Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:04,438
Good morning, Hollywood.
2
00:00:04,462 --> 00:00:06,456
And believe it or not,
it is a very good morning,
3
00:00:06,480 --> 00:00:08,217
as the mayor's office
and the CDC are reporting
4
00:00:08,241 --> 00:00:11,316
record low infection rates
for LA County and beyond.
5
00:00:11,435 --> 00:00:13,795
It was an intense spring
and an even crazier summer,
6
00:00:13,863 --> 00:00:16,080
but now that we've
reorganized our closets,
7
00:00:16,198 --> 00:00:17,581
rearranged the pantry,
8
00:00:17,700 --> 00:00:19,395
and sort of learned
how to make sourdough,
9
00:00:19,419 --> 00:00:21,459
we are all dying to get
out there and see the world.
10
00:00:43,000 --> 00:00:47,519
Baby, how many times
do we have to go over this?
11
00:00:47,638 --> 00:00:51,115
That's why they call them
microquakes.
12
00:00:51,233 --> 00:00:52,653
They're small.
13
00:01:07,800 --> 00:01:11,302
That does not go there.
14
00:01:15,399 --> 00:01:17,141
Hey, Siri.
15
00:01:17,259 --> 00:01:18,809
Call 9-1-1!
16
00:01:18,928 --> 00:01:20,497
9-1-1, what's your emergency?
17
00:01:20,521 --> 00:01:22,681
The dam
at the Hollywood Reservoir.
18
00:01:22,765 --> 00:01:24,130
It's coming apart!
19
00:01:24,192 --> 00:01:26,353
The damn dam is coming down!
20
00:01:26,377 --> 00:01:28,355
Where is your location
right now, ma'am?
21
00:01:28,379 --> 00:01:29,690
Oh, God! I'm not gonna make it!
22
00:01:29,714 --> 00:01:31,625
- Ma'am...
- I'm not gonna...
23
00:01:43,911 --> 00:01:46,039
You know what I miss?
I miss caffeine.
24
00:01:46,063 --> 00:01:48,709
I mean, we're sleeping great.
The morning sickness is gone.
25
00:01:48,733 --> 00:01:50,152
We're in the sweet spot,
26
00:01:50,176 --> 00:01:51,770
I really need my cup of joe
in the morning.
27
00:01:51,794 --> 00:01:53,346
Yeah, well,
that's no longer part
28
00:01:53,370 --> 00:01:54,490
of your complete breakfast.
29
00:01:54,514 --> 00:01:56,755
Peppermint tea. Delicious.
30
00:01:56,832 --> 00:01:58,160
You are not drinking
peppermint tea.
31
00:01:58,184 --> 00:01:59,828
That is coffee.
I can smell it, and give it.
32
00:01:59,852 --> 00:02:02,728
Don't do it, Albert!
Don't you do it!
33
00:02:04,381 --> 00:02:05,450
I'll make you coffee.
34
00:02:05,474 --> 00:02:06,618
Maddie...
35
00:02:06,642 --> 00:02:08,417
The doctor said one cup a day.
36
00:02:08,444 --> 00:02:10,230
Yeah, well, she's the doctor.
Not the parent.
37
00:02:10,254 --> 00:02:12,341
I think you mean
the hyper-parent.
38
00:02:12,365 --> 00:02:14,843
Hey, go stick your face
in your own FaceTime.
39
00:02:14,867 --> 00:02:16,570
I should pull the plug
on yours 'cause
40
00:02:16,594 --> 00:02:18,954
you should be bickering
with her in your own kitchen.
41
00:02:19,029 --> 00:02:21,575
Eddie and Hen went back
to their kids months ago,
42
00:02:21,599 --> 00:02:24,542
and you're the only one
still going all "World War Z."
43
00:02:24,660 --> 00:02:26,563
Being cautious.
And we're not bickering.
44
00:02:26,587 --> 00:02:28,771
We're bantering. Playfully.
45
00:02:28,798 --> 00:02:30,141
Speaking of which,
shouldn't you be upstairs
46
00:02:30,165 --> 00:02:31,884
talking to your new COVID crush?
47
00:02:31,908 --> 00:02:34,626
She had to go,
and it's not like that with us.
48
00:02:34,720 --> 00:02:38,297
No, she's just a woman
you talk to for hours at a time
49
00:02:38,415 --> 00:02:40,536
through a webcam.
50
00:02:40,560 --> 00:02:42,387
I don't know why
you won't tell us about her.
51
00:02:42,411 --> 00:02:44,864
Wait, you met someone
in the middle of a pandemic?
52
00:02:44,888 --> 00:02:45,971
What's your secret?
53
00:02:46,566 --> 00:02:48,548
No I don't have a secret. Okay?
54
00:02:48,892 --> 00:02:50,870
Now I am gonna go
and take a shower.
55
00:02:50,894 --> 00:02:54,630
Shifts starts in an hour.
We leave in 30.
56
00:02:54,657 --> 00:02:56,301
You know, he's not wrong.
57
00:02:56,325 --> 00:02:59,392
I mean, the point of moving in
was to live together.
58
00:02:59,453 --> 00:03:02,638
We could be having our
pillow talk on actual pillows.
59
00:03:02,665 --> 00:03:04,640
I know.
60
00:03:04,667 --> 00:03:06,992
I know, but hello,
global pandemic.
61
00:03:07,110 --> 00:03:08,327
We need to be safe.
62
00:03:08,445 --> 00:03:10,957
So we take precautions
like everyone else.
63
00:03:10,981 --> 00:03:13,068
I mean, would it be so bad
if we both had to strip down
64
00:03:13,092 --> 00:03:14,425
at the end of the day?
65
00:03:16,545 --> 00:03:18,073
Is my brother still in the room?
66
00:03:18,097 --> 00:03:19,908
Oh, uh, not listening.
67
00:03:21,216 --> 00:03:22,933
Oh!
68
00:03:23,093 --> 00:03:25,510
Good morning!
69
00:03:25,629 --> 00:03:27,754
Is the baby kicking again?
70
00:03:27,832 --> 00:03:31,257
Every morning like clockwork.
Maybe the kid likes coffee.
71
00:03:31,319 --> 00:03:32,599
The kid's the size of a mango.
72
00:03:32,653 --> 00:03:34,853
The mango doesn't get a say.
73
00:03:34,930 --> 00:03:38,056
Yeah, well, Mango misses Daddy.
74
00:03:40,494 --> 00:03:41,763
All right, I better get going.
75
00:03:41,787 --> 00:03:44,196
Shift starts
in less than an hour.
76
00:03:44,314 --> 00:03:46,365
I love you. Both.
77
00:03:46,459 --> 00:03:48,033
Love you too, bro.
78
00:03:49,411 --> 00:03:52,537
Oh, he probably meant
you and the baby.
79
00:03:52,632 --> 00:03:54,465
Hey, hey, hey. Don't worry.
80
00:03:54,625 --> 00:03:57,946
Howard will be home soon.
He's just, um...
81
00:03:57,970 --> 00:04:00,045
scared.
82
00:04:00,163 --> 00:04:01,697
Isn't everybody?
83
00:04:30,728 --> 00:04:33,337
Okay, they're on.
84
00:04:33,497 --> 00:04:34,900
Can't talk for long, Mom.
85
00:04:34,924 --> 00:04:36,710
I got a Zoom homeroom
in, like, ten minutes.
86
00:04:36,734 --> 00:04:38,570
Well, what's up
with the jacket and tie?
87
00:04:38,594 --> 00:04:41,031
Your dad forget
to do laundry again?
88
00:04:41,055 --> 00:04:42,335
Excuse me?
89
00:04:42,390 --> 00:04:44,217
The laundry is done,
thank you very much.
90
00:04:44,241 --> 00:04:46,203
Little Man just wanted
to get dressed up today.
91
00:04:46,227 --> 00:04:47,851
What's her name?
92
00:04:47,970 --> 00:04:49,222
Tiana.
93
00:04:49,246 --> 00:04:51,596
- Oh, you guys suck.
- Language.
94
00:04:51,715 --> 00:04:54,336
You know what?
I like you all dressed up.
95
00:04:54,360 --> 00:04:57,230
Maybe letting you go live
with your dad after quarantine
96
00:04:57,254 --> 00:04:58,998
wasn't such a bad idea
after all.
97
00:04:59,022 --> 00:05:02,199
Exactly.
98
00:05:02,359 --> 00:05:03,503
Oh, no. I take that back.
99
00:05:03,527 --> 00:05:05,347
Put some pants on!
100
00:05:05,371 --> 00:05:07,204
Morning, Athena. Bobby.
