oh, yeah. 11 00:00:28,220 --> 00:00:31,156 Beautiful, big, baby boy. 12 00:00:42,190 --> 00:00:43,430 Okay. 13 00:00:46,150 --> 00:00:47,260 Okay, here we go. 14 00:00:51,567 --> 00:00:53,217 Come on. 15 00:01:12,821 --> 00:01:14,101 Period. Send. 16 00:01:21,570 --> 00:01:23,570 There she goes. 17 00:01:23,640 --> 00:01:25,670 Sustenance. 18 00:01:25,740 --> 00:01:28,130 "Dirty Dancing: Havana Nights." 19 00:01:28,130 --> 00:01:30,440 The sequel to end all sequels. 20 00:01:32,187 --> 00:01:34,117 All right, fellas. 21 00:01:35,640 --> 00:01:37,090 Let's... 22 00:01:37,160 --> 00:01:38,056 Nora? 23 00:01:38,056 --> 00:01:39,412 I'm naked! Don't come in! I'm naked. She's naked. 24 00:01:39,436 --> 00:01:40,809 Don't come in. 25 00:01:41,916 --> 00:01:43,846 Good morning! 26 00:01:43,916 --> 00:01:46,255 Your hair! Oh, you like it? 27 00:01:46,280 --> 00:01:48,240 - Yeah. - I asked the hairdresser, 28 00:01:48,310 --> 00:01:50,550 I said I wanted to look like Eminem. 29 00:01:50,620 --> 00:01:52,279 You succeeded. It looks awesome. 30 00:01:52,279 --> 00:01:53,559 Thank you. 31 00:01:53,629 --> 00:01:56,425 You want to go to Atlantic City with me today? 32 00:01:56,450 --> 00:01:58,201 We have an extra ticket 33 00:01:58,201 --> 00:02:00,131 because my friend Shu Shu 34 00:02:00,201 --> 00:02:02,221 got hit by a Citibike. 35 00:02:02,247 --> 00:02:03,417 Oh, no. 36 00:02:03,487 --> 00:02:05,387 Oh, shattered her pelvis. 37 00:02:05,457 --> 00:02:07,417 It's multiple fragments, 38 00:02:07,487 --> 00:02:09,727 some of them as small as a mouse tooth. 39 00:02:09,797 --> 00:02:12,317 Jesus. Anyway, we don't want 40 00:02:12,387 --> 00:02:14,107 to let her bus ticket go to waste. 41 00:02:14,177 --> 00:02:15,967 Wanna go? You know, I... 42 00:02:16,037 --> 00:02:18,247 I have a lot of things to be doing today. 43 00:02:18,317 --> 00:02:20,627 And I'm just gonna tie up some bells and whistles 44 00:02:20,697 --> 00:02:22,393 and some mends and looses and things like that... 45 00:02:22,417 --> 00:02:25,277 Okay, I understand. 46 00:02:25,347 --> 00:02:26,867 It's just that Shu Shu, 47 00:02:26,937 --> 00:02:30,837 my best best friend from way back, 48 00:02:30,897 --> 00:02:32,627 do you know what she says? 49 00:02:32,697 --> 00:02:36,147 "I wish I had a granddaughter like yours. 50 00:02:36,217 --> 00:02:39,657 "She's so well-behaved and so beautiful. 51 00:02:39,727 --> 00:02:43,997 And she always does everything for her grandmother." 52 00:02:43,997 --> 00:02:47,097 And now she is paralyzed from the waist down 53 00:02:47,167 --> 00:02:49,237 and up and all around. 54 00:02:49,307 --> 00:02:51,717 And she could really use some good news, 55 00:02:51,787 --> 00:02:54,897 like her bus ticket not going to waste. 56 00:02:54,967 --> 00:02:58,927 Because it's such a shame to waste money. 57 00:02:58,997 --> 00:03:01,787 But Grandma understands. 58 00:03:04,407 --> 00:03:07,137 Oh, Shu Shu... 59 00:03:07,207 --> 00:03:09,122 All right, Grandma, I'll go with you 60 00:03:09,147 --> 00:03:10,237 to Atlantic City! 61 00:03:10,307 --> 00:03:12,150 Okay, see you downstairs. 62 00:03:12,477 --> 00:03:14,587 And don't embarrass me. 63 00:03:22,897 --> 00:03:25,272 My sweet baby angels... 64 00:03:25,827 --> 00:03:27,067 I'm so sorry. 