All language subtitles for A Touch of Frost 05x02 House Calls.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,278 --> 00:00:46,472 Good afternoon, Jack. 2 00:00:46,546 --> 00:00:48,446 Good afternoon. 3 00:00:48,515 --> 00:00:50,642 Ah, I remember these places. 4 00:00:50,717 --> 00:00:52,582 Used to have squatters in before they were evicted. 5 00:00:52,652 --> 00:00:54,210 Got those bucket and seat privies 6 00:00:54,287 --> 00:00:55,982 down the bottom of the garden. 7 00:00:56,056 --> 00:00:57,751 Bum freezers we used to call them. 8 00:00:57,824 --> 00:00:59,257 All right, where are we going? 9 00:00:59,325 --> 00:01:00,223 Up here. 10 00:01:00,293 --> 00:01:01,885 Anyway enough of the history lesson. 11 00:01:01,961 --> 00:01:03,861 So, tell me what you've got, a body I understand. 12 00:01:03,930 --> 00:01:06,023 Yeah, it's a dozer by the looks of it. 13 00:01:06,099 --> 00:01:08,693 Yeah, wasn't stuck in the privies, was he? 14 00:01:08,768 --> 00:01:10,565 Yeah, bout as bad, 15 00:01:10,637 --> 00:01:11,501 in a coal bunker. 16 00:01:11,571 --> 00:01:13,971 Round here, left. 17 00:01:14,040 --> 00:01:16,304 All right, here? 18 00:01:23,783 --> 00:01:26,445 Oh my god. 19 00:01:28,288 --> 00:01:30,722 Well, he's dead all right. 20 00:01:30,790 --> 00:01:32,348 Any idea who it might have been? 21 00:01:32,425 --> 00:01:35,588 No, he's probably some tramp who crept in, got hypothermia. 22 00:01:35,662 --> 00:01:38,392 Yes, he's been there months by the looks of it, at least. 23 00:01:38,465 --> 00:01:39,932 Was he like this when he was found? 24 00:01:39,999 --> 00:01:41,330 No, no, he was covered up. 25 00:01:41,401 --> 00:01:44,734 The corrugated iron was across the top. 26 00:02:02,922 --> 00:02:04,981 Detective Sergeant Maude, Denton CID. 27 00:02:05,058 --> 00:02:06,650 You took your time. 28 00:02:06,726 --> 00:02:07,886 That should keep the beggar out. 29 00:02:07,961 --> 00:02:08,757 I'm the GP. 30 00:02:08,828 --> 00:02:09,795 This is Lily. 31 00:02:09,863 --> 00:02:10,795 Lily Turner. 32 00:02:10,864 --> 00:02:14,231 She's in a very distressed state. 33 00:02:14,300 --> 00:02:16,894 I'd rather you didn't touch anything. 34 00:02:16,970 --> 00:02:17,937 Who are you, by the way? 35 00:02:18,004 --> 00:02:18,936 I live next door. 36 00:02:19,005 --> 00:02:19,972 George Armitage. 37 00:02:20,039 --> 00:02:20,971 Her husband's inside. 38 00:02:21,040 --> 00:02:21,836 Eighteen months. 39 00:02:21,908 --> 00:02:23,341 Stealing radio's from cars. 40 00:02:23,409 --> 00:02:25,741 He stole mine. 41 00:02:30,750 --> 00:02:33,218 Hello, Lily. 42 00:02:33,286 --> 00:02:36,312 Do you wanna tell me what happened? 43 00:02:36,389 --> 00:02:40,189 Did someone hurt your baby? 44 00:02:40,260 --> 00:02:42,524 Seems someone broke in and woke the child. 45 00:02:42,595 --> 00:02:44,722 Lily was watching TV in the next room. 46 00:02:44,797 --> 00:02:46,264 She tried to get in here but couldn't. 47 00:02:46,332 --> 00:02:48,163 He wedged a chair under the door handle. 48 00:02:48,234 --> 00:02:49,394 She hears him moving around, 49 00:02:49,469 --> 00:02:50,959 so she come running next door to me. 50 00:02:51,037 --> 00:02:52,595 I come round and kicked the door open. 51 00:02:52,672 --> 00:02:55,766 He'd gone. 52 00:02:55,842 --> 00:02:56,809 How is the child. 53 00:02:56,876 --> 00:02:58,207 Is there any sexual interference? 54 00:02:58,278 --> 00:02:59,540 No evidence of that, 55 00:02:59,612 --> 00:03:00,670 the child's untouched. 56 00:03:00,747 --> 00:03:02,544 There's no evidence of anything. 57 00:03:02,615 --> 00:03:06,551 Except I found this hypodermic on the floor. 58 00:03:08,188 --> 00:03:09,348 Any idea what's in it? 59 00:03:09,422 --> 00:03:10,184 Not sure. 60 00:03:10,256 --> 00:03:11,689 Clear water, 61 00:03:11,758 --> 00:03:13,783 as far as I can tell. 62 00:03:17,330 --> 00:03:18,854 I'd like to see Mr. Frost. 63 00:03:18,932 --> 00:03:20,559 I think he's got my medals. 64 00:03:20,633 --> 00:03:21,429 Jack. 65 00:03:21,501 --> 00:03:22,263 Yeah. 66 00:03:22,335 --> 00:03:24,735 Young lady to see you. 67 00:03:28,975 --> 00:03:30,408 Sorry, me again. 68 00:03:30,476 --> 00:03:32,171 I wondered if you'd got them back? 69 00:03:32,245 --> 00:03:33,177 Got them back? 70 00:03:33,246 --> 00:03:34,304 Mrs. erm.... 71 00:03:34,380 --> 00:03:35,108 Hinkley. 72 00:03:35,181 --> 00:03:36,079 Hinkley. 73 00:03:36,149 --> 00:03:37,207 The medals, you remember. 74 00:03:37,283 --> 00:03:39,683 A man came from the water and stole them. 75 00:03:39,752 --> 00:03:41,982 Came from the water, did he? 76 00:03:42,055 --> 00:03:43,215 It's not so much the jewelry, 77 00:03:43,289 --> 00:03:44,688 it's my husband's medals. 78 00:03:44,757 --> 00:03:47,658 He was shot down over Hamburg in the war. 79 00:03:47,727 --> 00:03:49,388 Posthumous DFM. 80 00:03:49,462 --> 00:03:51,020 Con artist came to your door 81 00:03:51,097 --> 00:03:52,428 claiming he was from the water board, 82 00:03:52,498 --> 00:03:53,396 is that right? 83 00:03:53,466 --> 00:03:54,797 Popped upstairs to flush the loo. 84 00:03:54,867 --> 00:03:56,164 When he'd left, he'd taken everything. 85 00:03:56,236 --> 00:03:57,225 Yes, listen love, 86 00:03:57,303 --> 00:03:58,736 if I get any news 87 00:03:58,805 --> 00:04:00,534 I'll be in touch right away, I promise. 88 00:04:00,607 --> 00:04:01,767 I knew you would, Mr. Frost. 89 00:04:01,841 --> 00:04:04,674 Being a hero yourself. 90 00:04:26,933 --> 00:04:29,834 All right, worst things happen at sea. 91 00:04:29,902 --> 00:04:33,497 Come on, what is it? 92 00:04:33,573 --> 00:04:35,165 All right, let me guess. 93 00:04:35,241 --> 00:04:37,732 Mr. Mullett has not come through 94 00:04:37,810 --> 00:04:39,971 with your promotion to acting DI. 95 00:04:40,046 --> 00:04:42,105 No, and he as good as promised. 96 00:04:42,181 --> 00:04:43,648 Well, he couldn't swing it love, could he? 97 00:04:43,716 --> 00:04:46,480 Not now DCI Peters has come back. 98 00:04:46,552 --> 00:04:48,315 All right, so what's he got you working on? 99 00:04:48,388 --> 00:04:49,787 It's a strange case. 100 00:04:49,856 --> 00:04:51,187 We had another incident last night. 101 00:04:51,257 --> 00:04:52,451 That's four in two weeks. 102 00:04:52,525 --> 00:04:54,686 It's a child abuser. 103 00:04:54,761 --> 00:04:55,853 Sexual interference? 104 00:04:55,928 --> 00:04:58,624 No, that's what makes it strange. 105 00:04:58,698 --> 00:04:59,665 He breaks into houses 106 00:04:59,732 --> 00:05:00,892 where there are young children 107 00:05:00,967 --> 00:05:03,333 and he seems not to do anything. 108 00:05:03,403 --> 00:05:04,335 Except last night 109 00:05:04,404 --> 00:05:06,804 we found a hypodermic syringe. 110 00:05:06,873 --> 00:05:09,239 Do you know any mad doctors? 111 00:05:09,309 --> 00:05:12,767 Was there water in the hypodermic? 112 00:05:12,845 --> 00:05:14,472 Yeah. 113 00:05:14,547 --> 00:05:15,912 He's not a doctor. 114 00:05:15,982 --> 00:05:18,212 He just thinks he ought to be? 115 00:05:18,284 --> 00:05:20,115 Do you know who it is sir? 116 00:05:20,186 --> 00:05:22,381 Well I sniff something. 117 00:05:22,455 --> 00:05:25,390 You won't find it on your database either. 118 00:05:25,458 --> 00:05:26,857 You better see me in the morning. 119 00:05:26,926 --> 00:05:28,553 It's time you met our Mr. Trigg, 120 00:05:28,628 --> 00:05:31,563 he's in charge of card indexing. 121 00:05:36,135 --> 00:05:38,262 Ah, there you are inspector. 122 00:05:38,338 --> 00:05:39,862 Come in, have a look. 123 00:05:39,939 --> 00:05:41,463 Right. 124 00:05:41,541 --> 00:05:43,133 Nothing much to show I suppose, is there? 125 00:05:43,209 --> 00:05:44,699 That's where you're wrong. 126 00:05:44,777 --> 00:05:45,675 What do you wanna know? 127 00:05:45,745 --> 00:05:47,269 Well, usual things. 128 00:05:47,347 --> 00:05:48,473 Was he murdered? 129 00:05:48,548 --> 00:05:50,846 Very much so. 130 00:05:50,917 --> 00:05:52,578 He died of a heavy blow to the head 131 00:05:52,652 --> 00:05:54,779 which smashed his skull. 132 00:05:54,854 --> 00:05:56,219 I doubt that he died in the bunker. 133 00:05:56,289 --> 00:05:57,654 Probably killed elsewhere 134 00:05:57,724 --> 00:06:00,488 and moved soon after. 135 00:06:00,560 --> 00:06:02,619 Interested in food? 136 00:06:02,695 --> 00:06:04,128 Well, no, not at the moment. 137 00:06:04,197 --> 00:06:05,129 Pity. 138 00:06:05,198 --> 00:06:07,098 We managed to salvage his stomach contents. 139 00:06:07,166 --> 00:06:08,258 All right. 140 00:06:08,334 --> 00:06:09,596 Substantial meal. 141 00:06:09,669 --> 00:06:11,899 He probably died within an hour of eating it. 142 00:06:11,971 --> 00:06:13,666 Salmon fish cake, peas and chips. 143 00:06:13,740 --> 00:06:15,298 Washed down with an artificially flavored 144 00:06:15,375 --> 00:06:16,307 carbonated liquid. 145 00:06:16,376 --> 00:06:17,035 A what? 146 00:06:17,110 --> 00:06:18,668 A fizzy drink. 147 00:06:18,745 --> 00:06:20,542 Nothing on the body to identify him. 148 00:06:20,613 --> 00:06:22,240 He was wearing an ordinary waterboard jacket 149 00:06:22,315 --> 00:06:23,714 over ordinary clothes. 150 00:06:23,783 --> 00:06:25,944 Pockets all empty. 151 00:06:26,018 --> 00:06:27,508 He was a big man. 152 00:06:27,587 --> 00:06:29,680 Not much chance of any fingerprints, I suppose? 153 00:06:29,756 --> 00:06:30,916 We might get something. 154 00:06:30,990 --> 00:06:32,457 There are interesting scraps of flesh. 155 00:06:32,525 --> 00:06:33,992 And DNA. 156 00:06:34,060 --> 00:06:37,154 And we're working on it inspector. 157 00:06:37,230 --> 00:06:39,755 I'll tell you what the funny thing is... 158 00:06:39,832 --> 00:06:42,232 I think I know him. 159 00:06:43,035 --> 00:06:44,024 Shop? 160 00:06:44,103 --> 00:06:45,968 Ah, morning Trigg, how are you, alright? 161 00:06:46,038 --> 00:06:48,063 Yes, hello Jack, I'm all right. 162 00:06:48,141 --> 00:06:51,042 Listen, I want you to find.... 163 00:06:51,110 --> 00:06:53,408 Here, aren't these all supposed to be in alphabetical order? 164 00:06:53,479 --> 00:06:55,470 Wasn't that what it was invented for? 165 00:06:55,548 --> 00:06:56,606 Very funny. 166 00:06:56,682 --> 00:06:58,741 Everything got mixed up when they moved, didn't it? 167 00:06:58,818 --> 00:07:00,911 Now they're saying these files are redundant. 168 00:07:00,987 --> 00:07:02,614 That's what we'll all be soon. 169 00:07:02,688 --> 00:07:04,178 Bloody computers. 170 00:07:04,257 --> 00:07:05,781 You know, they've got no heart have they? 171 00:07:05,858 --> 00:07:08,326 No feeling for personal information. 172 00:07:08,394 --> 00:07:10,362 No instinct. 173 00:07:10,430 --> 00:07:12,295 No, I know what you mean. 174 00:07:12,365 --> 00:07:14,833 Anyway, listen, I want your help. 175 00:07:14,901 --> 00:07:16,732 Have you got anything on an unlikely lad 176 00:07:16,803 --> 00:07:19,533 called Sydney Snell? 177 00:07:19,605 --> 00:07:20,936 Slimey Sid? 178 00:07:21,007 --> 00:07:21,996 Used to call at houses 179 00:07:22,074 --> 00:07:23,200 saying he was from the Health Department 180 00:07:23,276 --> 00:07:24,641 and the kids needed to be vaccinated. 181 00:07:24,710 --> 00:07:27,508 Yeah, that's the one. 182 00:07:27,580 --> 00:07:30,208 Sydney was a troubled little boy of thirty, Sergeant. 183 00:07:30,283 --> 00:07:32,183 Bright lad in his way. 184 00:07:32,251 --> 00:07:33,479 His uncle used to be a GP 185 00:07:33,553 --> 00:07:35,111 and left him his medical bag. 186 00:07:35,188 --> 00:07:36,450 And for some unknown reason, 187 00:07:36,522 --> 00:07:37,614 he used to like to stick needles 188 00:07:37,690 --> 00:07:38,714 into plump little bottoms, 189 00:07:38,791 --> 00:07:39,883 or fat little arms. 190 00:07:39,959 --> 00:07:41,017 Yeah. 191 00:07:41,093 --> 00:07:43,823 Did it eight or nine times before we caught him. 192 00:07:43,896 --> 00:07:45,921 He served three years. 193 00:07:45,998 --> 00:07:48,330 They promised him psychiatric help. 194 00:07:48,401 --> 00:07:49,959 Why is he not computer listed? 195 00:07:50,036 --> 00:07:51,663 Because, this was all of, 196 00:07:51,737 --> 00:07:52,795 what, eight years ago? 197 00:07:52,872 --> 00:07:55,397 No, it was about seven. 198 00:07:55,475 --> 00:07:57,841 Anyway, he left Denton. 199 00:07:57,910 --> 00:08:00,105 Too many parents threatened to do him over 200 00:08:00,179 --> 00:08:01,669 if he ever came back. 201 00:08:01,747 --> 00:08:02,839 So when he left prison 202 00:08:02,915 --> 00:08:04,314 he went up north somewhere. 203 00:08:04,383 --> 00:08:06,783 So why tell me to look for him then? 204 00:08:06,853 --> 00:08:10,380 Because Sydney's only friend was his mother. 205 00:08:10,456 --> 00:08:13,425 And I thought he might come back to live with mummy 206 00:08:13,493 --> 00:08:15,222 now that it's all been forgotten. 207 00:08:15,294 --> 00:08:16,556 He'll be in here somewhere. 208 00:08:16,629 --> 00:08:19,621 Under unusual interests. 209 00:08:19,699 --> 00:08:21,462 Yes. 210 00:08:21,534 --> 00:08:23,434 There you are Jack. 211 00:08:23,503 --> 00:08:24,527 That's him. 212 00:08:24,604 --> 00:08:25,571 Sydney Snell, 213 00:08:25,638 --> 00:08:27,196 44 Parnell Terrace. 214 00:08:27,273 --> 00:08:28,740 Well that's his mother's address anyway. 215 00:08:28,808 --> 00:08:31,140 Well, do you want to go and have a look, Sergeant? 216 00:08:31,210 --> 00:08:32,677 Mmmm. 217 00:08:32,745 --> 00:08:35,475 Sydney's always been a mummy's boy. 218 00:08:35,548 --> 00:08:37,607 They reckon he's never had sex, 219 00:08:37,683 --> 00:08:39,241 so he's never grown up, 220 00:08:39,318 --> 00:08:40,512 you know in that way. 221 00:08:40,586 --> 00:08:42,417 It's called sublimation, sir. 222 00:08:42,488 --> 00:08:44,513 Yeah, well whatever. 223 00:08:44,590 --> 00:08:47,252 He liked to play doctors and nurses. 224 00:08:47,326 --> 00:08:49,521 Especially when there's a childhood epidemic about. 225 00:08:49,595 --> 00:08:51,119 He thinks he's saving them. 226 00:08:51,197 --> 00:08:51,629 Ah, Jack. 227 00:08:51,697 --> 00:08:52,561 Ah, yes. 228 00:08:52,632 --> 00:08:53,564 Body in the coal bunker. 229 00:08:53,633 --> 00:08:54,429 Yeah. 230 00:08:54,500 --> 00:08:55,398 We've come up with an ident. 231 00:08:55,468 --> 00:08:56,457 You'll never believe it. 232 00:08:56,536 --> 00:08:57,230 Go on. 233 00:08:57,303 --> 00:08:58,235 Lemmy Hoxton. 234 00:08:58,304 --> 00:08:59,862 Lemmy Hoxton. 235 00:08:59,939 --> 00:09:01,099 'Cor. 236 00:09:01,173 --> 00:09:02,367 I've nicked Lemmy Hoxton. 237 00:09:02,441 --> 00:09:03,373 Vicious bastard. 238 00:09:03,442 --> 00:09:04,875 We've all nicked Lemmy Hoxton. 239 00:09:04,944 --> 00:09:05,911 Oh yeah. 240 00:09:05,978 --> 00:09:07,172 What's his wife's name? 241 00:09:07,246 --> 00:09:07,974 Maggie. 242 00:09:08,047 --> 00:09:08,809 Maggie. 243 00:09:08,881 --> 00:09:10,178 What has she been doing then? 244 00:09:10,249 --> 00:09:12,012 I mean he's been dead for three months 245 00:09:12,084 --> 00:09:13,881 and she's not even reported him missing. 246 00:09:13,953 --> 00:09:15,477 Well, she probably couldn't believe her luck. 247 00:09:15,555 --> 00:09:16,749 You're right. 248 00:09:16,822 --> 00:09:19,689 Anyway, she's got some questions to answer. 249 00:09:19,759 --> 00:09:21,852 Come on, let's go. 250 00:09:21,928 --> 00:09:25,056 Shall I chase up Sydney Snell myself then, sir? 251 00:09:25,131 --> 00:09:28,623 No, you can study that file for now. 252 00:09:45,618 --> 00:09:47,085 Look at that. 253 00:09:47,153 --> 00:09:49,246 Lemmy's Toyota. 254 00:10:07,273 --> 00:10:08,001 Hello, Maggie. 255 00:10:08,074 --> 00:10:08,938 Mr. Frost. 256 00:10:09,008 --> 00:10:11,340 Will this be business or pleasure. 257 00:10:11,410 --> 00:10:13,105 If you're looking for Lemmy, he's not here. 258 00:10:13,179 --> 00:10:16,580 I know that, he's dead. 259 00:10:16,649 --> 00:10:17,445 Who says? 260 00:10:17,516 --> 00:10:20,076 I did, but you knew that didn't you? 261 00:10:20,152 --> 00:10:23,280 No, I didn't. 262 00:10:23,356 --> 00:10:24,550 When Lemmy died 263 00:10:24,624 --> 00:10:28,355 he bequeathed me a murder to investigate. 264 00:10:28,427 --> 00:10:31,590 So, can we come in and have a look round. 265 00:10:33,065 --> 00:10:34,657 Thank you. 266 00:10:39,639 --> 00:10:40,628 Searching me house. 267 00:10:40,706 --> 00:10:41,832 You've no right. 268 00:10:41,907 --> 00:10:43,966 Don't you want to know what happened to him? 269 00:10:44,043 --> 00:10:44,566 No. 270 00:10:44,644 --> 00:10:45,838 Good, I'll tell you. 271 00:10:45,911 --> 00:10:47,606 He's been dead for three months. 