All language subtitles for A Prince for Christmas 2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,651 --> 00:00:59,650 FIXES-SYNC by VaVooM 2 00:02:16,651 --> 00:02:21,210 Todd, I've been thinking a lot lately. 3 00:02:21,253 --> 00:02:24,213 Yeah, me too, Emma. 4 00:02:24,256 --> 00:02:27,956 This whole you-and-me thing? 5 00:02:27,999 --> 00:02:30,437 Yeah? 6 00:02:30,480 --> 00:02:31,786 It just isn't working. 7 00:02:31,829 --> 00:02:34,223 What? I thought everything was going great. 8 00:02:34,266 --> 00:02:37,139 Emma, I think I'm ready to take it to the next step with you. 9 00:02:37,182 --> 00:02:39,446 You know what I mean? You and me... 10 00:02:39,489 --> 00:02:41,143 building a real life here together. 11 00:02:41,186 --> 00:02:43,101 That's the thing, Todd. 12 00:02:43,145 --> 00:02:48,019 I love this place, I do, but it's not enough. 13 00:02:48,063 --> 00:02:49,847 I wanna travel. 14 00:02:49,891 --> 00:02:52,894 I wanna go places, see things, do things. 15 00:02:54,156 --> 00:02:56,245 Here, look. 16 00:02:56,288 --> 00:02:57,725 These. 17 00:02:59,161 --> 00:03:00,641 They're amazing. 18 00:03:01,729 --> 00:03:03,600 I would love to do those things. 19 00:03:03,644 --> 00:03:07,125 But we have to be realistic. I have my business. 20 00:03:07,169 --> 00:03:08,779 Your father's business. 21 00:03:08,823 --> 00:03:10,825 You have your diner. 22 00:03:10,868 --> 00:03:13,784 But, Todd, there has to be more to life 23 00:03:13,828 --> 00:03:15,786 than pushing meatloaf on Thursday 24 00:03:15,830 --> 00:03:18,354 and topping up coffee cups. 25 00:03:18,398 --> 00:03:20,704 What about Alice? 26 00:03:20,748 --> 00:03:22,421 You two have had it really rough these last few years, 27 00:03:22,445 --> 00:03:25,622 and I admire every ounce of fight that you have in you. 28 00:03:25,666 --> 00:03:29,234 But, Emma, that isn't gonna put your sister through college. 29 00:03:29,278 --> 00:03:30,497 I can. 30 00:03:30,540 --> 00:03:33,587 Sorry, Todd. I can't marry for money. 31 00:03:33,630 --> 00:03:37,504 This isn't about money. 32 00:03:38,896 --> 00:03:41,464 This is about history. Our history. 33 00:03:41,508 --> 00:03:44,162 When you're ready to wake up and stop dreaming, give me a call, 34 00:03:44,206 --> 00:03:45,773 but don't wait too long. 35 00:03:45,816 --> 00:03:47,905 Opportunities come and opportunities go. 36 00:03:47,949 --> 00:03:49,864 Timing is everything, babe. 37 00:04:02,746 --> 00:04:04,531 Todd, wait. 38 00:05:10,814 --> 00:05:12,120 You're unfocused. 39 00:05:12,163 --> 00:05:14,296 Instinct. 40 00:05:14,339 --> 00:05:16,124 Instinct always comes first. 41 00:05:32,706 --> 00:05:34,534 What's going on? 42 00:05:34,577 --> 00:05:37,406 Tell me what the trouble is. 43 00:05:37,449 --> 00:05:41,845 Geoffrey, in seven day's time, I'm to marry a perfect stranger 44 00:05:41,889 --> 00:05:44,152 in front of thousands of other perfect strangers, 45 00:05:44,195 --> 00:05:46,371 and you ask me what the trouble is? 46 00:05:46,415 --> 00:05:50,375 I think "perfect stranger" is stretching it a bit, but... 47 00:05:50,419 --> 00:05:51,681 I get your meaning. 48 00:05:53,291 --> 00:05:55,337 I mean, it's archaic. 49 00:05:55,380 --> 00:05:56,860 Whoever heard of an arranged married 50 00:05:56,904 --> 00:05:59,428 in this day and age, for goodness sake? 51 00:05:59,471 --> 00:06:01,169 I mean, Isabelle, yes, she's very sweet 52 00:06:01,212 --> 00:06:02,605 and certainly she's very beautiful, 53 00:06:02,649 --> 00:06:04,346 - but there's just no... - Spark? 54 00:06:06,348 --> 00:06:07,741 Spark. 55 00:06:09,394 --> 00:06:11,483 Exactly. 56 00:06:11,527 --> 00:06:14,008 And what does your bride-to-be think about all this? 57 00:06:14,051 --> 00:06:16,029 I have no idea. I think the poor girl read about it 58 00:06:16,053 --> 00:06:17,577 in the bloody newspapers. 59 00:06:17,620 --> 00:06:22,190 Duncan, I've watched over you since you were born 60 00:06:22,233 --> 00:06:24,235 as your trusted confidant and valet, 61 00:06:24,279 --> 00:06:26,150 but more importantly as your friend. 62 00:06:26,194 --> 00:06:27,543 And as your friend, 63 00:06:27,587 --> 00:06:31,025 I implore you follow your heart, not what tradition 64 00:06:31,068 --> 00:06:34,245 and certainly not what the ministry has to say. 65 00:06:34,289 --> 00:06:37,161 You speak treason. 66 00:06:37,205 --> 00:06:38,380 Fluently. 67 00:06:45,039 --> 00:06:46,040 Come on. 68 00:07:06,190 --> 00:07:08,540 Hey, lady, wanna buy some flowers 69 00:07:08,584 --> 00:07:11,413 and help a poor kid get to New York City? 70 00:07:11,456 --> 00:07:13,415 I'm running a special right now for big sisters. 71 00:07:13,458 --> 00:07:16,070 Thanks, kid, but I didn't make enough today to buy the vase, 72 00:07:16,113 --> 00:07:17,549 let alone the flowers. 73 00:07:17,593 --> 00:07:19,508 Things still slow, huh? 74 00:07:21,423 --> 00:07:24,121 Well, how did it go with the King of Cars? 75 00:07:24,165 --> 00:07:27,429 Oh, that good, huh? 76 00:07:27,472 --> 00:07:29,387 Don't worry about him. He'll get over it. 77 00:07:29,431 --> 00:07:32,477 When I told him no, he actually said, 78 00:07:32,521 --> 00:07:35,045 "Timing is everything, babe." 79 00:07:35,089 --> 00:07:37,613 - That must have stung. - Yeah. 80 00:07:37,657 --> 00:07:39,876 So how are sales? 81 00:07:39,920 --> 00:07:41,486 Slow, but they'll pick up. 82 00:08:06,337 --> 00:08:07,817 Listen to this: 83 00:08:07,861 --> 00:08:12,909 "Balemont's royal family is a staid and lifeless relic 84 00:08:12,953 --> 00:08:14,432 of a medieval past, 85 00:08:14,476 --> 00:08:19,263 and it is time to create a true 21st century republic." 86 00:08:19,307 --> 00:08:22,049 Well, at least we still have the support 87 00:08:22,092 --> 00:08:23,224 of the prime minister. 88 00:08:23,267 --> 00:08:25,879 That was the prime minister. 89 00:08:25,922 --> 00:08:28,185 Then it's settled. 90 00:08:28,229 --> 00:08:32,494 He's sitting next to your mother during the reception. 91 00:08:32,537 --> 00:08:33,887 Is everything all right, dear? 92 00:08:33,930 --> 00:08:35,497 You haven't touched your pheasant. 93 00:08:38,152 --> 00:08:40,676 I want you to call this wedding off. 94 00:08:40,720 --> 00:08:43,505 Why on earth would I do that? 95 00:08:43,548 --> 00:08:48,162 This is going to be the most spectacular Christmas wedding 96 00:08:48,205 --> 00:08:50,773 that this country has ever seen. 97 00:08:50,817 --> 00:08:52,949 Isabelle is a terrific young woman. 98 00:08:52,993 --> 00:08:56,083 She'll make an ideal princess. 99 00:08:56,126 --> 00:08:58,346 I'm not in love with her. 100 00:08:58,389 --> 00:09:00,957 Oh, that. Well, what's love got to do with it? 101 00:09:01,001 --> 00:09:02,524 You don't think love's important? 102 00:09:02,567 --> 00:09:05,614 Don't be silly, Duncan. It's only a wedding. 103 00:09:05,657 --> 00:09:08,399 Dad... 104 00:09:08,443 --> 00:09:10,793 when you and Mom got married, didn't you love each other? 105 00:09:10,837 --> 00:09:13,013 Well, yes, of course. 106 00:09:13,056 --> 00:09:15,276 We were very lucky. 107 00:09:18,409 --> 00:09:21,630 I still remember the first time I laid eyes on you. 108 00:09:23,066 --> 00:09:25,547 The Duke of Norwood's Ball. 109 00:09:25,590 --> 00:09:28,202 There wasn't a more beautiful woman in all of Balemont. 110 00:09:28,245 --> 00:09:30,857 And there still isn't. 111 00:09:30,900 --> 00:09:32,772 You see, I want that. 112 00:09:32,815 --> 00:09:34,208 I want to know what true love is. 113 00:09:34,251 --> 00:09:36,210 I need to know for myself. 114 00:09:36,253 --> 00:09:39,213 Duncan, there are much bigger things at stake here than love. 115 00:09:39,256 --> 00:09:42,042 Did you know that after Prince William's wedding, 116 00:09:42,085 --> 00:09:46,916 support for the British royals rose by over 150%. 117 00:09:46,960 --> 00:09:48,938 Can't you just add a three-day holiday to the calendar 118 00:09:48,962 --> 00:09:50,572 or reduce taxes or something? 119 00:09:50,615 --> 00:09:54,402 I cannot and I will not be a part of this conversation, 120 00:09:54,445 --> 00:09:56,752 and I'm not calling off the wedding. 121 00:09:56,796 --> 00:10:01,017 And besides, I've already sold the cable and internet rights. 122 00:10:01,061 --> 00:10:02,976 Children... 123 00:10:03,019 --> 00:10:04,586 Well... 124 00:10:06,588 --> 00:10:08,068 Well, there you have it. 125 00:10:10,940 --> 00:10:13,508 What is it, another woman? 126 00:10:13,551 --> 00:10:14,596 No. 127 00:10:16,032 --> 00:10:17,294 Another man? 128 00:10:17,338 --> 00:10:18,687 Father, please. 129 00:10:18,730 --> 00:10:20,994 I jest. 130 00:10:21,037 --> 00:10:22,517 What's the problem? 131 00:10:22,560 --> 00:10:25,085 You've had plenty of time to find a suitable girl. 132 00:10:25,128 --> 00:10:27,783 I know. I've gone out with about a dozen women, 133 00:10:27,827 --> 00:10:30,220 and I've never found one that I couldn't live without. 134 00:10:30,264 --> 00:10:32,005 I mean, isn't that the point? 135 00:10:32,048 --> 00:10:33,658 Isn't that what it's supposed to be, 136 00:10:33,702 --> 00:10:35,747 that you couldn't live without them? 137 00:10:37,880 --> 00:10:40,361 It's hard to explain. 138 00:10:40,404 --> 00:10:45,627 But when it happens, you'll know it. 139 00:11:02,383 --> 00:11:04,472 I can't do this. 140 00:12:43,745 --> 00:12:46,356 Alice, breakfast! 141 00:12:49,925 --> 00:12:51,448 Thanks. 142 00:12:51,492 --> 00:12:54,321 So, Big Sis, I've been thinking... 143 00:12:54,364 --> 00:12:56,584 Not again. 144 00:12:56,627 --> 00:12:59,761 Very funny. 145 00:12:59,804 --> 00:13:03,069 Anyway, I've been saving up some cash, 146 00:13:03,112 --> 00:13:06,986 and I was thinking how drab this place is. 147 00:13:07,029 --> 00:13:08,291 And? 148 00:13:08,335 --> 00:13:11,077 How about I buy us a Christmas tree? 149 00:13:12,817 --> 00:13:15,472 Come on, Emma. It's been three years. 150 00:13:16,778 --> 00:13:18,998 Can we talk about it later? 151 00:13:19,041 --> 00:13:22,436 We can, but we never do. 152 00:13:25,308 --> 00:13:27,658 I'll think about it, okay? 153 00:13:27,702 --> 00:13:29,791 Emma... 154 00:13:29,834 --> 00:13:32,837 a Christmas tree didn't kill our parents. 155 00:13:32,881 --> 00:13:34,100 A car did. 156 00:13:40,758 --> 00:13:44,023 Don't forget your flower forms. 157 00:13:44,066 --> 00:13:45,459 You got a quota to meet 158 00:13:45,502 --> 00:13:47,591 if you're gonna help your school make that trip. 159 00:13:47,635 --> 00:13:49,289 I've got them in my backpack. Don't worry. 