Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,087 --> 00:00:02,045
[neon sign buzzing]
2
00:00:02,176 --> 00:00:04,569
-[gunshot]
-[Mr. Wednesday]
War is coming, Shadow.
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,310
And if I don't have
the loyalty of my own son,
4
00:00:06,441 --> 00:00:08,312
how can I expect support
from anyone else?
5
00:00:08,443 --> 00:00:09,835
You were supposed to go
to Lakeside.
6
00:00:09,922 --> 00:00:11,794
I don't do
your bidding anymore.
7
00:00:11,924 --> 00:00:13,230
We're done.
8
00:00:13,361 --> 00:00:14,927
[Zorya]
You are on a path
9
00:00:15,058 --> 00:00:16,712
from nothing to everything.
10
00:00:16,842 --> 00:00:19,454
I can help you. Don't lose this.
11
00:00:19,584 --> 00:00:20,759
[Mr. Wednesday]
What about Lakeside?
12
00:00:20,890 --> 00:00:22,587
You got an apartment
waiting for you there.
13
00:00:22,718 --> 00:00:23,849
I'm good.
14
00:00:23,980 --> 00:00:25,808
Chicago, please. One way.
15
00:00:25,938 --> 00:00:28,245
[Clerk]
I do have one.
16
00:00:28,376 --> 00:00:31,074
-Leaving for Lakeside,
Wisconsin.
-[scoffing]
17
00:00:32,771 --> 00:00:34,686
Hey, mister!
My friend, here,
Alison...
18
00:00:34,817 --> 00:00:35,731
Have a great night.
19
00:00:35,861 --> 00:00:37,037
Ann-Marie Hinzelmann.
20
00:00:37,167 --> 00:00:38,255
You the fellow
that needs a ride?
21
00:00:40,040 --> 00:00:40,910
[key breaking]
22
00:00:41,911 --> 00:00:42,825
[gun cocking]
23
00:00:53,879 --> 00:00:55,577
[thunder rumbling]
24
00:00:58,971 --> 00:01:02,105
[Tribal elder] When the Great River gave birth to the First Ones,
25
00:01:02,714 --> 00:01:05,717
they asked Inaemehkiwok,
the Thunderbird,
26
00:01:06,849 --> 00:01:08,633
to watch over our people.
27
00:01:08,720 --> 00:01:09,939
[thunder rumbling]
28
00:01:13,160 --> 00:01:16,598
[panting]
29
00:01:16,685 --> 00:01:20,558
Inaemehkiwok welcomed
the Great Sun to warm us.
30
00:01:21,298 --> 00:01:23,344
Summoned the rain to make
the crops grow,
31
00:01:24,475 --> 00:01:27,435
and battled Misikinubik,
32
00:01:27,565 --> 00:01:29,785
the Great Horned Snake.
33
00:01:29,915 --> 00:01:30,829
[blood splatters]
34
00:01:31,003 --> 00:01:33,136
♪
35
00:01:40,230 --> 00:01:42,972
[indistinct speech]
36
00:01:43,973 --> 00:01:46,236
[gasping]
37
00:01:58,640 --> 00:01:59,728
[groaning]
38
00:02:00,903 --> 00:02:02,644
[crying out]
39
00:02:05,951 --> 00:02:08,432
[speaking in French]
40
00:02:11,392 --> 00:02:13,263
Inaemehkiwok.
41
00:02:13,350 --> 00:02:14,351
[gunshot]
42
00:02:18,616 --> 00:02:20,836
[speaking in French]
43
00:02:31,760 --> 00:02:32,804
[gun cocking]
44
00:02:45,948 --> 00:02:47,123
[slicing]
45
00:03:09,450 --> 00:03:12,192
[thunder rumbling]
46
00:03:23,420 --> 00:03:25,466
♪
47
00:04:41,803 --> 00:04:44,675
♪
48
00:05:01,953 --> 00:05:03,041
[gun cocking]
49
00:05:03,128 --> 00:05:05,827
The cop,
Chad... something,
50
00:05:05,957 --> 00:05:07,350
he just dropped me off.
51
00:05:07,481 --> 00:05:08,917
The key broke off in the lock.
52
00:05:09,047 --> 00:05:11,136
Other half, it's in
my left hoodie pocket.
53
00:05:11,223 --> 00:05:12,181
Left side.
54
00:05:21,973 --> 00:05:22,844
[Woman] Turn around.
55
00:05:32,462 --> 00:05:33,898
I was wondering
when you'd show up.
56
00:05:40,601 --> 00:05:41,515
[sniffing]
57
00:05:42,124 --> 00:05:43,168
♪
58
00:05:43,299 --> 00:05:44,561
My name's Mike, by the way.
59
00:05:46,258 --> 00:05:47,172
Mike Ainsel.
60
00:05:47,912 --> 00:05:48,826
[sighing]
61
00:05:49,610 --> 00:05:50,524
Wait here.
62
00:06:03,450 --> 00:06:05,016
Next time you get locked out,
63
00:06:05,147 --> 00:06:07,541
knock on the door before
you go breaking and entering.
64
00:06:08,498 --> 00:06:09,586
I didn't catch your name,
by the way.
65
00:06:09,717 --> 00:06:11,022
"Property Manager" works.
66
00:06:11,153 --> 00:06:12,067
[door slamming]
67
00:06:21,206 --> 00:06:24,166
[wind blowing]
68
00:06:49,409 --> 00:06:50,540
[neon buzzing]
69
00:06:56,546 --> 00:06:57,895
[Woman]
Shadow Moon.
70
00:07:01,464 --> 00:07:02,422
♪
71
00:07:27,751 --> 00:07:29,405
[footsteps approaching]
72
00:07:31,015 --> 00:07:33,365
[snorting]
73
00:07:44,507 --> 00:07:47,467
[snorting]
74
00:08:08,575 --> 00:08:11,403
[sirens in the distance]
75
00:08:14,406 --> 00:08:16,017
♪
76
00:08:17,888 --> 00:08:19,716
[Bilquis]
I can't seem
to save anything.
77
00:08:20,325 --> 00:08:21,718
It just keeps crashing.
78
00:08:25,505 --> 00:08:27,332
[Sanders]
Interesting, ma'am.
79
00:08:28,072 --> 00:08:30,248
When was the last time
you did a system upgrade?
80
00:08:30,379 --> 00:08:31,423
Ah!
81
00:08:31,554 --> 00:08:32,860
What do you think you're doing?
82
00:08:33,164 --> 00:08:34,339
You know the rules.
83
00:08:34,470 --> 00:08:35,384
[chuckling]
84
00:08:36,777 --> 00:08:38,909
Okay. Stop.
85
00:08:40,215 --> 00:08:42,652
No... touching.
86
00:08:42,783 --> 00:08:45,568
All these games we play...
none of them work.
87
00:08:46,264 --> 00:08:48,179
You do not lay hands on me.
88
00:08:49,485 --> 00:08:51,052
You've never done this before.
89
00:08:51,182 --> 00:08:52,444
[Sanders] I can't touch you?
90
00:08:53,184 --> 00:08:56,144
I own the biggest IT company
in the world.
91
00:08:56,274 --> 00:08:57,841
Everyone wants
something from me.
92
00:08:57,928 --> 00:08:59,887
Everyone wants
what I have to give.
93
00:09:00,017 --> 00:09:02,324
It's like I'm a fucking god.
94
00:09:02,454 --> 00:09:06,154
So I come here to
restore some balance.
95
00:09:06,937 --> 00:09:09,592
Because I thought that you were
different than the others.
96
00:09:09,723 --> 00:09:12,029
There are no others like me.
97
00:09:12,116 --> 00:09:14,684
Oh. Oh, I see.
98
00:09:15,685 --> 00:09:16,991
You're special.
99
00:09:17,121 --> 00:09:20,777
As a matter of fact,
I am special.
100
00:09:20,908 --> 00:09:24,128
Because I choose
to spend my time with you.
101
00:09:24,259 --> 00:09:25,129
No!
102
00:09:26,783 --> 00:09:28,263
Because I am a goddess.
103
00:09:28,393 --> 00:09:30,091
You're smoke and mirrors.
104
00:09:32,006 --> 00:09:33,616
And you're a showgirl.