65 00:03:33,307 --> 00:03:35,027 Grandma, is this the bus? 66 00:03:35,097 --> 00:03:37,242 Atlantic City, baby! 67 00:03:37,868 --> 00:03:40,737 Let me guess, no AC and no seat belts, 68 00:03:40,762 --> 00:03:42,552 - windows are sealed shut. - Yep. 69 00:03:42,940 --> 00:03:45,150 Looks like he's dead already. 70 00:03:49,910 --> 00:03:52,566 This is my granddaughter, Nora. 71 00:04:09,560 --> 00:04:12,530 Oh, Nora, you find a seat over there. 72 00:04:13,429 --> 00:04:15,219 I can't... I can't sit with you guys? 73 00:04:15,289 --> 00:04:18,158 Oh, you are small. You can make your own seat. 74 00:04:22,739 --> 00:04:24,459 Excuse, um, can I...? 75 00:04:24,529 --> 00:04:25,739 Oh. 76 00:04:25,799 --> 00:04:28,249 Oh, that's his seat? 77 00:04:28,319 --> 00:04:29,459 Sorry. 78 00:04:31,909 --> 00:04:34,119 Sir, do you mind if I...? Excuse me. 79 00:04:41,681 --> 00:04:42,721 All right. 80 00:04:46,161 --> 00:04:47,441 "Hostel 2"? 81 00:05:00,341 --> 00:05:03,036 Oh, Toto, not in Queens anymore. 82 00:05:05,061 --> 00:05:06,651 Oh. 83 00:05:06,721 --> 00:05:08,091 Bye, Toto. 84 00:05:08,161 --> 00:05:11,201 The dog's name is Yao Ming! 85 00:05:11,271 --> 00:05:13,091 'Kay. 86 00:05:13,161 --> 00:05:14,821 We're here, Nora. 87 00:05:14,891 --> 00:05:16,107 I've been trying to get him up. 88 00:05:16,131 --> 00:05:19,261 Look at this, look. Sir! Sir! Sir! 89 00:05:19,851 --> 00:05:21,091 Watch this. 90 00:05:21,161 --> 00:05:22,341 Wake up! 91 00:05:23,511 --> 00:05:24,721 Your China wife is here! 92 00:05:24,781 --> 00:05:27,144 They all cheat, you scumbag. 93 00:05:29,371 --> 00:05:31,441 - What is this? - Free money. 94 00:05:31,511 --> 00:05:35,271 It's a $60 voucher to gamble, if you want. 95 00:05:35,341 --> 00:05:37,441 - What? - Everybody on the bus 96 00:05:37,511 --> 00:05:39,541 gets a $60 voucher 97 00:05:39,611 --> 00:05:42,008 to go to Atlantic City. 98 00:05:42,008 --> 00:05:43,518 No way. 99 00:05:43,588 --> 00:05:46,108 - This is awesome, Grandma! - Ha-ha. 100 00:05:46,178 --> 00:05:49,868 - Atlantic City! - Yeah! 101 00:05:53,041 --> 00:05:54,813 Oh, Grandma, this is awesome. 102 00:05:54,813 --> 00:05:57,123 What are we gonna do first? Slots? Roulette? 103 00:05:57,183 --> 00:05:59,183 Oh, my God, baccarat. 104 00:05:59,253 --> 00:06:02,053 Video roulette, video poker, vid... 105 00:06:02,123 --> 00:06:03,863 Video blackjack?! 106 00:06:09,563 --> 00:06:11,705 Okay, Nora. 107 00:06:11,921 --> 00:06:13,890 You can sit with us if you want, 108 00:06:13,915 --> 00:06:16,055 or you can find your own table 109 00:06:16,125 --> 00:06:17,645 if you'd rather have some space. 110 00:06:17,715 --> 00:06:19,129 What? 111 00:06:19,129 --> 00:06:21,329 Oh, this is what we do in Atlantic City. 112 00:06:21,399 --> 00:06:23,569 We sit in the food court 113 00:06:23,639 --> 00:06:25,569 and we watch K-dramas all day. 114 00:06:25,639 --> 00:06:28,639 Then we turn in our vouchers for cash. 115 00:06:28,709 --> 00:06:29,965 You're gonna come all the way to Atlantic City 116 00:06:29,989 --> 00:06:31,199 and not gamble? 117 00:06:31,259 --> 00:06:32,725 You could be doubling your money, Grandma. 118 00:06:32,749 --> 00:06:35,089 - The house never wins. - That is wrong. 119 00:06:35,159 --> 00:06:37,035 I can't believe you guys come here and just sit here 120 00:06:37,059 --> 00:06:39,499 when there is a million fun things to do out there. 121 00:06:39,524 --> 00:06:40,779 It's a whole world. 122 00:06:40,849 --> 00:06:44,399 We have craps, slot machines, Parcheesi tables. 