101
00:05:07,364 --> 00:05:08,684
Good morning.
102
00:05:08,708 --> 00:05:10,769
Hey, how's everything
in the ER, David?
103
00:05:10,793 --> 00:05:11,873
You still overwhelmed?
104
00:05:11,919 --> 00:05:13,693
Actually, I'm about to go in
105
00:05:13,771 --> 00:05:15,214
and do a regular,
old brain surgery today.
106
00:05:15,238 --> 00:05:17,864
And then he's going to the ER
to help out.
107
00:05:17,925 --> 00:05:19,124
Gotta go.
108
00:05:19,242 --> 00:05:21,760
Have a great first day back,
Athena.
109
00:05:24,339 --> 00:05:26,539
First day.
110
00:05:26,600 --> 00:05:28,225
Still feels a little sudden.
111
00:05:28,385 --> 00:05:29,893
Sudden?
112
00:05:29,970 --> 00:05:31,489
It's not like I haven't
been cooped up in here
113
00:05:31,513 --> 00:05:32,657
for six months.
114
00:05:32,681 --> 00:05:34,267
I heard it was going good.
115
00:05:34,291 --> 00:05:35,711
You got yourself
a little herb garden.
116
00:05:35,735 --> 00:05:37,615
That was my idea.
117
00:05:37,686 --> 00:05:40,295
Yeah, well, we got enough
mint and basil
118
00:05:40,322 --> 00:05:42,464
to last seven quarantines.
119
00:05:42,491 --> 00:05:44,299
I'm ready to go back to work.
120
00:05:44,326 --> 00:05:46,412
Well, at least
they're not putting you back
121
00:05:46,436 --> 00:05:48,153
on patrol right away.
122
00:05:48,271 --> 00:05:49,580
Desk duty, right?
123
00:05:49,698 --> 00:05:51,656
Yeah, it is.
124
00:05:51,775 --> 00:05:55,160
Although it sounds like
you already knew that.
125
00:05:55,254 --> 00:05:56,661
So where's May?
126
00:05:56,780 --> 00:05:59,405
Early shift?
127
00:05:59,467 --> 00:06:00,924
Well, you know your daughter.
128
00:06:01,043 --> 00:06:02,887
She couldn't wait to get
out of here this morning.
129
00:06:02,911 --> 00:06:04,464
Gotta go, Michael.
Talk to you later.
130
00:06:04,488 --> 00:06:05,768
Uh...
131
00:06:05,881 --> 00:06:07,576
- Eh, we still had ten minutes.
- Yeah?
132
00:06:07,600 --> 00:06:09,578
Well, maybe I should've
left you on with him.
133
00:06:09,602 --> 00:06:11,488
Keep talking about me
behind my back.
134
00:06:11,512 --> 00:06:14,291
I didn't tell him about the
desk duty or the herb garden.
135
00:06:14,315 --> 00:06:15,751
We are worried about you.
136
00:06:15,775 --> 00:06:17,419
Well, I don't want anyone
worrying about me.
137
00:06:17,443 --> 00:06:19,479
I'm okay. I'm ready to go back.
138
00:06:19,503 --> 00:06:21,089
- How do you know that?
- Because I know myself.
139
00:06:21,113 --> 00:06:23,447
This last year
has been nonstop for everyone
140
00:06:23,565 --> 00:06:26,450
with the virus, and
the protests, and the fires.
141
00:06:26,527 --> 00:06:27,954
And maybe you should
just talk to the therapist.
142
00:06:27,978 --> 00:06:29,936
Bobby, Bobby, it's all right.
143
00:06:29,997 --> 00:06:32,557
I'm just gonna be shuffling
paperwork for a while.
144
00:06:32,649 --> 00:06:36,460
I promise, I'll be all right.
145
00:06:36,620 --> 00:06:38,962
- All right?
- All right.
146
00:06:39,122 --> 00:06:40,506
All right.
147
00:06:43,527 --> 00:06:45,636
- Love you.
- Love you.
148
00:06:56,265 --> 00:06:58,131
I'd hardly call it an emergency.
149
00:06:58,192 --> 00:07:00,058
You should've looped me in.
150
00:07:00,135 --> 00:07:02,355
Ashley,
he's our biggest client, okay?
151
00:07:02,379 --> 00:07:04,729
- He's got millions with us.
- 29.3.
152
00:07:04,806 --> 00:07:08,470
I know this because I'm the
primary on the account, Keith.
153
00:07:08,494 --> 00:07:11,364
- Is that far enough?
- For what?
154
00:07:11,388 --> 00:07:13,628
For you to feel safe enough
to remove that mask.
155
00:07:13,666 --> 00:07:16,311
I wanna see your face
when I ask my next question.
156
00:07:18,838 --> 00:07:19,815
Thank you.
157
00:07:19,839 --> 00:07:21,674
I know what you're gonna ask me.
158
00:07:21,698 --> 00:07:23,676
You're gonna ask me if I have a
problem working for you because
159
00:07:23,700 --> 00:07:25,237
you're a woman or because
you're younger than me...
160
00:07:25,261 --> 00:07:26,679
How many transactions
came out of that meeting?
161
00:07:26,703 --> 00:07:28,472
Transactions?
162
00:07:28,496 --> 00:07:30,330
You know, the ones
we get commissions on.
163
00:07:30,391 --> 00:07:31,849
Ash, I didn't loop you in
164
00:07:32,009 --> 00:07:34,445
because the client insisted
on coming here, okay?
165
00:07:34,469 --> 00:07:36,222
He's like a freaking pre-boomer.
166
00:07:36,246 --> 00:07:37,762
He hates Zoom meetings.
167
00:07:37,857 --> 00:07:39,893
That's why Jake and I
took the meeting without you.
168
00:07:39,917 --> 00:07:41,061
Intern Jake?
169
00:07:41,085 --> 00:07:42,767
Jake, who still doesn't shave,
Jake?
170
00:07:42,862 --> 00:07:44,506
Ash, it's wealth management.
171
00:07:44,530 --> 00:07:46,457
We have to project
stability and strength...
172
00:07:46,481 --> 00:07:49,199
Keith, I realize that you have
a master's in mansplaining,
173
00:07:49,359 --> 00:07:50,570
but please,
I don't want a lecture.
174
00:07:50,594 --> 00:07:52,238
Then what the hell do you want?
175
00:07:52,262 --> 00:07:53,682
I want my commissions.
176
00:07:53,706 --> 00:07:55,207
From every transaction
that came out of that meeting.
177
00:07:55,231 --> 00:07:56,852
Now how many were there?
178
00:07:56,876 --> 00:07:59,304
I don't think that
Jake is gonna like that.
179
00:07:59,328 --> 00:08:00,711
Jake can cry into his sippy cup.
180
00:08:00,829 --> 00:08:02,104
100% of the commissions,
181
00:08:02,131 --> 00:08:03,851
and next time,
don't throw me under the bus.
182
00:08:05,200 --> 00:08:07,760
I did not throw you
under the bus...
183
00:08:25,062 --> 00:08:26,298
I don't know what to do.
184
00:08:26,322 --> 00:08:28,054
I don't think she's ready.
185
00:08:28,132 --> 00:08:29,776
Michael says he's seen her
go through rough patches,
186
00:08:29,800 --> 00:08:31,277
but never like this.
187
00:08:31,301 --> 00:08:33,985
Bobby, what happened to Athena
was devastating.
188
00:08:34,104 --> 00:08:36,471
It made her
question everything...
189
00:08:36,498 --> 00:08:38,473
Her ability to do the job.
190
00:08:38,500 --> 00:08:40,066
I mean,
that can't be a easy thing
191
00:08:40,127 --> 00:08:42,735
for a woman who counts
on nobody but herself.
192
00:08:42,796 --> 00:08:44,048
Mm.
193
00:08:44,072 --> 00:08:45,959
There's a reason
she drives the L-car, Bobby.
194
00:08:45,983 --> 00:08:47,499
No partner.
195
00:08:47,575 --> 00:08:50,071
And I'm not saying
that she doesn't need you,
196
00:08:50,095 --> 00:08:51,573
or me, or Michael.
197
00:08:51,597 --> 00:08:53,633
I'm just saying that
for this particular thing,
198
00:08:53,657 --> 00:08:57,267
she has to figure it out
by herself.
199
00:08:57,427 --> 00:08:59,603
And if I know Athena,
she's tired
200
00:08:59,763 --> 00:09:01,830
of talking about it.
201
00:09:01,857 --> 00:09:06,087
In her mind, there's
only one thing left to do.
202
00:09:06,111 --> 00:09:07,611
Get back out there.