105
00:09:34,356 --> 00:09:37,011
And this is your stage, bought and paid for
106
00:09:37,141 --> 00:09:40,667
by William Huntington Sanders.
107
00:09:41,406 --> 00:09:43,452
But you can call me Bill.
108
00:09:43,887 --> 00:09:46,847
You have no idea who I am.
109
00:09:53,114 --> 00:09:55,377
I know exactly
who you are.
110
00:10:01,209 --> 00:10:02,558
But I will show you.
111
00:10:06,518 --> 00:10:07,389
[sniffing]
112
00:10:08,695 --> 00:10:10,653
♪
113
00:10:18,705 --> 00:10:20,663
[breathing heavily]
114
00:10:27,539 --> 00:10:29,585
[Bilquis]
Is this what you wanted?
115
00:10:31,718 --> 00:10:34,198
I am Bilquis.
116
00:10:35,199 --> 00:10:37,071
Mother of all beauty.
117
00:10:37,201 --> 00:10:38,638
I'm sorry.
118
00:10:39,160 --> 00:10:42,337
I am the color
of the sky!
119
00:10:42,729 --> 00:10:46,428
I give light to the sun!
120
00:10:46,558 --> 00:10:47,647
You...
121
00:10:49,910 --> 00:10:51,433
...are nothing.
122
00:10:51,563 --> 00:10:54,654
[moaning]
123
00:10:58,962 --> 00:11:01,878
♪
124
00:11:19,766 --> 00:11:22,943
[breathing heavily]
125
00:11:35,956 --> 00:11:38,262
[vomiting]
126
00:11:40,830 --> 00:11:43,615
[breathing rapidly]
127
00:12:13,036 --> 00:12:13,950
[sighing]
128
00:12:29,661 --> 00:12:30,619
[creaking]
129
00:12:36,668 --> 00:12:39,976
[rattling]
130
00:12:40,977 --> 00:12:42,283
♪
131
00:13:13,488 --> 00:13:15,142
[Zorya]
My dearest Shadow.
132
00:13:15,272 --> 00:13:18,058
We must speak of your head
and your heart.
133
00:13:18,188 --> 00:13:21,539
Please attend.
Urgently, Zorya Polunochnaya.
134
00:13:22,192 --> 00:13:24,368
Also, don't forget
to bring the coin.
135
00:13:31,375 --> 00:13:33,813
♪
136
00:13:47,261 --> 00:13:48,784
For heaven's sake, Mike,
137
00:13:48,871 --> 00:13:51,134
get in the car before
you get hypothermia!
138
00:13:52,440 --> 00:13:53,963
In weather like this,
139
00:13:54,050 --> 00:13:55,965
you're out there
for five minutes
140
00:13:56,096 --> 00:13:57,662
with improper attire,
141
00:13:57,793 --> 00:14:00,927
and well, the only ride
you're gonna need
142
00:14:01,057 --> 00:14:02,929
is to the coroner's
in Eau Claire.
143
00:14:03,625 --> 00:14:06,280
I was walking into town
to buy a jacket.
144
00:14:07,281 --> 00:14:08,325
[sighing]
145
00:14:08,456 --> 00:14:09,805
It's a good thing
you're pretty.
146
00:14:11,938 --> 00:14:15,419
Ah! Look at
the beautiful clunker.
147
00:14:16,681 --> 00:14:17,769
[Shadow]
Clunker?
148
00:14:17,900 --> 00:14:19,684
Every year, we take a wreck,
149
00:14:19,815 --> 00:14:21,512
we put it out on the lake,
150
00:14:21,599 --> 00:14:24,602
and then, folks guess
the date and the time
151
00:14:24,689 --> 00:14:26,996
when it'll break through
the ice come spring.
152
00:14:27,083 --> 00:14:29,781
And then, the winner splits
the pot with the high school.
153
00:14:29,869 --> 00:14:31,653
It's really fun.
154
00:14:32,306 --> 00:14:33,785
You're gonna love it.
155
00:14:35,222 --> 00:14:37,964
[Ann-Marie]
Now, while Lakeside
is known for its fishing,
156
00:14:38,051 --> 00:14:40,053
it's the to-die-for pasties
157
00:14:40,183 --> 00:14:41,924
that put us on the map.
158
00:14:42,533 --> 00:14:46,146
Every delicious bite
is like a warm hug.
159
00:14:46,233 --> 00:14:48,844
But you know what really
makes this place special?
160
00:14:48,975 --> 00:14:50,933
The people.
161
00:14:51,064 --> 00:14:53,762
-[honking]
-Everyone here genuinely cares
for their neighbor.
162
00:14:54,328 --> 00:14:56,243
It's in everything we do.
163
00:14:56,373 --> 00:14:59,289
This spirit
was passed down to us
164
00:14:59,420 --> 00:15:04,251
by the town's first citizen and benefactor, Lester Hamilton.
165
00:15:04,904 --> 00:15:07,994
And when he died,
he left Lakeside his fortune
166
00:15:08,124 --> 00:15:11,127
so that its citizens
would continue to prosper.
167
00:15:11,693 --> 00:15:13,956
All he asked in return
was that we honor
168
00:15:14,087 --> 00:15:17,046
some of his favorite
Old World traditions.
169
00:15:17,177 --> 00:15:19,919
So every year,
we hold an ice festival
170
00:15:20,049 --> 00:15:22,443
to celebrate his generosity
171
00:15:22,530 --> 00:15:25,489
and give thanks
for our magical little town
172
00:15:25,576 --> 00:15:27,927
and its Nordic heritage.
173
00:15:28,753 --> 00:15:30,930
I think you're gonna
like it here.
174
00:15:33,497 --> 00:15:35,456
[Ann-Marie]
Rat-Faced Irresistible.
175
00:15:36,196 --> 00:15:37,980
The trout'll jump
into your frying pan
176
00:15:38,111 --> 00:15:40,591
once word gets out
you got one of these babies.
177
00:15:40,722 --> 00:15:42,811
You talking this poor man's
ear off, Ann-Marie?
178
00:15:42,898 --> 00:15:43,943
[Ann-Marie sighing]
179
00:15:44,073 --> 00:15:45,379
Lee Hennings, proprietor.
180
00:15:45,509 --> 00:15:46,771
Mike Ainsel.
181
00:15:46,902 --> 00:15:48,338
What can we do for you,
Mr. Ainsel?
182
00:15:48,469 --> 00:15:50,340
You need to get this fella
into something warmer
183
00:15:50,471 --> 00:15:52,342
-than a sweatshirt.
-[chuckling]
184
00:15:52,473 --> 00:15:54,692
Nothing too hardcore.
185
00:15:54,823 --> 00:15:56,956
Not sure how long
I'll be in this part
of the country for.
186
00:15:57,086 --> 00:15:59,219
He's the new tenant
on Gorman Street.
187
00:15:59,567 --> 00:16:01,134
Gorman? Heh.
188
00:16:01,917 --> 00:16:03,701
We were wondering when somebody
was gonna move in there.
189
00:16:03,832 --> 00:16:05,051
Welcome.
190
00:16:05,747 --> 00:16:07,923
Alison, can you show
Mr. Ainsel
191
00:16:08,054 --> 00:16:09,011
the parkas, please?
192
00:16:09,142 --> 00:16:10,273
And we've got some great
193
00:16:10,404 --> 00:16:11,840
after-Christmas sales
on sweaters, too.
194
00:16:12,928 --> 00:16:13,842
[Shadow] Thanks.
195
00:16:16,149 --> 00:16:17,150
[phone ringing]
196
00:16:17,280 --> 00:16:19,021
Hey. I remember you.
197
00:16:19,804 --> 00:16:21,676
Last night, outside of the bus,
198
00:16:21,806 --> 00:16:24,461
um, my friend and I
were being jerks. I'm sorry.
199
00:16:24,809 --> 00:16:25,941
Don't worry about it.
200
00:16:26,811 --> 00:16:28,248
I was having a bad day.
Made me smile.
201
00:16:30,119 --> 00:16:32,078
Um, okay.
202
00:16:32,208 --> 00:16:34,036
Uh, well,
here are the parkas.
