Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,651 --> 00:00:59,650
FIXES-SYNC
by VaVooM
2
00:02:16,651 --> 00:02:21,210
Todd, I've been
thinking a lot lately.
3
00:02:21,253 --> 00:02:24,213
Yeah, me too, Emma.
4
00:02:24,256 --> 00:02:27,956
This whole you-and-me thing?
5
00:02:27,999 --> 00:02:30,437
Yeah?
6
00:02:30,480 --> 00:02:31,786
It just isn't working.
7
00:02:31,829 --> 00:02:34,223
What? I thought everything
was going great.
8
00:02:34,266 --> 00:02:37,139
Emma, I think I'm ready to take
it to the next step with you.
9
00:02:37,182 --> 00:02:39,446
You know what I mean?
You and me...
10
00:02:39,489 --> 00:02:41,143
building a real life
here together.
11
00:02:41,186 --> 00:02:43,101
That's the thing, Todd.
12
00:02:43,145 --> 00:02:48,019
I love this place, I do,
but it's not enough.
13
00:02:48,063 --> 00:02:49,847
I wanna travel.
14
00:02:49,891 --> 00:02:52,894
I wanna go places,
see things, do things.
15
00:02:54,156 --> 00:02:56,245
Here, look.
16
00:02:56,288 --> 00:02:57,725
These.
17
00:02:59,161 --> 00:03:00,641
They're amazing.
18
00:03:01,729 --> 00:03:03,600
I would love to do those things.
19
00:03:03,644 --> 00:03:07,125
But we have to be realistic.
I have my business.
20
00:03:07,169 --> 00:03:08,779
Your father's business.
21
00:03:08,823 --> 00:03:10,825
You have your diner.
22
00:03:10,868 --> 00:03:13,784
But, Todd,
there has to be more to life
23
00:03:13,828 --> 00:03:15,786
than pushing meatloaf
on Thursday
24
00:03:15,830 --> 00:03:18,354
and topping up coffee cups.
25
00:03:18,398 --> 00:03:20,704
What about Alice?
26
00:03:20,748 --> 00:03:22,421
You two have had it really rough
these last few years,
27
00:03:22,445 --> 00:03:25,622
and I admire every ounce
of fight that you have in you.
28
00:03:25,666 --> 00:03:29,234
But, Emma, that isn't gonna
put your sister through college.
29
00:03:29,278 --> 00:03:30,497
I can.
30
00:03:30,540 --> 00:03:33,587
Sorry, Todd.
I can't marry for money.
31
00:03:33,630 --> 00:03:37,504
This isn't about money.
32
00:03:38,896 --> 00:03:41,464
This is about history.
Our history.
33
00:03:41,508 --> 00:03:44,162
When you're ready to wake up and
stop dreaming, give me a call,
34
00:03:44,206 --> 00:03:45,773
but don't wait too long.
35
00:03:45,816 --> 00:03:47,905
Opportunities come
and opportunities go.
36
00:03:47,949 --> 00:03:49,864
Timing is everything, babe.
37
00:04:02,746 --> 00:04:04,531
Todd, wait.
38
00:05:10,814 --> 00:05:12,120
You're unfocused.
39
00:05:12,163 --> 00:05:14,296
Instinct.
40
00:05:14,339 --> 00:05:16,124
Instinct always comes first.
41
00:05:32,706 --> 00:05:34,534
What's going on?
42
00:05:34,577 --> 00:05:37,406
Tell me what the trouble is.
43
00:05:37,449 --> 00:05:41,845
Geoffrey, in seven day's time,
I'm to marry a perfect stranger
44
00:05:41,889 --> 00:05:44,152
in front of thousands
of other perfect strangers,
45
00:05:44,195 --> 00:05:46,371
and you ask me
what the trouble is?
46
00:05:46,415 --> 00:05:50,375
I think "perfect stranger"
is stretching it a bit, but...
47
00:05:50,419 --> 00:05:51,681
I get your meaning.
48
00:05:53,291 --> 00:05:55,337
I mean, it's archaic.
49
00:05:55,380 --> 00:05:56,860
Whoever heard
of an arranged married
50
00:05:56,904 --> 00:05:59,428
in this day and age,
for goodness sake?
51
00:05:59,471 --> 00:06:01,169
I mean, Isabelle,
yes, she's very sweet
52
00:06:01,212 --> 00:06:02,605
and certainly
she's very beautiful,
53
00:06:02,649 --> 00:06:04,346
- but there's just no...
- Spark?
54
00:06:06,348 --> 00:06:07,741
Spark.
55
00:06:09,394 --> 00:06:11,483
Exactly.
56
00:06:11,527 --> 00:06:14,008
And what does your bride-to-be
think about all this?
57
00:06:14,051 --> 00:06:16,029
I have no idea. I think
the poor girl read about it
58
00:06:16,053 --> 00:06:17,577
in the bloody newspapers.
59
00:06:17,620 --> 00:06:22,190
Duncan, I've watched over you
since you were born
60
00:06:22,233 --> 00:06:24,235
as your trusted
confidant and valet,
61
00:06:24,279 --> 00:06:26,150
but more importantly
as your friend.
62
00:06:26,194 --> 00:06:27,543
And as your friend,
63
00:06:27,587 --> 00:06:31,025
I implore you follow your heart,
not what tradition
64
00:06:31,068 --> 00:06:34,245
and certainly not what
the ministry has to say.
65
00:06:34,289 --> 00:06:37,161
You speak treason.
66
00:06:37,205 --> 00:06:38,380
Fluently.
67
00:06:45,039 --> 00:06:46,040
Come on.
68
00:07:06,190 --> 00:07:08,540
Hey, lady,
wanna buy some flowers
69
00:07:08,584 --> 00:07:11,413
and help a poor kid
get to New York City?
70
00:07:11,456 --> 00:07:13,415
I'm running a special
right now for big sisters.
71
00:07:13,458 --> 00:07:16,070
Thanks, kid, but I didn't make
enough today to buy the vase,
72
00:07:16,113 --> 00:07:17,549
let alone the flowers.
73
00:07:17,593 --> 00:07:19,508
Things still slow, huh?
74
00:07:21,423 --> 00:07:24,121
Well, how did it go
with the King of Cars?
75
00:07:24,165 --> 00:07:27,429
Oh, that good, huh?
76
00:07:27,472 --> 00:07:29,387
Don't worry about him.
He'll get over it.
77
00:07:29,431 --> 00:07:32,477
When I told him no,
he actually said,
78
00:07:32,521 --> 00:07:35,045
"Timing is everything, babe."
79
00:07:35,089 --> 00:07:37,613
- That must have stung.
- Yeah.
80
00:07:37,657 --> 00:07:39,876
So how are sales?
81
00:07:39,920 --> 00:07:41,486
Slow, but they'll pick up.
82
00:08:06,337 --> 00:08:07,817
Listen to this:
83
00:08:07,861 --> 00:08:12,909
"Balemont's royal family
is a staid and lifeless relic
84
00:08:12,953 --> 00:08:14,432
of a medieval past,
85
00:08:14,476 --> 00:08:19,263
and it is time to create
a true 21st century republic."
86
00:08:19,307 --> 00:08:22,049
Well, at least
we still have the support
87
00:08:22,092 --> 00:08:23,224
of the prime minister.
88
00:08:23,267 --> 00:08:25,879
That was the prime minister.
89
00:08:25,922 --> 00:08:28,185
Then it's settled.
90
00:08:28,229 --> 00:08:32,494
He's sitting next to your mother
during the reception.
91
00:08:32,537 --> 00:08:33,887
Is everything all right, dear?
92
00:08:33,930 --> 00:08:35,497
You haven't touched
your pheasant.
93
00:08:38,152 --> 00:08:40,676
I want you
to call this wedding off.
94
00:08:40,720 --> 00:08:43,505
Why on earth would I do that?
95
00:08:43,548 --> 00:08:48,162
This is going to be the most
spectacular Christmas wedding
96
00:08:48,205 --> 00:08:50,773
that this country has ever seen.
97
00:08:50,817 --> 00:08:52,949
Isabelle is
a terrific young woman.
98
00:08:52,993 --> 00:08:56,083
She'll make an ideal princess.
99
00:08:56,126 --> 00:08:58,346
I'm not in love with her.
100
00:08:58,389 --> 00:09:00,957
Oh, that. Well, what's love
got to do with it?
101
00:09:01,001 --> 00:09:02,524
You don't think
love's important?
102
00:09:02,567 --> 00:09:05,614
Don't be silly, Duncan.
It's only a wedding.
103
00:09:05,657 --> 00:09:08,399
Dad...
104
00:09:08,443 --> 00:09:10,793
when you and Mom got married,
didn't you love each other?
105
00:09:10,837 --> 00:09:13,013
Well, yes, of course.
106
00:09:13,056 --> 00:09:15,276
We were very lucky.
107
00:09:18,409 --> 00:09:21,630
I still remember the first time
I laid eyes on you.
108
00:09:23,066 --> 00:09:25,547
The Duke of Norwood's Ball.
109
00:09:25,590 --> 00:09:28,202
There wasn't a more beautiful
woman in all of Balemont.
110
00:09:28,245 --> 00:09:30,857
And there still isn't.
111
00:09:30,900 --> 00:09:32,772
You see, I want that.
112
00:09:32,815 --> 00:09:34,208
I want to know
what true love is.
113
00:09:34,251 --> 00:09:36,210
I need to know for myself.
114
00:09:36,253 --> 00:09:39,213
Duncan, there are much bigger
things at stake here than love.
115
00:09:39,256 --> 00:09:42,042
Did you know that after
Prince William's wedding,
116
00:09:42,085 --> 00:09:46,916
support for the British royals
rose by over 150%.
117
00:09:46,960 --> 00:09:48,938
Can't you just add a three-day
holiday to the calendar
118
00:09:48,962 --> 00:09:50,572
or reduce taxes or something?
119
00:09:50,615 --> 00:09:54,402
I cannot and I will not be
a part of this conversation,
120
00:09:54,445 --> 00:09:56,752
and I'm not calling off
the wedding.
121
00:09:56,796 --> 00:10:01,017
And besides, I've already sold
the cable and internet rights.
122
00:10:01,061 --> 00:10:02,976
Children...
123
00:10:03,019 --> 00:10:04,586
Well...
124
00:10:06,588 --> 00:10:08,068
Well, there you have it.
125
00:10:10,940 --> 00:10:13,508
What is it, another woman?
126
00:10:13,551 --> 00:10:14,596
No.
127
00:10:16,032 --> 00:10:17,294
Another man?
128
00:10:17,338 --> 00:10:18,687
Father, please.
129
00:10:18,730 --> 00:10:20,994
I jest.
130
00:10:21,037 --> 00:10:22,517
What's the problem?
131
00:10:22,560 --> 00:10:25,085
You've had plenty of time
to find a suitable girl.
132
00:10:25,128 --> 00:10:27,783
I know. I've gone out
with about a dozen women,
133
00:10:27,827 --> 00:10:30,220
and I've never found one
that I couldn't live without.
134
00:10:30,264 --> 00:10:32,005
I mean, isn't that the point?
135
00:10:32,048 --> 00:10:33,658
Isn't that what
it's supposed to be,
136
00:10:33,702 --> 00:10:35,747
that you couldn't
live without them?
137
00:10:37,880 --> 00:10:40,361
It's hard to explain.
138
00:10:40,404 --> 00:10:45,627
But when it happens,
you'll know it.
139
00:11:02,383 --> 00:11:04,472
I can't do this.
140
00:12:43,745 --> 00:12:46,356
Alice, breakfast!
141
00:12:49,925 --> 00:12:51,448
Thanks.
142
00:12:51,492 --> 00:12:54,321
So, Big Sis,
I've been thinking...
143
00:12:54,364 --> 00:12:56,584
Not again.
144
00:12:56,627 --> 00:12:59,761
Very funny.
145
00:12:59,804 --> 00:13:03,069
Anyway, I've been
saving up some cash,
146
00:13:03,112 --> 00:13:06,986
and I was thinking
how drab this place is.
147
00:13:07,029 --> 00:13:08,291
And?
148
00:13:08,335 --> 00:13:11,077
How about I buy us
a Christmas tree?
149
00:13:12,817 --> 00:13:15,472
Come on, Emma.
It's been three years.
150
00:13:16,778 --> 00:13:18,998
Can we talk about it later?
151
00:13:19,041 --> 00:13:22,436
We can, but we never do.
152
00:13:25,308 --> 00:13:27,658
I'll think about it, okay?
153
00:13:27,702 --> 00:13:29,791
Emma...
154
00:13:29,834 --> 00:13:32,837
a Christmas tree
didn't kill our parents.
155
00:13:32,881 --> 00:13:34,100
A car did.
156
00:13:40,758 --> 00:13:44,023
Don't forget your flower forms.
157
00:13:44,066 --> 00:13:45,459
You got a quota to meet
158
00:13:45,502 --> 00:13:47,591
if you're gonna help your school
make that trip.
159
00:13:47,635 --> 00:13:49,289
I've got them in my backpack.
Don't worry.