203
00:09:15,996 --> 00:09:17,028
Captain.
204
00:09:17,122 --> 00:09:19,826
Oh, Sergeant Grant.
205
00:09:19,850 --> 00:09:21,366
It's good to see you.
206
00:09:21,460 --> 00:09:23,034
Sorry we can't hug anymore.
207
00:09:23,128 --> 00:09:26,129
Did we before?
208
00:09:26,289 --> 00:09:27,500
Oh, I'm gonna need some time
209
00:09:27,524 --> 00:09:29,836
to get the hang
of these protocols.
210
00:09:29,860 --> 00:09:33,119
Well, those are the guidelines
right there.
211
00:09:33,197 --> 00:09:34,699
A little bit
of light reading for you
212
00:09:34,723 --> 00:09:36,368
- while you're on the desk.
- Perfect.
213
00:09:36,392 --> 00:09:39,367
I promised my family I'd
be doing a lot of paperwork.
214
00:09:39,395 --> 00:09:42,721
And what about you?
215
00:09:42,839 --> 00:09:45,724
You okay not being
on the street?
216
00:09:45,818 --> 00:09:48,021
I, um...
217
00:09:48,045 --> 00:09:50,529
I'd like to ease my way back in.
218
00:09:52,658 --> 00:09:55,158
I was surprised
when I got your call.
219
00:09:55,277 --> 00:09:56,827
Elaine, I was beat up.
220
00:09:56,945 --> 00:10:00,163
It wasn't the end of the world.
221
00:10:00,282 --> 00:10:04,871
No, but everything
that's happened since,
222
00:10:04,895 --> 00:10:08,839
I mean, it does kind of
feel like maybe it could be.
223
00:10:12,702 --> 00:10:14,439
You sound like my daughter.
224
00:10:14,463 --> 00:10:16,571
How is May?
225
00:10:16,598 --> 00:10:18,423
Is USC online for the semester?
226
00:10:18,541 --> 00:10:19,758
Taking a gap year.
227
00:10:19,852 --> 00:10:21,812
You don't seem very happy
about that.
228
00:10:21,836 --> 00:10:26,264
Well, it's more about what
she's doing to fill that gap.
229
00:10:26,341 --> 00:10:27,502
9-1-1, what's your emergency?
230
00:10:27,526 --> 00:10:29,004
9-1-1, what's your emergency?
231
00:10:29,028 --> 00:10:31,028
Are you practicing
answering calls?
232
00:10:31,146 --> 00:10:33,938
I'm trying to get that calm
and authoritative voice down.
233
00:10:34,057 --> 00:10:35,235
Hey, I had a question on this...
234
00:10:35,259 --> 00:10:36,867
Hey, stop reading ahead.
235
00:10:37,027 --> 00:10:38,829
You're gonna cover it next week.
236
00:10:38,853 --> 00:10:40,873
Well, I was thinking of it
like extra credit.
237
00:10:40,897 --> 00:10:43,243
Are you sure that you wouldn't
rather be in college,
238
00:10:43,267 --> 00:10:45,211
- instead of...
- Sitting at a screen?
239
00:10:45,235 --> 00:10:47,063
Which is basically
what college is right now?
240
00:10:47,087 --> 00:10:48,712
Right. Sit.
241
00:10:48,830 --> 00:10:49,546
Really?
242
00:10:49,664 --> 00:10:51,439
Mm-hmm. It's Duet Day.
243
00:10:51,467 --> 00:10:55,719
I'm lead singer, and you're
gonna play the keyboards.
244
00:10:56,889 --> 00:10:58,797
I'm gonna talk while you type.
245
00:10:58,915 --> 00:11:01,594
Oh, okay.
246
00:11:01,618 --> 00:11:03,204
Okay, you ready?
247
00:11:03,228 --> 00:11:05,395
Yes.
248
00:11:05,514 --> 00:11:08,231
9-1-1, what's your emergency?
249
00:11:13,989 --> 00:11:15,775
Baby,
250
00:11:15,799 --> 00:11:18,057
how many times
do we have to go over this?
251
00:11:18,118 --> 00:11:22,061
That's why they call them
microquakes.
252
00:11:22,122 --> 00:11:23,563
They're small.
253
00:11:23,640 --> 00:11:25,176
No, I'm in Hollywood
at the reservoir.
254
00:11:25,200 --> 00:11:27,325
They got some weird readings
downtown,
255
00:11:27,402 --> 00:11:29,455
and I'm running a check.
256
00:11:31,648 --> 00:11:34,402
Yeah, I wish this year
was over too.
257
00:11:34,426 --> 00:11:36,501
But hey, it's September.
258
00:11:36,595 --> 00:11:38,298
How much worse could it get?
259
00:11:39,673 --> 00:11:41,576
Honey, I got a call. I gotta go.
260
00:11:41,600 --> 00:11:43,767
I gotta go. It's my boss.
261
00:11:45,428 --> 00:11:46,937
CJ!
262
00:11:47,097 --> 00:11:48,750
I was hoping
you'd be back today.
263
00:11:48,774 --> 00:11:50,476
Hybrid scheduling
has been implemented
264
00:11:50,500 --> 00:11:53,259
in special education programs
across Southern California.
265
00:11:53,320 --> 00:11:55,445
I have class today.
266
00:11:56,431 --> 00:11:58,426
I'm working on my eye contact.
267
00:11:58,450 --> 00:12:00,169
And you look real sharp
doing it.
268
00:12:00,193 --> 00:12:02,097
You're a senior this year,
right?
269
00:12:02,121 --> 00:12:04,621
Yes, I am, Vanessa.
Just like you.
270
00:12:04,698 --> 00:12:07,160
You had to go there,
271
00:12:07,184 --> 00:12:09,270
huh, kid?
272
00:12:09,294 --> 00:12:11,998
CJ, you're back! Ah, corona hug!
273
00:12:12,022 --> 00:12:13,833
Hybrid scheduling
has been implemented
274
00:12:13,857 --> 00:12:17,134
for special education programs
across Southern California.
275
00:12:17,210 --> 00:12:19,105
- I have class today.
- Oh, thank God.
276
00:12:19,129 --> 00:12:20,506
I've missed you.
277
00:12:20,530 --> 00:12:22,030
You're wearing your pink apron.
278
00:12:22,057 --> 00:12:23,701
It is Pink Day, right?
279
00:12:23,725 --> 00:12:26,050
I've been trying to keep it up
while you were gone.
280
00:12:35,045 --> 00:12:36,356
I know, Mr. Cruz.
281
00:12:36,380 --> 00:12:38,174
I would've been
up there yesterday,
282
00:12:38,198 --> 00:12:40,565
but we had that system crash
up in Sylmar.
283
00:12:43,495 --> 00:12:45,996
I'll take a look,
and I'll call you back.
284
00:13:01,388 --> 00:13:03,254
Welcome to the 23 line,
285
00:13:03,373 --> 00:13:06,052
with service to Hollywood
and Downtown Los Angeles.
286
00:13:06,076 --> 00:13:09,001
Forward seating is reserved for
mobility-challenged passengers
287
00:13:09,062 --> 00:13:12,263
and members
of the elderly community.
288
00:13:12,382 --> 00:13:14,191
If somebody gets on, I'll move.
289
00:13:14,351 --> 00:13:16,671
Sir, CJ here is very special.
290
00:13:16,695 --> 00:13:18,247
- I'm a proud Aspie.
- Yeah.
291
00:13:18,271 --> 00:13:21,439
He likes everyone
to sit in a certain spot.
292
00:13:21,533 --> 00:13:23,344
You know, I've been out of a job
293
00:13:23,368 --> 00:13:24,737
ever since the world stopped.
294
00:13:24,761 --> 00:13:26,572
I'm trying
to find a new one today,
295
00:13:26,596 --> 00:13:28,112
so if it's all the same to you,
296
00:13:28,231 --> 00:13:31,791
I'll mind my business,
he can mind his.
297
00:13:43,447 --> 00:13:45,296
What was that? A four?
298
00:13:45,390 --> 00:13:46,890
Eh, it felt like a dud.
299
00:13:46,967 --> 00:13:48,703
I wouldn't put it
at any more than a three.
300
00:13:48,727 --> 00:13:50,468
Hey, no cheating.
301
00:13:50,586 --> 00:13:53,708
Caltech's been tracking
microquakes the last few days.
302
00:13:53,732 --> 00:13:55,232
Thousands of them.
303
00:13:55,350 --> 00:13:58,142
That didn't feel micro to me.
304
00:13:58,261 --> 00:13:59,736
Listen up, people.
305
00:13:59,896 --> 00:14:02,555
That one was a little bigger.