160 00:13:49,332 --> 00:13:52,553 I'm your big sister. It's my job to worry. 161 00:13:52,596 --> 00:13:56,078 Now come on, or we'll both be late. 162 00:14:07,916 --> 00:14:10,353 I don't understand why I can't have my brie omelet 163 00:14:10,397 --> 00:14:11,572 and black pudding. 164 00:14:11,615 --> 00:14:13,704 I am the bloody king, after all. 165 00:14:13,748 --> 00:14:16,925 You do want your royal robes to fit, don't you? 166 00:14:16,968 --> 00:14:20,537 Now just stick to the oatmeal. 167 00:14:21,799 --> 00:14:24,193 - Your Majesties. - Thank you, Geoffrey. 168 00:14:24,237 --> 00:14:26,674 Separate out the sports section for Duncan, will you? 169 00:14:26,717 --> 00:14:30,199 He's always so rabid about the results. 170 00:14:30,243 --> 00:14:33,246 Where is Duncan? He's 15 minutes late. 171 00:14:33,289 --> 00:14:36,771 I'm afraid the prince is not at home. 172 00:14:36,814 --> 00:14:38,531 What do you mean, the prince is not at home? 173 00:14:38,555 --> 00:14:40,340 Well, he's gone, Your Majesty. 174 00:14:40,383 --> 00:14:42,429 - Gone? - Exactly. 175 00:14:42,472 --> 00:14:44,518 I went up this morning to roust him, 176 00:14:44,561 --> 00:14:47,521 and I noticed that his bed had not been slept in, 177 00:14:47,564 --> 00:14:51,002 and his travel case and some clothes are missing. 178 00:14:51,046 --> 00:14:52,569 But the wedding's in one week. 179 00:14:52,613 --> 00:14:54,832 I don't have time for this kind of nonsense. 180 00:14:54,876 --> 00:14:56,834 On the contrary, Ariana. 181 00:14:56,878 --> 00:15:00,186 Perhaps this is exactly the kind of nonsense the boy does need. 182 00:15:00,229 --> 00:15:02,188 Time alone to sort things out. 183 00:15:02,231 --> 00:15:04,886 Don't be ridiculous! 184 00:15:04,929 --> 00:15:08,194 He's a grown man, and he's proving it to us right now. 185 00:15:08,237 --> 00:15:09,934 I won't stand for it. 186 00:15:09,978 --> 00:15:13,721 Geoffrey, endeavor to find him for us, will you? 187 00:15:13,764 --> 00:15:17,855 Most certainly. Of course, Your Majesties. 188 00:15:20,597 --> 00:15:24,210 Actually, I wonder where he has gone. 189 00:15:37,614 --> 00:15:39,747 In 100 feet, turn right, 190 00:15:39,790 --> 00:15:42,663 then continue north to the New York Expressway. 191 00:15:42,706 --> 00:15:44,317 North? Which way's north? 192 00:15:44,360 --> 00:15:46,057 Continue for another half-mile. 193 00:15:46,101 --> 00:15:47,363 Oh, for goodness sake. 194 00:15:47,407 --> 00:15:50,105 Recalculating. 195 00:15:50,149 --> 00:15:51,150 Yes, thank you. 196 00:15:51,193 --> 00:15:53,543 Recalculating. 197 00:15:53,587 --> 00:15:56,633 Turn east, then make a U-turn. 198 00:15:56,677 --> 00:15:59,245 Look, could you just tell me how to get back to the main road? 199 00:16:00,289 --> 00:16:02,770 Continue another 400 feet. 200 00:16:05,207 --> 00:16:07,775 In 100 feet, turn right. 201 00:16:07,818 --> 00:16:08,863 Okay. 202 00:16:11,387 --> 00:16:13,302 Continue for another mile. 203 00:16:13,346 --> 00:16:16,653 I'm fairly certain this isn't where I'm supposed to be. 204 00:16:16,697 --> 00:16:19,613 Okay, according to this, I should be able to go... 205 00:16:25,662 --> 00:16:27,751 You have arrived at your destination.. 206 00:16:33,757 --> 00:16:34,976 Bugger. 207 00:16:36,325 --> 00:16:39,241 This is just marvelous. 208 00:16:39,285 --> 00:16:41,635 Yes, thank you! 209 00:16:42,636 --> 00:16:44,725 Oh, for goodness sake. 210 00:16:54,213 --> 00:16:55,866 Put 'er down here. 211 00:17:08,096 --> 00:17:09,663 Thanks for the lift. 212 00:17:09,706 --> 00:17:12,970 Well, I have some good news, and I have some bad news. 213 00:17:13,014 --> 00:17:14,842 - All right. - The good news is... 214 00:17:14,885 --> 00:17:17,497 I don't see any major body damage, just a few scratches. 215 00:17:17,540 --> 00:17:19,368 Fantastic. What's the bad news? 216 00:17:19,412 --> 00:17:22,676 The entire undercarriage of your car is trashed. 217 00:17:22,719 --> 00:17:26,375 That is bad news. Can you fix it? 218 00:17:26,419 --> 00:17:28,508 No. This is a rental car. 219 00:17:28,551 --> 00:17:30,510 I'm not allowed to fix it. 220 00:17:30,553 --> 00:17:32,773 - So what now? - Well... 221 00:17:32,816 --> 00:17:34,775 they come and get it when they're good and ready. 222 00:17:34,818 --> 00:17:36,037 Marvelous. 223 00:17:36,080 --> 00:17:38,213 Is there another rental agency in town? 224 00:17:38,257 --> 00:17:39,867 Sorry, no. 225 00:17:39,910 --> 00:17:41,671 You're gonna have to take a train into the city 226 00:17:41,695 --> 00:17:42,802 and pick up another car there. 227 00:17:42,826 --> 00:17:44,524 It's just a couple hours away. 228 00:17:44,567 --> 00:17:45,892 I think I have a schedule around here somewhere. 229 00:17:45,916 --> 00:17:48,049 - Let me go check. - Thank you. 230 00:17:58,755 --> 00:18:00,888 I can come in later if you need me. 231 00:18:00,931 --> 00:18:05,153 - Okay. I'll see you there. - Okay, sounds good. 232 00:18:05,196 --> 00:18:06,197 I love you. 233 00:18:06,241 --> 00:18:07,851 Bye, Emma. 234 00:18:13,422 --> 00:18:15,772 Hey, where's Kenny hiding? 235 00:18:15,816 --> 00:18:19,080 He's... he's inside. 236 00:18:19,123 --> 00:18:21,822 Well, I'm selling Christmas bouquets 237 00:18:21,865 --> 00:18:24,215 to benefit the high school orchestra's trip to New York. 238 00:18:24,259 --> 00:18:26,435 Interested in buying one? 239 00:18:30,744 --> 00:18:33,616 Well, it looks like you're all sold out. 240 00:18:33,660 --> 00:18:36,010 No, silly. I don't carry them with me. 241 00:18:36,053 --> 00:18:37,814 You order them now, and then they'll be delivered 242 00:18:37,838 --> 00:18:39,361 right to your door on Christmas Eve. 243 00:18:39,405 --> 00:18:41,668 Well, I'd love to help, 244 00:18:41,711 --> 00:18:43,670 but I'm afraid I can't really use any. 245 00:18:43,713 --> 00:18:46,673 Really? I find it very hard to believe 246 00:18:46,716 --> 00:18:48,215 that someone like you doesn't have anyone 247 00:18:48,239 --> 00:18:50,938 they'd like to give some pretty flowers to. 248 00:18:50,981 --> 00:18:52,505 Someone like me, huh? 249 00:18:52,548 --> 00:18:57,031 I know someone who would love to get some beautiful flowers 250 00:18:57,074 --> 00:19:00,034 from someone like you on Christmas Eve. 251 00:19:00,077 --> 00:19:03,080 Well, in that case, maybe I'll take two. 252 00:19:03,124 --> 00:19:05,082 That'll be $50. 253 00:19:05,126 --> 00:19:07,737 Just make sure the right person gets them on Christmas morning. 254 00:19:07,781 --> 00:19:08,956 She will. 255 00:19:11,654 --> 00:19:15,179 So I have you down for two bouquets, Mister... 256 00:19:15,223 --> 00:19:17,791 David. 257 00:19:17,834 --> 00:19:21,011 Alice, you're not bugging my customer, are you? 258 00:19:21,055 --> 00:19:22,839 Not in the least. 259 00:19:22,883 --> 00:19:24,928 Looks like the next train isn't until tomorrow. 260 00:19:24,972 --> 00:19:27,017 Marvelous. Is there somewhere around here 261 00:19:27,061 --> 00:19:28,976 I can get a bite to eat and a cup of tea? 262 00:19:29,019 --> 00:19:31,674 There's a diner that's down the street to the right. 263 00:19:31,718 --> 00:19:33,284 They have the best food in town. 264 00:19:33,328 --> 00:19:34,982 Fantastic. Thank you. 265 00:19:36,070 --> 00:19:37,158 Thanks. 266 00:19:40,857 --> 00:19:42,642 What? 267 00:19:42,685 --> 00:19:44,861 You're not playing matchmaker with your sister, 268 00:19:44,905 --> 00:19:46,994 who's already tied up with Todd, are you? 269 00:19:47,037 --> 00:19:50,476 She was tied up, but now it's one of those... 270 00:19:50,519 --> 00:19:53,479 off-again, off-again kind of things. 271 00:19:53,522 --> 00:19:55,481 See you around. 272 00:20:10,800 --> 00:20:13,020 Denver omelet with hash browns smothered and covered! 273 00:20:16,023 --> 00:20:16,850 Thanks, Max. 274 00:20:16,893 --> 00:20:19,069 Don't look now, honey. 275 00:20:20,462 --> 00:20:22,943 Want me to shoo him out for you? 276 00:20:25,598 --> 00:20:28,557 No. It's my mess. 277 00:20:28,601 --> 00:20:30,559 I'll mop it up. 278 00:20:35,390 --> 00:20:37,131 Hey, Emma. 279 00:20:37,174 --> 00:20:38,915 What looks good today besides you? 280 00:20:38,959 --> 00:20:41,527 - Corned beef hash and eggs? - We're all out. 281 00:20:41,570 --> 00:20:43,746 Hey, wait. 282 00:20:43,790 --> 00:20:46,183 I think we should give this another chance. 283 00:20:46,227 --> 00:20:48,403 I mean, you've had a night to think about it, 284 00:20:48,447 --> 00:20:51,014 and you know that I'm the right guy for you, 285 00:20:51,058 --> 00:20:52,581 and you're the right girl for me. 286 00:20:52,625 --> 00:20:54,278 If you're not gonna order anything, 287 00:20:54,322 --> 00:20:56,585 I've got a restaurant to run. 288 00:20:56,629 --> 00:20:58,084 Hey, Emma, I didn't get my toast! 289 00:20:58,108 --> 00:21:00,676 Sorry, Jerry. I'm on it. 290 00:21:00,720 --> 00:21:02,243 Emma, please. 291 00:21:04,158 --> 00:21:07,248 Don't make the biggest mistake of your life. 292 00:21:07,291 --> 00:21:10,730 Everything you've ever wanted is standing in front of you. 293 00:21:10,773 --> 00:21:14,081 I really need to get back to work. 294 00:21:14,124 --> 00:21:15,865 Hey, just... 295 00:21:17,606 --> 00:21:19,216 I'll tell you what. 296 00:21:19,260 --> 00:21:20,957 Christmas is in seven days. 297 00:21:21,001 --> 00:21:23,612 Let's make it a merry one. 298 00:21:23,656 --> 00:21:25,048 No promises. 299 00:21:25,092 --> 00:21:27,921 Just think about it. I'll talk to you later. 300 00:21:31,881 --> 00:21:33,535 You don't think he's Mr. Right? 301 00:21:33,579 --> 00:21:36,277 He's Mr. Not Right Now. 302 00:21:51,901 --> 00:21:55,078 - I'm sorry. Didn't mean to... - It's okay. 303 00:21:55,122 --> 00:21:56,123 It's you. 304 00:21:56,166 --> 00:21:58,429 Me? 305 00:21:58,473 --> 00:21:59,909 I'm sorry, have we met? 306 00:21:59,953 --> 00:22:02,564 Over at the garage. You were across the road. 307 00:22:02,608 --> 00:22:04,610 - That was you. - Yeah. 308 00:22:04,653 --> 00:22:07,264 Well, just take a seat and someone will be right with you. 309 00:22:07,308 --> 00:22:08,308 Thank you. 310 00:22:10,572 --> 00:22:13,270 Emma, number three's ready for their order! 311 00:22:13,314 --> 00:22:14,314 I'm on it! 312 00:22:22,062 --> 00:22:23,629 Grits? 313 00:22:23,672 --> 00:22:25,326 Cheesy grits? 