272 00:10:47,680 --> 00:10:49,477 Someone hit him on the head. 273 00:10:49,548 --> 00:10:51,379 Oh dear. 274 00:10:51,450 --> 00:10:52,712 See you're bearing up well 275 00:10:52,785 --> 00:10:53,911 to the recent news 276 00:10:53,986 --> 00:10:55,954 of your tragic loss. 277 00:10:56,022 --> 00:10:57,421 Lemmy was a vicious sod. 278 00:10:57,490 --> 00:10:58,855 Alive or dead. 279 00:10:58,924 --> 00:11:00,414 I'm glad. 280 00:11:00,493 --> 00:11:02,324 In fact I'm over the moon. 281 00:11:02,395 --> 00:11:03,487 Oh yeah? 282 00:11:03,562 --> 00:11:05,359 So when did you see him last? 283 00:11:05,431 --> 00:11:06,193 Three months ago. 284 00:11:06,265 --> 00:11:08,756 We had a barney and he walked out. 285 00:11:08,834 --> 00:11:11,132 Don't you find that strange. 286 00:11:11,203 --> 00:11:12,568 That he just left his house, 287 00:11:12,638 --> 00:11:13,696 Ieft his Toyota, 288 00:11:13,773 --> 00:11:16,264 Ieft his change of underwear. 289 00:11:16,342 --> 00:11:17,331 What was this row about, 290 00:11:17,410 --> 00:11:19,344 theological matters was it? 291 00:11:19,412 --> 00:11:20,470 Bonking matters. 292 00:11:20,546 --> 00:11:22,138 He was humping another woman. 293 00:11:22,214 --> 00:11:22,737 Jack. 294 00:11:22,815 --> 00:11:24,407 Yes. 295 00:11:24,483 --> 00:11:26,314 Just found these. 296 00:11:26,385 --> 00:11:29,115 In the back bedroom. 297 00:11:29,188 --> 00:11:30,280 Well don't look at me, 298 00:11:30,356 --> 00:11:31,516 they'll be Lemmy's. 299 00:11:31,590 --> 00:11:34,787 Well, more of his ill gotten gains eh? 300 00:11:34,860 --> 00:11:35,588 Anything else? 301 00:11:35,661 --> 00:11:37,720 Yeah, his checkbook. 302 00:11:37,797 --> 00:11:40,391 In the dressing table. 303 00:11:45,304 --> 00:11:47,898 Lemmy left you three months ago. 304 00:11:47,973 --> 00:11:49,804 Did he leave you plent for housekeeping? 305 00:11:49,875 --> 00:11:51,570 No, he didn't give a sod about me. 306 00:11:51,644 --> 00:11:52,702 Oh, come on Maggie, 307 00:11:52,778 --> 00:11:54,939 you know that's not true. 308 00:11:55,014 --> 00:11:56,174 He cared about you. 309 00:11:56,248 --> 00:11:57,510 Course he did. 310 00:11:57,583 --> 00:11:58,675 Even when he was dead 311 00:11:58,751 --> 00:12:01,083 he went on signing checks for you. 312 00:12:03,089 --> 00:12:04,750 Have you seen this. 313 00:12:04,824 --> 00:12:06,587 It's his check book. 314 00:12:06,659 --> 00:12:08,593 We talked to the bank. 315 00:12:08,661 --> 00:12:11,152 Lemmy died three months ago, 316 00:12:11,230 --> 00:12:14,063 yet he signed one of these last week. 317 00:12:14,133 --> 00:12:15,657 Okay. 318 00:12:15,735 --> 00:12:17,669 I did his signature. 319 00:12:17,737 --> 00:12:19,796 I was alone and I was broke. 320 00:12:19,872 --> 00:12:23,774 The jury's not going to convict me on that, are they? 321 00:12:23,843 --> 00:12:25,743 Now come on, Maggie. 322 00:12:25,811 --> 00:12:27,142 You wouldn't have done that 323 00:12:27,213 --> 00:12:28,942 if he'd still been alive. 324 00:12:29,014 --> 00:12:32,848 Because he'd have given you a bloody good hiding! 325 00:12:36,188 --> 00:12:38,656 Do you know what I reckon? 326 00:12:38,724 --> 00:12:42,922 I reckon that you and one of your boyfriends 327 00:12:42,995 --> 00:12:45,520 hit him on the head with something heavy. 328 00:12:45,598 --> 00:12:47,930 You gotta be joking. 329 00:12:48,000 --> 00:12:50,366 Give us a fag. 330 00:12:53,806 --> 00:12:56,434 I'll tell you the truth. 331 00:12:56,509 --> 00:12:59,103 Lemmy went out to do a job that day. 332 00:12:59,178 --> 00:13:02,875 One of his usual house calls, was it? 333 00:13:02,948 --> 00:13:04,210 When he didn't come back, 334 00:13:04,283 --> 00:13:06,615 I thought he'd been nicked, it happened so often. 335 00:13:06,685 --> 00:13:08,050 Then he didn't come back. 336 00:13:08,120 --> 00:13:10,384 And he didn't come back again. 337 00:13:10,456 --> 00:13:13,892 Well, you don't look a gift horse in the mouth, do you? 338 00:13:13,959 --> 00:13:16,189 After a bit I started doing his checks. 339 00:13:16,262 --> 00:13:18,025 Didn't you think he might be dead? 340 00:13:18,097 --> 00:13:19,291 I hoped so. 341 00:13:19,365 --> 00:13:20,730 Why didn't you call the police? 342 00:13:20,800 --> 00:13:21,858 Because if I had, 343 00:13:21,934 --> 00:13:24,459 his real wife might have got his house and his cash flow. 344 00:13:24,537 --> 00:13:27,131 I'm his commonlaw. 345 00:13:29,041 --> 00:13:30,872 Give us me bag. 346 00:13:38,050 --> 00:13:41,349 His credit card statement. 347 00:13:41,420 --> 00:13:44,321 Lemmy never let that card out of his sight. 348 00:13:44,390 --> 00:13:45,789 If he'd pegged out three months ago, 349 00:13:45,858 --> 00:13:48,156 how come his spends seven hundred quid 350 00:13:48,227 --> 00:13:51,492 at a Supertek discount warehouse a fortnight ago? 351 00:13:51,564 --> 00:13:52,622 You're detectives, 352 00:13:52,698 --> 00:13:54,666 you work it out. 353 00:13:54,733 --> 00:13:57,429 'Cos I reckon whoever killed him 354 00:13:57,503 --> 00:13:58,936 might have taken his wallet as well, 355 00:13:59,004 --> 00:14:00,665 don't you? 356 00:14:09,615 --> 00:14:11,173 Look at that, there Love. 357 00:14:11,250 --> 00:14:12,410 Gas off, water off, 358 00:14:12,484 --> 00:14:15,783 the only thing that's missing is sod off. 359 00:14:15,855 --> 00:14:17,823 You know, this used to be a nice street once, 360 00:14:17,890 --> 00:14:22,190 before they started knocking it to pieces. 361 00:14:22,261 --> 00:14:24,229 Anyway, that's where Sydney Snell used to live, 362 00:14:24,296 --> 00:14:27,390 there, number 44. 363 00:14:27,466 --> 00:14:31,960 I came here about seven years ago to arrest him. 364 00:14:32,037 --> 00:14:33,629 I remember, 365 00:14:33,706 --> 00:14:38,040 his mother answered the door. 366 00:14:38,110 --> 00:14:39,407 Sydney was in the kitchen, 367 00:14:39,478 --> 00:14:42,208 he got a tea towel around his shoulders. 368 00:14:42,281 --> 00:14:45,375 She'd been cutting his hair. 369 00:14:45,451 --> 00:14:48,045 Locks all over the floor. 370 00:14:48,120 --> 00:14:50,418 When I told him the charges 371 00:14:50,489 --> 00:14:53,720 his mother just said 'oh dear, Sydney, 372 00:14:53,792 --> 00:14:56,818 I thought you'd always been a good boy'. 373 00:14:56,896 --> 00:15:00,559 She clobbered him beside the earhole. 374 00:15:00,633 --> 00:15:05,627 Outside the neighbors were gathering. 375 00:15:05,704 --> 00:15:07,001 Shouting abuse 376 00:15:07,072 --> 00:15:10,508 and throwing things at the car when we left. 377 00:15:10,576 --> 00:15:13,170 Sydney didn't understand what was going on. 378 00:15:13,245 --> 00:15:15,440 He didn't think he'd done anything wrong. 379 00:15:15,514 --> 00:15:17,573 He loved kids, he said. 380 00:15:17,650 --> 00:15:21,518 He just wanted to help them. 381 00:15:21,587 --> 00:15:23,179 He got four years. 382 00:15:23,255 --> 00:15:25,450 He was out in three. 383 00:15:25,524 --> 00:15:27,458 What was that? 384 00:15:27,526 --> 00:15:29,824 There's someone in there. 385 00:15:33,699 --> 00:15:34,688 Come on, come on! 386 00:15:34,767 --> 00:15:35,995 Open up! 387 00:15:40,639 --> 00:15:42,004 Who is it? 388 00:15:42,074 --> 00:15:43,701 It's the Avon Lady. 389 00:15:43,776 --> 00:15:45,903 Come on Sydney, I want a word with you. 390 00:15:49,715 --> 00:15:51,615 I thought it was you, Mr. Frost. 391 00:15:51,684 --> 00:15:53,242 Hoped to never see you again. 392 00:15:53,319 --> 00:15:55,685 Yeah, I bet you did. 393 00:15:55,754 --> 00:15:56,846 Well, come on. 394 00:15:56,922 --> 00:15:58,219 Where's your mother? 395 00:15:58,290 --> 00:16:00,087 Me mother died. 396 00:16:00,159 --> 00:16:02,491 She was in hospital for weeks. 397 00:16:02,561 --> 00:16:05,086 They only told me when she was dying. 398 00:16:05,164 --> 00:16:07,132 She went before I got there. 399 00:16:07,633 --> 00:16:10,261 I'm very sorry to hear that, Sydney. 400 00:16:10,336 --> 00:16:13,362 I'd still like to come in and have a talk with you. 401 00:16:13,439 --> 00:16:15,134 Come in. 402 00:16:22,047 --> 00:16:23,412 No thank you. 403 00:16:24,316 --> 00:16:26,307 I expect you'll say what this is about. 404 00:16:26,385 --> 00:16:28,285 Well, we were just passing and I thought 405 00:16:28,354 --> 00:16:30,083 I know where to get a nice cup of tea 406 00:16:30,155 --> 00:16:31,952 and a fancy cake. 407 00:16:33,559 --> 00:16:35,254 When did your mother die, Mr. Snell? 408 00:16:35,761 --> 00:16:37,422 Two weeks ago. 409 00:16:37,496 --> 00:16:39,589 So you've been in Denton two weeks? 410 00:16:39,665 --> 00:16:41,394 Are you staying here? 411 00:16:41,467 --> 00:16:42,798 I can't, can I? 412 00:16:42,868 --> 00:16:44,802 They're pulling this down. 413 00:16:44,870 --> 00:16:46,497 Mother was the last tenant. 414 00:16:46,572 --> 00:16:48,039 She told them she'd never go 415 00:16:48,107 --> 00:16:50,735 while she was still alive. 416 00:16:50,809 --> 00:16:52,777 So when she died, 417 00:16:52,845 --> 00:16:55,177 before the funeral, 418 00:16:55,247 --> 00:16:56,612 they told me, 419 00:16:56,682 --> 00:16:59,845 they were going to knock our house down. 420 00:16:59,918 --> 00:17:03,115 Tomorrow, everything gets cut off. 421 00:17:03,188 --> 00:17:04,348 I'm going back, 422 00:17:04,423 --> 00:17:06,391 to Newcastle. 423 00:17:06,458 --> 00:17:08,824 Mr. Snell, about the time you came to Denton 424 00:17:08,894 --> 00:17:10,452 we started getting complaints of children 425 00:17:10,529 --> 00:17:12,497 being interfered with in their cots. 426 00:17:13,632 --> 00:17:16,396 I never hurt children. 427 00:17:16,468 --> 00:17:18,493 That was ages ago. 428 00:17:18,570 --> 00:17:20,299 I was caught, 429 00:17:20,372 --> 00:17:23,603 and punished. 430 00:17:23,675 --> 00:17:26,371 I learned my lesson. 431 00:17:26,445 --> 00:17:28,538 They don't like child molesters in prison. 432 00:17:28,614 --> 00:17:29,546 I know. 433 00:17:29,615 --> 00:17:32,015 I'm not too keen on them either. 434 00:17:32,084 --> 00:17:34,552 I got beaten up. 435 00:17:34,620 --> 00:17:37,714 Where were you the night before last, Mr. Snell? 436 00:17:37,790 --> 00:17:38,950 Here. 437 00:17:39,024 --> 00:17:40,013 I never go out. 438 00:17:40,092 --> 00:17:41,150 I see. 439 00:17:41,226 --> 00:17:42,853 What do you do to amuse yourself then, Sydney? 440 00:17:52,671 --> 00:17:54,332 I read the Bible. 441 00:17:54,406 --> 00:17:56,374 I've taken my punishment, 442 00:17:56,442 --> 00:17:57,841 and turned to the Lord. 443 00:17:57,943 --> 00:17:58,875 And does the Lord know 444 00:17:58,944 --> 00:18:00,502 what else you've got in your drawer, Sydney? 445 00:18:00,579 --> 00:18:02,547 It's quite innocent. 446 00:18:02,614 --> 00:18:05,947 Yes, but you're not are you, eh? 447 00:18:06,018 --> 00:18:08,509 What's all this? 448 00:18:08,987 --> 00:18:11,956 I think we should discuss this somewhere else. 449 00:18:12,024 --> 00:18:13,548 I haven't done anything. 450 00:18:13,625 --> 00:18:16,526 You're not going to start blaming me all over again? 451 00:18:16,595 --> 00:18:19,393 I think you've been a very naughty boy, again. 452 00:18:19,465 --> 00:18:23,799 No, I haven't done anything bad. 453 00:18:23,869 --> 00:18:27,202 I learned my lesson. 454 00:18:27,272 --> 00:18:30,332 My mother just died. 455 00:18:30,409 --> 00:18:33,037 Children are my friends. 456 00:18:35,981 --> 00:18:37,175 Right, come and sit down, 457 00:18:37,249 --> 00:18:38,409 opposite me Sydney. 458 00:18:38,484 --> 00:18:39,746 Come on, sit there. 459 00:18:43,922 --> 00:18:45,480 I want you to promise me 460 00:18:45,557 --> 00:18:48,958 that you'll never be a bad boy again. 461 00:18:49,027 --> 00:18:52,554 Go on I want you to swear it, on the Bible. 462 00:18:52,631 --> 00:18:54,098 Go on. 463 00:19:01,807 --> 00:19:04,002 I swear on the Bible 464 00:19:04,076 --> 00:19:07,671 I will never be a bad boy again, 465 00:19:07,746 --> 00:19:09,213 and I'll return to Newcastle 466 00:19:09,281 --> 00:19:11,044 first thing tomorrow. 467 00:19:11,884 --> 00:19:12,782 Sir? 468 00:19:12,851 --> 00:19:13,840 It's all right, and, 469 00:19:13,919 --> 00:19:15,477 And? 470 00:19:15,554 --> 00:19:18,682 You'll never come back to Denton again. 471 00:19:18,757 --> 00:19:19,985 I'll never, ever, 472 00:19:20,058 --> 00:19:23,152 come back to Denton again. 473 00:19:23,962 --> 00:19:25,395 Amen. 474 00:19:25,464 --> 00:19:26,658 Amen. 475 00:19:29,368 --> 00:19:30,665 Good boy. 476 00:19:36,642 --> 00:19:38,200 I cannot believe that, sir. 477 00:19:38,277 --> 00:19:39,175 Mmm? 478 00:19:39,244 --> 00:19:40,438 He practically confessed. 479 00:19:40,512 --> 00:19:41,672 The evidence was lying there. 480 00:19:41,747 --> 00:19:42,771 We should have taken him in. 481 00:19:42,848 --> 00:19:44,042 Oh, come on Sergeant. 482 00:19:44,116 --> 00:19:45,048 You've seen him. 483 00:19:45,117 --> 00:19:45,811 He's inadequate, 484 00:19:45,884 --> 00:19:47,044 he's pathetic. 485 00:19:47,119 --> 00:19:47,915 Look at him, 486 00:19:47,986 --> 00:19:49,078 he's a forty year old virgin. 487 00:19:49,154 --> 00:19:50,951 His mother's just died. 488 00:19:51,023 --> 00:19:52,081 I mean look around you 489 00:19:52,157 --> 00:19:54,352 his world has collapsed. 490 00:19:54,426 --> 00:19:55,984 Now I nicked him once before 491 00:19:56,061 --> 00:19:57,119 and he was sent to prison 492 00:19:57,196 --> 00:19:58,720 and used as a punchbag. 493 00:19:58,797 --> 00:20:00,264 Now that shouldn't happen again. 494 00:20:01,099 --> 00:20:02,123 Right. 495 00:20:02,201 --> 00:20:03,259 I'm putting it on record 496 00:20:03,335 --> 00:20:04,461 I completely disagree 497 00:20:04,536 --> 00:20:05,901 with what you just did. 498 00:20:05,971 --> 00:20:07,734 You have let loose a child abuser 499 00:20:07,806 --> 00:20:09,671 who is incapable of controlling himself 500 00:20:09,741 --> 00:20:12,232 and will probably offend again. 501 00:20:12,311 --> 00:20:13,801 My case was almost complete. 502 00:20:13,879 --> 00:20:15,506 All that goes in my report. 503 00:20:15,581 --> 00:20:18,277 All right, we'll get in touch with Newcastle CID. 504 00:20:18,350 --> 00:20:20,045 That way we'll keep tabs on him. 505 00:20:20,118 --> 00:20:21,847 It is not enough. 506 00:20:21,920 --> 00:20:23,888 That man is a child abuser 507 00:20:23,956 --> 00:20:26,584 and you heard him admit it. 508 00:21:18,844 --> 00:21:19,936 Night fellas. 509 00:21:20,012 --> 00:21:21,445 Thanks again. 510 00:22:33,552 --> 00:22:35,543 No!!!! 511 00:22:39,291 --> 00:22:41,122 No!!!! 512 00:22:52,237 --> 00:22:54,171 Help me! 513 00:22:55,741 --> 00:22:57,800 Help me! 514 00:23:06,551 --> 00:23:07,779 Police! 515 00:23:13,058 --> 00:23:15,618 Jack, you're jacket's bleeping. 516 00:23:15,694 --> 00:23:17,161 Hmmm? 517 00:23:22,267 --> 00:23:23,962 I'll get it. 518 00:23:37,282 --> 00:23:40,479 Alpha Bravo two four to Control, come in. 519 00:23:41,553 --> 00:23:42,747 Nasty one, Jack. 520 00:23:42,821 --> 00:23:44,618 Two kids dead and a mother gone missing. 521 00:24:08,580 --> 00:24:10,241 Sergeant Toolan's in there sir, 522 00:24:10,315 --> 00:24:11,282 and Sergeant Maude. 523 00:24:11,349 --> 00:24:13,579 All right. 524 00:24:13,652 --> 00:24:14,744 Make yourself useful, 525 00:24:14,820 --> 00:24:15,980 chat to the neighbors. 526 00:24:16,054 --> 00:24:17,316 It'll save you a job in the morning. 527 00:24:17,389 --> 00:24:18,754 Yes, guv. 528 00:24:31,436 --> 00:24:32,630 Well? 529 00:24:32,704 --> 00:24:34,467 It's a tragic mess, Jack. 530 00:24:34,539 --> 00:24:35,733 Two kids dead, 531 00:24:35,807 --> 00:24:37,001 and the mother's done a runner. 532 00:24:37,075 --> 00:24:38,940 Oh, my god. 533 00:24:39,010 --> 00:24:40,841 What was her name, the mother? 534 00:24:40,912 --> 00:24:42,038 Nancy Grover. 535 00:24:42,113 --> 00:24:44,240 Age 21. 536 00:24:44,316 --> 00:24:45,510 Nobody saw her leave, 537 00:24:45,584 --> 00:24:47,484 but we think she's wearing a red coat. 538 00:24:47,552 --> 00:24:49,315 We are looking for her now. 539 00:24:49,387 --> 00:24:50,581 Where's the father? 540 00:24:50,655 --> 00:24:52,213 He's in there. 541 00:24:52,290 --> 00:24:53,814 The medic's given him a sedative, 542 00:24:53,892 --> 00:24:56,861 said he needs to go to hospital. 543 00:24:56,928 --> 00:24:59,192 The fella's in deep shock. 544 00:24:59,264 --> 00:25:00,322 I'll have a word with him. 545 00:25:00,398 --> 00:25:01,456 Well, you can try Jack. 546 00:25:01,533 --> 00:25:02,591 But with what he's been given, 547 00:25:02,667 --> 00:25:03,964 he'll soon be out cold. 548 00:25:04,035 --> 00:25:05,627 Dr. McKenzie's on his way. 549 00:25:07,172 --> 00:25:08,400 All right, In that case 550 00:25:08,473 --> 00:25:10,532 I'd better take a look at the kids then, hadn't I? 551 00:25:24,589 --> 00:25:27,251 Dennis, age 3. 552 00:25:35,066 --> 00:25:37,728 Linda age 1 1 months. 553 00:25:42,107 --> 00:25:43,734 We think that's the pillow 554 00:25:43,808 --> 00:25:45,799 used to smother them. 555 00:25:46,711 --> 00:25:49,305 Dear, oh dear, oh dear. 556 00:25:51,416 --> 00:25:52,542 Alright, alright. 