Calls will be coming in.
306
00:14:02,616 --> 00:14:05,149
Prepare for the deluge.
307
00:14:05,268 --> 00:14:07,560
Oh.
308
00:14:07,637 --> 00:14:09,637
Come on, 2020,
don't do me like that.
309
00:14:14,536 --> 00:14:16,235
Understood, sir.
310
00:14:16,313 --> 00:14:18,424
If it's a water main break,
we'll notify Water and Power.
311
00:14:18,448 --> 00:14:21,569
The dam
at the Hollywood Reservoir.
312
00:14:21,593 --> 00:14:23,020
It's coming apart!
313
00:14:23,044 --> 00:14:25,595
The damn dam is coming down!
314
00:14:25,755 --> 00:14:28,172
Oh, God! I'm not gonna make it!
315
00:14:28,249 --> 00:14:29,735
Where is your location
right now, ma'am?
316
00:14:29,759 --> 00:14:31,162
- I'm not gonna...
- Ma'am!
317
00:14:33,105 --> 00:14:35,388
What was that?
318
00:14:35,440 --> 00:14:37,565
She said the dam broke.
319
00:14:41,780 --> 00:14:43,374
Forward seating is reserved
320
00:14:43,398 --> 00:14:44,842
for mobility-challenged
passengers
321
00:14:44,866 --> 00:14:47,284
and members
of the elderly community.
322
00:14:47,402 --> 00:14:50,436
Look, I get that you've
been hit hard by everything,
323
00:14:50,497 --> 00:14:51,824
but that does not
give you the right...
324
00:14:51,848 --> 00:14:54,032
...and members
of the elderly community.
325
00:14:56,077 --> 00:15:00,038
Think we are all going
to get hit hard.
326
00:15:00,132 --> 00:15:02,040
Holy mother of God.
327
00:15:02,158 --> 00:15:04,634
Vanessa? Vanessa!
328
00:15:20,727 --> 00:15:22,777
That does not go there.
329
00:15:29,852 --> 00:15:31,806
As soon as LAFD
has a command center,
330
00:15:31,830 --> 00:15:33,366
direct your resources there.
331
00:15:33,390 --> 00:15:36,724
And recognize that
the area of impact will grow.
332
00:15:36,752 --> 00:15:39,372
This water's gonna wanna
keep going past Hollywood.
333
00:15:39,396 --> 00:15:42,339
We'll keep a list of flooded
streets on the whiteboard.
334
00:15:45,177 --> 00:15:46,712
May, Duet Day is canceled.
335
00:15:46,736 --> 00:15:48,680
I want you to tap
into the general line,
336
00:15:48,704 --> 00:15:50,922
eavesdrop on as many calls
as you can.
337
00:15:50,998 --> 00:15:52,552
Listen for streets
that are flooded out...
338
00:15:52,576 --> 00:15:54,333
And put them on the board.
339
00:15:54,411 --> 00:15:55,852
-Gold star.
340
00:15:58,415 --> 00:16:00,335
9-1-1, what's your emergency?
341
00:16:00,359 --> 00:16:02,361
I can't find my dog.
No, you're not listening!
342
00:16:02,385 --> 00:16:03,996
9-1-1, what's your emergency?
343
00:16:04,020 --> 00:16:05,565
Hey, listen, all of a sudden,
344
00:16:05,589 --> 00:16:07,530
there was mud all over my lawn.
345
00:16:07,607 --> 00:16:08,568
Just looked outside,
and there was all this water,
346
00:16:08,592 --> 00:16:09,866
and now it's all gone.
347
00:16:10,026 --> 00:16:11,596
Coming to you live,
348
00:16:11,620 --> 00:16:13,005
Channel Eight
with breaking news.
349
00:16:13,029 --> 00:16:14,265
We are here
at an incredible scene
350
00:16:14,289 --> 00:16:15,705
near the 101 in Hollywood.
351
00:16:15,865 --> 00:16:17,185
Folks, you are not going
to believe this.
352
00:16:17,209 --> 00:16:19,249
A Metro bus traveling
on the freeway
353
00:16:19,285 --> 00:16:21,878
was apparently struck by the
debris flow and ended up here.
354
00:16:21,996 --> 00:16:23,933
We do not have any word
about how many people
355
00:16:23,957 --> 00:16:26,027
have been injured
or the amount of casualties.
356
00:16:26,051 --> 00:16:30,294
It appears that LAFD and LAPD
are rushing to the scene.
357
00:16:35,376 --> 00:16:36,862
Oh, hey.
358
00:16:36,886 --> 00:16:40,397
Hollywood Reservoir is,
like, 2 1/2 billion gallons.
359
00:16:40,515 --> 00:16:42,101
Where's all that water gonna go?
360
00:16:42,125 --> 00:16:44,212
My mom survived the dam break
in the '60s.
361
00:16:44,236 --> 00:16:45,643
Baldwin Hills.
362
00:16:45,761 --> 00:16:49,217
Water only ever wants to go
in one direction...
363
00:16:49,241 --> 00:16:50,443
Out to sea.
364
00:16:59,459 --> 00:17:01,419
This is definitely our stop.
365
00:17:03,112 --> 00:17:06,164
Hey, at least
it's not a tsunami.
366
00:17:06,282 --> 00:17:08,628
Right?
367
00:17:08,652 --> 00:17:10,093
Over here!
368
00:17:10,253 --> 00:17:11,845
Behind.
369
00:17:15,659 --> 00:17:17,379
She's alive. I got her!
370
00:17:19,429 --> 00:17:20,845
Hey, hey, hey, hey, hey.
I'm LAFD.
371
00:17:20,922 --> 00:17:23,273
- Can you tell me your name?
- Ashley.
372
00:17:23,433 --> 00:17:26,109
Ashley.
Understatement of the year,
373
00:17:26,227 --> 00:17:27,610
there's been an accident.
374
00:17:27,729 --> 00:17:29,428
Oh, my God, Keith.
375
00:17:29,506 --> 00:17:30,782
- In here, help!
- Hey, we're trapped!
376
00:17:30,806 --> 00:17:32,117
Help! Get us out of here!
377
00:17:32,141 --> 00:17:33,501
LAFD!
We will get you out of there!
378
00:17:34,511 --> 00:17:36,936
Everybody, stop! Don't move!
379
00:17:36,997 --> 00:17:38,824
Don't move!
380
00:17:38,848 --> 00:17:41,958
I've got people on the roof
working to stabilize this.
381
00:17:54,389 --> 00:17:56,864
- Ma'am, can you hear me?
- Yes.
382
00:17:56,892 --> 00:17:58,475
How we doing in there?
383
00:17:58,593 --> 00:18:01,085
My shoulder's pinned pretty bad.
384
00:18:01,204 --> 00:18:02,294
But I'm okay.
385
00:18:02,355 --> 00:18:03,574
Any neck pain?
386
00:18:03,598 --> 00:18:05,518
No, ma'am.
387
00:18:05,542 --> 00:18:07,558
Stay right here, okay?
388
00:18:07,652 --> 00:18:09,964
I'm just gonna go check
the other passengers.
389
00:18:09,988 --> 00:18:11,804
Okay.
390
00:18:11,865 --> 00:18:13,114
Welcome to the 23 line,
391
00:18:15,885 --> 00:18:17,463
I'm Hen. What's your name?
392
00:18:17,487 --> 00:18:19,031
Connor Jared.
393
00:18:19,055 --> 00:18:21,739
People call me CJ.
394
00:18:21,857 --> 00:18:23,369
Tracy won't wake up.
395
00:18:23,393 --> 00:18:25,226
Is Tracy a friend of yours?
396
00:18:25,253 --> 00:18:26,564
Help! It hurts!
397
00:18:26,588 --> 00:18:27,868
Sir, try and remain calm.
398
00:18:27,997 --> 00:18:29,400
We'll be in there soon.
399
00:18:29,424 --> 00:18:31,986
It hurts too much!
I can't take it!
400
00:18:32,010 --> 00:18:33,970
Sir, don't touch the wound.
Sir...
401
00:18:34,888 --> 00:18:37,013
Sir?
402
00:18:37,131 --> 00:18:38,515
We got a femoral bleed!
403
00:18:43,246 --> 00:18:46,258
CJ, just stay seated.
404
00:18:46,282 --> 00:18:47,560
What the hell are you doing?
405
00:18:47,584 --> 00:18:48,766
CJ, what are you doing?
406
00:18:48,860 --> 00:18:50,004
In the event
of extreme bleeding,
407
00:18:50,028 --> 00:18:53,065
applying a tourniquet
is essential.