314 00:22:27,197 --> 00:22:30,331 Pigs in blankets, bacon waffles. 315 00:22:30,374 --> 00:22:31,637 Only in America. 316 00:22:31,680 --> 00:22:32,986 Welcome, Mister. 317 00:22:33,029 --> 00:22:36,032 You need a little time to look at the menu? 318 00:22:36,076 --> 00:22:39,035 There's a lot to choose from. What would you recommend? 319 00:22:39,079 --> 00:22:41,951 Everybody likes our biscuits and gravy. 320 00:22:41,995 --> 00:22:43,866 I'm sorry, biscuits and gravy? 321 00:22:43,910 --> 00:22:46,303 Yeah, biscuits and gravy. 322 00:22:47,957 --> 00:22:50,873 Oh, I see, I think perhaps we might call them scones. 323 00:22:50,917 --> 00:22:54,268 Well, why not? Let's try that. 324 00:22:54,311 --> 00:22:56,231 I don't suppose you have any Major's broken leaf? 325 00:22:58,098 --> 00:22:59,142 Tea? 326 00:22:59,186 --> 00:23:01,754 Be right back. 327 00:23:07,890 --> 00:23:10,023 - Thank you. - Coffee? 328 00:23:10,066 --> 00:23:12,329 No, thank you, Emma, I'll stick with tea. 329 00:23:12,373 --> 00:23:14,114 How'd you know my name? 330 00:23:14,157 --> 00:23:17,073 Well, I suppose everything about you just seems to say Emma. 331 00:23:20,120 --> 00:23:21,687 And it's on your name tag. 332 00:23:25,212 --> 00:23:26,866 I'm David. 333 00:23:32,175 --> 00:23:34,569 You're not from around here, are you, David? 334 00:23:34,613 --> 00:23:37,050 I didn't think it showed. 335 00:23:37,093 --> 00:23:38,660 No, I'm from Europe. 336 00:23:38,704 --> 00:23:40,053 Which country? 337 00:23:41,402 --> 00:23:43,230 Just Europe. 338 00:23:43,273 --> 00:23:46,015 It's really more like one ginormous country these days. 339 00:23:46,059 --> 00:23:49,105 Yeah, I read about that in the travel brochures. 340 00:23:49,149 --> 00:23:50,474 In the travel brochures? 341 00:23:50,498 --> 00:23:53,806 I plan to go there one day when I can. 342 00:23:53,849 --> 00:23:55,764 Well, you should. I think you'd love it. 343 00:23:57,461 --> 00:23:59,725 So what are you doing here? 344 00:23:59,768 --> 00:24:01,814 Did your car break down? 345 00:24:01,857 --> 00:24:04,773 In a manner of speaking, yes. 346 00:24:04,817 --> 00:24:06,732 I'll be taking the train out tomorrow. 347 00:24:06,775 --> 00:24:08,429 That's too bad. 348 00:24:10,431 --> 00:24:12,172 About the car. 349 00:24:12,215 --> 00:24:13,695 Yes. 350 00:24:13,739 --> 00:24:16,089 Well, it hasn't all been bad. 351 00:24:26,534 --> 00:24:27,753 Tasty, huh? 352 00:24:27,796 --> 00:24:30,538 Delicious. 353 00:24:30,581 --> 00:24:33,584 Well, let me know if there's something else I can get you. 354 00:24:33,628 --> 00:24:34,934 Thank you. 355 00:24:34,977 --> 00:24:37,763 Actually, seeing as you were kind enough to ask, 356 00:24:37,806 --> 00:24:40,896 I need a place to stay for the night. 357 00:24:40,940 --> 00:24:43,507 I mean a hotel, of course, not... 358 00:24:43,551 --> 00:24:45,771 Right. There's a bed and breakfast 359 00:24:45,814 --> 00:24:46,946 at the end of the street. 360 00:24:46,989 --> 00:24:48,599 Just take a right at Main Street. 361 00:24:48,643 --> 00:24:49,775 Thank you. 362 00:25:48,224 --> 00:25:49,312 Hi! 363 00:25:49,356 --> 00:25:50,966 Can I help you? 364 00:25:51,010 --> 00:25:54,013 Good afternoon, Nancy. I'd like a room, please. 365 00:25:54,056 --> 00:25:56,537 Absolutely. For how many nights? 366 00:25:56,580 --> 00:25:59,583 Just the one. I'm taking the train out tomorrow. 367 00:25:59,627 --> 00:26:01,237 Where are you headed? 368 00:26:01,281 --> 00:26:04,545 I suppose wherever the winds of fate take me. 369 00:26:04,588 --> 00:26:06,721 The winds of fate. 370 00:26:06,765 --> 00:26:09,942 I remember them. That's what brought me here. 371 00:26:09,985 --> 00:26:11,552 What happened? 372 00:26:11,595 --> 00:26:13,684 Two kids and mortgage. 373 00:26:13,728 --> 00:26:15,469 You'd be surprised. This town has a way 374 00:26:15,512 --> 00:26:17,514 of keeping people from leaving. 375 00:26:17,558 --> 00:26:19,386 Well, not me. 376 00:26:19,429 --> 00:26:21,170 Whatever you say. 377 00:26:21,214 --> 00:26:23,738 I'll need to see identification and a major credit card. 378 00:26:23,782 --> 00:26:25,044 Of course. 379 00:26:26,349 --> 00:26:28,308 Oh, my. 380 00:26:28,351 --> 00:26:30,590 I don't think I've ever seen a black one of those before. 381 00:26:30,614 --> 00:26:32,965 - Actually... - Is there a problem? 382 00:26:33,008 --> 00:26:34,836 Could I pay in cash instead? 383 00:26:34,880 --> 00:26:37,404 I only use this for the incidentals. 384 00:26:37,447 --> 00:26:39,643 Still, I'd rather just give you a deposit, if it's all the same. 385 00:26:39,667 --> 00:26:41,800 You're not in any kind of trouble, are you? 386 00:26:41,843 --> 00:26:43,323 No, not at all. I just like to avoid 387 00:26:43,366 --> 00:26:45,891 the foreign currency exchange rates. 388 00:26:45,934 --> 00:26:49,198 I see, sure. That'll be $85. 389 00:26:49,242 --> 00:26:50,896 Great. 390 00:26:50,939 --> 00:26:53,420 - And you're in 2B. - Thank you. 391 00:26:55,030 --> 00:26:56,640 You look familiar. 392 00:26:56,684 --> 00:26:59,034 Have you stayed with us before? 393 00:26:59,078 --> 00:27:00,601 First time in Aurora. 394 00:27:02,124 --> 00:27:04,474 Perhaps I just have one of those faces. 395 00:27:05,562 --> 00:27:07,608 Maybe that's it. 396 00:27:56,352 --> 00:27:59,094 Did you eat yet? I brought you something. 397 00:27:59,138 --> 00:28:01,880 Thanks, but I had some cereal. 398 00:28:01,923 --> 00:28:03,969 I'm not gonna let you become one of those kids. 399 00:28:04,012 --> 00:28:05,666 It's got protein! 400 00:28:05,709 --> 00:28:06,841 Peanuts? 401 00:28:06,885 --> 00:28:08,190 Peanuts count. 402 00:28:09,670 --> 00:28:11,715 So how was your day today? 403 00:28:11,759 --> 00:28:13,195 Interesting? 404 00:28:13,239 --> 00:28:15,110 I know what you mean. 405 00:28:15,154 --> 00:28:16,938 Come on, you've gotta admit. 406 00:28:16,982 --> 00:28:21,290 He was tall, handsome, and he's got that accent. 407 00:28:21,334 --> 00:28:25,077 Alice, I appreciate the thought. 408 00:28:25,120 --> 00:28:26,992 But really, what does anyone know about him? 409 00:28:27,035 --> 00:28:29,603 I know he wasn't wearing a ring. 410 00:28:29,646 --> 00:28:32,301 So? You have no idea what kind of dark secrets 411 00:28:32,345 --> 00:28:34,042 he might be hiding. 412 00:28:34,086 --> 00:28:37,524 Well, there's only one way to find out. 413 00:28:37,567 --> 00:28:39,918 I bet he comes back to the diner for breakfast tomorrow. 414 00:28:39,961 --> 00:28:41,528 Knock it off, Cyrano. 415 00:28:41,571 --> 00:28:44,183 Besides, you know I don't work tomorrow. 416 00:28:45,401 --> 00:28:47,142 Sorry. I wasn't thinking. 417 00:28:48,230 --> 00:28:50,189 What you reading? 418 00:28:50,232 --> 00:28:52,800 It's all about this mysterious nobleman 419 00:28:52,843 --> 00:28:56,151 who brings a single woman back to his elegant manor estate 420 00:28:56,195 --> 00:28:59,981 to become a governess for his young daughter. 421 00:29:01,722 --> 00:29:03,376 You'd wish this on me, wouldn't you? 422 00:29:05,247 --> 00:29:07,510 Doesn't this guy turn out to be a vampire? 423 00:29:07,554 --> 00:29:10,644 I just think it's interesting in that tall, dark and handsome 424 00:29:10,687 --> 00:29:14,256 comes to town just as you're breaking up with the Car King. 425 00:29:14,300 --> 00:29:16,302 It's like it was meant to be. 426 00:29:16,345 --> 00:29:20,480 Sorry. Not taking relationship advice from a 17-year-old. 427 00:29:20,523 --> 00:29:25,485 Remember, "Timing is everything, babe." 428 00:29:25,528 --> 00:29:27,704 Don't stay up too late reading that junk. 429 00:29:27,748 --> 00:29:29,837 It's not junk. 430 00:29:29,880 --> 00:29:32,883 It's Gothic romance. 431 00:30:08,963 --> 00:30:10,486 Checking out? 432 00:30:10,530 --> 00:30:11,618 Yes, thank you. 433 00:30:11,661 --> 00:30:15,970 Well, it was nice having you... 434 00:30:16,014 --> 00:30:18,755 Prince Duncan. 435 00:30:18,799 --> 00:30:20,192 I beg your pardon? 436 00:30:20,235 --> 00:30:21,778 I looked your name up from the credit card. 437 00:30:21,802 --> 00:30:24,065 I just knew you looked familiar. I just knew it! 438 00:30:24,109 --> 00:30:25,719 I'm afraid you must be mistaken. 439 00:30:25,762 --> 00:30:27,808 I never miss an issue. 440 00:30:27,851 --> 00:30:30,506 I see. Look, you mustn't tell a soul. 441 00:30:30,550 --> 00:30:32,030 Let me give you a little bit... 442 00:30:32,073 --> 00:30:34,293 No, no! Don't even! 443 00:30:34,336 --> 00:30:35,859 You're sure? 444 00:30:35,903 --> 00:30:40,473 Look, with as much as I love reading about this stuff, 445 00:30:40,516 --> 00:30:45,478 your secret is safe with me. 446 00:30:45,521 --> 00:30:47,045 However... 447 00:30:47,088 --> 00:30:49,656 if, when this is all over, 448 00:30:49,699 --> 00:30:52,528 maybe you could tell everyone about... 449 00:30:52,572 --> 00:30:54,680 The delightful little bed and breakfast I discovered here. 450 00:30:54,704 --> 00:30:56,228 That would be just wonderful. 451 00:30:56,271 --> 00:30:57,620 Of course. 452 00:30:57,664 --> 00:30:59,666 Hope to see you back again soon! 453 00:30:59,709 --> 00:31:02,756 We have a beautiful honeymoon suite! 454 00:31:03,931 --> 00:31:05,063 Just saying. 455 00:31:41,577 --> 00:31:43,710 They'll be delivered on Christmas Eve. 456 00:31:46,278 --> 00:31:47,757 Morning, Alice. How's sales going? 457 00:31:47,801 --> 00:31:49,933 As of today, I've sold six bouquets. 458 00:31:49,977 --> 00:31:52,980 Six? Well, you'll be well on your way to the Big Apple 459 00:31:53,023 --> 00:31:54,024 in no time at all. 460 00:31:54,068 --> 00:31:55,548 Thanks to people like you. 461 00:31:55,591 --> 00:31:57,724 Thought you had a train to catch. 462 00:31:57,767 --> 00:32:00,509 Well, I had a little time to kill. 463 00:32:00,553 --> 00:32:01,728 Coffee? 464 00:32:01,771 --> 00:32:03,295 When in Rome. 465 00:32:03,338 --> 00:32:06,733 So what time's your train? 466 00:32:06,776 --> 00:32:08,822 In a little while. Why do you ask? 467 00:32:08,865 --> 00:32:12,782 I just... I wouldn't want you to miss it. 468 00:32:12,826 --> 00:32:15,394 Well, thanks. I'm sure I'll be fine. 469 00:32:15,437 --> 00:32:18,048 So any exciting plans for the day? 470 00:32:18,092 --> 00:32:19,441 Nope, not me. 471 00:32:19,485 --> 00:32:22,575 And is your sister around at all? 472 00:32:22,618 --> 00:32:26,405 No, she... She's not working today. 473 00:32:28,320 --> 00:32:31,236 She never works on the 19th of December. 