Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,040
Madame de Clermont?
I am Benjamin Fuchs.
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,440
-Stop screaming!
-No!
3
00:00:05,600 --> 00:00:08,520
I've located a letter
written by Edward Kelley.
4
00:00:08,680 --> 00:00:11,360
It proves your theory that
he tore three of its pages out.
5
00:00:11,520 --> 00:00:14,760
Kelley bequeathed a single pageto each of the three species.
6
00:00:14,920 --> 00:00:16,960
Rebecca... What are you
trying to tell us?
7
00:00:17,120 --> 00:00:19,480
-Sarah.
-Rebecca...
8
00:00:19,640 --> 00:00:21,840
A witch born to daemons.
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,960
If this is true,
the witches will want the child.
10
00:00:25,120 --> 00:00:28,760
But there is something else.
11
00:00:28,920 --> 00:00:30,320
I'm pregnant.
12
00:00:30,480 --> 00:00:32,080
We have to get back to our own
time as soon as we can.
13
00:00:32,240 --> 00:00:33,760
What about Jack?
14
00:00:33,920 --> 00:00:37,360
To return to your own time,
you need to complete your training.
15
00:00:38,160 --> 00:00:41,800
You are a weaver,
a maker of spells.
16
00:00:41,960 --> 00:00:43,760
Your father was one.
17
00:00:43,920 --> 00:00:46,400
Guardians of the elements,
I call you.
18
00:00:46,560 --> 00:00:48,400
He was a timewalker.
19
00:00:48,560 --> 00:00:49,960
Now he's in a past life.
20
00:00:50,120 --> 00:00:53,160
We are the last of the weavers now.
21
00:01:12,520 --> 00:01:15,400
Which color shines brightest?
22
00:01:20,840 --> 00:01:22,360
Abundance.
23
00:01:28,840 --> 00:01:32,800
Very good. And these three
stars make the hat.
24
00:01:32,960 --> 00:01:36,240
-And these four make a little plough.
-Yes.
25
00:01:36,400 --> 00:01:38,880
Let's do other con...
26
00:01:39,040 --> 00:01:41,520
-Con... Const...
-Constellations.
27
00:01:41,680 --> 00:01:43,000
Well, that's Cassiopeia.
28
00:01:43,160 --> 00:01:46,800
She was a queen
of a mythical kingdom. Look.
29
00:01:46,960 --> 00:01:50,240
The stars are in the shape
of the letter W.
30
00:01:53,560 --> 00:01:56,680
-Brightening the sky.
-Mm-hmm.
31
00:02:05,440 --> 00:02:09,040
With the knot of eight,
the spell will wait.
32
00:02:09,200 --> 00:02:11,720
Ah, sense the ninth.
33
00:02:21,600 --> 00:02:24,600
-The plough, there!
-Yes.
34
00:02:24,760 --> 00:02:27,440
And look, there's the dragon's tail,
35
00:02:27,600 --> 00:02:29,720
where the gods
threw him into the sky
36
00:02:29,880 --> 00:02:31,480
and his tail twisted and froze.
37
00:02:31,640 --> 00:02:36,840
And look, Cassiopeia is
still clinging to her throne.
38
00:02:37,000 --> 00:02:39,720
Stargazing in London.
39
00:02:41,520 --> 00:02:43,160
Now that's magic.
40
00:02:53,600 --> 00:02:58,200
A knot about completion
is never easy.
41
00:02:58,360 --> 00:03:02,640
Still, you're almost there.
42
00:03:10,800 --> 00:03:13,200
Sorry.
43
00:03:21,720 --> 00:03:23,480
Diana?
44
00:03:26,320 --> 00:03:30,960
Another weaver
has arrived in London.
45
00:03:31,120 --> 00:03:34,000
I felt their presence.
46
00:03:34,160 --> 00:03:36,880
I thought we're the only ones left.
47
00:03:39,440 --> 00:03:43,280
We will wait until
they make themselves known.
48
00:03:43,440 --> 00:03:47,120
Their arrival here
will be no accident.
49
00:04:53,120 --> 00:04:55,040
-Hi, are you Agatha?
-Agatha Wilson.
50
00:04:55,200 --> 00:04:56,880
-This is my family.
-Welcome. Sarah Bishop.
51
00:04:57,040 --> 00:04:58,840
So good to see you again.
52
00:04:59,000 --> 00:05:01,560
-Congratulations.
-Agatha Wilson.
53
00:05:01,720 --> 00:05:03,880
I can't tell you
how much we appreciate this.
54
00:05:04,040 --> 00:05:06,320
Let's get everyone inside.
55
00:05:08,000 --> 00:05:09,520
That way.
56
00:05:14,240 --> 00:05:16,360
It's not too late
to turn back.
57
00:05:16,520 --> 00:05:20,520
Being with me,
it might be dangerous.
58
00:05:20,680 --> 00:05:24,080
Whatever's coming, I'm ready.
59
00:05:24,240 --> 00:05:28,200
There's a whole world out there.