203
00:16:34,167 --> 00:16:36,647
And, um, here are
the on-sale sweaters,
204
00:16:36,778 --> 00:16:38,954
although, personally,
I'd avoid the Christmas ones.
205
00:16:39,085 --> 00:16:39,999
They're super lame.
206
00:16:41,913 --> 00:16:43,741
Right. Okay.
207
00:16:43,872 --> 00:16:45,178
Let's see what
this one looks like.
208
00:16:46,309 --> 00:16:47,223
Okay.
209
00:16:48,181 --> 00:16:49,095
What do you think?
210
00:16:50,400 --> 00:16:51,706
Amazing.
211
00:16:52,489 --> 00:16:54,622
I mean... I mean it seems
to fit you really well.
212
00:16:54,752 --> 00:16:55,753
[phone ringing]
213
00:16:55,884 --> 00:16:57,451
Well, that is
good enough for me.
214
00:16:57,538 --> 00:16:59,148
I will take it.
215
00:17:00,193 --> 00:17:02,847
Right, these sweaters.
Anything in reindeer?
216
00:17:03,935 --> 00:17:06,025
Uh, yeah, yes, I do.
217
00:17:06,155 --> 00:17:07,548
[Ann-Marie]
What say we sell Mr. Ainsel
218
00:17:07,678 --> 00:17:09,811
a clunker ticket, Alison?
219
00:17:10,246 --> 00:17:11,682
I was just about to ask.
220
00:17:14,424 --> 00:17:16,165
Okay.
221
00:17:16,687 --> 00:17:20,430
Just need to, uh,
pick a date and a time.
222
00:17:20,909 --> 00:17:22,693
♪
223
00:17:22,780 --> 00:17:25,914
When do you think it will go
through the ice?
224
00:17:27,568 --> 00:17:29,309
♪
225
00:17:32,921 --> 00:17:33,922
March 23rd.
226
00:17:36,533 --> 00:17:37,795
7 p.m. till 8 p.m.
227
00:17:41,321 --> 00:17:44,585
Okay. Uh, most people
pick more than one day.
228
00:17:44,672 --> 00:17:47,370
But, uh, I guess
this is your strategy.
229
00:17:48,110 --> 00:17:49,720
That's it.
230
00:17:49,851 --> 00:17:51,983
[Ann-Marie] Okay. Well, I guess I gotta admire
231
00:17:52,114 --> 00:17:54,203
a man who goes with his instincts.
232
00:17:54,290 --> 00:17:56,075
[laughing]
233
00:17:56,205 --> 00:17:58,338
Good luck. Five dollars.
234
00:18:02,820 --> 00:18:04,126
♪
235
00:18:05,084 --> 00:18:06,389
[Tyrell]
Now...
236
00:18:07,042 --> 00:18:09,479
which one of your teeth...
237
00:18:10,698 --> 00:18:12,265
are loose, huh?
238
00:18:13,135 --> 00:18:16,007
Is it this one here? Ho!
239
00:18:18,619 --> 00:18:20,838
-Whoa.
-[chuckling]
240
00:18:20,969 --> 00:18:22,318
Now that wasn't so bad, was it?
241
00:18:23,493 --> 00:18:25,930
No. Hey, I'll tell you what,
242
00:18:26,061 --> 00:18:28,585
I'll pay you twice
the Tooth Fairy's going rate
243
00:18:28,716 --> 00:18:30,631
if I may keep this molar
for my research.
244
00:18:30,718 --> 00:18:31,762
Yeah!
245
00:18:35,070 --> 00:18:37,812
♪
246
00:18:53,523 --> 00:18:54,785
[sniffing]
247
00:18:58,006 --> 00:19:00,487
♪
248
00:19:02,184 --> 00:19:03,577
When did our soldiers
249
00:19:03,707 --> 00:19:05,840
first carry
our totems into battle?
250
00:19:06,275 --> 00:19:08,712
When Gudfred fucked up
that Frankish business.
251
00:19:09,104 --> 00:19:10,627
The last time
was Yorktown.
252
00:19:10,758 --> 00:19:13,021
We abandoned our post
as Hessian Jaegers
253
00:19:13,152 --> 00:19:15,023
and joined Washington's ranks.
254
00:19:15,154 --> 00:19:17,634
Half the art of war is knowing
when to switch sides.
255
00:19:17,765 --> 00:19:18,679
[Tyrell]
Mm.
256
00:19:18,766 --> 00:19:19,810
[box squeaking]
257
00:19:26,817 --> 00:19:29,559
You have done well
for yourself.
258
00:19:29,690 --> 00:19:32,432
Oh, I'm comfortable.
[sighing]
259
00:19:32,780 --> 00:19:35,783
Tyr, the warlord, comfortable?
260
00:19:35,870 --> 00:19:37,785
Well, the gladiator's
bloodlust
261
00:19:37,915 --> 00:19:39,613
doesn't make for a very
lucrative business.
262
00:19:40,266 --> 00:19:42,311
Ha! But if it's
a war god you want...
263
00:19:44,705 --> 00:19:47,795
All I want from you
is a donation.
264
00:19:47,925 --> 00:19:49,405
Oh, I'm flattered.
265
00:19:55,933 --> 00:19:57,413
♪
266
00:19:59,546 --> 00:20:02,897
[Tyrell]
You came all this way
267
00:20:02,984 --> 00:20:05,639
when you could have put the touch on me in Chicago.
268
00:20:08,381 --> 00:20:09,338
At the Koliada?
269
00:20:09,425 --> 00:20:10,339
Hum...
270
00:20:13,473 --> 00:20:14,648
Oh, yeah.
271
00:20:14,996 --> 00:20:16,345
Chicago.
272
00:20:16,998 --> 00:20:19,000
For Zorya Vechernyaya.
273
00:20:19,130 --> 00:20:20,523
Couldn't wait 'til then?
274
00:20:21,263 --> 00:20:23,526
Prosecuting the war is
an all-consuming endeavor.
275
00:20:23,657 --> 00:20:26,442
Things come up all the time,
last minute.
276
00:20:26,573 --> 00:20:28,183
Memorials are
all well and good,
277
00:20:28,314 --> 00:20:30,403
but we both know
that an eye for an eye
278
00:20:30,490 --> 00:20:32,013
don't come cheap.
279
00:20:33,928 --> 00:20:36,452
Well, anything for the cause.
280
00:20:37,801 --> 00:20:38,976
Should I make it out to...?
281
00:20:39,063 --> 00:20:40,369
"Cash" will be just fine.
282
00:20:47,898 --> 00:20:49,073
Very generous.
283
00:21:07,875 --> 00:21:08,919
How are your teeth?
284
00:21:09,050 --> 00:21:10,617
[chuckling]
Nice try.
285
00:21:21,323 --> 00:21:22,368
[sighing]
286
00:21:24,979 --> 00:21:27,111
-[horn honking]
-Oh, top of the morning
to you, Sal!
287
00:21:27,198 --> 00:21:28,417
[chuckling]
288
00:21:28,504 --> 00:21:30,071
All right, where was I?
Oh, right!
289
00:21:30,201 --> 00:21:33,161
Okay, Lakeside News is
just down that-a-way.
290
00:21:33,292 --> 00:21:36,382
It was started
by Zachary Morgan in 1902.
291
00:21:36,512 --> 00:21:39,341
He died of syphilis
wearing a diaper,
poor fella.
292
00:21:39,472 --> 00:21:41,909
Nice. Um, so actually...
293
00:21:42,039 --> 00:21:43,345
Andy! I hope
you're looking
294
00:21:43,476 --> 00:21:44,694
for a present
for your wife!
295
00:21:44,825 --> 00:21:46,305
Your anniversary
is coming up.
296
00:21:47,523 --> 00:21:49,525
He happens to forget things
297
00:21:49,612 --> 00:21:52,093
like annual marital events,
like anniversaries.
298
00:21:52,223 --> 00:21:54,269
Mabel's Restaurant
is right over here,
299
00:21:54,356 --> 00:21:56,140
and the pasties,
as I mentioned earlier,
300
00:21:56,271 --> 00:21:58,229
are the best things ever.
301
00:21:58,317 --> 00:22:00,319
You know,
she inherited the recipe
from her grandmother,
302
00:22:00,449 --> 00:22:02,625
who brought it over here
from Cornwall.