160
00:13:49,332 --> 00:13:52,553
I'm your big sister.
It's my job to worry.
161
00:13:52,596 --> 00:13:56,078
Now come on,
or we'll both be late.
162
00:14:07,916 --> 00:14:10,353
I don't understand why
I can't have my brie omelet
163
00:14:10,397 --> 00:14:11,572
and black pudding.
164
00:14:11,615 --> 00:14:13,704
I am the bloody king, after all.
165
00:14:13,748 --> 00:14:16,925
You do want your royal robes
to fit, don't you?
166
00:14:16,968 --> 00:14:20,537
Now just stick to the oatmeal.
167
00:14:21,799 --> 00:14:24,193
- Your Majesties.
- Thank you, Geoffrey.
168
00:14:24,237 --> 00:14:26,674
Separate out the sports
section for Duncan, will you?
169
00:14:26,717 --> 00:14:30,199
He's always so rabid
about the results.
170
00:14:30,243 --> 00:14:33,246
Where is Duncan?
He's 15 minutes late.
171
00:14:33,289 --> 00:14:36,771
I'm afraid the prince
is not at home.
172
00:14:36,814 --> 00:14:38,531
What do you mean,
the prince is not at home?
173
00:14:38,555 --> 00:14:40,340
Well, he's gone, Your Majesty.
174
00:14:40,383 --> 00:14:42,429
- Gone?
- Exactly.
175
00:14:42,472 --> 00:14:44,518
I went up this morning
to roust him,
176
00:14:44,561 --> 00:14:47,521
and I noticed that his bed
had not been slept in,
177
00:14:47,564 --> 00:14:51,002
and his travel case
and some clothes are missing.
178
00:14:51,046 --> 00:14:52,569
But the wedding's in one week.
179
00:14:52,613 --> 00:14:54,832
I don't have time
for this kind of nonsense.
180
00:14:54,876 --> 00:14:56,834
On the contrary, Ariana.
181
00:14:56,878 --> 00:15:00,186
Perhaps this is exactly the kind
of nonsense the boy does need.
182
00:15:00,229 --> 00:15:02,188
Time alone to sort things out.
183
00:15:02,231 --> 00:15:04,886
Don't be ridiculous!
184
00:15:04,929 --> 00:15:08,194
He's a grown man, and
he's proving it to us right now.
185
00:15:08,237 --> 00:15:09,934
I won't stand for it.
186
00:15:09,978 --> 00:15:13,721
Geoffrey, endeavor to find him
for us, will you?
187
00:15:13,764 --> 00:15:17,855
Most certainly.
Of course, Your Majesties.
188
00:15:20,597 --> 00:15:24,210
Actually, I wonder
where he has gone.
189
00:15:37,614 --> 00:15:39,747
In 100 feet, turn right,
190
00:15:39,790 --> 00:15:42,663
then continue north
to the New York Expressway.
191
00:15:42,706 --> 00:15:44,317
North? Which way's north?
192
00:15:44,360 --> 00:15:46,057
Continue for another half-mile.
193
00:15:46,101 --> 00:15:47,363
Oh, for goodness sake.
194
00:15:47,407 --> 00:15:50,105
Recalculating.
195
00:15:50,149 --> 00:15:51,150
Yes, thank you.
196
00:15:51,193 --> 00:15:53,543
Recalculating.
197
00:15:53,587 --> 00:15:56,633
Turn east, then make a U-turn.
198
00:15:56,677 --> 00:15:59,245
Look, could you just tell me how
to get back to the main road?
199
00:16:00,289 --> 00:16:02,770
Continue another 400 feet.
200
00:16:05,207 --> 00:16:07,775
In 100 feet, turn right.
201
00:16:07,818 --> 00:16:08,863
Okay.
202
00:16:11,387 --> 00:16:13,302
Continue for another mile.
203
00:16:13,346 --> 00:16:16,653
I'm fairly certain this isn't
where I'm supposed to be.
204
00:16:16,697 --> 00:16:19,613
Okay, according to this,
I should be able to go...
205
00:16:25,662 --> 00:16:27,751
You have arrived at your destination..
206
00:16:33,757 --> 00:16:34,976
Bugger.
207
00:16:36,325 --> 00:16:39,241
This is just marvelous.
208
00:16:39,285 --> 00:16:41,635
Yes, thank you!
209
00:16:42,636 --> 00:16:44,725
Oh, for goodness sake.
210
00:16:54,213 --> 00:16:55,866
Put 'er down here.
211
00:17:08,096 --> 00:17:09,663
Thanks for the lift.
212
00:17:09,706 --> 00:17:12,970
Well, I have some good news,
and I have some bad news.
213
00:17:13,014 --> 00:17:14,842
- All right.
- The good news is...
214
00:17:14,885 --> 00:17:17,497
I don't see any major body
damage, just a few scratches.
215
00:17:17,540 --> 00:17:19,368
Fantastic.
What's the bad news?
216
00:17:19,412 --> 00:17:22,676
The entire undercarriage
of your car is trashed.
217
00:17:22,719 --> 00:17:26,375
That is bad news.
Can you fix it?
218
00:17:26,419 --> 00:17:28,508
No. This is a rental car.
219
00:17:28,551 --> 00:17:30,510
I'm not allowed to fix it.
220
00:17:30,553 --> 00:17:32,773
- So what now?
- Well...
221
00:17:32,816 --> 00:17:34,775
they come and get it
when they're good and ready.
222
00:17:34,818 --> 00:17:36,037
Marvelous.
223
00:17:36,080 --> 00:17:38,213
Is there another
rental agency in town?
224
00:17:38,257 --> 00:17:39,867
Sorry, no.
225
00:17:39,910 --> 00:17:41,671
You're gonna have to take
a train into the city
226
00:17:41,695 --> 00:17:42,802
and pick up another car there.
227
00:17:42,826 --> 00:17:44,524
It's just a couple hours away.
228
00:17:44,567 --> 00:17:45,892
I think I have a schedule
around here somewhere.
229
00:17:45,916 --> 00:17:48,049
- Let me go check.
- Thank you.
230
00:17:58,755 --> 00:18:00,888
I can come in later
if you need me.
231
00:18:00,931 --> 00:18:05,153
- Okay. I'll see you there.
- Okay, sounds good.
232
00:18:05,196 --> 00:18:06,197
I love you.
233
00:18:06,241 --> 00:18:07,851
Bye, Emma.
234
00:18:13,422 --> 00:18:15,772
Hey, where's Kenny hiding?
235
00:18:15,816 --> 00:18:19,080
He's... he's inside.
236
00:18:19,123 --> 00:18:21,822
Well, I'm selling
Christmas bouquets
237
00:18:21,865 --> 00:18:24,215
to benefit the high school
orchestra's trip to New York.
238
00:18:24,259 --> 00:18:26,435
Interested in buying one?
239
00:18:30,744 --> 00:18:33,616
Well, it looks like
you're all sold out.
240
00:18:33,660 --> 00:18:36,010
No, silly.
I don't carry them with me.
241
00:18:36,053 --> 00:18:37,814
You order them now,
and then they'll be delivered
242
00:18:37,838 --> 00:18:39,361
right to your door
on Christmas Eve.
243
00:18:39,405 --> 00:18:41,668
Well, I'd love to help,
244
00:18:41,711 --> 00:18:43,670
but I'm afraid
I can't really use any.
245
00:18:43,713 --> 00:18:46,673
Really? I find it
very hard to believe
246
00:18:46,716 --> 00:18:48,215
that someone like you
doesn't have anyone
247
00:18:48,239 --> 00:18:50,938
they'd like to give
some pretty flowers to.
248
00:18:50,981 --> 00:18:52,505
Someone like me, huh?
249
00:18:52,548 --> 00:18:57,031
I know someone who would love
to get some beautiful flowers
250
00:18:57,074 --> 00:19:00,034
from someone like you
on Christmas Eve.
251
00:19:00,077 --> 00:19:03,080
Well, in that case,
maybe I'll take two.
252
00:19:03,124 --> 00:19:05,082
That'll be $50.
253
00:19:05,126 --> 00:19:07,737
Just make sure the right person
gets them on Christmas morning.
254
00:19:07,781 --> 00:19:08,956
She will.
255
00:19:11,654 --> 00:19:15,179
So I have you down
for two bouquets, Mister...
256
00:19:15,223 --> 00:19:17,791
David.
257
00:19:17,834 --> 00:19:21,011
Alice, you're not bugging
my customer, are you?
258
00:19:21,055 --> 00:19:22,839
Not in the least.
259
00:19:22,883 --> 00:19:24,928
Looks like the next train
isn't until tomorrow.
260
00:19:24,972 --> 00:19:27,017
Marvelous.
Is there somewhere around here
261
00:19:27,061 --> 00:19:28,976
I can get a bite to eat
and a cup of tea?
262
00:19:29,019 --> 00:19:31,674
There's a diner that's
down the street to the right.
263
00:19:31,718 --> 00:19:33,284
They have the best food in town.
264
00:19:33,328 --> 00:19:34,982
Fantastic. Thank you.
265
00:19:36,070 --> 00:19:37,158
Thanks.
266
00:19:40,857 --> 00:19:42,642
What?
267
00:19:42,685 --> 00:19:44,861
You're not playing matchmaker
with your sister,
268
00:19:44,905 --> 00:19:46,994
who's already tied up
with Todd, are you?
269
00:19:47,037 --> 00:19:50,476
She was tied up,
but now it's one of those...
270
00:19:50,519 --> 00:19:53,479
off-again, off-again
kind of things.
271
00:19:53,522 --> 00:19:55,481
See you around.
272
00:20:10,800 --> 00:20:13,020
Denver omelet with hash browns
smothered and covered!
273
00:20:16,023 --> 00:20:16,850
Thanks, Max.
274
00:20:16,893 --> 00:20:19,069
Don't look now, honey.
275
00:20:20,462 --> 00:20:22,943
Want me to shoo him out for you?
276
00:20:25,598 --> 00:20:28,557
No. It's my mess.
277
00:20:28,601 --> 00:20:30,559
I'll mop it up.
278
00:20:35,390 --> 00:20:37,131
Hey, Emma.
279
00:20:37,174 --> 00:20:38,915
What looks good today
besides you?
280
00:20:38,959 --> 00:20:41,527
- Corned beef hash and eggs?
- We're all out.
281
00:20:41,570 --> 00:20:43,746
Hey, wait.
282
00:20:43,790 --> 00:20:46,183
I think we should
give this another chance.
283
00:20:46,227 --> 00:20:48,403
I mean, you've had a night
to think about it,
284
00:20:48,447 --> 00:20:51,014
and you know that I'm
the right guy for you,
285
00:20:51,058 --> 00:20:52,581
and you're the
right girl for me.
286
00:20:52,625 --> 00:20:54,278
If you're not gonna
order anything,
287
00:20:54,322 --> 00:20:56,585
I've got a restaurant to run.
288
00:20:56,629 --> 00:20:58,084
Hey, Emma,
I didn't get my toast!
289
00:20:58,108 --> 00:21:00,676
Sorry, Jerry.
I'm on it.
290
00:21:00,720 --> 00:21:02,243
Emma, please.
291
00:21:04,158 --> 00:21:07,248
Don't make the biggest
mistake of your life.
292
00:21:07,291 --> 00:21:10,730
Everything you've ever wanted
is standing in front of you.
293
00:21:10,773 --> 00:21:14,081
I really need
to get back to work.
294
00:21:14,124 --> 00:21:15,865
Hey, just...
295
00:21:17,606 --> 00:21:19,216
I'll tell you what.
296
00:21:19,260 --> 00:21:20,957
Christmas is in seven days.
297
00:21:21,001 --> 00:21:23,612
Let's make it a merry one.
298
00:21:23,656 --> 00:21:25,048
No promises.
299
00:21:25,092 --> 00:21:27,921
Just think about it.
I'll talk to you later.
300
00:21:31,881 --> 00:21:33,535
You don't think
he's Mr. Right?
301
00:21:33,579 --> 00:21:36,277
He's Mr. Not Right Now.
302
00:21:51,901 --> 00:21:55,078
- I'm sorry. Didn't mean to...
- It's okay.
303
00:21:55,122 --> 00:21:56,123
It's you.
304
00:21:56,166 --> 00:21:58,429
Me?
305
00:21:58,473 --> 00:21:59,909
I'm sorry, have we met?
306
00:21:59,953 --> 00:22:02,564
Over at the garage.
You were across the road.
307
00:22:02,608 --> 00:22:04,610
- That was you.
- Yeah.
308
00:22:04,653 --> 00:22:07,264
Well, just take a seat and
someone will be right with you.
309
00:22:07,308 --> 00:22:08,308
Thank you.
310
00:22:10,572 --> 00:22:13,270
Emma, number three's
ready for their order!
311
00:22:13,314 --> 00:22:14,314
I'm on it!
312
00:22:22,062 --> 00:22:23,629
Grits?
313
00:22:23,672 --> 00:22:25,326
Cheesy grits?
314
00:22:27,197 --> 00:22:30,331
Pigs in blankets, bacon waffles.
315
00:22:30,374 --> 00:22:31,637
Only in America.