474 00:32:31,279 --> 00:32:34,369 That's rather a shame. 475 00:32:34,413 --> 00:32:36,980 I was hoping I might say goodbye. 476 00:32:37,024 --> 00:32:40,158 Well, that's nice. 477 00:32:40,201 --> 00:32:41,289 Thanks. 478 00:32:41,333 --> 00:32:43,248 You hungry? 479 00:32:43,291 --> 00:32:44,510 Famished. 480 00:32:44,553 --> 00:32:46,555 Want some pigs in a blanket? 481 00:32:46,599 --> 00:32:48,818 How many pigs are we talking here exactly? 482 00:32:48,862 --> 00:32:51,821 I'll have to look under the blanket. 483 00:33:29,294 --> 00:33:32,906 I have some good news for a change. 484 00:33:35,125 --> 00:33:39,086 Alice got accepted into State University. 485 00:33:39,129 --> 00:33:41,828 I know that's what you always hoped for. 486 00:33:41,871 --> 00:33:44,483 She's worked so hard for it. 487 00:33:46,006 --> 00:33:48,791 The only problem is... 488 00:33:48,835 --> 00:33:51,968 I'm a little short on cash right now, 489 00:33:52,012 --> 00:33:55,624 like $30,000 short. 490 00:33:58,018 --> 00:34:01,804 So I've had to make some really hard decisions. 491 00:34:03,980 --> 00:34:07,245 Please forgive me for what I'm about to do. 492 00:34:27,177 --> 00:34:28,483 Emma! 493 00:34:33,009 --> 00:34:34,446 David. 494 00:34:36,012 --> 00:34:38,711 - What are you doing here? - Well, I popped out for a walk, 495 00:34:38,754 --> 00:34:40,713 and I looked up, and there you were. 496 00:34:40,756 --> 00:34:42,758 I thought you had a train to catch. 497 00:34:42,802 --> 00:34:44,760 Oh, I do, but I had some time to kill, 498 00:34:44,804 --> 00:34:47,546 and I thought I might see something interesting. 499 00:34:47,589 --> 00:34:49,939 - And did you? - I think so. 500 00:34:49,983 --> 00:34:52,855 I'm sorry. I'm intruding. I should go. 501 00:34:52,899 --> 00:34:55,249 No, it's okay, I'm fine. 502 00:34:55,293 --> 00:34:57,947 You're sure? 503 00:34:57,991 --> 00:35:01,473 Well, in that case, I still have a couple of blocks left in me. 504 00:35:01,516 --> 00:35:04,345 Perhaps you might accompany me for a while. 505 00:35:04,389 --> 00:35:05,477 Sure. 506 00:35:05,520 --> 00:35:07,696 - Come on. - Great. 507 00:35:10,264 --> 00:35:12,614 This is Aurora. 508 00:35:12,658 --> 00:35:14,616 Four square blocks. 509 00:35:14,660 --> 00:35:18,054 Established in 1876. 510 00:35:18,098 --> 00:35:19,795 Population... 511 00:35:21,275 --> 00:35:22,885 Yeah. 512 00:35:24,191 --> 00:35:26,672 Well, I think it's rather beautiful. 513 00:35:26,715 --> 00:35:29,022 It's always been a family town. 514 00:35:29,065 --> 00:35:31,024 Folks spend their whole lives here. 515 00:35:31,067 --> 00:35:34,984 They're born here, married here, they raise their kids here. 516 00:35:35,028 --> 00:35:36,377 What about you? 517 00:35:36,421 --> 00:35:38,336 Born and raised. 518 00:35:38,379 --> 00:35:39,989 And your parents? 519 00:35:44,994 --> 00:35:49,259 I was just having a little chat with them before you came up. 520 00:35:49,303 --> 00:35:52,132 - I'm sorry. I didn't realize. - It's okay. 521 00:35:53,481 --> 00:35:55,309 So now it's just me and Alice. 522 00:35:55,353 --> 00:35:58,356 When we were little, our folks used to bring us here, 523 00:35:58,399 --> 00:36:01,141 and we'd all make snowmen and snow angels together. 524 00:36:01,184 --> 00:36:04,231 - I'm sorry, snow angels? - Oh, come on. 525 00:36:04,274 --> 00:36:06,557 Don't tell me you don't make snow angels where you come from. 526 00:36:06,581 --> 00:36:08,975 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 527 00:36:09,018 --> 00:36:10,193 You're serious? 528 00:36:10,237 --> 00:36:11,891 My family's idea of the great outdoors 529 00:36:11,934 --> 00:36:13,695 was a tour of the Alps in a heated motor carriage. 530 00:36:13,719 --> 00:36:15,808 Wait, you've been to the Alps? 531 00:36:15,851 --> 00:36:17,549 Every spring without fail. 532 00:36:17,592 --> 00:36:20,987 And you've never made a snow angel? 533 00:36:21,030 --> 00:36:24,469 I'm afraid that singular pleasure has eluded me. 534 00:36:24,512 --> 00:36:27,254 That's just... 535 00:36:27,297 --> 00:36:28,473 unacceptable. 536 00:36:28,516 --> 00:36:29,996 I quite agree. 537 00:36:30,039 --> 00:36:31,693 Let's fix that. 538 00:36:31,737 --> 00:36:34,130 Great. What do I do? 539 00:36:34,174 --> 00:36:36,132 Okay, stand here. 540 00:36:36,176 --> 00:36:39,005 - Drop your bag. - Okay. 541 00:36:39,048 --> 00:36:41,964 Close your eyes tight. 542 00:36:42,008 --> 00:36:45,141 Stick your arms out like a bird. 543 00:36:45,185 --> 00:36:48,449 - I feel quite ridiculous. - Perfect. Chin up. 544 00:36:49,494 --> 00:36:50,843 What now? 545 00:36:52,235 --> 00:36:53,498 Wha... 546 00:36:54,542 --> 00:36:56,152 Was that absolutely necessary? 547 00:36:56,196 --> 00:36:58,677 Now I want you to wave them like this. 548 00:37:00,592 --> 00:37:01,984 There! You're doing it! 549 00:37:02,028 --> 00:37:03,682 I'm doing what? I'm making a snow angel? 550 00:37:03,725 --> 00:37:05,553 The best ever. 551 00:37:08,121 --> 00:37:10,340 I can't believe you never played in the snow 552 00:37:10,384 --> 00:37:11,429 when you were a kid. 553 00:37:11,472 --> 00:37:12,691 I've played in the snow. 554 00:37:12,734 --> 00:37:15,955 Snowball fights? Ice sports? Huh, huh? 555 00:37:15,998 --> 00:37:18,436 Not exactly. I was captain of the curling team 556 00:37:18,479 --> 00:37:20,133 when I was at university though. 557 00:37:20,176 --> 00:37:24,398 Curling? That sounds like some pretty serious stuff, buster. 558 00:37:24,442 --> 00:37:27,880 I'll have you know it's very serious. 559 00:37:27,923 --> 00:37:31,231 All designed to keep up the family honor, of course. 560 00:37:31,274 --> 00:37:34,887 I seemed to have spent so much of my time appeasing them. 561 00:37:34,930 --> 00:37:37,672 I've never really had the opportunity to do my own thing. 562 00:37:37,716 --> 00:37:40,980 To take risks, to have a meaningful relationship. 563 00:37:41,023 --> 00:37:44,766 You know, I've never even been in love. 564 00:37:44,810 --> 00:37:49,205 And I was feeling sorry for me. 565 00:37:53,209 --> 00:37:55,255 You trust me? 566 00:37:55,298 --> 00:37:57,387 I don't know. 567 00:37:57,431 --> 00:37:59,128 Should I? 568 00:37:59,172 --> 00:38:02,567 Absolutely not, but you're gonna. 569 00:38:02,610 --> 00:38:04,090 Here we go again. 570 00:38:05,613 --> 00:38:08,268 Okay, I just want you to relax. 571 00:38:08,311 --> 00:38:09,487 Okay. 572 00:38:09,530 --> 00:38:11,793 Just loosen up and hold on, okay? 573 00:38:13,665 --> 00:38:15,623 You've seriously never done this before? 574 00:38:15,667 --> 00:38:18,844 Like I said, my parents are rather on the conservative side. 575 00:38:18,887 --> 00:38:21,281 Well, you said you wanted to take a risk, right? 576 00:38:21,324 --> 00:38:22,674 Yeah. 577 00:38:22,717 --> 00:38:24,937 You're not worried, are you? 578 00:38:24,980 --> 00:38:26,523 Hurtling down a mountainside in a runaway sleigh 579 00:38:26,547 --> 00:38:29,594 with nothing to stop us but some bloody large trees, 580 00:38:29,637 --> 00:38:30,943 what's to worry? 581 00:38:30,986 --> 00:38:34,250 Glad you feel that way. Pass me your phone. 582 00:38:41,823 --> 00:38:43,390 In case we don't make it, smile! 583 00:38:43,433 --> 00:38:44,434 In case we... 584 00:38:44,478 --> 00:38:47,133 Oh, jeez. 585 00:38:47,176 --> 00:38:48,177 Ready? 586 00:38:50,310 --> 00:38:52,921 - One... - All right. 587 00:38:52,965 --> 00:38:54,532 ...two... 588 00:38:54,575 --> 00:38:55,794 three! 589 00:39:11,113 --> 00:39:12,288 Oi! 590 00:39:15,204 --> 00:39:16,249 David! 591 00:39:18,512 --> 00:39:20,514 David, are you okay? 592 00:39:20,558 --> 00:39:21,733 David? 593 00:39:31,090 --> 00:39:33,092 Are you sure you're okay? 594 00:39:33,135 --> 00:39:36,008 I'm fine. Just an old injury flaring up. 595 00:39:36,051 --> 00:39:37,531 I wouldn't normally mention it, 596 00:39:37,575 --> 00:39:39,925 but I served a couple of years in the military. 597 00:39:39,968 --> 00:39:41,361 Really? 598 00:39:41,404 --> 00:39:43,842 How did that happen? 599 00:39:43,885 --> 00:39:46,584 National service. It's mandatory in my country, 600 00:39:46,627 --> 00:39:49,587 regardless of what your parents think is best for you. 601 00:39:49,630 --> 00:39:51,676 So you were like a commando or something? 602 00:39:51,719 --> 00:39:53,503 No. I was a cornet in the cavalry. 603 00:39:53,547 --> 00:39:55,854 A cornet. 604 00:39:56,942 --> 00:39:58,900 Second lieutenant on horseback. 605 00:39:58,944 --> 00:40:00,772 That's what I said. 606 00:40:02,730 --> 00:40:03,862 Cupcakes. 607 00:40:06,168 --> 00:40:07,168 Why not? 608 00:40:08,736 --> 00:40:10,042 Two coffees and two buttercreams. 609 00:40:10,085 --> 00:40:12,653 - Thanks, Wendy. - You got it. 610 00:40:18,093 --> 00:40:20,879 I'm glad I took the time to check out your little town. 611 00:40:20,922 --> 00:40:22,707 It's everything you said it would be. 612 00:40:22,750 --> 00:40:26,841 I wouldn't steer you wrong, unless I had more time. 613 00:40:31,716 --> 00:40:34,370 You know with the snow and the icicles 614 00:40:34,414 --> 00:40:36,459 and all the little lights, 615 00:40:36,503 --> 00:40:38,984 you must have had some truly magical Christmases here. 616 00:40:42,509 --> 00:40:44,903 We used to. 617 00:40:44,946 --> 00:40:47,688 Not so much lately. 618 00:40:49,298 --> 00:40:50,778 You know how it is. 619 00:40:50,822 --> 00:40:55,130 You just don't always have a lot of time to celebrate. 620 00:40:55,174 --> 00:40:58,046 Well, you run your own business. I'm sure it takes a lot. 621 00:40:59,482 --> 00:41:02,572 The diner was my father's dream. 622 00:41:02,616 --> 00:41:07,055 But now it barely makes enough to keeps the lights turned on. 623 00:41:07,099 --> 00:41:10,015 But I've been determined to keep Dad's dream alive. 624 00:41:12,104 --> 00:41:15,237 And at what cost to your own dreams? 625 00:41:15,281 --> 00:41:18,414 And Alice? Doesn't she want to have a proper Christmas? 626 00:41:18,458 --> 00:41:20,939 She does. 627 00:41:20,982 --> 00:41:23,463 And she will. 628 00:41:24,899 --> 00:41:26,205 Thank you. 629 00:41:28,511 --> 00:41:31,819 But what I really want is to see what life is like 630 00:41:31,863 --> 00:41:33,821 in other places. 631 00:41:33,865 --> 00:41:37,782 It must be so fascinating, different. 