303
00:22:02,712 --> 00:22:05,280
If I could just
sneak in a quick question
about where to rent a car.
304
00:22:05,411 --> 00:22:06,412
Oh, that's
Eau Claire, that...
305
00:22:06,542 --> 00:22:08,152
[Woman]
I heard from Martha
306
00:22:08,283 --> 00:22:09,502
that Kathy's
unmentionables were stolen
307
00:22:09,632 --> 00:22:10,459
right from
her laundry basket!
308
00:22:10,546 --> 00:22:11,678
I know, I know, I know.
309
00:22:11,808 --> 00:22:12,940
Let's not all get in a fuss
310
00:22:13,070 --> 00:22:14,333
over the Piggly Wiggly
rumor mill.
311
00:22:15,899 --> 00:22:17,336
-Oh, hey, Ann-Marie.
-Hi, Chad.
312
00:22:17,466 --> 00:22:20,121
Oh, Mike. I see Lee Henning's
taken good care of you.
313
00:22:20,208 --> 00:22:21,340
Now you're lookin' more local.
314
00:22:21,470 --> 00:22:22,819
[Shadow]
Lot warmer at least.
315
00:22:22,906 --> 00:22:24,778
What's Meg Gunther
in a lather about?
316
00:22:25,779 --> 00:22:26,823
Lingerie.
317
00:22:27,389 --> 00:22:28,999
Apparently, three pairs
318
00:22:29,130 --> 00:22:30,653
of her days-of-the-week
underwear:
319
00:22:30,784 --> 00:22:33,308
Wednesday, Thursday,
and Saturday,
320
00:22:33,439 --> 00:22:35,354
all went missing
from the dryer.
321
00:22:35,484 --> 00:22:39,706
So, in her mind, we have a, uh,
panty thief on the loose.
322
00:22:41,403 --> 00:22:42,796
See, Mike,
this is what qualifies
323
00:22:42,926 --> 00:22:44,841
as major crime here
in Lakeside.
324
00:22:45,407 --> 00:22:47,235
You know, if you're rich,
you live in Monte Carlo.
325
00:22:47,322 --> 00:22:49,368
And if you're famous,
you live in California.
326
00:22:49,498 --> 00:22:52,066
But if you're lucky,
you live here in... in Lakeside.
327
00:22:53,154 --> 00:22:55,635
Oh, shoot. I'm supposed
to meet Bart up at the inlet.
328
00:22:55,765 --> 00:22:58,115
I am so sorry.
Um, hey, Chad,
329
00:22:58,202 --> 00:23:00,901
could you get
our newest resident
situated with a pasty?
330
00:23:01,031 --> 00:23:02,119
[Chad]
Oh, you don't have
to ask me twice.
331
00:23:02,250 --> 00:23:03,773
-I'm starving.
-Okay.
332
00:23:03,904 --> 00:23:05,122
-Come on.
-All right.
333
00:23:05,253 --> 00:23:06,602
-Thank you.
-You're gonna love it.
334
00:23:07,168 --> 00:23:08,865
You know,
interestingly, uh,
335
00:23:08,996 --> 00:23:11,172
Mabel's amazing
pasty recipe,
336
00:23:11,302 --> 00:23:12,956
she actually inherited
from her grandmother.
337
00:23:13,087 --> 00:23:14,305
Came all the way
from Cornwall.
338
00:23:14,958 --> 00:23:15,872
Grab a seat.
339
00:23:17,483 --> 00:23:18,701
How you doing
this morning, sweetie?
340
00:23:18,832 --> 00:23:20,486
Hey, Mabel, this is Mike.
341
00:23:20,616 --> 00:23:21,835
He's staying up
at the spot on Gorman.
342
00:23:21,965 --> 00:23:23,402
Oh, it's nice
to meet you, Mike.
343
00:23:23,532 --> 00:23:25,404
-Hey.
-Can I show you
a menu, hon?
344
00:23:25,534 --> 00:23:28,668
Uh, well,
everyone's been talking
about these pasties.
345
00:23:28,755 --> 00:23:31,235
Uh, one pasty
on the house it is.
346
00:23:31,322 --> 00:23:33,499
It's complimentary
to first-time customers.
347
00:23:33,934 --> 00:23:35,979
Ah, thank you.
Can I get a coffee too?
348
00:23:36,850 --> 00:23:38,112
I already know what
this cowboy's having.
349
00:23:39,418 --> 00:23:40,375
Chief Mulligan.
350
00:23:40,506 --> 00:23:41,507
Hey, there.
351
00:23:43,465 --> 00:23:44,466
What's good?
352
00:23:45,989 --> 00:23:47,469
Ah, don't leave me
hanging, dawg.
353
00:23:48,818 --> 00:23:49,819
[chuckling]
354
00:23:54,345 --> 00:23:55,390
You know Derek?
355
00:23:55,477 --> 00:23:57,653
Ah, no.
356
00:23:58,219 --> 00:24:00,526
I think he just wants me
to know he's down.
357
00:24:01,396 --> 00:24:02,310
[chuckling]
358
00:24:04,355 --> 00:24:07,054
So, uh, what do you do
for a living, Mike?
359
00:24:07,881 --> 00:24:11,450
Uh, just working
for my uncle right now.
360
00:24:12,189 --> 00:24:13,495
What's he do?
361
00:24:13,626 --> 00:24:15,279
He runs an import-export
business.
362
00:24:15,410 --> 00:24:17,412
Oh, yeah? What kind?
363
00:24:20,197 --> 00:24:21,721
Antiques, mostly.
364
00:24:23,723 --> 00:24:24,854
[chuckles]
365
00:24:25,551 --> 00:24:27,596
I sound like a cop,
don't I?
366
00:24:27,727 --> 00:24:28,771
Little bit.
367
00:24:28,858 --> 00:24:30,164
Yeah, that's
a force of habit.
368
00:24:30,294 --> 00:24:31,470
Jeez, Mike, I'm sorry.
369
00:24:31,600 --> 00:24:32,688
-I don't mean to pry.
-It's all good.
370
00:24:32,819 --> 00:24:33,776
Here you go, gents.
371
00:24:33,907 --> 00:24:35,256
Oh, thank you.
372
00:24:35,343 --> 00:24:36,344
[Chad]
Now, careful.
373
00:24:36,475 --> 00:24:37,824
If you leave here hungry,
374
00:24:37,954 --> 00:24:39,129
it's your own dang fault.
375
00:24:39,216 --> 00:24:40,174
Mmm...
376
00:24:43,786 --> 00:24:45,179
-Ho!
-[chuckling]
377
00:24:46,006 --> 00:24:47,137
So good.
378
00:24:47,268 --> 00:24:48,269
Careful.
They're addictive.
379
00:24:49,400 --> 00:24:50,271
You might know.
380
00:24:52,621 --> 00:24:55,189
Is there anywhere closer
than Eau Claire to rent a car?
381
00:24:55,885 --> 00:24:57,539
♪
382
00:24:59,846 --> 00:25:00,803
[Chad]
Hey, there.
383
00:25:01,151 --> 00:25:02,326
Look who I got with me.
384
00:25:07,636 --> 00:25:08,507
[Woman]
Hi, Chad.
385
00:25:09,595 --> 00:25:10,813
Mr. Ainsel.
386
00:25:11,335 --> 00:25:12,728
Ms. Property Manager.
387
00:25:13,860 --> 00:25:14,991
[Chad] So, you two have met.
388
00:25:15,383 --> 00:25:16,384
At gun point.
389
00:25:17,820 --> 00:25:18,908
[radio crackling]
390
00:25:19,518 --> 00:25:21,084
[sighs]
391
00:25:21,215 --> 00:25:23,913
Mr. Ainsel tried to break
into his apartment last night.
392
00:25:24,044 --> 00:25:25,915
Due to a key malfunction.
393
00:25:26,046 --> 00:25:27,438
Fortunately, no one was hurt.
394
00:25:27,569 --> 00:25:29,266
Well, the wiser
course of action
395
00:25:29,353 --> 00:25:31,355
would have been to call
your local law enforcement.