123 00:06:44,469 --> 00:06:45,679 This is awesome! 124 00:06:45,749 --> 00:06:47,399 And you guys just sit here the whole time? 125 00:06:47,469 --> 00:06:48,679 Oh, yes. 126 00:06:48,749 --> 00:06:50,539 Except one time we all pooled our money 127 00:06:50,609 --> 00:06:53,305 to get a male prostitute for Helen as a joke. 128 00:06:53,330 --> 00:06:54,369 Ha-ha. 129 00:06:54,439 --> 00:06:57,569 They had lunch together, maybe some light fingering. 130 00:06:57,639 --> 00:07:00,529 But otherwise we just keep the money. 131 00:07:01,159 --> 00:07:03,235 I'm not... I'm not... I'm not doing it like this, all right? 132 00:07:03,259 --> 00:07:05,439 I-I-I I wanna do Atlantic City my way. 133 00:07:05,509 --> 00:07:07,089 Okay, have fun. 134 00:07:07,159 --> 00:07:09,129 If you get hungry, we'll be here. 135 00:07:09,199 --> 00:07:11,399 I'm not gonna want Sbarro's. 136 00:07:11,469 --> 00:07:13,089 Well, we brought our own food, too. 137 00:07:13,159 --> 00:07:14,509 We don't need Sbarro. 138 00:07:14,569 --> 00:07:17,569 Helen, proud of you, girl. 139 00:07:25,919 --> 00:07:27,989 Oh-ho, yeah! 140 00:07:28,059 --> 00:07:30,369 Oh, I love gambling. This is awesome. 141 00:07:30,439 --> 00:07:32,639 Honey, that's just chump change. 142 00:07:32,709 --> 00:07:34,888 The real action's at the table. 143 00:07:34,913 --> 00:07:36,749 You know, I don't know how to play those games. 144 00:07:36,773 --> 00:07:39,059 So I figured I'd start small, graduate to the big tables, you know? 145 00:07:39,083 --> 00:07:41,711 You come to Atlantic City to be a pussy? 146 00:07:42,070 --> 00:07:46,130 Get out there! Conquer! Hit the tables! 147 00:07:46,200 --> 00:07:48,790 Say, can I borrow $1,000? 148 00:07:49,035 --> 00:07:52,205 Oh, I'm sorry, I don't have that kind of money on me, but... 149 00:07:52,275 --> 00:07:54,065 Well, how about 300? 150 00:07:54,135 --> 00:07:56,976 300? All I got is $5 on a Best Buy gift card. 151 00:07:58,035 --> 00:07:59,615 Well, you've gotta share the wealth. 152 00:07:59,685 --> 00:08:01,214 Let me have something! 153 00:08:04,935 --> 00:08:06,755 Just gotta saddle up to you here, buddy. 154 00:08:06,825 --> 00:08:07,971 Ow... 155 00:08:08,345 --> 00:08:09,239 Blackjack? 156 00:08:09,239 --> 00:08:10,840 Why not call it blackjill, right? 157 00:08:10,865 --> 00:08:12,895 'Cause of women. Hey, oh, wow. 158 00:08:12,965 --> 00:08:14,005 Hey.Hi. 159 00:08:14,065 --> 00:08:15,375 Can I get you something to drink? 160 00:08:15,445 --> 00:08:17,445 Oh, that's all right. I just got lost in there. 161 00:08:17,515 --> 00:08:19,065 Somewhere in the deep blues. 162 00:08:19,135 --> 00:08:20,221 Are they green or are they blue? 163 00:08:20,245 --> 00:08:22,175 Thanks. Yeah, okay. 164 00:08:22,245 --> 00:08:23,755 Can I... can I get you a drink? 165 00:08:23,825 --> 00:08:25,375 Yes, yes, um, 166 00:08:25,445 --> 00:08:27,245 how much is a Mountain Dew tequila? 167 00:08:27,315 --> 00:08:28,617 Everything's free. 168 00:08:29,005 --> 00:08:30,345 Was that... what, really? 169 00:08:30,415 --> 00:08:32,181 Yeah, as long as you're playing, everything's free. 170 00:08:32,205 --> 00:08:34,105 Then I will be playin', right? 171 00:08:34,175 --> 00:08:35,965 - Mountain Dew tequila. - Yes. 172 00:08:36,035 --> 00:08:37,625 And if you want one... 173 00:08:37,934 --> 00:08:39,424 - You know, I'm good. - Okay. 174 00:08:39,494 --> 00:08:40,904 Right. 