And I wanna see it all.
60
00:05:28,360 --> 00:05:31,760
This, it's a privilege.
61
00:05:44,680 --> 00:05:46,800
I hope you don't mind two more.
62
00:05:46,960 --> 00:05:49,160
The chateau feels alive again.
63
00:05:49,320 --> 00:05:52,200
Marthe's loving every minute.
64
00:05:52,360 --> 00:05:56,320
This is Phoebe Taylor, my partner.
65
00:05:58,640 --> 00:06:02,680
-Miss Taylor.
-Uh, call me Phoebe.
66
00:06:02,840 --> 00:06:05,200
Marcus has told me
so much about you.
67
00:06:05,360 --> 00:06:07,240
It's a real honor to meet you.
68
00:06:07,400 --> 00:06:10,160
Well, I hope I don't disappoint.
69
00:06:24,360 --> 00:06:26,320
I wanna get Jack
a new book.
70
00:06:26,480 --> 00:06:28,680
-Of course.
-Hello.
71
00:06:28,840 --> 00:06:30,400
My lady.
72
00:06:38,240 --> 00:06:40,200
That's strange.
73
00:06:41,080 --> 00:06:43,800
-I smell coffee.
-No.
74
00:06:43,960 --> 00:06:46,000
Coffee won't arrive for decades.
75
00:06:47,480 --> 00:06:49,080
Timewalker, Diana.
76
00:06:54,000 --> 00:06:56,240
-Who are you?
-Dad?
77
00:06:58,560 --> 00:07:00,080
Diana?
78
00:07:21,960 --> 00:07:25,480
You... You look
just the same.
79
00:07:25,640 --> 00:07:28,520
You were riding a tricycle
two days ago.
80
00:07:28,680 --> 00:07:31,040
I think we all need this.
81
00:07:39,000 --> 00:07:42,720
So you're the vampire
Rebecca saw in her visions.
82
00:07:42,880 --> 00:07:44,600
-Is this where you met?
-No.
83
00:07:44,760 --> 00:07:47,600
I brought Matthew with me.
84
00:07:47,760 --> 00:07:49,760
You're a good timewalker then.
85
00:07:49,920 --> 00:07:52,320
Any progress with the ninth knot?
86
00:07:52,480 --> 00:07:54,920
Goody says it can't be rushed.
87
00:08:02,200 --> 00:08:04,280
Are you looking for these?
88
00:08:04,440 --> 00:08:07,520
-That's where I left 'em.
-You left them on the floor
89
00:08:07,680 --> 00:08:11,200
and Francoise nearly
slipped down the stairs.
90
00:08:12,520 --> 00:08:14,680
Off you go.
91
00:08:18,760 --> 00:08:21,160
How long has he been with you?
92
00:08:21,320 --> 00:08:25,840
Forgive me, Stephen,
but why are you here?
93
00:08:26,000 --> 00:08:29,320
I'm an anthropologist.
I'm here to observe.
94
00:08:32,240 --> 00:08:36,160
And to look for something.
An alchemical book.
95
00:08:36,320 --> 00:08:39,240
Ashmole 782.
96
00:08:39,400 --> 00:08:40,960
We have it.
97
00:08:45,040 --> 00:08:47,320
It won't let me read it.
98
00:08:47,480 --> 00:08:51,560
Maybe because three pages
have been ripped out.
99
00:08:51,720 --> 00:08:56,240
There's a strange image
of the Tree of Life.
100
00:08:56,400 --> 00:08:58,880
One of two dragons
shedding their blood.
101
00:08:59,040 --> 00:09:01,600
And then the page
that was sent to Diana.
102
00:09:04,800 --> 00:09:07,680
It's postmarked from Jerusalem.
103
00:09:07,840 --> 00:09:11,920
Arrived out of the blue.
Jewish witches, we presume.
104
00:09:12,080 --> 00:09:13,680
Rabbi Loew.
105
00:09:15,160 --> 00:09:17,200
It is possible, I suppose.
106
00:09:17,360 --> 00:09:21,480
Maybe he got the page from Kelley
and he kept it safe for you.
107
00:09:21,640 --> 00:09:24,480
I'd always assumed
if I found it in this time,
108
00:09:24,640 --> 00:09:28,320
the text wouldn't be hidden,
and I'd be able to study it.
109
00:09:28,480 --> 00:09:30,400
Shame you can't read it.
110
00:09:30,560 --> 00:09:32,160
There are other ways.
111
00:09:32,320 --> 00:09:35,360
The vellum is made
from the skin of creatures.
112
00:09:36,560 --> 00:09:40,280
The DNA that it contains
could hold many answers.
113
00:09:40,440 --> 00:09:42,880
Its importance
goes beyond mere research.
114
00:09:43,040 --> 00:09:45,800
Powerful creatures
are looking for it.
115
00:09:45,960 --> 00:09:49,000
Including a witch
from the Congregation.
116
00:09:50,520 --> 00:09:52,440
Peter Knox.