396
00:25:35,316 --> 00:25:38,928
Hmm. Uh, Mike here is looking
for some transportation,
397
00:25:39,059 --> 00:25:41,801
and, uh, Sandy's old beater
came to mind.
398
00:25:43,846 --> 00:25:45,239
The car is not for sale.
399
00:25:45,935 --> 00:25:49,722
Uh, it's, uh...
been parked out back
400
00:25:49,852 --> 00:25:50,984
better part
of two years now.
401
00:25:53,421 --> 00:25:55,466
[Police radio]
Possible 10-99.
402
00:25:55,597 --> 00:25:57,991
Bag of laundry taken out
of Mariel Larson's Ford Flex.
403
00:25:59,514 --> 00:26:00,515
Bandit strikes again.
404
00:26:01,298 --> 00:26:02,517
10-76.
405
00:26:04,084 --> 00:26:05,738
♪
406
00:26:07,130 --> 00:26:08,131
[Shadow sighing]
407
00:26:08,871 --> 00:26:10,046
For the record,
408
00:26:10,177 --> 00:26:11,918
I was only lookin'
to rent the car.
409
00:26:12,745 --> 00:26:13,963
Just trying to get
to Chicago.
410
00:26:15,617 --> 00:26:16,749
♪
411
00:26:19,534 --> 00:26:20,796
[Property Manager]
What's in Chicago?
412
00:26:21,144 --> 00:26:22,929
Memorial service
for a friend.
413
00:26:23,059 --> 00:26:24,495
I leave this afternoon.
414
00:26:25,018 --> 00:26:26,889
You may want
to wait a day or two.
415
00:26:27,629 --> 00:26:29,631
The interstate's always
a mess after a storm.
416
00:26:29,762 --> 00:26:31,067
I need to be there tonight.
417
00:26:31,459 --> 00:26:33,069
But I'll be back tomorrow.
418
00:26:34,027 --> 00:26:35,898
A hundred dollars
for the two days.
419
00:26:36,029 --> 00:26:37,334
Bring it back
like you found it.
420
00:26:39,032 --> 00:26:40,076
If I get it cleaned up?
421
00:26:40,381 --> 00:26:41,687
A hundred and fifty.
422
00:26:43,993 --> 00:26:46,256
That's the only key.
Try not to break it.
423
00:26:47,693 --> 00:26:48,911
Thank you.
424
00:26:50,173 --> 00:26:52,045
♪
425
00:26:52,567 --> 00:26:55,962
[praying in Arabic]
426
00:27:22,902 --> 00:27:24,294
Allahu akbar.
427
00:27:27,297 --> 00:27:28,298
[door closing]
428
00:27:28,429 --> 00:27:31,998
[greeting in Arabic]
429
00:27:34,957 --> 00:27:36,132
[greeting in Arabic]
430
00:27:39,962 --> 00:27:41,921
What brings you
back to Cairo?
431
00:27:43,096 --> 00:27:46,577
"My new mission is
of vital importance
to Mr. Wednesday.
432
00:27:47,404 --> 00:27:48,754
I don't know
how long it will take
433
00:27:48,884 --> 00:27:51,321
or how long
I will be gone.
434
00:27:52,366 --> 00:27:55,238
Consider this the end
of our journey.
435
00:27:57,980 --> 00:27:59,155
Don't look for me."
436
00:27:59,721 --> 00:28:01,723
So you know nothing
of this "mission"?
437
00:28:02,071 --> 00:28:03,638
I haven't seen
or heard anything
438
00:28:03,769 --> 00:28:05,248
from Mr. Wednesday
in months.
439
00:28:05,553 --> 00:28:07,250
All I know
is whatever task
440
00:28:07,381 --> 00:28:08,904
Wednesday has demanded
of the Jinn,
441
00:28:10,950 --> 00:28:12,473
it has driven us apart.
442
00:28:13,126 --> 00:28:17,347
But perhaps the Jinn
made up his own mind?
443
00:28:18,435 --> 00:28:19,872
Feelings can change.
444
00:28:28,576 --> 00:28:30,012
If he truly does not
love me,
445
00:28:31,448 --> 00:28:33,494
I need to hear him say it
to my face.
446
00:28:34,190 --> 00:28:37,367
Well, I'm due in Chicago
for the festival of Koliada.
447
00:28:38,499 --> 00:28:40,719
The Old Gods are assembling
to honor the ascendance
448
00:28:40,849 --> 00:28:42,329
of Zorya Vechernyaya's soul.
449
00:28:42,459 --> 00:28:43,417
And the Jinn
will be there?
450
00:28:43,547 --> 00:28:46,289
Uh, it's... possible.
451
00:28:50,337 --> 00:28:52,600
I would endure
the seven gates of hell
452
00:28:53,166 --> 00:28:54,428
to know the truth
in his heart.
453
00:28:57,779 --> 00:29:00,434
♪
454
00:29:11,097 --> 00:29:13,012
[radio glitching]
455
00:29:30,246 --> 00:29:32,509
♪
456
00:29:32,683 --> 00:29:37,427
♪ I... know you
won't come back ♪
457
00:29:38,037 --> 00:29:42,781
♪ And I... know
that it might be my fault ♪
458
00:29:42,955 --> 00:29:46,523
♪ And I've... got a lot to... ♪
459
00:29:46,654 --> 00:29:48,090
[Property Manager's voice]
I'm off to the store, Sandy.
460
00:29:48,221 --> 00:29:49,657
[Sandy's voice]
Mom. I'm recording.
461
00:29:50,571 --> 00:29:53,313
[Property Manager's voice] Oh, sorry. Listen, don't forget,
462
00:29:53,400 --> 00:29:55,402
you promised to pick up Leon
after practice. Okay?
463
00:29:55,532 --> 00:29:58,405
[windshield breaking,
tires squealing]
464
00:30:01,800 --> 00:30:04,106
[breathing heavily]
465
00:30:06,717 --> 00:30:08,023
[sighing]
466
00:30:09,329 --> 00:30:10,939
[car dinging]
467
00:30:23,473 --> 00:30:26,346
[train rumbling]
468
00:30:29,958 --> 00:30:34,789
[quiet indistinct chatter,
woman singing]
469
00:30:34,920 --> 00:30:38,227
[Czernobog]
I loved every moment together
with you, Zorya.
470
00:30:40,229 --> 00:30:42,492
But I hated
the food you cooked...
471
00:30:44,973 --> 00:30:46,279
...with my entire soul.
472
00:30:46,409 --> 00:30:47,541
I'm sorry.
473
00:30:48,150 --> 00:30:50,283
Every meal worse than the last.
474
00:30:53,895 --> 00:30:55,636
I wish you a safe journey home.
475
00:30:58,378 --> 00:30:59,335
[kissing]
476
00:31:03,687 --> 00:31:05,646
My friends.
[sniffing]
477
00:31:05,733 --> 00:31:07,953
To our beloved
Zorya Vechernyaya.
478
00:31:10,085 --> 00:31:11,217
[sniffing]
479
00:31:11,347 --> 00:31:13,132
[all]
Skol!
480
00:31:13,306 --> 00:31:16,135
♪
481
00:31:19,442 --> 00:31:21,792
[cheering]
482
00:31:31,193 --> 00:31:33,282
What the hell
are you doing here?
483
00:31:37,460 --> 00:31:38,897
[grunting]
484
00:31:39,985 --> 00:31:43,162
I said, what the hell
are you doing here?
485
00:31:43,249 --> 00:31:45,686
Out. You were
not invited.
486
00:31:45,816 --> 00:31:48,950
Neither was I!
But here I am.
487
00:31:49,037 --> 00:31:50,343
Oh, shit.
488
00:31:50,473 --> 00:31:51,692
[Mr. Wednesday]
Without our evening star
489
00:31:51,822 --> 00:31:54,608
to guide us, the firmament
is forever dimmed!
490
00:31:54,738 --> 00:31:56,436
Oh, the two of them!
491
00:31:56,566 --> 00:31:58,481
Shouldn't you be
in Lakeside?
492
00:32:01,049 --> 00:32:03,095
[sighing]
Look, she was a special lady.
493
00:32:03,660 --> 00:32:04,879
I didn't come
for any trouble.