408
00:18:54,557 --> 00:18:56,677
That's right, CJ.
As tight as you can.
409
00:18:56,701 --> 00:19:00,014
I am a proud Aspie
and a Wilderness Ranger.
410
00:19:00,038 --> 00:19:01,038
You're doing great.
411
00:19:05,752 --> 00:19:07,563
And I'm working
on my eye contact.
412
00:19:07,587 --> 00:19:09,357
Diaz, be advised.
413
00:19:09,381 --> 00:19:12,197
Buck's about to touch down.
414
00:19:12,259 --> 00:19:14,237
Once he's there,
I'll send down the webbing
415
00:19:14,261 --> 00:19:15,885
to secure the bus.
416
00:19:30,986 --> 00:19:32,126
Whew.
417
00:19:32,153 --> 00:19:34,549
I've landed. Not too bad.
418
00:19:34,573 --> 00:19:36,375
Should be able
to get this thing stable.
419
00:19:39,286 --> 00:19:41,138
Got some good news, Cap.
420
00:19:41,162 --> 00:19:43,949
Automatic exfil's working on
the natural gas tanks up here.
421
00:19:43,973 --> 00:19:46,490
At least we know this thing's
not going to explode.
422
00:19:46,585 --> 00:19:48,287
At least we got that going
for us.
423
00:19:48,311 --> 00:19:50,328
Hen, put this on.
424
00:19:50,422 --> 00:19:52,830
Secured or not, nobody gets on
without a tether.
425
00:19:52,924 --> 00:19:55,425
As long as we get on, Cap.
426
00:19:55,543 --> 00:19:57,797
She's waking up!
She's waking up!
427
00:20:00,323 --> 00:20:02,765
Gentlemen, where are we at?
428
00:20:04,994 --> 00:20:08,271
Second tie-down point is secure.
429
00:20:08,389 --> 00:20:10,523
Heading for the middle.
430
00:20:18,641 --> 00:20:21,525
- Second hook's in, Cap.
- We're secure up here.
431
00:20:21,620 --> 00:20:24,579
Cap, there's someone else
down here!
432
00:20:29,461 --> 00:20:32,036
Oh, my God. Is that... Keith?
433
00:20:32,130 --> 00:20:34,609
Cap, let me take a look.
434
00:20:34,633 --> 00:20:36,793
- Come on, Chim.
- I'll get in.
435
00:20:40,847 --> 00:20:43,047
He's got a pulse.
We got a live one, Cap!
436
00:20:43,165 --> 00:20:44,493
How do we get these people
off this bus
437
00:20:44,517 --> 00:20:46,384
with him underneath it?
438
00:20:46,502 --> 00:20:47,894
I don't know.
439
00:20:49,981 --> 00:20:51,564
Keith!
440
00:20:57,847 --> 00:21:00,301
Ah, no! Still too many beams.
441
00:21:00,325 --> 00:21:01,636
Too much bus.
442
00:21:01,660 --> 00:21:03,137
Can't even get a backboard
under there.
443
00:21:03,161 --> 00:21:05,569
Probably a fractured pelvis.
444
00:21:05,664 --> 00:21:07,700
Pulse and BP aren't great,
but he's holding up.
445
00:21:07,724 --> 00:21:08,739
Oh, my God, Keith!
446
00:21:08,833 --> 00:21:10,001
Ma'am I need you to stay back.
447
00:21:10,025 --> 00:21:11,812
- Ashley?
- Try not to talk, sir.
448
00:21:11,836 --> 00:21:13,481
No, I have to. Ashley...
449
00:21:13,505 --> 00:21:14,973
- Keith, not now.
- You were right.
450
00:21:14,997 --> 00:21:16,892
I kept you out of that meeting
on purpose.
451
00:21:16,916 --> 00:21:20,821
He said he didn't want a woman
running his money.
452
00:21:20,845 --> 00:21:22,347
And I caved. I caved!
453
00:21:26,393 --> 00:21:28,053
Maybe you guys
can have a sidebar
454
00:21:28,077 --> 00:21:30,597
after we get the 30,000-pound
teeter-totter off of you, okay?
455
00:21:30,713 --> 00:21:32,246
That's it.
456
00:21:32,273 --> 00:21:33,839
It's a seesaw.
457
00:21:33,900 --> 00:21:35,566
Also known as a teeter-totter.
458
00:21:38,029 --> 00:21:39,899
So the front end lifts up
so we can get to Keith.
459
00:21:39,923 --> 00:21:42,365
Cap, the bus is already secured
to the building.
460
00:21:42,483 --> 00:21:43,569
- It's stable.
- I know.
461
00:21:43,593 --> 00:21:45,017
But I need it to move.
462
00:21:45,094 --> 00:21:46,514
Let's put it on the heavy winch.
463
00:21:46,538 --> 00:21:48,349
Meantime, we get everyone
off the bus,
464
00:21:48,373 --> 00:21:49,742
we let it rock back,
465
00:21:49,766 --> 00:21:52,099
and then, we pull Keith out
from underneath.
466
00:21:52,127 --> 00:21:54,526
As plans go, it is one.
467
00:21:54,587 --> 00:21:57,547
All right. Go, go, go!
468
00:21:57,623 --> 00:21:59,217
All right, gentlemen,
welcome to triage.
469
00:21:59,241 --> 00:22:01,587
My girl Vanessa here probably
has a dislocated shoulder,
470
00:22:01,611 --> 00:22:02,793
but check for a break.
471
00:22:02,912 --> 00:22:04,481
Splint and bind her arm
to her chest.
472
00:22:04,505 --> 00:22:06,650
Zeke here has a femoral bleed
and needs a tourniquet.
473
00:22:06,674 --> 00:22:08,799
Run a line. Run it wide open.
474
00:22:08,893 --> 00:22:11,302
Back there, there's some
multiple lacerations,
475
00:22:11,396 --> 00:22:13,677
and I'm pretty sure
a bilateral fractured radius.
476
00:22:13,732 --> 00:22:14,875
Got it.
477
00:22:14,899 --> 00:22:17,211
Okay, tourniquet
going on right now.
478
00:22:17,235 --> 00:22:18,871
Got a minor laceration
of the head.
479
00:22:18,895 --> 00:22:20,047
How are you doing
with that tourniquet?
480
00:22:20,071 --> 00:22:21,665
Tightening!
481
00:22:21,689 --> 00:22:22,980
All right. He's good to go.
482
00:22:23,098 --> 00:22:24,240
Let's go. Let's go.
483
00:22:24,400 --> 00:22:26,984
Hey, kid.
484
00:22:28,362 --> 00:22:30,562
Thanks for saving my life.
485
00:22:30,640 --> 00:22:33,190
Forward seating is reserved for
mobility-challenged passengers
486
00:22:33,251 --> 00:22:35,326
and members
of the elderly community.
487
00:22:35,444 --> 00:22:37,402
It won't happen again.
488
00:22:42,151 --> 00:22:44,093
Okay, let's get you out of here.
489
00:22:45,655 --> 00:22:47,742
Okay, Tracy, don't move.
Don't move yet.
490
00:22:47,766 --> 00:22:49,134
I'm Hen.
491
00:22:49,158 --> 00:22:52,079
I need you
to keep your head up, okay?
492
00:22:54,105 --> 00:22:56,439
Okay, can you get up?
493
00:22:58,300 --> 00:22:59,166
CJ, can I borrow your backpack?
494
00:22:59,194 --> 00:23:00,526
Yes.
495
00:23:05,450 --> 00:23:07,858
Today's Pink Apron Day.
496
00:23:07,977 --> 00:23:10,528
It sure is.
497
00:23:10,622 --> 00:23:13,531
Tracy, do you know
what year it is?
498
00:23:13,649 --> 00:23:16,367
Don't make me say it out loud.
499
00:23:16,461 --> 00:23:17,368
Here's what I need you to do.
500
00:23:17,462 --> 00:23:18,828
Open up your eyes wide
501
00:23:18,946 --> 00:23:21,589
and just look up at the ceiling
for me.
502
00:23:27,713 --> 00:23:30,117
Cap, I'm pretty sure
it's a cerebral hematoma.
503
00:23:30,141 --> 00:23:31,935
If she's not in surgery
in the next 20 minutes,
504
00:23:31,959 --> 00:23:33,237
the swelling's gonna start
pushing her brains
505
00:23:33,261 --> 00:23:34,622
out of her eye socket.
506
00:23:34,646 --> 00:23:36,573
We need to extract her,
but not on a bodyboard.
507
00:23:36,597 --> 00:23:38,130
We gotta keep her at 30 degrees.