632 00:41:37,825 --> 00:41:40,785 I mean, I love this little town, I do, 633 00:41:40,828 --> 00:41:44,484 but I know that there's this big old world out there 634 00:41:44,527 --> 00:41:46,094 waiting for me. 635 00:41:50,403 --> 00:41:53,145 I wish that I could show you that world. 636 00:41:57,671 --> 00:42:00,108 I guess you missed your train. 637 00:42:01,457 --> 00:42:02,720 There'll be another one. 638 00:42:04,330 --> 00:42:07,159 So can I see you again tomorrow? 639 00:42:08,813 --> 00:42:09,988 Maybe. 640 00:42:56,556 --> 00:42:58,558 Here we are. 641 00:42:58,601 --> 00:43:02,910 She's very pretty, isn't she? 642 00:43:02,954 --> 00:43:05,695 Yeah, she is. Very. 643 00:43:05,739 --> 00:43:08,742 Someone looks happy. 644 00:43:08,786 --> 00:43:11,484 I think you might be confusing happiness with sheer terror. 645 00:43:15,662 --> 00:43:17,838 Tell me, is there something going on here? 646 00:43:18,883 --> 00:43:21,015 I don't know. 647 00:43:21,059 --> 00:43:23,452 I'm kinda new at all of this. 648 00:43:23,496 --> 00:43:25,498 I don't think my timing was terrific 649 00:43:25,541 --> 00:43:27,805 with today being, you know... 650 00:43:27,848 --> 00:43:29,894 I know. 651 00:43:29,937 --> 00:43:32,070 Her parents were good people. 652 00:43:33,767 --> 00:43:35,247 It's so sad. 653 00:43:35,290 --> 00:43:36,639 What happened to them? 654 00:43:36,683 --> 00:43:40,643 It was a car accident four years ago today. 655 00:43:40,687 --> 00:43:42,732 They had just bought their Christmas tree, 656 00:43:42,776 --> 00:43:44,430 and they were driving home, 657 00:43:44,473 --> 00:43:46,432 and they hit a patch of black ice. 658 00:43:46,475 --> 00:43:51,567 Emma and Alice were pretty banged up, 659 00:43:51,611 --> 00:43:54,744 but Bruce and Julie didn't make it. 660 00:43:54,788 --> 00:43:57,269 How terrible. 661 00:43:57,312 --> 00:43:59,575 It's always hard to lose a parent, 662 00:43:59,619 --> 00:44:05,103 but to lose both of them in that way at Christmastime? 663 00:44:07,018 --> 00:44:09,107 It's just tragic. 664 00:44:11,370 --> 00:44:13,285 I had no idea. 665 00:44:13,328 --> 00:44:15,504 And now Emma's raising her sister Alice. 666 00:44:15,548 --> 00:44:18,290 Yeah. She's put her entire life on hold 667 00:44:18,333 --> 00:44:20,248 to take care of her little sister. 668 00:44:20,292 --> 00:44:25,079 That and keeping her father's diner open. 669 00:44:25,123 --> 00:44:28,256 That's what drives her every day. 670 00:44:28,300 --> 00:44:32,957 Emma is a remarkable girl. 671 00:44:33,000 --> 00:44:35,568 So how do you know her? 672 00:44:35,611 --> 00:44:37,396 We met at the diner. 673 00:44:37,439 --> 00:44:39,877 She showed me around this afternoon. 674 00:44:42,183 --> 00:44:45,056 Would that have something to do 675 00:44:45,099 --> 00:44:47,362 with why you missed your train today? 676 00:44:47,406 --> 00:44:49,756 It might have something to do with that, yes. 677 00:44:52,193 --> 00:44:57,155 Now I know this is none of my business, but... 678 00:44:57,198 --> 00:44:59,984 let's just say, hypothetically, 679 00:45:00,027 --> 00:45:03,335 someone were interested in Emma, 680 00:45:03,378 --> 00:45:06,468 and they asked my advice. 681 00:45:06,512 --> 00:45:08,862 Go on. 682 00:45:08,906 --> 00:45:12,039 Well, with everything that she's been through, 683 00:45:12,083 --> 00:45:15,521 I think she would really appreciate it 684 00:45:15,564 --> 00:45:19,090 if someone were to offer her some help for a change. 685 00:45:21,614 --> 00:45:23,659 Hypothetically. 686 00:45:23,703 --> 00:45:25,835 Of course. 687 00:45:25,879 --> 00:45:27,663 Thanks for the tea. 688 00:45:53,863 --> 00:45:54,908 Your Majesty? 689 00:45:54,952 --> 00:45:56,736 Anything? 690 00:45:56,779 --> 00:45:58,694 He's still here. 691 00:45:58,738 --> 00:46:01,045 - What about the train? - He never boarded. 692 00:46:01,088 --> 00:46:02,655 Why not? 693 00:46:02,698 --> 00:46:05,919 I'd venture to say he was highly distracted. 694 00:46:05,963 --> 00:46:07,747 What kind of distraction? 695 00:46:07,790 --> 00:46:10,532 5'8", blue eyes. 696 00:46:12,970 --> 00:46:14,275 Good work, Geoffrey. 697 00:46:14,319 --> 00:46:16,538 Would you like me to intervene, sir? 698 00:46:16,582 --> 00:46:20,281 No, don't rush him, not yet. 699 00:46:20,325 --> 00:46:23,284 Just stand close by in case he needs you. 700 00:46:23,328 --> 00:46:25,025 And be sure to report to me. 701 00:46:25,069 --> 00:46:27,027 Very well. What about the queen? 702 00:46:27,071 --> 00:46:32,467 Let's just keep this between ourselves for now. 703 00:46:32,511 --> 00:46:34,252 Understood, Your Majesty. 704 00:46:34,295 --> 00:46:36,123 And good night. 705 00:46:36,167 --> 00:46:38,778 Yes, good night. 706 00:46:51,791 --> 00:46:55,186 There you are, my love. 707 00:46:55,229 --> 00:46:58,319 Is there any news on Duncan? 708 00:46:58,363 --> 00:47:01,888 No, my love, nothing yet. 709 00:47:01,931 --> 00:47:03,759 I know. It's all my fault. 710 00:47:03,803 --> 00:47:07,850 I've driven him away. It's as simple as that. 711 00:47:07,894 --> 00:47:10,940 A wedding of this magnitude would be stressful on anyone. 712 00:47:10,984 --> 00:47:12,899 It wouldn't be a wedding of this magnitude 713 00:47:12,942 --> 00:47:14,509 if it wasn't for me. 714 00:47:14,553 --> 00:47:16,598 I mean, you only get married once, 715 00:47:16,642 --> 00:47:20,124 and I just wanted this to be the most perfect wedding, 716 00:47:20,167 --> 00:47:22,126 and now we have everything at stake. 717 00:47:24,215 --> 00:47:27,218 Ariana... 718 00:47:27,261 --> 00:47:29,307 they're just titles, that's all. 719 00:47:29,350 --> 00:47:31,352 I was Duncan's age once, 720 00:47:31,396 --> 00:47:33,659 and I know what he's going through. 721 00:47:33,702 --> 00:47:36,314 He just needs time, that's all. 722 00:47:36,357 --> 00:47:37,967 Really? 723 00:47:38,011 --> 00:47:39,795 Don't think I didn't have reservations, 724 00:47:39,839 --> 00:47:41,623 even about our wedding. 725 00:47:41,667 --> 00:47:43,669 That's true. 726 00:47:43,712 --> 00:47:45,888 And we worked out all right, didn't we? 727 00:47:45,932 --> 00:47:47,934 Yes, we did. 728 00:47:47,977 --> 00:47:51,503 And that's because no one made us get married. 729 00:47:51,546 --> 00:47:53,983 We got married because we wanted to. 730 00:47:54,027 --> 00:47:57,335 And I promise you all will be well 731 00:47:57,378 --> 00:47:59,511 and Duncan will come home. 732 00:47:59,554 --> 00:48:02,862 He'd certainly better. 733 00:48:11,958 --> 00:48:13,351 I have a delivery. 734 00:48:15,831 --> 00:48:19,618 These are gorgeous. Let me see. 735 00:48:20,923 --> 00:48:23,012 They're for you! 736 00:48:23,056 --> 00:48:25,406 From you know who! 737 00:48:39,159 --> 00:48:41,205 "I know you need your time to think, 738 00:48:41,248 --> 00:48:43,163 but don't take too long. 739 00:48:43,207 --> 00:48:46,906 Only five days until Santa leaves you under my tree. 740 00:48:46,949 --> 00:48:48,386 Love, Todd." 741 00:48:51,780 --> 00:48:53,565 Okay. Take these. 742 00:48:59,745 --> 00:49:01,138 Good morning. 743 00:49:01,181 --> 00:49:03,792 I'm beginning to think you don't actually have 744 00:49:03,836 --> 00:49:04,924 a train to catch at all. 745 00:49:04,967 --> 00:49:08,275 Why is there a "for sale" sign outside? 746 00:49:08,319 --> 00:49:11,583 I guess it's time to wake up and realize 747 00:49:11,626 --> 00:49:14,107 I can't keep going like this. 748 00:49:14,151 --> 00:49:16,762 - The money would come in handy. - Maybe I can help you. 749 00:49:16,805 --> 00:49:19,068 - What? - Emma, it's Christmas. 750 00:49:19,112 --> 00:49:20,896 This place should be packed. 751 00:49:20,940 --> 00:49:23,856 And, really, it's deader than Mother's Day at an orphanage. 752 00:49:23,899 --> 00:49:27,076 What I'm trying to say is that perhaps selling the diner 753 00:49:27,120 --> 00:49:28,948 isn't the only option. 754 00:49:28,991 --> 00:49:31,385 Maybe we could liven things up a little bit. 755 00:49:31,429 --> 00:49:33,082 We could at least try. 756 00:49:33,126 --> 00:49:34,693 We? 757 00:49:34,736 --> 00:49:38,392 Yes. Let me introduce your customers to some new dishes, 758 00:49:38,436 --> 00:49:41,178 something a little bit out of the box. 759 00:49:41,221 --> 00:49:43,354 What do you have to lose? 760 00:49:43,397 --> 00:49:46,835 - You're serious. - Absolutely. 761 00:49:46,879 --> 00:49:49,316 All right. What do you have in mind? 762 00:49:49,360 --> 00:49:50,796 Here's what I was thinking. 763 00:50:00,066 --> 00:50:01,502 Here you go. 764 00:50:01,546 --> 00:50:05,376 Everything on your list, except for suet. 765 00:50:05,419 --> 00:50:07,682 Nobody here knows what suet is. 766 00:50:07,726 --> 00:50:10,990 Okay, well, thanks for trying, Max. 767 00:50:11,033 --> 00:50:13,862 I am dying to see what you're gonna do with all this stuff. 768 00:50:13,906 --> 00:50:15,951 I've got a few tricks up my sleeve. 769 00:50:15,995 --> 00:50:17,799 Do you have a passion for international cuisine? 770 00:50:17,823 --> 00:50:21,653 I like cooking for people, if that's what you mean. 771 00:50:21,696 --> 00:50:24,351 This burger flipping is only temporary 772 00:50:24,395 --> 00:50:26,484 until I open my own place. 773 00:50:26,527 --> 00:50:28,137 Really? Your own place? 774 00:50:28,181 --> 00:50:32,054 It'll be the only gourmet restaurant in all of Aurora. 775 00:50:32,098 --> 00:50:34,753 But first I gotta pass the entrance exam 776 00:50:34,796 --> 00:50:36,929 to get into culinary school. 777 00:50:36,972 --> 00:50:38,278 What's stopping you? 778 00:50:38,322 --> 00:50:41,716 Unfortunately, school learning was never my thing, 779 00:50:41,760 --> 00:50:44,589 so here I am slinging omelets. 780 00:50:44,632 --> 00:50:46,155 I can help you, if you'd like. 781 00:50:46,199 --> 00:50:48,114 Do you have the time? 782 00:50:48,157 --> 00:50:49,855 I'll make time. 783 00:50:58,777 --> 00:51:01,823 - Six. - Exactly. 784 00:51:01,867 --> 00:51:04,609 You know the best piece of advice anyone every gave me? 785 00:51:04,652 --> 00:51:07,264 Trust your instincts. You've got this, Max. 786 00:51:10,571 --> 00:51:12,791 I'm almost afraid to ask. 787 00:51:12,834 --> 00:51:14,880 David's helping me on my entrance exam. 788 00:51:14,923 --> 00:51:17,317 Is that right? 789 00:51:17,361 --> 00:51:19,363 Okay, what about the next one? 790 00:51:19,406 --> 00:51:21,930 24. Wait. 791 00:51:21,974 --> 00:51:23,454 34. 792 00:51:23,497 --> 00:51:26,500 Good, and remember you have to include that in your table. 