Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,278 --> 00:00:46,472
Good afternoon, Jack.
2
00:00:46,546 --> 00:00:48,446
Good afternoon.
3
00:00:48,515 --> 00:00:50,642
Ah, I remember these places.
4
00:00:50,717 --> 00:00:52,582
Used to have squatters in
before they were evicted.
5
00:00:52,652 --> 00:00:54,210
Got those bucket
and seat privies
6
00:00:54,287 --> 00:00:55,982
down the bottom
of the garden.
7
00:00:56,056 --> 00:00:57,751
Bum freezers we
used to call them.
8
00:00:57,824 --> 00:00:59,257
All right,
where are we going?
9
00:00:59,325 --> 00:01:00,223
Up here.
10
00:01:00,293 --> 00:01:01,885
Anyway enough of
the history lesson.
11
00:01:01,961 --> 00:01:03,861
So, tell me what you've
got, a body I understand.
12
00:01:03,930 --> 00:01:06,023
Yeah, it's a dozer
by the looks of it.
13
00:01:06,099 --> 00:01:08,693
Yeah, wasn't stuck
in the privies, was he?
14
00:01:08,768 --> 00:01:10,565
Yeah, bout as bad,
15
00:01:10,637 --> 00:01:11,501
in a coal bunker.
16
00:01:11,571 --> 00:01:13,971
Round here, left.
17
00:01:14,040 --> 00:01:16,304
All right, here?
18
00:01:23,783 --> 00:01:26,445
Oh my god.
19
00:01:28,288 --> 00:01:30,722
Well, he's dead all right.
20
00:01:30,790 --> 00:01:32,348
Any idea who it
might have been?
21
00:01:32,425 --> 00:01:35,588
No, he's probably some tramp
who crept in, got hypothermia.
22
00:01:35,662 --> 00:01:38,392
Yes, he's been there months
by the looks of it, at least.
23
00:01:38,465 --> 00:01:39,932
Was he like this
when he was found?
24
00:01:39,999 --> 00:01:41,330
No, no, he was covered up.
25
00:01:41,401 --> 00:01:44,734
The corrugated iron
was across the top.
26
00:02:02,922 --> 00:02:04,981
Detective Sergeant
Maude, Denton CID.
27
00:02:05,058 --> 00:02:06,650
You took your time.
28
00:02:06,726 --> 00:02:07,886
That should keep
the beggar out.
29
00:02:07,961 --> 00:02:08,757
I'm the GP.
30
00:02:08,828 --> 00:02:09,795
This is Lily.
31
00:02:09,863 --> 00:02:10,795
Lily Turner.
32
00:02:10,864 --> 00:02:14,231
She's in a very
distressed state.
33
00:02:14,300 --> 00:02:16,894
I'd rather you
didn't touch anything.
34
00:02:16,970 --> 00:02:17,937
Who are you, by the way?
35
00:02:18,004 --> 00:02:18,936
I live next door.
36
00:02:19,005 --> 00:02:19,972
George Armitage.
37
00:02:20,039 --> 00:02:20,971
Her husband's inside.
38
00:02:21,040 --> 00:02:21,836
Eighteen months.
39
00:02:21,908 --> 00:02:23,341
Stealing radio's from cars.
40
00:02:23,409 --> 00:02:25,741
He stole mine.
41
00:02:30,750 --> 00:02:33,218
Hello, Lily.
42
00:02:33,286 --> 00:02:36,312
Do you wanna tell
me what happened?
43
00:02:36,389 --> 00:02:40,189
Did someone hurt your baby?
44
00:02:40,260 --> 00:02:42,524
Seems someone broke
in and woke the child.
45
00:02:42,595 --> 00:02:44,722
Lily was watching
TV in the next room.
46
00:02:44,797 --> 00:02:46,264
She tried to get
in here but couldn't.
47
00:02:46,332 --> 00:02:48,163
He wedged a chair
under the door handle.
48
00:02:48,234 --> 00:02:49,394
She hears him
moving around,
49
00:02:49,469 --> 00:02:50,959
so she come running
next door to me.
50
00:02:51,037 --> 00:02:52,595
I come round and
kicked the door open.
51
00:02:52,672 --> 00:02:55,766
He'd gone.
52
00:02:55,842 --> 00:02:56,809
How is the child.
53
00:02:56,876 --> 00:02:58,207
Is there any
sexual interference?
54
00:02:58,278 --> 00:02:59,540
No evidence of that,
55
00:02:59,612 --> 00:03:00,670
the child's untouched.
56
00:03:00,747 --> 00:03:02,544
There's no
evidence of anything.
57
00:03:02,615 --> 00:03:06,551
Except I found this
hypodermic on the floor.
58
00:03:08,188 --> 00:03:09,348
Any idea what's in it?
59
00:03:09,422 --> 00:03:10,184
Not sure.
60
00:03:10,256 --> 00:03:11,689
Clear water,
61
00:03:11,758 --> 00:03:13,783
as far as I can tell.
62
00:03:17,330 --> 00:03:18,854
I'd like to see Mr. Frost.
63
00:03:18,932 --> 00:03:20,559
I think he's got my medals.
64
00:03:20,633 --> 00:03:21,429
Jack.
65
00:03:21,501 --> 00:03:22,263
Yeah.
66
00:03:22,335 --> 00:03:24,735
Young lady to see you.
67
00:03:28,975 --> 00:03:30,408
Sorry, me again.
68
00:03:30,476 --> 00:03:32,171
I wondered if
you'd got them back?
69
00:03:32,245 --> 00:03:33,177
Got them back?
70
00:03:33,246 --> 00:03:34,304
Mrs. erm....
71
00:03:34,380 --> 00:03:35,108
Hinkley.
72
00:03:35,181 --> 00:03:36,079
Hinkley.
73
00:03:36,149 --> 00:03:37,207
The medals, you remember.
74
00:03:37,283 --> 00:03:39,683
A man came from the
water and stole them.
75
00:03:39,752 --> 00:03:41,982
Came from the water, did he?
76
00:03:42,055 --> 00:03:43,215
It's not so much the jewelry,
77
00:03:43,289 --> 00:03:44,688
it's my husband's medals.
78
00:03:44,757 --> 00:03:47,658
He was shot down
over Hamburg in the war.
79
00:03:47,727 --> 00:03:49,388
Posthumous DFM.
80
00:03:49,462 --> 00:03:51,020
Con artist came to your door
81
00:03:51,097 --> 00:03:52,428
claiming he was
from the water board,
82
00:03:52,498 --> 00:03:53,396
is that right?
83
00:03:53,466 --> 00:03:54,797
Popped upstairs
to flush the loo.
84
00:03:54,867 --> 00:03:56,164
When he'd left,
he'd taken everything.
85
00:03:56,236 --> 00:03:57,225
Yes, listen love,
86
00:03:57,303 --> 00:03:58,736
if I get any news
87
00:03:58,805 --> 00:04:00,534
I'll be in touch
right away, I promise.
88
00:04:00,607 --> 00:04:01,767
I knew you would, Mr. Frost.
89
00:04:01,841 --> 00:04:04,674
Being a hero yourself.
90
00:04:26,933 --> 00:04:29,834
All right, worst
things happen at sea.
91
00:04:29,902 --> 00:04:33,497
Come on, what is it?
92
00:04:33,573 --> 00:04:35,165
All right, let me guess.
93
00:04:35,241 --> 00:04:37,732
Mr. Mullett has
not come through
94
00:04:37,810 --> 00:04:39,971
with your
promotion to acting DI.
95
00:04:40,046 --> 00:04:42,105
No, and he as
good as promised.
96
00:04:42,181 --> 00:04:43,648
Well, he couldn't
swing it love, could he?
97
00:04:43,716 --> 00:04:46,480
Not now DCI Peters
has come back.
98
00:04:46,552 --> 00:04:48,315
All right, so what's
he got you working on?
99
00:04:48,388 --> 00:04:49,787
It's a strange case.
100
00:04:49,856 --> 00:04:51,187
We had another
incident last night.
101
00:04:51,257 --> 00:04:52,451
That's four in two weeks.
102
00:04:52,525 --> 00:04:54,686
It's a child abuser.
103
00:04:54,761 --> 00:04:55,853
Sexual interference?
104
00:04:55,928 --> 00:04:58,624
No, that's
what makes it strange.
105
00:04:58,698 --> 00:04:59,665
He breaks into houses
106
00:04:59,732 --> 00:05:00,892
where there are
young children
107
00:05:00,967 --> 00:05:03,333
and he seems
not to do anything.
108
00:05:03,403 --> 00:05:04,335
Except last night
109
00:05:04,404 --> 00:05:06,804
we found a
hypodermic syringe.
110
00:05:06,873 --> 00:05:09,239
Do you know any mad doctors?
111
00:05:09,309 --> 00:05:12,767
Was there water
in the hypodermic?
112
00:05:12,845 --> 00:05:14,472
Yeah.
113
00:05:14,547 --> 00:05:15,912
He's not a doctor.
114
00:05:15,982 --> 00:05:18,212
He just thinks
he ought to be?
115
00:05:18,284 --> 00:05:20,115
Do you know who it is sir?
116
00:05:20,186 --> 00:05:22,381
Well I sniff something.
117
00:05:22,455 --> 00:05:25,390
You won't find it on
your database either.
118
00:05:25,458 --> 00:05:26,857
You better see
me in the morning.
119
00:05:26,926 --> 00:05:28,553
It's time you
met our Mr. Trigg,
120
00:05:28,628 --> 00:05:31,563
he's in charge
of card indexing.
121
00:05:36,135 --> 00:05:38,262
Ah, there you
are inspector.
122
00:05:38,338 --> 00:05:39,862
Come in, have a look.
123
00:05:39,939 --> 00:05:41,463
Right.
124
00:05:41,541 --> 00:05:43,133
Nothing much to show
I suppose, is there?
125
00:05:43,209 --> 00:05:44,699
That's where you're wrong.
126
00:05:44,777 --> 00:05:45,675
What do you wanna know?
127
00:05:45,745 --> 00:05:47,269
Well, usual things.
128
00:05:47,347 --> 00:05:48,473
Was he murdered?
129
00:05:48,548 --> 00:05:50,846
Very much so.
130
00:05:50,917 --> 00:05:52,578
He died of a heavy
blow to the head
131
00:05:52,652 --> 00:05:54,779
which smashed his skull.
132
00:05:54,854 --> 00:05:56,219
I doubt that he
died in the bunker.
133
00:05:56,289 --> 00:05:57,654
Probably killed elsewhere
134
00:05:57,724 --> 00:06:00,488
and moved soon after.
135
00:06:00,560 --> 00:06:02,619
Interested in food?
136
00:06:02,695 --> 00:06:04,128
Well, no, not at the moment.
137
00:06:04,197 --> 00:06:05,129
Pity.
138
00:06:05,198 --> 00:06:07,098
We managed to salvage
his stomach contents.
139
00:06:07,166 --> 00:06:08,258
All right.
140
00:06:08,334 --> 00:06:09,596
Substantial meal.
141
00:06:09,669 --> 00:06:11,899
He probably died within
an hour of eating it.
142
00:06:11,971 --> 00:06:13,666
Salmon fish cake,
peas and chips.
143
00:06:13,740 --> 00:06:15,298
Washed down with an
artificially flavored
144
00:06:15,375 --> 00:06:16,307
carbonated liquid.
145
00:06:16,376 --> 00:06:17,035
A what?
146
00:06:17,110 --> 00:06:18,668
A fizzy drink.
147
00:06:18,745 --> 00:06:20,542
Nothing on the body
to identify him.
148
00:06:20,613 --> 00:06:22,240
He was wearing an
ordinary waterboard jacket
149
00:06:22,315 --> 00:06:23,714
over ordinary clothes.
150
00:06:23,783 --> 00:06:25,944
Pockets all empty.
151
00:06:26,018 --> 00:06:27,508
He was a big man.
152
00:06:27,587 --> 00:06:29,680
Not much chance of any
fingerprints, I suppose?
153
00:06:29,756 --> 00:06:30,916
We might get something.
154
00:06:30,990 --> 00:06:32,457
There are interesting
scraps of flesh.
155
00:06:32,525 --> 00:06:33,992
And DNA.
156
00:06:34,060 --> 00:06:37,154
And we're working
on it inspector.
157
00:06:37,230 --> 00:06:39,755
I'll tell you what
the funny thing is...
158
00:06:39,832 --> 00:06:42,232
I think I know him.
159
00:06:43,035 --> 00:06:44,024
Shop?
160
00:06:44,103 --> 00:06:45,968
Ah, morning Trigg,
how are you, alright?
161
00:06:46,038 --> 00:06:48,063
Yes, hello Jack,
I'm all right.
162
00:06:48,141 --> 00:06:51,042
Listen, I want you to find....
163
00:06:51,110 --> 00:06:53,408
Here, aren't these
all supposed to be in
alphabetical order?
164
00:06:53,479 --> 00:06:55,470
Wasn't that what
it was invented for?
165
00:06:55,548 --> 00:06:56,606
Very funny.
166
00:06:56,682 --> 00:06:58,741
Everything got mixed up
when they moved, didn't it?
167
00:06:58,818 --> 00:07:00,911
Now they're saying
these files are redundant.
168
00:07:00,987 --> 00:07:02,614
That's what
we'll all be soon.
169
00:07:02,688 --> 00:07:04,178
Bloody computers.
170
00:07:04,257 --> 00:07:05,781
You know, they've
got no heart have they?
171
00:07:05,858 --> 00:07:08,326
No feeling for
personal information.
172
00:07:08,394 --> 00:07:10,362
No instinct.
173
00:07:10,430 --> 00:07:12,295
No, I know what you mean.
174
00:07:12,365 --> 00:07:14,833
Anyway, listen,
I want your help.
175
00:07:14,901 --> 00:07:16,732
Have you got anything
on an unlikely lad
176
00:07:16,803 --> 00:07:19,533
called Sydney Snell?
177
00:07:19,605 --> 00:07:20,936
Slimey Sid?
178
00:07:21,007 --> 00:07:21,996
Used to call at houses
179
00:07:22,074 --> 00:07:23,200
saying he was from
the Health Department
180
00:07:23,276 --> 00:07:24,641
and the kids needed
to be vaccinated.
181
00:07:24,710 --> 00:07:27,508
Yeah, that's the one.
182
00:07:27,580 --> 00:07:30,208
Sydney was a troubled little
boy of thirty, Sergeant.
183
00:07:30,283 --> 00:07:32,183
Bright lad in his way.
184
00:07:32,251 --> 00:07:33,479
His uncle used to be a GP
185
00:07:33,553 --> 00:07:35,111
and left him
his medical bag.
186
00:07:35,188 --> 00:07:36,450
And for some
unknown reason,
187
00:07:36,522 --> 00:07:37,614
he used to like
to stick needles
188
00:07:37,690 --> 00:07:38,714
into plump little bottoms,
189
00:07:38,791 --> 00:07:39,883
or fat little arms.
190
00:07:39,959 --> 00:07:41,017
Yeah.
191
00:07:41,093 --> 00:07:43,823
Did it eight or nine
times before we caught him.
192
00:07:43,896 --> 00:07:45,921
He served three years.
193
00:07:45,998 --> 00:07:48,330
They promised him
psychiatric help.
194
00:07:48,401 --> 00:07:49,959
Why is he not computer listed?
195
00:07:50,036 --> 00:07:51,663
Because, this was all of,
196
00:07:51,737 --> 00:07:52,795
what, eight years ago?
197
00:07:52,872 --> 00:07:55,397
No, it was about seven.
198
00:07:55,475 --> 00:07:57,841
Anyway, he left Denton.
199
00:07:57,910 --> 00:08:00,105
Too many parents
threatened to do him over
200
00:08:00,179 --> 00:08:01,669
if he ever came back.
201
00:08:01,747 --> 00:08:02,839
So when he left prison
202
00:08:02,915 --> 00:08:04,314
he went up north somewhere.
203
00:08:04,383 --> 00:08:06,783
So why tell me to
look for him then?
204
00:08:06,853 --> 00:08:10,380
Because Sydney's only
friend was his mother.
205
00:08:10,456 --> 00:08:13,425
And I thought he might
come back to live with mummy
206
00:08:13,493 --> 00:08:15,222
now that it's
all been forgotten.
207
00:08:15,294 --> 00:08:16,556
He'll be in here somewhere.
208
00:08:16,629 --> 00:08:19,621
Under unusual interests.
209
00:08:19,699 --> 00:08:21,462
Yes.
210
00:08:21,534 --> 00:08:23,434
There you are Jack.
211
00:08:23,503 --> 00:08:24,527
That's him.
212
00:08:24,604 --> 00:08:25,571
Sydney Snell,
213
00:08:25,638 --> 00:08:27,196
44 Parnell Terrace.
214
00:08:27,273 --> 00:08:28,740
Well that's his
mother's address anyway.
215
00:08:28,808 --> 00:08:31,140
Well, do you want to go
and have a look, Sergeant?
216
00:08:31,210 --> 00:08:32,677
Mmmm.
217
00:08:32,745 --> 00:08:35,475
Sydney's always
been a mummy's boy.
218
00:08:35,548 --> 00:08:37,607
They reckon
he's never had sex,
219
00:08:37,683 --> 00:08:39,241
so he's never grown up,
220
00:08:39,318 --> 00:08:40,512
you know in that way.
221
00:08:40,586 --> 00:08:42,417
It's called sublimation, sir.
222
00:08:42,488 --> 00:08:44,513
Yeah, well whatever.
223
00:08:44,590 --> 00:08:47,252
He liked to play
doctors and nurses.
224
00:08:47,326 --> 00:08:49,521
Especially when there's a
childhood epidemic about.
225
00:08:49,595 --> 00:08:51,119
He thinks he's saving them.
226
00:08:51,197 --> 00:08:51,629
Ah, Jack.
227
00:08:51,697 --> 00:08:52,561
Ah, yes.
228
00:08:52,632 --> 00:08:53,564
Body in the coal bunker.
229
00:08:53,633 --> 00:08:54,429
Yeah.
230
00:08:54,500 --> 00:08:55,398
We've come up with an ident.
231
00:08:55,468 --> 00:08:56,457
You'll never believe it.
232
00:08:56,536 --> 00:08:57,230
Go on.
233
00:08:57,303 --> 00:08:58,235
Lemmy Hoxton.
234
00:08:58,304 --> 00:08:59,862
Lemmy Hoxton.
235
00:08:59,939 --> 00:09:01,099
'Cor.
236
00:09:01,173 --> 00:09:02,367
I've nicked Lemmy Hoxton.
237
00:09:02,441 --> 00:09:03,373
Vicious bastard.
238
00:09:03,442 --> 00:09:04,875
We've all nicked Lemmy Hoxton.
239
00:09:04,944 --> 00:09:05,911
Oh yeah.
240
00:09:05,978 --> 00:09:07,172
What's his wife's name?
241
00:09:07,246 --> 00:09:07,974
Maggie.
242
00:09:08,047 --> 00:09:08,809
Maggie.
243
00:09:08,881 --> 00:09:10,178
What has she
been doing then?
244
00:09:10,249 --> 00:09:12,012
I mean he's been
dead for three months
245
00:09:12,084 --> 00:09:13,881
and she's not even
reported him missing.
246
00:09:13,953 --> 00:09:15,477
Well, she probably
couldn't believe her luck.
247
00:09:15,555 --> 00:09:16,749
You're right.
248
00:09:16,822 --> 00:09:19,689
Anyway, she's got
some questions to answer.
249
00:09:19,759 --> 00:09:21,852
Come on, let's go.
250
00:09:21,928 --> 00:09:25,056
Shall I chase
up Sydney Snell
myself then, sir?
251
00:09:25,131 --> 00:09:28,623
No, you can study
that file for now.
252
00:09:45,618 --> 00:09:47,085
Look at that.
253
00:09:47,153 --> 00:09:49,246
Lemmy's Toyota.
254
00:10:07,273 --> 00:10:08,001
Hello, Maggie.
255
00:10:08,074 --> 00:10:08,938
Mr. Frost.
256
00:10:09,008 --> 00:10:11,340
Will this be
business or pleasure.
257
00:10:11,410 --> 00:10:13,105
If you're looking for
Lemmy, he's not here.
258
00:10:13,179 --> 00:10:16,580
I know that, he's dead.
259
00:10:16,649 --> 00:10:17,445
Who says?
260
00:10:17,516 --> 00:10:20,076
I did, but you knew
that didn't you?
261
00:10:20,152 --> 00:10:23,280
No, I didn't.
262
00:10:23,356 --> 00:10:24,550
When Lemmy died
263
00:10:24,624 --> 00:10:28,355
he bequeathed me a
murder to investigate.
264
00:10:28,427 --> 00:10:31,590
So, can we come in
and have a look round.
265
00:10:33,065 --> 00:10:34,657
Thank you.
266
00:10:39,639 --> 00:10:40,628
Searching me house.
267
00:10:40,706 --> 00:10:41,832
You've no right.
268
00:10:41,907 --> 00:10:43,966
Don't you want to know
what happened to him?
269
00:10:44,043 --> 00:10:44,566
No.
270
00:10:44,644 --> 00:10:45,838
Good, I'll tell you.
271
00:10:45,911 --> 00:10:47,606
He's been dead
for three months.
272
00:10:47,680 --> 00:10:49,477
Someone hit him on the head.
273
00:10:49,548 --> 00:10:51,379
Oh dear.