175 00:08:40,974 --> 00:08:42,524 You wanna hit or stay? 176 00:08:42,594 --> 00:08:44,023 What... what is that? 177 00:08:45,074 --> 00:08:46,734 What does that... What does that mean? 178 00:08:46,804 --> 00:08:48,803 Hit means you want another card. 179 00:08:49,095 --> 00:08:50,513 Stay means you don't. 180 00:08:50,885 --> 00:08:52,924 21 is the objective of the game. 181 00:08:52,949 --> 00:08:54,926 - You wanna get to 21... - Okay. 182 00:08:54,951 --> 00:08:59,231 - Without going over. - So... so the object here then being... 183 00:08:59,301 --> 00:09:01,082 get to 21, 184 00:09:01,082 --> 00:09:03,352 stay there, live there, breathe there, die there. 185 00:09:03,422 --> 00:09:04,562 21's a winner. 186 00:09:04,632 --> 00:09:06,082 - 22? - No good. 187 00:09:06,152 --> 00:09:07,842 All right! 188 00:09:18,422 --> 00:09:20,282 All right, let's go get our table. 189 00:09:23,492 --> 00:09:26,399 Oh, no. It's the Koreans. 190 00:09:28,787 --> 00:09:31,042 Should we just sit somewhere else? 191 00:09:31,112 --> 00:09:34,349 Ah, but we need the outlets, and that's the only one. 192 00:09:36,434 --> 00:09:38,094 Let's go talk to them. 193 00:09:42,914 --> 00:09:46,586 Oh, excuse me. Hello. 194 00:09:46,961 --> 00:09:49,441 My friends and I are sitting over there, 195 00:09:49,511 --> 00:09:52,681 but unfortunately there's no outlet. 196 00:09:52,751 --> 00:09:55,061 Only this one. 197 00:09:55,131 --> 00:09:58,131 Would it be okay if we shared yours? 198 00:09:58,540 --> 00:10:00,300 Oh, I'm sorry. 199 00:10:00,370 --> 00:10:03,130 I was just about to plug in my iPad. 200 00:10:05,200 --> 00:10:08,060 Well, what percentage are you at? 201 00:10:08,842 --> 00:10:10,652 89. 202 00:10:10,652 --> 00:10:12,846 I don't like to be under 100. 203 00:10:14,033 --> 00:10:16,866 Well... we will let you know 204 00:10:16,891 --> 00:10:18,476 when you can come back. 205 00:10:20,353 --> 00:10:24,733 Okay, how 'bout we check back in 15 minutes? 206 00:10:24,803 --> 00:10:27,493 I said we will let you know. 207 00:10:39,593 --> 00:10:40,873 Wow! 208 00:10:40,943 --> 00:10:42,733 Eights for the Asian girl. 209 00:10:42,803 --> 00:10:44,733 I guess I'm gonna split those up. 210 00:10:44,803 --> 00:10:47,163 - You wanna split those eights? - I wanna split those eights. 211 00:10:47,188 --> 00:10:48,493 Those are the best split in the house. 212 00:10:48,563 --> 00:10:51,073 Oh, thank you. They call me Kristi Yamaguchi. 213 00:10:51,143 --> 00:10:52,903 Wanna hit? 214 00:10:52,973 --> 00:10:55,563 Mm... hit that one. 215 00:10:55,633 --> 00:10:57,432 And hit that one, thank you. 216 00:10:58,113 --> 00:11:00,763 - 21. - 21! 21! 217 00:11:00,833 --> 00:11:02,073 21 and a what? 218 00:11:03,803 --> 00:11:04,873 Hit that up. 219 00:11:04,943 --> 00:11:06,733 - Hit it up. - Yeah. 220 00:11:06,803 --> 00:11:08,453 21! 221 00:11:08,523 --> 00:11:10,503 For a total of 43... 42. 222 00:11:12,493 --> 00:11:15,213 Go, blackjack, yeah! 223 00:11:15,283 --> 00:11:16,493 You know what? 224 00:11:16,563 --> 00:11:18,943 That is Sadie's first semester at Colgate. 225 00:11:19,013 --> 00:11:22,733 And that is your first semester on an Alaskan cruise ship of your choice 226 00:11:22,803 --> 00:11:24,943 because I want you to love you. 227 00:11:25,013 --> 00:11:27,383 And tell Sadie she better stay off Twitter. 228 00:11:27,453 --> 00:11:31,593 By the way, this color on you is just like a great green. 