793 00:51:26,544 --> 00:51:29,547 Don't worry, David. I got this. 794 00:51:30,548 --> 00:51:31,549 You gotta pound it. 795 00:51:31,592 --> 00:51:33,551 Come on, pound it. 796 00:51:35,074 --> 00:51:38,860 Pound it, explode it, and let it rain down. 797 00:51:38,904 --> 00:51:40,645 I'll work on it. 798 00:51:41,733 --> 00:51:42,734 Come on. 799 00:51:48,653 --> 00:51:50,611 You've played this before. 800 00:51:58,489 --> 00:51:59,577 Your turn. 801 00:51:59,620 --> 00:52:01,535 I'm not really sure that... 802 00:52:01,579 --> 00:52:04,712 Come on, you have to have played pool before. 803 00:52:04,756 --> 00:52:07,149 Well, where I come from, we might call it snooker. 804 00:52:07,193 --> 00:52:08,368 Shut up and shoot. 805 00:52:08,412 --> 00:52:10,109 Okay. 806 00:52:15,680 --> 00:52:17,595 Come on, come on come on, come on... 807 00:52:17,638 --> 00:52:19,901 You can't rush me. This is a very precise sport. 808 00:52:23,514 --> 00:52:26,952 I don't know what kind of snooker you've been playing. 809 00:52:26,995 --> 00:52:29,084 That was what you might call a warm-up shot. 810 00:52:29,128 --> 00:52:31,043 Sure. 811 00:52:33,219 --> 00:52:34,481 Here, watch this. 812 00:52:48,452 --> 00:52:51,106 That was a lucky shot. 813 00:52:51,150 --> 00:52:53,631 Who's the new guy? 814 00:52:53,674 --> 00:52:55,763 Towed him in a couple days ago. 815 00:52:55,807 --> 00:52:57,896 Did a number on his rental car. 816 00:53:02,117 --> 00:53:05,120 You're holding it all wrong. Here. 817 00:53:05,164 --> 00:53:09,473 It has to go between these two fingers. 818 00:53:09,516 --> 00:53:11,736 Like that. 819 00:53:21,398 --> 00:53:24,183 Can't shoot or drive, huh? 820 00:53:27,926 --> 00:53:30,145 You gonna let the girl show you how to play? 821 00:53:30,189 --> 00:53:32,017 - Go away, Todd. - No. 822 00:53:32,060 --> 00:53:36,064 No, I wanna see Doctor Who here sink a shot. 823 00:53:36,108 --> 00:53:38,719 Emma, come on. 824 00:53:40,286 --> 00:53:43,681 You cannot seriously be interested in Mr. Fancy Pants. 825 00:53:43,724 --> 00:53:45,639 I believe the lady asked you to go away. 826 00:53:45,683 --> 00:53:47,728 Believe whatever you want, pal. 827 00:53:47,772 --> 00:53:50,035 - Just stay out of my way. - Todd, please. 828 00:53:50,078 --> 00:53:51,515 Why don't you just walk away? 829 00:53:51,558 --> 00:53:54,996 Or what? You're gonna throw me out? 830 00:53:55,040 --> 00:53:56,215 Yeah, if I have to. 831 00:53:56,258 --> 00:53:59,697 You're embarrassing yourself, Todd. 832 00:54:00,915 --> 00:54:02,743 Did Emma happen to mention to you 833 00:54:02,787 --> 00:54:04,353 that she's engaged to be married? 834 00:54:04,397 --> 00:54:06,834 We are not engaged. 835 00:54:06,878 --> 00:54:09,228 We will be on Christmas. 836 00:54:11,056 --> 00:54:15,887 So why don't you just, you know, bugger off? 837 00:54:15,930 --> 00:54:18,063 That's what you people call it, right? 838 00:54:18,106 --> 00:54:21,240 Okay. I've had enough of you, thank you. 839 00:54:26,724 --> 00:54:29,596 Not your fight. 840 00:54:29,640 --> 00:54:31,946 Come on, put your fists up and stand still. Let's go! 841 00:54:31,990 --> 00:54:33,644 Like this? 842 00:54:40,781 --> 00:54:41,869 Show him, Todd! 843 00:54:57,058 --> 00:54:58,906 This really might be none of my business, 844 00:54:58,930 --> 00:55:01,236 but you mind explaining what just happened? 845 00:55:01,280 --> 00:55:05,110 Todd's not a bad guy. He's just hurt. 846 00:55:05,153 --> 00:55:08,679 And that makes a man crazy sometimes. 847 00:55:08,722 --> 00:55:13,031 So you actually went out with that guy. 848 00:55:13,074 --> 00:55:14,249 I did. 849 00:55:14,293 --> 00:55:16,774 We grew up together. 850 00:55:16,817 --> 00:55:20,125 When you live in a small town like this, 851 00:55:20,168 --> 00:55:23,215 you'll find there aren't a lot of fish in the sea. 852 00:55:23,258 --> 00:55:27,480 So... settling becomes a real thing. 853 00:55:27,524 --> 00:55:30,178 Emma, do you hear yourself? 854 00:55:30,222 --> 00:55:32,311 I know. 855 00:55:38,404 --> 00:55:39,884 It's just... 856 00:55:41,712 --> 00:55:43,670 After awhile you realize that... 857 00:55:43,714 --> 00:55:46,368 no one's gonna show up on a white horse 858 00:55:46,412 --> 00:55:49,633 and sweep you off your feet. 859 00:55:49,676 --> 00:55:53,637 There is no Prince Charming. 860 00:56:00,339 --> 00:56:02,254 Emma. 861 00:56:04,125 --> 00:56:05,953 Yeah? 862 00:56:10,218 --> 00:56:14,309 Fairy tales do come true... sometimes. 863 00:56:16,398 --> 00:56:18,183 Not for me they don't. 864 00:56:18,226 --> 00:56:22,100 I have a few big decisions to make. 865 00:56:22,143 --> 00:56:24,363 For Alice's sake, I'm gonna make them. 866 00:56:24,406 --> 00:56:26,428 There's no rush, Emma. You have everything going for you. 867 00:56:26,452 --> 00:56:28,280 You're young, you're beautiful. 868 00:56:28,323 --> 00:56:30,412 Don't make a decision now that you're gonna regret. 869 00:56:30,456 --> 00:56:32,153 That's easy for you to say. 870 00:56:32,197 --> 00:56:34,329 The jet-setting around the globe, 871 00:56:34,373 --> 00:56:36,288 the fencing, the curling. 872 00:56:36,331 --> 00:56:37,550 You have it pretty good. 873 00:56:37,594 --> 00:56:39,683 And I would change it all for a normal life. 874 00:56:39,726 --> 00:56:41,336 - Yeah, right. - I'm serious. 875 00:56:41,380 --> 00:56:43,817 You know, this town... 876 00:56:43,861 --> 00:56:46,385 the snow, the lights... 877 00:56:48,909 --> 00:56:50,389 the people. 878 00:56:53,566 --> 00:56:55,655 The snow melts, David. 879 00:56:55,699 --> 00:56:58,136 The lights come down. 880 00:56:59,964 --> 00:57:02,053 It's all just an illusion. 881 00:57:05,404 --> 00:57:08,363 Nancy told me about your parents. 882 00:57:08,407 --> 00:57:09,756 Blabbermouth. 883 00:57:09,800 --> 00:57:11,410 Emma, you are capable of so much, 884 00:57:11,453 --> 00:57:13,238 and when I hear you talking about settling, 885 00:57:13,281 --> 00:57:15,719 all I can think is that world out there will never get to see 886 00:57:15,762 --> 00:57:17,111 what you have to offer. 887 00:57:19,070 --> 00:57:22,813 Look, I have Alice's college fees to think about, 888 00:57:22,856 --> 00:57:24,728 my parents' mortgage to pay off, 889 00:57:24,771 --> 00:57:27,382 and a failing business to unload. 890 00:57:27,426 --> 00:57:29,950 Maybe I don't get to dream anymore. 891 00:57:29,994 --> 00:57:32,387 Have you ever thought about that? 892 00:57:38,045 --> 00:57:39,656 No. 893 00:57:39,699 --> 00:57:41,832 Maybe I should have. 894 00:57:44,922 --> 00:57:46,663 Do you trust me? 895 00:57:49,100 --> 00:57:52,103 You wanna get even, don't you? 896 00:57:52,146 --> 00:57:54,932 Look, just let me pick you up at 5:00 tomorrow. 897 00:57:58,457 --> 00:57:59,893 Bye, Emma. 898 00:58:20,653 --> 00:58:23,047 - Emma? - In here! 899 00:58:23,090 --> 00:58:26,093 So how did it go yesterday? 900 00:58:26,137 --> 00:58:29,053 What's that? 901 00:58:29,096 --> 00:58:31,359 Look, I know you're only 17, 902 00:58:31,403 --> 00:58:34,885 but I think you can figure this one out for yourself. 903 00:58:34,928 --> 00:58:37,322 I mean, how did it get in here? 904 00:58:37,365 --> 00:58:39,846 I was thinking about what you said. 905 00:58:39,890 --> 00:58:40,934 You're right. 906 00:58:40,978 --> 00:58:43,328 It's just a tree. 907 00:58:43,371 --> 00:58:45,286 Did David talk you into this? 908 00:58:45,330 --> 00:58:46,723 No. 909 00:58:46,766 --> 00:58:48,246 Maybe. 910 00:58:48,289 --> 00:58:49,943 You wanna help me finish decorating? 911 00:58:49,987 --> 00:58:51,118 Yeah! 912 00:58:56,645 --> 00:58:57,908 Hold on, prince! 913 00:58:57,951 --> 00:59:00,258 Whatever happened to just passing through 914 00:59:00,301 --> 00:59:02,695 and going where fate takes you? 915 00:59:02,739 --> 00:59:05,045 Believe it or not, I think this is where fate took me. 916 00:59:05,089 --> 00:59:07,047 Besides, you were the one who said 917 00:59:07,091 --> 00:59:09,354 Emma might appreciate a little more help. 918 00:59:09,397 --> 00:59:10,964 I was thinking more along the lines 919 00:59:11,008 --> 00:59:14,011 of a gift card for a massage or something. 920 00:59:14,054 --> 00:59:17,231 Well, next time you might be a little more specific. 921 00:59:17,275 --> 00:59:19,843 Well, it sounds like things are heating up with you and David. 922 00:59:19,886 --> 00:59:22,671 I like him. He's different. 923 00:59:22,715 --> 00:59:24,935 You know I've never met anyone quite like her before. 924 00:59:24,978 --> 00:59:27,285 - He's polite. - The girls back home, 925 00:59:27,328 --> 00:59:29,678 certainly the ones that I go out with, are just so... 926 00:59:29,722 --> 00:59:30,767 Proper? 927 00:59:30,810 --> 00:59:32,116 Dull. 928 00:59:32,159 --> 00:59:35,162 But Emma, you know, she's different. 929 00:59:35,206 --> 00:59:38,339 She's smart, she's funny, she's independent. 930 00:59:38,383 --> 00:59:40,211 - Cultured. - Free-spirited. 931 00:59:40,254 --> 00:59:42,213 - Chivalrous. - Sharp as a tack. 932 00:59:42,256 --> 00:59:44,041 - Considerate. - Selfless. 933 00:59:44,084 --> 00:59:45,303 Well traveled. 934 00:59:45,346 --> 00:59:47,566 - Hard working. - Mature. 935 00:59:47,609 --> 00:59:49,524 She even drinks beer and plays snooker. 936 00:59:49,568 --> 00:59:52,484 He said he wants to surprise me later. 937 00:59:52,527 --> 00:59:54,312 So what's the problem? 938 00:59:54,355 --> 00:59:58,490 I can't stay forever. I have to go home soon. 939 00:59:58,533 --> 01:00:00,666 When he leaves, it'll be back to Todd 940 01:00:00,709 --> 01:00:03,060 and monster truck rallies. 941 01:00:03,103 --> 01:00:07,064 Look, I never thought Mom and Dad would be gone. 942 01:00:07,107 --> 01:00:10,241 Who knows how long anyone has? 943 01:00:10,284 --> 01:00:13,679 Whatever time it is, however long it lasts, 944 01:00:13,722 --> 01:00:15,028 just enjoy it. 945 01:00:15,072 --> 01:00:16,464 You promise? 946 01:00:22,383 --> 01:00:24,429 I've been looking all over for you! 947 01:00:24,472 --> 01:00:25,473 Is something the matter? 948 01:00:25,517 --> 01:00:27,084 Actually... 949 01:00:27,127 --> 01:00:28,955 85. I passed! 950 01:00:28,999 --> 01:00:31,349 - What? - I took the test last night, 951 01:00:31,392 --> 01:00:33,394 and they e-mailed me the results this morning. 952 01:00:33,438 --> 01:00:34,308 I'm in! 953 01:00:34,352 --> 01:00:36,441 Fantastic, Max, well done! 954 01:00:36,484 --> 01:00:39,052 I couldn't have pulled it off without you, bro. 955 01:00:39,096 --> 01:00:41,054 Well, I only pointed you in the right direction. 