274
00:10:51,450 --> 00:10:52,712
See you're bearing up well
275
00:10:52,785 --> 00:10:53,911
to the recent news
276
00:10:53,986 --> 00:10:55,954
of your tragic loss.
277
00:10:56,022 --> 00:10:57,421
Lemmy was a vicious sod.
278
00:10:57,490 --> 00:10:58,855
Alive or dead.
279
00:10:58,924 --> 00:11:00,414
I'm glad.
280
00:11:00,493 --> 00:11:02,324
In fact I'm over the moon.
281
00:11:02,395 --> 00:11:03,487
Oh yeah?
282
00:11:03,562 --> 00:11:05,359
So when did you see him last?
283
00:11:05,431 --> 00:11:06,193
Three months ago.
284
00:11:06,265 --> 00:11:08,756
We had a barney
and he walked out.
285
00:11:08,834 --> 00:11:11,132
Don't you find that strange.
286
00:11:11,203 --> 00:11:12,568
That he just left his house,
287
00:11:12,638 --> 00:11:13,696
Ieft his Toyota,
288
00:11:13,773 --> 00:11:16,264
Ieft his change
of underwear.
289
00:11:16,342 --> 00:11:17,331
What was this row about,
290
00:11:17,410 --> 00:11:19,344
theological matters was it?
291
00:11:19,412 --> 00:11:20,470
Bonking matters.
292
00:11:20,546 --> 00:11:22,138
He was humping
another woman.
293
00:11:22,214 --> 00:11:22,737
Jack.
294
00:11:22,815 --> 00:11:24,407
Yes.
295
00:11:24,483 --> 00:11:26,314
Just found these.
296
00:11:26,385 --> 00:11:29,115
In the back bedroom.
297
00:11:29,188 --> 00:11:30,280
Well don't look at me,
298
00:11:30,356 --> 00:11:31,516
they'll be Lemmy's.
299
00:11:31,590 --> 00:11:34,787
Well, more of his
ill gotten gains eh?
300
00:11:34,860 --> 00:11:35,588
Anything else?
301
00:11:35,661 --> 00:11:37,720
Yeah, his checkbook.
302
00:11:37,797 --> 00:11:40,391
In the dressing table.
303
00:11:45,304 --> 00:11:47,898
Lemmy left you
three months ago.
304
00:11:47,973 --> 00:11:49,804
Did he leave you
plent for housekeeping?
305
00:11:49,875 --> 00:11:51,570
No, he didn't
give a sod about me.
306
00:11:51,644 --> 00:11:52,702
Oh, come on Maggie,
307
00:11:52,778 --> 00:11:54,939
you know that's not true.
308
00:11:55,014 --> 00:11:56,174
He cared about you.
309
00:11:56,248 --> 00:11:57,510
Course he did.
310
00:11:57,583 --> 00:11:58,675
Even when he was dead
311
00:11:58,751 --> 00:12:01,083
he went on signing
checks for you.
312
00:12:03,089 --> 00:12:04,750
Have you seen this.
313
00:12:04,824 --> 00:12:06,587
It's his check book.
314
00:12:06,659 --> 00:12:08,593
We talked to the bank.
315
00:12:08,661 --> 00:12:11,152
Lemmy died
three months ago,
316
00:12:11,230 --> 00:12:14,063
yet he signed one
of these last week.
317
00:12:14,133 --> 00:12:15,657
Okay.
318
00:12:15,735 --> 00:12:17,669
I did his signature.
319
00:12:17,737 --> 00:12:19,796
I was alone and I was broke.
320
00:12:19,872 --> 00:12:23,774
The jury's not
going to convict me
on that, are they?
321
00:12:23,843 --> 00:12:25,743
Now come on, Maggie.
322
00:12:25,811 --> 00:12:27,142
You wouldn't have done that
323
00:12:27,213 --> 00:12:28,942
if he'd still been alive.
324
00:12:29,014 --> 00:12:32,848
Because he'd have given
you a bloody good hiding!
325
00:12:36,188 --> 00:12:38,656
Do you know what I reckon?
326
00:12:38,724 --> 00:12:42,922
I reckon that you and
one of your boyfriends
327
00:12:42,995 --> 00:12:45,520
hit him on the head
with something heavy.
328
00:12:45,598 --> 00:12:47,930
You gotta be joking.
329
00:12:48,000 --> 00:12:50,366
Give us a fag.
330
00:12:53,806 --> 00:12:56,434
I'll tell you the truth.
331
00:12:56,509 --> 00:12:59,103
Lemmy went out
to do a job that day.
332
00:12:59,178 --> 00:13:02,875
One of his usual
house calls, was it?
333
00:13:02,948 --> 00:13:04,210
When he didn't come back,
334
00:13:04,283 --> 00:13:06,615
I thought he'd been nicked,
it happened so often.
335
00:13:06,685 --> 00:13:08,050
Then he didn't come back.
336
00:13:08,120 --> 00:13:10,384
And he didn't
come back again.
337
00:13:10,456 --> 00:13:13,892
Well, you don't look a gift
horse in the mouth, do you?
338
00:13:13,959 --> 00:13:16,189
After a bit I started
doing his checks.
339
00:13:16,262 --> 00:13:18,025
Didn't you think
he might be dead?
340
00:13:18,097 --> 00:13:19,291
I hoped so.
341
00:13:19,365 --> 00:13:20,730
Why didn't you
call the police?
342
00:13:20,800 --> 00:13:21,858
Because if I had,
343
00:13:21,934 --> 00:13:24,459
his real wife might have got
his house and his cash flow.
344
00:13:24,537 --> 00:13:27,131
I'm his commonlaw.
345
00:13:29,041 --> 00:13:30,872
Give us me bag.
346
00:13:38,050 --> 00:13:41,349
His credit card statement.
347
00:13:41,420 --> 00:13:44,321
Lemmy never let that
card out of his sight.
348
00:13:44,390 --> 00:13:45,789
If he'd pegged out
three months ago,
349
00:13:45,858 --> 00:13:48,156
how come his spends
seven hundred quid
350
00:13:48,227 --> 00:13:51,492
at a Supertek discount
warehouse a fortnight ago?
351
00:13:51,564 --> 00:13:52,622
You're detectives,
352
00:13:52,698 --> 00:13:54,666
you work it out.
353
00:13:54,733 --> 00:13:57,429
'Cos I reckon
whoever killed him
354
00:13:57,503 --> 00:13:58,936
might have taken
his wallet as well,
355
00:13:59,004 --> 00:14:00,665
don't you?
356
00:14:09,615 --> 00:14:11,173
Look at that, there Love.
357
00:14:11,250 --> 00:14:12,410
Gas off, water off,
358
00:14:12,484 --> 00:14:15,783
the only thing that's
missing is sod off.
359
00:14:15,855 --> 00:14:17,823
You know, this used to
be a nice street once,
360
00:14:17,890 --> 00:14:22,190
before they started
knocking it to pieces.
361
00:14:22,261 --> 00:14:24,229
Anyway, that's where
Sydney Snell used to live,
362
00:14:24,296 --> 00:14:27,390
there, number 44.
363
00:14:27,466 --> 00:14:31,960
I came here about seven
years ago to arrest him.
364
00:14:32,037 --> 00:14:33,629
I remember,
365
00:14:33,706 --> 00:14:38,040
his mother
answered the door.
366
00:14:38,110 --> 00:14:39,407
Sydney was in the kitchen,
367
00:14:39,478 --> 00:14:42,208
he got a tea towel
around his shoulders.
368
00:14:42,281 --> 00:14:45,375
She'd been cutting his hair.
369
00:14:45,451 --> 00:14:48,045
Locks all over the floor.
370
00:14:48,120 --> 00:14:50,418
When I told him the charges
371
00:14:50,489 --> 00:14:53,720
his mother just said
'oh dear, Sydney,
372
00:14:53,792 --> 00:14:56,818
I thought you'd always
been a good boy'.
373
00:14:56,896 --> 00:15:00,559
She clobbered him
beside the earhole.
374
00:15:00,633 --> 00:15:05,627
Outside the neighbors
were gathering.
375
00:15:05,704 --> 00:15:07,001
Shouting abuse
376
00:15:07,072 --> 00:15:10,508
and throwing things at
the car when we left.
377
00:15:10,576 --> 00:15:13,170
Sydney didn't understand
what was going on.
378
00:15:13,245 --> 00:15:15,440
He didn't think he'd
done anything wrong.
379
00:15:15,514 --> 00:15:17,573
He loved kids, he said.
380
00:15:17,650 --> 00:15:21,518
He just wanted to help them.
381
00:15:21,587 --> 00:15:23,179
He got four years.
382
00:15:23,255 --> 00:15:25,450
He was out in three.
383
00:15:25,524 --> 00:15:27,458
What was that?
384
00:15:27,526 --> 00:15:29,824
There's someone in there.
385
00:15:33,699 --> 00:15:34,688
Come on, come on!
386
00:15:34,767 --> 00:15:35,995
Open up!
387
00:15:40,639 --> 00:15:42,004
Who is it?
388
00:15:42,074 --> 00:15:43,701
It's the Avon Lady.
389
00:15:43,776 --> 00:15:45,903
Come on Sydney,
I want a word with you.
390
00:15:49,715 --> 00:15:51,615
I thought it
was you, Mr. Frost.
391
00:15:51,684 --> 00:15:53,242
Hoped to never
see you again.
392
00:15:53,319 --> 00:15:55,685
Yeah, I bet you did.
393
00:15:55,754 --> 00:15:56,846
Well, come on.
394
00:15:56,922 --> 00:15:58,219
Where's your mother?
395
00:15:58,290 --> 00:16:00,087
Me mother died.
396
00:16:00,159 --> 00:16:02,491
She was in
hospital for weeks.
397
00:16:02,561 --> 00:16:05,086
They only told me
when she was dying.
398
00:16:05,164 --> 00:16:07,132
She went before I got there.
399
00:16:07,633 --> 00:16:10,261
I'm very sorry
to hear that, Sydney.
400
00:16:10,336 --> 00:16:13,362
I'd still like to come in
and have a talk with you.
401
00:16:13,439 --> 00:16:15,134
Come in.
402
00:16:22,047 --> 00:16:23,412
No thank you.
403
00:16:24,316 --> 00:16:26,307
I expect you'll say
what this is about.
404
00:16:26,385 --> 00:16:28,285
Well, we were just
passing and I thought
405
00:16:28,354 --> 00:16:30,083
I know where to
get a nice cup of tea
406
00:16:30,155 --> 00:16:31,952
and a fancy cake.
407
00:16:33,559 --> 00:16:35,254
When did your
mother die, Mr. Snell?
408
00:16:35,761 --> 00:16:37,422
Two weeks ago.
409
00:16:37,496 --> 00:16:39,589
So you've been in
Denton two weeks?
410
00:16:39,665 --> 00:16:41,394
Are you staying here?
411
00:16:41,467 --> 00:16:42,798
I can't, can I?
412
00:16:42,868 --> 00:16:44,802
They're pulling this down.
413
00:16:44,870 --> 00:16:46,497
Mother was the last tenant.
414
00:16:46,572 --> 00:16:48,039
She told them she'd never go
415
00:16:48,107 --> 00:16:50,735
while she was still alive.
416
00:16:50,809 --> 00:16:52,777
So when she died,
417
00:16:52,845 --> 00:16:55,177
before the funeral,
418
00:16:55,247 --> 00:16:56,612
they told me,
419
00:16:56,682 --> 00:16:59,845
they were going to
knock our house down.
420
00:16:59,918 --> 00:17:03,115
Tomorrow,
everything gets cut off.
421
00:17:03,188 --> 00:17:04,348
I'm going back,
422
00:17:04,423 --> 00:17:06,391
to Newcastle.
423
00:17:06,458 --> 00:17:08,824
Mr. Snell, about the
time you came to Denton
424
00:17:08,894 --> 00:17:10,452
we started getting
complaints of children
425
00:17:10,529 --> 00:17:12,497
being interfered
with in their cots.
426
00:17:13,632 --> 00:17:16,396
I never hurt children.
427
00:17:16,468 --> 00:17:18,493
That was ages ago.
428
00:17:18,570 --> 00:17:20,299
I was caught,
429
00:17:20,372 --> 00:17:23,603
and punished.
430
00:17:23,675 --> 00:17:26,371
I learned my lesson.
431
00:17:26,445 --> 00:17:28,538
They don't like child
molesters in prison.
432
00:17:28,614 --> 00:17:29,546
I know.
433
00:17:29,615 --> 00:17:32,015
I'm not too
keen on them either.
434
00:17:32,084 --> 00:17:34,552
I got beaten up.
435
00:17:34,620 --> 00:17:37,714
Where were you the night
before last, Mr. Snell?
436
00:17:37,790 --> 00:17:38,950
Here.
437
00:17:39,024 --> 00:17:40,013
I never go out.
438
00:17:40,092 --> 00:17:41,150
I see.
439
00:17:41,226 --> 00:17:42,853
What do you do to amuse
yourself then, Sydney?
440
00:17:52,671 --> 00:17:54,332
I read the Bible.
441
00:17:54,406 --> 00:17:56,374
I've taken my punishment,
442
00:17:56,442 --> 00:17:57,841
and turned to the Lord.
443
00:17:57,943 --> 00:17:58,875
And does the Lord know
444
00:17:58,944 --> 00:18:00,502
what else you've got
in your drawer, Sydney?
445
00:18:00,579 --> 00:18:02,547
It's quite innocent.
446
00:18:02,614 --> 00:18:05,947
Yes, but you're
not are you, eh?
447
00:18:06,018 --> 00:18:08,509
What's all this?
448
00:18:08,987 --> 00:18:11,956
I think we should discuss
this somewhere else.
449
00:18:12,024 --> 00:18:13,548
I haven't done anything.
450
00:18:13,625 --> 00:18:16,526
You're not going to start
blaming me all over again?
451
00:18:16,595 --> 00:18:19,393
I think you've been a
very naughty boy, again.
452
00:18:19,465 --> 00:18:23,799
No, I haven't
done anything bad.
453
00:18:23,869 --> 00:18:27,202
I learned my lesson.
454
00:18:27,272 --> 00:18:30,332
My mother just died.
455
00:18:30,409 --> 00:18:33,037
Children are my friends.
456
00:18:35,981 --> 00:18:37,175
Right, come and sit down,
457
00:18:37,249 --> 00:18:38,409
opposite me Sydney.
458
00:18:38,484 --> 00:18:39,746
Come on, sit there.
459
00:18:43,922 --> 00:18:45,480
I want you to promise me
460
00:18:45,557 --> 00:18:48,958
that you'll never
be a bad boy again.
461
00:18:49,027 --> 00:18:52,554
Go on I want you to
swear it, on the Bible.
462
00:18:52,631 --> 00:18:54,098
Go on.
463
00:19:01,807 --> 00:19:04,002
I swear on the Bible
464
00:19:04,076 --> 00:19:07,671
I will never be
a bad boy again,
465
00:19:07,746 --> 00:19:09,213
and I'll
return to Newcastle
466
00:19:09,281 --> 00:19:11,044
first thing tomorrow.
467
00:19:11,884 --> 00:19:12,782
Sir?
468
00:19:12,851 --> 00:19:13,840
It's all right, and,
469
00:19:13,919 --> 00:19:15,477
And?
470
00:19:15,554 --> 00:19:18,682
You'll never come
back to Denton again.
471
00:19:18,757 --> 00:19:19,985
I'll never, ever,
472
00:19:20,058 --> 00:19:23,152
come back to Denton again.
473
00:19:23,962 --> 00:19:25,395
Amen.
474
00:19:25,464 --> 00:19:26,658
Amen.
475
00:19:29,368 --> 00:19:30,665
Good boy.
476
00:19:36,642 --> 00:19:38,200
I cannot
believe that, sir.
477
00:19:38,277 --> 00:19:39,175
Mmm?
478
00:19:39,244 --> 00:19:40,438
He practically confessed.
479
00:19:40,512 --> 00:19:41,672
The evidence
was lying there.
480
00:19:41,747 --> 00:19:42,771
We should have taken him in.
481
00:19:42,848 --> 00:19:44,042
Oh, come on Sergeant.
482
00:19:44,116 --> 00:19:45,048
You've seen him.
483
00:19:45,117 --> 00:19:45,811
He's inadequate,
484
00:19:45,884 --> 00:19:47,044
he's pathetic.
485
00:19:47,119 --> 00:19:47,915
Look at him,
486
00:19:47,986 --> 00:19:49,078
he's a
forty year old virgin.
487
00:19:49,154 --> 00:19:50,951
His mother's just died.
488
00:19:51,023 --> 00:19:52,081
I mean look around you
489
00:19:52,157 --> 00:19:54,352
his world has collapsed.
490
00:19:54,426 --> 00:19:55,984
Now I nicked
him once before
491
00:19:56,061 --> 00:19:57,119
and he was sent to prison
492
00:19:57,196 --> 00:19:58,720
and used as a punchbag.
493
00:19:58,797 --> 00:20:00,264
Now that shouldn't
happen again.
494
00:20:01,099 --> 00:20:02,123
Right.
495
00:20:02,201 --> 00:20:03,259
I'm putting it on record
496
00:20:03,335 --> 00:20:04,461
I completely disagree
497
00:20:04,536 --> 00:20:05,901
with what you just did.
498
00:20:05,971 --> 00:20:07,734
You have let loose
a child abuser
499
00:20:07,806 --> 00:20:09,671
who is incapable of
controlling himself
500
00:20:09,741 --> 00:20:12,232
and will probably
offend again.
501
00:20:12,311 --> 00:20:13,801
My case was almost complete.
502
00:20:13,879 --> 00:20:15,506
All that goes in my report.
503
00:20:15,581 --> 00:20:18,277
All right, we'll get in
touch with Newcastle CID.
504
00:20:18,350 --> 00:20:20,045
That way we'll
keep tabs on him.
505
00:20:20,118 --> 00:20:21,847
It is not enough.
506
00:20:21,920 --> 00:20:23,888
That man is a child abuser
507
00:20:23,956 --> 00:20:26,584
and you heard him admit it.
508
00:21:18,844 --> 00:21:19,936
Night fellas.
509
00:21:20,012 --> 00:21:21,445
Thanks again.
510
00:22:33,552 --> 00:22:35,543
No!!!!
511
00:22:39,291 --> 00:22:41,122
No!!!!
512
00:22:52,237 --> 00:22:54,171
Help me!
513
00:22:55,741 --> 00:22:57,800
Help me!
514
00:23:06,551 --> 00:23:07,779
Police!
515
00:23:13,058 --> 00:23:15,618
Jack, you're
jacket's bleeping.
516
00:23:15,694 --> 00:23:17,161
Hmmm?
517
00:23:22,267 --> 00:23:23,962
I'll get it.
518
00:23:37,282 --> 00:23:40,479
Alpha Bravo two four
to Control, come in.
519
00:23:41,553 --> 00:23:42,747
Nasty one, Jack.
520
00:23:42,821 --> 00:23:44,618
Two kids dead and a
mother gone missing.
521
00:24:08,580 --> 00:24:10,241
Sergeant Toolan's
in there sir,
522
00:24:10,315 --> 00:24:11,282
and Sergeant Maude.
523
00:24:11,349 --> 00:24:13,579
All right.
524
00:24:13,652 --> 00:24:14,744
Make yourself useful,
525
00:24:14,820 --> 00:24:15,980
chat to the neighbors.
526
00:24:16,054 --> 00:24:17,316
It'll save you a
job in the morning.
527
00:24:17,389 --> 00:24:18,754
Yes, guv.
528
00:24:31,436 --> 00:24:32,630
Well?
529
00:24:32,704 --> 00:24:34,467
It's a tragic mess, Jack.
530
00:24:34,539 --> 00:24:35,733
Two kids dead,
531
00:24:35,807 --> 00:24:37,001
and the mother's
done a runner.
532
00:24:37,075 --> 00:24:38,940
Oh, my god.
533
00:24:39,010 --> 00:24:40,841
What was her
name, the mother?
534
00:24:40,912 --> 00:24:42,038
Nancy Grover.
535
00:24:42,113 --> 00:24:44,240
Age 21.
536
00:24:44,316 --> 00:24:45,510
Nobody saw her leave,
537
00:24:45,584 --> 00:24:47,484
but we think she's
wearing a red coat.
538
00:24:47,552 --> 00:24:49,315
We are looking for her now.
539
00:24:49,387 --> 00:24:50,581
Where's the father?
540
00:24:50,655 --> 00:24:52,213
He's in there.
541
00:24:52,290 --> 00:24:53,814
The medic's given
him a sedative,
542
00:24:53,892 --> 00:24:56,861
said he needs
to go to hospital.
543
00:24:56,928 --> 00:24:59,192
The fella's in deep shock.
544
00:24:59,264 --> 00:25:00,322
I'll have a word with him.
545
00:25:00,398 --> 00:25:01,456
Well, you can try Jack.
546
00:25:01,533 --> 00:25:02,591
But with what
he's been given,
547
00:25:02,667 --> 00:25:03,964
he'll soon be out cold.
548
00:25:04,035 --> 00:25:05,627
Dr. McKenzie's on his way.
549
00:25:07,172 --> 00:25:08,400
All right, In that case
550
00:25:08,473 --> 00:25:10,532
I'd better take a look at
the kids then, hadn't I?
551
00:25:24,589 --> 00:25:27,251
Dennis, age 3.
552
00:25:35,066 --> 00:25:37,728
Linda age 1 1 months.