316
00:22:31,680 --> 00:22:32,986
Welcome, Mister.
317
00:22:33,029 --> 00:22:36,032
You need a little time
to look at the menu?
318
00:22:36,076 --> 00:22:39,035
There's a lot to choose from.
What would you recommend?
319
00:22:39,079 --> 00:22:41,951
Everybody likes
our biscuits and gravy.
320
00:22:41,995 --> 00:22:43,866
I'm sorry, biscuits and gravy?
321
00:22:43,910 --> 00:22:46,303
Yeah, biscuits and gravy.
322
00:22:47,957 --> 00:22:50,873
Oh, I see, I think perhaps
we might call them scones.
323
00:22:50,917 --> 00:22:54,268
Well, why not?
Let's try that.
324
00:22:54,311 --> 00:22:56,231
I don't suppose you have
any Major's broken leaf?
325
00:22:58,098 --> 00:22:59,142
Tea?
326
00:22:59,186 --> 00:23:01,754
Be right back.
327
00:23:07,890 --> 00:23:10,023
- Thank you.
- Coffee?
328
00:23:10,066 --> 00:23:12,329
No, thank you, Emma,
I'll stick with tea.
329
00:23:12,373 --> 00:23:14,114
How'd you know my name?
330
00:23:14,157 --> 00:23:17,073
Well, I suppose everything about
you just seems to say Emma.
331
00:23:20,120 --> 00:23:21,687
And it's on your name tag.
332
00:23:25,212 --> 00:23:26,866
I'm David.
333
00:23:32,175 --> 00:23:34,569
You're not from around here,
are you, David?
334
00:23:34,613 --> 00:23:37,050
I didn't think it showed.
335
00:23:37,093 --> 00:23:38,660
No, I'm from Europe.
336
00:23:38,704 --> 00:23:40,053
Which country?
337
00:23:41,402 --> 00:23:43,230
Just Europe.
338
00:23:43,273 --> 00:23:46,015
It's really more like one
ginormous country these days.
339
00:23:46,059 --> 00:23:49,105
Yeah, I read about that
in the travel brochures.
340
00:23:49,149 --> 00:23:50,474
In the travel brochures?
341
00:23:50,498 --> 00:23:53,806
I plan to go there one day
when I can.
342
00:23:53,849 --> 00:23:55,764
Well, you should.
I think you'd love it.
343
00:23:57,461 --> 00:23:59,725
So what are you doing here?
344
00:23:59,768 --> 00:24:01,814
Did your car break down?
345
00:24:01,857 --> 00:24:04,773
In a manner of speaking, yes.
346
00:24:04,817 --> 00:24:06,732
I'll be taking
the train out tomorrow.
347
00:24:06,775 --> 00:24:08,429
That's too bad.
348
00:24:10,431 --> 00:24:12,172
About the car.
349
00:24:12,215 --> 00:24:13,695
Yes.
350
00:24:13,739 --> 00:24:16,089
Well, it hasn't all been bad.
351
00:24:26,534 --> 00:24:27,753
Tasty, huh?
352
00:24:27,796 --> 00:24:30,538
Delicious.
353
00:24:30,581 --> 00:24:33,584
Well, let me know if there's
something else I can get you.
354
00:24:33,628 --> 00:24:34,934
Thank you.
355
00:24:34,977 --> 00:24:37,763
Actually, seeing as you
were kind enough to ask,
356
00:24:37,806 --> 00:24:40,896
I need a place
to stay for the night.
357
00:24:40,940 --> 00:24:43,507
I mean a hotel,
of course, not...
358
00:24:43,551 --> 00:24:45,771
Right. There's
a bed and breakfast
359
00:24:45,814 --> 00:24:46,946
at the end of the street.
360
00:24:46,989 --> 00:24:48,599
Just take a right
at Main Street.
361
00:24:48,643 --> 00:24:49,775
Thank you.
362
00:25:48,224 --> 00:25:49,312
Hi!
363
00:25:49,356 --> 00:25:50,966
Can I help you?
364
00:25:51,010 --> 00:25:54,013
Good afternoon, Nancy.
I'd like a room, please.
365
00:25:54,056 --> 00:25:56,537
Absolutely.
For how many nights?
366
00:25:56,580 --> 00:25:59,583
Just the one. I'm taking
the train out tomorrow.
367
00:25:59,627 --> 00:26:01,237
Where are you headed?
368
00:26:01,281 --> 00:26:04,545
I suppose wherever
the winds of fate take me.
369
00:26:04,588 --> 00:26:06,721
The winds of fate.
370
00:26:06,765 --> 00:26:09,942
I remember them.
That's what brought me here.
371
00:26:09,985 --> 00:26:11,552
What happened?
372
00:26:11,595 --> 00:26:13,684
Two kids and mortgage.
373
00:26:13,728 --> 00:26:15,469
You'd be surprised.
This town has a way
374
00:26:15,512 --> 00:26:17,514
of keeping people from leaving.
375
00:26:17,558 --> 00:26:19,386
Well, not me.
376
00:26:19,429 --> 00:26:21,170
Whatever you say.
377
00:26:21,214 --> 00:26:23,738
I'll need to see identification
and a major credit card.
378
00:26:23,782 --> 00:26:25,044
Of course.
379
00:26:26,349 --> 00:26:28,308
Oh, my.
380
00:26:28,351 --> 00:26:30,590
I don't think I've ever seen
a black one of those before.
381
00:26:30,614 --> 00:26:32,965
- Actually...
- Is there a problem?
382
00:26:33,008 --> 00:26:34,836
Could I pay in cash instead?
383
00:26:34,880 --> 00:26:37,404
I only use this
for the incidentals.
384
00:26:37,447 --> 00:26:39,643
Still, I'd rather just give you
a deposit, if it's all the same.
385
00:26:39,667 --> 00:26:41,800
You're not in any kind
of trouble, are you?
386
00:26:41,843 --> 00:26:43,323
No, not at all.
I just like to avoid
387
00:26:43,366 --> 00:26:45,891
the foreign currency
exchange rates.
388
00:26:45,934 --> 00:26:49,198
I see, sure.
That'll be $85.
389
00:26:49,242 --> 00:26:50,896
Great.
390
00:26:50,939 --> 00:26:53,420
- And you're in 2B.
- Thank you.
391
00:26:55,030 --> 00:26:56,640
You look familiar.
392
00:26:56,684 --> 00:26:59,034
Have you stayed with us before?
393
00:26:59,078 --> 00:27:00,601
First time in Aurora.
394
00:27:02,124 --> 00:27:04,474
Perhaps I just have
one of those faces.
395
00:27:05,562 --> 00:27:07,608
Maybe that's it.
396
00:27:56,352 --> 00:27:59,094
Did you eat yet?
I brought you something.
397
00:27:59,138 --> 00:28:01,880
Thanks, but I had some cereal.
398
00:28:01,923 --> 00:28:03,969
I'm not gonna let you
become one of those kids.
399
00:28:04,012 --> 00:28:05,666
It's got protein!
400
00:28:05,709 --> 00:28:06,841
Peanuts?
401
00:28:06,885 --> 00:28:08,190
Peanuts count.
402
00:28:09,670 --> 00:28:11,715
So how was your day today?
403
00:28:11,759 --> 00:28:13,195
Interesting?
404
00:28:13,239 --> 00:28:15,110
I know what you mean.
405
00:28:15,154 --> 00:28:16,938
Come on, you've gotta admit.
406
00:28:16,982 --> 00:28:21,290
He was tall, handsome,
and he's got that accent.
407
00:28:21,334 --> 00:28:25,077
Alice, I appreciate the thought.
408
00:28:25,120 --> 00:28:26,992
But really, what does
anyone know about him?
409
00:28:27,035 --> 00:28:29,603
I know he wasn't wearing a ring.
410
00:28:29,646 --> 00:28:32,301
So? You have no idea
what kind of dark secrets
411
00:28:32,345 --> 00:28:34,042
he might be hiding.
412
00:28:34,086 --> 00:28:37,524
Well, there's only
one way to find out.
413
00:28:37,567 --> 00:28:39,918
I bet he comes back to the diner
for breakfast tomorrow.
414
00:28:39,961 --> 00:28:41,528
Knock it off, Cyrano.
415
00:28:41,571 --> 00:28:44,183
Besides, you know
I don't work tomorrow.
416
00:28:45,401 --> 00:28:47,142
Sorry. I wasn't thinking.
417
00:28:48,230 --> 00:28:50,189
What you reading?
418
00:28:50,232 --> 00:28:52,800
It's all about
this mysterious nobleman
419
00:28:52,843 --> 00:28:56,151
who brings a single woman back
to his elegant manor estate
420
00:28:56,195 --> 00:28:59,981
to become a governess
for his young daughter.
421
00:29:01,722 --> 00:29:03,376
You'd wish this on me,
wouldn't you?
422
00:29:05,247 --> 00:29:07,510
Doesn't this guy
turn out to be a vampire?
423
00:29:07,554 --> 00:29:10,644
I just think it's interesting
in that tall, dark and handsome
424
00:29:10,687 --> 00:29:14,256
comes to town just as you're
breaking up with the Car King.
425
00:29:14,300 --> 00:29:16,302
It's like it was meant to be.
426
00:29:16,345 --> 00:29:20,480
Sorry. Not taking relationship
advice from a 17-year-old.
427
00:29:20,523 --> 00:29:25,485
Remember, "Timing
is everything, babe."
428
00:29:25,528 --> 00:29:27,704
Don't stay up too late
reading that junk.
429
00:29:27,748 --> 00:29:29,837
It's not junk.
430
00:29:29,880 --> 00:29:32,883
It's Gothic romance.
431
00:30:08,963 --> 00:30:10,486
Checking out?
432
00:30:10,530 --> 00:30:11,618
Yes, thank you.
433
00:30:11,661 --> 00:30:15,970
Well, it was nice having you...
434
00:30:16,014 --> 00:30:18,755
Prince Duncan.
435
00:30:18,799 --> 00:30:20,192
I beg your pardon?
436
00:30:20,235 --> 00:30:21,778
I looked your name up
from the credit card.
437
00:30:21,802 --> 00:30:24,065
I just knew you looked familiar.
I just knew it!
438
00:30:24,109 --> 00:30:25,719
I'm afraid you must be mistaken.
439
00:30:25,762 --> 00:30:27,808
I never miss an issue.
440
00:30:27,851 --> 00:30:30,506
I see. Look,
you mustn't tell a soul.
441
00:30:30,550 --> 00:30:32,030
Let me give you a little bit...
442
00:30:32,073 --> 00:30:34,293
No, no!
Don't even!
443
00:30:34,336 --> 00:30:35,859
You're sure?
444
00:30:35,903 --> 00:30:40,473
Look, with as much as I love
reading about this stuff,
445
00:30:40,516 --> 00:30:45,478
your secret is safe with me.
446
00:30:45,521 --> 00:30:47,045
However...
447
00:30:47,088 --> 00:30:49,656
if, when this is all over,
448
00:30:49,699 --> 00:30:52,528
maybe you could
tell everyone about...
449
00:30:52,572 --> 00:30:54,680
The delightful little bed and
breakfast I discovered here.
450
00:30:54,704 --> 00:30:56,228
That would be just wonderful.
451
00:30:56,271 --> 00:30:57,620
Of course.
452
00:30:57,664 --> 00:30:59,666
Hope to see you back again soon!
453
00:30:59,709 --> 00:31:02,756
We have a beautiful
honeymoon suite!
454
00:31:03,931 --> 00:31:05,063
Just saying.
455
00:31:41,577 --> 00:31:43,710
They'll be delivered
on Christmas Eve.
456
00:31:46,278 --> 00:31:47,757
Morning, Alice.
How's sales going?
457
00:31:47,801 --> 00:31:49,933
As of today,
I've sold six bouquets.
458
00:31:49,977 --> 00:31:52,980
Six? Well, you'll be well
on your way to the Big Apple
459
00:31:53,023 --> 00:31:54,024
in no time at all.
460
00:31:54,068 --> 00:31:55,548
Thanks to people like you.
461
00:31:55,591 --> 00:31:57,724
Thought you had
a train to catch.
462
00:31:57,767 --> 00:32:00,509
Well, I had a little
time to kill.
463
00:32:00,553 --> 00:32:01,728
Coffee?
464
00:32:01,771 --> 00:32:03,295
When in Rome.
465
00:32:03,338 --> 00:32:06,733
So what time's your train?
466
00:32:06,776 --> 00:32:08,822
In a little while.
Why do you ask?
467
00:32:08,865 --> 00:32:12,782
I just...
I wouldn't want you to miss it.
468
00:32:12,826 --> 00:32:15,394
Well, thanks.
I'm sure I'll be fine.
469
00:32:15,437 --> 00:32:18,048
So any exciting plans
for the day?
470
00:32:18,092 --> 00:32:19,441
Nope, not me.
471
00:32:19,485 --> 00:32:22,575
And is your sister
around at all?
472
00:32:22,618 --> 00:32:26,405
No, she...
She's not working today.
473
00:32:28,320 --> 00:32:31,236
She never works
on the 19th of December.
