All language subtitles for 9-1-1.s04e01.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:04,438 Good morning, Hollywood. 2 00:00:04,462 --> 00:00:06,456 And believe it or not, it is a very good morning, 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,217 as the mayor's office and the CDC are reporting 4 00:00:08,241 --> 00:00:11,316 record low infection rates for LA County and beyond. 5 00:00:11,435 --> 00:00:13,795 It was an intense spring and an even crazier summer, 6 00:00:13,863 --> 00:00:16,080 but now that we've reorganized our closets, 7 00:00:16,198 --> 00:00:17,581 rearranged the pantry, 8 00:00:17,700 --> 00:00:19,395 and sort of learned how to make sourdough, 9 00:00:19,419 --> 00:00:21,459 we are all dying to get out there and see the world. 10 00:00:43,000 --> 00:00:47,519 Baby, how many times do we have to go over this? 11 00:00:47,638 --> 00:00:51,115 That's why they call them microquakes. 12 00:00:51,233 --> 00:00:52,653 They're small. 13 00:01:07,800 --> 00:01:11,302 That does not go there. 14 00:01:15,399 --> 00:01:17,141 Hey, Siri. 15 00:01:17,259 --> 00:01:18,809 Call 9-1-1! 16 00:01:18,928 --> 00:01:20,497 9-1-1, what's your emergency? 17 00:01:20,521 --> 00:01:22,681 The dam at the Hollywood Reservoir. 18 00:01:22,765 --> 00:01:24,130 It's coming apart! 19 00:01:24,192 --> 00:01:26,353 The damn dam is coming down! 20 00:01:26,377 --> 00:01:28,355 Where is your location right now, ma'am? 21 00:01:28,379 --> 00:01:29,690 Oh, God! I'm not gonna make it! 22 00:01:29,714 --> 00:01:31,625 - Ma'am... - I'm not gonna... 23 00:01:43,911 --> 00:01:46,039 You know what I miss? I miss caffeine. 24 00:01:46,063 --> 00:01:48,709 I mean, we're sleeping great. The morning sickness is gone. 25 00:01:48,733 --> 00:01:50,152 We're in the sweet spot, 26 00:01:50,176 --> 00:01:51,770 I really need my cup of joe in the morning. 27 00:01:51,794 --> 00:01:53,346 Yeah, well, that's no longer part 28 00:01:53,370 --> 00:01:54,490 of your complete breakfast. 29 00:01:54,514 --> 00:01:56,755 Peppermint tea. Delicious. 30 00:01:56,832 --> 00:01:58,160 You are not drinking peppermint tea. 31 00:01:58,184 --> 00:01:59,828 That is coffee. I can smell it, and give it. 32 00:01:59,852 --> 00:02:02,728 Don't do it, Albert! Don't you do it! 33 00:02:04,381 --> 00:02:05,450 I'll make you coffee. 34 00:02:05,474 --> 00:02:06,618 Maddie... 35 00:02:06,642 --> 00:02:08,417 The doctor said one cup a day. 36 00:02:08,444 --> 00:02:10,230 Yeah, well, she's the doctor. Not the parent. 37 00:02:10,254 --> 00:02:12,341 I think you mean the hyper-parent. 38 00:02:12,365 --> 00:02:14,843 Hey, go stick your face in your own FaceTime. 39 00:02:14,867 --> 00:02:16,570 I should pull the plug on yours 'cause 40 00:02:16,594 --> 00:02:18,954 you should be bickering with her in your own kitchen. 41 00:02:19,029 --> 00:02:21,575 Eddie and Hen went back to their kids months ago, 42 00:02:21,599 --> 00:02:24,542 and you're the only one still going all "World War Z." 43 00:02:24,660 --> 00:02:26,563 Being cautious. And we're not bickering. 44 00:02:26,587 --> 00:02:28,771 We're bantering. Playfully. 45 00:02:28,798 --> 00:02:30,141 Speaking of which, shouldn't you be upstairs 46 00:02:30,165 --> 00:02:31,884 talking to your new COVID crush? 