553
00:25:42,107 --> 00:25:43,734
We think that's the pillow
554
00:25:43,808 --> 00:25:45,799
used to smother them.
555
00:25:46,711 --> 00:25:49,305
Dear, oh dear, oh dear.
556
00:25:51,416 --> 00:25:52,542
Alright, alright.
557
00:25:52,617 --> 00:25:55,347
No clues as to where the
mother might be, I suppose?
558
00:25:55,420 --> 00:25:57,854
No not really Jack, no.
559
00:25:59,658 --> 00:26:01,387
Horrible.
560
00:26:10,335 --> 00:26:12,303
Has he had a cup of tea?
561
00:26:12,370 --> 00:26:13,428
Good.
562
00:26:13,505 --> 00:26:14,472
She did it.
563
00:26:14,539 --> 00:26:15,665
Hmm?
564
00:26:15,740 --> 00:26:17,105
She killed my kids.
565
00:26:17,175 --> 00:26:18,369
Who's that Mr. Grover?
566
00:26:18,443 --> 00:26:20,377
Your wife?
567
00:26:22,414 --> 00:26:24,882
Sir.
568
00:26:24,950 --> 00:26:27,180
He's heavily sedated, sir.
569
00:26:27,252 --> 00:26:28,583
Said he got home around two
570
00:26:28,653 --> 00:26:29,813
to find his wife gone
571
00:26:29,888 --> 00:26:32,083
and his kids dead.
572
00:26:32,157 --> 00:26:33,624
Sir?
573
00:26:33,692 --> 00:26:35,557
All right, stay
with him, will you?
574
00:26:38,296 --> 00:26:40,025
There's someone outside
who might be able to help.
575
00:26:40,098 --> 00:26:41,065
Who's that?
576
00:26:41,132 --> 00:26:43,191
The workmate
who drove him home.
577
00:26:43,268 --> 00:26:44,428
The old bloke
across the road
578
00:26:44,502 --> 00:26:46,197
saw his van stop outside.
579
00:26:46,271 --> 00:26:47,533
So we gave him a call.
580
00:26:49,841 --> 00:26:51,308
What's going on?
581
00:26:51,376 --> 00:26:52,365
Who are you?
582
00:26:52,444 --> 00:26:53,376
Phil Collard.
583
00:26:53,445 --> 00:26:54,537
Mark's mate.
584
00:26:54,613 --> 00:26:55,841
I drove him home tonight.
585
00:26:55,914 --> 00:26:57,381
Or rather, two this morning.
586
00:26:57,449 --> 00:26:59,007
We work together,
carpetfitters.
587
00:26:59,084 --> 00:27:00,108
I see, well....
588
00:27:00,185 --> 00:27:02,915
Mark?
589
00:27:02,988 --> 00:27:04,888
Phil?
590
00:27:07,125 --> 00:27:09,320
My babies.
591
00:27:09,394 --> 00:27:11,385
They're dead, Phil.
592
00:27:13,331 --> 00:27:15,060
Mr. Collard.
593
00:27:15,133 --> 00:27:17,567
I'd like to talk to
you for a minute.
594
00:27:17,636 --> 00:27:19,661
Inside.
595
00:27:19,738 --> 00:27:21,365
Please.
596
00:27:21,439 --> 00:27:23,168
Thank you.
597
00:27:37,589 --> 00:27:38,886
Who's that, Sergeant?
598
00:27:38,957 --> 00:27:40,515
It's the father,
Doctor Mackenzie.
599
00:27:40,592 --> 00:27:42,492
He's in deep shock.
600
00:27:42,560 --> 00:27:45,358
The babies are in
the small bedroom.
601
00:27:45,430 --> 00:27:48,297
Could you check
for any injections?
602
00:27:48,366 --> 00:27:49,458
Injections?
603
00:27:49,534 --> 00:27:51,399
I understood it was a
possible asphyxiation.
604
00:27:51,469 --> 00:27:54,927
Yeah, but if you find any
pinpricks from a hypodermic.
605
00:27:55,006 --> 00:27:57,497
I'll look out for
anything unusual.
606
00:28:05,417 --> 00:28:06,406
All right.
607
00:28:06,484 --> 00:28:08,145
You said that you
were working tonight.
608
00:28:08,219 --> 00:28:10,949
It's a funny time to be
fitting carpet, isn't it?
609
00:28:11,022 --> 00:28:12,284
Got a rush job.
610
00:28:12,357 --> 00:28:14,257
A nice little payer.
611
00:28:14,325 --> 00:28:16,384
We were down the
pub this evening,
612
00:28:16,461 --> 00:28:17,792
as per usual,
613
00:28:17,862 --> 00:28:20,057
when Mark got a
call on his mobile.
614
00:28:20,131 --> 00:28:21,564
Mr. Maltby,
615
00:28:21,633 --> 00:28:22,998
from Bonley's
Department Store.
616
00:28:23,068 --> 00:28:25,093
Hold on a second.
617
00:28:25,170 --> 00:28:26,762
Who was that again?
618
00:28:26,838 --> 00:28:28,032
Mr. Maltby,
619
00:28:28,106 --> 00:28:30,700
from Bonley's
Department Store.
620
00:28:30,775 --> 00:28:32,333
Could we do a
rush job for them.
621
00:28:32,410 --> 00:28:33,741
Two hundred a piece.
622
00:28:33,812 --> 00:28:35,245
We jumped at it.
623
00:28:35,313 --> 00:28:37,008
I came with the van
624
00:28:37,082 --> 00:28:39,448
around eight to pick him up.
625
00:28:39,517 --> 00:28:41,314
Nancy had the hump,
626
00:28:41,386 --> 00:28:43,217
sat there
complaining and sulking.
627
00:28:43,288 --> 00:28:45,188
Kids screaming and shouting.
628
00:28:45,256 --> 00:28:47,053
Why did she have the hump?
629
00:28:47,125 --> 00:28:49,093
The usual thing.
630
00:28:49,160 --> 00:28:51,993
She didn't like
being left on her own.
631
00:28:52,063 --> 00:28:54,224
We got to Bonley's
about eight thirty.
632
00:28:54,299 --> 00:28:55,857
Fitted the grippers
and underlay.
633
00:28:55,934 --> 00:28:58,027
Carpet turned up about then.
634
00:28:58,103 --> 00:29:01,072
So we, well worked
like the clappers
635
00:29:01,139 --> 00:29:03,232
and got done around
quarter to two.
636
00:29:03,308 --> 00:29:04,536
I drove Mark back here,
637
00:29:04,609 --> 00:29:05,667
dropped him at the door
638
00:29:05,744 --> 00:29:07,006
then I went home to bed.
639
00:29:09,147 --> 00:29:12,275
Had she ever threatened
anything like this before?
640
00:29:12,350 --> 00:29:15,808
She often said
she'd do herself in.
641
00:29:15,887 --> 00:29:17,479
Any idea where
she might have gone?
642
00:29:17,555 --> 00:29:19,420
I mean to
relatives or friends?
643
00:29:19,491 --> 00:29:21,186
No, she didn't
have friends.
644
00:29:21,259 --> 00:29:22,886
Relatives?
645
00:29:22,961 --> 00:29:24,087
I haven't heard of any.
646
00:29:24,162 --> 00:29:25,652
Now, Mr. Collard
just for the record,
647
00:29:25,730 --> 00:29:27,254
is there anyone at Bonley's
648
00:29:27,332 --> 00:29:30,699
that can confirm that
you were there tonight?
649
00:29:30,769 --> 00:29:32,293
The night security guard.
650
00:29:32,370 --> 00:29:34,065
I mean, what are
you suggesting then!
651
00:29:34,139 --> 00:29:35,470
No, no, no.
652
00:29:35,540 --> 00:29:37,235
It's just that we've got
to check everyone out.
653
00:29:37,308 --> 00:29:41,210
The innocent and the guilty.
654
00:29:41,279 --> 00:29:42,678
Okay, that'll be fine.
655
00:29:42,747 --> 00:29:44,874
If you'd like to just wait
here for a minute would you?
656
00:29:44,949 --> 00:29:46,712
Collier.
657
00:29:48,753 --> 00:29:50,152
Go in there now
would you please
658
00:29:50,221 --> 00:29:52,189
and check out
Mr. Collard's story
659
00:29:52,257 --> 00:29:55,522
about Bonley's
Department Store.
660
00:29:57,362 --> 00:29:58,693
Mr. Collard.
661
00:29:59,330 --> 00:30:01,525
Got anything Sergeant?
662
00:30:01,599 --> 00:30:03,032
Yeah, we've got a
neighbor here sir
663
00:30:03,101 --> 00:30:04,432
who saw something.
664
00:30:04,502 --> 00:30:05,696
Right.
665
00:30:05,770 --> 00:30:08,102
Well, sir, can you
tell me what you saw?
666
00:30:08,173 --> 00:30:10,004
I don't sleep you see.
667
00:30:10,074 --> 00:30:12,565
Happens when you get older.
668
00:30:12,644 --> 00:30:14,669
I heard someone
running down the street
669
00:30:14,746 --> 00:30:16,771
round about one thirty,
670
00:30:16,848 --> 00:30:18,315
that's what woke me up.
671
00:30:18,383 --> 00:30:19,543
I couldn't get
back to sleep,
672
00:30:19,617 --> 00:30:22,313
so I took the dog out.
673
00:30:22,387 --> 00:30:23,786
Mark and his mate,
674
00:30:23,855 --> 00:30:26,153
got home
round about two.
675
00:30:27,759 --> 00:30:29,420
Right, thank you very much.
676
00:30:29,494 --> 00:30:31,189
Very helpful, thank you.
677
00:30:31,262 --> 00:30:33,253
Look after him
will you Sergeant?
678
00:30:33,331 --> 00:30:35,094
Come this way, sir.
679
00:30:37,302 --> 00:30:39,566
Right, Jack...
680
00:30:39,637 --> 00:30:41,002
Not now, Sandy, please.
681
00:30:41,072 --> 00:30:42,562
This bad.
682
00:30:42,640 --> 00:30:45,609
You owe me, right?
683
00:30:45,677 --> 00:30:48,339
We're looking for the
kids' mother, okay?
684
00:30:48,413 --> 00:30:49,539
Has she killed them?
685
00:30:49,614 --> 00:30:50,876
Like something
suddenly snapped?
686
00:30:50,949 --> 00:30:52,007
Oh, come on Sandy...
687
00:30:52,083 --> 00:30:53,141
You're not sure,
688
00:30:53,218 --> 00:30:54,378
now don't say
you're baffled.
689
00:30:54,452 --> 00:30:55,350
I'm not baffled,
690
00:30:55,420 --> 00:30:56,512
and I'm never sure.
691
00:30:56,588 --> 00:30:57,782
This is going to be
a big story, Jack.
692
00:30:57,856 --> 00:30:59,585
Yeah, well you
know us at Denton,
693
00:30:59,657 --> 00:31:01,352
we never seek publicity.
694
00:31:05,663 --> 00:31:07,221
See you, Jack.
695
00:31:09,567 --> 00:31:11,125
Mr. Mullett.
696
00:31:11,202 --> 00:31:12,430
Mr. Mullett sir.
697
00:31:12,503 --> 00:31:14,164
Could we have a
statement, please?
698
00:31:14,706 --> 00:31:16,697
All I can say at
the present time,
699
00:31:16,774 --> 00:31:19,538
is that we have
an excellent team.
700
00:31:19,611 --> 00:31:22,637
My people will be doing
everything in their power.
701
00:31:28,920 --> 00:31:29,978
Morning Bill.
702
00:31:30,054 --> 00:31:31,214
Morning Jack.
703
00:31:31,289 --> 00:31:32,517
He wants to see you.
704
00:31:32,590 --> 00:31:34,353
Do you mean Mullett?
705
00:31:34,425 --> 00:31:36,256
I always mean Mullett.
706
00:31:38,796 --> 00:31:40,627
Morning, sir.
707
00:31:40,698 --> 00:31:42,791
I saw you had your
photograph taken last night.
708
00:31:42,867 --> 00:31:43,856
Sit down.
709
00:31:43,935 --> 00:31:44,993
No it's all right...
710
00:31:45,069 --> 00:31:46,195
You heard, I said sit down!
711
00:31:56,648 --> 00:31:57,945
Now first you
better tell me
712
00:31:58,016 --> 00:31:59,347
who you think
is responsible
713
00:31:59,417 --> 00:32:01,942
for the death
of those kids?
714
00:32:02,020 --> 00:32:03,248
Well at this stage
715
00:32:03,321 --> 00:32:04,879
we think it's the mother.
716
00:32:06,557 --> 00:32:07,785
Did you know the little boy
717
00:32:07,859 --> 00:32:09,087
had been given
an injection
718
00:32:09,160 --> 00:32:11,060
in his upper arm?
719
00:32:11,129 --> 00:32:12,221
What?
720
00:32:12,297 --> 00:32:15,095
I'm told it
happened after death.
721
00:32:15,166 --> 00:32:17,100
Do you see what that means?
722
00:32:17,168 --> 00:32:18,294
Sir?
723
00:32:18,369 --> 00:32:19,859
What that means is
that whoever did it,
724
00:32:19,938 --> 00:32:22,771
almost certainly
murdered him.
725
00:32:22,840 --> 00:32:25,570
And the other child.
726
00:32:25,643 --> 00:32:27,975
Now I've been given
a report by DS Maude
727
00:32:28,046 --> 00:32:29,843
which I propose to
take very seriously.
728
00:32:29,914 --> 00:32:30,972
Sydney Snell.
729
00:32:31,049 --> 00:32:32,573
Yes, Sydney Snell.
730
00:32:32,650 --> 00:32:34,379
The habitual child molester.
731
00:32:34,452 --> 00:32:35,476
She was going to arrest him.
732
00:32:35,553 --> 00:32:37,453
You let him loose
to return to Newcastle.
733
00:32:37,522 --> 00:32:39,046
Look, I don't think
that Sydney Snell
734
00:32:39,123 --> 00:32:40,613
had anything to do with this.
735
00:32:40,692 --> 00:32:42,387
No, look at the links.
736
00:32:42,460 --> 00:32:44,087
Snell breaks into
people's houses
737
00:32:44,162 --> 00:32:45,561
and injects young children
738
00:32:45,630 --> 00:32:48,326
out of some misguided
idea of helping them.
739
00:32:48,399 --> 00:32:50,026
The Grover house
was broken into
740
00:32:50,101 --> 00:32:52,228
and the little boy injected.
741
00:32:52,303 --> 00:32:54,066
Sydney is pathological,
742
00:32:54,138 --> 00:32:55,264
he's inadequate,
743
00:32:55,340 --> 00:32:57,308
but he is not a killer.
744
00:32:57,375 --> 00:32:58,933
How do you know that?
745
00:32:59,010 --> 00:33:00,637
Supposing
something went wrong.
746
00:33:00,712 --> 00:33:02,475
Supposing one of
the children woke
and made a noise
747
00:33:02,547 --> 00:33:03,878
and he had to put a
pillow over their face.
748
00:33:03,948 --> 00:33:05,210
Supposing the
mother came in
749
00:33:05,283 --> 00:33:06,272
and he had to
murder her too.
750
00:33:06,351 --> 00:33:07,375
All right where's the body?
751
00:33:07,452 --> 00:33:08,510
I don't know,
but the point is
752
00:33:08,586 --> 00:33:09,780
you're an
experienced policeman
753
00:33:09,854 --> 00:33:10,980
and you let Snell go
754
00:33:11,055 --> 00:33:12,488
and I want to know why!
755
00:33:19,197 --> 00:33:22,291
'Cos I felt
bloody sorry for him.
756
00:33:24,969 --> 00:33:28,166
I'd nicked him once before.
757
00:33:28,239 --> 00:33:32,676
He didn't think he'd
done anything wrong.
758
00:33:32,744 --> 00:33:36,145
They promised him
psychiatric help.
759
00:33:36,214 --> 00:33:37,806
Instead they
sent him to jail
760
00:33:37,882 --> 00:33:39,850
where he was beaten up.
761
00:33:39,917 --> 00:33:42,579
Then he should have learnt
his lesson, shouldn't he?
762
00:33:42,653 --> 00:33:44,382
And so should you.
763
00:33:44,455 --> 00:33:45,786
But instead
of detaining him
764
00:33:45,857 --> 00:33:48,519
you sent him packing.
765
00:33:48,593 --> 00:33:51,027
Now what have you
got to say for yourself.
766
00:33:51,095 --> 00:33:53,188
Not a lot.
767
00:33:55,266 --> 00:33:58,064
You made a stupid,
768
00:33:58,136 --> 00:34:03,870
unprofessional decision.
769
00:34:03,941 --> 00:34:07,138
You know what could
happen now, don't you?
770
00:34:07,211 --> 00:34:09,441
If a man you've
failed to arrest
771
00:34:09,514 --> 00:34:11,311
proves to have
murdered two children,
772
00:34:11,382 --> 00:34:14,180
that amounts to
neglect of duty.
773
00:34:14,252 --> 00:34:17,949
Chief Constable will
set up an inquiry.
774
00:34:18,022 --> 00:34:21,355
And this time I have no
intention of protecting you.
775
00:34:21,426 --> 00:34:23,792
I wouldn't
expect you to, sir.
776
00:34:23,861 --> 00:34:25,294
I ought to suspend
you straight away
777
00:34:25,363 --> 00:34:26,694
but you know this
Snell character.
778
00:34:26,764 --> 00:34:28,732
That's going to be useful.
779
00:34:28,800 --> 00:34:33,499
So I'm bringing in DCI
Peters to run this case.
780
00:34:33,571 --> 00:34:35,334
From now on you will
take your instructions
781
00:34:35,406 --> 00:34:36,998
directly from him.
782
00:34:43,448 --> 00:34:44,745
Sir.
783
00:34:44,816 --> 00:34:45,783
I'm sorry sir,
784
00:34:45,850 --> 00:34:48,080
I had to do it to
safeguard my position.
785
00:34:48,152 --> 00:34:49,585
The evidence was clear.
786
00:34:49,654 --> 00:34:51,588
I understand, Sergeant.
787
00:34:51,656 --> 00:34:53,214
So long as you don't
think it's personal?
788
00:34:53,291 --> 00:34:54,315
No, I didn't,
789
00:34:54,392 --> 00:34:57,828
I thought it was a
very good career move.
790
00:34:57,895 --> 00:34:58,759
Yeah well.
791
00:34:58,830 --> 00:34:59,956
Yes, well.
792
00:35:00,031 --> 00:35:02,465
Now we've got Inspector
Peters over both of us
793
00:35:02,533 --> 00:35:03,864
and he's a very tidy man
794
00:35:03,935 --> 00:35:07,928
and he'll want a
very tidy solution.
795
00:35:08,005 --> 00:35:09,495
Yes, well.
796
00:35:09,574 --> 00:35:11,303
Has anything come up?
797
00:35:11,375 --> 00:35:12,603
Not much.
798
00:35:12,677 --> 00:35:14,042
Two neighbors who
thought they heard
799
00:35:14,112 --> 00:35:15,409
rowing from the bungalow
800
00:35:15,480 --> 00:35:16,538
sometime earlier on.
801
00:35:16,614 --> 00:35:17,672
What, the Grovers?
802
00:35:17,748 --> 00:35:18,908
No, it couldn't
have been, sir.
803
00:35:18,983 --> 00:35:20,075
I checked out Mark Grover
804
00:35:20,151 --> 00:35:22,085
at Bonley's Department Store.
805
00:35:22,153 --> 00:35:23,711
According to the
Night Security Guard,
806
00:35:23,788 --> 00:35:24,948
the two
carpetfitters were there
807
00:35:25,022 --> 00:35:26,046
from half past eight
808
00:35:26,124 --> 00:35:27,284
'till almost
two this morning.
809
00:35:27,358 --> 00:35:28,416
They had no way
of getting out
810
00:35:28,493 --> 00:35:30,427
because the main
security door was locked.
811
00:35:30,495 --> 00:35:31,826
Can anyone confirm that?
812
00:35:31,896 --> 00:35:34,160
Yeah, I spoke to
the man who hired him.
813
00:35:34,232 --> 00:35:36,928
A Mr. Maltby
from Bonley's Store.
814
00:35:37,001 --> 00:35:39,026
He said he rang about
midnight to check progress
815
00:35:39,103 --> 00:35:43,233
and spoke to Mark Grover
while he was there.
816
00:35:43,307 --> 00:35:45,366
Yes, well,
all right Sergeant.
817
00:35:45,443 --> 00:35:47,343
Come on then.
818
00:35:47,411 --> 00:35:50,869
What else are in
Mr. Peter's plans?
819
00:35:50,948 --> 00:35:52,882
Full scale search
for the mother.
820
00:35:52,950 --> 00:35:56,477
And we're looking
for Sydney Snell.
821
00:35:56,554 --> 00:35:58,044
I'm just on my
way to the mortuary
822
00:35:58,122 --> 00:35:59,783
to speak to
the Pathologist.
823
00:35:59,857 --> 00:36:00,789
All right.
824
00:36:00,858 --> 00:36:02,485
I think I'll come with you.
825
00:36:03,094 --> 00:36:04,391
Straight forward.
826
00:36:04,462 --> 00:36:06,020
Children were
asphyxiated with a pillow
827
00:36:06,097 --> 00:36:07,655
while they were sleeping.