557 00:25:52,617 --> 00:25:55,347 No clues as to where the mother might be, I suppose? 558 00:25:55,420 --> 00:25:57,854 No not really Jack, no. 559 00:25:59,658 --> 00:26:01,387 Horrible. 560 00:26:10,335 --> 00:26:12,303 Has he had a cup of tea? 561 00:26:12,370 --> 00:26:13,428 Good. 562 00:26:13,505 --> 00:26:14,472 She did it. 563 00:26:14,539 --> 00:26:15,665 Hmm? 564 00:26:15,740 --> 00:26:17,105 She killed my kids. 565 00:26:17,175 --> 00:26:18,369 Who's that Mr. Grover? 566 00:26:18,443 --> 00:26:20,377 Your wife? 567 00:26:22,414 --> 00:26:24,882 Sir. 568 00:26:24,950 --> 00:26:27,180 He's heavily sedated, sir. 569 00:26:27,252 --> 00:26:28,583 Said he got home around two 570 00:26:28,653 --> 00:26:29,813 to find his wife gone 571 00:26:29,888 --> 00:26:32,083 and his kids dead. 572 00:26:32,157 --> 00:26:33,624 Sir? 573 00:26:33,692 --> 00:26:35,557 All right, stay with him, will you? 574 00:26:38,296 --> 00:26:40,025 There's someone outside who might be able to help. 575 00:26:40,098 --> 00:26:41,065 Who's that? 576 00:26:41,132 --> 00:26:43,191 The workmate who drove him home. 577 00:26:43,268 --> 00:26:44,428 The old bloke across the road 578 00:26:44,502 --> 00:26:46,197 saw his van stop outside. 579 00:26:46,271 --> 00:26:47,533 So we gave him a call. 580 00:26:49,841 --> 00:26:51,308 What's going on? 581 00:26:51,376 --> 00:26:52,365 Who are you? 582 00:26:52,444 --> 00:26:53,376 Phil Collard. 583 00:26:53,445 --> 00:26:54,537 Mark's mate. 584 00:26:54,613 --> 00:26:55,841 I drove him home tonight. 585 00:26:55,914 --> 00:26:57,381 Or rather, two this morning. 586 00:26:57,449 --> 00:26:59,007 We work together, carpetfitters. 587 00:26:59,084 --> 00:27:00,108 I see, well.... 588 00:27:00,185 --> 00:27:02,915 Mark? 589 00:27:02,988 --> 00:27:04,888 Phil? 590 00:27:07,125 --> 00:27:09,320 My babies. 591 00:27:09,394 --> 00:27:11,385 They're dead, Phil. 592 00:27:13,331 --> 00:27:15,060 Mr. Collard. 593 00:27:15,133 --> 00:27:17,567 I'd like to talk to you for a minute. 594 00:27:17,636 --> 00:27:19,661 Inside. 595 00:27:19,738 --> 00:27:21,365 Please. 596 00:27:21,439 --> 00:27:23,168 Thank you. 597 00:27:37,589 --> 00:27:38,886 Who's that, Sergeant? 598 00:27:38,957 --> 00:27:40,515 It's the father, Doctor Mackenzie. 599 00:27:40,592 --> 00:27:42,492 He's in deep shock. 600 00:27:42,560 --> 00:27:45,358 The babies are in the small bedroom. 601 00:27:45,430 --> 00:27:48,297 Could you check for any injections? 602 00:27:48,366 --> 00:27:49,458 Injections? 603 00:27:49,534 --> 00:27:51,399 I understood it was a possible asphyxiation. 604 00:27:51,469 --> 00:27:54,927 Yeah, but if you find any pinpricks from a hypodermic. 605 00:27:55,006 --> 00:27:57,497 I'll look out for anything unusual. 606 00:28:05,417 --> 00:28:06,406 All right. 607 00:28:06,484 --> 00:28:08,145 You said that you were working tonight. 608 00:28:08,219 --> 00:28:10,949 It's a funny time to be fitting carpet, isn't it? 609 00:28:11,022 --> 00:28:12,284 Got a rush job. 610 00:28:12,357 --> 00:28:14,257 A nice little payer. 611 00:28:14,325 --> 00:28:16,384 We were down the pub this evening, 612 00:28:16,461 --> 00:28:17,792 as per usual, 613 00:28:17,862 --> 00:28:20,057 when Mark got a call on his mobile. 614 00:28:20,131 --> 00:28:21,564 Mr. Maltby, 615 00:28:21,633 --> 00:28:22,998 from Bonley's Department Store. 616 00:28:23,068 --> 00:28:25,093 Hold on a second. 617 00:28:25,170 --> 00:28:26,762 Who was that again? 618 00:28:26,838 --> 00:28:28,032 Mr. Maltby, 619 00:28:28,106 --> 00:28:30,700 from Bonley's Department Store. 620 00:28:30,775 --> 00:28:32,333 Could we do a rush job for them. 621 00:28:32,410 --> 00:28:33,741 Two hundred a piece. 622 00:28:33,812 --> 00:28:35,245 We jumped at it. 623 00:28:35,313 --> 00:28:37,008 I came with the van 624 00:28:37,082 --> 00:28:39,448 around eight to pick him up. 625 00:28:39,517 --> 00:28:41,314 Nancy had the hump, 626 00:28:41,386 --> 00:28:43,217 sat there complaining and sulking. 627 00:28:43,288 --> 00:28:45,188 Kids screaming and shouting. 628 00:28:45,256 --> 00:28:47,053 Why did she have the hump? 629 00:28:47,125 --> 00:28:49,093 The usual thing. 630 00:28:49,160 --> 00:28:51,993 She didn't like being left on her own. 631 00:28:52,063 --> 00:28:54,224 We got to Bonley's about eight thirty. 632 00:28:54,299 --> 00:28:55,857 Fitted the grippers and underlay. 633 00:28:55,934 --> 00:28:58,027 Carpet turned up about then. 634 00:28:58,103 --> 00:29:01,072 So we, well worked like the clappers 635 00:29:01,139 --> 00:29:03,232 and got done around quarter to two. 636 00:29:03,308 --> 00:29:04,536 I drove Mark back here, 637 00:29:04,609 --> 00:29:05,667 dropped him at the door 638 00:29:05,744 --> 00:29:07,006 then I went home to bed. 639 00:29:09,147 --> 00:29:12,275 Had she ever threatened anything like this before? 640 00:29:12,350 --> 00:29:15,808 She often said she'd do herself in. 641 00:29:15,887 --> 00:29:17,479 Any idea where she might have gone? 642 00:29:17,555 --> 00:29:19,420 I mean to relatives or friends? 643 00:29:19,491 --> 00:29:21,186 No, she didn't have friends. 644 00:29:21,259 --> 00:29:22,886 Relatives? 645 00:29:22,961 --> 00:29:24,087 I haven't heard of any. 646 00:29:24,162 --> 00:29:25,652 Now, Mr. Collard just for the record, 647 00:29:25,730 --> 00:29:27,254 is there anyone at Bonley's 648 00:29:27,332 --> 00:29:30,699 that can confirm that you were there tonight? 649 00:29:30,769 --> 00:29:32,293 The night security guard. 650 00:29:32,370 --> 00:29:34,065 I mean, what are you suggesting then! 651 00:29:34,139 --> 00:29:35,470 No, no, no. 652 00:29:35,540 --> 00:29:37,235 It's just that we've got to check everyone out. 653 00:29:37,308 --> 00:29:41,210 The innocent and the guilty. 654 00:29:41,279 --> 00:29:42,678 Okay, that'll be fine. 655 00:29:42,747 --> 00:29:44,874 If you'd like to just wait here for a minute would you? 656 00:29:44,949 --> 00:29:46,712 Collier. 657 00:29:48,753 --> 00:29:50,152 Go in there now would you please 658 00:29:50,221 --> 00:29:52,189 and check out Mr. Collard's story 659 00:29:52,257 --> 00:29:55,522 about Bonley's Department Store. 660 00:29:57,362 --> 00:29:58,693 Mr. Collard. 661 00:29:59,330 --> 00:30:01,525 Got anything Sergeant? 662 00:30:01,599 --> 00:30:03,032 Yeah, we've got a neighbor here sir 663 00:30:03,101 --> 00:30:04,432 who saw something. 664 00:30:04,502 --> 00:30:05,696 Right. 665 00:30:05,770 --> 00:30:08,102 Well, sir, can you tell me what you saw? 666 00:30:08,173 --> 00:30:10,004 I don't sleep you see. 667 00:30:10,074 --> 00:30:12,565 Happens when you get older. 668 00:30:12,644 --> 00:30:14,669 I heard someone running down the street 669 00:30:14,746 --> 00:30:16,771 round about one thirty, 670 00:30:16,848 --> 00:30:18,315 that's what woke me up. 671 00:30:18,383 --> 00:30:19,543 I couldn't get back to sleep, 672 00:30:19,617 --> 00:30:22,313 so I took the dog out. 673 00:30:22,387 --> 00:30:23,786 Mark and his mate, 674 00:30:23,855 --> 00:30:26,153 got home round about two. 675 00:30:27,759 --> 00:30:29,420 Right, thank you very much. 676 00:30:29,494 --> 00:30:31,189 Very helpful, thank you. 677 00:30:31,262 --> 00:30:33,253 Look after him will you Sergeant? 678 00:30:33,331 --> 00:30:35,094 Come this way, sir. 679 00:30:37,302 --> 00:30:39,566 Right, Jack... 680 00:30:39,637 --> 00:30:41,002 Not now, Sandy, please. 681 00:30:41,072 --> 00:30:42,562 This bad. 682 00:30:42,640 --> 00:30:45,609 You owe me, right? 683 00:30:45,677 --> 00:30:48,339 We're looking for the kids' mother, okay? 684 00:30:48,413 --> 00:30:49,539 Has she killed them? 685 00:30:49,614 --> 00:30:50,876 Like something suddenly snapped? 686 00:30:50,949 --> 00:30:52,007 Oh, come on Sandy... 687 00:30:52,083 --> 00:30:53,141 You're not sure, 688 00:30:53,218 --> 00:30:54,378 now don't say you're baffled. 689 00:30:54,452 --> 00:30:55,350 I'm not baffled, 690 00:30:55,420 --> 00:30:56,512 and I'm never sure. 691 00:30:56,588 --> 00:30:57,782 This is going to be a big story, Jack. 692 00:30:57,856 --> 00:30:59,585 Yeah, well you know us at Denton, 693 00:30:59,657 --> 00:31:01,352 we never seek publicity. 694 00:31:05,663 --> 00:31:07,221 See you, Jack. 695 00:31:09,567 --> 00:31:11,125 Mr. Mullett. 696 00:31:11,202 --> 00:31:12,430 Mr. Mullett sir. 697 00:31:12,503 --> 00:31:14,164 Could we have a statement, please? 698 00:31:14,706 --> 00:31:16,697 All I can say at the present time, 699 00:31:16,774 --> 00:31:19,538 is that we have an excellent team. 700 00:31:19,611 --> 00:31:22,637 My people will be doing everything in their power. 701 00:31:28,920 --> 00:31:29,978 Morning Bill. 702 00:31:30,054 --> 00:31:31,214 Morning Jack. 703 00:31:31,289 --> 00:31:32,517 He wants to see you. 704 00:31:32,590 --> 00:31:34,353 Do you mean Mullett? 705 00:31:34,425 --> 00:31:36,256 I always mean Mullett. 706 00:31:38,796 --> 00:31:40,627 Morning, sir. 707 00:31:40,698 --> 00:31:42,791 I saw you had your photograph taken last night. 708 00:31:42,867 --> 00:31:43,856 Sit down. 709 00:31:43,935 --> 00:31:44,993 No it's all right... 710 00:31:45,069 --> 00:31:46,195 You heard, I said sit down! 711 00:31:56,648 --> 00:31:57,945 Now first you better tell me 712 00:31:58,016 --> 00:31:59,347 who you think is responsible 713 00:31:59,417 --> 00:32:01,942 for the death of those kids? 714 00:32:02,020 --> 00:32:03,248 Well at this stage 715 00:32:03,321 --> 00:32:04,879 we think it's the mother. 716 00:32:06,557 --> 00:32:07,785 Did you know the little boy 717 00:32:07,859 --> 00:32:09,087 had been given an injection 718 00:32:09,160 --> 00:32:11,060 in his upper arm? 719 00:32:11,129 --> 00:32:12,221 What? 720 00:32:12,297 --> 00:32:15,095 I'm told it happened after death. 721 00:32:15,166 --> 00:32:17,100 Do you see what that means? 722 00:32:17,168 --> 00:32:18,294 Sir? 723 00:32:18,369 --> 00:32:19,859 What that means is that whoever did it, 724 00:32:19,938 --> 00:32:22,771 almost certainly murdered him. 725 00:32:22,840 --> 00:32:25,570 And the other child. 726 00:32:25,643 --> 00:32:27,975 Now I've been given a report by DS Maude 727 00:32:28,046 --> 00:32:29,843 which I propose to take very seriously. 728 00:32:29,914 --> 00:32:30,972 Sydney Snell. 729 00:32:31,049 --> 00:32:32,573 Yes, Sydney Snell. 730 00:32:32,650 --> 00:32:34,379 The habitual child molester. 731 00:32:34,452 --> 00:32:35,476 She was going to arrest him. 732 00:32:35,553 --> 00:32:37,453 You let him loose to return to Newcastle. 733 00:32:37,522 --> 00:32:39,046 Look, I don't think that Sydney Snell 734 00:32:39,123 --> 00:32:40,613 had anything to do with this. 735 00:32:40,692 --> 00:32:42,387 No, look at the links. 736 00:32:42,460 --> 00:32:44,087 Snell breaks into people's houses 737 00:32:44,162 --> 00:32:45,561 and injects young children 738 00:32:45,630 --> 00:32:48,326 out of some misguided idea of helping them. 739 00:32:48,399 --> 00:32:50,026 The Grover house was broken into 740 00:32:50,101 --> 00:32:52,228 and the little boy injected. 741 00:32:52,303 --> 00:32:54,066 Sydney is pathological, 742 00:32:54,138 --> 00:32:55,264 he's inadequate, 743 00:32:55,340 --> 00:32:57,308 but he is not a killer. 744 00:32:57,375 --> 00:32:58,933 How do you know that? 745 00:32:59,010 --> 00:33:00,637 Supposing something went wrong. 746 00:33:00,712 --> 00:33:02,475 Supposing one of the children woke and made a noise 747 00:33:02,547 --> 00:33:03,878 and he had to put a pillow over their face. 748 00:33:03,948 --> 00:33:05,210 Supposing the mother came in 749 00:33:05,283 --> 00:33:06,272 and he had to murder her too. 750 00:33:06,351 --> 00:33:07,375 All right where's the body? 751 00:33:07,452 --> 00:33:08,510 I don't know, but the point is 752 00:33:08,586 --> 00:33:09,780 you're an experienced policeman 753 00:33:09,854 --> 00:33:10,980 and you let Snell go 754 00:33:11,055 --> 00:33:12,488 and I want to know why! 755 00:33:19,197 --> 00:33:22,291 'Cos I felt bloody sorry for him. 756 00:33:24,969 --> 00:33:28,166 I'd nicked him once before. 757 00:33:28,239 --> 00:33:32,676 He didn't think he'd done anything wrong. 758 00:33:32,744 --> 00:33:36,145 They promised him psychiatric help. 759 00:33:36,214 --> 00:33:37,806 Instead they sent him to jail 760 00:33:37,882 --> 00:33:39,850 where he was beaten up. 761 00:33:39,917 --> 00:33:42,579 Then he should have learnt his lesson, shouldn't he? 762 00:33:42,653 --> 00:33:44,382 And so should you. 763 00:33:44,455 --> 00:33:45,786 But instead of detaining him 764 00:33:45,857 --> 00:33:48,519 you sent him packing. 765 00:33:48,593 --> 00:33:51,027 Now what have you got to say for yourself. 766 00:33:51,095 --> 00:33:53,188 Not a lot. 767 00:33:55,266 --> 00:33:58,064 You made a stupid, 768 00:33:58,136 --> 00:34:03,870 unprofessional decision. 769 00:34:03,941 --> 00:34:07,138 You know what could happen now, don't you? 770 00:34:07,211 --> 00:34:09,441 If a man you've failed to arrest 771 00:34:09,514 --> 00:34:11,311 proves to have murdered two children, 772 00:34:11,382 --> 00:34:14,180 that amounts to neglect of duty. 773 00:34:14,252 --> 00:34:17,949 Chief Constable will set up an inquiry. 774 00:34:18,022 --> 00:34:21,355 And this time I have no intention of protecting you. 775 00:34:21,426 --> 00:34:23,792 I wouldn't expect you to, sir. 776 00:34:23,861 --> 00:34:25,294 I ought to suspend you straight away 777 00:34:25,363 --> 00:34:26,694 but you know this Snell character. 778 00:34:26,764 --> 00:34:28,732 That's going to be useful. 779 00:34:28,800 --> 00:34:33,499 So I'm bringing in DCI Peters to run this case. 780 00:34:33,571 --> 00:34:35,334 From now on you will take your instructions 781 00:34:35,406 --> 00:34:36,998 directly from him. 782 00:34:43,448 --> 00:34:44,745 Sir. 783 00:34:44,816 --> 00:34:45,783 I'm sorry sir, 784 00:34:45,850 --> 00:34:48,080 I had to do it to safeguard my position. 785 00:34:48,152 --> 00:34:49,585 The evidence was clear. 786 00:34:49,654 --> 00:34:51,588 I understand, Sergeant. 787 00:34:51,656 --> 00:34:53,214 So long as you don't think it's personal? 788 00:34:53,291 --> 00:34:54,315 No, I didn't, 789 00:34:54,392 --> 00:34:57,828 I thought it was a very good career move. 790 00:34:57,895 --> 00:34:58,759 Yeah well. 791 00:34:58,830 --> 00:34:59,956 Yes, well. 792 00:35:00,031 --> 00:35:02,465 Now we've got Inspector Peters over both of us 793 00:35:02,533 --> 00:35:03,864 and he's a very tidy man 794 00:35:03,935 --> 00:35:07,928 and he'll want a very tidy solution. 795 00:35:08,005 --> 00:35:09,495 Yes, well. 796 00:35:09,574 --> 00:35:11,303 Has anything come up? 797 00:35:11,375 --> 00:35:12,603 Not much. 798 00:35:12,677 --> 00:35:14,042 Two neighbors who thought they heard 799 00:35:14,112 --> 00:35:15,409 rowing from the bungalow 800 00:35:15,480 --> 00:35:16,538 sometime earlier on. 801 00:35:16,614 --> 00:35:17,672 What, the Grovers? 802 00:35:17,748 --> 00:35:18,908 No, it couldn't have been, sir. 803 00:35:18,983 --> 00:35:20,075 I checked out Mark Grover 804 00:35:20,151 --> 00:35:22,085 at Bonley's Department Store. 805 00:35:22,153 --> 00:35:23,711 According to the Night Security Guard, 806 00:35:23,788 --> 00:35:24,948 the two carpetfitters were there 807 00:35:25,022 --> 00:35:26,046 from half past eight 808 00:35:26,124 --> 00:35:27,284 'till almost two this morning. 809 00:35:27,358 --> 00:35:28,416 They had no way of getting out 810 00:35:28,493 --> 00:35:30,427 because the main security door was locked. 811 00:35:30,495 --> 00:35:31,826 Can anyone confirm that? 812 00:35:31,896 --> 00:35:34,160 Yeah, I spoke to the man who hired him. 813 00:35:34,232 --> 00:35:36,928 A Mr. Maltby from Bonley's Store. 814 00:35:37,001 --> 00:35:39,026 He said he rang about midnight to check progress 815 00:35:39,103 --> 00:35:43,233 and spoke to Mark Grover while he was there. 816 00:35:43,307 --> 00:35:45,366 Yes, well, all right Sergeant. 817 00:35:45,443 --> 00:35:47,343 Come on then. 818 00:35:47,411 --> 00:35:50,869 What else are in Mr. Peter's plans? 819 00:35:50,948 --> 00:35:52,882 Full scale search for the mother. 820 00:35:52,950 --> 00:35:56,477 And we're looking for Sydney Snell. 821 00:35:56,554 --> 00:35:58,044 I'm just on my way to the mortuary 822 00:35:58,122 --> 00:35:59,783 to speak to the Pathologist. 823 00:35:59,857 --> 00:36:00,789 All right. 824 00:36:00,858 --> 00:36:02,485 I think I'll come with you. 825 00:36:03,094 --> 00:36:04,391 Straight forward. 826 00:36:04,462 --> 00:36:06,020 Children were asphyxiated with a pillow 827 00:36:06,097 --> 00:36:07,655 while they were sleeping. 828 00:36:07,732 --> 00:36:09,097 They wouldn't have cried out, 829 00:36:09,167 --> 00:36:11,761 wouldn't have heard anything. 