229 00:11:31,663 --> 00:11:35,493 Blackjack! Whoo! 230 00:11:35,563 --> 00:11:38,423 Oh, you know, what happens in AC doesn't have to leave AC. 231 00:11:38,493 --> 00:11:39,919 If you're busy later, I mean all you girls... 232 00:11:39,943 --> 00:11:41,563 My husband thinks I'm a virgin. 233 00:11:41,633 --> 00:11:43,786 - Are you a virgin? - Hell no! 234 00:11:45,633 --> 00:11:48,493 Blackjack! Yeah! 235 00:11:48,563 --> 00:11:49,709 You know what, and that's why 236 00:11:49,733 --> 00:11:51,493 I'm gonna pledge that to SAE. 237 00:11:51,563 --> 00:11:54,143 Yeah! In the back. 238 00:11:54,213 --> 00:11:55,633 21! 239 00:11:55,693 --> 00:11:57,113 Blackjack! 240 00:11:59,183 --> 00:12:00,383 Blackjack! 241 00:12:00,453 --> 00:12:02,113 Yeah! 242 00:12:02,183 --> 00:12:03,253 You guys are hot. 243 00:12:03,323 --> 00:12:05,224 How are you doing this? 244 00:12:05,224 --> 00:12:07,569 It's like Number Bumble. You ever play Number Bumble? 245 00:12:07,593 --> 00:12:09,323 It's a game I play on my iPad, too. 246 00:12:09,383 --> 00:12:11,299 It's basically you assign a plus or minus to each of the cards. 247 00:12:11,323 --> 00:12:12,763 As the cards get dealt around, 248 00:12:12,833 --> 00:12:14,353 you see, you take note of the deck 249 00:12:14,423 --> 00:12:17,143 and then you realize which cards are gonna come out 250 00:12:17,213 --> 00:12:18,809 based on those number systems that you assigned. 251 00:12:18,833 --> 00:12:20,073 It's like Number Bumble. 252 00:12:20,143 --> 00:12:23,143 Like a Millennial version of counting cards? 253 00:12:23,213 --> 00:12:25,663 Just a normal version of counting cards. 254 00:12:25,733 --> 00:12:27,383 Better watch what you say, you know? 255 00:12:27,453 --> 00:12:28,693 What? 256 00:12:28,763 --> 00:12:29,943 What's wrong with that? 257 00:12:30,013 --> 00:12:32,493 Homestretch. Oh, yeah! 258 00:12:32,563 --> 00:12:33,989 Excuse me, excuse me, excuse me, excuse me. 259 00:12:34,013 --> 00:12:35,213 Excuse me! 260 00:12:36,073 --> 00:12:37,973 - Oh, what? - I need you to come with me, ma'am. 261 00:12:38,043 --> 00:12:39,119 We need you to leave, ma'am. 262 00:12:39,143 --> 00:12:40,253 Counting cards is illegal, 263 00:12:40,323 --> 00:12:41,663 as is taking selfies at a table, 264 00:12:41,733 --> 00:12:43,693 as is not having shoes on. 265 00:12:43,763 --> 00:12:45,013 Hey, wait. 266 00:12:45,073 --> 00:12:46,866 I'll make you a deal. Make you a deal. 267 00:12:46,891 --> 00:12:48,523 It's Atlantic City. I'll make you a deal. 268 00:12:48,593 --> 00:12:50,578 I'm gonna put my shoes on real quick 269 00:12:50,603 --> 00:12:51,873 so I have my shoes when... 270 00:12:51,943 --> 00:12:55,083 Okay, all right? All right, you good with that? 271 00:12:56,113 --> 00:12:57,151 I love you, girl. 272 00:12:57,151 --> 00:12:59,028 Everyone meet me on the boardwalk! 273 00:13:14,794 --> 00:13:16,754 Oh, no! 274 00:13:24,120 --> 00:13:26,290 That's it. Grandma mad. 275 00:13:26,360 --> 00:13:29,090 I'm gonna K-pop her face. 276 00:13:44,600 --> 00:13:46,670 Excuse me, for the kinetic sand bottles, 277 00:13:46,740 --> 00:13:49,290 is it $5 per color and if I add...? 278 00:13:50,360 --> 00:13:51,810 Oh, my God, Melanie. 279 00:13:52,857 --> 00:13:54,330 Ehh? 280 00:13:54,400 --> 00:13:56,980 N... no. No, you. 281 00:13:57,050 --> 00:13:58,640 Melanie.Melanie. 282 00:13:58,710 --> 00:14:01,470 It's Nora. From high school. 