828
00:36:07,732 --> 00:36:09,097
They wouldn't
have cried out,
829
00:36:09,167 --> 00:36:11,761
wouldn't have
heard anything.
830
00:36:11,836 --> 00:36:15,431
The injection mark
on the boy's arm.
831
00:36:15,506 --> 00:36:16,632
What do you make of that?
832
00:36:16,707 --> 00:36:18,732
Nothing I can
make sense of.
833
00:36:18,809 --> 00:36:21,004
It occurred to me that he
might have been sedated.
834
00:36:21,078 --> 00:36:22,477
But there's no sign of that.
835
00:36:22,547 --> 00:36:24,276
Could it have been water?
836
00:36:24,348 --> 00:36:26,145
It could.
837
00:36:26,217 --> 00:36:29,812
You'll want time of death.
838
00:36:29,887 --> 00:36:33,721
At the moment somewhere
between 1 1 pm and midnight.
839
00:36:33,791 --> 00:36:34,883
I could be more precise
840
00:36:34,959 --> 00:36:36,153
if you can find
out what time
841
00:36:36,227 --> 00:36:37,694
the children had
their last meal.
842
00:36:37,762 --> 00:36:39,457
The father must know
when they were fed.
843
00:36:39,530 --> 00:36:41,088
He's still in hospital
under sedation.
844
00:36:41,165 --> 00:36:42,427
He's in deep shock.
845
00:36:42,500 --> 00:36:44,331
Doctor won't let
us question him.
846
00:36:44,402 --> 00:36:46,097
And you haven't
found the mother?
847
00:36:46,170 --> 00:36:47,262
No.
848
00:36:47,338 --> 00:36:48,396
If I may say so,
849
00:36:48,472 --> 00:36:50,406
I do think you should
try and be quick about it.
850
00:36:50,474 --> 00:36:52,169
Why say that?
851
00:36:52,243 --> 00:36:53,574
Because quite often
852
00:36:53,644 --> 00:36:57,774
the mother kills
herself soon afterwards.
853
00:36:57,848 --> 00:36:59,509
That's if she's the
killer of the children,
854
00:36:59,584 --> 00:37:01,449
we don't know that.
855
00:37:01,519 --> 00:37:03,680
We do have another suspect.
856
00:37:08,426 --> 00:37:09,051
Morning.
857
00:37:09,126 --> 00:37:09,751
Morning, Mel.
858
00:37:09,827 --> 00:37:11,055
Jack.
859
00:37:11,128 --> 00:37:13,858
DCI Peters is having a team
briefing on the Grover case.
860
00:37:13,931 --> 00:37:15,831
He wants you both
there in fifteen minutes.
861
00:37:15,900 --> 00:37:17,128
Oh dear.
862
00:37:17,201 --> 00:37:18,725
Oh, and Jack.
863
00:37:20,471 --> 00:37:22,735
You got them back, Mr. Frost.
864
00:37:22,807 --> 00:37:23,569
Well done.
865
00:37:23,641 --> 00:37:25,074
I knew you would.
866
00:37:25,142 --> 00:37:26,609
Ah, Mrs. Hinkley.
867
00:37:26,677 --> 00:37:28,542
Yes, all right, Sergeant, yes.
868
00:37:28,613 --> 00:37:30,444
Your medals.
869
00:37:32,783 --> 00:37:34,011
Ah.
870
00:37:34,852 --> 00:37:35,614
That's it.
871
00:37:35,686 --> 00:37:37,586
Thank you.
872
00:37:37,655 --> 00:37:41,819
Now then, do you see
anything that's yours.
873
00:37:48,799 --> 00:37:51,529
'Course I do.
874
00:37:52,870 --> 00:37:54,861
It's his DFM.
875
00:37:54,939 --> 00:37:56,907
I never thought
I'd see it again.
876
00:37:56,974 --> 00:37:58,407
Can I take it now?
877
00:37:58,476 --> 00:38:01,070
I'm afraid not,
Mrs. Hinkley.
878
00:38:01,145 --> 00:38:02,077
It's evidence, you see,
879
00:38:02,146 --> 00:38:05,411
we've got to hang
onto it for a bit.
880
00:38:08,853 --> 00:38:13,119
Oh, and the photos.
881
00:38:13,190 --> 00:38:15,488
What a relief.
882
00:38:15,559 --> 00:38:16,651
I'd hate to think of these
883
00:38:16,727 --> 00:38:19,218
falling into the wrong hands.
884
00:38:19,297 --> 00:38:21,162
Are these you Mrs. Hinkley.
885
00:38:21,232 --> 00:38:24,030
My husband did all
his own developing.
886
00:38:24,101 --> 00:38:25,830
You were pretty well
developed yourself,
887
00:38:25,903 --> 00:38:27,063
by the looks of things.
888
00:38:27,138 --> 00:38:27,968
(Knock on the door)
889
00:38:28,039 --> 00:38:29,472
Yeah.
890
00:38:29,540 --> 00:38:30,438
Jack.
891
00:38:30,508 --> 00:38:33,238
The briefing's starting.
892
00:38:33,311 --> 00:38:35,142
Jack?
893
00:38:35,212 --> 00:38:36,304
Oh, yes.
894
00:38:36,380 --> 00:38:39,406
You better take those
home, Mrs. Hinkley.
895
00:38:40,885 --> 00:38:41,715
If you leave them here
896
00:38:41,786 --> 00:38:44,254
we'll all get too excited.
897
00:38:47,425 --> 00:38:51,862
I wasn't always old, you see.
898
00:38:54,432 --> 00:38:55,626
Nancy Grover.
899
00:38:55,700 --> 00:38:56,598
Twenty one.
900
00:38:56,667 --> 00:38:58,396
The missing mother.
901
00:38:58,469 --> 00:39:01,267
Address, 25 Creswell Street.
902
00:39:01,339 --> 00:39:02,966
Nancy has a
history of depression.
903
00:39:03,040 --> 00:39:04,200
She's been under treatment.
904
00:39:04,275 --> 00:39:05,765
Social Services were involved
905
00:39:05,843 --> 00:39:06,867
and on several occasions
906
00:39:06,944 --> 00:39:08,411
she's threatened to
take her own life.
907
00:39:08,479 --> 00:39:11,414
We think she's
wearing a red coat.
908
00:39:20,958 --> 00:39:23,518
We started without
you, Inspector.
909
00:39:23,594 --> 00:39:25,027
Yes, I see.
910
00:39:25,096 --> 00:39:27,394
Sorry.
911
00:39:28,332 --> 00:39:30,527
We also want to find this man.
912
00:39:30,601 --> 00:39:32,432
Sydney Snell.
913
00:39:32,503 --> 00:39:34,471
Consider him a suspect
as well as the mother.
914
00:39:34,538 --> 00:39:36,301
We need to find them both.
915
00:39:36,374 --> 00:39:38,865
Right, any questions?
916
00:39:38,943 --> 00:39:42,572
Okay, get to it.
917
00:40:29,126 --> 00:40:30,650
Yeah, yeah.
918
00:40:32,396 --> 00:40:33,727
Police officers arriving now.
919
00:40:33,798 --> 00:40:35,026
We should be
on the move soon.
920
00:40:35,099 --> 00:40:35,861
Where is she?
921
00:40:35,933 --> 00:40:37,924
Just inside the
tunnel there, see?
922
00:40:38,002 --> 00:40:39,902
Any idea how
long it'll take?
923
00:40:39,970 --> 00:40:41,528
No, I'm afraid not.
924
00:40:41,605 --> 00:40:43,072
It's playing hell
with the timetable.
925
00:40:43,140 --> 00:40:44,937
We've got trains backed up
all the way down the line.
926
00:40:45,009 --> 00:40:46,203
Really?
927
00:40:46,277 --> 00:40:48,006
That's tough.
928
00:40:55,719 --> 00:40:57,414
Mr. Grover?
929
00:41:00,724 --> 00:41:02,351
Remember me?
930
00:41:04,462 --> 00:41:05,759
How are you today?
931
00:41:05,830 --> 00:41:07,764
Not too well, are we?
932
00:41:11,368 --> 00:41:13,962
She killed my babies.
933
00:41:18,676 --> 00:41:22,339
Mr. Grover, there is
something I have to tell you.
934
00:41:22,413 --> 00:41:23,846
We've found Nancy
935
00:41:23,914 --> 00:41:26,883
and I'm afraid she's dead.
936
00:41:26,951 --> 00:41:28,475
She killed herself.
937
00:41:28,552 --> 00:41:30,543
She said she would.
938
00:41:32,122 --> 00:41:35,421
She killed my babies.
939
00:41:38,562 --> 00:41:41,122
I think you'd better go.
940
00:41:45,769 --> 00:41:46,565
Mr. Grover,
941
00:41:46,637 --> 00:41:47,604
Iast night you said
942
00:41:47,671 --> 00:41:48,831
someone entered your house.
943
00:41:48,906 --> 00:41:50,771
Now did you see anyone inside?
944
00:41:50,841 --> 00:41:51,899
Leave me alone.
945
00:41:51,976 --> 00:41:53,204
Please, just go.
946
00:41:53,277 --> 00:41:55,802
Please, please.
947
00:41:58,082 --> 00:42:00,676
Any idea who she is?
948
00:42:00,751 --> 00:42:03,914
It's just someone that
we've been looking for.
949
00:42:03,988 --> 00:42:05,285
That the train that hit her?
950
00:42:05,356 --> 00:42:06,118
No, no.
951
00:42:06,190 --> 00:42:07,714
The track workers saw
her on the line ahead
952
00:42:07,791 --> 00:42:09,258
and stopped the train.
953
00:42:09,326 --> 00:42:11,760
What time was the last
through train last night?
954
00:42:11,829 --> 00:42:15,697
Well, there was the
12.05 then the 12.40
955
00:42:15,766 --> 00:42:17,700
then that's it
until this morning.
956
00:42:17,768 --> 00:42:19,599
Can you examine your trains?
957
00:42:19,670 --> 00:42:22,002
They're all over
the place, but we'll try.
958
00:42:22,072 --> 00:42:23,334
Now can you move her
959
00:42:23,407 --> 00:42:24,704
and let us get back
to a normal service.
960
00:42:24,775 --> 00:42:26,936
Could she have been
walking through the tunnel.
961
00:42:27,011 --> 00:42:29,104
I'd say it was more likely
she jumped from the parapet
962
00:42:29,179 --> 00:42:32,239
Ianded on the roof of a
train and got carried in.
963
00:42:32,316 --> 00:42:33,806
Thank you.
964
00:42:33,884 --> 00:42:36,148
Well, that's it then.
965
00:42:36,220 --> 00:42:38,848
Well, she killed her kids,
966
00:42:38,923 --> 00:42:41,357
walked up there and jumped.
967
00:42:41,425 --> 00:42:43,120
Just a minute.
968
00:42:43,193 --> 00:42:44,251
Now we've got witnesses
969
00:42:44,328 --> 00:42:46,421
stating they heard
a row around midnight.
970
00:42:46,497 --> 00:42:48,431
She must have been
pretty light of bloody foot
971
00:42:48,499 --> 00:42:50,729
to get here
to be hit by the 1205
972
00:42:50,801 --> 00:42:52,428
or the 1240 come to that.
973
00:42:52,503 --> 00:42:53,902
Quite so, Inspector.
974
00:42:53,971 --> 00:42:56,235
What's more,
this death isn't a suicide.
975
00:42:56,307 --> 00:42:57,569
She was murdered.
976
00:42:57,641 --> 00:42:58,608
Come again?
977
00:42:58,676 --> 00:43:00,075
If she'd gone
under the wheels,
978
00:43:00,144 --> 00:43:02,908
we might not have seen it
until the full post mortem.
979
00:43:02,980 --> 00:43:05,448
But there are stab
wounds to her arms.
980
00:43:05,516 --> 00:43:07,507
I presume where she
tried to defend herself.
981
00:43:07,585 --> 00:43:10,383
Then again she'd been
stabbed in the chest.
982
00:43:10,454 --> 00:43:11,819
Sharp knife.
983
00:43:11,889 --> 00:43:13,618
Pointed.
984
00:43:13,691 --> 00:43:15,886
It's possible that she
was murdered elsewhere.
985
00:43:15,960 --> 00:43:17,325
Probably around midnight.
986
00:43:17,394 --> 00:43:19,589
Then brought here.
987
00:43:19,663 --> 00:43:22,894
Her other injuries
come from the train.
988
00:43:26,470 --> 00:43:29,769
So if it's murder.
989
00:43:29,840 --> 00:43:32,138
That brings us
back to Sydney Snell
again, doesn't it.
990
00:43:32,209 --> 00:43:35,440
Sydney Snell is
not a frenzied killer.
991
00:43:35,512 --> 00:43:37,343
If he'd done it he
wouldn't try to hide the crime
992
00:43:37,414 --> 00:43:38,676
by bringing the body here,
993
00:43:38,749 --> 00:43:42,651
he'd just panic and run away.
994
00:43:42,720 --> 00:43:44,847
Look, why don't we go
back to Cresswell Street
995
00:43:44,922 --> 00:43:47,186
and review the evidence?
996
00:43:47,257 --> 00:43:48,315
I mean if he'd done it,
997
00:43:48,392 --> 00:43:50,087
why isn't the house
full of blood stains?
998
00:43:50,160 --> 00:43:52,151
I don't know.
999
00:43:52,229 --> 00:43:53,594
Snell was diagnosed psychotic.
1000
00:43:53,664 --> 00:43:56,098
Nancy Grover was
supposed to be suicidal.
1001
00:43:56,166 --> 00:43:58,930
Look Jack, we both know why
you don't want it to be Snell.
1002
00:44:14,618 --> 00:44:15,983
Ah, there you are Hammond.
1003
00:44:16,053 --> 00:44:19,216
I presume before they
put all this bloody
polythene stuff down
1004
00:44:19,289 --> 00:44:21,416
all the carpets were
checked for blood stains?
1005
00:44:21,492 --> 00:44:22,584
Yes, of course, sir.
1006
00:44:22,660 --> 00:44:23,592
They're clean.
1007
00:44:23,661 --> 00:44:24,491
All right.
1008
00:44:24,561 --> 00:44:26,722
So that means if
anyone was stabbed to death
1009
00:44:26,797 --> 00:44:28,731
in any of these rooms,
1010
00:44:28,799 --> 00:44:29,925
you would have found evidence.
1011
00:44:30,000 --> 00:44:31,126
Yes, sir.
1012
00:44:31,201 --> 00:44:32,327
There you are, Jim.
1013
00:44:32,403 --> 00:44:34,234
Remember those old
questions they taught us.
1014
00:44:34,304 --> 00:44:36,431
Where abouts, and what with?
1015
00:44:36,507 --> 00:44:37,735
Could have happened outside.
1016
00:44:37,808 --> 00:44:38,604
Or somewhere else.
1017
00:44:38,676 --> 00:44:40,109
Yes, but where's the evidence?
1018
00:44:40,177 --> 00:44:40,871
Eh?
1019
00:44:40,944 --> 00:44:41,774
The evidence?
1020
00:44:41,845 --> 00:44:44,109
You know the courts are
in love with that stuff.
1021
00:44:44,181 --> 00:44:45,307
We'll find it.
1022
00:44:45,382 --> 00:44:46,679
Speaking of evidence.
1023
00:44:46,750 --> 00:44:50,117
We've found something quite
interesting in the kitchen.
1024
00:45:01,565 --> 00:45:03,556
It's the back door, sir.
1025
00:45:03,634 --> 00:45:04,601
Now the...,
1026
00:45:04,668 --> 00:45:08,399
apparently the neighbors
kids broke the panel.
1027
00:45:08,472 --> 00:45:10,337
And I'd say that
this plywood here
1028
00:45:10,407 --> 00:45:13,069
has been nailed
on fairly recently.
1029
00:45:13,143 --> 00:45:15,737
But as you can see
it's been forced.
1030
00:45:15,813 --> 00:45:18,213
Now probably the intruder
shoved his hand through
1031
00:45:18,282 --> 00:45:19,442
and turned the key.
1032
00:45:19,516 --> 00:45:20,676
It could have been
one of the family.
1033
00:45:20,751 --> 00:45:21,809
Oh Jack.
1034
00:45:21,885 --> 00:45:22,715
Well.
1035
00:45:22,786 --> 00:45:24,253
It shouldn't be
too hard to find out.
1036
00:45:24,321 --> 00:45:25,845
You see whoever did it
1037
00:45:25,923 --> 00:45:27,754
grazed his arm.
1038
00:45:27,825 --> 00:45:30,817
And we have blood stains,
1039
00:45:30,894 --> 00:45:32,418
and we're getting DNA
1040
00:45:32,496 --> 00:45:36,091
which can be
matched to a suspect.
1041
00:45:36,166 --> 00:45:38,259
If you should
happen to have one.
1042
00:45:38,335 --> 00:45:40,326
We have.
1043
00:45:40,404 --> 00:45:42,872
Sydney Snell.
1044
00:45:42,940 --> 00:45:45,340
I'm bringing him in.
1045
00:45:56,620 --> 00:45:58,850
That's three you owe me.
1046
00:45:58,922 --> 00:45:59,946
Never mind.
1047
00:46:00,023 --> 00:46:01,320
It's expenses.
1048
00:46:01,391 --> 00:46:02,016
Yeah.
1049
00:46:02,092 --> 00:46:04,424
I want to check a
rumor with you, Jack.
1050
00:46:04,495 --> 00:46:07,020
Nancy Grover did not jump
in front of that train,
1051
00:46:07,097 --> 00:46:08,325
she was pushed.
1052
00:46:08,398 --> 00:46:11,458
You know better than
to listen to rumors Sandy.
1053
00:46:11,535 --> 00:46:13,162
I wouldn't be a
news hound if I didn't.
1054
00:46:13,237 --> 00:46:14,761
Is it true?
1055
00:46:14,838 --> 00:46:18,103
This isn't a mother
in crisis after all.
1056
00:46:18,175 --> 00:46:19,472
It's a threefold murder
1057
00:46:19,543 --> 00:46:21,135
and the police
have a prime suspect.
1058
00:46:21,211 --> 00:46:21,973
Oh, do they?
1059
00:46:22,045 --> 00:46:25,242
Do they really,
Sandy, go on.
1060
00:46:25,315 --> 00:46:28,079
There's another
rumor going about.
1061
00:46:28,152 --> 00:46:28,948
About you.
1062
00:46:29,019 --> 00:46:31,954
I told you not
to listen to rumors.
1063
00:46:32,022 --> 00:46:35,890
This one says
you cocked it up.
1064
00:46:35,959 --> 00:46:37,290
You had the prime suspect
1065
00:46:37,361 --> 00:46:38,658
and you let him go again.
1066
00:46:38,729 --> 00:46:39,457
Who told you that?
1067
00:46:39,530 --> 00:46:42,226
Is it true?
1068
00:46:42,299 --> 00:46:45,427
Jack, this time
I'm not asking you
1069
00:46:45,502 --> 00:46:47,333
because I want to print it.
1070
00:46:47,404 --> 00:46:48,871
Someone will.
1071
00:46:48,939 --> 00:46:50,406
They could do
you a lot of damage.
1072
00:46:50,474 --> 00:46:52,101
You'd better
understand that.
1073
00:46:52,176 --> 00:46:53,336
I'm not leaning on you.
1074
00:46:53,410 --> 00:46:56,811
I'm talking as a friend.
1075
00:46:56,880 --> 00:46:59,974
I'm a good
policeman, Sandy.
1076
00:47:00,050 --> 00:47:01,142
Not one of the new kind.
1077
00:47:01,218 --> 00:47:03,118
I'm the old fashioned kind.
1078
00:47:03,187 --> 00:47:05,121
With feelings
and gut instincts.
1079
00:47:05,189 --> 00:47:06,816
All right, so I don't
play by the rule book
1080
00:47:06,890 --> 00:47:08,050
and I cut corners.
1081
00:47:08,125 --> 00:47:09,922
But my judgment is good.
1082
00:47:09,993 --> 00:47:10,755
We know that,
1083
00:47:10,828 --> 00:47:12,352
but is it this time?
1084
00:47:17,201 --> 00:47:18,168
The truth is, Sandy,
1085
00:47:18,235 --> 00:47:22,296
yesterday I made
a stupid decision.
1086
00:47:22,372 --> 00:47:26,035
Because I felt sorry
for someone at the time.
1087
00:47:26,109 --> 00:47:31,103
Well, I made it and
I've got to live with it.
1088
00:47:31,181 --> 00:47:34,275
None of us go on forever.
1089
00:47:34,351 --> 00:47:38,754
Maybe I'm losing it.
1090
00:47:38,822 --> 00:47:41,382
My job's changing too, Jack.
1091
00:47:41,458 --> 00:47:44,086
Getting dirtier all the time.
1092
00:47:44,161 --> 00:47:46,629
Everybody's fair
game these days.
1093
00:47:46,697 --> 00:47:47,959
Doesn't matter
what you did once,
1094
00:47:48,031 --> 00:47:50,522
or if you were the local hero.
1095
00:47:50,601 --> 00:47:52,899
It's what you
do now that counts.
1096
00:47:52,970 --> 00:47:53,698
Meaning what?
1097
00:47:53,770 --> 00:47:56,739
Meaning you better
get your finger out,
1098
00:47:56,807 --> 00:47:59,367
because your reputation
isn't going to protect you.
1099
00:48:02,145 --> 00:48:03,976
Call me if you need me.
1100
00:48:04,047 --> 00:48:05,639
I've got to go.