117
00:09:52,600 --> 00:09:54,400
Well, well, well...
118
00:09:56,160 --> 00:09:59,400
I hope he doesn't know
there's dark magic in it.
119
00:09:59,560 --> 00:10:02,120
Peter's obsessed with the dark arts.
120
00:10:08,000 --> 00:10:10,240
Sooner or later,the witch baby will be placed
121
00:10:10,400 --> 00:10:11,720
with their own kind.
122
00:10:11,880 --> 00:10:14,240
But our priority has to be
123
00:10:14,400 --> 00:10:16,000
the missing pages
from the Book of Life.
124
00:10:16,160 --> 00:10:20,680
Ysabeau de Clermont knows something,
but she's refusing to cooperate.
125
00:10:20,840 --> 00:10:23,920
None of my contacts
are aware of the witch's page.
126
00:10:24,080 --> 00:10:26,840
It's possible that
Diana Bishop's aunts
127
00:10:27,000 --> 00:10:28,760
already have it.
128
00:10:28,920 --> 00:10:31,680
But they've gone to ground.
129
00:10:31,840 --> 00:10:35,040
I have reason to believe
they're being sheltered
130
00:10:35,200 --> 00:10:36,720
at Salvatore.
131
00:10:36,880 --> 00:10:41,000
Sadly, Ysabeau's stance on witches
has softened considerably.
132
00:10:42,080 --> 00:10:43,760
Then they must be removed.
133
00:10:43,920 --> 00:10:48,360
The de Clermonts
won't give them up easily.
134
00:10:48,520 --> 00:10:53,560
It would take a powerful witch
135
00:10:53,720 --> 00:10:55,600
to get close.
136
00:10:55,760 --> 00:10:58,240
I'm not your hunting dog, Gerbert.
137
00:11:00,680 --> 00:11:02,240
Fetch.
138
00:11:16,320 --> 00:11:18,880
How did you think
you could keep this going?
139
00:11:21,000 --> 00:11:22,440
You've stayed too long.
140
00:11:22,600 --> 00:11:25,680
Adopted a child and stolen a book
from the Hapsburg emperor.
141
00:11:25,840 --> 00:11:29,280
-I was here before, Stephen.
-I'm aware of that, Matthew.
142
00:11:29,440 --> 00:11:34,400
Yes...
We screwed up.
143
00:11:34,560 --> 00:11:37,800
You broke the rules of timewalking.
144
00:11:37,960 --> 00:11:40,880
To observe, not participate.
145
00:11:41,040 --> 00:11:43,000
You need to go.
146
00:11:44,040 --> 00:11:46,320
And leave the book behind.
147
00:11:46,480 --> 00:11:50,800
I intended to study the book
in this time, not take it with me.
148
00:11:50,960 --> 00:11:54,960
No. The book's coming with us.
We need to find the missing pages.
149
00:11:55,120 --> 00:11:57,200
And analyze it.
As a biochemist, I need to...
150
00:11:57,360 --> 00:11:59,720
I don't care
if you're Charles Darwin.
151
00:11:59,880 --> 00:12:04,280
You can't timewalk with a powerful
object you don't understand.
152
00:12:06,920 --> 00:12:09,880
You've already messed with history.
153
00:12:10,040 --> 00:12:13,080
You won't find your answers here.
154
00:12:14,480 --> 00:12:17,160
The book stays.
155
00:12:23,160 --> 00:12:26,200
Peter Knox is getting out of hand.
He stalked Diana,
156
00:12:26,360 --> 00:12:29,560
intimidated the Madison Coven
and now he's threatening babies.
157
00:12:29,720 --> 00:12:31,280
I mean, can't the Congregation
do something?
158
00:12:31,440 --> 00:12:34,400
I know how they work.
They'll have a debate,
159
00:12:34,560 --> 00:12:38,920
take his side
and full segregation of the species.
160
00:12:39,080 --> 00:12:42,720
Sooner or later, they're gonna
come for Margaret.
161
00:12:42,880 --> 00:12:46,000
When Matthew and Diana come back,
they're gonna come for them too.
162
00:12:46,160 --> 00:12:49,360
The only way that
everyone can be safe
163
00:12:49,520 --> 00:12:52,000
is if we repeal the covenant.
164
00:12:52,160 --> 00:12:55,160
I'm not sure you fully comprehend
what you're suggesting.
165
00:12:55,320 --> 00:12:57,400
Philippe created
the covenant centuries ago
166
00:12:57,560 --> 00:13:00,280
and yeah, sure, no doubt
there was a reason for it then.
167
00:13:00,440 --> 00:13:02,000
But the world has changed.
168
00:13:02,160 --> 00:13:04,520
Those same rules
that were keeping us safe
169
00:13:04,680 --> 00:13:06,800
are now pulling us apart.
170
00:13:06,960 --> 00:13:08,920
Marcus is right.
171
00:13:09,080 --> 00:13:12,440
Humans may be destructive,
but at least they're inventive.
172
00:13:12,600 --> 00:13:14,12813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.