830 00:36:11,836 --> 00:36:15,431 The injection mark on the boy's arm. 831 00:36:15,506 --> 00:36:16,632 What do you make of that? 832 00:36:16,707 --> 00:36:18,732 Nothing I can make sense of. 833 00:36:18,809 --> 00:36:21,004 It occurred to me that he might have been sedated. 834 00:36:21,078 --> 00:36:22,477 But there's no sign of that. 835 00:36:22,547 --> 00:36:24,276 Could it have been water? 836 00:36:24,348 --> 00:36:26,145 It could. 837 00:36:26,217 --> 00:36:29,812 You'll want time of death. 838 00:36:29,887 --> 00:36:33,721 At the moment somewhere between 1 1 pm and midnight. 839 00:36:33,791 --> 00:36:34,883 I could be more precise 840 00:36:34,959 --> 00:36:36,153 if you can find out what time 841 00:36:36,227 --> 00:36:37,694 the children had their last meal. 842 00:36:37,762 --> 00:36:39,457 The father must know when they were fed. 843 00:36:39,530 --> 00:36:41,088 He's still in hospital under sedation. 844 00:36:41,165 --> 00:36:42,427 He's in deep shock. 845 00:36:42,500 --> 00:36:44,331 Doctor won't let us question him. 846 00:36:44,402 --> 00:36:46,097 And you haven't found the mother? 847 00:36:46,170 --> 00:36:47,262 No. 848 00:36:47,338 --> 00:36:48,396 If I may say so, 849 00:36:48,472 --> 00:36:50,406 I do think you should try and be quick about it. 850 00:36:50,474 --> 00:36:52,169 Why say that? 851 00:36:52,243 --> 00:36:53,574 Because quite often 852 00:36:53,644 --> 00:36:57,774 the mother kills herself soon afterwards. 853 00:36:57,848 --> 00:36:59,509 That's if she's the killer of the children, 854 00:36:59,584 --> 00:37:01,449 we don't know that. 855 00:37:01,519 --> 00:37:03,680 We do have another suspect. 856 00:37:08,426 --> 00:37:09,051 Morning. 857 00:37:09,126 --> 00:37:09,751 Morning, Mel. 858 00:37:09,827 --> 00:37:11,055 Jack. 859 00:37:11,128 --> 00:37:13,858 DCI Peters is having a team briefing on the Grover case. 860 00:37:13,931 --> 00:37:15,831 He wants you both there in fifteen minutes. 861 00:37:15,900 --> 00:37:17,128 Oh dear. 862 00:37:17,201 --> 00:37:18,725 Oh, and Jack. 863 00:37:20,471 --> 00:37:22,735 You got them back, Mr. Frost. 864 00:37:22,807 --> 00:37:23,569 Well done. 865 00:37:23,641 --> 00:37:25,074 I knew you would. 866 00:37:25,142 --> 00:37:26,609 Ah, Mrs. Hinkley. 867 00:37:26,677 --> 00:37:28,542 Yes, all right, Sergeant, yes. 868 00:37:28,613 --> 00:37:30,444 Your medals. 869 00:37:32,783 --> 00:37:34,011 Ah. 870 00:37:34,852 --> 00:37:35,614 That's it. 871 00:37:35,686 --> 00:37:37,586 Thank you. 872 00:37:37,655 --> 00:37:41,819 Now then, do you see anything that's yours. 873 00:37:48,799 --> 00:37:51,529 'Course I do. 874 00:37:52,870 --> 00:37:54,861 It's his DFM. 875 00:37:54,939 --> 00:37:56,907 I never thought I'd see it again. 876 00:37:56,974 --> 00:37:58,407 Can I take it now? 877 00:37:58,476 --> 00:38:01,070 I'm afraid not, Mrs. Hinkley. 878 00:38:01,145 --> 00:38:02,077 It's evidence, you see, 879 00:38:02,146 --> 00:38:05,411 we've got to hang onto it for a bit. 880 00:38:08,853 --> 00:38:13,119 Oh, and the photos. 881 00:38:13,190 --> 00:38:15,488 What a relief. 882 00:38:15,559 --> 00:38:16,651 I'd hate to think of these 883 00:38:16,727 --> 00:38:19,218 falling into the wrong hands. 884 00:38:19,297 --> 00:38:21,162 Are these you Mrs. Hinkley. 885 00:38:21,232 --> 00:38:24,030 My husband did all his own developing. 886 00:38:24,101 --> 00:38:25,830 You were pretty well developed yourself, 887 00:38:25,903 --> 00:38:27,063 by the looks of things. 888 00:38:27,138 --> 00:38:27,968 (Knock on the door) 889 00:38:28,039 --> 00:38:29,472 Yeah. 890 00:38:29,540 --> 00:38:30,438 Jack. 891 00:38:30,508 --> 00:38:33,238 The briefing's starting. 892 00:38:33,311 --> 00:38:35,142 Jack? 893 00:38:35,212 --> 00:38:36,304 Oh, yes. 894 00:38:36,380 --> 00:38:39,406 You better take those home, Mrs. Hinkley. 895 00:38:40,885 --> 00:38:41,715 If you leave them here 896 00:38:41,786 --> 00:38:44,254 we'll all get too excited. 897 00:38:47,425 --> 00:38:51,862 I wasn't always old, you see. 898 00:38:54,432 --> 00:38:55,626 Nancy Grover. 899 00:38:55,700 --> 00:38:56,598 Twenty one. 900 00:38:56,667 --> 00:38:58,396 The missing mother. 901 00:38:58,469 --> 00:39:01,267 Address, 25 Creswell Street. 902 00:39:01,339 --> 00:39:02,966 Nancy has a history of depression. 903 00:39:03,040 --> 00:39:04,200 She's been under treatment. 904 00:39:04,275 --> 00:39:05,765 Social Services were involved 905 00:39:05,843 --> 00:39:06,867 and on several occasions 906 00:39:06,944 --> 00:39:08,411 she's threatened to take her own life. 907 00:39:08,479 --> 00:39:11,414 We think she's wearing a red coat. 908 00:39:20,958 --> 00:39:23,518 We started without you, Inspector. 909 00:39:23,594 --> 00:39:25,027 Yes, I see. 910 00:39:25,096 --> 00:39:27,394 Sorry. 911 00:39:28,332 --> 00:39:30,527 We also want to find this man. 912 00:39:30,601 --> 00:39:32,432 Sydney Snell. 913 00:39:32,503 --> 00:39:34,471 Consider him a suspect as well as the mother. 914 00:39:34,538 --> 00:39:36,301 We need to find them both. 915 00:39:36,374 --> 00:39:38,865 Right, any questions? 916 00:39:38,943 --> 00:39:42,572 Okay, get to it. 917 00:40:29,126 --> 00:40:30,650 Yeah, yeah. 918 00:40:32,396 --> 00:40:33,727 Police officers arriving now. 919 00:40:33,798 --> 00:40:35,026 We should be on the move soon. 920 00:40:35,099 --> 00:40:35,861 Where is she? 921 00:40:35,933 --> 00:40:37,924 Just inside the tunnel there, see? 922 00:40:38,002 --> 00:40:39,902 Any idea how long it'll take? 923 00:40:39,970 --> 00:40:41,528 No, I'm afraid not. 924 00:40:41,605 --> 00:40:43,072 It's playing hell with the timetable. 925 00:40:43,140 --> 00:40:44,937 We've got trains backed up all the way down the line. 926 00:40:45,009 --> 00:40:46,203 Really? 927 00:40:46,277 --> 00:40:48,006 That's tough. 928 00:40:55,719 --> 00:40:57,414 Mr. Grover? 929 00:41:00,724 --> 00:41:02,351 Remember me? 930 00:41:04,462 --> 00:41:05,759 How are you today? 931 00:41:05,830 --> 00:41:07,764 Not too well, are we? 932 00:41:11,368 --> 00:41:13,962 She killed my babies. 933 00:41:18,676 --> 00:41:22,339 Mr. Grover, there is something I have to tell you. 934 00:41:22,413 --> 00:41:23,846 We've found Nancy 935 00:41:23,914 --> 00:41:26,883 and I'm afraid she's dead. 936 00:41:26,951 --> 00:41:28,475 She killed herself. 937 00:41:28,552 --> 00:41:30,543 She said she would. 938 00:41:32,122 --> 00:41:35,421 She killed my babies. 939 00:41:38,562 --> 00:41:41,122 I think you'd better go. 940 00:41:45,769 --> 00:41:46,565 Mr. Grover, 941 00:41:46,637 --> 00:41:47,604 Iast night you said 942 00:41:47,671 --> 00:41:48,831 someone entered your house. 943 00:41:48,906 --> 00:41:50,771 Now did you see anyone inside? 944 00:41:50,841 --> 00:41:51,899 Leave me alone. 945 00:41:51,976 --> 00:41:53,204 Please, just go. 946 00:41:53,277 --> 00:41:55,802 Please, please. 947 00:41:58,082 --> 00:42:00,676 Any idea who she is? 948 00:42:00,751 --> 00:42:03,914 It's just someone that we've been looking for. 949 00:42:03,988 --> 00:42:05,285 That the train that hit her? 950 00:42:05,356 --> 00:42:06,118 No, no. 951 00:42:06,190 --> 00:42:07,714 The track workers saw her on the line ahead 952 00:42:07,791 --> 00:42:09,258 and stopped the train. 953 00:42:09,326 --> 00:42:11,760 What time was the last through train last night? 954 00:42:11,829 --> 00:42:15,697 Well, there was the 12.05 then the 12.40 955 00:42:15,766 --> 00:42:17,700 then that's it until this morning. 956 00:42:17,768 --> 00:42:19,599 Can you examine your trains? 957 00:42:19,670 --> 00:42:22,002 They're all over the place, but we'll try. 958 00:42:22,072 --> 00:42:23,334 Now can you move her 959 00:42:23,407 --> 00:42:24,704 and let us get back to a normal service. 960 00:42:24,775 --> 00:42:26,936 Could she have been walking through the tunnel. 961 00:42:27,011 --> 00:42:29,104 I'd say it was more likely she jumped from the parapet 962 00:42:29,179 --> 00:42:32,239 Ianded on the roof of a train and got carried in. 963 00:42:32,316 --> 00:42:33,806 Thank you. 964 00:42:33,884 --> 00:42:36,148 Well, that's it then. 965 00:42:36,220 --> 00:42:38,848 Well, she killed her kids, 966 00:42:38,923 --> 00:42:41,357 walked up there and jumped. 967 00:42:41,425 --> 00:42:43,120 Just a minute. 968 00:42:43,193 --> 00:42:44,251 Now we've got witnesses 969 00:42:44,328 --> 00:42:46,421 stating they heard a row around midnight. 970 00:42:46,497 --> 00:42:48,431 She must have been pretty light of bloody foot 971 00:42:48,499 --> 00:42:50,729 to get here to be hit by the 1205 972 00:42:50,801 --> 00:42:52,428 or the 1240 come to that. 973 00:42:52,503 --> 00:42:53,902 Quite so, Inspector. 974 00:42:53,971 --> 00:42:56,235 What's more, this death isn't a suicide. 975 00:42:56,307 --> 00:42:57,569 She was murdered. 976 00:42:57,641 --> 00:42:58,608 Come again? 977 00:42:58,676 --> 00:43:00,075 If she'd gone under the wheels, 978 00:43:00,144 --> 00:43:02,908 we might not have seen it until the full post mortem. 979 00:43:02,980 --> 00:43:05,448 But there are stab wounds to her arms. 980 00:43:05,516 --> 00:43:07,507 I presume where she tried to defend herself. 981 00:43:07,585 --> 00:43:10,383 Then again she'd been stabbed in the chest. 982 00:43:10,454 --> 00:43:11,819 Sharp knife. 983 00:43:11,889 --> 00:43:13,618 Pointed. 984 00:43:13,691 --> 00:43:15,886 It's possible that she was murdered elsewhere. 985 00:43:15,960 --> 00:43:17,325 Probably around midnight. 986 00:43:17,394 --> 00:43:19,589 Then brought here. 987 00:43:19,663 --> 00:43:22,894 Her other injuries come from the train. 988 00:43:26,470 --> 00:43:29,769 So if it's murder. 989 00:43:29,840 --> 00:43:32,138 That brings us back to Sydney Snell again, doesn't it. 990 00:43:32,209 --> 00:43:35,440 Sydney Snell is not a frenzied killer. 991 00:43:35,512 --> 00:43:37,343 If he'd done it he wouldn't try to hide the crime 992 00:43:37,414 --> 00:43:38,676 by bringing the body here, 993 00:43:38,749 --> 00:43:42,651 he'd just panic and run away. 994 00:43:42,720 --> 00:43:44,847 Look, why don't we go back to Cresswell Street 995 00:43:44,922 --> 00:43:47,186 and review the evidence? 996 00:43:47,257 --> 00:43:48,315 I mean if he'd done it, 997 00:43:48,392 --> 00:43:50,087 why isn't the house full of blood stains? 998 00:43:50,160 --> 00:43:52,151 I don't know. 999 00:43:52,229 --> 00:43:53,594 Snell was diagnosed psychotic. 1000 00:43:53,664 --> 00:43:56,098 Nancy Grover was supposed to be suicidal. 1001 00:43:56,166 --> 00:43:58,930 Look Jack, we both know why you don't want it to be Snell. 1002 00:44:14,618 --> 00:44:15,983 Ah, there you are Hammond. 1003 00:44:16,053 --> 00:44:19,216 I presume before they put all this bloody polythene stuff down 1004 00:44:19,289 --> 00:44:21,416 all the carpets were checked for blood stains? 1005 00:44:21,492 --> 00:44:22,584 Yes, of course, sir. 1006 00:44:22,660 --> 00:44:23,592 They're clean. 1007 00:44:23,661 --> 00:44:24,491 All right. 1008 00:44:24,561 --> 00:44:26,722 So that means if anyone was stabbed to death 1009 00:44:26,797 --> 00:44:28,731 in any of these rooms, 1010 00:44:28,799 --> 00:44:29,925 you would have found evidence. 1011 00:44:30,000 --> 00:44:31,126 Yes, sir. 1012 00:44:31,201 --> 00:44:32,327 There you are, Jim. 1013 00:44:32,403 --> 00:44:34,234 Remember those old questions they taught us. 1014 00:44:34,304 --> 00:44:36,431 Where abouts, and what with? 1015 00:44:36,507 --> 00:44:37,735 Could have happened outside. 1016 00:44:37,808 --> 00:44:38,604 Or somewhere else. 1017 00:44:38,676 --> 00:44:40,109 Yes, but where's the evidence? 1018 00:44:40,177 --> 00:44:40,871 Eh? 1019 00:44:40,944 --> 00:44:41,774 The evidence? 1020 00:44:41,845 --> 00:44:44,109 You know the courts are in love with that stuff. 1021 00:44:44,181 --> 00:44:45,307 We'll find it. 1022 00:44:45,382 --> 00:44:46,679 Speaking of evidence. 1023 00:44:46,750 --> 00:44:50,117 We've found something quite interesting in the kitchen. 1024 00:45:01,565 --> 00:45:03,556 It's the back door, sir. 1025 00:45:03,634 --> 00:45:04,601 Now the..., 1026 00:45:04,668 --> 00:45:08,399 apparently the neighbors kids broke the panel. 1027 00:45:08,472 --> 00:45:10,337 And I'd say that this plywood here 1028 00:45:10,407 --> 00:45:13,069 has been nailed on fairly recently. 1029 00:45:13,143 --> 00:45:15,737 But as you can see it's been forced. 1030 00:45:15,813 --> 00:45:18,213 Now probably the intruder shoved his hand through 1031 00:45:18,282 --> 00:45:19,442 and turned the key. 1032 00:45:19,516 --> 00:45:20,676 It could have been one of the family. 1033 00:45:20,751 --> 00:45:21,809 Oh Jack. 1034 00:45:21,885 --> 00:45:22,715 Well. 1035 00:45:22,786 --> 00:45:24,253 It shouldn't be too hard to find out. 1036 00:45:24,321 --> 00:45:25,845 You see whoever did it 1037 00:45:25,923 --> 00:45:27,754 grazed his arm. 1038 00:45:27,825 --> 00:45:30,817 And we have blood stains, 1039 00:45:30,894 --> 00:45:32,418 and we're getting DNA 1040 00:45:32,496 --> 00:45:36,091 which can be matched to a suspect. 1041 00:45:36,166 --> 00:45:38,259 If you should happen to have one. 1042 00:45:38,335 --> 00:45:40,326 We have. 1043 00:45:40,404 --> 00:45:42,872 Sydney Snell. 1044 00:45:42,940 --> 00:45:45,340 I'm bringing him in. 1045 00:45:56,620 --> 00:45:58,850 That's three you owe me. 1046 00:45:58,922 --> 00:45:59,946 Never mind. 1047 00:46:00,023 --> 00:46:01,320 It's expenses. 1048 00:46:01,391 --> 00:46:02,016 Yeah. 1049 00:46:02,092 --> 00:46:04,424 I want to check a rumor with you, Jack. 1050 00:46:04,495 --> 00:46:07,020 Nancy Grover did not jump in front of that train, 1051 00:46:07,097 --> 00:46:08,325 she was pushed. 1052 00:46:08,398 --> 00:46:11,458 You know better than to listen to rumors Sandy. 1053 00:46:11,535 --> 00:46:13,162 I wouldn't be a news hound if I didn't. 1054 00:46:13,237 --> 00:46:14,761 Is it true? 1055 00:46:14,838 --> 00:46:18,103 This isn't a mother in crisis after all. 1056 00:46:18,175 --> 00:46:19,472 It's a threefold murder 1057 00:46:19,543 --> 00:46:21,135 and the police have a prime suspect. 1058 00:46:21,211 --> 00:46:21,973 Oh, do they? 1059 00:46:22,045 --> 00:46:25,242 Do they really, Sandy, go on. 1060 00:46:25,315 --> 00:46:28,079 There's another rumor going about. 1061 00:46:28,152 --> 00:46:28,948 About you. 1062 00:46:29,019 --> 00:46:31,954 I told you not to listen to rumors. 1063 00:46:32,022 --> 00:46:35,890 This one says you cocked it up. 1064 00:46:35,959 --> 00:46:37,290 You had the prime suspect 1065 00:46:37,361 --> 00:46:38,658 and you let him go again. 1066 00:46:38,729 --> 00:46:39,457 Who told you that? 1067 00:46:39,530 --> 00:46:42,226 Is it true? 1068 00:46:42,299 --> 00:46:45,427 Jack, this time I'm not asking you 1069 00:46:45,502 --> 00:46:47,333 because I want to print it. 1070 00:46:47,404 --> 00:46:48,871 Someone will. 1071 00:46:48,939 --> 00:46:50,406 They could do you a lot of damage. 1072 00:46:50,474 --> 00:46:52,101 You'd better understand that. 1073 00:46:52,176 --> 00:46:53,336 I'm not leaning on you. 1074 00:46:53,410 --> 00:46:56,811 I'm talking as a friend. 1075 00:46:56,880 --> 00:46:59,974 I'm a good policeman, Sandy. 1076 00:47:00,050 --> 00:47:01,142 Not one of the new kind. 1077 00:47:01,218 --> 00:47:03,118 I'm the old fashioned kind. 1078 00:47:03,187 --> 00:47:05,121 With feelings and gut instincts. 1079 00:47:05,189 --> 00:47:06,816 All right, so I don't play by the rule book 1080 00:47:06,890 --> 00:47:08,050 and I cut corners. 1081 00:47:08,125 --> 00:47:09,922 But my judgment is good. 1082 00:47:09,993 --> 00:47:10,755 We know that, 1083 00:47:10,828 --> 00:47:12,352 but is it this time? 1084 00:47:17,201 --> 00:47:18,168 The truth is, Sandy, 1085 00:47:18,235 --> 00:47:22,296 yesterday I made a stupid decision. 1086 00:47:22,372 --> 00:47:26,035 Because I felt sorry for someone at the time. 1087 00:47:26,109 --> 00:47:31,103 Well, I made it and I've got to live with it. 1088 00:47:31,181 --> 00:47:34,275 None of us go on forever. 1089 00:47:34,351 --> 00:47:38,754 Maybe I'm losing it. 1090 00:47:38,822 --> 00:47:41,382 My job's changing too, Jack. 1091 00:47:41,458 --> 00:47:44,086 Getting dirtier all the time. 1092 00:47:44,161 --> 00:47:46,629 Everybody's fair game these days. 1093 00:47:46,697 --> 00:47:47,959 Doesn't matter what you did once, 1094 00:47:48,031 --> 00:47:50,522 or if you were the local hero. 1095 00:47:50,601 --> 00:47:52,899 It's what you do now that counts. 1096 00:47:52,970 --> 00:47:53,698 Meaning what? 1097 00:47:53,770 --> 00:47:56,739 Meaning you better get your finger out, 1098 00:47:56,807 --> 00:47:59,367 because your reputation isn't going to protect you. 1099 00:48:02,145 --> 00:48:03,976 Call me if you need me. 1100 00:48:04,047 --> 00:48:05,639 I've got to go. 1101 00:48:07,017 --> 00:48:08,484 Yeah. 1102 00:48:22,833 --> 00:48:24,266 There you are. 1103 00:48:24,334 --> 00:48:27,326 I've been in every pub in town. 1104 00:48:27,404 --> 00:48:30,305 I thought you were coming over to see me tonight. 