1101
00:48:07,017 --> 00:48:08,484
Yeah.
1102
00:48:22,833 --> 00:48:24,266
There you are.
1103
00:48:24,334 --> 00:48:27,326
I've been in
every pub in town.
1104
00:48:27,404 --> 00:48:30,305
I thought you were coming
over to see me tonight.
1105
00:48:30,374 --> 00:48:32,968
Ah, yes, well,
1106
00:48:33,043 --> 00:48:35,568
you know how it is?
1107
00:48:35,646 --> 00:48:37,841
You had enough of me then?
1108
00:48:37,915 --> 00:48:40,008
No, of course not, Kitty.
1109
00:48:40,083 --> 00:48:42,244
You've been very good to me.
1110
00:48:42,319 --> 00:48:44,549
'Course I have.
1111
00:48:44,621 --> 00:48:47,590
What is it then.
1112
00:48:47,658 --> 00:48:49,455
Well, I suppose
you'll read about it
1113
00:48:49,526 --> 00:48:51,551
in the papers tomorrow.
1114
00:48:51,628 --> 00:48:53,061
I was the one
that let the man go
1115
00:48:53,130 --> 00:48:56,827
who they think
murdered those kids.
1116
00:48:58,402 --> 00:49:00,233
Well you must have
had your reasons.
1117
00:49:00,304 --> 00:49:02,272
Oh yeah, I did.
1118
00:49:02,339 --> 00:49:06,708
They were bad reasons.
1119
00:49:06,777 --> 00:49:08,335
I arrested this bloke
1120
00:49:08,412 --> 00:49:12,542
about seven years ago.
1121
00:49:12,616 --> 00:49:16,882
Still have
nightmares about it.
1122
00:49:16,954 --> 00:49:20,890
The neighbors
screaming hatred,
1123
00:49:20,958 --> 00:49:26,863
banging on the
roof of the car.
1124
00:49:26,930 --> 00:49:28,090
I felt sorry for him
1125
00:49:28,165 --> 00:49:31,828
and it clouded my judgment.
1126
00:49:31,902 --> 00:49:33,699
I know he didn't
kill those kids,
1127
00:49:33,770 --> 00:49:36,432
but I should never
have let him go.
1128
00:49:36,506 --> 00:49:38,303
Look, Jack,
1129
00:49:38,375 --> 00:49:39,706
you're right.
1130
00:49:39,776 --> 00:49:41,937
You always were.
1131
00:49:42,012 --> 00:49:44,276
It's just you're exhausted.
1132
00:49:44,348 --> 00:49:46,111
What you need's a holiday.
1133
00:49:46,183 --> 00:49:49,346
No, what would
I do with a holiday?
1134
00:49:49,419 --> 00:49:51,114
If you're
determined to sit there
1135
00:49:51,188 --> 00:49:53,918
and be sorry for
yourself, I'm off.
1136
00:49:58,528 --> 00:50:00,393
Yeah, well.
1137
00:50:00,464 --> 00:50:02,022
All right, Kitty.
1138
00:50:04,534 --> 00:50:09,062
I think I'd just better
get this sorted, you know.
1139
00:50:09,139 --> 00:50:11,972
Well, you see you do then.
1140
00:50:12,042 --> 00:50:14,510
Because I don't
hang around forever.
1141
00:50:14,578 --> 00:50:17,604
Just you remember that.
1142
00:50:29,226 --> 00:50:30,386
Any sign of Snell, Sergeant?
1143
00:50:30,460 --> 00:50:32,155
No, sir, seems
to have vanished.
1144
00:50:32,229 --> 00:50:34,129
Well, he couldn't have
gone back to his old home,
1145
00:50:34,197 --> 00:50:36,722
they're pulling those
houses down today.
1146
00:51:45,068 --> 00:51:46,660
Come on, Sydney.
1147
00:51:52,609 --> 00:51:53,803
Morning George.
1148
00:51:53,877 --> 00:51:54,844
Mr. Frost!
1149
00:51:54,911 --> 00:51:55,969
Where did they find Sydney?
1150
00:51:56,046 --> 00:51:57,035
DS Maude brought him in.
1151
00:51:57,114 --> 00:51:59,048
You might say he was at home.
1152
00:51:59,116 --> 00:52:00,947
You know I didn't do it.
1153
00:52:01,017 --> 00:52:02,075
Do I?
1154
00:52:02,152 --> 00:52:03,119
Do I?
1155
00:52:03,186 --> 00:52:04,210
How did you cut your hand?
1156
00:52:04,287 --> 00:52:05,413
On the Bible?
1157
00:52:05,489 --> 00:52:06,649
Now listen, you promised me...
1158
00:52:06,723 --> 00:52:08,088
Jack, stay away from this.
1159
00:52:08,158 --> 00:52:09,455
He's my prisoner.
1160
00:52:09,526 --> 00:52:10,959
Don't you want me
in on the interview?
1161
00:52:11,027 --> 00:52:12,961
No, I don't.
1162
00:52:17,667 --> 00:52:19,760
Sit down please.
1163
00:52:29,379 --> 00:52:30,403
Interview with Mr. Snell.
1164
00:52:30,480 --> 00:52:31,879
Eleven-o-five am.
1165
00:52:31,948 --> 00:52:33,575
Those present, DCI Peters,
1166
00:52:33,650 --> 00:52:34,514
DS Maude.
1167
00:52:34,584 --> 00:52:36,211
I am detaining you in
connection with the deaths
1168
00:52:36,286 --> 00:52:38,049
of Nancy, Dennis
and Linda Grover.
1169
00:52:38,121 --> 00:52:39,554
You do not have
to say anything
1170
00:52:39,623 --> 00:52:41,250
but it may harm your
defense if you do not mention
1171
00:52:41,324 --> 00:52:43,918
when questioned
something which you
later rely on in court.
1172
00:52:43,994 --> 00:52:45,757
Anything you do say may
be given in evidence.
1173
00:52:45,829 --> 00:52:47,797
Do you understand?
1174
00:52:47,864 --> 00:52:50,697
Yes, I do, Mr. Peters.
1175
00:52:50,767 --> 00:52:54,794
Now Mr. Snell, your
left hand is bandaged.
1176
00:52:54,871 --> 00:52:57,533
Can you tell us how
you incurred that injury?
1177
00:52:57,607 --> 00:52:58,904
Was it when you went
to the Grover house
1178
00:52:58,975 --> 00:53:01,000
the night of the murder?
1179
00:53:03,780 --> 00:53:07,409
I don't know.
1180
00:53:07,484 --> 00:53:09,816
You've given a blood sample.
1181
00:53:09,886 --> 00:53:11,854
It matches blood stains
found on the back door.
1182
00:53:11,922 --> 00:53:14,891
There were plywood
fibres in the wound.
1183
00:53:14,958 --> 00:53:17,756
You illegally entered the
Grover house two nights ago,
1184
00:53:17,827 --> 00:53:18,623
didn't you?
1185
00:53:18,695 --> 00:53:21,289
I didn't want to hurt anyone.
1186
00:53:21,364 --> 00:53:23,423
I love children.
1187
00:53:23,500 --> 00:53:27,027
I could never harm them.
1188
00:53:27,103 --> 00:53:30,436
I only want to
make them better.
1189
00:53:30,507 --> 00:53:34,876
Only sometimes things
go wrong, don't they?
1190
00:53:34,945 --> 00:53:36,435
Sydney?
1191
00:53:36,513 --> 00:53:40,415
You've always tried to be
a good boy, haven't you?
1192
00:53:46,590 --> 00:53:48,080
Take a look at that.
1193
00:53:48,158 --> 00:53:49,785
Yes, what is it?
1194
00:53:49,859 --> 00:53:52,885
Snell's confession.
1195
00:53:52,963 --> 00:53:53,554
Confession?
1196
00:53:53,630 --> 00:53:55,291
Confession to what?
1197
00:53:55,365 --> 00:53:56,389
Burglary.
1198
00:53:56,466 --> 00:53:58,900
Child abuse.
1199
00:53:58,969 --> 00:54:00,231
The murder of Mrs. Grover
1200
00:54:00,303 --> 00:54:02,362
and her two children.
1201
00:54:02,439 --> 00:54:03,701
It all happened
in a haze, he says.
1202
00:54:03,773 --> 00:54:05,331
He doesn't know
what came over him.
1203
00:54:05,408 --> 00:54:08,502
Oh, bloody hell.
1204
00:54:08,578 --> 00:54:10,205
Don't you mean
congratulations?
1205
00:54:10,280 --> 00:54:15,343
No, I mean bloody hell.
1206
00:54:15,418 --> 00:54:18,785
I think I made a
very foolish decision.
1207
00:54:18,855 --> 00:54:20,846
He promised me on the Bible.
1208
00:54:20,924 --> 00:54:22,391
It wasn't just
foolish was it, Jack?
1209
00:54:22,459 --> 00:54:24,484
It was fatal.
1210
00:54:24,561 --> 00:54:26,825
Two children
who would be alive,
1211
00:54:26,896 --> 00:54:30,388
are now dead
because of your action.
1212
00:54:30,467 --> 00:54:33,925
The Chief Constable has
already asked for my report.
1213
00:54:34,004 --> 00:54:38,668
I shall have to
recommend an inquiry.
1214
00:54:38,742 --> 00:54:41,074
In the circumstances I ought
to suspend you straight away,
1215
00:54:41,144 --> 00:54:44,079
but, well, if you can settle
this Hoxton case quickly,
1216
00:54:44,147 --> 00:54:48,140
that'll be something
to say in your favor.
1217
00:54:48,218 --> 00:54:52,780
Listen, stay away from Snell.
1218
00:54:52,856 --> 00:54:55,154
He's in custody,
where he belongs.
1219
00:54:55,225 --> 00:54:57,693
He'll be sent for trail.
1220
00:54:57,761 --> 00:54:59,956
Yes, sir.
1221
00:55:03,933 --> 00:55:06,868
Jack,
1222
00:55:06,936 --> 00:55:11,635
I truly regret this.
1223
00:55:17,947 --> 00:55:20,381
So do I.
1224
00:55:24,654 --> 00:55:25,621
Ah Jack.
1225
00:55:25,689 --> 00:55:26,587
Yes.
1226
00:55:26,656 --> 00:55:27,782
Do you remember
1227
00:55:27,857 --> 00:55:28,881
someone tried to use
Lemmy Hoxton's credit card
1228
00:55:28,958 --> 00:55:29,982
at the Supertek
Discount Warehouse?
1229
00:55:30,060 --> 00:55:31,118
Yes.
1230
00:55:31,194 --> 00:55:32,559
Well, we've got an ident
from one of the assistants.
1231
00:55:32,629 --> 00:55:34,620
It looks like it was his
old friend Dougie Cooper.
1232
00:55:34,698 --> 00:55:35,665
Well, was it.
1233
00:55:35,732 --> 00:55:37,324
Well go and talk to
him then, will you?
1234
00:55:46,576 --> 00:55:48,373
DCI Peters won't like this.
1235
00:55:48,445 --> 00:55:50,572
Well we'd better
not tell him then, eh?
1236
00:55:56,586 --> 00:55:57,712
Oh Mr. Frost.
1237
00:55:57,787 --> 00:56:00,517
Shut up Sydney at sit down!
1238
00:56:00,590 --> 00:56:03,024
I wanna finish reading this.
1239
00:56:05,095 --> 00:56:06,585
What is it?
1240
00:56:06,663 --> 00:56:08,460
You're confession.
1241
00:56:08,531 --> 00:56:11,261
All done of
your own free will.
1242
00:56:11,334 --> 00:56:14,770
They said I'd go
down for a very long time.
1243
00:56:14,838 --> 00:56:17,932
So it would be best
if I was a good boy
1244
00:56:18,007 --> 00:56:21,465
and cooperated
with the police.
1245
00:56:21,544 --> 00:56:24,240
Yes, but good boys don't
cooperate with the police
1246
00:56:24,314 --> 00:56:28,978
by telling them
porkies, do they?
1247
00:56:29,052 --> 00:56:31,077
Look at this.
1248
00:56:31,154 --> 00:56:32,815
You say here you broke in
1249
00:56:32,889 --> 00:56:35,255
about one thirty
and committed murder.
1250
00:56:35,325 --> 00:56:37,520
But I know that
Mrs. Grover's body
1251
00:56:37,594 --> 00:56:42,554
was on the railway
about an hour earlier.
1252
00:56:42,632 --> 00:56:44,725
Maybe I got the time wrong.
1253
00:56:44,801 --> 00:56:47,361
Oh, maybe you
got the time wrong.
1254
00:56:47,437 --> 00:56:49,337
All right then.
1255
00:56:49,406 --> 00:56:50,304
Come on.
1256
00:56:50,373 --> 00:56:52,603
Where did you kill her?
1257
00:56:52,675 --> 00:56:55,371
Was it the children's bedroom.
1258
00:56:55,445 --> 00:56:56,104
Yes.
1259
00:56:56,179 --> 00:56:57,737
Yes.
1260
00:56:57,814 --> 00:56:59,338
Well you must
have been bloody clever
1261
00:56:59,416 --> 00:57:01,407
because you
stabbed her eleven times
1262
00:57:01,484 --> 00:57:06,615
and didn't leave
a single blood stain.
1263
00:57:06,689 --> 00:57:08,486
All right then.
1264
00:57:08,558 --> 00:57:12,551
What did you kill
her with, eh?
1265
00:57:12,629 --> 00:57:13,789
They found a knife.
1266
00:57:13,863 --> 00:57:17,094
In my medical bag.
1267
00:57:23,206 --> 00:57:29,634
Sydney, you promised
me you'd be a good boy.
1268
00:57:29,712 --> 00:57:30,872
You swore to me,
1269
00:57:30,947 --> 00:57:32,608
that you'd never
interfere with children again,
1270
00:57:32,682 --> 00:57:34,513
but you were in that house.
1271
00:57:34,584 --> 00:57:37,644
Your blood is on the door.
1272
00:57:37,720 --> 00:57:41,622
You didn't keep
your promise, did you?
1273
00:57:41,691 --> 00:57:45,354
No, Mr. Frost.
1274
00:57:45,428 --> 00:57:48,363
I didn't kill them.
1275
00:57:48,431 --> 00:57:50,490
I couldn't.
1276
00:57:50,567 --> 00:57:52,933
Why did you sign this?
1277
00:57:53,002 --> 00:57:57,439
Mr. Peters said it would
give me peace of mind.
1278
00:57:57,507 --> 00:57:59,441
Oh yeah.
1279
00:57:59,509 --> 00:58:01,739
And twenty five years of it.
1280
00:58:01,811 --> 00:58:06,043
With a bit of remission
for good behavior.
1281
00:58:10,053 --> 00:58:13,580
Come on,
what happened Sydney?
1282
00:58:13,656 --> 00:58:17,251
Sometimes God
talks to me, Mr. Frost.
1283
00:58:17,327 --> 00:58:18,589
Oh yeah?
1284
00:58:18,661 --> 00:58:19,889
What does he say?
1285
00:58:19,963 --> 00:58:21,658
Go out and kill a couple
of kids and their mother
1286
00:58:21,731 --> 00:58:23,722
just to spite that
silly old sod Frost,
1287
00:58:23,800 --> 00:58:28,362
who should have had you
banged up in the first place.
1288
00:58:28,438 --> 00:58:30,269
He told me
1289
00:58:30,340 --> 00:58:32,570
to look after children
while they were sleeping.
1290
00:58:32,642 --> 00:58:33,904
Maybe I could help.
1291
00:58:33,977 --> 00:58:36,775
But you can't can you?
1292
00:58:39,716 --> 00:58:40,648
You don't help,
1293
00:58:40,717 --> 00:58:41,843
you just inject them
1294
00:58:41,918 --> 00:58:43,613
so you can get a thrill.
1295
00:58:49,459 --> 00:58:54,658
I don't hurt them.
1296
00:58:54,731 --> 00:58:56,460
I saw that lady in the park.
1297
00:58:56,533 --> 00:58:57,864
With her children.
1298
00:58:57,934 --> 00:58:59,868
And I followed them home.
1299
00:58:59,936 --> 00:59:01,836
After you came
that day, I packed.
1300
00:59:01,905 --> 00:59:04,032
Then I remembered.
1301
00:59:04,107 --> 00:59:07,406
Those children and
I went to the house.
1302
00:59:09,379 --> 00:59:11,677
You broke in
1303
00:59:11,748 --> 00:59:13,978
and went to the kids' bedroom.
1304
00:59:14,050 --> 00:59:16,484
You can hear kids
when they're sleeping.
1305
00:59:16,553 --> 00:59:17,986
It was so quiet.
1306
00:59:18,054 --> 00:59:20,284
I should have known
something was wrong.
1307
00:59:20,356 --> 00:59:25,419
The boy had his
arm on the cover.
1308
00:59:25,495 --> 00:59:27,360
I pricked him.
1309
00:59:27,430 --> 00:59:29,364
Just a little injection.
1310
00:59:29,432 --> 00:59:32,367
They usually stir or moan.
1311
00:59:32,435 --> 00:59:34,926
He didn't.
1312
00:59:35,004 --> 00:59:37,598
When I touched his face
1313
00:59:37,674 --> 00:59:40,336
he didn't move.
1314
00:59:40,410 --> 00:59:43,038
I couldn't hear him breathing.
1315
00:59:43,112 --> 00:59:46,206
Neither of them was breathing.
1316
00:59:50,954 --> 00:59:54,185
They were dead.
1317
00:59:54,257 --> 00:59:58,591
I was in the room
with two dead children.
1318
01:00:02,966 --> 01:00:05,093
Did the mother come in
1319
01:00:05,168 --> 01:00:07,068
I didn't see the mother.
1320
01:00:07,136 --> 01:00:09,832
I didn't think anyone
else was in the house.
1321
01:00:09,906 --> 01:00:12,067
I just panicked and
I ran out into the street
1322
01:00:12,141 --> 01:00:14,974
and I stayed out all night.
1323
01:00:15,044 --> 01:00:18,138
I'm innocent, Mr. Frost.
1324
01:00:18,214 --> 01:00:20,512
You're not are you?
1325
01:00:20,583 --> 01:00:21,880
You're a pervert
1326
01:00:21,951 --> 01:00:25,182
who interferes
with children.
1327
01:00:25,254 --> 01:00:28,917
What would your mum say now?
1328
01:00:28,992 --> 01:00:31,290
I was a bad boy.
1329
01:00:31,361 --> 01:00:34,797
A very bad boy.
1330
01:00:35,898 --> 01:00:38,093
Why should I believe you now?
1331
01:00:40,703 --> 01:00:42,762
I don't know.
1332
01:00:47,143 --> 01:00:49,611
Neither do I.
1333
01:00:55,051 --> 01:00:56,609
I was told you
were off this case, sir.
1334
01:00:56,686 --> 01:00:58,881
Yes, yes, I am.
1335
01:00:58,955 --> 01:01:00,183
But I just thought that if
1336
01:01:00,256 --> 01:01:02,087
I were to follow you around
1337
01:01:02,158 --> 01:01:03,591
in the course
of your enquiries,
1338
01:01:03,660 --> 01:01:05,491
you might learn something.
1339
01:01:05,561 --> 01:01:07,654
Oh I see.
1340
01:01:07,730 --> 01:01:10,198
And am I looking for
something in particular, sir?
1341
01:01:10,266 --> 01:01:11,528
Well, it's always a good idea
1342
01:01:11,601 --> 01:01:14,001
to visit the scene
of the crime again
1343
01:01:14,070 --> 01:01:16,538
in case anything
has been missed.
1344
01:01:16,606 --> 01:01:17,766
For example,
1345
01:01:17,840 --> 01:01:21,742
how could a murder have been
committed in a room like this
1346
01:01:21,811 --> 01:01:25,941
without leaving
a single trace?
1347
01:01:26,015 --> 01:01:30,577
Also, where is the weapon?
1348
01:01:30,653 --> 01:01:32,712
You know, little
things like that.
1349
01:01:32,789 --> 01:01:35,349
Questions we used
to ask in the old days,
1350
01:01:35,425 --> 01:01:38,223
it was called
police work then.
1351
01:01:38,294 --> 01:01:42,094
Oh well, let's look
in the kitchen again.
1352
01:01:42,165 --> 01:01:43,632
All right.
1353
01:01:43,700 --> 01:01:45,725
What's that?
1354
01:01:45,802 --> 01:01:48,464
Mr. Grover's toolbox, guv.
1355
01:01:48,538 --> 01:01:50,506
He uses it for
his carpet fitting.
1356
01:01:50,573 --> 01:01:51,130
Oh yeah.
1357
01:01:51,207 --> 01:01:54,142
Everything's
already been checked
by forensic though, sir.
1358
01:01:54,210 --> 01:01:56,303
All the knives are clean.
1359
01:01:56,379 --> 01:02:00,008
Any of Mrs. Grover's friends
or relatives turned up yet?
1360
01:02:00,083 --> 01:02:01,482
No, sir.
1361
01:02:02,618 --> 01:02:03,915
All right.
1362
01:02:03,986 --> 01:02:06,420
Well, that's
about it, I suppose.
1363
01:02:16,199 --> 01:02:17,461
Finished?
1364
01:02:17,867 --> 01:02:19,664
Nancy Grover.
1365
01:02:19,736 --> 01:02:21,135
She was a patient of yours.
1366
01:02:21,204 --> 01:02:23,263
Yeah, I read
about it in the papers.