494
00:32:04,966 --> 00:32:06,794
Gifts go over there
to table.
495
00:32:07,273 --> 00:32:08,796
Yeah, I brought,
I brought...
496
00:32:08,927 --> 00:32:11,146
Yeah.
The same pile. Gift.
497
00:32:11,538 --> 00:32:13,757
The cigarette, I want.
498
00:32:16,325 --> 00:32:17,326
I'm sorry for your loss.
499
00:32:18,675 --> 00:32:20,112
[Mr. Wednesday] Very well done.
500
00:32:20,242 --> 00:32:21,722
The kid's learning.
501
00:32:21,852 --> 00:32:23,767
But, you missed the most
important bit of all.
502
00:32:24,594 --> 00:32:27,554
From the finest cheese
laboratory in Hovedstaden,
503
00:32:27,641 --> 00:32:31,427
thrice-fumed Havarti to ease
the pain of loss, comrade.
504
00:32:31,558 --> 00:32:34,430
And for Zorya Utrennyaya,
505
00:32:34,561 --> 00:32:37,390
a token that you may
temporarily escape
506
00:32:37,477 --> 00:32:39,696
the agony
of losing a sister.
507
00:32:39,827 --> 00:32:43,091
She was a cold-hearted,
sexy bitch.
508
00:32:43,222 --> 00:32:46,268
And why she liked you,
I don't understand.
509
00:32:46,399 --> 00:32:47,574
It's beyond me.
510
00:32:49,271 --> 00:32:53,275
And you, I think we have
some unfinished business.
511
00:32:54,102 --> 00:32:58,846
I don't care if you try
to cover that nice skull.
512
00:32:59,412 --> 00:33:01,414
My hammer still has
an appointment with it.
513
00:33:01,544 --> 00:33:03,024
Pretty sure that's not
why I was invited.
514
00:33:03,155 --> 00:33:04,939
You were not invited.
515
00:33:05,070 --> 00:33:08,029
Well, definitely
on the guest list.
516
00:33:08,160 --> 00:33:11,641
Outstanding calligraphy.
It's a lost art.
517
00:33:11,772 --> 00:33:14,166
Your sister invited him.
518
00:33:14,296 --> 00:33:15,776
Can I pay my respects now?
519
00:33:15,906 --> 00:33:17,778
Yes, you can pay
your respect
520
00:33:17,908 --> 00:33:20,433
by going up
to the roof. Now.
521
00:33:25,090 --> 00:33:27,527
Tonight, you and I
522
00:33:27,657 --> 00:33:30,182
will drink ourselves stupid,
523
00:33:30,573 --> 00:33:31,922
piss ourselves,
524
00:33:32,053 --> 00:33:34,273
and remember
the wisdom and beauty
525
00:33:35,317 --> 00:33:37,667
of Zorya Vechernyaya.
526
00:33:37,798 --> 00:33:40,801
Hey, you take that name
out of your mouth.
527
00:33:40,931 --> 00:33:42,107
Oh, this is not
the place or the time...
528
00:33:42,237 --> 00:33:44,805
Votan! Listen,
you did this.
529
00:33:44,935 --> 00:33:47,155
You as good as pulled
the trigger of the gun
530
00:33:47,286 --> 00:33:48,287
that ended her life.
531
00:33:48,374 --> 00:33:49,940
She was murdered
by shared enemies.
532
00:33:50,028 --> 00:33:51,942
The balls on you, Votan.
533
00:33:52,682 --> 00:33:55,946
Are you here to pay
your respect to Zorya?
534
00:33:56,077 --> 00:33:58,471
I don't think so. You're here
because of your stupid war.
535
00:33:59,472 --> 00:34:00,560
Is that a sin?
536
00:34:01,039 --> 00:34:02,823
I came here to mourn
the death
537
00:34:02,953 --> 00:34:05,869
of someone who once
owned my heart,
538
00:34:06,000 --> 00:34:08,263
and at the same time
find myself surrounded
539
00:34:08,394 --> 00:34:10,526
by Slavic deities
of every stripe.
540
00:34:10,657 --> 00:34:14,139
A cotillion of allies
to be recruited to our cause.
541
00:34:14,226 --> 00:34:17,751
Or... have you
forgotten our cause?
542
00:34:17,881 --> 00:34:19,622
Has it slipped your mind
543
00:34:19,753 --> 00:34:22,538
that you, Czernobog,
the Dark One,
544
00:34:22,669 --> 00:34:24,279
swore an oath to me?
545
00:34:27,369 --> 00:34:28,631
To the evening star.
546
00:34:33,984 --> 00:34:35,029
To the evening star.
547
00:34:42,950 --> 00:34:44,908
♪
548
00:34:51,001 --> 00:34:52,351
I like the hair.
549
00:34:53,613 --> 00:34:54,918
Much better look.
550
00:34:56,006 --> 00:34:57,225
It was time for a change.
551
00:35:00,228 --> 00:35:01,403
Did you bring the coin?
552
00:35:02,665 --> 00:35:03,623
Yeah.
553
00:35:05,755 --> 00:35:07,061
I carry it everywhere.
554
00:35:07,192 --> 00:35:08,758
Because you are
just like it.
555
00:35:09,716 --> 00:35:12,980
Always half in light,
half in shadow.
556
00:35:14,808 --> 00:35:17,767
Part of you always hidden
from sight.
557
00:35:19,247 --> 00:35:22,381
The stars tell that
a day is coming when
you will face two paths.
558
00:35:24,905 --> 00:35:27,429
You must choose which way
your destiny unfolds.
559
00:35:28,561 --> 00:35:29,475
[sighing]
560
00:35:31,259 --> 00:35:34,175
The only destiny I want
is a normal life.
561
00:35:36,308 --> 00:35:38,397
You say that, but...
562
00:35:39,615 --> 00:35:43,053
...your head and your heart
are not in agreement.
563
00:35:44,577 --> 00:35:45,882
Half of you comes from
the All-Father.
564
00:35:48,146 --> 00:35:50,800
It tempts you.
His power,
565
00:35:50,931 --> 00:35:53,542
his... history.
566
00:35:56,850 --> 00:35:58,156
Okay, this is
what I want.
567
00:36:01,289 --> 00:36:02,769
I want no more riddles.
568
00:36:04,553 --> 00:36:07,121
You know? No... no more
cryptic answers.
569
00:36:08,688 --> 00:36:10,603
The stars can only
reveal so much.
570
00:36:13,040 --> 00:36:16,086
But, when you cannot
see your way,
571
00:36:16,522 --> 00:36:18,263
the night sky
will guide you.
572
00:36:18,437 --> 00:36:20,787
♪
573
00:36:26,314 --> 00:36:27,663
That was worth
the drive.
574
00:36:38,500 --> 00:36:41,416
[clapping rhythmically]
575
00:36:43,418 --> 00:36:44,550
[grunting]
576
00:36:47,640 --> 00:36:50,208
♪
577
00:36:52,122 --> 00:36:53,863
[cheering]
578
00:37:00,783 --> 00:37:01,915
[screaming]
579
00:37:04,787 --> 00:37:05,832
[groaning]
580
00:37:13,970 --> 00:37:15,189
[applauding]
581
00:37:15,320 --> 00:37:17,235
[laughing]
582
00:37:21,543 --> 00:37:23,980
Ah, these New Gods,
583
00:37:24,111 --> 00:37:26,156
that killed our beloved Zorya,
584
00:37:26,896 --> 00:37:30,683
if they want a war,
bring me war, huh?
585
00:37:32,946 --> 00:37:33,947
[kissing]
586
00:37:34,077 --> 00:37:35,905
Now, hear me, Czernobog!
587
00:37:36,384 --> 00:37:39,648
I, Votan, the All-Father,
588
00:37:39,779 --> 00:37:42,608
swear to avenge Zorya's death!
589
00:37:42,738 --> 00:37:46,699
And invite all, and any,
hot-blooded bastards
590
00:37:46,829 --> 00:37:50,050
to help restore honor
to the true gods!
591
00:37:50,180 --> 00:37:52,095
[cheering]
592
00:37:54,489 --> 00:37:56,099
[applause]
593
00:37:59,059 --> 00:38:00,756
♪
594
00:38:06,371 --> 00:38:09,461
Wow. He really did invite
everyone but me.