1105 00:48:30,374 --> 00:48:32,968 Ah, yes, well, 1106 00:48:33,043 --> 00:48:35,568 you know how it is? 1107 00:48:35,646 --> 00:48:37,841 You had enough of me then? 1108 00:48:37,915 --> 00:48:40,008 No, of course not, Kitty. 1109 00:48:40,083 --> 00:48:42,244 You've been very good to me. 1110 00:48:42,319 --> 00:48:44,549 'Course I have. 1111 00:48:44,621 --> 00:48:47,590 What is it then. 1112 00:48:47,658 --> 00:48:49,455 Well, I suppose you'll read about it 1113 00:48:49,526 --> 00:48:51,551 in the papers tomorrow. 1114 00:48:51,628 --> 00:48:53,061 I was the one that let the man go 1115 00:48:53,130 --> 00:48:56,827 who they think murdered those kids. 1116 00:48:58,402 --> 00:49:00,233 Well you must have had your reasons. 1117 00:49:00,304 --> 00:49:02,272 Oh yeah, I did. 1118 00:49:02,339 --> 00:49:06,708 They were bad reasons. 1119 00:49:06,777 --> 00:49:08,335 I arrested this bloke 1120 00:49:08,412 --> 00:49:12,542 about seven years ago. 1121 00:49:12,616 --> 00:49:16,882 Still have nightmares about it. 1122 00:49:16,954 --> 00:49:20,890 The neighbors screaming hatred, 1123 00:49:20,958 --> 00:49:26,863 banging on the roof of the car. 1124 00:49:26,930 --> 00:49:28,090 I felt sorry for him 1125 00:49:28,165 --> 00:49:31,828 and it clouded my judgment. 1126 00:49:31,902 --> 00:49:33,699 I know he didn't kill those kids, 1127 00:49:33,770 --> 00:49:36,432 but I should never have let him go. 1128 00:49:36,506 --> 00:49:38,303 Look, Jack, 1129 00:49:38,375 --> 00:49:39,706 you're right. 1130 00:49:39,776 --> 00:49:41,937 You always were. 1131 00:49:42,012 --> 00:49:44,276 It's just you're exhausted. 1132 00:49:44,348 --> 00:49:46,111 What you need's a holiday. 1133 00:49:46,183 --> 00:49:49,346 No, what would I do with a holiday? 1134 00:49:49,419 --> 00:49:51,114 If you're determined to sit there 1135 00:49:51,188 --> 00:49:53,918 and be sorry for yourself, I'm off. 1136 00:49:58,528 --> 00:50:00,393 Yeah, well. 1137 00:50:00,464 --> 00:50:02,022 All right, Kitty. 1138 00:50:04,534 --> 00:50:09,062 I think I'd just better get this sorted, you know. 1139 00:50:09,139 --> 00:50:11,972 Well, you see you do then. 1140 00:50:12,042 --> 00:50:14,510 Because I don't hang around forever. 1141 00:50:14,578 --> 00:50:17,604 Just you remember that. 1142 00:50:29,226 --> 00:50:30,386 Any sign of Snell, Sergeant? 1143 00:50:30,460 --> 00:50:32,155 No, sir, seems to have vanished. 1144 00:50:32,229 --> 00:50:34,129 Well, he couldn't have gone back to his old home, 1145 00:50:34,197 --> 00:50:36,722 they're pulling those houses down today. 1146 00:51:45,068 --> 00:51:46,660 Come on, Sydney. 1147 00:51:52,609 --> 00:51:53,803 Morning George. 1148 00:51:53,877 --> 00:51:54,844 Mr. Frost! 1149 00:51:54,911 --> 00:51:55,969 Where did they find Sydney? 1150 00:51:56,046 --> 00:51:57,035 DS Maude brought him in. 1151 00:51:57,114 --> 00:51:59,048 You might say he was at home. 1152 00:51:59,116 --> 00:52:00,947 You know I didn't do it. 1153 00:52:01,017 --> 00:52:02,075 Do I? 1154 00:52:02,152 --> 00:52:03,119 Do I? 1155 00:52:03,186 --> 00:52:04,210 How did you cut your hand? 1156 00:52:04,287 --> 00:52:05,413 On the Bible? 1157 00:52:05,489 --> 00:52:06,649 Now listen, you promised me... 1158 00:52:06,723 --> 00:52:08,088 Jack, stay away from this. 1159 00:52:08,158 --> 00:52:09,455 He's my prisoner. 1160 00:52:09,526 --> 00:52:10,959 Don't you want me in on the interview? 1161 00:52:11,027 --> 00:52:12,961 No, I don't. 1162 00:52:17,667 --> 00:52:19,760 Sit down please. 1163 00:52:29,379 --> 00:52:30,403 Interview with Mr. Snell. 1164 00:52:30,480 --> 00:52:31,879 Eleven-o-five am. 1165 00:52:31,948 --> 00:52:33,575 Those present, DCI Peters, 1166 00:52:33,650 --> 00:52:34,514 DS Maude. 1167 00:52:34,584 --> 00:52:36,211 I am detaining you in connection with the deaths 1168 00:52:36,286 --> 00:52:38,049 of Nancy, Dennis and Linda Grover. 1169 00:52:38,121 --> 00:52:39,554 You do not have to say anything 1170 00:52:39,623 --> 00:52:41,250 but it may harm your defense if you do not mention 1171 00:52:41,324 --> 00:52:43,918 when questioned something which you later rely on in court. 1172 00:52:43,994 --> 00:52:45,757 Anything you do say may be given in evidence. 1173 00:52:45,829 --> 00:52:47,797 Do you understand? 1174 00:52:47,864 --> 00:52:50,697 Yes, I do, Mr. Peters. 1175 00:52:50,767 --> 00:52:54,794 Now Mr. Snell, your left hand is bandaged. 1176 00:52:54,871 --> 00:52:57,533 Can you tell us how you incurred that injury? 1177 00:52:57,607 --> 00:52:58,904 Was it when you went to the Grover house 1178 00:52:58,975 --> 00:53:01,000 the night of the murder? 1179 00:53:03,780 --> 00:53:07,409 I don't know. 1180 00:53:07,484 --> 00:53:09,816 You've given a blood sample. 1181 00:53:09,886 --> 00:53:11,854 It matches blood stains found on the back door. 1182 00:53:11,922 --> 00:53:14,891 There were plywood fibres in the wound. 1183 00:53:14,958 --> 00:53:17,756 You illegally entered the Grover house two nights ago, 1184 00:53:17,827 --> 00:53:18,623 didn't you? 1185 00:53:18,695 --> 00:53:21,289 I didn't want to hurt anyone. 1186 00:53:21,364 --> 00:53:23,423 I love children. 1187 00:53:23,500 --> 00:53:27,027 I could never harm them. 1188 00:53:27,103 --> 00:53:30,436 I only want to make them better. 1189 00:53:30,507 --> 00:53:34,876 Only sometimes things go wrong, don't they? 1190 00:53:34,945 --> 00:53:36,435 Sydney? 1191 00:53:36,513 --> 00:53:40,415 You've always tried to be a good boy, haven't you? 1192 00:53:46,590 --> 00:53:48,080 Take a look at that. 1193 00:53:48,158 --> 00:53:49,785 Yes, what is it? 1194 00:53:49,859 --> 00:53:52,885 Snell's confession. 1195 00:53:52,963 --> 00:53:53,554 Confession? 1196 00:53:53,630 --> 00:53:55,291 Confession to what? 1197 00:53:55,365 --> 00:53:56,389 Burglary. 1198 00:53:56,466 --> 00:53:58,900 Child abuse. 1199 00:53:58,969 --> 00:54:00,231 The murder of Mrs. Grover 1200 00:54:00,303 --> 00:54:02,362 and her two children. 1201 00:54:02,439 --> 00:54:03,701 It all happened in a haze, he says. 1202 00:54:03,773 --> 00:54:05,331 He doesn't know what came over him. 1203 00:54:05,408 --> 00:54:08,502 Oh, bloody hell. 1204 00:54:08,578 --> 00:54:10,205 Don't you mean congratulations? 1205 00:54:10,280 --> 00:54:15,343 No, I mean bloody hell. 1206 00:54:15,418 --> 00:54:18,785 I think I made a very foolish decision. 1207 00:54:18,855 --> 00:54:20,846 He promised me on the Bible. 1208 00:54:20,924 --> 00:54:22,391 It wasn't just foolish was it, Jack? 1209 00:54:22,459 --> 00:54:24,484 It was fatal. 1210 00:54:24,561 --> 00:54:26,825 Two children who would be alive, 1211 00:54:26,896 --> 00:54:30,388 are now dead because of your action. 1212 00:54:30,467 --> 00:54:33,925 The Chief Constable has already asked for my report. 1213 00:54:34,004 --> 00:54:38,668 I shall have to recommend an inquiry. 1214 00:54:38,742 --> 00:54:41,074 In the circumstances I ought to suspend you straight away, 1215 00:54:41,144 --> 00:54:44,079 but, well, if you can settle this Hoxton case quickly, 1216 00:54:44,147 --> 00:54:48,140 that'll be something to say in your favor. 1217 00:54:48,218 --> 00:54:52,780 Listen, stay away from Snell. 1218 00:54:52,856 --> 00:54:55,154 He's in custody, where he belongs. 1219 00:54:55,225 --> 00:54:57,693 He'll be sent for trail. 1220 00:54:57,761 --> 00:54:59,956 Yes, sir. 1221 00:55:03,933 --> 00:55:06,868 Jack, 1222 00:55:06,936 --> 00:55:11,635 I truly regret this. 1223 00:55:17,947 --> 00:55:20,381 So do I. 1224 00:55:24,654 --> 00:55:25,621 Ah Jack. 1225 00:55:25,689 --> 00:55:26,587 Yes. 1226 00:55:26,656 --> 00:55:27,782 Do you remember 1227 00:55:27,857 --> 00:55:28,881 someone tried to use Lemmy Hoxton's credit card 1228 00:55:28,958 --> 00:55:29,982 at the Supertek Discount Warehouse? 1229 00:55:30,060 --> 00:55:31,118 Yes. 1230 00:55:31,194 --> 00:55:32,559 Well, we've got an ident from one of the assistants. 1231 00:55:32,629 --> 00:55:34,620 It looks like it was his old friend Dougie Cooper. 1232 00:55:34,698 --> 00:55:35,665 Well, was it. 1233 00:55:35,732 --> 00:55:37,324 Well go and talk to him then, will you? 1234 00:55:46,576 --> 00:55:48,373 DCI Peters won't like this. 1235 00:55:48,445 --> 00:55:50,572 Well we'd better not tell him then, eh? 1236 00:55:56,586 --> 00:55:57,712 Oh Mr. Frost. 1237 00:55:57,787 --> 00:56:00,517 Shut up Sydney at sit down! 1238 00:56:00,590 --> 00:56:03,024 I wanna finish reading this. 1239 00:56:05,095 --> 00:56:06,585 What is it? 1240 00:56:06,663 --> 00:56:08,460 You're confession. 1241 00:56:08,531 --> 00:56:11,261 All done of your own free will. 1242 00:56:11,334 --> 00:56:14,770 They said I'd go down for a very long time. 1243 00:56:14,838 --> 00:56:17,932 So it would be best if I was a good boy 1244 00:56:18,007 --> 00:56:21,465 and cooperated with the police. 1245 00:56:21,544 --> 00:56:24,240 Yes, but good boys don't cooperate with the police 1246 00:56:24,314 --> 00:56:28,978 by telling them porkies, do they? 1247 00:56:29,052 --> 00:56:31,077 Look at this. 1248 00:56:31,154 --> 00:56:32,815 You say here you broke in 1249 00:56:32,889 --> 00:56:35,255 about one thirty and committed murder. 1250 00:56:35,325 --> 00:56:37,520 But I know that Mrs. Grover's body 1251 00:56:37,594 --> 00:56:42,554 was on the railway about an hour earlier. 1252 00:56:42,632 --> 00:56:44,725 Maybe I got the time wrong. 1253 00:56:44,801 --> 00:56:47,361 Oh, maybe you got the time wrong. 1254 00:56:47,437 --> 00:56:49,337 All right then. 1255 00:56:49,406 --> 00:56:50,304 Come on. 1256 00:56:50,373 --> 00:56:52,603 Where did you kill her? 1257 00:56:52,675 --> 00:56:55,371 Was it the children's bedroom. 1258 00:56:55,445 --> 00:56:56,104 Yes. 1259 00:56:56,179 --> 00:56:57,737 Yes. 1260 00:56:57,814 --> 00:56:59,338 Well you must have been bloody clever 1261 00:56:59,416 --> 00:57:01,407 because you stabbed her eleven times 1262 00:57:01,484 --> 00:57:06,615 and didn't leave a single blood stain. 1263 00:57:06,689 --> 00:57:08,486 All right then. 1264 00:57:08,558 --> 00:57:12,551 What did you kill her with, eh? 1265 00:57:12,629 --> 00:57:13,789 They found a knife. 1266 00:57:13,863 --> 00:57:17,094 In my medical bag. 1267 00:57:23,206 --> 00:57:29,634 Sydney, you promised me you'd be a good boy. 1268 00:57:29,712 --> 00:57:30,872 You swore to me, 1269 00:57:30,947 --> 00:57:32,608 that you'd never interfere with children again, 1270 00:57:32,682 --> 00:57:34,513 but you were in that house. 1271 00:57:34,584 --> 00:57:37,644 Your blood is on the door. 1272 00:57:37,720 --> 00:57:41,622 You didn't keep your promise, did you? 1273 00:57:41,691 --> 00:57:45,354 No, Mr. Frost. 1274 00:57:45,428 --> 00:57:48,363 I didn't kill them. 1275 00:57:48,431 --> 00:57:50,490 I couldn't. 1276 00:57:50,567 --> 00:57:52,933 Why did you sign this? 1277 00:57:53,002 --> 00:57:57,439 Mr. Peters said it would give me peace of mind. 1278 00:57:57,507 --> 00:57:59,441 Oh yeah. 1279 00:57:59,509 --> 00:58:01,739 And twenty five years of it. 1280 00:58:01,811 --> 00:58:06,043 With a bit of remission for good behavior. 1281 00:58:10,053 --> 00:58:13,580 Come on, what happened Sydney? 1282 00:58:13,656 --> 00:58:17,251 Sometimes God talks to me, Mr. Frost. 1283 00:58:17,327 --> 00:58:18,589 Oh yeah? 1284 00:58:18,661 --> 00:58:19,889 What does he say? 1285 00:58:19,963 --> 00:58:21,658 Go out and kill a couple of kids and their mother 1286 00:58:21,731 --> 00:58:23,722 just to spite that silly old sod Frost, 1287 00:58:23,800 --> 00:58:28,362 who should have had you banged up in the first place. 1288 00:58:28,438 --> 00:58:30,269 He told me 1289 00:58:30,340 --> 00:58:32,570 to look after children while they were sleeping. 1290 00:58:32,642 --> 00:58:33,904 Maybe I could help. 1291 00:58:33,977 --> 00:58:36,775 But you can't can you? 1292 00:58:39,716 --> 00:58:40,648 You don't help, 1293 00:58:40,717 --> 00:58:41,843 you just inject them 1294 00:58:41,918 --> 00:58:43,613 so you can get a thrill. 1295 00:58:49,459 --> 00:58:54,658 I don't hurt them. 1296 00:58:54,731 --> 00:58:56,460 I saw that lady in the park. 1297 00:58:56,533 --> 00:58:57,864 With her children. 1298 00:58:57,934 --> 00:58:59,868 And I followed them home. 1299 00:58:59,936 --> 00:59:01,836 After you came that day, I packed. 1300 00:59:01,905 --> 00:59:04,032 Then I remembered. 1301 00:59:04,107 --> 00:59:07,406 Those children and I went to the house. 1302 00:59:09,379 --> 00:59:11,677 You broke in 1303 00:59:11,748 --> 00:59:13,978 and went to the kids' bedroom. 1304 00:59:14,050 --> 00:59:16,484 You can hear kids when they're sleeping. 1305 00:59:16,553 --> 00:59:17,986 It was so quiet. 1306 00:59:18,054 --> 00:59:20,284 I should have known something was wrong. 1307 00:59:20,356 --> 00:59:25,419 The boy had his arm on the cover. 1308 00:59:25,495 --> 00:59:27,360 I pricked him. 1309 00:59:27,430 --> 00:59:29,364 Just a little injection. 1310 00:59:29,432 --> 00:59:32,367 They usually stir or moan. 1311 00:59:32,435 --> 00:59:34,926 He didn't. 1312 00:59:35,004 --> 00:59:37,598 When I touched his face 1313 00:59:37,674 --> 00:59:40,336 he didn't move. 1314 00:59:40,410 --> 00:59:43,038 I couldn't hear him breathing. 1315 00:59:43,112 --> 00:59:46,206 Neither of them was breathing. 1316 00:59:50,954 --> 00:59:54,185 They were dead. 1317 00:59:54,257 --> 00:59:58,591 I was in the room with two dead children. 1318 01:00:02,966 --> 01:00:05,093 Did the mother come in 1319 01:00:05,168 --> 01:00:07,068 I didn't see the mother. 1320 01:00:07,136 --> 01:00:09,832 I didn't think anyone else was in the house. 1321 01:00:09,906 --> 01:00:12,067 I just panicked and I ran out into the street 1322 01:00:12,141 --> 01:00:14,974 and I stayed out all night. 1323 01:00:15,044 --> 01:00:18,138 I'm innocent, Mr. Frost. 1324 01:00:18,214 --> 01:00:20,512 You're not are you? 1325 01:00:20,583 --> 01:00:21,880 You're a pervert 1326 01:00:21,951 --> 01:00:25,182 who interferes with children. 1327 01:00:25,254 --> 01:00:28,917 What would your mum say now? 1328 01:00:28,992 --> 01:00:31,290 I was a bad boy. 1329 01:00:31,361 --> 01:00:34,797 A very bad boy. 1330 01:00:35,898 --> 01:00:38,093 Why should I believe you now? 1331 01:00:40,703 --> 01:00:42,762 I don't know. 1332 01:00:47,143 --> 01:00:49,611 Neither do I. 1333 01:00:55,051 --> 01:00:56,609 I was told you were off this case, sir. 1334 01:00:56,686 --> 01:00:58,881 Yes, yes, I am. 1335 01:00:58,955 --> 01:01:00,183 But I just thought that if 1336 01:01:00,256 --> 01:01:02,087 I were to follow you around 1337 01:01:02,158 --> 01:01:03,591 in the course of your enquiries, 1338 01:01:03,660 --> 01:01:05,491 you might learn something. 1339 01:01:05,561 --> 01:01:07,654 Oh I see. 1340 01:01:07,730 --> 01:01:10,198 And am I looking for something in particular, sir? 1341 01:01:10,266 --> 01:01:11,528 Well, it's always a good idea 1342 01:01:11,601 --> 01:01:14,001 to visit the scene of the crime again 1343 01:01:14,070 --> 01:01:16,538 in case anything has been missed. 1344 01:01:16,606 --> 01:01:17,766 For example, 1345 01:01:17,840 --> 01:01:21,742 how could a murder have been committed in a room like this 1346 01:01:21,811 --> 01:01:25,941 without leaving a single trace? 1347 01:01:26,015 --> 01:01:30,577 Also, where is the weapon? 1348 01:01:30,653 --> 01:01:32,712 You know, little things like that. 1349 01:01:32,789 --> 01:01:35,349 Questions we used to ask in the old days, 1350 01:01:35,425 --> 01:01:38,223 it was called police work then. 1351 01:01:38,294 --> 01:01:42,094 Oh well, let's look in the kitchen again. 1352 01:01:42,165 --> 01:01:43,632 All right. 1353 01:01:43,700 --> 01:01:45,725 What's that? 1354 01:01:45,802 --> 01:01:48,464 Mr. Grover's toolbox, guv. 1355 01:01:48,538 --> 01:01:50,506 He uses it for his carpet fitting. 1356 01:01:50,573 --> 01:01:51,130 Oh yeah. 1357 01:01:51,207 --> 01:01:54,142 Everything's already been checked by forensic though, sir. 1358 01:01:54,210 --> 01:01:56,303 All the knives are clean. 1359 01:01:56,379 --> 01:02:00,008 Any of Mrs. Grover's friends or relatives turned up yet? 1360 01:02:00,083 --> 01:02:01,482 No, sir. 1361 01:02:02,618 --> 01:02:03,915 All right. 1362 01:02:03,986 --> 01:02:06,420 Well, that's about it, I suppose. 1363 01:02:16,199 --> 01:02:17,461 Finished? 1364 01:02:17,867 --> 01:02:19,664 Nancy Grover. 1365 01:02:19,736 --> 01:02:21,135 She was a patient of yours. 1366 01:02:21,204 --> 01:02:23,263 Yeah, I read about it in the papers. 1367 01:02:23,339 --> 01:02:25,364 She was in here only last Tuesday. 