508
00:23:38,191 --> 00:23:40,558
- Hey, Buck...
- 30 degrees, I got it!
509
00:23:40,652 --> 00:23:43,022
Dispatch, this is Captain Nash.
118.
510
00:23:43,046 --> 00:23:44,840
Please advise Hollywood General.
511
00:23:44,864 --> 00:23:47,176
We have an ambulance en route,
severe brain bleed.
512
00:23:47,200 --> 00:23:49,492
We need a neurosurgeon
standing by.
513
00:23:49,610 --> 00:23:52,031
Okay, CJ, it's time to go.
514
00:23:53,164 --> 00:23:55,309
Okay, okay.
515
00:23:55,333 --> 00:23:57,558
Tracy, I got you.
516
00:23:57,585 --> 00:23:59,480
Easy, easy.
517
00:23:59,504 --> 00:24:00,670
Okay.
518
00:24:00,830 --> 00:24:03,230
- It's Pink Apron Day.
- Spinal fluid.
519
00:24:03,258 --> 00:24:05,508
BP's too high. Hey, Buck!
520
00:24:08,296 --> 00:24:09,865
- Okay, guys, come on!
- Gurney's here!
521
00:24:09,889 --> 00:24:11,700
Get on this side.
Come on, let's go, let's go.
522
00:24:11,724 --> 00:24:12,923
It's Pink Apron Day.
523
00:24:13,042 --> 00:24:15,259
Three, two, one. Up.
524
00:24:17,063 --> 00:24:18,666
All right, everyone else,
525
00:24:18,690 --> 00:24:20,191
it's time to get off the bus.
Let's move!
526
00:24:20,215 --> 00:24:21,649
Come on, let's go.
527
00:24:23,862 --> 00:24:25,582
Okay, CJ. Time to go.
528
00:24:25,646 --> 00:24:29,677
I can't. It's Pink Apron Day.
529
00:24:29,701 --> 00:24:30,981
How's he doing?
530
00:24:31,060 --> 00:24:32,555
Remember how you asked him
to stop talking?
531
00:24:32,579 --> 00:24:34,445
He stopped. That's not natural.
532
00:24:37,900 --> 00:24:41,452
Cap, we need to do this now!
533
00:24:41,528 --> 00:24:43,774
Hang on there, Keith! All right.
534
00:24:43,798 --> 00:24:45,584
- It's Pink Apron Day.
- Eddie.
535
00:24:45,608 --> 00:24:47,458
Be ready to tilt on my signal.
536
00:24:47,576 --> 00:24:50,219
- Everyone off the bus?
- Just do as I say.
537
00:24:50,338 --> 00:24:53,556
- Ready when you are.
- Hey, hey, Cap.
538
00:24:53,633 --> 00:24:54,869
You're supposed
to get off first, come on.
539
00:24:54,893 --> 00:24:55,893
I got it, Buck.
540
00:24:56,010 --> 00:24:57,301
It's Pink Apron Day.
541
00:24:57,378 --> 00:24:59,637
Come a little closer, CJ.
542
00:24:59,731 --> 00:25:01,767
- It's Pink Apron Day.
- Cap!
543
00:25:01,791 --> 00:25:04,436
- Hey, CJ, CJ.
- It's Pink Apron Day.
544
00:25:04,460 --> 00:25:08,215
Listen to me.
I know how you feel.
545
00:25:08,239 --> 00:25:10,634
These people that you love,
Tracy and Vanessa,
546
00:25:10,658 --> 00:25:12,149
they're hurting.
547
00:25:12,267 --> 00:25:16,320
And when someone you love
is hurting, it's scary.
548
00:25:16,438 --> 00:25:18,563
I know because I'm scared too.
549
00:25:18,641 --> 00:25:20,418
But I know
I'm gonna get through this
550
00:25:20,442 --> 00:25:22,121
because I'm not alone.
551
00:25:25,447 --> 00:25:27,292
We can ride this out, CJ.
552
00:25:27,316 --> 00:25:28,925
All you gotta do is hang on.
553
00:25:38,678 --> 00:25:40,978
Okay, Eddie, now.
554
00:25:47,728 --> 00:25:50,048
- Go, go, go, go!
- Let's get in there.
555
00:25:51,366 --> 00:25:52,509
On three. Ready?
556
00:25:52,533 --> 00:25:54,153
One, two, three!
557
00:25:56,955 --> 00:25:59,196
One, two, three!
558
00:26:03,461 --> 00:26:05,497
I'm so sorry, Ashley.
559
00:26:05,521 --> 00:26:07,424
Jake and I should've
never done what we did.
560
00:26:07,448 --> 00:26:09,465
- It was sexist, stupid...
- Keith.
561
00:26:09,625 --> 00:26:12,337
I'm still not giving you
my commissions.
562
00:26:12,361 --> 00:26:14,470
50/50?
563
00:26:14,630 --> 00:26:15,674
70/30?
564
00:26:15,698 --> 00:26:17,473
Okay, bring it back, Eddie.
565
00:26:17,633 --> 00:26:19,141
Copy.
566
00:26:25,933 --> 00:26:27,686
You did it, CJ.
567
00:26:27,710 --> 00:26:30,152
I'm working on my eye contact.
568
00:26:35,484 --> 00:26:37,587
Hey, Buck,
everyone off that thing?
569
00:26:37,611 --> 00:26:40,997
I think it's venting fuel.
570
00:26:41,157 --> 00:26:42,331
I don't like that smell.
571
00:26:42,491 --> 00:26:45,003
I don't like that either.
Let's go.
572
00:26:45,027 --> 00:26:46,138
Cap! Cap!
573
00:26:55,796 --> 00:26:58,431
Cap!
574
00:27:00,243 --> 00:27:01,642
Cap!
575
00:27:03,246 --> 00:27:04,562
Cap!
576
00:27:12,480 --> 00:27:14,030
You okay, CJ?
577
00:27:14,148 --> 00:27:16,343
I would like
to get off the bus now.
578
00:27:18,261 --> 00:27:19,738
9-1-1, what's your emergency?
579
00:27:19,762 --> 00:27:21,406
My dog was swept away.
580
00:27:21,430 --> 00:27:23,242
9-1-1, what's your emergency?
581
00:27:23,266 --> 00:27:25,260
Just looked outside,
and there was all this water,
582
00:27:25,284 --> 00:27:27,104
and now it's all gone.
583
00:27:27,128 --> 00:27:31,047
No, the reunification center
shouldn't be at the school.
584
00:27:32,666 --> 00:27:34,753
It's in the path
of the debris flow.
585
00:27:34,777 --> 00:27:38,870
Use the Durant Library
on Sunset.
586
00:27:42,618 --> 00:27:44,371
They are not thinking
on their feet out there.
587
00:27:44,395 --> 00:27:46,228
It's more like their elbows.
588
00:27:46,347 --> 00:27:47,541
Got an alarming call
589
00:27:47,565 --> 00:27:49,732
from the Emergency
Operation Center.
590
00:27:49,809 --> 00:27:51,536
They think those microquakes
might have damaged
591
00:27:51,560 --> 00:27:53,477
more than just the dam.
592
00:27:53,595 --> 00:27:55,299
They're worried
about a landslide
593
00:27:55,323 --> 00:27:56,297
east of the reservoir.
594
00:27:56,324 --> 00:27:58,240
East of the reservoir?
595
00:27:58,400 --> 00:27:59,724
Well, that's all residential.
596
00:27:59,786 --> 00:28:01,466
You're gonna need
more boots on the ground,
597
00:28:01,529 --> 00:28:02,653
people to knock on doors.
598
00:28:02,771 --> 00:28:05,225
And someone to supervise
the scene.
599
00:28:05,249 --> 00:28:07,603
Look, I know you said
you wanted to ease in,
600
00:28:07,627 --> 00:28:10,711
but I need you back out there.
601
00:28:22,658 --> 00:28:26,251
The water from the dam break,
it brought me here.
602
00:28:26,329 --> 00:28:29,680
I think it might be a... a pipe.
603
00:28:29,798 --> 00:28:32,499
I think my rib is broken.
604
00:28:32,527 --> 00:28:34,088
Pretty sure my ankle is too.
605
00:28:34,112 --> 00:28:35,839
Okay, what's your name?
606
00:28:35,863 --> 00:28:37,282
- Janell.
- Okay, Janell.
607
00:28:37,306 --> 00:28:39,301
Do you have any sense
of your location?
608
00:28:39,325 --> 00:28:41,320
Just a big pipe.
609
00:28:43,070 --> 00:28:44,489
Wait.
610
00:28:44,513 --> 00:28:46,100
There's some writing
on the wall.