595
00:38:16,685 --> 00:38:17,991
Nice lift.
596
00:38:18,470 --> 00:38:19,775
I don't know what
you're talking about.
597
00:38:19,906 --> 00:38:22,691
The postcard.
What, I wouldn't notice?
598
00:38:24,302 --> 00:38:25,955
But before you pay her
a visit,
599
00:38:26,086 --> 00:38:27,957
ask yourself if you have
anything to offer her
600
00:38:28,088 --> 00:38:29,132
except for heartache.
601
00:38:29,263 --> 00:38:30,699
Stay in your fucking lane.
602
00:38:30,873 --> 00:38:32,788
♪
603
00:38:41,362 --> 00:38:42,363
My boy.
604
00:38:47,325 --> 00:38:48,761
[Salim] You asshole, Wednesday!
605
00:38:49,588 --> 00:38:50,850
You lied to me!
606
00:38:51,459 --> 00:38:54,636
Oh, well, now,
"salaam aleikum"
to you too, brother.
607
00:38:54,767 --> 00:38:56,725
The hell with that!
You sent him away!
608
00:38:57,117 --> 00:38:58,161
[Mr. Wednesday]
I did not!
609
00:38:58,292 --> 00:38:59,946
That sodomite hates me
610
00:39:00,076 --> 00:39:01,991
with every hair
on his chinny-chin-chin.
611
00:39:02,514 --> 00:39:05,168
Please. I need to find him.
612
00:39:05,299 --> 00:39:07,693
After the way he pumped
and dumped you?
613
00:39:08,476 --> 00:39:09,434
Get over it.
614
00:39:10,130 --> 00:39:11,131
[spitting]
615
00:39:11,261 --> 00:39:12,959
[crowd murmuring]
616
00:39:18,965 --> 00:39:20,314
Hey.
617
00:39:20,445 --> 00:39:22,185
You should have let
the leprechaun kill him.
618
00:39:23,709 --> 00:39:25,058
One day you'll thank me.
619
00:39:28,191 --> 00:39:30,280
-I'm, uh... I'm out.
-Uh-huh.
620
00:39:31,151 --> 00:39:32,631
Back to Lakeside?
621
00:39:32,761 --> 00:39:34,241
The place grows on you,
doesn't it?
622
00:39:34,328 --> 00:39:36,243
Nearly froze to death twice
623
00:39:36,374 --> 00:39:38,201
and almost got my head
blown off.
624
00:39:38,332 --> 00:39:39,377
But, yeah, food's good.
625
00:39:39,986 --> 00:39:41,248
I'll be in touch, Miguel.
626
00:39:44,904 --> 00:39:46,558
♪
627
00:39:46,688 --> 00:39:48,124
[urban soundscape]
628
00:40:01,703 --> 00:40:03,052
♪
629
00:40:03,183 --> 00:40:04,314
[car door opening]
630
00:40:08,536 --> 00:40:10,669
I thought my ride was sexy.
631
00:40:12,105 --> 00:40:13,019
What's your hustle?
632
00:40:14,455 --> 00:40:15,543
You a sugar baby?
633
00:40:16,892 --> 00:40:17,980
You got daddy issues?
634
00:40:18,938 --> 00:40:19,939
I'm just doing me.
635
00:40:20,069 --> 00:40:21,157
Which means what?
636
00:40:21,767 --> 00:40:23,116
Playing the old man's fiancée?
637
00:40:26,075 --> 00:40:27,425
That would be a no.
638
00:40:29,731 --> 00:40:31,298
I'm on the all-girls squad.
639
00:40:33,605 --> 00:40:35,171
So, how'd you
end up with him?
640
00:40:35,302 --> 00:40:37,173
Oh, his Craigslist
post was dope,
641
00:40:37,304 --> 00:40:40,002
so I replied, "interested".
642
00:40:41,264 --> 00:40:43,963
Next thing I know,
I'm driving Betty
and getting paid in cash.
643
00:40:44,529 --> 00:40:46,748
All right. You know what?
644
00:40:46,879 --> 00:40:48,097
I don't care.
645
00:40:48,228 --> 00:40:49,534
My junior year of Hunter,
646
00:40:49,664 --> 00:40:52,275
I got kicked out,
arrested for hacking.
647
00:40:52,406 --> 00:40:53,755
Up to my ass in debt.
648
00:40:55,975 --> 00:40:57,455
When along comes
the perfect job,
649
00:40:57,585 --> 00:40:58,586
right when I needed it.
650
00:41:00,327 --> 00:41:01,415
Craigslist.
651
00:41:02,851 --> 00:41:04,679
He paid off
my legal bills and tuition.
652
00:41:06,159 --> 00:41:08,988
I help him with...
um, tech stuff.
653
00:41:09,945 --> 00:41:11,904
Well, the good news is,
654
00:41:11,991 --> 00:41:14,602
on account of me,
you can now reach
your old man,
655
00:41:14,733 --> 00:41:15,908
day or night.
656
00:41:16,038 --> 00:41:17,692
What happened
to the phone booths?
657
00:41:17,779 --> 00:41:20,303
Right? Hella progress.
658
00:41:20,434 --> 00:41:21,435
[paper ripping]
659
00:41:25,047 --> 00:41:27,310
Look, I got all sorts
of shit with my old man,
660
00:41:27,441 --> 00:41:29,008
but maybe consider your Pops
661
00:41:29,138 --> 00:41:30,488
isn't a complete
fucking asshole.
662
00:41:30,618 --> 00:41:32,315
[chuckling]
663
00:41:33,795 --> 00:41:34,840
Now, that is a stretch.
664
00:41:34,970 --> 00:41:36,711
Heh. I hear you.
665
00:41:38,365 --> 00:41:40,280
But if you ever need
a friendly voice,
666
00:41:40,410 --> 00:41:41,629
I get it, not him,
667
00:41:42,761 --> 00:41:43,805
just call the number.
668
00:41:44,153 --> 00:41:46,460
You'll get me, at least.
669
00:41:49,898 --> 00:41:52,988
All right, listen.
When it all gets
too much to handle,
670
00:41:53,728 --> 00:41:54,729
and it will.
671
00:41:56,035 --> 00:41:56,862
[door opening,
people cheering]
672
00:41:56,992 --> 00:41:58,080
Likewise.
673
00:41:58,211 --> 00:42:00,779
[indistinct chatter,
bottle breaking]
674
00:42:03,651 --> 00:42:05,479
What the hell
is going on in there?
675
00:42:06,088 --> 00:42:07,002
Wednesday.
676
00:42:10,789 --> 00:42:12,094
[car starting]
677
00:42:14,444 --> 00:42:16,534
[indistinct chatter]
678
00:42:20,494 --> 00:42:22,757
♪
679
00:42:31,766 --> 00:42:33,855
♪
680
00:42:33,986 --> 00:42:35,683
[sighing]
681
00:42:35,988 --> 00:42:38,294
[low chatter]
682
00:42:49,654 --> 00:42:50,829
Hey, Mabel.
683
00:42:50,959 --> 00:42:52,395
Yes?
684
00:42:52,482 --> 00:42:54,789
Ah. If I have another one
of those pasties,
685
00:42:54,920 --> 00:42:55,877
I'm gonna want four more.
686
00:42:55,964 --> 00:42:57,226
So I am gonna take it easy
687
00:42:57,357 --> 00:42:59,838
and I will have, uh,
688
00:42:59,968 --> 00:43:01,230
bacon and wheat toast, please.
689
00:43:05,670 --> 00:43:06,627
Everything all right?
690
00:43:18,639 --> 00:43:20,641
♪
691
00:43:26,342 --> 00:43:27,126
[Property Manager]
Hey, Chad!
692
00:43:58,548 --> 00:43:59,549
[door opening]
693
00:44:00,899 --> 00:44:01,769
[door closing]
694
00:44:03,466 --> 00:44:04,467
[Chad]
Hey, Mike.
695
00:44:05,164 --> 00:44:06,731
I'm gonna have to ask you
some questions.
696
00:44:11,997 --> 00:44:15,522
You left for Chicago
about 4 p.m.
697
00:44:16,262 --> 00:44:17,480
You stop for gas
before you left town?