283 00:14:01,540 --> 00:14:03,020 So awkward to see you here. 284 00:14:04,600 --> 00:14:06,262 Melanie, hey! 285 00:14:06,262 --> 00:14:07,982 From AP Spanish. 286 00:14:08,052 --> 00:14:09,724 Don't you remember? 287 00:14:09,724 --> 00:14:11,654 Sorry, you must be confused. 288 00:14:11,724 --> 00:14:13,034 I don't know who Melanie is. 289 00:14:13,094 --> 00:14:14,562 So why are you running? 290 00:14:15,317 --> 00:14:16,907 Melanie! Hey! 291 00:14:19,433 --> 00:14:20,878 Oh, Nora! 292 00:14:20,969 --> 00:14:22,904 What the fuck, dude? 293 00:14:22,904 --> 00:14:25,348 What are you, working on the Atlantic City boardwalk now? 294 00:14:25,734 --> 00:14:26,975 Yeah. 295 00:14:27,266 --> 00:14:29,576 I thought you were like a video producer or something. 296 00:14:29,646 --> 00:14:30,661 Oh, I was. 297 00:14:30,661 --> 00:14:32,606 Yeah, I worked for BuzzFeed for a few months, 298 00:14:32,631 --> 00:14:34,251 but then I got laid off. 299 00:14:34,321 --> 00:14:35,583 Oh, my God. 300 00:14:35,583 --> 00:14:38,413 Then I worked at Jamie Lynn Spears' production company, 301 00:14:38,483 --> 00:14:40,103 but fell down three flights of stairs. 302 00:14:40,173 --> 00:14:41,933 - Three flights? - Three. 303 00:14:42,003 --> 00:14:43,553 - Almost four. - Oh, my... 304 00:14:43,623 --> 00:14:46,413 I caught myself. Well, my face caught myself. 305 00:14:46,483 --> 00:14:48,149 And then they thought I was gonna sue them, 306 00:14:48,173 --> 00:14:50,213 - so I got laid off. - You okay? 307 00:14:50,273 --> 00:14:52,523 Oh, and then I did a Snapchat series 308 00:14:52,583 --> 00:14:55,523 about a girl that went missing in a small town, 309 00:14:55,583 --> 00:14:57,909 but the actress playing the girl that went missing in the small town 310 00:14:57,933 --> 00:14:59,553 actually went missing, 311 00:14:59,623 --> 00:15:01,103 so we had to shut down production. 312 00:15:01,173 --> 00:15:03,763 I mean, seems like you've been busy, though. 313 00:15:03,833 --> 00:15:07,523 Oh, no. That was all last year. 314 00:15:09,553 --> 00:15:11,189 You've... you've been living in Atlantic City 315 00:15:11,213 --> 00:15:12,483 for an entire year? 316 00:15:12,763 --> 00:15:14,763 I wouldn't call it living. 317 00:15:16,413 --> 00:15:18,143 A lot has changed since high school, Nora. 318 00:15:18,213 --> 00:15:19,383 Yeah. 319 00:15:19,453 --> 00:15:20,963 Can you buy me something to drink? 320 00:15:21,033 --> 00:15:21,963 Yeah. 321 00:15:21,963 --> 00:15:23,963 - I haven't had a drink in three days. - Sure. 322 00:15:30,096 --> 00:15:31,096 Ah... 323 00:15:31,748 --> 00:15:34,125 Melanie, what happened? 324 00:15:34,417 --> 00:15:36,207 Didn't you go to Emerson on a full ride? 325 00:15:36,502 --> 00:15:39,842 Yeah, but a BFA only gets you so far 326 00:15:39,912 --> 00:15:41,440 in the content game. 327 00:15:41,440 --> 00:15:43,251 So, after the last time I got laid off, 328 00:15:43,276 --> 00:15:45,246 I just gave up and came here. 329 00:15:45,720 --> 00:15:48,906 If I do two braids and two sand bottles a week, 330 00:15:48,906 --> 00:15:53,144 I can afford a funnel cake and a bunk at the hostel. 331 00:15:55,329 --> 00:15:56,946 But why Atlantic City? 332 00:15:57,016 --> 00:15:59,317 Because it's a lot cheaper than New York. 333 00:16:00,326 --> 00:16:02,295 And what am I supposed to do? 334 00:16:02,295 --> 00:16:04,365 Go home and live with my parents? 