1368 01:02:25,441 --> 01:02:27,238 Yeah, could you tell me what her problem was, 1369 01:02:27,310 --> 01:02:29,210 I mean what she was suffering from? 1370 01:02:29,278 --> 01:02:31,075 I know it's supposed to be confidential, 1371 01:02:31,147 --> 01:02:33,615 but, I mean, after all your patient is dead 1372 01:02:33,683 --> 01:02:35,014 and so are both her children. 1373 01:02:35,084 --> 01:02:38,815 It's just that I'm working on a very sensitive murder hunt. 1374 01:02:38,888 --> 01:02:40,719 I'll be just a few seconds really. 1375 01:02:40,790 --> 01:02:43,725 Well, she came in to discuss an abortion. 1376 01:02:43,793 --> 01:02:46,091 She was two months pregnant. 1377 01:02:46,162 --> 01:02:47,424 Well we couldn't agree to a termination 1378 01:02:47,497 --> 01:02:48,657 because we're obliged 1379 01:02:48,731 --> 01:02:50,665 to take into account a patient's mental state 1380 01:02:50,733 --> 01:02:53,065 and she'd been suffering from depression recently. 1381 01:02:53,136 --> 01:02:54,501 Acute depression. 1382 01:02:54,570 --> 01:02:56,868 Would you that say she was suicidal? 1383 01:02:56,939 --> 01:02:59,032 Listen, she was a young, inexperienced mother. 1384 01:02:59,108 --> 01:03:00,336 Excuse me, these are the pictures. 1385 01:03:00,409 --> 01:03:01,671 That's great thanks. 1386 01:03:01,744 --> 01:03:02,768 No relatives to help her, 1387 01:03:02,845 --> 01:03:04,369 no gift for making friends. 1388 01:03:04,447 --> 01:03:06,938 Her husband was at work all day and went to the pub at night. 1389 01:03:07,016 --> 01:03:08,347 She was left trapped inside the house 1390 01:03:08,417 --> 01:03:10,009 with two undisciplined children 1391 01:03:10,086 --> 01:03:10,882 and another one on the way. 1392 01:03:10,953 --> 01:03:12,079 Well, no wonder she was depressed. 1393 01:03:12,155 --> 01:03:13,520 I'd be depressed. 1394 01:03:13,589 --> 01:03:16,057 As to whether she'd kill herself, well, who could say? 1395 01:03:16,125 --> 01:03:17,524 I'm no expert. 1396 01:03:17,593 --> 01:03:19,788 Would you say that she was a danger to others? 1397 01:03:19,862 --> 01:03:21,523 Like I said Inspector, 1398 01:03:21,597 --> 01:03:23,030 it's not my field. 1399 01:03:25,067 --> 01:03:25,965 Thank you. 1400 01:03:26,035 --> 01:03:27,662 Thanks doctor. 1401 01:03:31,808 --> 01:03:34,038 Dougie Cooper. 1402 01:03:34,110 --> 01:03:36,874 You're a known associate of Lemmy Hoxton. 1403 01:03:36,946 --> 01:03:38,277 You did jobs with him 1404 01:03:38,347 --> 01:03:41,646 pretending to be from the waterboard. 1405 01:03:41,717 --> 01:03:43,048 You used his credit card, 1406 01:03:43,119 --> 01:03:44,882 two months after his death. 1407 01:03:44,954 --> 01:03:49,789 Now, would you like to tell us how you killed him? 1408 01:03:49,859 --> 01:03:52,419 I didn't, Mr. Toolan. 1409 01:03:52,495 --> 01:03:55,396 I didn't even know he was dead. 1410 01:03:55,464 --> 01:03:59,332 This is a bit out of your league, Dougie. 1411 01:03:59,402 --> 01:04:01,393 I mean this could be murder. 1412 01:04:01,470 --> 01:04:02,960 No, look. 1413 01:04:03,039 --> 01:04:06,372 Lemmy and I had this scam going. 1414 01:04:06,442 --> 01:04:07,807 We'd find some house, 1415 01:04:07,877 --> 01:04:08,866 old folks, 1416 01:04:08,945 --> 01:04:10,173 a cottage in the country. 1417 01:04:10,246 --> 01:04:12,510 We'd put on waterboard jackets. 1418 01:04:12,582 --> 01:04:14,311 I'd turn the water off on the outside. 1419 01:04:14,383 --> 01:04:15,441 Lemmy would knock and say 1420 01:04:15,518 --> 01:04:17,213 there were problems with the mains supply. 1421 01:04:17,286 --> 01:04:18,810 After he'd worked on the taps for a bit, 1422 01:04:18,888 --> 01:04:20,355 I'd turn the water on again. 1423 01:04:20,423 --> 01:04:22,550 Lemmy could say he'd fixed it. 1424 01:04:22,625 --> 01:04:24,923 Then he'd ask to check the upstairs as well. 1425 01:04:24,994 --> 01:04:26,154 Oh, and isn't it amazing 1426 01:04:26,229 --> 01:04:28,595 what people keep in their bedroom drawers. 1427 01:04:28,664 --> 01:04:32,566 Look, Lemmy found this place at Alderney Cross. 1428 01:04:32,635 --> 01:04:33,863 Isolated cottage. 1429 01:04:33,936 --> 01:04:35,233 Two women living alone. 1430 01:04:35,304 --> 01:04:36,896 A hydrant just up the lane from the place. 1431 01:04:36,973 --> 01:04:37,997 I mean it was so sweet 1432 01:04:38,074 --> 01:04:40,008 we thought we'd have a meal at a country pub first. 1433 01:04:40,076 --> 01:04:43,534 Oh, Salmon fish cakes, chips and peas, 1434 01:04:43,613 --> 01:04:45,205 washed down with a fizzy drink? 1435 01:04:45,281 --> 01:04:46,805 It was Sprite. 1436 01:04:46,883 --> 01:04:48,851 How did you know? 1437 01:04:48,918 --> 01:04:51,148 We never took alcohol when we were working. 1438 01:04:51,220 --> 01:04:53,620 Oh, that's very commendable, Dougie. 1439 01:04:53,689 --> 01:04:55,418 Anyway after the meal I drove the van, 1440 01:04:55,491 --> 01:04:57,425 parked it in a side lane. 1441 01:04:57,493 --> 01:04:59,051 Lemmy put on the waterboard jacket, 1442 01:04:59,128 --> 01:05:00,390 went up the track to the house. 1443 01:05:00,463 --> 01:05:01,623 That's the last I saw of him. 1444 01:05:01,697 --> 01:05:03,255 He never come back. 1445 01:05:03,332 --> 01:05:05,095 I hung about for an hour or so. 1446 01:05:05,167 --> 01:05:06,657 Then I drove home. 1447 01:05:06,736 --> 01:05:09,136 I reckoned he'd either been nicked or struck gold 1448 01:05:09,205 --> 01:05:10,638 at this place and done a runner. 1449 01:05:10,706 --> 01:05:13,869 So you decided to get even by using his credit card? 1450 01:05:13,943 --> 01:05:15,410 Well you could put it like that, yes. 1451 01:05:15,478 --> 01:05:16,638 But you said you never saw him again, 1452 01:05:16,712 --> 01:05:17,872 so how could you get his credit card 1453 01:05:17,947 --> 01:05:19,414 unless you attacked him and killed him? 1454 01:05:19,482 --> 01:05:20,574 Well, that's easy, isn't it? 1455 01:05:20,650 --> 01:05:22,811 When he changed he left his coat in the van. 1456 01:05:22,885 --> 01:05:25,945 It's still hanging in my cupboard. 1457 01:05:45,308 --> 01:05:46,639 Mark? 1458 01:05:46,709 --> 01:05:48,904 How are you? 1459 01:05:48,978 --> 01:05:51,446 A lot better, aren't we? 1460 01:05:51,514 --> 01:05:54,449 It's good to see you, Phil. 1461 01:05:54,517 --> 01:05:56,644 They've made an arrest, 1462 01:05:56,719 --> 01:05:59,586 a nutter off the streets. 1463 01:05:59,655 --> 01:06:01,145 Oh, my god! 1464 01:06:01,223 --> 01:06:03,714 Listen mate, 1465 01:06:03,793 --> 01:06:06,387 come and stay with me and Alice for a bit, eh. 1466 01:06:06,462 --> 01:06:08,123 Tell him nurse. 1467 01:06:08,197 --> 01:06:11,963 It's nice to have good friends, isn't it Mr. Grover? 1468 01:06:14,603 --> 01:06:17,766 Sir, I was at that interview, I was there. 1469 01:06:17,840 --> 01:06:19,705 Nobody forced him to say anything. 1470 01:06:19,775 --> 01:06:21,174 All done by the book. 1471 01:06:21,243 --> 01:06:22,540 All I'm saying is 1472 01:06:22,611 --> 01:06:26,513 that people do make false confessions don't they? 1473 01:06:26,582 --> 01:06:28,209 What did you say to him, eh? 1474 01:06:28,284 --> 01:06:29,512 Did you say, 'Sydney, come on. 1475 01:06:29,585 --> 01:06:30,745 Come and be a good boy? 1476 01:06:30,820 --> 01:06:32,014 Is that what you said? 1477 01:06:32,088 --> 01:06:32,952 What makes you assume 1478 01:06:33,022 --> 01:06:34,580 he's telling you the truth and not us? 1479 01:06:34,657 --> 01:06:36,921 He's lied to you before. 1480 01:06:36,993 --> 01:06:38,290 We've got him in the house, 1481 01:06:38,361 --> 01:06:41,194 his blood stains are on the back door. 1482 01:06:41,263 --> 01:06:43,356 What are you saying, he just happened to break in 1483 01:06:43,432 --> 01:06:44,865 in the middle of someone else's murder? 1484 01:06:44,934 --> 01:06:47,994 No, what I'm saying is that you haven't got a motive, 1485 01:06:48,070 --> 01:06:49,867 you haven't got a weapon, 1486 01:06:49,939 --> 01:06:52,032 you haven't even got a time. 1487 01:06:52,108 --> 01:06:53,541 I mean you've got Nancy Grover 1488 01:06:53,609 --> 01:06:55,270 on the railway track at about midnight 1489 01:06:55,344 --> 01:06:57,141 and you've got Sydney Snell 1490 01:06:57,213 --> 01:06:58,805 in the house at half past one. 1491 01:06:58,881 --> 01:07:00,178 Yeah, and all you've got is a hunch 1492 01:07:00,249 --> 01:07:01,477 that Sydney's a nice boy 1493 01:07:01,550 --> 01:07:03,484 who wouldn't do a thing like that. 1494 01:07:03,552 --> 01:07:05,782 Sorry sir, I mean just look at the evidence. 1495 01:07:05,855 --> 01:07:08,380 Sydney is an unstable personality. 1496 01:07:08,457 --> 01:07:09,890 You haven't even got another suspect. 1497 01:07:09,959 --> 01:07:11,790 No? 1498 01:07:11,861 --> 01:07:13,522 What about the husband? 1499 01:07:13,596 --> 01:07:16,360 Sir, I checked out Mark Grover in every way. 1500 01:07:16,432 --> 01:07:17,421 I went to the hospital, 1501 01:07:17,500 --> 01:07:18,626 got his clothes for forensic. 1502 01:07:18,701 --> 01:07:19,827 They're clean. 1503 01:07:19,902 --> 01:07:20,834 Went through his alibi. 1504 01:07:20,903 --> 01:07:23,167 His witnesses are rock solid. 1505 01:07:25,241 --> 01:07:27,072 Did you know that Nancy Grover 1506 01:07:27,143 --> 01:07:29,634 was after an abortion? 1507 01:07:29,712 --> 01:07:31,703 I don't see what that's got to do with anything. 1508 01:07:31,781 --> 01:07:33,214 Well think about it. 1509 01:07:33,282 --> 01:07:36,012 Mark Grover loved kids. 1510 01:07:36,085 --> 01:07:37,109 Everybody said that. 1511 01:07:37,186 --> 01:07:38,175 They said all right, 1512 01:07:38,254 --> 01:07:39,243 he's got a bit of a bad marriage, 1513 01:07:39,321 --> 01:07:41,448 but he loved his children. 1514 01:07:41,524 --> 01:07:43,856 Go on, get your notebook out and let's go through it again. 1515 01:07:43,926 --> 01:07:45,120 Go on. 1516 01:07:47,730 --> 01:07:50,824 Three witnesses have him at Bonley's from eight 'till two. 1517 01:07:50,900 --> 01:07:52,367 We've got his mate, Phil Collard, 1518 01:07:52,435 --> 01:07:54,300 Den Milton, the night security man 1519 01:07:54,370 --> 01:07:55,860 and Mr. Maltby, 1520 01:07:55,938 --> 01:07:57,906 store manager of Bonley's. 1521 01:07:57,973 --> 01:07:59,497 He phoned the store, right? 1522 01:07:59,575 --> 01:08:01,042 U-hu. 1523 01:08:01,110 --> 01:08:03,635 Well I got Collier to phone Bonley's last night. 1524 01:08:03,712 --> 01:08:05,304 Do you know what he got? 1525 01:08:05,381 --> 01:08:07,349 An answering machine. 1526 01:08:07,416 --> 01:08:08,576 So? 1527 01:08:08,651 --> 01:08:10,243 So, the stores phones 1528 01:08:10,319 --> 01:08:12,116 are switched off at night. 1529 01:08:12,188 --> 01:08:17,490 How did Mr. Maltby talk to Mark Grover? 1530 01:08:17,560 --> 01:08:19,528 I don't know. 1531 01:08:19,595 --> 01:08:21,790 I suppose we should go an ask him. 1532 01:08:21,864 --> 01:08:23,456 Precisely. 1533 01:08:59,235 --> 01:09:01,465 Mr. Maltby? 1534 01:09:01,537 --> 01:09:03,334 Would you mind not entering this area. 1535 01:09:03,405 --> 01:09:06,340 It's still closed to the public. 1536 01:09:06,408 --> 01:09:08,103 This is very nice this, isn't it. 1537 01:09:08,177 --> 01:09:09,769 Very nice work. 1538 01:09:09,845 --> 01:09:11,278 Yes, well, you get what you pay for. 1539 01:09:11,347 --> 01:09:13,406 Yeah, well, not so in my business. 1540 01:09:13,482 --> 01:09:14,506 Can you tell me something. 1541 01:09:14,583 --> 01:09:17,609 Is this the carpet that Mark Grover fitted? 1542 01:09:17,686 --> 01:09:18,516 Yes. 1543 01:09:18,587 --> 01:09:19,679 Why? 1544 01:09:19,755 --> 01:09:21,347 Why, sir? 1545 01:09:21,423 --> 01:09:22,321 No, it's very nice. 1546 01:09:22,391 --> 01:09:23,415 Very good. 1547 01:09:23,492 --> 01:09:25,619 Very expensive I should think. 1548 01:09:25,694 --> 01:09:27,161 Thirty pounds a meter. 1549 01:09:27,229 --> 01:09:29,663 Thirty pounds. 1550 01:09:29,732 --> 01:09:30,926 Really. 1551 01:09:31,000 --> 01:09:32,228 Anyway, you told my colleague 1552 01:09:32,301 --> 01:09:34,360 that you phoned him here 1553 01:09:34,436 --> 01:09:35,494 at around midnight. 1554 01:09:35,571 --> 01:09:36,868 Yes. 1555 01:09:36,939 --> 01:09:38,600 She's just there, ask her. 1556 01:09:38,674 --> 01:09:41,006 Yeah, well I wondered how you did that, sir. 1557 01:09:41,076 --> 01:09:43,271 Because you see the stores switchboard 1558 01:09:43,345 --> 01:09:45,074 closes down at six 1559 01:09:45,147 --> 01:09:47,115 and then it goes onto answerphone. 1560 01:09:47,183 --> 01:09:49,515 That's why I expect my workpeople to carry mobiles. 1561 01:09:49,585 --> 01:09:52,611 Ah, you called him on his mobile. 1562 01:09:52,688 --> 01:09:54,485 That's what I thought. 1563 01:09:54,557 --> 01:09:56,218 That means that actually 1564 01:09:56,292 --> 01:09:58,852 he could be anywhere, 1565 01:09:58,928 --> 01:10:00,657 'cos a mobile is, 1566 01:10:00,729 --> 01:10:01,593 well it's mobile. 1567 01:10:01,664 --> 01:10:02,892 He told me he was here 1568 01:10:02,965 --> 01:10:05,798 and he was here when I arrived an hour later. 1569 01:10:05,868 --> 01:10:08,701 Now, if you'll excuse me, I have work to do. 1570 01:10:08,771 --> 01:10:10,739 You work long hours, don't you, sir? 1571 01:10:10,806 --> 01:10:13,366 I like to supervise people on jobs like this. 1572 01:10:13,442 --> 01:10:14,841 If you don't, 1573 01:10:14,910 --> 01:10:17,879 there's no saying what standard of work you'll get. 1574 01:10:17,947 --> 01:10:19,141 Yes, I know. 1575 01:10:19,215 --> 01:10:21,046 I know the feeling. 1576 01:10:21,116 --> 01:10:24,347 So, some alibi, eh, Sergeant? 1577 01:10:26,021 --> 01:10:27,852 Yeah, well it was also confirmed 1578 01:10:27,923 --> 01:10:30,551 by the night security guard, Den Milton. 1579 01:10:30,626 --> 01:10:31,923 Oh, yeah, where was he? 1580 01:10:31,994 --> 01:10:34,792 In his cubicle watching the TV monitor. 1581 01:10:34,863 --> 01:10:36,057 Oh. 1582 01:10:38,567 --> 01:10:39,727 Mr. Maltby? 1583 01:10:39,802 --> 01:10:41,531 Excuse me, sir. 1584 01:10:41,604 --> 01:10:42,866 Could you tell me, 1585 01:10:42,938 --> 01:10:44,405 would this TV camera have been working 1586 01:10:44,473 --> 01:10:46,100 the night they laid the carpet? 1587 01:10:46,175 --> 01:10:49,440 No, it's not been connected up yet. 1588 01:10:49,511 --> 01:10:51,741 It's a new system. 1589 01:10:51,814 --> 01:10:55,181 What about that then? 1590 01:11:00,256 --> 01:11:00,984 You're very quiet. 1591 01:11:01,056 --> 01:11:01,852 What's your problem? 1592 01:11:01,924 --> 01:11:02,891 I was just wondering 1593 01:11:02,958 --> 01:11:04,016 why we're chasing after 1594 01:11:04,093 --> 01:11:05,856 a petty criminal like Dougie Cooper 1595 01:11:05,928 --> 01:11:08,488 when we should be arresting Mark Grover. 1596 01:11:08,564 --> 01:11:10,623 Grover, yes I know. 1597 01:11:10,699 --> 01:11:12,792 Yes, it might be Mark Grover 1598 01:11:12,868 --> 01:11:14,301 just look at the evidence. 1599 01:11:14,370 --> 01:11:16,600 Sydney Snell did break into the Grover's house 1600 01:11:16,672 --> 01:11:19,903 and he did inject those children. 1601 01:11:21,610 --> 01:11:23,077 Lovely country. 1602 01:11:23,145 --> 01:11:24,772 Yes, ideal. 1603 01:11:24,847 --> 01:11:26,178 Especially if you didn't like Lemmy 1604 01:11:26,248 --> 01:11:27,579 and you wanted to lose him. 1605 01:11:27,650 --> 01:11:29,618 Suppose they had a bust up, Dougie and Lemmy. 1606 01:11:29,685 --> 01:11:32,245 And Lemmy killed him. 1607 01:11:32,321 --> 01:11:34,516 In that case why would Dougie bother 1608 01:11:34,590 --> 01:11:37,024 to move the body up to the old cottage. 1609 01:11:37,092 --> 01:11:38,719 Why wouldn't he just 1610 01:11:38,794 --> 01:11:42,628 bury it round here, somewhere? 1611 01:11:42,698 --> 01:11:44,962 Who did you say lives here? 1612 01:11:45,034 --> 01:11:46,365 The Miss Flemings. 1613 01:11:46,435 --> 01:11:48,232 Two sisters. 1614 01:11:48,304 --> 01:11:51,603 Never reported a burglary though, we checked. 1615 01:11:51,674 --> 01:11:52,800 That's it. 1616 01:11:52,875 --> 01:11:54,843 The old school house. 1617 01:12:03,786 --> 01:12:04,718 Miss Fleming? 1618 01:12:04,787 --> 01:12:06,584 I'm Caroline Fleming. 1619 01:12:06,655 --> 01:12:08,247 Police. 1620 01:12:08,324 --> 01:12:09,348 Sorry to disturb you. 1621 01:12:09,425 --> 01:12:11,893 We're doing a check up on doorstep con artists. 1622 01:12:11,960 --> 01:12:12,949 Oh, yes? 1623 01:12:13,028 --> 01:12:14,256 And what are those? 1624 01:12:14,330 --> 01:12:15,729 Well they're people who come to the door 1625 01:12:15,798 --> 01:12:18,232 saying they're on official business. 1626 01:12:18,300 --> 01:12:20,029 Like you, you mean? 1627 01:12:20,102 --> 01:12:21,535 We really are police, Miss Fleming. 