611
00:28:48,184 --> 00:28:49,704
S-W.
612
00:28:49,794 --> 00:28:51,596
The rest is covered in graffiti.
613
00:28:51,620 --> 00:28:54,296
S.W.
I think that means spillway.
614
00:28:54,415 --> 00:28:55,776
Are you in water or sewage?
615
00:28:55,800 --> 00:28:57,694
It doesn't smell that bad.
616
00:28:57,718 --> 00:28:59,451
I'd say it's just water.
617
00:28:59,528 --> 00:29:01,615
Lucky me.
618
00:29:01,639 --> 00:29:02,880
Okay, hang on.
619
00:29:02,998 --> 00:29:04,776
We're gonna get you
out of there.
620
00:29:04,800 --> 00:29:06,477
I've got a woman who's
caught up in the debris flow.
621
00:29:06,501 --> 00:29:09,289
She's trapped in a storm drain,
and she's in rough shape.
622
00:29:09,313 --> 00:29:10,795
Storm drain.
623
00:29:10,857 --> 00:29:12,483
These are water mains
and storm drains together.
624
00:29:12,507 --> 00:29:13,627
You said you were talking
to DWP.
625
00:29:13,651 --> 00:29:14,931
Maybe they've got a better map?
626
00:29:14,986 --> 00:29:16,560
I'll call them now.
627
00:29:16,678 --> 00:29:18,303
But she can't be
that far underground
628
00:29:18,364 --> 00:29:20,025
if she has a signal, right?
629
00:29:20,049 --> 00:29:22,491
Right, but she's underground.
630
00:29:22,610 --> 00:29:24,588
The same ground they just
told us is about to tumble
631
00:29:24,612 --> 00:29:26,256
- down the side of the hill.
- Yeah.
632
00:29:26,280 --> 00:29:28,831
If we don't get to her,
she'll be buried alive.
633
00:29:49,878 --> 00:29:51,169
Hey.
634
00:29:51,230 --> 00:29:52,429
How was the ride?
635
00:29:52,523 --> 00:29:54,001
Great.
636
00:29:54,025 --> 00:29:56,692
Wind in your face
and a stretch of open road.
637
00:29:56,769 --> 00:29:59,329
A cure for whatever ails you.
638
00:30:05,203 --> 00:30:08,365
Shelter in place order?
639
00:30:08,389 --> 00:30:10,184
For how long?
640
00:30:10,208 --> 00:30:12,499
Probably just a few days.
641
00:30:17,256 --> 00:30:18,714
Thank you.
642
00:30:25,798 --> 00:30:28,515
Leave it on the porch!
643
00:30:29,393 --> 00:30:31,644
Leave it by the mailbox!
644
00:30:35,066 --> 00:30:38,234
Hey, how was your ride?
645
00:30:40,229 --> 00:30:43,697
Oh, my God. Hey, hey, hey, hey.
646
00:30:46,435 --> 00:30:48,222
Yes, hi, it's Janell Hansen.
647
00:30:48,246 --> 00:30:50,988
I was... I was just calling
to check in on my husband.
648
00:30:54,961 --> 00:30:56,660
Oh, my God.
649
00:31:03,419 --> 00:31:05,094
No, it's okay, Mom.
650
00:31:05,254 --> 00:31:07,972
I had to... I wouldn't want you
traveling right now anyway.
651
00:31:12,261 --> 00:31:15,178
I'm doing okay.
652
00:31:15,297 --> 00:31:17,084
I guess.
653
00:31:18,859 --> 00:31:20,834
No, I haven't left the house.
654
00:31:20,861 --> 00:31:23,520
I mean, where...
Where would I even go?
655
00:31:50,924 --> 00:31:53,475
Wind in your face,
stretch of open road.
656
00:31:53,594 --> 00:31:56,812
A cure for whatever ails you.
657
00:32:20,062 --> 00:32:21,315
That does not go there.
658
00:32:24,533 --> 00:32:26,236
- Call 9-1-1!
- 9-1-1.
659
00:32:26,260 --> 00:32:28,569
- What's your emergency?
- The damn dam!
660
00:32:28,596 --> 00:32:30,240
It's coming down!
I'm not gonna make it!
661
00:32:32,800 --> 00:32:35,351
This is what I get
for starting a corona hobby.
662
00:32:35,469 --> 00:32:38,762
- So you're new to cycling?
- Yes and no.
663
00:32:38,856 --> 00:32:40,559
My husband was obsessed.
664
00:32:40,583 --> 00:32:43,192
And then I lost him...
665
00:32:43,352 --> 00:32:45,435
to the virus.
666
00:32:45,529 --> 00:32:47,123
I'm so sorry.
667
00:32:47,147 --> 00:32:48,900
He fought hard.
668
00:32:48,924 --> 00:32:52,851
But they just... they couldn't
stop the blood clots.
669
00:32:52,928 --> 00:32:56,038
And I promised him
that I would start riding.
670
00:32:56,198 --> 00:32:57,790
For him.
671
00:33:00,044 --> 00:33:02,452
Ride or die.
672
00:33:02,571 --> 00:33:05,789
I guess now it's die.
673
00:33:05,907 --> 00:33:08,291
Everything hurts.
674
00:33:08,427 --> 00:33:10,647
Okay, stay with me, Janell.
675
00:33:10,671 --> 00:33:12,129
I'm losing her. What do we have?
676
00:33:12,247 --> 00:33:14,556
A real-time map
of the storm drain system.
677
00:33:14,675 --> 00:33:17,204
These are spillways.
Red for closed, green for open.
678
00:33:17,228 --> 00:33:20,098
Spillway. Janell?
679
00:33:20,122 --> 00:33:22,639
Janell?
680
00:33:22,733 --> 00:33:24,211
- I'm here.
- Okay.
681
00:33:24,235 --> 00:33:25,962
The grating you're against,
is there a junction box?
682
00:33:25,986 --> 00:33:27,738
Or a switch? Or anything?
683
00:33:27,762 --> 00:33:30,739
Yeah, there's a box.
684
00:33:30,899 --> 00:33:33,044
Okay, do you think
you can get to it?
685
00:33:37,264 --> 00:33:39,393
Yes, I think I can make it.
686
00:33:39,417 --> 00:33:41,144
All right,
see if you can get it open,
687
00:33:41,168 --> 00:33:43,128
and if you can, flip the switch.
688
00:33:45,447 --> 00:33:47,739
It won't open.
There's a padlock.
689
00:33:47,800 --> 00:33:50,634
Do you keep tools with you
to fix your tires?
690
00:33:52,321 --> 00:33:53,764
- Yes.
- Good.
691
00:33:53,788 --> 00:33:56,067
Now try and use it
to smash the box open.
692
00:34:11,064 --> 00:34:13,173
I can't do this.
693
00:34:13,200 --> 00:34:15,266
No, Janell, you can do this.
694
00:34:15,327 --> 00:34:17,435
I... I miss him.
695
00:34:17,496 --> 00:34:20,289
I miss him.
696
00:34:20,407 --> 00:34:23,603
Have you been alone
since he died?
697
00:34:23,627 --> 00:34:25,605
My family's in Wisconsin.
698
00:34:25,629 --> 00:34:27,832
I haven't seen them
in almost a year.
699
00:34:27,856 --> 00:34:31,541
We talk, but it's
not the same, you know?
700
00:34:31,618 --> 00:34:34,489
Yeah, I do, but you're
going to see them again.
701
00:34:34,513 --> 00:34:36,116
Things will get better.
702
00:34:36,140 --> 00:34:39,716
- How do you know that?
- Because I'm still here.
703
00:34:39,834 --> 00:34:42,369
And so are you, Janell.
704
00:34:42,396 --> 00:34:45,147
Janell, it's not your time.
705
00:34:50,321 --> 00:34:51,523
Janell?
706
00:34:51,547 --> 00:34:53,396
I'm still here.
707
00:34:53,491 --> 00:34:56,992
I'm still... here.
708
00:34:57,152 --> 00:34:59,495
I!
709
00:34:59,613 --> 00:35:01,663
Really! Hate!
710
00:35:01,823 --> 00:35:04,574
This! Year!
711
00:35:04,693 --> 00:35:07,060
It's open!
712
00:35:07,087 --> 00:35:08,962
It's open!
713
00:35:12,158 --> 00:35:14,821
There!
714
00:35:14,845 --> 00:35:16,573
She's not anywhere
near Hollywood.
715
00:35:16,597 --> 00:35:18,317
I guess the water does go
where it wants to.
716
00:35:18,373 --> 00:35:20,331
Janell, we found you.
717
00:35:20,392 --> 00:35:23,018
Help is on the way.