1367
01:02:23,339 --> 01:02:25,364
She was in here
only last Tuesday.
1368
01:02:25,441 --> 01:02:27,238
Yeah, could you tell me
what her problem was,
1369
01:02:27,310 --> 01:02:29,210
I mean what she
was suffering from?
1370
01:02:29,278 --> 01:02:31,075
I know it's supposed
to be confidential,
1371
01:02:31,147 --> 01:02:33,615
but, I mean, after all
your patient is dead
1372
01:02:33,683 --> 01:02:35,014
and so are both her children.
1373
01:02:35,084 --> 01:02:38,815
It's just that I'm working on
a very sensitive murder hunt.
1374
01:02:38,888 --> 01:02:40,719
I'll be just a
few seconds really.
1375
01:02:40,790 --> 01:02:43,725
Well, she came in
to discuss an abortion.
1376
01:02:43,793 --> 01:02:46,091
She was two months pregnant.
1377
01:02:46,162 --> 01:02:47,424
Well we couldn't
agree to a termination
1378
01:02:47,497 --> 01:02:48,657
because we're obliged
1379
01:02:48,731 --> 01:02:50,665
to take into account
a patient's mental state
1380
01:02:50,733 --> 01:02:53,065
and she'd been suffering
from depression recently.
1381
01:02:53,136 --> 01:02:54,501
Acute depression.
1382
01:02:54,570 --> 01:02:56,868
Would you that say
she was suicidal?
1383
01:02:56,939 --> 01:02:59,032
Listen, she was a young,
inexperienced mother.
1384
01:02:59,108 --> 01:03:00,336
Excuse me,
these are the pictures.
1385
01:03:00,409 --> 01:03:01,671
That's great thanks.
1386
01:03:01,744 --> 01:03:02,768
No relatives to help her,
1387
01:03:02,845 --> 01:03:04,369
no gift for making friends.
1388
01:03:04,447 --> 01:03:06,938
Her husband was at
work all day and went
to the pub at night.
1389
01:03:07,016 --> 01:03:08,347
She was left trapped
inside the house
1390
01:03:08,417 --> 01:03:10,009
with two
undisciplined children
1391
01:03:10,086 --> 01:03:10,882
and another one on the way.
1392
01:03:10,953 --> 01:03:12,079
Well, no wonder
she was depressed.
1393
01:03:12,155 --> 01:03:13,520
I'd be depressed.
1394
01:03:13,589 --> 01:03:16,057
As to whether she'd kill
herself, well, who could say?
1395
01:03:16,125 --> 01:03:17,524
I'm no expert.
1396
01:03:17,593 --> 01:03:19,788
Would you say that she
was a danger to others?
1397
01:03:19,862 --> 01:03:21,523
Like I said Inspector,
1398
01:03:21,597 --> 01:03:23,030
it's not my field.
1399
01:03:25,067 --> 01:03:25,965
Thank you.
1400
01:03:26,035 --> 01:03:27,662
Thanks doctor.
1401
01:03:31,808 --> 01:03:34,038
Dougie Cooper.
1402
01:03:34,110 --> 01:03:36,874
You're a known
associate of Lemmy Hoxton.
1403
01:03:36,946 --> 01:03:38,277
You did jobs with him
1404
01:03:38,347 --> 01:03:41,646
pretending to be
from the waterboard.
1405
01:03:41,717 --> 01:03:43,048
You used his credit card,
1406
01:03:43,119 --> 01:03:44,882
two months after his death.
1407
01:03:44,954 --> 01:03:49,789
Now, would you like to
tell us how you killed him?
1408
01:03:49,859 --> 01:03:52,419
I didn't, Mr. Toolan.
1409
01:03:52,495 --> 01:03:55,396
I didn't even
know he was dead.
1410
01:03:55,464 --> 01:03:59,332
This is a bit out of
your league, Dougie.
1411
01:03:59,402 --> 01:04:01,393
I mean this could be murder.
1412
01:04:01,470 --> 01:04:02,960
No, look.
1413
01:04:03,039 --> 01:04:06,372
Lemmy and I had
this scam going.
1414
01:04:06,442 --> 01:04:07,807
We'd find some house,
1415
01:04:07,877 --> 01:04:08,866
old folks,
1416
01:04:08,945 --> 01:04:10,173
a cottage in the country.
1417
01:04:10,246 --> 01:04:12,510
We'd put on
waterboard jackets.
1418
01:04:12,582 --> 01:04:14,311
I'd turn the water
off on the outside.
1419
01:04:14,383 --> 01:04:15,441
Lemmy would knock and say
1420
01:04:15,518 --> 01:04:17,213
there were problems
with the mains supply.
1421
01:04:17,286 --> 01:04:18,810
After he'd worked
on the taps for a bit,
1422
01:04:18,888 --> 01:04:20,355
I'd turn the water on again.
1423
01:04:20,423 --> 01:04:22,550
Lemmy could say he'd fixed it.
1424
01:04:22,625 --> 01:04:24,923
Then he'd ask to
check the upstairs as well.
1425
01:04:24,994 --> 01:04:26,154
Oh, and isn't it amazing
1426
01:04:26,229 --> 01:04:28,595
what people keep
in their bedroom drawers.
1427
01:04:28,664 --> 01:04:32,566
Look, Lemmy found this
place at Alderney Cross.
1428
01:04:32,635 --> 01:04:33,863
Isolated cottage.
1429
01:04:33,936 --> 01:04:35,233
Two women living alone.
1430
01:04:35,304 --> 01:04:36,896
A hydrant just up
the lane from the place.
1431
01:04:36,973 --> 01:04:37,997
I mean it was so sweet
1432
01:04:38,074 --> 01:04:40,008
we thought we'd have a
meal at a country pub first.
1433
01:04:40,076 --> 01:04:43,534
Oh, Salmon fish
cakes, chips and peas,
1434
01:04:43,613 --> 01:04:45,205
washed down
with a fizzy drink?
1435
01:04:45,281 --> 01:04:46,805
It was Sprite.
1436
01:04:46,883 --> 01:04:48,851
How did you know?
1437
01:04:48,918 --> 01:04:51,148
We never took alcohol
when we were working.
1438
01:04:51,220 --> 01:04:53,620
Oh, that's very
commendable, Dougie.
1439
01:04:53,689 --> 01:04:55,418
Anyway after the
meal I drove the van,
1440
01:04:55,491 --> 01:04:57,425
parked it in a side lane.
1441
01:04:57,493 --> 01:04:59,051
Lemmy put on the
waterboard jacket,
1442
01:04:59,128 --> 01:05:00,390
went up the
track to the house.
1443
01:05:00,463 --> 01:05:01,623
That's the last I saw of him.
1444
01:05:01,697 --> 01:05:03,255
He never come back.
1445
01:05:03,332 --> 01:05:05,095
I hung about
for an hour or so.
1446
01:05:05,167 --> 01:05:06,657
Then I drove home.
1447
01:05:06,736 --> 01:05:09,136
I reckoned he'd either
been nicked or struck gold
1448
01:05:09,205 --> 01:05:10,638
at this place
and done a runner.
1449
01:05:10,706 --> 01:05:13,869
So you decided to get even
by using his credit card?
1450
01:05:13,943 --> 01:05:15,410
Well you could
put it like that, yes.
1451
01:05:15,478 --> 01:05:16,638
But you said you
never saw him again,
1452
01:05:16,712 --> 01:05:17,872
so how could you
get his credit card
1453
01:05:17,947 --> 01:05:19,414
unless you attacked
him and killed him?
1454
01:05:19,482 --> 01:05:20,574
Well, that's easy, isn't it?
1455
01:05:20,650 --> 01:05:22,811
When he changed he
left his coat in the van.
1456
01:05:22,885 --> 01:05:25,945
It's still hanging
in my cupboard.
1457
01:05:45,308 --> 01:05:46,639
Mark?
1458
01:05:46,709 --> 01:05:48,904
How are you?
1459
01:05:48,978 --> 01:05:51,446
A lot better, aren't we?
1460
01:05:51,514 --> 01:05:54,449
It's good to see you, Phil.
1461
01:05:54,517 --> 01:05:56,644
They've made an arrest,
1462
01:05:56,719 --> 01:05:59,586
a nutter off the streets.
1463
01:05:59,655 --> 01:06:01,145
Oh, my god!
1464
01:06:01,223 --> 01:06:03,714
Listen mate,
1465
01:06:03,793 --> 01:06:06,387
come and stay with
me and Alice for a bit, eh.
1466
01:06:06,462 --> 01:06:08,123
Tell him nurse.
1467
01:06:08,197 --> 01:06:11,963
It's nice to have good
friends, isn't it Mr. Grover?
1468
01:06:14,603 --> 01:06:17,766
Sir, I was at that
interview, I was there.
1469
01:06:17,840 --> 01:06:19,705
Nobody forced
him to say anything.
1470
01:06:19,775 --> 01:06:21,174
All done by the book.
1471
01:06:21,243 --> 01:06:22,540
All I'm saying is
1472
01:06:22,611 --> 01:06:26,513
that people do make false
confessions don't they?
1473
01:06:26,582 --> 01:06:28,209
What did you say to him, eh?
1474
01:06:28,284 --> 01:06:29,512
Did you say, 'Sydney, come on.
1475
01:06:29,585 --> 01:06:30,745
Come and be a good boy?
1476
01:06:30,820 --> 01:06:32,014
Is that what you said?
1477
01:06:32,088 --> 01:06:32,952
What makes you assume
1478
01:06:33,022 --> 01:06:34,580
he's telling you
the truth and not us?
1479
01:06:34,657 --> 01:06:36,921
He's lied to you before.
1480
01:06:36,993 --> 01:06:38,290
We've got him in the house,
1481
01:06:38,361 --> 01:06:41,194
his blood stains
are on the back door.
1482
01:06:41,263 --> 01:06:43,356
What are you saying, he
just happened to break in
1483
01:06:43,432 --> 01:06:44,865
in the middle of
someone else's murder?
1484
01:06:44,934 --> 01:06:47,994
No, what I'm saying is that
you haven't got a motive,
1485
01:06:48,070 --> 01:06:49,867
you haven't got a weapon,
1486
01:06:49,939 --> 01:06:52,032
you haven't even got a time.
1487
01:06:52,108 --> 01:06:53,541
I mean you've got Nancy Grover
1488
01:06:53,609 --> 01:06:55,270
on the railway
track at about midnight
1489
01:06:55,344 --> 01:06:57,141
and you've got Sydney Snell
1490
01:06:57,213 --> 01:06:58,805
in the house at half past one.
1491
01:06:58,881 --> 01:07:00,178
Yeah, and all
you've got is a hunch
1492
01:07:00,249 --> 01:07:01,477
that Sydney's a nice boy
1493
01:07:01,550 --> 01:07:03,484
who wouldn't do
a thing like that.
1494
01:07:03,552 --> 01:07:05,782
Sorry sir, I mean just
look at the evidence.
1495
01:07:05,855 --> 01:07:08,380
Sydney is an
unstable personality.
1496
01:07:08,457 --> 01:07:09,890
You haven't even
got another suspect.
1497
01:07:09,959 --> 01:07:11,790
No?
1498
01:07:11,861 --> 01:07:13,522
What about the husband?
1499
01:07:13,596 --> 01:07:16,360
Sir, I checked out
Mark Grover in every way.
1500
01:07:16,432 --> 01:07:17,421
I went to the hospital,
1501
01:07:17,500 --> 01:07:18,626
got his clothes for forensic.
1502
01:07:18,701 --> 01:07:19,827
They're clean.
1503
01:07:19,902 --> 01:07:20,834
Went through his alibi.
1504
01:07:20,903 --> 01:07:23,167
His witnesses are rock solid.
1505
01:07:25,241 --> 01:07:27,072
Did you know that Nancy Grover
1506
01:07:27,143 --> 01:07:29,634
was after an abortion?
1507
01:07:29,712 --> 01:07:31,703
I don't see what that's
got to do with anything.
1508
01:07:31,781 --> 01:07:33,214
Well think about it.
1509
01:07:33,282 --> 01:07:36,012
Mark Grover loved kids.
1510
01:07:36,085 --> 01:07:37,109
Everybody said that.
1511
01:07:37,186 --> 01:07:38,175
They said all right,
1512
01:07:38,254 --> 01:07:39,243
he's got a bit
of a bad marriage,
1513
01:07:39,321 --> 01:07:41,448
but he loved
his children.
1514
01:07:41,524 --> 01:07:43,856
Go on, get your notebook out
and let's go through it again.
1515
01:07:43,926 --> 01:07:45,120
Go on.
1516
01:07:47,730 --> 01:07:50,824
Three witnesses have him at
Bonley's from eight 'till two.
1517
01:07:50,900 --> 01:07:52,367
We've got his mate,
Phil Collard,
1518
01:07:52,435 --> 01:07:54,300
Den Milton,
the night security man
1519
01:07:54,370 --> 01:07:55,860
and Mr. Maltby,
1520
01:07:55,938 --> 01:07:57,906
store manager of Bonley's.
1521
01:07:57,973 --> 01:07:59,497
He phoned the store, right?
1522
01:07:59,575 --> 01:08:01,042
U-hu.
1523
01:08:01,110 --> 01:08:03,635
Well I got Collier to
phone Bonley's last night.
1524
01:08:03,712 --> 01:08:05,304
Do you know what he got?
1525
01:08:05,381 --> 01:08:07,349
An answering machine.
1526
01:08:07,416 --> 01:08:08,576
So?
1527
01:08:08,651 --> 01:08:10,243
So, the stores phones
1528
01:08:10,319 --> 01:08:12,116
are switched off at night.
1529
01:08:12,188 --> 01:08:17,490
How did Mr. Maltby
talk to Mark Grover?
1530
01:08:17,560 --> 01:08:19,528
I don't know.
1531
01:08:19,595 --> 01:08:21,790
I suppose we
should go an ask him.
1532
01:08:21,864 --> 01:08:23,456
Precisely.
1533
01:08:59,235 --> 01:09:01,465
Mr. Maltby?
1534
01:09:01,537 --> 01:09:03,334
Would you mind not
entering this area.
1535
01:09:03,405 --> 01:09:06,340
It's still
closed to the public.
1536
01:09:06,408 --> 01:09:08,103
This is very
nice this, isn't it.
1537
01:09:08,177 --> 01:09:09,769
Very nice work.
1538
01:09:09,845 --> 01:09:11,278
Yes, well, you
get what you pay for.
1539
01:09:11,347 --> 01:09:13,406
Yeah, well,
not so in my business.
1540
01:09:13,482 --> 01:09:14,506
Can you tell me something.
1541
01:09:14,583 --> 01:09:17,609
Is this the carpet that
Mark Grover fitted?
1542
01:09:17,686 --> 01:09:18,516
Yes.
1543
01:09:18,587 --> 01:09:19,679
Why?
1544
01:09:19,755 --> 01:09:21,347
Why, sir?
1545
01:09:21,423 --> 01:09:22,321
No, it's very nice.
1546
01:09:22,391 --> 01:09:23,415
Very good.
1547
01:09:23,492 --> 01:09:25,619
Very expensive I should think.
1548
01:09:25,694 --> 01:09:27,161
Thirty pounds a meter.
1549
01:09:27,229 --> 01:09:29,663
Thirty pounds.
1550
01:09:29,732 --> 01:09:30,926
Really.
1551
01:09:31,000 --> 01:09:32,228
Anyway, you told my colleague
1552
01:09:32,301 --> 01:09:34,360
that you phoned him here
1553
01:09:34,436 --> 01:09:35,494
at around midnight.
1554
01:09:35,571 --> 01:09:36,868
Yes.
1555
01:09:36,939 --> 01:09:38,600
She's just there, ask her.
1556
01:09:38,674 --> 01:09:41,006
Yeah, well I wondered
how you did that, sir.
1557
01:09:41,076 --> 01:09:43,271
Because you see the
stores switchboard
1558
01:09:43,345 --> 01:09:45,074
closes down at six
1559
01:09:45,147 --> 01:09:47,115
and then it goes
onto answerphone.
1560
01:09:47,183 --> 01:09:49,515
That's why I expect my
workpeople to carry mobiles.
1561
01:09:49,585 --> 01:09:52,611
Ah, you called
him on his mobile.
1562
01:09:52,688 --> 01:09:54,485
That's what I thought.
1563
01:09:54,557 --> 01:09:56,218
That means that actually
1564
01:09:56,292 --> 01:09:58,852
he could be anywhere,
1565
01:09:58,928 --> 01:10:00,657
'cos a mobile is,
1566
01:10:00,729 --> 01:10:01,593
well it's mobile.
1567
01:10:01,664 --> 01:10:02,892
He told me he was here
1568
01:10:02,965 --> 01:10:05,798
and he was here when
I arrived an hour later.
1569
01:10:05,868 --> 01:10:08,701
Now, if you'll excuse
me, I have work to do.
1570
01:10:08,771 --> 01:10:10,739
You work long hours,
don't you, sir?
1571
01:10:10,806 --> 01:10:13,366
I like to supervise
people on jobs like this.
1572
01:10:13,442 --> 01:10:14,841
If you don't,
1573
01:10:14,910 --> 01:10:17,879
there's no saying what
standard of work you'll get.
1574
01:10:17,947 --> 01:10:19,141
Yes, I know.
1575
01:10:19,215 --> 01:10:21,046
I know the feeling.
1576
01:10:21,116 --> 01:10:24,347
So, some alibi, eh, Sergeant?
1577
01:10:26,021 --> 01:10:27,852
Yeah, well it
was also confirmed
1578
01:10:27,923 --> 01:10:30,551
by the night security
guard, Den Milton.
1579
01:10:30,626 --> 01:10:31,923
Oh, yeah, where was he?
1580
01:10:31,994 --> 01:10:34,792
In his cubicle
watching the TV monitor.
1581
01:10:34,863 --> 01:10:36,057
Oh.
1582
01:10:38,567 --> 01:10:39,727
Mr. Maltby?
1583
01:10:39,802 --> 01:10:41,531
Excuse me, sir.
1584
01:10:41,604 --> 01:10:42,866
Could you tell me,
1585
01:10:42,938 --> 01:10:44,405
would this TV camera
have been working
1586
01:10:44,473 --> 01:10:46,100
the night they
laid the carpet?
1587
01:10:46,175 --> 01:10:49,440
No, it's not been
connected up yet.
1588
01:10:49,511 --> 01:10:51,741
It's a new system.
1589
01:10:51,814 --> 01:10:55,181
What about that then?
1590
01:11:00,256 --> 01:11:00,984
You're very quiet.
1591
01:11:01,056 --> 01:11:01,852
What's your problem?
1592
01:11:01,924 --> 01:11:02,891
I was just wondering
1593
01:11:02,958 --> 01:11:04,016
why we're chasing after
1594
01:11:04,093 --> 01:11:05,856
a petty criminal
like Dougie Cooper
1595
01:11:05,928 --> 01:11:08,488
when we should be
arresting Mark Grover.
1596
01:11:08,564 --> 01:11:10,623
Grover, yes I know.
1597
01:11:10,699 --> 01:11:12,792
Yes, it might be Mark Grover
1598
01:11:12,868 --> 01:11:14,301
just look at the evidence.
1599
01:11:14,370 --> 01:11:16,600
Sydney Snell did break
into the Grover's house
1600
01:11:16,672 --> 01:11:19,903
and he did
inject those children.
1601
01:11:21,610 --> 01:11:23,077
Lovely country.
1602
01:11:23,145 --> 01:11:24,772
Yes, ideal.
1603
01:11:24,847 --> 01:11:26,178
Especially if
you didn't like Lemmy
1604
01:11:26,248 --> 01:11:27,579
and you wanted to lose him.
1605
01:11:27,650 --> 01:11:29,618
Suppose they had
a bust up, Dougie and Lemmy.
1606
01:11:29,685 --> 01:11:32,245
And Lemmy killed him.
1607
01:11:32,321 --> 01:11:34,516
In that case why
would Dougie bother
1608
01:11:34,590 --> 01:11:37,024
to move the body
up to the old cottage.
1609
01:11:37,092 --> 01:11:38,719
Why wouldn't he just
1610
01:11:38,794 --> 01:11:42,628
bury it round
here, somewhere?
1611
01:11:42,698 --> 01:11:44,962
Who did you say lives here?
1612
01:11:45,034 --> 01:11:46,365
The Miss Flemings.
1613
01:11:46,435 --> 01:11:48,232
Two sisters.
1614
01:11:48,304 --> 01:11:51,603
Never reported a
burglary though, we checked.
1615
01:11:51,674 --> 01:11:52,800
That's it.
1616
01:11:52,875 --> 01:11:54,843
The old school house.
1617
01:12:03,786 --> 01:12:04,718
Miss Fleming?
1618
01:12:04,787 --> 01:12:06,584
I'm Caroline Fleming.
1619
01:12:06,655 --> 01:12:08,247
Police.
1620
01:12:08,324 --> 01:12:09,348
Sorry to disturb you.
1621
01:12:09,425 --> 01:12:11,893
We're doing a check up
on doorstep con artists.
1622
01:12:11,960 --> 01:12:12,949
Oh, yes?
1623
01:12:13,028 --> 01:12:14,256
And what are those?
1624
01:12:14,330 --> 01:12:15,729
Well they're people
who come to the door
1625
01:12:15,798 --> 01:12:18,232
saying they're on
official business.
1626
01:12:18,300 --> 01:12:20,029
Like you, you mean?