1628 01:12:21,603 --> 01:12:24,003 Do phone Denton Police Station and check if you wish. 1629 01:12:24,073 --> 01:12:26,940 We'll wait here. 1630 01:12:27,009 --> 01:12:29,034 You look reliable. 1631 01:12:29,111 --> 01:12:31,477 You'd better come in. 1632 01:12:35,084 --> 01:12:36,745 We wondered if you'd ever had a visitor 1633 01:12:36,819 --> 01:12:38,446 claiming to be from the waterboard? 1634 01:12:38,520 --> 01:12:40,488 About a year ago, when we moved in. 1635 01:12:40,556 --> 01:12:42,251 He turned the water on for us. 1636 01:12:42,324 --> 01:12:44,258 Do you mean he really was from the waterboard? 1637 01:12:44,326 --> 01:12:46,157 That's what you said wasn't it? 1638 01:12:46,228 --> 01:12:51,222 Yeah, we meant about three months ago, Miss Fleming. 1639 01:12:51,300 --> 01:12:53,063 And this was the man. 1640 01:12:54,403 --> 01:12:55,631 He claims to be from the waterboard. 1641 01:12:55,704 --> 01:12:56,762 And while he's in the house 1642 01:12:56,839 --> 01:12:58,670 he slips upstairs and robs the bedrooms. 1643 01:12:58,741 --> 01:12:59,469 Dreadful. 1644 01:12:59,541 --> 01:13:00,735 Yes. 1645 01:13:02,244 --> 01:13:03,677 I've never seen him. 1646 01:13:03,746 --> 01:13:04,940 He certainly hasn't been to the house. 1647 01:13:05,013 --> 01:13:05,945 What makes you think he might have? 1648 01:13:06,014 --> 01:13:09,347 Well, he was on his way here, the day he died. 1649 01:13:09,418 --> 01:13:10,009 Died? 1650 01:13:10,085 --> 01:13:12,349 Well, he was murdered. 1651 01:13:12,421 --> 01:13:13,513 How awful. 1652 01:13:13,589 --> 01:13:15,489 Could your sister have seen him? 1653 01:13:15,557 --> 01:13:17,252 She may have done when I was out. 1654 01:13:17,326 --> 01:13:20,159 She's at work at the moment. 1655 01:13:20,229 --> 01:13:22,163 Oh, Julie, you're back. 1656 01:13:22,231 --> 01:13:23,220 We've met. 1657 01:13:23,298 --> 01:13:24,731 You're a nurse at the hospital. 1658 01:13:24,800 --> 01:13:27,098 Yes, and Caroline's sister. 1659 01:13:27,169 --> 01:13:28,033 They're police. 1660 01:13:28,103 --> 01:13:29,127 They want to know about a man 1661 01:13:29,204 --> 01:13:30,432 they thought had come to the door. 1662 01:13:30,506 --> 01:13:32,701 Yes. 1663 01:13:32,775 --> 01:13:36,643 This is the man, Miss Fleming. 1664 01:13:36,712 --> 01:13:38,475 I've never seen him before. 1665 01:13:38,547 --> 01:13:39,673 About three months ago, Miss Fleming. 1666 01:13:39,748 --> 01:13:41,375 Just after lunchtime. 1667 01:13:41,450 --> 01:13:43,042 Could you have been in? 1668 01:13:43,118 --> 01:13:45,211 Let's see. 1669 01:13:49,191 --> 01:13:51,921 No, I was on night duties all that month. 1670 01:13:51,994 --> 01:13:54,485 So if he came there'd have been no reply 1671 01:13:54,563 --> 01:13:56,394 and he'd have left again. 1672 01:13:56,465 --> 01:13:58,524 I'm sorry, we're really not much help. 1673 01:13:58,600 --> 01:14:00,727 We're very quiet here, we don't expect visitors. 1674 01:14:00,803 --> 01:14:02,293 Except a few friends from the village. 1675 01:14:02,371 --> 01:14:03,565 How's Mr. Grover? 1676 01:14:03,639 --> 01:14:04,469 Oh, didn't you know. 1677 01:14:04,540 --> 01:14:06,132 He was discharged last night. 1678 01:14:06,208 --> 01:14:07,300 Oh, was he? 1679 01:14:07,376 --> 01:14:08,900 Do you know where he went? 1680 01:14:08,977 --> 01:14:10,569 Staying with friends. 1681 01:14:10,646 --> 01:14:13,911 Mr. Collard came to collect him. 1682 01:14:13,982 --> 01:14:15,244 Oh, right. 1683 01:14:15,317 --> 01:14:18,013 Well thank you very much Miss Fleming 1684 01:14:18,086 --> 01:14:20,816 and Miss Fleming. 1685 01:14:20,889 --> 01:14:24,154 Sorry to have disturbed you. 1686 01:14:27,129 --> 01:14:28,426 I tell you what, that Miss Julie 1687 01:14:28,497 --> 01:14:31,057 could give me a blanket bath any day of the week. 1688 01:14:31,133 --> 01:14:33,294 Well, I don't think she'd be interested, sir. 1689 01:14:33,368 --> 01:14:35,097 Really, why not? 1690 01:14:35,170 --> 01:14:38,901 I think she'd be rather more interested in me. 1691 01:14:38,974 --> 01:14:40,168 What now? 1692 01:14:40,242 --> 01:14:43,507 Hm, oh, Mark Grover's been discharged. 1693 01:14:43,579 --> 01:14:45,410 Now I want to have a word with that security guard, 1694 01:14:45,481 --> 01:14:46,277 what's his name? 1695 01:14:46,348 --> 01:14:47,178 Den Milton. 1696 01:14:47,249 --> 01:14:48,614 That's... 1697 01:14:48,684 --> 01:14:50,049 What makes you think she'd be more interested 1698 01:14:50,118 --> 01:14:53,383 in giving you a blanket bath, than me? 1699 01:14:53,822 --> 01:14:55,551 Den? 1700 01:14:55,624 --> 01:14:57,091 Could you come down? 1701 01:14:57,159 --> 01:14:58,319 Why? 1702 01:14:58,393 --> 01:15:01,328 I've only just come up. 1703 01:15:01,396 --> 01:15:04,024 Remember me, Mr. Milton? 1704 01:15:04,099 --> 01:15:05,726 You lot again? 1705 01:15:05,801 --> 01:15:08,770 So, when am I supposed to get some sleep. 1706 01:15:08,837 --> 01:15:11,032 Yeah, well, I'm sorry, we won't keep you a minute. 1707 01:15:11,106 --> 01:15:13,233 It's just that I wanted to ask you a couple of questions 1708 01:15:13,308 --> 01:15:17,005 about what happened at Bonley's store the other night. 1709 01:15:17,079 --> 01:15:18,876 Better take them in the lounge, Den. 1710 01:15:18,947 --> 01:15:20,141 It'll be quieter. 1711 01:15:20,215 --> 01:15:20,874 No. 1712 01:15:20,949 --> 01:15:22,143 It'll be warmer in the kitchen. 1713 01:15:22,217 --> 01:15:23,980 I was wanting to feed her in there. 1714 01:15:24,052 --> 01:15:27,852 Well, she can starve another minute can't she. 1715 01:15:27,923 --> 01:15:29,550 Through here. 1716 01:15:29,625 --> 01:15:30,956 Oh, thank you. 1717 01:15:32,761 --> 01:15:34,285 Kids drive you crazy, don't they? 1718 01:15:34,363 --> 01:15:35,227 Yes. 1719 01:15:36,131 --> 01:15:36,961 Do you want a cupper? 1720 01:15:37,032 --> 01:15:39,398 Oh, very nice, yes, thank you. 1721 01:15:39,468 --> 01:15:42,130 Now then, just a couple of points 1722 01:15:42,204 --> 01:15:45,571 you can clear up for me, Mr. Milton. 1723 01:15:45,641 --> 01:15:49,338 You said Mr. Grover arrived at Bonley's about eight 1724 01:15:49,411 --> 01:15:51,777 and didn't leave 'till half past one in the morning. 1725 01:15:51,847 --> 01:15:52,871 Correct. 1726 01:15:52,948 --> 01:15:54,245 All right. 1727 01:15:54,316 --> 01:15:56,511 And he couldn't have left without your knowledge? 1728 01:15:56,585 --> 01:15:57,415 No. 1729 01:15:57,486 --> 01:16:00,046 The entrances are all electronically controlled. 1730 01:16:00,122 --> 01:16:01,646 I'd have had to work the switch to let him out. 1731 01:16:01,723 --> 01:16:03,156 I see. 1732 01:16:03,225 --> 01:16:05,284 So, anyway, they were on the top floor. 1733 01:16:05,360 --> 01:16:06,918 So where were you? 1734 01:16:06,995 --> 01:16:09,088 In the security cubicle by the entrance 1735 01:16:09,164 --> 01:16:10,495 watching the security cameras. 1736 01:16:10,566 --> 01:16:11,999 Ah, right. 1737 01:16:12,067 --> 01:16:14,297 Watching the security cameras, eh? 1738 01:16:14,369 --> 01:16:16,496 Or else I was doing my rounds. 1739 01:16:16,572 --> 01:16:18,972 I have to check every floor at half hour intervals 1740 01:16:19,041 --> 01:16:21,202 and click a key in the security locks. 1741 01:16:21,276 --> 01:16:22,538 They couldn't get out of the place 1742 01:16:22,611 --> 01:16:23,600 while you were doing that? 1743 01:16:23,679 --> 01:16:25,544 No, not without a master key. 1744 01:16:25,614 --> 01:16:27,013 And I had that. 1745 01:16:27,082 --> 01:16:29,346 Ah, right, right. 1746 01:16:29,418 --> 01:16:30,976 That's it Mr. Milton. 1747 01:16:31,053 --> 01:16:32,384 Fine, thank you. 1748 01:16:32,454 --> 01:16:33,682 Listen, don't worry about the tea. 1749 01:16:33,755 --> 01:16:34,619 Thanks very much. 1750 01:16:34,690 --> 01:16:35,816 All right, come on Sergeant. 1751 01:16:35,891 --> 01:16:37,358 Is this the way out? 1752 01:16:37,426 --> 01:16:39,553 No, not that way, that's... 1753 01:16:41,229 --> 01:16:42,560 Well, well, well, well, well. 1754 01:16:42,631 --> 01:16:45,998 I spy with my little eye something beginning with nicked. 1755 01:16:46,068 --> 01:16:47,729 Isn't this the same carpet they were putting down 1756 01:16:47,803 --> 01:16:49,600 at Bonley's, Sergeant? 1757 01:16:49,671 --> 01:16:52,139 It certainly looks like it, sir. 1758 01:16:52,207 --> 01:16:53,265 It was a remnant. 1759 01:16:53,342 --> 01:16:55,276 It would only have gone to waste. 1760 01:16:55,344 --> 01:16:56,470 I think you'd better sit down 1761 01:16:56,545 --> 01:16:58,945 and tell me all about it, Mr. Milton. 1762 01:16:59,014 --> 01:17:01,312 Oh, Den! 1763 01:17:06,188 --> 01:17:08,088 Somebody must have taken the wrong measurements. 1764 01:17:08,156 --> 01:17:10,454 There was a big chunk left over. 1765 01:17:10,525 --> 01:17:13,016 And you thought you'd take it? 1766 01:17:13,095 --> 01:17:16,394 Well, fifty, fifty. 1767 01:17:16,465 --> 01:17:18,660 Fifty, fifty? 1768 01:17:18,734 --> 01:17:20,201 All right, how did it get here? 1769 01:17:20,268 --> 01:17:22,862 Who put it down? 1770 01:17:22,938 --> 01:17:25,406 They did. 1771 01:17:25,474 --> 01:17:27,499 They did. 1772 01:17:27,576 --> 01:17:29,942 So Grover and Collard 1773 01:17:30,012 --> 01:17:33,072 did leave the building that night. 1774 01:17:33,148 --> 01:17:33,876 Not for long though. 1775 01:17:33,949 --> 01:17:35,507 A couple of hours. 1776 01:17:38,220 --> 01:17:41,621 You've been telling us porkies, Mr. Milton. 1777 01:17:41,690 --> 01:17:43,920 If Bonley's knew, I'd be for the high jump. 1778 01:17:43,992 --> 01:17:46,222 For the high jump! 1779 01:17:46,294 --> 01:17:47,693 I'm investigating a murder here, 1780 01:17:47,763 --> 01:17:49,697 and you've made false statements to the police. 1781 01:17:49,765 --> 01:17:53,963 Now I want to know what happened? 1782 01:17:54,036 --> 01:17:56,231 Those two came in the store about eight 1783 01:17:56,304 --> 01:17:58,431 and worked like the clappers. 1784 01:17:58,507 --> 01:18:00,236 I went up around eleven. 1785 01:18:00,308 --> 01:18:01,935 They were almost done. 1786 01:18:02,010 --> 01:18:03,705 They had the piece left over. 1787 01:18:03,779 --> 01:18:06,646 We made a deal. 1788 01:18:06,715 --> 01:18:08,945 They'd do my lounge, 1789 01:18:09,017 --> 01:18:12,509 and hang onto the rest. 1790 01:18:12,587 --> 01:18:13,918 So you did let them out of the store. 1791 01:18:13,989 --> 01:18:15,286 What time was that? 1792 01:18:15,357 --> 01:18:17,154 About eleven. 1793 01:18:17,225 --> 01:18:19,955 They came back by around one to finish off. 1794 01:18:20,028 --> 01:18:23,725 They tidied up and left just before two. 1795 01:18:23,799 --> 01:18:25,824 All right, come on, Sergeant! 1796 01:18:39,981 --> 01:18:41,505 What are we doing here, sir? 1797 01:18:41,583 --> 01:18:42,015 Well... 1798 01:18:42,084 --> 01:18:43,346 Another one of your hunches? 1799 01:18:43,418 --> 01:18:46,478 You just keep your eyes open and follow me. 1800 01:18:47,956 --> 01:18:49,947 What am I looking for? 1801 01:18:50,025 --> 01:18:52,289 You're looking for a nice new piece of carpet 1802 01:18:52,360 --> 01:18:55,557 that came out of Bonley's Department Store. 1803 01:18:55,630 --> 01:18:57,723 Now it wasn't at Grovers, 1804 01:18:57,799 --> 01:19:00,632 so where is it? 1805 01:19:02,437 --> 01:19:03,995 Are you sure this is safe, sir? 1806 01:19:04,072 --> 01:19:05,937 Yeah, course it is. 1807 01:19:06,007 --> 01:19:08,635 (Sound of train) 1808 01:19:28,764 --> 01:19:33,463 Don't you ever, ever do that to me again! 1809 01:19:35,270 --> 01:19:36,760 What have you got? 1810 01:19:36,838 --> 01:19:39,170 I've got a nice new piece of carpet. 1811 01:19:39,241 --> 01:19:42,699 There, it was wasted on the floor in there, wasn't it? 1812 01:19:42,778 --> 01:19:44,643 Right, nip back to the car, get hold of Collier 1813 01:19:44,713 --> 01:19:46,271 and tell him to come and collect it. 1814 01:19:46,348 --> 01:19:48,475 I want this examined by forensic. 1815 01:19:48,550 --> 01:19:50,677 Every mark and every single stain. 1816 01:19:50,752 --> 01:19:52,379 What made you think it would be in there? 1817 01:19:52,454 --> 01:19:53,648 My nose, my nose. 1818 01:19:53,722 --> 01:19:55,246 I worked it out. 1819 01:19:55,323 --> 01:19:57,757 They had to carry the body in something didn't they? 1820 01:19:57,826 --> 01:20:00,420 So when they dropped her onto the roof of the train 1821 01:20:00,495 --> 01:20:02,395 they threw the carpet on afterwards 1822 01:20:02,464 --> 01:20:04,557 hoping it would be carried miles away from here, 1823 01:20:04,633 --> 01:20:06,794 but fortunately for us, 1824 01:20:06,868 --> 01:20:09,234 it dropped off in the tunnel. 1825 01:20:09,304 --> 01:20:10,635 Well, I suppose we'd better go 1826 01:20:10,705 --> 01:20:12,798 and have a talk with Mark Grover. 1827 01:20:28,523 --> 01:20:29,547 Look, if you're press 1828 01:20:29,624 --> 01:20:31,683 would you kindly piss off! 1829 01:20:31,760 --> 01:20:34,092 No, we're from the police, Mr. Collard. 1830 01:20:34,162 --> 01:20:34,992 Do you remember? 1831 01:20:35,063 --> 01:20:36,155 I want to speak to Mr. Grover. 1832 01:20:36,231 --> 01:20:37,528 Can't you leave the poor sod alone. 1833 01:20:37,599 --> 01:20:38,725 He's completely shattered. 1834 01:20:38,800 --> 01:20:40,529 He was crazy about those kids. 1835 01:20:40,602 --> 01:20:42,263 We've got one or two things down the station 1836 01:20:42,337 --> 01:20:43,668 that need to be identified 1837 01:20:43,738 --> 01:20:45,296 if we're going to convict the killer 1838 01:20:45,373 --> 01:20:47,466 and I'm sure that he would want that. 1839 01:20:47,542 --> 01:20:50,739 I'm sorry I can't help you. 1840 01:20:50,812 --> 01:20:53,508 He's gone for a walk. 1841 01:21:17,706 --> 01:21:19,537 Mr. Grover? 1842 01:21:25,714 --> 01:21:28,114 I never want to come here again. 1843 01:21:41,563 --> 01:21:42,928 Stand there. 1844 01:21:49,738 --> 01:21:52,138 Do you know what this is, Mark? 1845 01:21:55,410 --> 01:21:57,344 No. 1846 01:21:58,580 --> 01:22:00,241 Oh, I think you do. 1847 01:22:03,652 --> 01:22:05,313 This is your part of the carpet 1848 01:22:05,387 --> 01:22:06,547 that was acquired from 1849 01:22:06,621 --> 01:22:11,718 Bonley's Department Store. 1850 01:22:11,793 --> 01:22:14,557 And do you see those marks? 1851 01:22:14,629 --> 01:22:16,893 They're blood stains. 1852 01:22:16,965 --> 01:22:21,959 They're the same group as your dead wife, Nancy. 1853 01:22:26,141 --> 01:22:28,439 I've got to go! 1854 01:22:30,078 --> 01:22:32,103 All right, stop him! 1855 01:22:40,655 --> 01:22:42,987 Mr. Grover, you have been cautioned 1856 01:22:43,058 --> 01:22:44,286 and you've heard your rights. 1857 01:22:44,359 --> 01:22:46,657 Now you know you don't have to say anything. 1858 01:22:46,728 --> 01:22:47,353 No. 1859 01:22:47,429 --> 01:22:49,158 No. 1860 01:22:49,230 --> 01:22:50,697 But for the sake of conversation, 1861 01:22:50,765 --> 01:22:54,599 I'll tell you how I think it is, shall I? 1862 01:22:54,669 --> 01:22:56,796 On the night in question, 1863 01:22:56,871 --> 01:22:58,964 you had a row with your wife. 1864 01:22:59,040 --> 01:23:01,235 She was very depressed. 1865 01:23:01,309 --> 01:23:03,641 You got fed up with her and the kids. 1866 01:23:03,712 --> 01:23:04,906 Not the kids. 1867 01:23:04,980 --> 01:23:07,813 Oh yes, so you lost your temper, 1868 01:23:07,882 --> 01:23:09,713 you picked up your carpet knife 1869 01:23:09,784 --> 01:23:11,308 and you stabbed her with it. 1870 01:23:11,386 --> 01:23:13,286 The kids were screaming 1871 01:23:13,355 --> 01:23:15,289 so you've got to shut them up too. 1872 01:23:15,357 --> 01:23:16,517 No! 1873 01:23:16,591 --> 01:23:18,616 I've never hurt my kids. 1874 01:23:18,693 --> 01:23:21,423 Now you've got blood all over your nice new carpet 1875 01:23:21,496 --> 01:23:23,293 so you've got to get rid of it, 1876 01:23:23,365 --> 01:23:26,732 so you chucked it on the top of a train at the railway tunnel, 1877 01:23:26,801 --> 01:23:29,326 where you dumped Nancy's body onto the tracks 1878 01:23:29,404 --> 01:23:31,372 to make it look like suicide! 1879 01:23:31,439 --> 01:23:33,964 No, it wasn't like that! 1880 01:23:34,042 --> 01:23:35,907 Wasn't it? 1881 01:23:35,977 --> 01:23:38,002 What was it like then? 1882 01:23:38,079 --> 01:23:40,673 Come on, you tell me. 1883 01:23:46,087 --> 01:23:50,023 We'd been rowing. 1884 01:23:50,091 --> 01:23:51,456 That's what our life was. 1885 01:23:51,526 --> 01:23:53,960 It was one endless row. 1886 01:24:00,068 --> 01:24:02,263 She couldn't cope. 1887 01:24:04,572 --> 01:24:05,834 The kids got her down, 1888 01:24:05,907 --> 01:24:07,966 she didn't have any friends. 1889 01:24:09,444 --> 01:24:12,902 I was never there. 