474
00:32:31,279 --> 00:32:34,369
That's rather a shame.
475
00:32:34,413 --> 00:32:36,980
I was hoping
I might say goodbye.
476
00:32:37,024 --> 00:32:40,158
Well, that's nice.
477
00:32:40,201 --> 00:32:41,289
Thanks.
478
00:32:41,333 --> 00:32:43,248
You hungry?
479
00:32:43,291 --> 00:32:44,510
Famished.
480
00:32:44,553 --> 00:32:46,555
Want some pigs in a blanket?
481
00:32:46,599 --> 00:32:48,818
How many pigs
are we talking here exactly?
482
00:32:48,862 --> 00:32:51,821
I'll have to look
under the blanket.
483
00:33:29,294 --> 00:33:32,906
I have some good news
for a change.
484
00:33:35,125 --> 00:33:39,086
Alice got accepted
into State University.
485
00:33:39,129 --> 00:33:41,828
I know that's what you
always hoped for.
486
00:33:41,871 --> 00:33:44,483
She's worked so hard for it.
487
00:33:46,006 --> 00:33:48,791
The only problem is...
488
00:33:48,835 --> 00:33:51,968
I'm a little short
on cash right now,
489
00:33:52,012 --> 00:33:55,624
like $30,000 short.
490
00:33:58,018 --> 00:34:01,804
So I've had to make
some really hard decisions.
491
00:34:03,980 --> 00:34:07,245
Please forgive me
for what I'm about to do.
492
00:34:27,177 --> 00:34:28,483
Emma!
493
00:34:33,009 --> 00:34:34,446
David.
494
00:34:36,012 --> 00:34:38,711
- What are you doing here?
- Well, I popped out for a walk,
495
00:34:38,754 --> 00:34:40,713
and I looked up,
and there you were.
496
00:34:40,756 --> 00:34:42,758
I thought you had
a train to catch.
497
00:34:42,802 --> 00:34:44,760
Oh, I do, but I had
some time to kill,
498
00:34:44,804 --> 00:34:47,546
and I thought I might see
something interesting.
499
00:34:47,589 --> 00:34:49,939
- And did you?
- I think so.
500
00:34:49,983 --> 00:34:52,855
I'm sorry. I'm intruding.
I should go.
501
00:34:52,899 --> 00:34:55,249
No, it's okay, I'm fine.
502
00:34:55,293 --> 00:34:57,947
You're sure?
503
00:34:57,991 --> 00:35:01,473
Well, in that case, I still have
a couple of blocks left in me.
504
00:35:01,516 --> 00:35:04,345
Perhaps you might
accompany me for a while.
505
00:35:04,389 --> 00:35:05,477
Sure.
506
00:35:05,520 --> 00:35:07,696
- Come on.
- Great.
507
00:35:10,264 --> 00:35:12,614
This is Aurora.
508
00:35:12,658 --> 00:35:14,616
Four square blocks.
509
00:35:14,660 --> 00:35:18,054
Established in 1876.
510
00:35:18,098 --> 00:35:19,795
Population...
511
00:35:21,275 --> 00:35:22,885
Yeah.
512
00:35:24,191 --> 00:35:26,672
Well, I think
it's rather beautiful.
513
00:35:26,715 --> 00:35:29,022
It's always been a family town.
514
00:35:29,065 --> 00:35:31,024
Folks spend
their whole lives here.
515
00:35:31,067 --> 00:35:34,984
They're born here, married here,
they raise their kids here.
516
00:35:35,028 --> 00:35:36,377
What about you?
517
00:35:36,421 --> 00:35:38,336
Born and raised.
518
00:35:38,379 --> 00:35:39,989
And your parents?
519
00:35:44,994 --> 00:35:49,259
I was just having a little chat
with them before you came up.
520
00:35:49,303 --> 00:35:52,132
- I'm sorry. I didn't realize.
- It's okay.
521
00:35:53,481 --> 00:35:55,309
So now it's just me and Alice.
522
00:35:55,353 --> 00:35:58,356
When we were little,
our folks used to bring us here,
523
00:35:58,399 --> 00:36:01,141
and we'd all make snowmen
and snow angels together.
524
00:36:01,184 --> 00:36:04,231
- I'm sorry, snow angels?
- Oh, come on.
525
00:36:04,274 --> 00:36:06,557
Don't tell me you don't make
snow angels where you come from.
526
00:36:06,581 --> 00:36:08,975
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
527
00:36:09,018 --> 00:36:10,193
You're serious?
528
00:36:10,237 --> 00:36:11,891
My family's idea
of the great outdoors
529
00:36:11,934 --> 00:36:13,695
was a tour of the Alps
in a heated motor carriage.
530
00:36:13,719 --> 00:36:15,808
Wait, you've been to the Alps?
531
00:36:15,851 --> 00:36:17,549
Every spring without fail.
532
00:36:17,592 --> 00:36:20,987
And you've never
made a snow angel?
533
00:36:21,030 --> 00:36:24,469
I'm afraid that singular
pleasure has eluded me.
534
00:36:24,512 --> 00:36:27,254
That's just...
535
00:36:27,297 --> 00:36:28,473
unacceptable.
536
00:36:28,516 --> 00:36:29,996
I quite agree.
537
00:36:30,039 --> 00:36:31,693
Let's fix that.
538
00:36:31,737 --> 00:36:34,130
Great. What do I do?
539
00:36:34,174 --> 00:36:36,132
Okay, stand here.
540
00:36:36,176 --> 00:36:39,005
- Drop your bag.
- Okay.
541
00:36:39,048 --> 00:36:41,964
Close your eyes tight.
542
00:36:42,008 --> 00:36:45,141
Stick your arms out like a bird.
543
00:36:45,185 --> 00:36:48,449
- I feel quite ridiculous.
- Perfect. Chin up.
544
00:36:49,494 --> 00:36:50,843
What now?
545
00:36:52,235 --> 00:36:53,498
Wha...
546
00:36:54,542 --> 00:36:56,152
Was that absolutely necessary?
547
00:36:56,196 --> 00:36:58,677
Now I want you
to wave them like this.
548
00:37:00,592 --> 00:37:01,984
There! You're doing it!
549
00:37:02,028 --> 00:37:03,682
I'm doing what?
I'm making a snow angel?
550
00:37:03,725 --> 00:37:05,553
The best ever.
551
00:37:08,121 --> 00:37:10,340
I can't believe you never
played in the snow
552
00:37:10,384 --> 00:37:11,429
when you were a kid.
553
00:37:11,472 --> 00:37:12,691
I've played in the snow.
554
00:37:12,734 --> 00:37:15,955
Snowball fights?
Ice sports? Huh, huh?
555
00:37:15,998 --> 00:37:18,436
Not exactly. I was captain
of the curling team
556
00:37:18,479 --> 00:37:20,133
when I was at university though.
557
00:37:20,176 --> 00:37:24,398
Curling? That sounds like some
pretty serious stuff, buster.
558
00:37:24,442 --> 00:37:27,880
I'll have you know
it's very serious.
559
00:37:27,923 --> 00:37:31,231
All designed to keep up
the family honor, of course.
560
00:37:31,274 --> 00:37:34,887
I seemed to have spent so much
of my time appeasing them.
561
00:37:34,930 --> 00:37:37,672
I've never really had the
opportunity to do my own thing.
562
00:37:37,716 --> 00:37:40,980
To take risks, to have
a meaningful relationship.
563
00:37:41,023 --> 00:37:44,766
You know, I've never even
been in love.
564
00:37:44,810 --> 00:37:49,205
And I was feeling sorry for me.
565
00:37:53,209 --> 00:37:55,255
You trust me?
566
00:37:55,298 --> 00:37:57,387
I don't know.
567
00:37:57,431 --> 00:37:59,128
Should I?
568
00:37:59,172 --> 00:38:02,567
Absolutely not,
but you're gonna.
569
00:38:02,610 --> 00:38:04,090
Here we go again.
570
00:38:05,613 --> 00:38:08,268
Okay, I just want you to relax.
571
00:38:08,311 --> 00:38:09,487
Okay.
572
00:38:09,530 --> 00:38:11,793
Just loosen up
and hold on, okay?
573
00:38:13,665 --> 00:38:15,623
You've seriously
never done this before?
574
00:38:15,667 --> 00:38:18,844
Like I said, my parents are
rather on the conservative side.
575
00:38:18,887 --> 00:38:21,281
Well, you said you wanted
to take a risk, right?
576
00:38:21,324 --> 00:38:22,674
Yeah.
577
00:38:22,717 --> 00:38:24,937
You're not worried, are you?
578
00:38:24,980 --> 00:38:26,523
Hurtling down a mountainside
in a runaway sleigh
579
00:38:26,547 --> 00:38:29,594
with nothing to stop us
but some bloody large trees,
580
00:38:29,637 --> 00:38:30,943
what's to worry?
581
00:38:30,986 --> 00:38:34,250
Glad you feel that way.
Pass me your phone.
582
00:38:41,823 --> 00:38:43,390
In case we don't make it, smile!
583
00:38:43,433 --> 00:38:44,434
In case we...
584
00:38:44,478 --> 00:38:47,133
Oh, jeez.
585
00:38:47,176 --> 00:38:48,177
Ready?
586
00:38:50,310 --> 00:38:52,921
- One...
- All right.
587
00:38:52,965 --> 00:38:54,532
...two...
588
00:38:54,575 --> 00:38:55,794
three!
589
00:39:11,113 --> 00:39:12,288
Oi!
590
00:39:15,204 --> 00:39:16,249
David!
591
00:39:18,512 --> 00:39:20,514
David, are you okay?
592
00:39:20,558 --> 00:39:21,733
David?
593
00:39:31,090 --> 00:39:33,092
Are you sure you're okay?
594
00:39:33,135 --> 00:39:36,008
I'm fine.
Just an old injury flaring up.
595
00:39:36,051 --> 00:39:37,531
I wouldn't normally mention it,
596
00:39:37,575 --> 00:39:39,925
but I served a couple
of years in the military.
597
00:39:39,968 --> 00:39:41,361
Really?
598
00:39:41,404 --> 00:39:43,842
How did that happen?
599
00:39:43,885 --> 00:39:46,584
National service.
It's mandatory in my country,
600
00:39:46,627 --> 00:39:49,587
regardless of what your parents
think is best for you.
601
00:39:49,630 --> 00:39:51,676
So you were like
a commando or something?
602
00:39:51,719 --> 00:39:53,503
No. I was a cornet
in the cavalry.
603
00:39:53,547 --> 00:39:55,854
A cornet.
604
00:39:56,942 --> 00:39:58,900
Second lieutenant on horseback.
605
00:39:58,944 --> 00:40:00,772
That's what I said.
606
00:40:02,730 --> 00:40:03,862
Cupcakes.
607
00:40:06,168 --> 00:40:07,168
Why not?
608
00:40:08,736 --> 00:40:10,042
Two coffees
and two buttercreams.
609
00:40:10,085 --> 00:40:12,653
- Thanks, Wendy.
- You got it.
610
00:40:18,093 --> 00:40:20,879
I'm glad I took the time
to check out your little town.
611
00:40:20,922 --> 00:40:22,707
It's everything
you said it would be.
612
00:40:22,750 --> 00:40:26,841
I wouldn't steer you wrong,
unless I had more time.
613
00:40:31,716 --> 00:40:34,370
You know with the snow
and the icicles
614
00:40:34,414 --> 00:40:36,459
and all the little lights,
615
00:40:36,503 --> 00:40:38,984
you must have had some truly
magical Christmases here.
616
00:40:42,509 --> 00:40:44,903
We used to.
617
00:40:44,946 --> 00:40:47,688
Not so much lately.
618
00:40:49,298 --> 00:40:50,778
You know how it is.
619
00:40:50,822 --> 00:40:55,130
You just don't always have
a lot of time to celebrate.
620
00:40:55,174 --> 00:40:58,046
Well, you run your own business.
I'm sure it takes a lot.
621
00:40:59,482 --> 00:41:02,572
The diner was my father's dream.
622
00:41:02,616 --> 00:41:07,055
But now it barely makes enough
to keeps the lights turned on.
623
00:41:07,099 --> 00:41:10,015
But I've been determined
to keep Dad's dream alive.
624
00:41:12,104 --> 00:41:15,237
And at what cost
to your own dreams?
625
00:41:15,281 --> 00:41:18,414
And Alice? Doesn't she want
to have a proper Christmas?
626
00:41:18,458 --> 00:41:20,939
She does.
627
00:41:20,982 --> 00:41:23,463
And she will.
628
00:41:24,899 --> 00:41:26,205
Thank you.
629
00:41:28,511 --> 00:41:31,819
But what I really want
is to see what life is like
630
00:41:31,863 --> 00:41:33,821
in other places.
631
00:41:33,865 --> 00:41:37,782
It must be so fascinating,
different.
632
00:41:37,825 --> 00:41:40,785
I mean, I love
this little town, I do,
633
00:41:40,828 --> 00:41:44,484
but I know that there's
this big old world out there
634
00:41:44,527 --> 00:41:46,094
waiting for me.