1627
01:12:20,102 --> 01:12:21,535
We really are
police, Miss Fleming.
1628
01:12:21,603 --> 01:12:24,003
Do phone Denton Police
Station and check if you wish.
1629
01:12:24,073 --> 01:12:26,940
We'll wait here.
1630
01:12:27,009 --> 01:12:29,034
You look reliable.
1631
01:12:29,111 --> 01:12:31,477
You'd better come in.
1632
01:12:35,084 --> 01:12:36,745
We wondered if
you'd ever had a visitor
1633
01:12:36,819 --> 01:12:38,446
claiming to be
from the waterboard?
1634
01:12:38,520 --> 01:12:40,488
About a year ago,
when we moved in.
1635
01:12:40,556 --> 01:12:42,251
He turned the water on for us.
1636
01:12:42,324 --> 01:12:44,258
Do you mean he really
was from the waterboard?
1637
01:12:44,326 --> 01:12:46,157
That's what you
said wasn't it?
1638
01:12:46,228 --> 01:12:51,222
Yeah, we meant about three
months ago, Miss Fleming.
1639
01:12:51,300 --> 01:12:53,063
And this was the man.
1640
01:12:54,403 --> 01:12:55,631
He claims to be
from the waterboard.
1641
01:12:55,704 --> 01:12:56,762
And while he's in the house
1642
01:12:56,839 --> 01:12:58,670
he slips upstairs
and robs the bedrooms.
1643
01:12:58,741 --> 01:12:59,469
Dreadful.
1644
01:12:59,541 --> 01:13:00,735
Yes.
1645
01:13:02,244 --> 01:13:03,677
I've never seen him.
1646
01:13:03,746 --> 01:13:04,940
He certainly hasn't
been to the house.
1647
01:13:05,013 --> 01:13:05,945
What makes you
think he might have?
1648
01:13:06,014 --> 01:13:09,347
Well, he was on his way
here, the day he died.
1649
01:13:09,418 --> 01:13:10,009
Died?
1650
01:13:10,085 --> 01:13:12,349
Well, he was murdered.
1651
01:13:12,421 --> 01:13:13,513
How awful.
1652
01:13:13,589 --> 01:13:15,489
Could your sister
have seen him?
1653
01:13:15,557 --> 01:13:17,252
She may have done
when I was out.
1654
01:13:17,326 --> 01:13:20,159
She's at work at the moment.
1655
01:13:20,229 --> 01:13:22,163
Oh, Julie, you're back.
1656
01:13:22,231 --> 01:13:23,220
We've met.
1657
01:13:23,298 --> 01:13:24,731
You're a nurse
at the hospital.
1658
01:13:24,800 --> 01:13:27,098
Yes, and Caroline's sister.
1659
01:13:27,169 --> 01:13:28,033
They're police.
1660
01:13:28,103 --> 01:13:29,127
They want to know about a man
1661
01:13:29,204 --> 01:13:30,432
they thought
had come to the door.
1662
01:13:30,506 --> 01:13:32,701
Yes.
1663
01:13:32,775 --> 01:13:36,643
This is the man, Miss Fleming.
1664
01:13:36,712 --> 01:13:38,475
I've never seen him before.
1665
01:13:38,547 --> 01:13:39,673
About three months
ago, Miss Fleming.
1666
01:13:39,748 --> 01:13:41,375
Just after lunchtime.
1667
01:13:41,450 --> 01:13:43,042
Could you have been in?
1668
01:13:43,118 --> 01:13:45,211
Let's see.
1669
01:13:49,191 --> 01:13:51,921
No, I was on night
duties all that month.
1670
01:13:51,994 --> 01:13:54,485
So if he came there'd
have been no reply
1671
01:13:54,563 --> 01:13:56,394
and he'd have left again.
1672
01:13:56,465 --> 01:13:58,524
I'm sorry, we're
really not much help.
1673
01:13:58,600 --> 01:14:00,727
We're very quiet here,
we don't expect visitors.
1674
01:14:00,803 --> 01:14:02,293
Except a few friends
from the village.
1675
01:14:02,371 --> 01:14:03,565
How's Mr. Grover?
1676
01:14:03,639 --> 01:14:04,469
Oh, didn't you know.
1677
01:14:04,540 --> 01:14:06,132
He was discharged last night.
1678
01:14:06,208 --> 01:14:07,300
Oh, was he?
1679
01:14:07,376 --> 01:14:08,900
Do you know where he went?
1680
01:14:08,977 --> 01:14:10,569
Staying with friends.
1681
01:14:10,646 --> 01:14:13,911
Mr. Collard
came to collect him.
1682
01:14:13,982 --> 01:14:15,244
Oh, right.
1683
01:14:15,317 --> 01:14:18,013
Well thank you
very much Miss Fleming
1684
01:14:18,086 --> 01:14:20,816
and Miss Fleming.
1685
01:14:20,889 --> 01:14:24,154
Sorry to have disturbed you.
1686
01:14:27,129 --> 01:14:28,426
I tell you what,
that Miss Julie
1687
01:14:28,497 --> 01:14:31,057
could give me a blanket
bath any day of the week.
1688
01:14:31,133 --> 01:14:33,294
Well, I don't think
she'd be interested, sir.
1689
01:14:33,368 --> 01:14:35,097
Really, why not?
1690
01:14:35,170 --> 01:14:38,901
I think she'd be rather
more interested in me.
1691
01:14:38,974 --> 01:14:40,168
What now?
1692
01:14:40,242 --> 01:14:43,507
Hm, oh, Mark Grover's
been discharged.
1693
01:14:43,579 --> 01:14:45,410
Now I want to have a word
with that security guard,
1694
01:14:45,481 --> 01:14:46,277
what's his name?
1695
01:14:46,348 --> 01:14:47,178
Den Milton.
1696
01:14:47,249 --> 01:14:48,614
That's...
1697
01:14:48,684 --> 01:14:50,049
What makes you think
she'd be more interested
1698
01:14:50,118 --> 01:14:53,383
in giving you a
blanket bath, than me?
1699
01:14:53,822 --> 01:14:55,551
Den?
1700
01:14:55,624 --> 01:14:57,091
Could you come down?
1701
01:14:57,159 --> 01:14:58,319
Why?
1702
01:14:58,393 --> 01:15:01,328
I've only just come up.
1703
01:15:01,396 --> 01:15:04,024
Remember me, Mr. Milton?
1704
01:15:04,099 --> 01:15:05,726
You lot again?
1705
01:15:05,801 --> 01:15:08,770
So, when am I supposed
to get some sleep.
1706
01:15:08,837 --> 01:15:11,032
Yeah, well, I'm sorry,
we won't keep you a minute.
1707
01:15:11,106 --> 01:15:13,233
It's just that I wanted to
ask you a couple of questions
1708
01:15:13,308 --> 01:15:17,005
about what happened
at Bonley's store
the other night.
1709
01:15:17,079 --> 01:15:18,876
Better take them
in the lounge, Den.
1710
01:15:18,947 --> 01:15:20,141
It'll be quieter.
1711
01:15:20,215 --> 01:15:20,874
No.
1712
01:15:20,949 --> 01:15:22,143
It'll be warmer
in the kitchen.
1713
01:15:22,217 --> 01:15:23,980
I was wanting to
feed her in there.
1714
01:15:24,052 --> 01:15:27,852
Well, she can starve
another minute can't she.
1715
01:15:27,923 --> 01:15:29,550
Through here.
1716
01:15:29,625 --> 01:15:30,956
Oh, thank you.
1717
01:15:32,761 --> 01:15:34,285
Kids drive you
crazy, don't they?
1718
01:15:34,363 --> 01:15:35,227
Yes.
1719
01:15:36,131 --> 01:15:36,961
Do you want a cupper?
1720
01:15:37,032 --> 01:15:39,398
Oh, very nice, yes, thank you.
1721
01:15:39,468 --> 01:15:42,130
Now then, just
a couple of points
1722
01:15:42,204 --> 01:15:45,571
you can clear up
for me, Mr. Milton.
1723
01:15:45,641 --> 01:15:49,338
You said Mr. Grover arrived
at Bonley's about eight
1724
01:15:49,411 --> 01:15:51,777
and didn't leave 'till
half past one in the morning.
1725
01:15:51,847 --> 01:15:52,871
Correct.
1726
01:15:52,948 --> 01:15:54,245
All right.
1727
01:15:54,316 --> 01:15:56,511
And he couldn't have left
without your knowledge?
1728
01:15:56,585 --> 01:15:57,415
No.
1729
01:15:57,486 --> 01:16:00,046
The entrances are all
electronically controlled.
1730
01:16:00,122 --> 01:16:01,646
I'd have had to work the
switch to let him out.
1731
01:16:01,723 --> 01:16:03,156
I see.
1732
01:16:03,225 --> 01:16:05,284
So, anyway,
they were on the top floor.
1733
01:16:05,360 --> 01:16:06,918
So where were you?
1734
01:16:06,995 --> 01:16:09,088
In the security
cubicle by the entrance
1735
01:16:09,164 --> 01:16:10,495
watching the security cameras.
1736
01:16:10,566 --> 01:16:11,999
Ah, right.
1737
01:16:12,067 --> 01:16:14,297
Watching the
security cameras, eh?
1738
01:16:14,369 --> 01:16:16,496
Or else I was
doing my rounds.
1739
01:16:16,572 --> 01:16:18,972
I have to check every
floor at half hour intervals
1740
01:16:19,041 --> 01:16:21,202
and click a key
in the security locks.
1741
01:16:21,276 --> 01:16:22,538
They couldn't
get out of the place
1742
01:16:22,611 --> 01:16:23,600
while you were doing that?
1743
01:16:23,679 --> 01:16:25,544
No, not without
a master key.
1744
01:16:25,614 --> 01:16:27,013
And I had that.
1745
01:16:27,082 --> 01:16:29,346
Ah, right, right.
1746
01:16:29,418 --> 01:16:30,976
That's it Mr. Milton.
1747
01:16:31,053 --> 01:16:32,384
Fine, thank you.
1748
01:16:32,454 --> 01:16:33,682
Listen, don't
worry about the tea.
1749
01:16:33,755 --> 01:16:34,619
Thanks very much.
1750
01:16:34,690 --> 01:16:35,816
All right, come on Sergeant.
1751
01:16:35,891 --> 01:16:37,358
Is this the way out?
1752
01:16:37,426 --> 01:16:39,553
No, not that way, that's...
1753
01:16:41,229 --> 01:16:42,560
Well, well, well, well, well.
1754
01:16:42,631 --> 01:16:45,998
I spy with my
little eye something
beginning with nicked.
1755
01:16:46,068 --> 01:16:47,729
Isn't this the same carpet
they were putting down
1756
01:16:47,803 --> 01:16:49,600
at Bonley's, Sergeant?
1757
01:16:49,671 --> 01:16:52,139
It certainly
looks like it, sir.
1758
01:16:52,207 --> 01:16:53,265
It was a remnant.
1759
01:16:53,342 --> 01:16:55,276
It would only
have gone to waste.
1760
01:16:55,344 --> 01:16:56,470
I think you'd better sit down
1761
01:16:56,545 --> 01:16:58,945
and tell me all
about it, Mr. Milton.
1762
01:16:59,014 --> 01:17:01,312
Oh, Den!
1763
01:17:06,188 --> 01:17:08,088
Somebody must have taken
the wrong measurements.
1764
01:17:08,156 --> 01:17:10,454
There was a big
chunk left over.
1765
01:17:10,525 --> 01:17:13,016
And you thought
you'd take it?
1766
01:17:13,095 --> 01:17:16,394
Well, fifty, fifty.
1767
01:17:16,465 --> 01:17:18,660
Fifty, fifty?
1768
01:17:18,734 --> 01:17:20,201
All right, how
did it get here?
1769
01:17:20,268 --> 01:17:22,862
Who put it down?
1770
01:17:22,938 --> 01:17:25,406
They did.
1771
01:17:25,474 --> 01:17:27,499
They did.
1772
01:17:27,576 --> 01:17:29,942
So Grover and Collard
1773
01:17:30,012 --> 01:17:33,072
did leave the
building that night.
1774
01:17:33,148 --> 01:17:33,876
Not for long though.
1775
01:17:33,949 --> 01:17:35,507
A couple of hours.
1776
01:17:38,220 --> 01:17:41,621
You've been telling
us porkies, Mr. Milton.
1777
01:17:41,690 --> 01:17:43,920
If Bonley's knew,
I'd be for the high jump.
1778
01:17:43,992 --> 01:17:46,222
For the high jump!
1779
01:17:46,294 --> 01:17:47,693
I'm investigating
a murder here,
1780
01:17:47,763 --> 01:17:49,697
and you've made false
statements to the police.
1781
01:17:49,765 --> 01:17:53,963
Now I want to
know what happened?
1782
01:17:54,036 --> 01:17:56,231
Those two came in
the store about eight
1783
01:17:56,304 --> 01:17:58,431
and worked like the clappers.
1784
01:17:58,507 --> 01:18:00,236
I went up around eleven.
1785
01:18:00,308 --> 01:18:01,935
They were almost done.
1786
01:18:02,010 --> 01:18:03,705
They had the piece left over.
1787
01:18:03,779 --> 01:18:06,646
We made a deal.
1788
01:18:06,715 --> 01:18:08,945
They'd do my lounge,
1789
01:18:09,017 --> 01:18:12,509
and hang onto the rest.
1790
01:18:12,587 --> 01:18:13,918
So you did let
them out of the store.
1791
01:18:13,989 --> 01:18:15,286
What time was that?
1792
01:18:15,357 --> 01:18:17,154
About eleven.
1793
01:18:17,225 --> 01:18:19,955
They came back by
around one to finish off.
1794
01:18:20,028 --> 01:18:23,725
They tidied up and
left just before two.
1795
01:18:23,799 --> 01:18:25,824
All right, come on, Sergeant!
1796
01:18:39,981 --> 01:18:41,505
What are we doing here, sir?
1797
01:18:41,583 --> 01:18:42,015
Well...
1798
01:18:42,084 --> 01:18:43,346
Another one of your hunches?
1799
01:18:43,418 --> 01:18:46,478
You just keep your
eyes open and follow me.
1800
01:18:47,956 --> 01:18:49,947
What am I looking for?
1801
01:18:50,025 --> 01:18:52,289
You're looking for
a nice new piece of carpet
1802
01:18:52,360 --> 01:18:55,557
that came out of
Bonley's Department Store.
1803
01:18:55,630 --> 01:18:57,723
Now it wasn't at Grovers,
1804
01:18:57,799 --> 01:19:00,632
so where is it?
1805
01:19:02,437 --> 01:19:03,995
Are you sure
this is safe, sir?
1806
01:19:04,072 --> 01:19:05,937
Yeah, course it is.
1807
01:19:06,007 --> 01:19:08,635
(Sound of train)
1808
01:19:28,764 --> 01:19:33,463
Don't you ever, ever
do that to me again!
1809
01:19:35,270 --> 01:19:36,760
What have you got?
1810
01:19:36,838 --> 01:19:39,170
I've got a nice
new piece of carpet.
1811
01:19:39,241 --> 01:19:42,699
There, it was wasted on the
floor in there, wasn't it?
1812
01:19:42,778 --> 01:19:44,643
Right, nip back to the car,
get hold of Collier
1813
01:19:44,713 --> 01:19:46,271
and tell him to
come and collect it.
1814
01:19:46,348 --> 01:19:48,475
I want this
examined by forensic.
1815
01:19:48,550 --> 01:19:50,677
Every mark and
every single stain.
1816
01:19:50,752 --> 01:19:52,379
What made you think
it would be in there?
1817
01:19:52,454 --> 01:19:53,648
My nose, my nose.
1818
01:19:53,722 --> 01:19:55,246
I worked it out.
1819
01:19:55,323 --> 01:19:57,757
They had to carry the body
in something didn't they?
1820
01:19:57,826 --> 01:20:00,420
So when they dropped her
onto the roof of the train
1821
01:20:00,495 --> 01:20:02,395
they threw the
carpet on afterwards
1822
01:20:02,464 --> 01:20:04,557
hoping it would be carried
miles away from here,
1823
01:20:04,633 --> 01:20:06,794
but fortunately for us,
1824
01:20:06,868 --> 01:20:09,234
it dropped off
in the tunnel.
1825
01:20:09,304 --> 01:20:10,635
Well, I suppose
we'd better go
1826
01:20:10,705 --> 01:20:12,798
and have a talk
with Mark Grover.
1827
01:20:28,523 --> 01:20:29,547
Look, if you're press
1828
01:20:29,624 --> 01:20:31,683
would you kindly piss off!
1829
01:20:31,760 --> 01:20:34,092
No, we're from the
police, Mr. Collard.
1830
01:20:34,162 --> 01:20:34,992
Do you remember?
1831
01:20:35,063 --> 01:20:36,155
I want to speak to Mr. Grover.
1832
01:20:36,231 --> 01:20:37,528
Can't you leave
the poor sod alone.
1833
01:20:37,599 --> 01:20:38,725
He's completely shattered.
1834
01:20:38,800 --> 01:20:40,529
He was crazy about those kids.
1835
01:20:40,602 --> 01:20:42,263
We've got one or two
things down the station
1836
01:20:42,337 --> 01:20:43,668
that need to be identified
1837
01:20:43,738 --> 01:20:45,296
if we're going to
convict the killer
1838
01:20:45,373 --> 01:20:47,466
and I'm sure that
he would want that.
1839
01:20:47,542 --> 01:20:50,739
I'm sorry I can't help you.
1840
01:20:50,812 --> 01:20:53,508
He's gone for a walk.
1841
01:21:17,706 --> 01:21:19,537
Mr. Grover?
1842
01:21:25,714 --> 01:21:28,114
I never want to
come here again.
1843
01:21:41,563 --> 01:21:42,928
Stand there.
1844
01:21:49,738 --> 01:21:52,138
Do you know
what this is, Mark?
1845
01:21:55,410 --> 01:21:57,344
No.
1846
01:21:58,580 --> 01:22:00,241
Oh, I think you do.
1847
01:22:03,652 --> 01:22:05,313
This is your part
of the carpet
1848
01:22:05,387 --> 01:22:06,547
that was acquired from
1849
01:22:06,621 --> 01:22:11,718
Bonley's Department Store.
1850
01:22:11,793 --> 01:22:14,557
And do you see those marks?
1851
01:22:14,629 --> 01:22:16,893
They're blood stains.
1852
01:22:16,965 --> 01:22:21,959
They're the same group
as your dead wife, Nancy.
1853
01:22:26,141 --> 01:22:28,439
I've got to go!
1854
01:22:30,078 --> 01:22:32,103
All right, stop him!
1855
01:22:40,655 --> 01:22:42,987
Mr. Grover, you
have been cautioned
1856
01:22:43,058 --> 01:22:44,286
and you've heard your rights.
1857
01:22:44,359 --> 01:22:46,657
Now you know you don't
have to say anything.
1858
01:22:46,728 --> 01:22:47,353
No.
1859
01:22:47,429 --> 01:22:49,158
No.
1860
01:22:49,230 --> 01:22:50,697
But for the sake
of conversation,
1861
01:22:50,765 --> 01:22:54,599
I'll tell you how
I think it is, shall I?
1862
01:22:54,669 --> 01:22:56,796
On the night in question,
1863
01:22:56,871 --> 01:22:58,964
you had a row
with your wife.
1864
01:22:59,040 --> 01:23:01,235
She was very depressed.
1865
01:23:01,309 --> 01:23:03,641
You got fed up
with her and the kids.
1866
01:23:03,712 --> 01:23:04,906
Not the kids.
1867
01:23:04,980 --> 01:23:07,813
Oh yes, so you
lost your temper,
1868
01:23:07,882 --> 01:23:09,713
you picked up
your carpet knife
1869
01:23:09,784 --> 01:23:11,308
and you stabbed her with it.
1870
01:23:11,386 --> 01:23:13,286
The kids were screaming
1871
01:23:13,355 --> 01:23:15,289
so you've got to
shut them up too.
1872
01:23:15,357 --> 01:23:16,517
No!
1873
01:23:16,591 --> 01:23:18,616
I've never hurt my kids.
1874
01:23:18,693 --> 01:23:21,423
Now you've got blood all
over your nice new carpet
1875
01:23:21,496 --> 01:23:23,293
so you've got to
get rid of it,
1876
01:23:23,365 --> 01:23:26,732
so you chucked it on
the top of a train at
the railway tunnel,
1877
01:23:26,801 --> 01:23:29,326
where you dumped
Nancy's body onto the tracks
1878
01:23:29,404 --> 01:23:31,372
to make it look like suicide!
1879
01:23:31,439 --> 01:23:33,964
No, it wasn't like that!
1880
01:23:34,042 --> 01:23:35,907
Wasn't it?
1881
01:23:35,977 --> 01:23:38,002
What was it like then?
1882
01:23:38,079 --> 01:23:40,673
Come on, you tell me.
1883
01:23:46,087 --> 01:23:50,023
We'd been rowing.
1884
01:23:50,091 --> 01:23:51,456
That's what our life was.
1885
01:23:51,526 --> 01:23:53,960
It was one endless row.
1886
01:24:00,068 --> 01:24:02,263
She couldn't cope.
1887
01:24:04,572 --> 01:24:05,834
The kids got her down,
1888
01:24:05,907 --> 01:24:07,966
she didn't have any friends.
1889
01:24:09,444 --> 01:24:12,902
I was never there.