956 01:00:41,098 --> 01:00:43,230 You did the rest yourself. 957 01:00:43,274 --> 01:00:44,579 Yeah. 958 01:00:44,623 --> 01:00:46,364 Guess I did, didn't I? 959 01:00:46,407 --> 01:00:49,019 Come on, bro, bang it! 960 01:00:49,062 --> 01:00:51,543 Close enough. 961 01:00:51,586 --> 01:00:54,459 Okay. Actually, listen, I'm glad you're here. 962 01:00:54,502 --> 01:00:56,461 I was wondering if I might recruit your help 963 01:00:56,504 --> 01:00:57,462 for a little something. 964 01:00:57,505 --> 01:00:58,680 Sure, what do you need? 965 01:00:58,724 --> 01:01:00,117 Well, you know Emma's sister Alice? 966 01:01:00,160 --> 01:01:03,076 - Of course. - Okay, listen to me. 967 01:01:18,613 --> 01:01:19,658 Alice. 968 01:01:19,701 --> 01:01:21,573 Come on in. 969 01:01:24,532 --> 01:01:26,230 Is the lady of the house at home? 970 01:01:26,273 --> 01:01:29,450 That depends. Is that for me? 971 01:01:29,494 --> 01:01:32,627 I'm afraid not. 972 01:01:32,671 --> 01:01:34,499 But that one is. 973 01:01:34,542 --> 01:01:36,153 Alice! 974 01:01:41,636 --> 01:01:42,986 You look enchanting. 975 01:01:43,029 --> 01:01:46,119 Thank you. You look pretty good yourself. 976 01:01:46,163 --> 01:01:47,468 Thank you. 977 01:01:48,469 --> 01:01:50,210 A Christmas tree. 978 01:01:51,820 --> 01:01:53,605 All set? 979 01:01:53,648 --> 01:01:56,477 Lead the way. 980 01:02:00,917 --> 01:02:03,310 Oh, my goodness. 981 01:02:10,361 --> 01:02:13,407 I don't know what to make of all this. 982 01:02:13,451 --> 01:02:16,062 It's like something out of a fairy tale. 983 01:02:16,106 --> 01:02:19,326 Life itself is the most wonderful fairy tale. 984 01:02:24,027 --> 01:02:25,550 Your carriage awaits. 985 01:03:36,490 --> 01:03:38,753 This is amazing. 986 01:03:38,797 --> 01:03:41,626 I've always wanted to come here, but we could never afford it. 987 01:03:41,669 --> 01:03:44,498 Well, it came highly recommended. 988 01:03:44,542 --> 01:03:47,284 Tonight the whole restaurant is yours. 989 01:03:47,327 --> 01:03:48,894 You can't mean that. 990 01:03:48,937 --> 01:03:50,567 I thought seeing as you've never traveled the world, 991 01:03:50,591 --> 01:03:53,638 I might try and bring the world to you. 992 01:03:53,681 --> 01:03:54,856 But why? 993 01:03:54,900 --> 01:03:57,033 Every girl deserves to feel like a princess 994 01:03:57,076 --> 01:04:00,123 at least once in her life. 995 01:04:00,166 --> 01:04:02,386 I'd say you're way overdue. 996 01:04:06,477 --> 01:04:08,740 I love it. What happens next? 997 01:04:08,783 --> 01:04:12,048 Well, perhaps you should ask the chef. 998 01:04:13,745 --> 01:04:15,834 Oh, my! 999 01:04:15,877 --> 01:04:17,966 We'll begin with a smoked haddock soup 1000 01:04:18,010 --> 01:04:19,533 served with poached egg, 1001 01:04:19,577 --> 01:04:24,495 followed by gravlax served chilled with toast points. 1002 01:04:24,538 --> 01:04:25,887 You made all that yourself? 1003 01:04:25,931 --> 01:04:28,325 I gave Max a few of my old family recipes. 1004 01:04:28,368 --> 01:04:31,328 And for our main course, braised loin of veal 1005 01:04:31,371 --> 01:04:33,112 stuffed with a black truffle dressing 1006 01:04:33,156 --> 01:04:35,462 with a warm béchamel sauce on the side. 1007 01:04:37,029 --> 01:04:38,639 - Enjoy. - Thank you. 1008 01:04:42,034 --> 01:04:43,470 I don't know what to say. 1009 01:04:43,514 --> 01:04:47,866 Well, where words fail, music speaks. 1010 01:04:56,222 --> 01:04:59,182 Oh, my goodness! 1011 01:05:00,792 --> 01:05:02,489 What do you think? 1012 01:05:05,492 --> 01:05:08,713 This is wonderful. 1013 01:05:08,756 --> 01:05:12,760 No one's ever done anything like this for me before. 1014 01:05:12,804 --> 01:05:14,197 Cheers. 1015 01:05:20,072 --> 01:05:21,682 I feel like I'm dreaming. 1016 01:05:25,991 --> 01:05:28,385 You know, sometimes dreams do come true. 1017 01:05:31,475 --> 01:05:33,433 What are you trying to say? 1018 01:05:36,219 --> 01:05:38,308 I'm just glad you like it. 1019 01:06:10,818 --> 01:06:13,473 Can I help you with something, Todd? 1020 01:06:13,517 --> 01:06:16,781 You can. Is that foreign guy still staying here? 1021 01:06:16,824 --> 01:06:17,825 He is. 1022 01:06:17,869 --> 01:06:19,610 I'd like to have a word with him. 1023 01:06:19,653 --> 01:06:22,352 Okay. I'll check and see if he's here. 1024 01:06:22,395 --> 01:06:25,746 But I don't want any trouble, you hear? 1025 01:06:25,790 --> 01:06:27,400 I hear. 1026 01:06:55,994 --> 01:06:58,736 He's not here. 1027 01:06:58,779 --> 01:06:59,824 Todd? 1028 01:07:12,445 --> 01:07:16,014 Thank you for everything. 1029 01:07:16,057 --> 01:07:20,366 Anytime. 1030 01:07:20,410 --> 01:07:21,541 Thank goodness you're home. 1031 01:07:21,585 --> 01:07:24,283 What's up with you? 1032 01:07:24,327 --> 01:07:26,503 You look like you've seen a ghost. 1033 01:07:26,546 --> 01:07:27,895 It's kind of important. 1034 01:07:27,939 --> 01:07:31,508 All right. 1035 01:07:31,551 --> 01:07:32,857 Good night. 1036 01:07:41,431 --> 01:07:42,954 Night. 1037 01:07:50,831 --> 01:07:55,445 Well, horse, that certainly ended well. 1038 01:07:59,187 --> 01:08:02,103 What are you doing here? I didn't see your car. 1039 01:08:02,147 --> 01:08:03,279 I parked around back. 1040 01:08:03,322 --> 01:08:05,890 Emma, you better sit down. 1041 01:08:05,933 --> 01:08:08,588 I hope there's a point to all this secrecy. 1042 01:08:08,632 --> 01:08:11,243 How much do you really know about this guy David? 1043 01:08:11,287 --> 01:08:16,204 Or shall I say Prince Duncan Humphries of Balemont. 1044 01:08:16,248 --> 01:08:17,293 What? 1045 01:08:17,336 --> 01:08:21,166 It gets better. 1046 01:08:21,209 --> 01:08:22,820 Look at this. 1047 01:08:24,909 --> 01:08:27,041 He's getting married in a few days. 1048 01:08:27,085 --> 01:08:28,565 No. 1049 01:08:28,608 --> 01:08:32,873 Emma, I am so, so sorry. This is all my fault. 1050 01:08:32,917 --> 01:08:35,049 If I'd never pushed you, if... 1051 01:08:35,093 --> 01:08:37,617 if I hadn't sent him to the diner that day. 1052 01:08:37,661 --> 01:08:40,533 He said his parents were strict. 1053 01:08:40,577 --> 01:08:43,884 They had a family business. 1054 01:08:43,928 --> 01:08:46,104 But this... 1055 01:08:46,147 --> 01:08:48,933 He's just out for one last fling before tying the knot. 1056 01:08:48,976 --> 01:08:50,413 Get out of my house. 1057 01:08:57,158 --> 01:09:00,988 Hey. Christmas is just a few days away... 1058 01:09:01,032 --> 01:09:02,512 Get out! 1059 01:09:05,558 --> 01:09:07,647 You're gonna look foolish. 1060 01:09:09,170 --> 01:09:10,998 Emma... 1061 01:09:11,042 --> 01:09:13,087 I need to be alone. 1062 01:09:29,756 --> 01:09:31,976 Good morning! Today's breakfast special 1063 01:09:32,019 --> 01:09:33,630 will be a proper international affair 1064 01:09:33,673 --> 01:09:35,327 with poached eggs, kippers... 1065 01:09:35,371 --> 01:09:37,895 Save it, Duncan. 1066 01:09:42,203 --> 01:09:43,291 So you know. 1067 01:09:43,335 --> 01:09:45,598 Emma, I am sorry. 1068 01:09:45,642 --> 01:09:47,774 Is that the best you got? 1069 01:09:49,297 --> 01:09:50,386 I wanted to tell you. 1070 01:09:50,429 --> 01:09:52,475 Tell me what? 1071 01:09:52,518 --> 01:09:54,651 That you lied about who you are? 1072 01:09:54,694 --> 01:09:56,392 I never said I wasn't a prince. 1073 01:09:56,435 --> 01:09:59,003 You got some nerve. 1074 01:09:59,046 --> 01:10:04,661 No, you just left out a few minor details. 1075 01:10:04,704 --> 01:10:06,140 Family business? 1076 01:10:06,184 --> 01:10:09,840 I thought you were different. 1077 01:10:14,410 --> 01:10:15,628 I trusted you! 1078 01:10:15,672 --> 01:10:17,543 Please, allow me to explain. 1079 01:10:19,023 --> 01:10:21,504 You're getting married on Christmas Day? 1080 01:10:21,547 --> 01:10:24,985 When were you gonna tell me about that? 1081 01:10:26,596 --> 01:10:29,990 After you'd had your little fun here? 1082 01:10:30,034 --> 01:10:33,516 Look, I know that this looks bad. 1083 01:10:33,559 --> 01:10:36,170 Emma, I'm sorry. I truly, truly am. 1084 01:10:36,214 --> 01:10:38,303 And the truth is that, yes, 1085 01:10:38,346 --> 01:10:40,697 I haven't been entirely forthcoming with you. 1086 01:10:40,740 --> 01:10:42,699 But I wanted to tell you. Honestly, I did. 1087 01:10:42,742 --> 01:10:44,241 You have to believe me that I left home 1088 01:10:44,265 --> 01:10:46,026 because I couldn't bear being forced into a marriage 1089 01:10:46,050 --> 01:10:48,618 with a woman that I didn't love! 1090 01:10:48,661 --> 01:10:52,056 I came here to escape all of that. 1091 01:10:52,099 --> 01:10:53,187 Escape? 1092 01:10:54,624 --> 01:10:56,582 I never expected to fall in love here. 1093 01:10:58,584 --> 01:11:00,543 But I did. 1094 01:11:03,023 --> 01:11:04,764 By the time that I realized, 1095 01:11:04,808 --> 01:11:09,465 I couldn't figure out a way to tell you the truth without... 1096 01:11:09,508 --> 01:11:11,771 Hurting me. 1097 01:11:11,815 --> 01:11:14,774 I wanted to tell you so many times. 1098 01:11:15,862 --> 01:11:17,516 And how long would it have been 1099 01:11:17,560 --> 01:11:20,737 until you needed to escape from me? 1100 01:11:20,780 --> 01:11:24,088 It's not like that at all. 1101 01:11:24,131 --> 01:11:28,614 If I told you who I was, would you have treated me the same? 1102 01:11:28,658 --> 01:11:32,836 How would I ever know that you cared about me for who I am? 1103 01:11:32,879 --> 01:11:37,231 You're a prince. You live in a castle. 1104 01:11:37,275 --> 01:11:40,017 You own your own country. 1105 01:11:40,060 --> 01:11:42,672 You were never gonna settle down here. 1106 01:11:42,715 --> 01:11:45,022 - Emma, please! - Shouldn't you be going? 1107 01:11:45,065 --> 01:11:48,939 I'm sure you've got a lot of important things to do, 1108 01:11:48,982 --> 01:11:51,071 like planning a royal wedding. 1109 01:11:51,115 --> 01:11:52,464 Don't let it end like this. 1110 01:11:52,508 --> 01:11:54,510 How foolish do I look now? 1111 01:11:56,555 --> 01:11:58,035 Two men in my life, 1112 01:11:58,078 --> 01:12:03,214 and the honest one turns out be the used car salesman. 1113 01:12:03,257 --> 01:12:06,260 What are the chances? 1114 01:12:09,307 --> 01:12:11,265 I think you should leave. 1115 01:12:12,919 --> 01:12:14,921 If that's what you really want. 1116 01:12:26,933 --> 01:12:29,109 All the best at school, Max. 1117 01:13:03,100 --> 01:13:05,363 So this is where you've been hiding. 