635
00:41:50,403 --> 00:41:53,145
I wish that I could
show you that world.
636
00:41:57,671 --> 00:42:00,108
I guess you missed your train.
637
00:42:01,457 --> 00:42:02,720
There'll be another one.
638
00:42:04,330 --> 00:42:07,159
So can I see you again tomorrow?
639
00:42:08,813 --> 00:42:09,988
Maybe.
640
00:42:56,556 --> 00:42:58,558
Here we are.
641
00:42:58,601 --> 00:43:02,910
She's very pretty, isn't she?
642
00:43:02,954 --> 00:43:05,695
Yeah, she is. Very.
643
00:43:05,739 --> 00:43:08,742
Someone looks happy.
644
00:43:08,786 --> 00:43:11,484
I think you might be confusing
happiness with sheer terror.
645
00:43:15,662 --> 00:43:17,838
Tell me, is there
something going on here?
646
00:43:18,883 --> 00:43:21,015
I don't know.
647
00:43:21,059 --> 00:43:23,452
I'm kinda new at all of this.
648
00:43:23,496 --> 00:43:25,498
I don't think
my timing was terrific
649
00:43:25,541 --> 00:43:27,805
with today being, you know...
650
00:43:27,848 --> 00:43:29,894
I know.
651
00:43:29,937 --> 00:43:32,070
Her parents were good people.
652
00:43:33,767 --> 00:43:35,247
It's so sad.
653
00:43:35,290 --> 00:43:36,639
What happened to them?
654
00:43:36,683 --> 00:43:40,643
It was a car accident
four years ago today.
655
00:43:40,687 --> 00:43:42,732
They had just bought
their Christmas tree,
656
00:43:42,776 --> 00:43:44,430
and they were driving home,
657
00:43:44,473 --> 00:43:46,432
and they hit
a patch of black ice.
658
00:43:46,475 --> 00:43:51,567
Emma and Alice
were pretty banged up,
659
00:43:51,611 --> 00:43:54,744
but Bruce and Julie
didn't make it.
660
00:43:54,788 --> 00:43:57,269
How terrible.
661
00:43:57,312 --> 00:43:59,575
It's always hard
to lose a parent,
662
00:43:59,619 --> 00:44:05,103
but to lose both of them
in that way at Christmastime?
663
00:44:07,018 --> 00:44:09,107
It's just tragic.
664
00:44:11,370 --> 00:44:13,285
I had no idea.
665
00:44:13,328 --> 00:44:15,504
And now Emma's raising
her sister Alice.
666
00:44:15,548 --> 00:44:18,290
Yeah. She's put
her entire life on hold
667
00:44:18,333 --> 00:44:20,248
to take care of
her little sister.
668
00:44:20,292 --> 00:44:25,079
That and keeping
her father's diner open.
669
00:44:25,123 --> 00:44:28,256
That's what drives her
every day.
670
00:44:28,300 --> 00:44:32,957
Emma is a remarkable girl.
671
00:44:33,000 --> 00:44:35,568
So how do you know her?
672
00:44:35,611 --> 00:44:37,396
We met at the diner.
673
00:44:37,439 --> 00:44:39,877
She showed me around
this afternoon.
674
00:44:42,183 --> 00:44:45,056
Would that have something to do
675
00:44:45,099 --> 00:44:47,362
with why you missed
your train today?
676
00:44:47,406 --> 00:44:49,756
It might have something
to do with that, yes.
677
00:44:52,193 --> 00:44:57,155
Now I know this is
none of my business, but...
678
00:44:57,198 --> 00:44:59,984
let's just say, hypothetically,
679
00:45:00,027 --> 00:45:03,335
someone were interested in Emma,
680
00:45:03,378 --> 00:45:06,468
and they asked my advice.
681
00:45:06,512 --> 00:45:08,862
Go on.
682
00:45:08,906 --> 00:45:12,039
Well, with everything
that she's been through,
683
00:45:12,083 --> 00:45:15,521
I think she would
really appreciate it
684
00:45:15,564 --> 00:45:19,090
if someone were to offer her
some help for a change.
685
00:45:21,614 --> 00:45:23,659
Hypothetically.
686
00:45:23,703 --> 00:45:25,835
Of course.
687
00:45:25,879 --> 00:45:27,663
Thanks for the tea.
688
00:45:53,863 --> 00:45:54,908
Your Majesty?
689
00:45:54,952 --> 00:45:56,736
Anything?
690
00:45:56,779 --> 00:45:58,694
He's still here.
691
00:45:58,738 --> 00:46:01,045
- What about the train?
- He never boarded.
692
00:46:01,088 --> 00:46:02,655
Why not?
693
00:46:02,698 --> 00:46:05,919
I'd venture to say
he was highly distracted.
694
00:46:05,963 --> 00:46:07,747
What kind of distraction?
695
00:46:07,790 --> 00:46:10,532
5'8", blue eyes.
696
00:46:12,970 --> 00:46:14,275
Good work, Geoffrey.
697
00:46:14,319 --> 00:46:16,538
Would you like me
to intervene, sir?
698
00:46:16,582 --> 00:46:20,281
No, don't rush him, not yet.
699
00:46:20,325 --> 00:46:23,284
Just stand close by
in case he needs you.
700
00:46:23,328 --> 00:46:25,025
And be sure to report to me.
701
00:46:25,069 --> 00:46:27,027
Very well.
What about the queen?
702
00:46:27,071 --> 00:46:32,467
Let's just keep this
between ourselves for now.
703
00:46:32,511 --> 00:46:34,252
Understood, Your Majesty.
704
00:46:34,295 --> 00:46:36,123
And good night.
705
00:46:36,167 --> 00:46:38,778
Yes, good night.
706
00:46:51,791 --> 00:46:55,186
There you are, my love.
707
00:46:55,229 --> 00:46:58,319
Is there any news on Duncan?
708
00:46:58,363 --> 00:47:01,888
No, my love, nothing yet.
709
00:47:01,931 --> 00:47:03,759
I know.
It's all my fault.
710
00:47:03,803 --> 00:47:07,850
I've driven him away.
It's as simple as that.
711
00:47:07,894 --> 00:47:10,940
A wedding of this magnitude
would be stressful on anyone.
712
00:47:10,984 --> 00:47:12,899
It wouldn't be a wedding
of this magnitude
713
00:47:12,942 --> 00:47:14,509
if it wasn't for me.
714
00:47:14,553 --> 00:47:16,598
I mean, you only
get married once,
715
00:47:16,642 --> 00:47:20,124
and I just wanted this to be
the most perfect wedding,
716
00:47:20,167 --> 00:47:22,126
and now we have
everything at stake.
717
00:47:24,215 --> 00:47:27,218
Ariana...
718
00:47:27,261 --> 00:47:29,307
they're just titles, that's all.
719
00:47:29,350 --> 00:47:31,352
I was Duncan's age once,
720
00:47:31,396 --> 00:47:33,659
and I know
what he's going through.
721
00:47:33,702 --> 00:47:36,314
He just needs time, that's all.
722
00:47:36,357 --> 00:47:37,967
Really?
723
00:47:38,011 --> 00:47:39,795
Don't think I didn't
have reservations,
724
00:47:39,839 --> 00:47:41,623
even about our wedding.
725
00:47:41,667 --> 00:47:43,669
That's true.
726
00:47:43,712 --> 00:47:45,888
And we worked out
all right, didn't we?
727
00:47:45,932 --> 00:47:47,934
Yes, we did.
728
00:47:47,977 --> 00:47:51,503
And that's because
no one made us get married.
729
00:47:51,546 --> 00:47:53,983
We got married
because we wanted to.
730
00:47:54,027 --> 00:47:57,335
And I promise you
all will be well
731
00:47:57,378 --> 00:47:59,511
and Duncan will come home.
732
00:47:59,554 --> 00:48:02,862
He'd certainly better.
733
00:48:11,958 --> 00:48:13,351
I have a delivery.
734
00:48:15,831 --> 00:48:19,618
These are gorgeous.
Let me see.
735
00:48:20,923 --> 00:48:23,012
They're for you!
736
00:48:23,056 --> 00:48:25,406
From you know who!
737
00:48:39,159 --> 00:48:41,205
"I know you need
your time to think,
738
00:48:41,248 --> 00:48:43,163
but don't take too long.
739
00:48:43,207 --> 00:48:46,906
Only five days until Santa
leaves you under my tree.
740
00:48:46,949 --> 00:48:48,386
Love, Todd."
741
00:48:51,780 --> 00:48:53,565
Okay. Take these.
742
00:48:59,745 --> 00:49:01,138
Good morning.
743
00:49:01,181 --> 00:49:03,792
I'm beginning to think
you don't actually have
744
00:49:03,836 --> 00:49:04,924
a train to catch at all.
745
00:49:04,967 --> 00:49:08,275
Why is there
a "for sale" sign outside?
746
00:49:08,319 --> 00:49:11,583
I guess it's time
to wake up and realize
747
00:49:11,626 --> 00:49:14,107
I can't keep going like this.
748
00:49:14,151 --> 00:49:16,762
- The money would come in handy.
- Maybe I can help you.
749
00:49:16,805 --> 00:49:19,068
- What?
- Emma, it's Christmas.
750
00:49:19,112 --> 00:49:20,896
This place should be packed.
751
00:49:20,940 --> 00:49:23,856
And, really, it's deader than
Mother's Day at an orphanage.
752
00:49:23,899 --> 00:49:27,076
What I'm trying to say is
that perhaps selling the diner
753
00:49:27,120 --> 00:49:28,948
isn't the only option.
754
00:49:28,991 --> 00:49:31,385
Maybe we could
liven things up a little bit.
755
00:49:31,429 --> 00:49:33,082
We could at least try.
756
00:49:33,126 --> 00:49:34,693
We?
757
00:49:34,736 --> 00:49:38,392
Yes. Let me introduce your
customers to some new dishes,
758
00:49:38,436 --> 00:49:41,178
something a little bit
out of the box.
759
00:49:41,221 --> 00:49:43,354
What do you have to lose?
760
00:49:43,397 --> 00:49:46,835
- You're serious.
- Absolutely.
761
00:49:46,879 --> 00:49:49,316
All right.
What do you have in mind?
762
00:49:49,360 --> 00:49:50,796
Here's what I was thinking.
763
00:50:00,066 --> 00:50:01,502
Here you go.
764
00:50:01,546 --> 00:50:05,376
Everything on your list,
except for suet.
765
00:50:05,419 --> 00:50:07,682
Nobody here knows what suet is.
766
00:50:07,726 --> 00:50:10,990
Okay, well,
thanks for trying, Max.
767
00:50:11,033 --> 00:50:13,862
I am dying to see what you're
gonna do with all this stuff.
768
00:50:13,906 --> 00:50:15,951
I've got a few tricks
up my sleeve.
769
00:50:15,995 --> 00:50:17,799
Do you have a passion
for international cuisine?
770
00:50:17,823 --> 00:50:21,653
I like cooking for people,
if that's what you mean.
771
00:50:21,696 --> 00:50:24,351
This burger flipping
is only temporary
772
00:50:24,395 --> 00:50:26,484
until I open my own place.
773
00:50:26,527 --> 00:50:28,137
Really? Your own place?
774
00:50:28,181 --> 00:50:32,054
It'll be the only gourmet
restaurant in all of Aurora.
775
00:50:32,098 --> 00:50:34,753
But first I gotta pass
the entrance exam
776
00:50:34,796 --> 00:50:36,929
to get into culinary school.
777
00:50:36,972 --> 00:50:38,278
What's stopping you?
778
00:50:38,322 --> 00:50:41,716
Unfortunately, school learning
was never my thing,
779
00:50:41,760 --> 00:50:44,589
so here I am slinging omelets.
780
00:50:44,632 --> 00:50:46,155
I can help you, if you'd like.
781
00:50:46,199 --> 00:50:48,114
Do you have the time?
782
00:50:48,157 --> 00:50:49,855
I'll make time.
783
00:50:58,777 --> 00:51:01,823
- Six.
- Exactly.
784
00:51:01,867 --> 00:51:04,609
You know the best piece of
advice anyone every gave me?
785
00:51:04,652 --> 00:51:07,264
Trust your instincts.
You've got this, Max.
786
00:51:10,571 --> 00:51:12,791
I'm almost afraid to ask.
787
00:51:12,834 --> 00:51:14,880
David's helping me
on my entrance exam.
788
00:51:14,923 --> 00:51:17,317
Is that right?
789
00:51:17,361 --> 00:51:19,363
Okay, what about the next one?
790
00:51:19,406 --> 00:51:21,930
24. Wait.
791
00:51:21,974 --> 00:51:23,454
34.
792
00:51:23,497 --> 00:51:26,500
Good, and remember you have
to include that in your table.
793
00:51:26,544 --> 00:51:29,547
Don't worry, David.
I got this.
794
00:51:30,548 --> 00:51:31,549
You gotta pound it.
795
00:51:31,592 --> 00:51:33,551
Come on, pound it.
796
00:51:35,074 --> 00:51:38,860
Pound it, explode it,
and let it rain down.