1890 01:24:12,981 --> 01:24:13,913 Said I was never there 1891 01:24:13,982 --> 01:24:15,506 because she wanted money to go out and spend 1892 01:24:15,583 --> 01:24:16,550 and nobody earns that 1893 01:24:16,618 --> 01:24:18,279 sitting around at home all day. 1894 01:24:18,353 --> 01:24:19,684 No. 1895 01:24:19,754 --> 01:24:22,723 Very true, Mr. Grover. 1896 01:24:25,560 --> 01:24:26,891 Well that night, 1897 01:24:26,961 --> 01:24:30,897 we got the rush job at Bonley's, 1898 01:24:30,965 --> 01:24:35,026 and it all started again. 1899 01:24:35,103 --> 01:24:37,401 And then she said, 1900 01:24:37,472 --> 01:24:39,702 if you go out 1901 01:24:39,774 --> 01:24:42,641 and leave me alone again, 1902 01:24:42,710 --> 01:24:45,907 I'll kill myself. 1903 01:24:53,054 --> 01:24:55,318 Did you know she was pregnant? 1904 01:24:57,659 --> 01:25:01,026 Yeah, she told me. 1905 01:25:01,096 --> 01:25:03,064 She said she wanted an abortion. 1906 01:25:03,131 --> 01:25:05,031 And you didn't want that, did you? 1907 01:25:05,100 --> 01:25:08,331 I said she couldn't kill a child of mine. 1908 01:25:11,673 --> 01:25:14,369 You and Phil 1909 01:25:14,442 --> 01:25:17,570 were laying the carpet in the lounge. 1910 01:25:17,645 --> 01:25:22,582 Phil went to make tea. 1911 01:25:22,650 --> 01:25:26,484 And then Nancy came in 1912 01:25:26,554 --> 01:25:30,422 and she was laughing at me. 1913 01:25:30,492 --> 01:25:33,950 Was she laughing at you, was she? 1914 01:25:34,028 --> 01:25:35,996 And then she said, 1915 01:25:36,064 --> 01:25:39,727 there's no need to worry about the kids any more, Mark. 1916 01:25:39,801 --> 01:25:44,738 They won't be a trouble now. 1917 01:25:44,806 --> 01:25:48,537 And then I went into their bedroom. 1918 01:25:51,713 --> 01:25:53,908 And there they were. 1919 01:25:58,019 --> 01:26:01,921 She'd smothered them with a pillow. 1920 01:26:05,593 --> 01:26:10,394 So I went back into the lounge 1921 01:26:10,465 --> 01:26:14,526 and she was laughing at me. 1922 01:26:14,602 --> 01:26:19,767 And I had the carpet knife in my hand 1923 01:26:19,841 --> 01:26:22,674 and I... 1924 01:26:42,463 --> 01:26:44,021 The wife killed the children, 1925 01:26:44,098 --> 01:26:47,124 so he killed the wife? 1926 01:26:47,202 --> 01:26:48,635 Yes, that's it, sir. 1927 01:26:48,703 --> 01:26:50,000 And you've got a confession? 1928 01:26:50,071 --> 01:26:52,096 Well, I'm hoping to get two. 1929 01:26:52,173 --> 01:26:54,198 It was Collard, the workmate, 1930 01:26:54,275 --> 01:26:58,541 who figured out how to conceal the crime. 1931 01:26:58,613 --> 01:27:00,308 He wrapped the body in the carpet, 1932 01:27:00,381 --> 01:27:02,508 then they dumped the body onto the rail track 1933 01:27:02,584 --> 01:27:03,812 to make it look like suicide. 1934 01:27:03,885 --> 01:27:06,979 And it was Collard who found Grover some clean clothes 1935 01:27:07,055 --> 01:27:09,182 and burnt the others. 1936 01:27:09,257 --> 01:27:11,316 Why would he put himself at risk like that? 1937 01:27:11,392 --> 01:27:12,381 Oh, I don't know. 1938 01:27:12,460 --> 01:27:13,722 They were at school together, 1939 01:27:13,795 --> 01:27:15,888 they were best mates. 1940 01:27:15,964 --> 01:27:17,989 Tragic case. 1941 01:27:18,066 --> 01:27:22,560 Do you know, I can't help feeling sorry for him. 1942 01:27:22,637 --> 01:27:26,767 I know just how you feel, sir. 1943 01:27:31,913 --> 01:27:32,880 By the way, Jack. 1944 01:27:32,947 --> 01:27:34,938 I think I owe you something. 1945 01:27:35,016 --> 01:27:36,415 Oh? 1946 01:27:37,151 --> 01:27:38,846 What's that, sir? 1947 01:27:38,920 --> 01:27:40,046 An apology? 1948 01:27:40,121 --> 01:27:42,146 No. 1949 01:27:42,223 --> 01:27:44,157 A holiday. 1950 01:27:47,328 --> 01:27:48,352 Ah. 1951 01:27:51,332 --> 01:27:52,230 Ah, sir? 1952 01:27:52,300 --> 01:27:52,857 Yes. 1953 01:27:52,934 --> 01:27:53,832 Have you got a minute? 1954 01:27:53,901 --> 01:27:55,095 Yes, I've got several, Sergeant. 1955 01:27:55,169 --> 01:27:55,999 What is it? 1956 01:27:56,070 --> 01:27:57,367 Well there's been something worrying me 1957 01:27:57,438 --> 01:27:58,598 about this Hoxton case. 1958 01:27:58,673 --> 01:28:01,005 So I thought it'd be worth checking up on past tenants 1959 01:28:01,075 --> 01:28:03,839 who used to live at the old farm cottages. 1960 01:28:03,911 --> 01:28:05,401 Take a look at that. 1961 01:28:05,480 --> 01:28:06,674 Yeah, well? 1962 01:28:06,748 --> 01:28:07,908 One of those sisters, 1963 01:28:07,982 --> 01:28:09,916 Miss J. Fleming. 1964 01:28:22,730 --> 01:28:24,493 Sorry to bother you again, Miss Fleming, 1965 01:28:24,565 --> 01:28:26,260 it's just that we've got one or two loose ends 1966 01:28:26,334 --> 01:28:27,699 that we need to tie up. 1967 01:28:27,769 --> 01:28:28,701 You didn't tell us 1968 01:28:28,770 --> 01:28:31,102 you used to live at Woodside Farm Cottages. 1969 01:28:31,172 --> 01:28:32,469 No I didn't. 1970 01:28:32,540 --> 01:28:33,507 Why should I? 1971 01:28:33,574 --> 01:28:36,509 Well, do you remember the man who never called? 1972 01:28:36,577 --> 01:28:38,511 Well that's where we found his body. 1973 01:28:38,579 --> 01:28:41,207 It was in a coal bunker next door to the cottage 1974 01:28:41,282 --> 01:28:44,012 where you used to live. 1975 01:28:44,085 --> 01:28:48,522 I don't see how we were supposed to know that. 1976 01:28:48,589 --> 01:28:50,682 Look, I'm sorry, I can't help you. 1977 01:28:50,758 --> 01:28:53,318 We'd still like to come in anyway. 1978 01:28:53,394 --> 01:28:54,986 We have a witness 1979 01:28:55,063 --> 01:28:56,257 that said Mr. Hoxton 1980 01:28:56,331 --> 01:28:58,629 was on his way to this cottage the day that he died. 1981 01:28:58,700 --> 01:28:59,997 Now we haven't been able 1982 01:29:00,068 --> 01:29:02,195 to trace Mr. Hoxton to anywhere else 1983 01:29:02,270 --> 01:29:04,966 so with your permission 1984 01:29:05,039 --> 01:29:07,098 I'd like to have a little look around. 1985 01:29:07,175 --> 01:29:08,574 Inspector, we told you 1986 01:29:08,643 --> 01:29:10,941 that man never came here. 1987 01:29:11,012 --> 01:29:12,536 Are you all right, Miss Fleming, 1988 01:29:12,613 --> 01:29:13,511 you're shaking? 1989 01:29:13,581 --> 01:29:15,139 Can I get you something? 1990 01:29:15,216 --> 01:29:17,480 Yes, another brandy. 1991 01:29:47,715 --> 01:29:50,309 You have no right to be up here! 1992 01:29:50,385 --> 01:29:52,979 Go back downstairs at once! 1993 01:29:53,054 --> 01:29:55,818 Is this the drawer he took the jewelry from? 1994 01:29:55,890 --> 01:29:58,791 Don't be ridiculous, it's all there, isn't it? 1995 01:29:58,860 --> 01:30:00,088 Ah, what's this? 1996 01:30:00,161 --> 01:30:01,628 Are these your passports? 1997 01:30:01,696 --> 01:30:03,129 Put them back! 1998 01:30:03,197 --> 01:30:04,129 Put them back! 1999 01:30:04,198 --> 01:30:05,961 Okay, calm down, will you. 2000 01:30:07,101 --> 01:30:08,693 That's enough, Julie! 2001 01:30:09,771 --> 01:30:13,730 I apologize for my sister. 2002 01:30:13,808 --> 01:30:15,969 You're not sisters, are you? 2003 01:30:16,043 --> 01:30:17,032 No. 2004 01:30:17,111 --> 01:30:18,635 These are passport's. 2005 01:30:18,713 --> 01:30:19,907 A Miss J. Fleming 2006 01:30:19,981 --> 01:30:23,849 and a Miss C. R. Adams. 2007 01:30:23,918 --> 01:30:26,216 We live together. 2008 01:30:26,287 --> 01:30:30,348 But it suits us to say we're sisters rather than lovers. 2009 01:30:30,425 --> 01:30:31,483 They're good people in this village, 2010 01:30:31,559 --> 01:30:33,390 but they're not overly liberal. 2011 01:30:33,461 --> 01:30:35,088 We came here for a quiet life, 2012 01:30:35,163 --> 01:30:37,757 so we play things on their terms. 2013 01:30:37,832 --> 01:30:38,958 Did Lemmy Hoxton 2014 01:30:39,033 --> 01:30:41,024 threaten to blackmail you? 2015 01:30:41,102 --> 01:30:43,070 He just came here, 2016 01:30:43,137 --> 01:30:44,627 robbed us and left. 2017 01:30:44,705 --> 01:30:48,072 What, he robbed you and you did nothing about it? 2018 01:30:48,142 --> 01:30:52,670 We didn't want anyone to know what was taken. 2019 01:30:52,747 --> 01:30:55,978 You told me nothing was taken. 2020 01:30:56,050 --> 01:30:58,883 That it's all here. 2021 01:30:58,953 --> 01:30:59,885 All this jewelry. 2022 01:30:59,954 --> 01:31:02,081 Lemmy would have never gone from here 2023 01:31:02,156 --> 01:31:04,420 Ieaving all this stuff. 2024 01:31:04,492 --> 01:31:06,926 He didn't leave here, did he? 2025 01:31:06,994 --> 01:31:09,258 He never walked back down that lane. 2026 01:31:09,330 --> 01:31:10,262 Caroline's very upset. 2027 01:31:10,331 --> 01:31:11,821 She doesn't know what she's saying. 2028 01:31:11,899 --> 01:31:15,995 We're going to have to explain. 2029 01:31:24,312 --> 01:31:26,712 It was my fault. 2030 01:31:29,083 --> 01:31:31,415 I never should have let him in. 2031 01:31:36,057 --> 01:31:39,686 When I was tidying up in the kitchen, 2032 01:31:39,760 --> 01:31:42,320 he slipped upstairs. 2033 01:31:46,501 --> 01:31:50,130 Julie was sleeping in the small bedroom 2034 01:31:50,204 --> 01:31:52,468 because it was cooler. 2035 01:31:57,778 --> 01:32:02,238 She heard him go into the bathroom 2036 01:32:02,316 --> 01:32:04,477 and then into the bedroom. 2037 01:32:16,030 --> 01:32:20,228 She went in 2038 01:32:20,301 --> 01:32:22,667 and there he was 2039 01:32:22,737 --> 01:32:26,673 Iooking in the drawer. 2040 01:32:26,741 --> 01:32:30,438 He'd found our personal possessions. 2041 01:32:30,511 --> 01:32:33,571 Photographs, 2042 01:32:33,648 --> 01:32:36,116 passports. 2043 01:32:39,353 --> 01:32:41,981 I was in my nightdress. 2044 01:32:42,056 --> 01:32:47,187 I told him to put everything back. 2045 01:32:47,261 --> 01:32:52,358 There were some magazines too. 2046 01:32:54,769 --> 01:32:57,761 He had this 2047 01:32:57,838 --> 01:33:02,172 dirty grin on his face. 2048 01:33:02,243 --> 01:33:03,938 He said I know your sort. 2049 01:33:04,011 --> 01:33:06,809 What you need is the real thing. 2050 01:33:11,953 --> 01:33:14,979 He went for me. 2051 01:33:23,531 --> 01:33:25,192 I struggled. 2052 01:33:27,168 --> 01:33:29,466 But he was very strong. 2053 01:33:31,872 --> 01:33:35,205 He tore at my nightdress 2054 01:33:35,276 --> 01:33:39,610 and forced me onto the bed. 2055 01:33:39,680 --> 01:33:45,448 He was going to rape me. 2056 01:33:45,519 --> 01:33:47,919 I screamed. 2057 01:33:47,989 --> 01:33:49,718 (Scream) 2058 01:33:51,359 --> 01:33:53,827 I could hear Julie screaming. 2059 01:33:53,894 --> 01:33:55,384 (Scream) 2060 01:33:56,564 --> 01:33:58,828 I ran upstairs 2061 01:33:58,899 --> 01:34:00,093 and into the bedroom. 2062 01:34:03,270 --> 01:34:05,932 And Julie was lying on the bed. 2063 01:34:14,448 --> 01:34:17,884 I reached for the nearest heavy object 2064 01:34:22,390 --> 01:34:26,690 and smashed it down on his head. 2065 01:34:26,761 --> 01:34:29,662 I killed him. 2066 01:34:37,738 --> 01:34:41,333 Caroline suddenly appeared. 2067 01:34:41,409 --> 01:34:45,277 I was still struggling. 2068 01:34:45,346 --> 01:34:49,077 She was trying to pull him off me. 2069 01:34:49,150 --> 01:34:52,017 She pulled at his shirt and, 2070 01:34:52,086 --> 01:34:53,610 he rolled off me for a moment 2071 01:34:53,688 --> 01:34:55,121 and that's when I grabbed the lamp 2072 01:34:55,189 --> 01:34:56,622 and I hit him with it. 2073 01:35:06,967 --> 01:35:10,733 He didn't yell, 2074 01:35:10,805 --> 01:35:14,741 he just groaned. 2075 01:35:14,809 --> 01:35:17,937 There was blood everywhere. 2076 01:35:22,950 --> 01:35:25,612 I killed him. 2077 01:35:31,859 --> 01:35:34,123 You should have told the police. 2078 01:35:35,863 --> 01:35:38,764 Your friend was being attacked. 2079 01:35:38,833 --> 01:35:40,824 He tried to rape her. 2080 01:35:40,901 --> 01:35:43,426 She was in fear of her life. 2081 01:35:43,504 --> 01:35:47,338 It was mutual self defense. 2082 01:35:47,408 --> 01:35:53,244 This may be hard for you to understand Inspector, 2083 01:35:53,314 --> 01:35:56,477 but two years ago, 2084 01:35:56,550 --> 01:36:02,284 I fell in love for the first time ever, 2085 01:36:02,356 --> 01:36:06,156 with Julie. 2086 01:36:06,227 --> 01:36:08,718 When I moved in with her 2087 01:36:08,796 --> 01:36:13,699 I left behind a husband, 2088 01:36:13,768 --> 01:36:15,668 and two children. 2089 01:36:18,372 --> 01:36:20,533 I changed my name. 2090 01:36:20,608 --> 01:36:23,668 I changed my life. 2091 01:36:23,744 --> 01:36:26,474 I knew that if we reported this attack, 2092 01:36:26,547 --> 01:36:30,244 all of that would have to come out. 2093 01:36:30,317 --> 01:36:33,775 So the longer the body lay undiscovered, 2094 01:36:33,854 --> 01:36:37,017 the more you put it to the back of your mind. 2095 01:36:37,091 --> 01:36:38,683 There isn't a day goes by 2096 01:36:38,759 --> 01:36:42,251 when I don't feel guilty about what happened. 2097 01:36:45,766 --> 01:36:50,499 Julie took charge of disposing the body. 2098 01:36:50,571 --> 01:36:54,530 After I killed him I was like a zombie. 2099 01:36:54,608 --> 01:36:57,543 I just did what she said. 2100 01:36:59,914 --> 01:37:03,907 What will happen to us now, Inspector? 2101 01:37:03,984 --> 01:37:07,283 Well, you'll be charged. 2102 01:37:10,991 --> 01:37:14,324 So get yourself a good solicitor. 2103 01:37:14,395 --> 01:37:16,590 He should be able to arrange bail. 2104 01:37:16,664 --> 01:37:18,859 And if he's half decent 2105 01:37:18,933 --> 01:37:22,960 you'll end up with a suspended sentence. 2106 01:37:33,614 --> 01:37:34,876 Guess what? 2107 01:37:34,949 --> 01:37:37,213 Julie confessed. 2108 01:37:37,284 --> 01:37:39,081 So did Caroline. 2109 01:37:41,222 --> 01:37:43,747 Each protecting the other. 2110 01:37:46,060 --> 01:37:49,894 So, what do we do now? 2111 01:37:49,964 --> 01:37:52,398 We let them talk to their solicitor, 2112 01:37:52,466 --> 01:37:53,865 then we re-interview them 2113 01:37:53,934 --> 01:37:58,598 and then they'll both volunteer the truth. 2114 01:37:58,672 --> 01:37:59,468 Sergeant? 2115 01:37:59,540 --> 01:38:00,234 Sir? 2116 01:38:00,307 --> 01:38:03,674 Tell the duty solicitor he can see his clients now, will you? 2117 01:38:13,888 --> 01:38:15,913 By the way, sir, I thought you'd wanna know. 2118 01:38:15,990 --> 01:38:19,084 I've asked to go back to Furnley Division. 2119 01:38:19,159 --> 01:38:21,787 Better career prospects. 2120 01:38:21,862 --> 01:38:24,422 So nothing came of that promotion then? 2121 01:38:24,498 --> 01:38:26,966 Mr. Mullett says he's tried all he can. 2122 01:38:27,034 --> 01:38:30,026 Yeah, I'm sure he did in his own way. 2123 01:38:30,104 --> 01:38:32,664 Well, I'm sorry, Sergeant. 2124 01:38:32,740 --> 01:38:33,798 Good of you to say so. 2125 01:38:33,874 --> 01:38:35,171 No, no, I mean it. 2126 01:38:35,242 --> 01:38:37,938 You're all right. 2127 01:38:38,012 --> 01:38:40,139 Was it something I did? 2128 01:38:40,214 --> 01:38:42,182 Yes, the railway tunnel. 2129 01:38:42,249 --> 01:38:43,307 Oh. 2130 01:38:43,384 --> 01:38:45,113 No. 2131 01:38:45,185 --> 01:38:46,311 It wasn't anything you did. 2132 01:38:46,387 --> 01:38:48,821 Yeah, I know I'm a rotten bastard to work for. 2133 01:38:48,889 --> 01:38:52,290 Well, not quite what I was gonna say. 2134 01:38:52,359 --> 01:38:53,553 But I do really regret 2135 01:38:53,627 --> 01:38:55,652 putting in that report about you. 2136 01:38:55,729 --> 01:38:58,527 I mean, I still think you were way out of line over Snell but, 2137 01:38:58,599 --> 01:39:00,089 if you hadn't have gone with your instincts 2138 01:39:00,167 --> 01:39:02,601 the wrong man would have gone to jail for murder. 2139 01:39:02,670 --> 01:39:05,104 The truth is Liz, it's nose. 2140 01:39:05,172 --> 01:39:06,332 Now you're a good policeman... 2141 01:39:06,407 --> 01:39:09,001 Policewoman, sir. 2142 01:39:09,076 --> 01:39:11,067 All right, you're a good policewoman. 2143 01:39:11,145 --> 01:39:12,203 Thank you. 2144 01:39:12,279 --> 01:39:17,444 But it's important to remember your nose. 2145 01:39:17,518 --> 01:39:19,076 Yes, sir. 2146 01:39:19,153 --> 01:39:22,088 I'll always remember your nose. 2147 01:39:23,958 --> 01:39:25,289 Right. 2148 01:39:27,895 --> 01:39:29,522 Thank you. 2149 01:40:11,538 --> 01:40:13,631 So, what are you reading? 2150 01:40:15,409 --> 01:40:18,003 I said you needed a holiday. 2151 01:40:18,078 --> 01:40:20,137 Yeah, holiday. 2152 01:40:20,214 --> 01:40:21,909 Yeah, that's where you get all the sunshine 2153 01:40:21,982 --> 01:40:24,780 and some other poor bugger gets all the rain. 2154 01:40:24,852 --> 01:40:27,548 It hardly seems fair, does it? 2155 01:40:30,224 --> 01:40:35,628 Mind you, I've heard that Benidorm's quite nice. 2156 01:40:35,696 --> 01:40:38,256 Benidorm? 145775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.