1118 01:13:05,406 --> 01:13:07,191 Very quaint. 1119 01:13:07,234 --> 01:13:08,540 Geoffrey. 1120 01:13:08,584 --> 01:13:11,717 Your closet back at the palace is bigger than this. 1121 01:13:11,761 --> 01:13:13,719 How did you find me? 1122 01:13:13,763 --> 01:13:16,853 Well, you're not exactly a master spy. 1123 01:13:16,896 --> 01:13:19,377 Using cash was a good idea. 1124 01:13:19,420 --> 01:13:23,381 Paying for the rental car with a credit card, not so much. 1125 01:13:23,424 --> 01:13:25,122 Do my parents know? 1126 01:13:25,165 --> 01:13:27,211 Well, your father's been keeping up. 1127 01:13:27,254 --> 01:13:30,214 And for the record, he's been very supportive. 1128 01:13:30,257 --> 01:13:33,173 He understands you better than you think, Duncan. 1129 01:13:33,217 --> 01:13:36,481 I'm sorry about the young lady. She seems very nice. 1130 01:13:36,524 --> 01:13:38,309 You know about that too. 1131 01:13:40,920 --> 01:13:44,228 Come on, matey. I think it's time to go home. 1132 01:13:49,059 --> 01:13:51,409 I think you might be right. 1133 01:14:36,541 --> 01:14:37,934 Well, the good news is 1134 01:14:37,977 --> 01:14:41,111 we were able to get everything back on track. 1135 01:14:41,154 --> 01:14:42,503 Jolly good. 1136 01:14:42,547 --> 01:14:44,244 What about the guests? 1137 01:14:44,288 --> 01:14:47,944 Yes, well, we did lose a few of the politicians, 1138 01:14:47,987 --> 01:14:49,162 and the American president 1139 01:14:49,206 --> 01:14:51,121 ended up booking a golf holiday instead. 1140 01:14:51,164 --> 01:14:53,993 But for the most part, we're all set. 1141 01:14:54,037 --> 01:14:58,650 And best of all, our ratings are off the chart. 1142 01:14:58,694 --> 01:15:01,740 Excellent. 1143 01:15:01,784 --> 01:15:05,004 What say you, Duncan? 1144 01:15:06,223 --> 01:15:08,921 How was your trip to America, darling? 1145 01:15:08,965 --> 01:15:11,576 It was... 1146 01:15:11,619 --> 01:15:13,230 character building. 1147 01:15:17,364 --> 01:15:18,496 May I be excused? 1148 01:15:18,539 --> 01:15:19,889 Yes, certainly. 1149 01:15:40,736 --> 01:15:42,346 What are you doing? 1150 01:15:42,389 --> 01:15:44,914 - What does it look like? - We have staff for this. 1151 01:15:44,957 --> 01:15:47,177 Let them enjoy their dinner, for goodness sake. 1152 01:15:47,220 --> 01:15:48,763 - Nonsense! - They haven't anywhere to sit. 1153 01:15:48,787 --> 01:15:51,007 Please, guys, go and finish eating in the dining room. 1154 01:15:51,050 --> 01:15:52,748 In the royal dining room? 1155 01:15:52,791 --> 01:15:54,010 I don't dare, sir. 1156 01:15:54,053 --> 01:15:55,489 Please, I insist. 1157 01:15:55,533 --> 01:15:58,231 Go and finish eating in the royal dining room. 1158 01:15:58,275 --> 01:16:01,017 Thank you, sir. 1159 01:16:01,060 --> 01:16:03,541 You are a prince, 1160 01:16:03,584 --> 01:16:05,499 and you better start acting like one! 1161 01:16:05,543 --> 01:16:07,588 And how is that exactly? 1162 01:16:07,632 --> 01:16:11,070 Rude? Entitled? 1163 01:16:11,114 --> 01:16:12,855 I was happy in Aurora. 1164 01:16:12,898 --> 01:16:15,379 People liked me not because of a crown 1165 01:16:15,422 --> 01:16:16,772 or because they were supposed to, 1166 01:16:16,815 --> 01:16:20,079 but because of who I am inside. 1167 01:16:21,428 --> 01:16:24,562 I don't love Isabelle, and I never have. 1168 01:16:24,605 --> 01:16:27,957 And your mega wedding isn't gonna change that. 1169 01:16:31,264 --> 01:16:33,876 Duncan's right, Ariana. 1170 01:16:33,919 --> 01:16:35,573 We've been fortunate. 1171 01:16:35,616 --> 01:16:37,705 But we can't expect him to be happy 1172 01:16:37,749 --> 01:16:40,578 just because we were. 1173 01:16:40,621 --> 01:16:44,234 Sometimes we have to listen to our hearts. 1174 01:16:44,277 --> 01:16:46,497 You know, Emma might not be a duchess, 1175 01:16:46,540 --> 01:16:50,153 and maybe she didn't go to Oxford, 1176 01:16:50,196 --> 01:16:55,593 but she is the smartest, hardest working, 1177 01:16:55,636 --> 01:17:00,598 most independent, free-spirited woman I've ever met. 1178 01:17:00,641 --> 01:17:04,297 And the truth is that I am in love with her. 1179 01:17:06,299 --> 01:17:09,085 Then why are you standing here? You should be with her. 1180 01:17:09,128 --> 01:17:12,262 It would be cruel to keep you apart. 1181 01:17:14,046 --> 01:17:15,352 I don't know. She was pretty hurt 1182 01:17:15,395 --> 01:17:18,137 when she found out the truth about me. 1183 01:17:18,181 --> 01:17:21,010 Well... 1184 01:17:21,053 --> 01:17:23,839 it didn't stop you before. 1185 01:17:23,882 --> 01:17:26,232 At least give it a try. 1186 01:17:26,276 --> 01:17:28,234 What have you got to lose? 1187 01:17:28,278 --> 01:17:31,585 Don't worry. I'll call Isabelle's family. 1188 01:17:32,760 --> 01:17:34,980 I'll let them down gently. 1189 01:17:36,982 --> 01:17:38,636 Thanks, Mom. 1190 01:17:44,642 --> 01:17:46,557 Cheers, Dad. 1191 01:17:46,600 --> 01:17:48,907 Better get your skates on. 1192 01:17:54,130 --> 01:17:56,088 Our little boy. 1193 01:18:09,362 --> 01:18:11,321 If you want something, make it quick 1194 01:18:11,364 --> 01:18:14,324 'cause I'm closing up early today. 1195 01:18:14,367 --> 01:18:16,282 Can you at least try to cheer up? 1196 01:18:16,326 --> 01:18:19,459 It's Christmas Eve. 1197 01:18:19,503 --> 01:18:21,331 Sorry. 1198 01:18:21,374 --> 01:18:23,855 Just got a lot of stuff on my mind. 1199 01:18:23,899 --> 01:18:26,902 You gotta stop thinking about him. 1200 01:18:26,945 --> 01:18:30,993 Turns out he has a crazy half-cousin 1201 01:18:31,036 --> 01:18:33,082 locked in a tower room. 1202 01:18:33,125 --> 01:18:34,735 You were right. 1203 01:18:34,779 --> 01:18:37,390 He did turn out to be a vampire. 1204 01:18:43,527 --> 01:18:46,008 He turned out to be a prince. 1205 01:18:47,226 --> 01:18:49,533 He had some wild oats. 1206 01:18:49,576 --> 01:18:53,102 And he would've sowed them, too, if he hadn't been tripped up. 1207 01:18:53,145 --> 01:18:55,147 That's all there is to it. 1208 01:18:55,191 --> 01:18:57,715 But he said that he loved you. 1209 01:18:57,758 --> 01:19:00,326 Men say a lot of things. 1210 01:19:00,370 --> 01:19:03,808 Did you love him back? 1211 01:19:03,851 --> 01:19:05,766 Yeah. 1212 01:19:05,810 --> 01:19:07,420 I did. 1213 01:19:07,464 --> 01:19:10,380 How do you know it was really love 1214 01:19:10,423 --> 01:19:13,687 and not just the fancy restaurant 1215 01:19:13,731 --> 01:19:16,821 and the cool accent? 1216 01:19:16,864 --> 01:19:20,694 It was like every time we were together, 1217 01:19:20,738 --> 01:19:23,393 I never wanted it to end. 1218 01:19:23,436 --> 01:19:25,395 Never wanted to say goodbye. 1219 01:19:25,438 --> 01:19:30,226 Just wanted to keep going, never stop. 1220 01:19:30,269 --> 01:19:34,273 Emma, what if he felt the same way that you did? 1221 01:19:36,928 --> 01:19:39,017 I guess I'll never know. 1222 01:19:41,106 --> 01:19:42,412 It's funny. 1223 01:19:42,455 --> 01:19:45,241 Every schoolgirl dreams of being Cinderella, 1224 01:19:45,284 --> 01:19:48,940 falling in love with her Prince Charming. 1225 01:19:48,984 --> 01:19:52,552 I actually meet him, and I throw him out with the trash. 1226 01:19:52,596 --> 01:19:55,251 There. I said it. 1227 01:19:55,294 --> 01:19:57,601 - Happy? - Ecstatic. 1228 01:19:59,124 --> 01:20:01,083 Now if you don't mind, 1229 01:20:01,126 --> 01:20:04,477 you're supposed to drive me over to the train station. 1230 01:20:04,521 --> 01:20:05,565 Train station? 1231 01:20:05,609 --> 01:20:07,959 My flowers. They come in today. 1232 01:20:08,003 --> 01:20:09,917 We're supposed to pick them up, remember? 1233 01:20:09,961 --> 01:20:11,528 I completely forgot. 1234 01:20:11,571 --> 01:20:12,920 Sorry. 1235 01:20:12,964 --> 01:20:14,226 Good thing you came by. 1236 01:20:14,270 --> 01:20:17,012 Timing is everything, babe. 1237 01:20:29,894 --> 01:20:32,636 Can't wait to see the flowers. 1238 01:20:54,049 --> 01:20:55,441 I wonder where we go. 1239 01:20:55,485 --> 01:20:57,791 Well, I think that's the freight car. 1240 01:20:57,835 --> 01:20:58,835 Oh, come on. 1241 01:21:03,058 --> 01:21:05,669 Maybe it's this one. 1242 01:21:05,712 --> 01:21:07,540 Flower delivery! 1243 01:21:07,584 --> 01:21:09,673 Hi. 1244 01:21:09,716 --> 01:21:11,022 Thank you. 1245 01:21:11,066 --> 01:21:12,806 Here, I'll help. 1246 01:21:19,900 --> 01:21:21,337 They're beautiful. 1247 01:21:21,380 --> 01:21:22,816 You did good, kid. 1248 01:21:33,088 --> 01:21:34,263 Emma. 1249 01:21:59,723 --> 01:22:00,724 Emma. 1250 01:22:05,903 --> 01:22:07,470 I've come to collect. 1251 01:22:07,513 --> 01:22:08,732 What? 1252 01:22:08,775 --> 01:22:11,735 I paid for two bouquets of flowers. 1253 01:22:11,778 --> 01:22:15,391 When the royal family pays for something, we always collect. 1254 01:22:15,434 --> 01:22:18,394 Oh, well, you're just in time. 1255 01:22:18,437 --> 01:22:20,570 You can take your pick. 1256 01:22:20,613 --> 01:22:23,312 I already made my decision. 1257 01:22:25,401 --> 01:22:28,491 I choose the rose standing in front of me. 1258 01:22:36,542 --> 01:22:38,457 You can do better than me. 1259 01:22:38,501 --> 01:22:41,504 Not if I searched in a thousand summer gardens. 1260 01:22:41,547 --> 01:22:45,508 The rose I desire flowers only in the snow. 1261 01:22:47,814 --> 01:22:48,946 I love you, Emma. 1262 01:22:50,295 --> 01:22:53,777 And I believe you love me too. 1263 01:22:53,820 --> 01:22:58,869 This is our chance. We have to take it. 1264 01:22:58,912 --> 01:23:00,523 Do you love me? 1265 01:23:01,959 --> 01:23:03,917 Yes. 1266 01:23:03,961 --> 01:23:08,792 But I can't do this. I have to think about Alice. 1267 01:23:08,835 --> 01:23:10,794 To heck with Alice! 1268 01:23:10,837 --> 01:23:12,970 College doesn't even start till next fall. 1269 01:23:15,233 --> 01:23:17,583 Well, I believe you have your bridesmaid, 1270 01:23:17,627 --> 01:23:20,456 and I have my best man. 1271 01:23:24,677 --> 01:23:28,812 My train leaves in 30 minutes. What do you say? 1272 01:23:33,295 --> 01:23:34,470 No. 1273 01:23:36,428 --> 01:23:38,691 What do you say? 1274 01:23:42,869 --> 01:23:44,001 I love you, Emma. 1275 01:23:45,568 --> 01:23:46,917 Will you marry me? 1276 01:23:49,963 --> 01:23:51,150 Yes. 1277 01:24:06,151 --> 01:24:12,150 FIXES-SYNC by VaVooM 90224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.