335 00:16:04,435 --> 00:16:05,923 I failed. 336 00:16:05,923 --> 00:16:09,443 I deserve to live in the most depressing place in the world. 337 00:16:09,468 --> 00:16:11,398 Atlantic City is not depressing. 338 00:16:12,038 --> 00:16:13,218 No, it's not. 339 00:16:13,288 --> 00:16:15,218 - There's an ocean. - Dirty. 340 00:16:15,288 --> 00:16:17,498 - Casino. - Desperate. 341 00:16:17,568 --> 00:16:19,288 I saw a laser tag sign. 342 00:16:19,358 --> 00:16:22,118 Look, I know what you're trying to do. 343 00:16:22,188 --> 00:16:23,878 You're trying to find a positive. 344 00:16:23,948 --> 00:16:25,668 My life sucks. 345 00:16:25,738 --> 00:16:28,328 Melanie, you can't let a few road bumps 346 00:16:28,398 --> 00:16:30,568 force you into exile, all right? 347 00:16:30,638 --> 00:16:33,158 I am a loser. I do live with my parents. 348 00:16:33,218 --> 00:16:35,428 You've lost more jobs than I've ever had. 349 00:16:35,498 --> 00:16:37,528 And... and if I can make it work, 350 00:16:37,598 --> 00:16:39,832 you can make it work, anyone can make it work. 351 00:16:40,428 --> 00:16:42,288 You... you should just come back to the city. 352 00:16:42,358 --> 00:16:43,908 There's a bus. It's leaving tonight. 353 00:16:43,978 --> 00:16:47,288 - You start over. - Thanks, Nora, but... 354 00:16:47,358 --> 00:16:49,018 I can't. 355 00:16:49,088 --> 00:16:50,978 This is my life now, 356 00:16:51,048 --> 00:16:53,088 a sad song of hair and sand. 357 00:16:53,158 --> 00:16:54,639 You can play a different song. 358 00:16:54,732 --> 00:16:55,972 I should go. 359 00:16:57,188 --> 00:16:58,498 My friend Tillie's teaching me 360 00:16:58,568 --> 00:17:00,745 how to write someone's name on a grain of rice. 361 00:17:00,770 --> 00:17:02,536 Okay, that's... A lot more sanitary than hair stuff. 362 00:17:02,560 --> 00:17:04,607 - Sure. - Lice. 363 00:17:04,607 --> 00:17:05,887 That's disgusting, Mel. 364 00:17:06,472 --> 00:17:08,292 Nice seeing you, Nora. 365 00:17:09,438 --> 00:17:10,718 Melanie, you left your... 366 00:17:18,057 --> 00:17:20,957 Look, our iPad is dead. 367 00:17:21,027 --> 00:17:22,972 Just let us use the outlet. 368 00:17:23,251 --> 00:17:25,691 Maybe you all should just read a book. 369 00:17:26,028 --> 00:17:28,047 Then you won't need an outlet. 370 00:17:28,047 --> 00:17:31,397 Don't talk to us Chinese about books, bitch. 371 00:17:31,467 --> 00:17:33,261 We invented paper. 372 00:17:33,261 --> 00:17:35,701 Don't talk to Koreans about charging, bitch. 373 00:17:35,771 --> 00:17:37,951 We invented Samsung. 374 00:17:38,599 --> 00:17:41,629 Then where are all the Galaxies? 375 00:17:41,674 --> 00:17:44,705 All I see are iPhones. 376 00:17:45,398 --> 00:17:47,288 That's what I thought. 377 00:17:49,836 --> 00:17:51,362 What do you think you're doing? 378 00:17:51,362 --> 00:17:53,739 What I shoulda done this morning! 379 00:17:53,739 --> 00:17:56,367 Don't you have a floor to spit on somewhere? 380 00:17:56,367 --> 00:17:58,844 Ah, don't mess with me. 381 00:17:58,869 --> 00:18:01,459 I will cut you and I will bite you. 382 00:18:01,519 --> 00:18:04,892 Chinese teeth are harder than Korean teeth. 383 00:18:04,917 --> 00:18:06,419 - Really? - Yeah. 384 00:18:09,537 --> 00:18:11,567 Kimchi bitches! 385 00:18:27,297 --> 00:18:29,017 What up? 386 00:18:29,087 --> 00:18:30,776 How's your jerk-off day going? 