797
00:51:38,904 --> 00:51:40,645
I'll work on it.
798
00:51:41,733 --> 00:51:42,734
Come on.
799
00:51:48,653 --> 00:51:50,611
You've played this before.
800
00:51:58,489 --> 00:51:59,577
Your turn.
801
00:51:59,620 --> 00:52:01,535
I'm not really sure that...
802
00:52:01,579 --> 00:52:04,712
Come on, you have to have
played pool before.
803
00:52:04,756 --> 00:52:07,149
Well, where I come from,
we might call it snooker.
804
00:52:07,193 --> 00:52:08,368
Shut up and shoot.
805
00:52:08,412 --> 00:52:10,109
Okay.
806
00:52:15,680 --> 00:52:17,595
Come on, come on
come on, come on...
807
00:52:17,638 --> 00:52:19,901
You can't rush me.
This is a very precise sport.
808
00:52:23,514 --> 00:52:26,952
I don't know what kind of
snooker you've been playing.
809
00:52:26,995 --> 00:52:29,084
That was what you might call
a warm-up shot.
810
00:52:29,128 --> 00:52:31,043
Sure.
811
00:52:33,219 --> 00:52:34,481
Here, watch this.
812
00:52:48,452 --> 00:52:51,106
That was a lucky shot.
813
00:52:51,150 --> 00:52:53,631
Who's the new guy?
814
00:52:53,674 --> 00:52:55,763
Towed him in a couple days ago.
815
00:52:55,807 --> 00:52:57,896
Did a number on his rental car.
816
00:53:02,117 --> 00:53:05,120
You're holding it all wrong.
Here.
817
00:53:05,164 --> 00:53:09,473
It has to go between
these two fingers.
818
00:53:09,516 --> 00:53:11,736
Like that.
819
00:53:21,398 --> 00:53:24,183
Can't shoot or drive, huh?
820
00:53:27,926 --> 00:53:30,145
You gonna let the girl
show you how to play?
821
00:53:30,189 --> 00:53:32,017
- Go away, Todd.
- No.
822
00:53:32,060 --> 00:53:36,064
No, I wanna see Doctor Who here
sink a shot.
823
00:53:36,108 --> 00:53:38,719
Emma, come on.
824
00:53:40,286 --> 00:53:43,681
You cannot seriously be
interested in Mr. Fancy Pants.
825
00:53:43,724 --> 00:53:45,639
I believe the lady
asked you to go away.
826
00:53:45,683 --> 00:53:47,728
Believe whatever you want, pal.
827
00:53:47,772 --> 00:53:50,035
- Just stay out of my way.
- Todd, please.
828
00:53:50,078 --> 00:53:51,515
Why don't you just walk away?
829
00:53:51,558 --> 00:53:54,996
Or what?
You're gonna throw me out?
830
00:53:55,040 --> 00:53:56,215
Yeah, if I have to.
831
00:53:56,258 --> 00:53:59,697
You're embarrassing
yourself, Todd.
832
00:54:00,915 --> 00:54:02,743
Did Emma happen
to mention to you
833
00:54:02,787 --> 00:54:04,353
that she's engaged
to be married?
834
00:54:04,397 --> 00:54:06,834
We are not engaged.
835
00:54:06,878 --> 00:54:09,228
We will be on Christmas.
836
00:54:11,056 --> 00:54:15,887
So why don't you just,
you know, bugger off?
837
00:54:15,930 --> 00:54:18,063
That's what you
people call it, right?
838
00:54:18,106 --> 00:54:21,240
Okay. I've had enough
of you, thank you.
839
00:54:26,724 --> 00:54:29,596
Not your fight.
840
00:54:29,640 --> 00:54:31,946
Come on, put your fists up
and stand still. Let's go!
841
00:54:31,990 --> 00:54:33,644
Like this?
842
00:54:40,781 --> 00:54:41,869
Show him, Todd!
843
00:54:57,058 --> 00:54:58,906
This really might
be none of my business,
844
00:54:58,930 --> 00:55:01,236
but you mind explaining
what just happened?
845
00:55:01,280 --> 00:55:05,110
Todd's not a bad guy.
He's just hurt.
846
00:55:05,153 --> 00:55:08,679
And that makes a man crazy
sometimes.
847
00:55:08,722 --> 00:55:13,031
So you actually
went out with that guy.
848
00:55:13,074 --> 00:55:14,249
I did.
849
00:55:14,293 --> 00:55:16,774
We grew up together.
850
00:55:16,817 --> 00:55:20,125
When you live
in a small town like this,
851
00:55:20,168 --> 00:55:23,215
you'll find there aren't
a lot of fish in the sea.
852
00:55:23,258 --> 00:55:27,480
So... settling
becomes a real thing.
853
00:55:27,524 --> 00:55:30,178
Emma, do you hear yourself?
854
00:55:30,222 --> 00:55:32,311
I know.
855
00:55:38,404 --> 00:55:39,884
It's just...
856
00:55:41,712 --> 00:55:43,670
After awhile you realize that...
857
00:55:43,714 --> 00:55:46,368
no one's gonna show up
on a white horse
858
00:55:46,412 --> 00:55:49,633
and sweep you off your feet.
859
00:55:49,676 --> 00:55:53,637
There is no Prince Charming.
860
00:56:00,339 --> 00:56:02,254
Emma.
861
00:56:04,125 --> 00:56:05,953
Yeah?
862
00:56:10,218 --> 00:56:14,309
Fairy tales do come true...
sometimes.
863
00:56:16,398 --> 00:56:18,183
Not for me they don't.
864
00:56:18,226 --> 00:56:22,100
I have a few
big decisions to make.
865
00:56:22,143 --> 00:56:24,363
For Alice's sake,
I'm gonna make them.
866
00:56:24,406 --> 00:56:26,428
There's no rush, Emma. You have
everything going for you.
867
00:56:26,452 --> 00:56:28,280
You're young, you're beautiful.
868
00:56:28,323 --> 00:56:30,412
Don't make a decision now
that you're gonna regret.
869
00:56:30,456 --> 00:56:32,153
That's easy for you to say.
870
00:56:32,197 --> 00:56:34,329
The jet-setting
around the globe,
871
00:56:34,373 --> 00:56:36,288
the fencing, the curling.
872
00:56:36,331 --> 00:56:37,550
You have it pretty good.
873
00:56:37,594 --> 00:56:39,683
And I would change it all
for a normal life.
874
00:56:39,726 --> 00:56:41,336
- Yeah, right.
- I'm serious.
875
00:56:41,380 --> 00:56:43,817
You know, this town...
876
00:56:43,861 --> 00:56:46,385
the snow, the lights...
877
00:56:48,909 --> 00:56:50,389
the people.
878
00:56:53,566 --> 00:56:55,655
The snow melts, David.
879
00:56:55,699 --> 00:56:58,136
The lights come down.
880
00:56:59,964 --> 00:57:02,053
It's all just an illusion.
881
00:57:05,404 --> 00:57:08,363
Nancy told me
about your parents.
882
00:57:08,407 --> 00:57:09,756
Blabbermouth.
883
00:57:09,800 --> 00:57:11,410
Emma, you are capable
of so much,
884
00:57:11,453 --> 00:57:13,238
and when I hear you
talking about settling,
885
00:57:13,281 --> 00:57:15,719
all I can think is that world
out there will never get to see
886
00:57:15,762 --> 00:57:17,111
what you have to offer.
887
00:57:19,070 --> 00:57:22,813
Look, I have Alice's
college fees to think about,
888
00:57:22,856 --> 00:57:24,728
my parents' mortgage to pay off,
889
00:57:24,771 --> 00:57:27,382
and a failing business
to unload.
890
00:57:27,426 --> 00:57:29,950
Maybe I don't get
to dream anymore.
891
00:57:29,994 --> 00:57:32,387
Have you ever
thought about that?
892
00:57:38,045 --> 00:57:39,656
No.
893
00:57:39,699 --> 00:57:41,832
Maybe I should have.
894
00:57:44,922 --> 00:57:46,663
Do you trust me?
895
00:57:49,100 --> 00:57:52,103
You wanna get even, don't you?
896
00:57:52,146 --> 00:57:54,932
Look, just let me pick you up
at 5:00 tomorrow.
897
00:57:58,457 --> 00:57:59,893
Bye, Emma.
898
00:58:20,653 --> 00:58:23,047
- Emma?
- In here!
899
00:58:23,090 --> 00:58:26,093
So how did it go yesterday?
900
00:58:26,137 --> 00:58:29,053
What's that?
901
00:58:29,096 --> 00:58:31,359
Look, I know you're only 17,
902
00:58:31,403 --> 00:58:34,885
but I think you can figure
this one out for yourself.
903
00:58:34,928 --> 00:58:37,322
I mean, how did it get in here?
904
00:58:37,365 --> 00:58:39,846
I was thinking
about what you said.
905
00:58:39,890 --> 00:58:40,934
You're right.
906
00:58:40,978 --> 00:58:43,328
It's just a tree.
907
00:58:43,371 --> 00:58:45,286
Did David talk you into this?
908
00:58:45,330 --> 00:58:46,723
No.
909
00:58:46,766 --> 00:58:48,246
Maybe.
910
00:58:48,289 --> 00:58:49,943
You wanna help me
finish decorating?
911
00:58:49,987 --> 00:58:51,118
Yeah!
912
00:58:56,645 --> 00:58:57,908
Hold on, prince!
913
00:58:57,951 --> 00:59:00,258
Whatever happened
to just passing through
914
00:59:00,301 --> 00:59:02,695
and going where fate takes you?
915
00:59:02,739 --> 00:59:05,045
Believe it or not, I think
this is where fate took me.
916
00:59:05,089 --> 00:59:07,047
Besides, you were
the one who said
917
00:59:07,091 --> 00:59:09,354
Emma might appreciate
a little more help.
918
00:59:09,397 --> 00:59:10,964
I was thinking
more along the lines
919
00:59:11,008 --> 00:59:14,011
of a gift card for a massage
or something.
920
00:59:14,054 --> 00:59:17,231
Well, next time you might be
a little more specific.
921
00:59:17,275 --> 00:59:19,843
Well, it sounds like things are
heating up with you and David.
922
00:59:19,886 --> 00:59:22,671
I like him.
He's different.
923
00:59:22,715 --> 00:59:24,935
You know I've never met anyone
quite like her before.
924
00:59:24,978 --> 00:59:27,285
- He's polite.
- The girls back home,
925
00:59:27,328 --> 00:59:29,678
certainly the ones that I
go out with, are just so...
926
00:59:29,722 --> 00:59:30,767
Proper?
927
00:59:30,810 --> 00:59:32,116
Dull.
928
00:59:32,159 --> 00:59:35,162
But Emma, you know,
she's different.
929
00:59:35,206 --> 00:59:38,339
She's smart, she's funny,
she's independent.
930
00:59:38,383 --> 00:59:40,211
- Cultured.
- Free-spirited.
931
00:59:40,254 --> 00:59:42,213
- Chivalrous.
- Sharp as a tack.
932
00:59:42,256 --> 00:59:44,041
- Considerate.
- Selfless.
933
00:59:44,084 --> 00:59:45,303
Well traveled.
934
00:59:45,346 --> 00:59:47,566
- Hard working.
- Mature.
935
00:59:47,609 --> 00:59:49,524
She even drinks beer
and plays snooker.
936
00:59:49,568 --> 00:59:52,484
He said he wants
to surprise me later.
937
00:59:52,527 --> 00:59:54,312
So what's the problem?
938
00:59:54,355 --> 00:59:58,490
I can't stay forever.
I have to go home soon.
939
00:59:58,533 --> 01:00:00,666
When he leaves,
it'll be back to Todd
940
01:00:00,709 --> 01:00:03,060
and monster truck rallies.
941
01:00:03,103 --> 01:00:07,064
Look, I never thought
Mom and Dad would be gone.
942
01:00:07,107 --> 01:00:10,241
Who knows how long anyone has?
943
01:00:10,284 --> 01:00:13,679
Whatever time it is,
however long it lasts,
944
01:00:13,722 --> 01:00:15,028
just enjoy it.
945
01:00:15,072 --> 01:00:16,464
You promise?
946
01:00:22,383 --> 01:00:24,429
I've been looking
all over for you!
947
01:00:24,472 --> 01:00:25,473
Is something the matter?
948
01:00:25,517 --> 01:00:27,084
Actually...
949
01:00:27,127 --> 01:00:28,955
85. I passed!
950
01:00:28,999 --> 01:00:31,349
- What?
- I took the test last night,
951
01:00:31,392 --> 01:00:33,394
and they e-mailed me
the results this morning.
952
01:00:33,438 --> 01:00:34,308
I'm in!
953
01:00:34,352 --> 01:00:36,441
Fantastic, Max, well done!
954
01:00:36,484 --> 01:00:39,052
I couldn't have pulled it off
without you, bro.
955
01:00:39,096 --> 01:00:41,054
Well, I only pointed you
in the right direction.
956
01:00:41,098 --> 01:00:43,230
You did the rest yourself.
957
01:00:43,274 --> 01:00:44,579
Yeah.