1890
01:24:12,981 --> 01:24:13,913
Said I was never there
1891
01:24:13,982 --> 01:24:15,506
because she wanted
money to go out and spend
1892
01:24:15,583 --> 01:24:16,550
and nobody earns that
1893
01:24:16,618 --> 01:24:18,279
sitting around
at home all day.
1894
01:24:18,353 --> 01:24:19,684
No.
1895
01:24:19,754 --> 01:24:22,723
Very true, Mr. Grover.
1896
01:24:25,560 --> 01:24:26,891
Well that night,
1897
01:24:26,961 --> 01:24:30,897
we got the rush
job at Bonley's,
1898
01:24:30,965 --> 01:24:35,026
and it all started again.
1899
01:24:35,103 --> 01:24:37,401
And then she said,
1900
01:24:37,472 --> 01:24:39,702
if you go out
1901
01:24:39,774 --> 01:24:42,641
and leave me alone again,
1902
01:24:42,710 --> 01:24:45,907
I'll kill myself.
1903
01:24:53,054 --> 01:24:55,318
Did you know
she was pregnant?
1904
01:24:57,659 --> 01:25:01,026
Yeah, she told me.
1905
01:25:01,096 --> 01:25:03,064
She said she
wanted an abortion.
1906
01:25:03,131 --> 01:25:05,031
And you didn't
want that, did you?
1907
01:25:05,100 --> 01:25:08,331
I said she couldn't
kill a child of mine.
1908
01:25:11,673 --> 01:25:14,369
You and Phil
1909
01:25:14,442 --> 01:25:17,570
were laying the
carpet in the lounge.
1910
01:25:17,645 --> 01:25:22,582
Phil went to make tea.
1911
01:25:22,650 --> 01:25:26,484
And then Nancy came in
1912
01:25:26,554 --> 01:25:30,422
and she was laughing at me.
1913
01:25:30,492 --> 01:25:33,950
Was she laughing
at you, was she?
1914
01:25:34,028 --> 01:25:35,996
And then she said,
1915
01:25:36,064 --> 01:25:39,727
there's no need to worry
about the kids any more, Mark.
1916
01:25:39,801 --> 01:25:44,738
They won't be a trouble now.
1917
01:25:44,806 --> 01:25:48,537
And then I went
into their bedroom.
1918
01:25:51,713 --> 01:25:53,908
And there they were.
1919
01:25:58,019 --> 01:26:01,921
She'd smothered
them with a pillow.
1920
01:26:05,593 --> 01:26:10,394
So I went back into the lounge
1921
01:26:10,465 --> 01:26:14,526
and she was laughing at me.
1922
01:26:14,602 --> 01:26:19,767
And I had the carpet
knife in my hand
1923
01:26:19,841 --> 01:26:22,674
and I...
1924
01:26:42,463 --> 01:26:44,021
The wife killed the children,
1925
01:26:44,098 --> 01:26:47,124
so he killed the wife?
1926
01:26:47,202 --> 01:26:48,635
Yes, that's it, sir.
1927
01:26:48,703 --> 01:26:50,000
And you've got a confession?
1928
01:26:50,071 --> 01:26:52,096
Well, I'm hoping to get two.
1929
01:26:52,173 --> 01:26:54,198
It was Collard, the workmate,
1930
01:26:54,275 --> 01:26:58,541
who figured out how
to conceal the crime.
1931
01:26:58,613 --> 01:27:00,308
He wrapped the
body in the carpet,
1932
01:27:00,381 --> 01:27:02,508
then they dumped the
body onto the rail track
1933
01:27:02,584 --> 01:27:03,812
to make it look like suicide.
1934
01:27:03,885 --> 01:27:06,979
And it was Collard who found
Grover some clean clothes
1935
01:27:07,055 --> 01:27:09,182
and burnt the others.
1936
01:27:09,257 --> 01:27:11,316
Why would he put
himself at risk like that?
1937
01:27:11,392 --> 01:27:12,381
Oh, I don't know.
1938
01:27:12,460 --> 01:27:13,722
They were at school together,
1939
01:27:13,795 --> 01:27:15,888
they were best mates.
1940
01:27:15,964 --> 01:27:17,989
Tragic case.
1941
01:27:18,066 --> 01:27:22,560
Do you know, I can't
help feeling sorry for him.
1942
01:27:22,637 --> 01:27:26,767
I know just
how you feel, sir.
1943
01:27:31,913 --> 01:27:32,880
By the way, Jack.
1944
01:27:32,947 --> 01:27:34,938
I think I owe you something.
1945
01:27:35,016 --> 01:27:36,415
Oh?
1946
01:27:37,151 --> 01:27:38,846
What's that, sir?
1947
01:27:38,920 --> 01:27:40,046
An apology?
1948
01:27:40,121 --> 01:27:42,146
No.
1949
01:27:42,223 --> 01:27:44,157
A holiday.
1950
01:27:47,328 --> 01:27:48,352
Ah.
1951
01:27:51,332 --> 01:27:52,230
Ah, sir?
1952
01:27:52,300 --> 01:27:52,857
Yes.
1953
01:27:52,934 --> 01:27:53,832
Have you got a minute?
1954
01:27:53,901 --> 01:27:55,095
Yes, I've got
several, Sergeant.
1955
01:27:55,169 --> 01:27:55,999
What is it?
1956
01:27:56,070 --> 01:27:57,367
Well there's been
something worrying me
1957
01:27:57,438 --> 01:27:58,598
about this Hoxton case.
1958
01:27:58,673 --> 01:28:01,005
So I thought it'd be worth
checking up on past tenants
1959
01:28:01,075 --> 01:28:03,839
who used to live at
the old farm cottages.
1960
01:28:03,911 --> 01:28:05,401
Take a look at that.
1961
01:28:05,480 --> 01:28:06,674
Yeah, well?
1962
01:28:06,748 --> 01:28:07,908
One of those sisters,
1963
01:28:07,982 --> 01:28:09,916
Miss J. Fleming.
1964
01:28:22,730 --> 01:28:24,493
Sorry to bother you
again, Miss Fleming,
1965
01:28:24,565 --> 01:28:26,260
it's just that we've got
one or two loose ends
1966
01:28:26,334 --> 01:28:27,699
that we need to tie up.
1967
01:28:27,769 --> 01:28:28,701
You didn't tell us
1968
01:28:28,770 --> 01:28:31,102
you used to live at
Woodside Farm Cottages.
1969
01:28:31,172 --> 01:28:32,469
No I didn't.
1970
01:28:32,540 --> 01:28:33,507
Why should I?
1971
01:28:33,574 --> 01:28:36,509
Well, do you remember
the man who never called?
1972
01:28:36,577 --> 01:28:38,511
Well that's where
we found his body.
1973
01:28:38,579 --> 01:28:41,207
It was in a coal bunker
next door to the cottage
1974
01:28:41,282 --> 01:28:44,012
where you used to live.
1975
01:28:44,085 --> 01:28:48,522
I don't see how we were
supposed to know that.
1976
01:28:48,589 --> 01:28:50,682
Look, I'm sorry,
I can't help you.
1977
01:28:50,758 --> 01:28:53,318
We'd still like
to come in anyway.
1978
01:28:53,394 --> 01:28:54,986
We have a witness
1979
01:28:55,063 --> 01:28:56,257
that said Mr. Hoxton
1980
01:28:56,331 --> 01:28:58,629
was on his way to this
cottage the day that he died.
1981
01:28:58,700 --> 01:28:59,997
Now we haven't been able
1982
01:29:00,068 --> 01:29:02,195
to trace Mr. Hoxton
to anywhere else
1983
01:29:02,270 --> 01:29:04,966
so with your permission
1984
01:29:05,039 --> 01:29:07,098
I'd like to have
a little look around.
1985
01:29:07,175 --> 01:29:08,574
Inspector, we told you
1986
01:29:08,643 --> 01:29:10,941
that man never came here.
1987
01:29:11,012 --> 01:29:12,536
Are you all right,
Miss Fleming,
1988
01:29:12,613 --> 01:29:13,511
you're shaking?
1989
01:29:13,581 --> 01:29:15,139
Can I get you something?
1990
01:29:15,216 --> 01:29:17,480
Yes, another brandy.
1991
01:29:47,715 --> 01:29:50,309
You have no
right to be up here!
1992
01:29:50,385 --> 01:29:52,979
Go back downstairs at once!
1993
01:29:53,054 --> 01:29:55,818
Is this the drawer he
took the jewelry from?
1994
01:29:55,890 --> 01:29:58,791
Don't be ridiculous,
it's all there, isn't it?
1995
01:29:58,860 --> 01:30:00,088
Ah, what's this?
1996
01:30:00,161 --> 01:30:01,628
Are these your passports?
1997
01:30:01,696 --> 01:30:03,129
Put them back!
1998
01:30:03,197 --> 01:30:04,129
Put them back!
1999
01:30:04,198 --> 01:30:05,961
Okay, calm down, will you.
2000
01:30:07,101 --> 01:30:08,693
That's enough, Julie!
2001
01:30:09,771 --> 01:30:13,730
I apologize for my sister.
2002
01:30:13,808 --> 01:30:15,969
You're not sisters, are you?
2003
01:30:16,043 --> 01:30:17,032
No.
2004
01:30:17,111 --> 01:30:18,635
These are passport's.
2005
01:30:18,713 --> 01:30:19,907
A Miss J. Fleming
2006
01:30:19,981 --> 01:30:23,849
and a Miss C. R. Adams.
2007
01:30:23,918 --> 01:30:26,216
We live together.
2008
01:30:26,287 --> 01:30:30,348
But it suits us to say we're
sisters rather than lovers.
2009
01:30:30,425 --> 01:30:31,483
They're good people
in this village,
2010
01:30:31,559 --> 01:30:33,390
but they're not
overly liberal.
2011
01:30:33,461 --> 01:30:35,088
We came here
for a quiet life,
2012
01:30:35,163 --> 01:30:37,757
so we play things
on their terms.
2013
01:30:37,832 --> 01:30:38,958
Did Lemmy Hoxton
2014
01:30:39,033 --> 01:30:41,024
threaten to blackmail you?
2015
01:30:41,102 --> 01:30:43,070
He just came here,
2016
01:30:43,137 --> 01:30:44,627
robbed us and left.
2017
01:30:44,705 --> 01:30:48,072
What, he robbed you and
you did nothing about it?
2018
01:30:48,142 --> 01:30:52,670
We didn't want anyone
to know what was taken.
2019
01:30:52,747 --> 01:30:55,978
You told me
nothing was taken.
2020
01:30:56,050 --> 01:30:58,883
That it's all here.
2021
01:30:58,953 --> 01:30:59,885
All this jewelry.
2022
01:30:59,954 --> 01:31:02,081
Lemmy would have
never gone from here
2023
01:31:02,156 --> 01:31:04,420
Ieaving all this stuff.
2024
01:31:04,492 --> 01:31:06,926
He didn't leave here, did he?
2025
01:31:06,994 --> 01:31:09,258
He never walked
back down that lane.
2026
01:31:09,330 --> 01:31:10,262
Caroline's very upset.
2027
01:31:10,331 --> 01:31:11,821
She doesn't know
what she's saying.
2028
01:31:11,899 --> 01:31:15,995
We're going to
have to explain.
2029
01:31:24,312 --> 01:31:26,712
It was my fault.
2030
01:31:29,083 --> 01:31:31,415
I never should
have let him in.
2031
01:31:36,057 --> 01:31:39,686
When I was tidying
up in the kitchen,
2032
01:31:39,760 --> 01:31:42,320
he slipped upstairs.
2033
01:31:46,501 --> 01:31:50,130
Julie was sleeping
in the small bedroom
2034
01:31:50,204 --> 01:31:52,468
because it was cooler.
2035
01:31:57,778 --> 01:32:02,238
She heard him go
into the bathroom
2036
01:32:02,316 --> 01:32:04,477
and then into the bedroom.
2037
01:32:16,030 --> 01:32:20,228
She went in
2038
01:32:20,301 --> 01:32:22,667
and there he was
2039
01:32:22,737 --> 01:32:26,673
Iooking in the drawer.
2040
01:32:26,741 --> 01:32:30,438
He'd found our
personal possessions.
2041
01:32:30,511 --> 01:32:33,571
Photographs,
2042
01:32:33,648 --> 01:32:36,116
passports.
2043
01:32:39,353 --> 01:32:41,981
I was in my nightdress.
2044
01:32:42,056 --> 01:32:47,187
I told him to
put everything back.
2045
01:32:47,261 --> 01:32:52,358
There were some
magazines too.
2046
01:32:54,769 --> 01:32:57,761
He had this
2047
01:32:57,838 --> 01:33:02,172
dirty grin on his face.
2048
01:33:02,243 --> 01:33:03,938
He said I know your sort.
2049
01:33:04,011 --> 01:33:06,809
What you need
is the real thing.
2050
01:33:11,953 --> 01:33:14,979
He went for me.
2051
01:33:23,531 --> 01:33:25,192
I struggled.
2052
01:33:27,168 --> 01:33:29,466
But he was very strong.
2053
01:33:31,872 --> 01:33:35,205
He tore at my nightdress
2054
01:33:35,276 --> 01:33:39,610
and forced me onto the bed.
2055
01:33:39,680 --> 01:33:45,448
He was going to rape me.
2056
01:33:45,519 --> 01:33:47,919
I screamed.
2057
01:33:47,989 --> 01:33:49,718
(Scream)
2058
01:33:51,359 --> 01:33:53,827
I could hear Julie screaming.
2059
01:33:53,894 --> 01:33:55,384
(Scream)
2060
01:33:56,564 --> 01:33:58,828
I ran upstairs
2061
01:33:58,899 --> 01:34:00,093
and into the bedroom.
2062
01:34:03,270 --> 01:34:05,932
And Julie was
lying on the bed.
2063
01:34:14,448 --> 01:34:17,884
I reached for the
nearest heavy object
2064
01:34:22,390 --> 01:34:26,690
and smashed it
down on his head.
2065
01:34:26,761 --> 01:34:29,662
I killed him.
2066
01:34:37,738 --> 01:34:41,333
Caroline suddenly appeared.
2067
01:34:41,409 --> 01:34:45,277
I was still struggling.
2068
01:34:45,346 --> 01:34:49,077
She was trying
to pull him off me.
2069
01:34:49,150 --> 01:34:52,017
She pulled at his shirt and,
2070
01:34:52,086 --> 01:34:53,610
he rolled off
me for a moment
2071
01:34:53,688 --> 01:34:55,121
and that's when
I grabbed the lamp
2072
01:34:55,189 --> 01:34:56,622
and I hit him with it.
2073
01:35:06,967 --> 01:35:10,733
He didn't yell,
2074
01:35:10,805 --> 01:35:14,741
he just groaned.
2075
01:35:14,809 --> 01:35:17,937
There was blood everywhere.
2076
01:35:22,950 --> 01:35:25,612
I killed him.
2077
01:35:31,859 --> 01:35:34,123
You should have
told the police.
2078
01:35:35,863 --> 01:35:38,764
Your friend
was being attacked.
2079
01:35:38,833 --> 01:35:40,824
He tried to rape her.
2080
01:35:40,901 --> 01:35:43,426
She was in fear of her life.
2081
01:35:43,504 --> 01:35:47,338
It was mutual self defense.
2082
01:35:47,408 --> 01:35:53,244
This may be hard for you
to understand Inspector,
2083
01:35:53,314 --> 01:35:56,477
but two years ago,
2084
01:35:56,550 --> 01:36:02,284
I fell in love for
the first time ever,
2085
01:36:02,356 --> 01:36:06,156
with Julie.
2086
01:36:06,227 --> 01:36:08,718
When I moved in with her
2087
01:36:08,796 --> 01:36:13,699
I left behind a husband,
2088
01:36:13,768 --> 01:36:15,668
and two children.
2089
01:36:18,372 --> 01:36:20,533
I changed my name.
2090
01:36:20,608 --> 01:36:23,668
I changed my life.
2091
01:36:23,744 --> 01:36:26,474
I knew that if we
reported this attack,
2092
01:36:26,547 --> 01:36:30,244
all of that would
have to come out.
2093
01:36:30,317 --> 01:36:33,775
So the longer the
body lay undiscovered,
2094
01:36:33,854 --> 01:36:37,017
the more you put it to
the back of your mind.
2095
01:36:37,091 --> 01:36:38,683
There isn't a day goes by
2096
01:36:38,759 --> 01:36:42,251
when I don't feel guilty
about what happened.
2097
01:36:45,766 --> 01:36:50,499
Julie took charge
of disposing the body.
2098
01:36:50,571 --> 01:36:54,530
After I killed him
I was like a zombie.
2099
01:36:54,608 --> 01:36:57,543
I just did what she said.
2100
01:36:59,914 --> 01:37:03,907
What will happen
to us now, Inspector?
2101
01:37:03,984 --> 01:37:07,283
Well, you'll be charged.
2102
01:37:10,991 --> 01:37:14,324
So get yourself
a good solicitor.
2103
01:37:14,395 --> 01:37:16,590
He should be
able to arrange bail.
2104
01:37:16,664 --> 01:37:18,859
And if he's half decent
2105
01:37:18,933 --> 01:37:22,960
you'll end up with
a suspended sentence.
2106
01:37:33,614 --> 01:37:34,876
Guess what?
2107
01:37:34,949 --> 01:37:37,213
Julie confessed.
2108
01:37:37,284 --> 01:37:39,081
So did Caroline.
2109
01:37:41,222 --> 01:37:43,747
Each protecting the other.
2110
01:37:46,060 --> 01:37:49,894
So, what do we do now?
2111
01:37:49,964 --> 01:37:52,398
We let them talk
to their solicitor,
2112
01:37:52,466 --> 01:37:53,865
then we re-interview them
2113
01:37:53,934 --> 01:37:58,598
and then they'll both
volunteer the truth.
2114
01:37:58,672 --> 01:37:59,468
Sergeant?
2115
01:37:59,540 --> 01:38:00,234
Sir?
2116
01:38:00,307 --> 01:38:03,674
Tell the duty solicitor he can
see his clients now, will you?
2117
01:38:13,888 --> 01:38:15,913
By the way, sir,
I thought you'd wanna know.
2118
01:38:15,990 --> 01:38:19,084
I've asked to go
back to Furnley Division.
2119
01:38:19,159 --> 01:38:21,787
Better career prospects.
2120
01:38:21,862 --> 01:38:24,422
So nothing came of
that promotion then?
2121
01:38:24,498 --> 01:38:26,966
Mr. Mullett says
he's tried all he can.
2122
01:38:27,034 --> 01:38:30,026
Yeah, I'm sure he
did in his own way.
2123
01:38:30,104 --> 01:38:32,664
Well, I'm sorry, Sergeant.
2124
01:38:32,740 --> 01:38:33,798
Good of you to say so.
2125
01:38:33,874 --> 01:38:35,171
No, no, I mean it.
2126
01:38:35,242 --> 01:38:37,938
You're all right.
2127
01:38:38,012 --> 01:38:40,139
Was it something I did?
2128
01:38:40,214 --> 01:38:42,182
Yes, the railway tunnel.
2129
01:38:42,249 --> 01:38:43,307
Oh.
2130
01:38:43,384 --> 01:38:45,113
No.
2131
01:38:45,185 --> 01:38:46,311
It wasn't anything you did.
2132
01:38:46,387 --> 01:38:48,821
Yeah, I know I'm a
rotten bastard to work for.
2133
01:38:48,889 --> 01:38:52,290
Well, not quite
what I was gonna say.
2134
01:38:52,359 --> 01:38:53,553
But I do really regret
2135
01:38:53,627 --> 01:38:55,652
putting in
that report about you.
2136
01:38:55,729 --> 01:38:58,527
I mean, I still think
you were way out of
line over Snell but,
2137
01:38:58,599 --> 01:39:00,089
if you hadn't have
gone with your instincts
2138
01:39:00,167 --> 01:39:02,601
the wrong man would have
gone to jail for murder.
2139
01:39:02,670 --> 01:39:05,104
The truth is Liz, it's nose.
2140
01:39:05,172 --> 01:39:06,332
Now you're a good policeman...
2141
01:39:06,407 --> 01:39:09,001
Policewoman, sir.
2142
01:39:09,076 --> 01:39:11,067
All right, you're
a good policewoman.
2143
01:39:11,145 --> 01:39:12,203
Thank you.
2144
01:39:12,279 --> 01:39:17,444
But it's important
to remember your nose.
2145
01:39:17,518 --> 01:39:19,076
Yes, sir.
2146
01:39:19,153 --> 01:39:22,088
I'll always
remember your nose.
2147
01:39:23,958 --> 01:39:25,289
Right.
2148
01:39:27,895 --> 01:39:29,522
Thank you.
2149
01:40:11,538 --> 01:40:13,631
So, what are you reading?
2150
01:40:15,409 --> 01:40:18,003
I said you needed a holiday.
2151
01:40:18,078 --> 01:40:20,137
Yeah, holiday.
2152
01:40:20,214 --> 01:40:21,909
Yeah, that's where
you get all the sunshine
2153
01:40:21,982 --> 01:40:24,780
and some other poor
bugger gets all the rain.
2154
01:40:24,852 --> 01:40:27,548
It hardly seems fair, does it?
2155
01:40:30,224 --> 01:40:35,628
Mind you, I've heard
that Benidorm's quite nice.
2156
01:40:35,696 --> 01:40:38,256
Benidorm?
145775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.