387 00:18:30,776 --> 00:18:31,902 Yo, where you at? 388 00:18:31,902 --> 00:18:33,482 I'm in AC with my grandma. 389 00:18:33,552 --> 00:18:35,862 Had to abort the jerk-off sesh. 390 00:18:37,558 --> 00:18:38,868 By the way, guess who I ran into, 391 00:18:38,938 --> 00:18:40,838 Melanie from high school. 392 00:18:40,908 --> 00:18:43,397 Damn! How's she doin'? 393 00:18:43,768 --> 00:18:45,441 You know we 69'ed once. 394 00:18:45,768 --> 00:18:46,709 What? 395 00:18:46,709 --> 00:18:49,159 Although technically it was more of a 96. 396 00:18:49,229 --> 00:18:51,019 We just fell asleep touching butts. 397 00:18:51,089 --> 00:18:52,989 That's gross, dude. I gotta go. 398 00:18:53,059 --> 00:18:54,539 I gotta meet my Grandma, all right? 399 00:18:54,609 --> 00:18:56,129 What are you vaping? 400 00:18:56,189 --> 00:18:57,539 What are you vaping right now? 401 00:18:57,609 --> 00:18:59,113 So how's Mel lookin'? 402 00:18:59,138 --> 00:19:00,548 Good-bye! 403 00:19:02,408 --> 00:19:04,028 Grandma. 404 00:19:04,098 --> 00:19:05,688 What happened? 405 00:19:05,758 --> 00:19:07,408 We got kicked out. 406 00:19:07,478 --> 00:19:10,875 Two men in suits are carrying me away 407 00:19:10,900 --> 00:19:13,888 after I picked a fight with some Korean bitches. 408 00:19:13,958 --> 00:19:16,238 You started an inter-Asian race war in there? 409 00:19:16,308 --> 00:19:19,238 Well, yeah, they make good soap operas. 410 00:19:19,308 --> 00:19:21,218 I give them that. 411 00:19:21,243 --> 00:19:22,958 You know I'm half-Korean, right? 412 00:19:23,028 --> 00:19:25,858 Well, yeah, girl. Yeah. 413 00:19:26,381 --> 00:19:27,901 Let's go home. 414 00:19:33,114 --> 00:19:34,998 Look at your arm, bro. 415 00:19:35,068 --> 00:19:38,402 Oh, yeah, my posse and me, we went and beat up 416 00:19:38,427 --> 00:19:40,397 some four-foot-six old lady. 417 00:19:40,467 --> 00:19:41,889 Is her arm in a sling? 418 00:19:41,889 --> 00:19:44,339 No, her face met with my fist. 419 00:19:44,409 --> 00:19:46,059 What a dumbass. 420 00:19:46,129 --> 00:19:47,409 All right. 421 00:19:47,659 --> 00:19:48,646 Hey... 422 00:19:50,172 --> 00:19:51,722 where'd you get this from? 423 00:19:53,032 --> 00:19:54,719 Melanie! 424 00:19:55,272 --> 00:19:56,382 Hey. 425 00:19:56,452 --> 00:19:57,792 You came back. 426 00:19:57,862 --> 00:19:59,832 Yeah, I'm coming back to the city. 427 00:19:59,902 --> 00:20:02,382 Thought about what you said, and you were right. 428 00:20:02,452 --> 00:20:05,762 If you can make it work, literally anyone can. 429 00:20:05,832 --> 00:20:06,832 Okay. 430 00:20:06,862 --> 00:20:08,522 Like anyone on this bus. 431 00:20:08,582 --> 00:20:09,622 All right. 432 00:20:10,902 --> 00:20:12,522 I have a confession to make. 433 00:20:12,582 --> 00:20:15,622 You dropped this in the bar, and I took it. 434 00:20:15,692 --> 00:20:18,002 Oh, you can keep that. 435 00:20:18,072 --> 00:20:21,011 I am so done with sand. 436 00:20:21,652 --> 00:20:23,552 - If you have $5... - No. 437 00:20:23,622 --> 00:20:25,582 Okay. Thank you. 438 00:20:25,652 --> 00:20:27,482 - Love you, Nora. - I love you. 439 00:20:30,692 --> 00:20:34,400 We will watch "Dirty Dancing 2: Havana Nights." 440 00:20:34,692 --> 00:20:37,962 "Havana Nights." It's "Havana Nights." 441 00:20:39,321 --> 00:20:41,031 I just need my space. 442 00:21:25,640 --> 00:21:27,703 Who the fuck is Awkwafina? 30140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.