698
00:44:18,220 --> 00:44:19,047
Thank you.
699
00:44:20,222 --> 00:44:21,180
Yeah.
700
00:44:22,834 --> 00:44:25,924
The, uh, the CITGO
at, uh, Main.
701
00:44:28,404 --> 00:44:29,318
What's up?
702
00:44:34,497 --> 00:44:38,110
Alison McGovern didn't show up
to school or work yesterday.
703
00:44:39,546 --> 00:44:41,069
No one's seen
or heard from her
704
00:44:41,156 --> 00:44:44,116
since her shift ended
at Hennings the previous day.
705
00:44:47,989 --> 00:44:50,122
Gotta understand, Mike,
this is nothing personal.
706
00:44:51,514 --> 00:44:53,734
We're going to go
over your whereabouts
for the past 72.
707
00:44:53,865 --> 00:44:56,694
And Mike, I need you be
as specific as you can.
708
00:44:56,824 --> 00:44:58,783
Sure. It took about
709
00:44:58,913 --> 00:45:00,785
seven hours
to get to Chicago.
710
00:45:02,482 --> 00:45:04,092
You were there for
a memorial service.
711
00:45:04,223 --> 00:45:06,399
This a family member?
712
00:45:06,529 --> 00:45:07,705
Friend of my uncle's.
713
00:45:07,835 --> 00:45:10,490
Yeah, I stayed at the, um,
714
00:45:11,665 --> 00:45:13,623
Freehand Hotel, East Ohio.
715
00:45:13,754 --> 00:45:15,713
And drove back
this morning.
716
00:45:17,627 --> 00:45:18,585
The windshield?
717
00:45:22,937 --> 00:45:25,200
I hit a deer on Route 36.
718
00:45:26,201 --> 00:45:29,422
The mechanic shop in
Stevens Point fixed it.
719
00:45:30,031 --> 00:45:32,860
Okay, Mike.
I am gonna need you
720
00:45:32,991 --> 00:45:36,908
to write down
the exact route
that you took
721
00:45:37,038 --> 00:45:39,737
so we can confirm that with
highway surveillance cameras.
722
00:45:42,130 --> 00:45:44,350
♪
723
00:45:47,309 --> 00:45:50,312
Also gonna need
to hang on to the vehicle
for a Luminol test.
724
00:45:55,274 --> 00:45:56,231
Sure.
725
00:46:03,717 --> 00:46:06,198
[breathing heavily]
726
00:46:16,817 --> 00:46:17,731
Fuck it.
727
00:46:19,907 --> 00:46:22,736
[breathing heavily]
728
00:46:27,001 --> 00:46:28,133
[groaning]
729
00:46:28,786 --> 00:46:30,265
[loud caw]
730
00:46:31,701 --> 00:46:34,400
[creaking]
731
00:46:46,281 --> 00:46:47,282
[branches creaking]
732
00:46:51,591 --> 00:46:52,592
[cawing]
733
00:46:53,506 --> 00:46:55,725
♪
734
00:47:03,908 --> 00:47:06,693
[cawing]
735
00:47:30,935 --> 00:47:33,067
[Property Manager]
Hey, Mike. Wait, is...
736
00:47:34,199 --> 00:47:36,201
Is that for the fireplace
you're not allowed to use?
737
00:47:37,419 --> 00:47:38,551
You know what?
Just shoot me.
738
00:47:38,986 --> 00:47:40,292
Okay? For real this time.
739
00:47:40,422 --> 00:47:41,684
Because it's a lot
quicker way to go
740
00:47:41,815 --> 00:47:42,685
than just freezing to death.
741
00:47:45,775 --> 00:47:48,517
I think maybe you and I
got off on the wrong foot.
742
00:47:50,911 --> 00:47:52,260
I spoke to Chad.
743
00:47:52,391 --> 00:47:54,088
He said your story
checks out.
744
00:47:54,523 --> 00:47:56,569
Chicago, the windshield.
745
00:47:57,918 --> 00:47:58,876
I'm sorry.
746
00:48:00,529 --> 00:48:01,530
Anything on Alison?
747
00:48:04,751 --> 00:48:05,795
[sighing]
748
00:48:05,883 --> 00:48:07,580
Talked to some
of her friends.
749
00:48:08,363 --> 00:48:10,409
No one knows any reason
why she might have left town
750
00:48:10,539 --> 00:48:11,801
or where she could've gone.
751
00:48:12,411 --> 00:48:13,934
The family's
putting up fliers
752
00:48:14,065 --> 00:48:16,284
and asking for volunteers
to help in a search.
753
00:48:19,026 --> 00:48:19,940
Let me know if I can help.
754
00:48:22,812 --> 00:48:23,683
Look, Mike...
755
00:48:27,034 --> 00:48:28,514
The thing with the shotgun.
756
00:48:30,646 --> 00:48:31,691
That wasn't cool.
757
00:48:34,346 --> 00:48:36,783
No. It wasn't.
758
00:48:37,088 --> 00:48:39,220
[gas and steam hissing]
759
00:48:46,401 --> 00:48:48,926
[sizzling]
760
00:48:56,585 --> 00:48:59,414
I had the breaker for
the furnace turned off.
761
00:49:01,242 --> 00:49:03,462
No one was living here.
Why heat an empty place?
762
00:49:06,639 --> 00:49:07,814
[chuckling]
763
00:49:08,554 --> 00:49:10,556
Oh, uh, almost forgot
to give you this.
764
00:49:11,209 --> 00:49:13,124
I got the guys at
the body shop to save it.
765
00:49:13,254 --> 00:49:14,560
Figured your son might
want it when he got back.
766
00:49:17,693 --> 00:49:19,478
Where's he at school? You didn't say.
767
00:49:20,653 --> 00:49:21,654
Florida.
768
00:49:21,784 --> 00:49:22,872
Nice. What's he studying?
769
00:49:23,917 --> 00:49:26,485
Uh, if your heat goes out,
770
00:49:26,615 --> 00:49:29,357
or you want some help
insulating those windows,
771
00:49:30,054 --> 00:49:31,229
you know where
to find me.
772
00:49:33,883 --> 00:49:36,538
[door opening and closing]
773
00:49:44,285 --> 00:49:45,808
[cawing from afar]
774
00:49:47,506 --> 00:49:49,856
[thunder rumbling]
775
00:49:50,030 --> 00:49:52,554
♪
776
00:50:00,040 --> 00:50:03,348
♪ Little Margaret, sitting in
her high hall chair ♪
777
00:50:04,784 --> 00:50:06,394
[thunder rumbling]
778
00:50:09,963 --> 00:50:13,097
♪ She saw sweet William
and his new-made bride ♪
779
00:50:14,707 --> 00:50:18,885
♪ Riding up the road so near ♪
780
00:50:19,842 --> 00:50:22,454
♪ She threw down
her ivory comb ♪
781
00:50:22,628 --> 00:50:24,238
♪ Threw back her long
yellow hair ♪
782
00:50:24,412 --> 00:50:26,806
♪ Said, "I'll go down and
I'll bid him farewell ♪
783
00:50:26,980 --> 00:50:30,505
♪ And I'll nevermore
go there" ♪
784
00:50:34,466 --> 00:50:38,905
♪ It was late in the night
They were fast asleep ♪
785
00:50:39,079 --> 00:50:41,429
♪ Little Margaret appeared
all dressed in white ♪
786
00:50:41,603 --> 00:50:45,085
♪ Standing at their bed-feet ♪
787
00:50:48,523 --> 00:50:52,397
♪ For I want to kiss
those cold, cold lips ♪
788
00:50:53,093 --> 00:50:57,010
♪ For I know they'll never ♪
789
00:50:57,184 --> 00:50:59,665
♪ Kiss mine ♪
790
00:51:03,538 --> 00:51:06,628
♪ Three times he kissed
her cold, cold hand ♪
791
00:51:08,543 --> 00:51:11,546
♪ Twice he kissed her cheek ♪
792
00:51:13,418 --> 00:51:17,074
♪ But once he kissed
her cold cold lips ♪
793
00:51:18,118 --> 00:51:23,210
♪ Then he fell in her arms
asleep ♪
53572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.