958
01:00:44,623 --> 01:00:46,364
Guess I did, didn't I?
959
01:00:46,407 --> 01:00:49,019
Come on, bro, bang it!
960
01:00:49,062 --> 01:00:51,543
Close enough.
961
01:00:51,586 --> 01:00:54,459
Okay. Actually, listen,
I'm glad you're here.
962
01:00:54,502 --> 01:00:56,461
I was wondering if I might
recruit your help
963
01:00:56,504 --> 01:00:57,462
for a little something.
964
01:00:57,505 --> 01:00:58,680
Sure, what do you need?
965
01:00:58,724 --> 01:01:00,117
Well, you know
Emma's sister Alice?
966
01:01:00,160 --> 01:01:03,076
- Of course.
- Okay, listen to me.
967
01:01:18,613 --> 01:01:19,658
Alice.
968
01:01:19,701 --> 01:01:21,573
Come on in.
969
01:01:24,532 --> 01:01:26,230
Is the lady of the house
at home?
970
01:01:26,273 --> 01:01:29,450
That depends.
Is that for me?
971
01:01:29,494 --> 01:01:32,627
I'm afraid not.
972
01:01:32,671 --> 01:01:34,499
But that one is.
973
01:01:34,542 --> 01:01:36,153
Alice!
974
01:01:41,636 --> 01:01:42,986
You look enchanting.
975
01:01:43,029 --> 01:01:46,119
Thank you.
You look pretty good yourself.
976
01:01:46,163 --> 01:01:47,468
Thank you.
977
01:01:48,469 --> 01:01:50,210
A Christmas tree.
978
01:01:51,820 --> 01:01:53,605
All set?
979
01:01:53,648 --> 01:01:56,477
Lead the way.
980
01:02:00,917 --> 01:02:03,310
Oh, my goodness.
981
01:02:10,361 --> 01:02:13,407
I don't know
what to make of all this.
982
01:02:13,451 --> 01:02:16,062
It's like something
out of a fairy tale.
983
01:02:16,106 --> 01:02:19,326
Life itself is the most
wonderful fairy tale.
984
01:02:24,027 --> 01:02:25,550
Your carriage awaits.
985
01:03:36,490 --> 01:03:38,753
This is amazing.
986
01:03:38,797 --> 01:03:41,626
I've always wanted to come here,
but we could never afford it.
987
01:03:41,669 --> 01:03:44,498
Well, it came
highly recommended.
988
01:03:44,542 --> 01:03:47,284
Tonight the whole
restaurant is yours.
989
01:03:47,327 --> 01:03:48,894
You can't mean that.
990
01:03:48,937 --> 01:03:50,567
I thought seeing as you've
never traveled the world,
991
01:03:50,591 --> 01:03:53,638
I might try
and bring the world to you.
992
01:03:53,681 --> 01:03:54,856
But why?
993
01:03:54,900 --> 01:03:57,033
Every girl deserves
to feel like a princess
994
01:03:57,076 --> 01:04:00,123
at least once in her life.
995
01:04:00,166 --> 01:04:02,386
I'd say you're way overdue.
996
01:04:06,477 --> 01:04:08,740
I love it.
What happens next?
997
01:04:08,783 --> 01:04:12,048
Well, perhaps you should
ask the chef.
998
01:04:13,745 --> 01:04:15,834
Oh, my!
999
01:04:15,877 --> 01:04:17,966
We'll begin with
a smoked haddock soup
1000
01:04:18,010 --> 01:04:19,533
served with poached egg,
1001
01:04:19,577 --> 01:04:24,495
followed by gravlax served
chilled with toast points.
1002
01:04:24,538 --> 01:04:25,887
You made all that yourself?
1003
01:04:25,931 --> 01:04:28,325
I gave Max a few of
my old family recipes.
1004
01:04:28,368 --> 01:04:31,328
And for our main course,
braised loin of veal
1005
01:04:31,371 --> 01:04:33,112
stuffed with a black
truffle dressing
1006
01:04:33,156 --> 01:04:35,462
with a warm béchamel sauce
on the side.
1007
01:04:37,029 --> 01:04:38,639
- Enjoy.
- Thank you.
1008
01:04:42,034 --> 01:04:43,470
I don't know what to say.
1009
01:04:43,514 --> 01:04:47,866
Well, where words fail,
music speaks.
1010
01:04:56,222 --> 01:04:59,182
Oh, my goodness!
1011
01:05:00,792 --> 01:05:02,489
What do you think?
1012
01:05:05,492 --> 01:05:08,713
This is wonderful.
1013
01:05:08,756 --> 01:05:12,760
No one's ever done anything
like this for me before.
1014
01:05:12,804 --> 01:05:14,197
Cheers.
1015
01:05:20,072 --> 01:05:21,682
I feel like I'm dreaming.
1016
01:05:25,991 --> 01:05:28,385
You know, sometimes
dreams do come true.
1017
01:05:31,475 --> 01:05:33,433
What are you trying to say?
1018
01:05:36,219 --> 01:05:38,308
I'm just glad you like it.
1019
01:06:10,818 --> 01:06:13,473
Can I help you
with something, Todd?
1020
01:06:13,517 --> 01:06:16,781
You can. Is that foreign guy
still staying here?
1021
01:06:16,824 --> 01:06:17,825
He is.
1022
01:06:17,869 --> 01:06:19,610
I'd like to have
a word with him.
1023
01:06:19,653 --> 01:06:22,352
Okay. I'll check and see
if he's here.
1024
01:06:22,395 --> 01:06:25,746
But I don't want
any trouble, you hear?
1025
01:06:25,790 --> 01:06:27,400
I hear.
1026
01:06:55,994 --> 01:06:58,736
He's not here.
1027
01:06:58,779 --> 01:06:59,824
Todd?
1028
01:07:12,445 --> 01:07:16,014
Thank you for everything.
1029
01:07:16,057 --> 01:07:20,366
Anytime.
1030
01:07:20,410 --> 01:07:21,541
Thank goodness you're home.
1031
01:07:21,585 --> 01:07:24,283
What's up with you?
1032
01:07:24,327 --> 01:07:26,503
You look like
you've seen a ghost.
1033
01:07:26,546 --> 01:07:27,895
It's kind of important.
1034
01:07:27,939 --> 01:07:31,508
All right.
1035
01:07:31,551 --> 01:07:32,857
Good night.
1036
01:07:41,431 --> 01:07:42,954
Night.
1037
01:07:50,831 --> 01:07:55,445
Well, horse,
that certainly ended well.
1038
01:07:59,187 --> 01:08:02,103
What are you doing here?
I didn't see your car.
1039
01:08:02,147 --> 01:08:03,279
I parked around back.
1040
01:08:03,322 --> 01:08:05,890
Emma, you better sit down.
1041
01:08:05,933 --> 01:08:08,588
I hope there's a point
to all this secrecy.
1042
01:08:08,632 --> 01:08:11,243
How much do you really know
about this guy David?
1043
01:08:11,287 --> 01:08:16,204
Or shall I say Prince
Duncan Humphries of Balemont.
1044
01:08:16,248 --> 01:08:17,293
What?
1045
01:08:17,336 --> 01:08:21,166
It gets better.
1046
01:08:21,209 --> 01:08:22,820
Look at this.
1047
01:08:24,909 --> 01:08:27,041
He's getting married
in a few days.
1048
01:08:27,085 --> 01:08:28,565
No.
1049
01:08:28,608 --> 01:08:32,873
Emma, I am so, so sorry.
This is all my fault.
1050
01:08:32,917 --> 01:08:35,049
If I'd never pushed you, if...
1051
01:08:35,093 --> 01:08:37,617
if I hadn't sent him
to the diner that day.
1052
01:08:37,661 --> 01:08:40,533
He said his parents were strict.
1053
01:08:40,577 --> 01:08:43,884
They had a family business.
1054
01:08:43,928 --> 01:08:46,104
But this...
1055
01:08:46,147 --> 01:08:48,933
He's just out for one last fling
before tying the knot.
1056
01:08:48,976 --> 01:08:50,413
Get out of my house.
1057
01:08:57,158 --> 01:09:00,988
Hey. Christmas is
just a few days away...
1058
01:09:01,032 --> 01:09:02,512
Get out!
1059
01:09:05,558 --> 01:09:07,647
You're gonna look foolish.
1060
01:09:09,170 --> 01:09:10,998
Emma...
1061
01:09:11,042 --> 01:09:13,087
I need to be alone.
1062
01:09:29,756 --> 01:09:31,976
Good morning!
Today's breakfast special
1063
01:09:32,019 --> 01:09:33,630
will be a proper
international affair
1064
01:09:33,673 --> 01:09:35,327
with poached eggs, kippers...
1065
01:09:35,371 --> 01:09:37,895
Save it, Duncan.
1066
01:09:42,203 --> 01:09:43,291
So you know.
1067
01:09:43,335 --> 01:09:45,598
Emma, I am sorry.
1068
01:09:45,642 --> 01:09:47,774
Is that the best you got?
1069
01:09:49,297 --> 01:09:50,386
I wanted to tell you.
1070
01:09:50,429 --> 01:09:52,475
Tell me what?
1071
01:09:52,518 --> 01:09:54,651
That you lied about who you are?
1072
01:09:54,694 --> 01:09:56,392
I never said I wasn't a prince.
1073
01:09:56,435 --> 01:09:59,003
You got some nerve.
1074
01:09:59,046 --> 01:10:04,661
No, you just left out
a few minor details.
1075
01:10:04,704 --> 01:10:06,140
Family business?
1076
01:10:06,184 --> 01:10:09,840
I thought you were different.
1077
01:10:14,410 --> 01:10:15,628
I trusted you!
1078
01:10:15,672 --> 01:10:17,543
Please, allow me to explain.
1079
01:10:19,023 --> 01:10:21,504
You're getting married
on Christmas Day?
1080
01:10:21,547 --> 01:10:24,985
When were you gonna
tell me about that?
1081
01:10:26,596 --> 01:10:29,990
After you'd had
your little fun here?
1082
01:10:30,034 --> 01:10:33,516
Look, I know
that this looks bad.
1083
01:10:33,559 --> 01:10:36,170
Emma, I'm sorry.
I truly, truly am.
1084
01:10:36,214 --> 01:10:38,303
And the truth is that, yes,
1085
01:10:38,346 --> 01:10:40,697
I haven't been entirely
forthcoming with you.
1086
01:10:40,740 --> 01:10:42,699
But I wanted to tell you.
Honestly, I did.
1087
01:10:42,742 --> 01:10:44,241
You have to believe me
that I left home
1088
01:10:44,265 --> 01:10:46,026
because I couldn't bear
being forced into a marriage
1089
01:10:46,050 --> 01:10:48,618
with a woman that I didn't love!
1090
01:10:48,661 --> 01:10:52,056
I came here
to escape all of that.
1091
01:10:52,099 --> 01:10:53,187
Escape?
1092
01:10:54,624 --> 01:10:56,582
I never expected
to fall in love here.
1093
01:10:58,584 --> 01:11:00,543
But I did.
1094
01:11:03,023 --> 01:11:04,764
By the time that I realized,
1095
01:11:04,808 --> 01:11:09,465
I couldn't figure out a way to
tell you the truth without...
1096
01:11:09,508 --> 01:11:11,771
Hurting me.
1097
01:11:11,815 --> 01:11:14,774
I wanted to tell you
so many times.
1098
01:11:15,862 --> 01:11:17,516
And how long would it have been
1099
01:11:17,560 --> 01:11:20,737
until you needed
to escape from me?
1100
01:11:20,780 --> 01:11:24,088
It's not like that at all.
1101
01:11:24,131 --> 01:11:28,614
If I told you who I was, would
you have treated me the same?
1102
01:11:28,658 --> 01:11:32,836
How would I ever know that you
cared about me for who I am?
1103
01:11:32,879 --> 01:11:37,231
You're a prince.
You live in a castle.
1104
01:11:37,275 --> 01:11:40,017
You own your own country.
1105
01:11:40,060 --> 01:11:42,672
You were never gonna
settle down here.
1106
01:11:42,715 --> 01:11:45,022
- Emma, please!
- Shouldn't you be going?
1107
01:11:45,065 --> 01:11:48,939
I'm sure you've got a lot
of important things to do,
1108
01:11:48,982 --> 01:11:51,071
like planning a royal wedding.
1109
01:11:51,115 --> 01:11:52,464
Don't let it end like this.
1110
01:11:52,508 --> 01:11:54,510
How foolish do I look now?
1111
01:11:56,555 --> 01:11:58,035
Two men in my life,
1112
01:11:58,078 --> 01:12:03,214
and the honest one turns out be
the used car salesman.
1113
01:12:03,257 --> 01:12:06,260
What are the chances?
1114
01:12:09,307 --> 01:12:11,265
I think you should leave.
1115
01:12:12,919 --> 01:12:14,921
If that's what you really want.
1116
01:12:26,933 --> 01:12:29,109
All the best at school, Max.
1117
01:13:03,100 --> 01:13:05,363
So this is where
you've been hiding.
1118
01:13:05,406 --> 01:13:07,191
Very quaint.