718
00:35:38,761 --> 00:35:41,239
Why do I smell the ocean?
719
00:36:01,725 --> 00:36:03,725
West traffic and Hol...
720
00:36:04,886 --> 00:36:06,061
Traffic and Hollywood,
721
00:36:08,399 --> 00:36:10,732
727030. On scene.
722
00:36:10,851 --> 00:36:12,959
- Sergeant Grant?
- Well, well.
723
00:36:12,987 --> 00:36:15,904
Decided to kick it out here
with the yard dogs?
724
00:36:15,981 --> 00:36:17,981
Well, somebody's gotta
keep you puppies on a leash.
725
00:36:18,099 --> 00:36:19,966
What do we got up here?
726
00:36:19,994 --> 00:36:21,635
A few pack rats
about to pull out,
727
00:36:21,662 --> 00:36:23,702
but who's over in that house
won't come to the door.
728
00:36:23,730 --> 00:36:25,308
Neighbors say
somebody lives there,
729
00:36:25,332 --> 00:36:26,823
but nobody seems to know who.
730
00:36:26,941 --> 00:36:29,826
I'll wrap it up here.
You two get up to Skyview.
731
00:36:29,944 --> 00:36:30,902
Copy.
732
00:36:30,963 --> 00:36:32,713
It's good to have you back,
Sergeant.
733
00:36:34,925 --> 00:36:37,634
You waiting for a treat? Go.
734
00:36:49,523 --> 00:36:52,065
LAPD. Anybody in there?
735
00:37:02,069 --> 00:37:05,323
LAPD! I know someone's home.
736
00:37:05,347 --> 00:37:09,532
I saw you in the window.
Open up!
737
00:37:09,627 --> 00:37:11,830
- How could I help you, Officer?
- Sergeant Grant.
738
00:37:11,854 --> 00:37:13,134
This neighborhood's under
739
00:37:14,623 --> 00:37:15,705
Of course.
740
00:37:15,799 --> 00:37:17,001
I got the texts
and the phone calls.
741
00:37:17,025 --> 00:37:18,135
I'm just getting ready to leave.
742
00:37:18,159 --> 00:37:19,709
Thank you.
743
00:37:19,828 --> 00:37:22,006
Wait, well, you can't
just come in here.
744
00:37:22,030 --> 00:37:26,199
I have to make sure you're
not under any kind of duress.
745
00:37:26,226 --> 00:37:28,126
I live alone.
746
00:37:28,187 --> 00:37:30,795
You said you were
just about to leave.
747
00:37:30,856 --> 00:37:33,798
How? Don't see a car out front.
748
00:37:33,876 --> 00:37:36,935
Yeah, I'm getting a ride
from a neighbor.
749
00:37:36,987 --> 00:37:38,528
Which one?
750
00:37:41,717 --> 00:37:44,326
None of them seem to know you.
751
00:37:44,486 --> 00:37:47,140
Yeah, I keep odd hours.
752
00:37:47,164 --> 00:37:48,405
What do you do, Sylvia?
753
00:37:48,499 --> 00:37:51,500
Uh, a consultant
in the medical field.
754
00:37:51,660 --> 00:37:53,743
You work from home?
755
00:37:53,820 --> 00:37:56,246
Oh, doesn't everyone these days?
756
00:37:56,364 --> 00:37:59,152
Listen, I have rights.
757
00:37:59,176 --> 00:38:01,677
You can't force me to leave
before I'm ready.
758
00:38:01,795 --> 00:38:03,236
Then go get ready.
759
00:38:03,263 --> 00:38:06,089
I'll wait.
760
00:38:06,166 --> 00:38:08,058
You'll need shoes.
761
00:38:17,252 --> 00:38:19,673
Have these ever been used?
762
00:38:19,697 --> 00:38:21,341
I told you that...
763
00:38:21,365 --> 00:38:24,678
When's the last time
you've been outside?
764
00:38:24,702 --> 00:38:27,238
I... I can't leave.
765
00:38:27,262 --> 00:38:29,006
If I do, I'm gonna have
a panic attack.
766
00:38:29,030 --> 00:38:31,008
I'll hyperventilate.
I could go into cardiac arrest.
767
00:38:31,032 --> 00:38:32,499
How long?
768
00:38:36,237 --> 00:38:38,692
Seven years.
769
00:38:38,716 --> 00:38:41,458
You weren't going to evacuate,
were you?
770
00:38:41,576 --> 00:38:45,128
It's not safe out there.
771
00:38:45,246 --> 00:38:47,926
- Don't be scared.
- But she's out there.
772
00:38:47,950 --> 00:38:49,427
Right where they're saying
there could be a landslide.
773
00:38:49,451 --> 00:38:51,654
She's probably just
helping out with evacuations.
774
00:38:51,678 --> 00:38:53,729
Aren't you worried?
It's too soon.
775
00:38:53,889 --> 00:38:56,209
Hey, your mom is doing her job.
776
00:38:56,233 --> 00:38:58,903
And I'm sure she'd want you
to be doing the same.
777
00:38:58,927 --> 00:39:01,311
Actually, that's a lie.
She still wants you to quit.
778
00:39:04,575 --> 00:39:06,390
Oh, Bobby, I gotta go.
779
00:39:06,452 --> 00:39:09,222
Okay, you take care.
780
00:39:09,246 --> 00:39:12,822
You know, today was
my first day back on the job.
781
00:39:12,941 --> 00:39:15,992
Six months since
I last put on this uniform.
782
00:39:16,110 --> 00:39:17,288
What happened?
783
00:39:17,312 --> 00:39:20,255
I was... injured.
784
00:39:20,373 --> 00:39:22,758
Line of duty.
785
00:39:22,876 --> 00:39:24,404
Took some time to heal.
786
00:39:24,428 --> 00:39:26,669
Not everything heals
in six months.
787
00:39:26,764 --> 00:39:28,171
You're right about that.
788
00:39:28,248 --> 00:39:30,808
My arm's fixed,
but the rest of me?
789
00:39:32,677 --> 00:39:34,497
I even lied to my husband
this morning.
790
00:39:34,521 --> 00:39:37,606
Told him that
I would be all right.
791
00:39:37,766 --> 00:39:40,683
Didn't mention that
it took everything in my being
792
00:39:40,760 --> 00:39:43,336
to get out of that bed
this morning
793
00:39:43,363 --> 00:39:46,339
and pick up this badge.
794
00:39:46,366 --> 00:39:48,099
Then I lied to my captain.
795
00:39:48,160 --> 00:39:52,657
Hell, maybe I've been
lying to myself.
796
00:39:52,681 --> 00:39:55,198
What do you think
those shoes are?
797
00:39:55,316 --> 00:39:57,270
And this outfit? And the makeup?
798
00:39:57,294 --> 00:40:00,665
It's the same lie.
799
00:40:00,689 --> 00:40:03,276
It's a game
that I play with myself
800
00:40:03,300 --> 00:40:05,837
that someday...
801
00:40:05,861 --> 00:40:09,137
maybe... I will go out there.
802
00:40:12,200 --> 00:40:14,287
And then I never do.
803
00:40:14,311 --> 00:40:17,015
But now you really need to,
804
00:40:17,039 --> 00:40:20,256
because this hill is about
to come down on itself
805
00:40:20,317 --> 00:40:22,225
and take you with it.
806
00:40:22,319 --> 00:40:25,061
Maybe I should let it.
807
00:40:25,179 --> 00:40:27,656
You got up this morning.
808
00:40:27,774 --> 00:40:29,861
And put on makeup.
809
00:40:29,885 --> 00:40:33,495
You're still in the game.
810
00:40:33,572 --> 00:40:35,366
It's the motion sensor
on Mount Lee.
811
00:40:35,390 --> 00:40:37,310
- Mount Lee?
- Hollywood Hills.
812
00:40:37,334 --> 00:40:39,037
Our comm towers are out there.
813
00:40:39,061 --> 00:40:40,146
So is my mom.
814
00:40:40,170 --> 00:40:41,539
Wait, is that another quake?
815
00:40:41,563 --> 00:40:42,982
I'm not feeling it.
816
00:40:43,006 --> 00:40:45,373
But we have cameras there
in case of trespassers.
817
00:40:45,533 --> 00:40:49,252
Okay, there's the sign.
818
00:40:49,370 --> 00:40:51,107
- Is it moving?
- Oh, my God.
819
00:40:54,134 --> 00:40:55,851
You got this, Sylvia.
820
00:41:02,100 --> 00:41:03,692
I'm sorry.
821
00:41:09,149 --> 00:41:15,996
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
58900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.