1119
01:13:07,234 --> 01:13:08,540
Geoffrey.
1120
01:13:08,584 --> 01:13:11,717
Your closet back at the palace
is bigger than this.
1121
01:13:11,761 --> 01:13:13,719
How did you find me?
1122
01:13:13,763 --> 01:13:16,853
Well, you're not exactly
a master spy.
1123
01:13:16,896 --> 01:13:19,377
Using cash was a good idea.
1124
01:13:19,420 --> 01:13:23,381
Paying for the rental car with
a credit card, not so much.
1125
01:13:23,424 --> 01:13:25,122
Do my parents know?
1126
01:13:25,165 --> 01:13:27,211
Well, your father's
been keeping up.
1127
01:13:27,254 --> 01:13:30,214
And for the record,
he's been very supportive.
1128
01:13:30,257 --> 01:13:33,173
He understands you better
than you think, Duncan.
1129
01:13:33,217 --> 01:13:36,481
I'm sorry about the young lady.
She seems very nice.
1130
01:13:36,524 --> 01:13:38,309
You know about that too.
1131
01:13:40,920 --> 01:13:44,228
Come on, matey.
I think it's time to go home.
1132
01:13:49,059 --> 01:13:51,409
I think you might be right.
1133
01:14:36,541 --> 01:14:37,934
Well, the good news is
1134
01:14:37,977 --> 01:14:41,111
we were able to get
everything back on track.
1135
01:14:41,154 --> 01:14:42,503
Jolly good.
1136
01:14:42,547 --> 01:14:44,244
What about the guests?
1137
01:14:44,288 --> 01:14:47,944
Yes, well, we did lose
a few of the politicians,
1138
01:14:47,987 --> 01:14:49,162
and the American president
1139
01:14:49,206 --> 01:14:51,121
ended up booking
a golf holiday instead.
1140
01:14:51,164 --> 01:14:53,993
But for the most part,
we're all set.
1141
01:14:54,037 --> 01:14:58,650
And best of all,
our ratings are off the chart.
1142
01:14:58,694 --> 01:15:01,740
Excellent.
1143
01:15:01,784 --> 01:15:05,004
What say you, Duncan?
1144
01:15:06,223 --> 01:15:08,921
How was your trip
to America, darling?
1145
01:15:08,965 --> 01:15:11,576
It was...
1146
01:15:11,619 --> 01:15:13,230
character building.
1147
01:15:17,364 --> 01:15:18,496
May I be excused?
1148
01:15:18,539 --> 01:15:19,889
Yes, certainly.
1149
01:15:40,736 --> 01:15:42,346
What are you doing?
1150
01:15:42,389 --> 01:15:44,914
- What does it look like?
- We have staff for this.
1151
01:15:44,957 --> 01:15:47,177
Let them enjoy their dinner,
for goodness sake.
1152
01:15:47,220 --> 01:15:48,763
- Nonsense!
- They haven't anywhere to sit.
1153
01:15:48,787 --> 01:15:51,007
Please, guys, go and finish
eating in the dining room.
1154
01:15:51,050 --> 01:15:52,748
In the royal dining room?
1155
01:15:52,791 --> 01:15:54,010
I don't dare, sir.
1156
01:15:54,053 --> 01:15:55,489
Please, I insist.
1157
01:15:55,533 --> 01:15:58,231
Go and finish eating
in the royal dining room.
1158
01:15:58,275 --> 01:16:01,017
Thank you, sir.
1159
01:16:01,060 --> 01:16:03,541
You are a prince,
1160
01:16:03,584 --> 01:16:05,499
and you better
start acting like one!
1161
01:16:05,543 --> 01:16:07,588
And how is that exactly?
1162
01:16:07,632 --> 01:16:11,070
Rude? Entitled?
1163
01:16:11,114 --> 01:16:12,855
I was happy in Aurora.
1164
01:16:12,898 --> 01:16:15,379
People liked me
not because of a crown
1165
01:16:15,422 --> 01:16:16,772
or because they
were supposed to,
1166
01:16:16,815 --> 01:16:20,079
but because of who I am inside.
1167
01:16:21,428 --> 01:16:24,562
I don't love Isabelle,
and I never have.
1168
01:16:24,605 --> 01:16:27,957
And your mega wedding
isn't gonna change that.
1169
01:16:31,264 --> 01:16:33,876
Duncan's right, Ariana.
1170
01:16:33,919 --> 01:16:35,573
We've been fortunate.
1171
01:16:35,616 --> 01:16:37,705
But we can't expect him
to be happy
1172
01:16:37,749 --> 01:16:40,578
just because we were.
1173
01:16:40,621 --> 01:16:44,234
Sometimes we have
to listen to our hearts.
1174
01:16:44,277 --> 01:16:46,497
You know, Emma might not
be a duchess,
1175
01:16:46,540 --> 01:16:50,153
and maybe she didn't
go to Oxford,
1176
01:16:50,196 --> 01:16:55,593
but she is the smartest,
hardest working,
1177
01:16:55,636 --> 01:17:00,598
most independent, free-spirited
woman I've ever met.
1178
01:17:00,641 --> 01:17:04,297
And the truth is that
I am in love with her.
1179
01:17:06,299 --> 01:17:09,085
Then why are you standing here?
You should be with her.
1180
01:17:09,128 --> 01:17:12,262
It would be cruel
to keep you apart.
1181
01:17:14,046 --> 01:17:15,352
I don't know.
She was pretty hurt
1182
01:17:15,395 --> 01:17:18,137
when she found out
the truth about me.
1183
01:17:18,181 --> 01:17:21,010
Well...
1184
01:17:21,053 --> 01:17:23,839
it didn't stop you before.
1185
01:17:23,882 --> 01:17:26,232
At least give it a try.
1186
01:17:26,276 --> 01:17:28,234
What have you got to lose?
1187
01:17:28,278 --> 01:17:31,585
Don't worry.
I'll call Isabelle's family.
1188
01:17:32,760 --> 01:17:34,980
I'll let them down gently.
1189
01:17:36,982 --> 01:17:38,636
Thanks, Mom.
1190
01:17:44,642 --> 01:17:46,557
Cheers, Dad.
1191
01:17:46,600 --> 01:17:48,907
Better get your skates on.
1192
01:17:54,130 --> 01:17:56,088
Our little boy.
1193
01:18:09,362 --> 01:18:11,321
If you want something,
make it quick
1194
01:18:11,364 --> 01:18:14,324
'cause I'm closing up
early today.
1195
01:18:14,367 --> 01:18:16,282
Can you at least
try to cheer up?
1196
01:18:16,326 --> 01:18:19,459
It's Christmas Eve.
1197
01:18:19,503 --> 01:18:21,331
Sorry.
1198
01:18:21,374 --> 01:18:23,855
Just got a lot of stuff
on my mind.
1199
01:18:23,899 --> 01:18:26,902
You gotta stop
thinking about him.
1200
01:18:26,945 --> 01:18:30,993
Turns out he has
a crazy half-cousin
1201
01:18:31,036 --> 01:18:33,082
locked in a tower room.
1202
01:18:33,125 --> 01:18:34,735
You were right.
1203
01:18:34,779 --> 01:18:37,390
He did turn out to be a vampire.
1204
01:18:43,527 --> 01:18:46,008
He turned out to be a prince.
1205
01:18:47,226 --> 01:18:49,533
He had some wild oats.
1206
01:18:49,576 --> 01:18:53,102
And he would've sowed them, too,
if he hadn't been tripped up.
1207
01:18:53,145 --> 01:18:55,147
That's all there is to it.
1208
01:18:55,191 --> 01:18:57,715
But he said that he loved you.
1209
01:18:57,758 --> 01:19:00,326
Men say a lot of things.
1210
01:19:00,370 --> 01:19:03,808
Did you love him back?
1211
01:19:03,851 --> 01:19:05,766
Yeah.
1212
01:19:05,810 --> 01:19:07,420
I did.
1213
01:19:07,464 --> 01:19:10,380
How do you know
it was really love
1214
01:19:10,423 --> 01:19:13,687
and not just
the fancy restaurant
1215
01:19:13,731 --> 01:19:16,821
and the cool accent?
1216
01:19:16,864 --> 01:19:20,694
It was like every time
we were together,
1217
01:19:20,738 --> 01:19:23,393
I never wanted it to end.
1218
01:19:23,436 --> 01:19:25,395
Never wanted to say goodbye.
1219
01:19:25,438 --> 01:19:30,226
Just wanted to keep going,
never stop.
1220
01:19:30,269 --> 01:19:34,273
Emma, what if he felt
the same way that you did?
1221
01:19:36,928 --> 01:19:39,017
I guess I'll never know.
1222
01:19:41,106 --> 01:19:42,412
It's funny.
1223
01:19:42,455 --> 01:19:45,241
Every schoolgirl dreams
of being Cinderella,
1224
01:19:45,284 --> 01:19:48,940
falling in love
with her Prince Charming.
1225
01:19:48,984 --> 01:19:52,552
I actually meet him, and I
throw him out with the trash.
1226
01:19:52,596 --> 01:19:55,251
There. I said it.
1227
01:19:55,294 --> 01:19:57,601
- Happy?
- Ecstatic.
1228
01:19:59,124 --> 01:20:01,083
Now if you don't mind,
1229
01:20:01,126 --> 01:20:04,477
you're supposed to drive me
over to the train station.
1230
01:20:04,521 --> 01:20:05,565
Train station?
1231
01:20:05,609 --> 01:20:07,959
My flowers.
They come in today.
1232
01:20:08,003 --> 01:20:09,917
We're supposed
to pick them up, remember?
1233
01:20:09,961 --> 01:20:11,528
I completely forgot.
1234
01:20:11,571 --> 01:20:12,920
Sorry.
1235
01:20:12,964 --> 01:20:14,226
Good thing you came by.
1236
01:20:14,270 --> 01:20:17,012
Timing is everything, babe.
1237
01:20:29,894 --> 01:20:32,636
Can't wait to see the flowers.
1238
01:20:54,049 --> 01:20:55,441
I wonder where we go.
1239
01:20:55,485 --> 01:20:57,791
Well, I think
that's the freight car.
1240
01:20:57,835 --> 01:20:58,835
Oh, come on.
1241
01:21:03,058 --> 01:21:05,669
Maybe it's this one.
1242
01:21:05,712 --> 01:21:07,540
Flower delivery!
1243
01:21:07,584 --> 01:21:09,673
Hi.
1244
01:21:09,716 --> 01:21:11,022
Thank you.
1245
01:21:11,066 --> 01:21:12,806
Here, I'll help.
1246
01:21:19,900 --> 01:21:21,337
They're beautiful.
1247
01:21:21,380 --> 01:21:22,816
You did good, kid.
1248
01:21:33,088 --> 01:21:34,263
Emma.
1249
01:21:59,723 --> 01:22:00,724
Emma.
1250
01:22:05,903 --> 01:22:07,470
I've come to collect.
1251
01:22:07,513 --> 01:22:08,732
What?
1252
01:22:08,775 --> 01:22:11,735
I paid for two bouquets
of flowers.
1253
01:22:11,778 --> 01:22:15,391
When the royal family pays for
something, we always collect.
1254
01:22:15,434 --> 01:22:18,394
Oh, well, you're just in time.
1255
01:22:18,437 --> 01:22:20,570
You can take your pick.
1256
01:22:20,613 --> 01:22:23,312
I already made my decision.
1257
01:22:25,401 --> 01:22:28,491
I choose the rose
standing in front of me.
1258
01:22:36,542 --> 01:22:38,457
You can do better than me.
1259
01:22:38,501 --> 01:22:41,504
Not if I searched
in a thousand summer gardens.
1260
01:22:41,547 --> 01:22:45,508
The rose I desire
flowers only in the snow.
1261
01:22:47,814 --> 01:22:48,946
I love you, Emma.
1262
01:22:50,295 --> 01:22:53,777
And I believe you love me too.
1263
01:22:53,820 --> 01:22:58,869
This is our chance.
We have to take it.
1264
01:22:58,912 --> 01:23:00,523
Do you love me?
1265
01:23:01,959 --> 01:23:03,917
Yes.
1266
01:23:03,961 --> 01:23:08,792
But I can't do this.
I have to think about Alice.
1267
01:23:08,835 --> 01:23:10,794
To heck with Alice!
1268
01:23:10,837 --> 01:23:12,970
College doesn't even start
till next fall.
1269
01:23:15,233 --> 01:23:17,583
Well, I believe you have
your bridesmaid,
1270
01:23:17,627 --> 01:23:20,456
and I have my best man.
1271
01:23:24,677 --> 01:23:28,812
My train leaves in 30 minutes.
What do you say?
1272
01:23:33,295 --> 01:23:34,470
No.
1273
01:23:36,428 --> 01:23:38,691
What do you say?
1274
01:23:42,869 --> 01:23:44,001
I love you, Emma.
1275
01:23:45,568 --> 01:23:46,917
Will you marry me?
1276
01:23:49,963 --> 01:23:51,150
Yes.
1277
01:24:06,151 --> 01:24:12,150
FIXES-SYNC
by VaVooM
90224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.