47 00:02:31,908 --> 00:02:34,626 She had to go, and it's not like that with us. 48 00:02:34,720 --> 00:02:38,297 No, she's just a woman you talk to for hours at a time 49 00:02:38,415 --> 00:02:40,536 through a webcam. 50 00:02:40,560 --> 00:02:42,387 I don't know why you won't tell us about her. 51 00:02:42,411 --> 00:02:44,864 Wait, you met someone in the middle of a pandemic? 52 00:02:44,888 --> 00:02:45,971 What's your secret? 53 00:02:46,566 --> 00:02:48,548 No I don't have a secret. Okay? 54 00:02:48,892 --> 00:02:50,870 Now I am gonna go and take a shower. 55 00:02:50,894 --> 00:02:54,630 Shifts starts in an hour. We leave in 30. 56 00:02:54,657 --> 00:02:56,301 You know, he's not wrong. 57 00:02:56,325 --> 00:02:59,392 I mean, the point of moving in was to live together. 58 00:02:59,453 --> 00:03:02,638 We could be having our pillow talk on actual pillows. 59 00:03:02,665 --> 00:03:04,640 I know. 60 00:03:04,667 --> 00:03:06,992 I know, but hello, global pandemic. 61 00:03:07,110 --> 00:03:08,327 We need to be safe. 62 00:03:08,445 --> 00:03:10,957 So we take precautions like everyone else. 63 00:03:10,981 --> 00:03:13,068 I mean, would it be so bad if we both had to strip down 64 00:03:13,092 --> 00:03:14,425 at the end of the day? 65 00:03:16,545 --> 00:03:18,073 Is my brother still in the room? 66 00:03:18,097 --> 00:03:19,908 Oh, uh, not listening. 67 00:03:21,216 --> 00:03:22,933 Oh! 68 00:03:23,093 --> 00:03:25,510 Good morning! 69 00:03:25,629 --> 00:03:27,754 Is the baby kicking again? 70 00:03:27,832 --> 00:03:31,257 Every morning like clockwork. Maybe the kid likes coffee. 71 00:03:31,319 --> 00:03:32,599 The kid's the size of a mango. 72 00:03:32,653 --> 00:03:34,853 The mango doesn't get a say. 73 00:03:34,930 --> 00:03:38,056 Yeah, well, Mango misses Daddy. 74 00:03:40,494 --> 00:03:41,763 All right, I better get going. 75 00:03:41,787 --> 00:03:44,196 Shift starts in less than an hour. 76 00:03:44,314 --> 00:03:46,365 I love you. Both. 77 00:03:46,459 --> 00:03:48,033 Love you too, bro. 78 00:03:49,411 --> 00:03:52,537 Oh, he probably meant you and the baby. 79 00:03:52,632 --> 00:03:54,465 Hey, hey, hey. Don't worry. 80 00:03:54,625 --> 00:03:57,946 Howard will be home soon. He's just, um... 81 00:03:57,970 --> 00:04:00,045 scared. 82 00:04:00,163 --> 00:04:01,697 Isn't everybody? 83 00:04:30,728 --> 00:04:33,337 Okay, they're on. 84 00:04:33,497 --> 00:04:34,900 Can't talk for long, Mom. 85 00:04:34,924 --> 00:04:36,710 I got a Zoom homeroom in, like, ten minutes. 86 00:04:36,734 --> 00:04:38,570 Well, what's up with the jacket and tie? 87 00:04:38,594 --> 00:04:41,031 Your dad forget to do laundry again? 88 00:04:41,055 --> 00:04:42,335 Excuse me? 89 00:04:42,390 --> 00:04:44,217 The laundry is done, thank you very much. 90 00:04:44,241 --> 00:04:46,203 Little Man just wanted to get dressed up today. 91 00:04:46,227 --> 00:04:47,851 What's her name? 92 00:04:47,970 --> 00:04:49,222 Tiana. 93 00:04:49,246 --> 00:04:51,596 - Oh, you guys suck. - Language. 94 00:04:51,715 --> 00:04:54,336 You know what? I like you all dressed up. 95 00:04:54,360 --> 00:04:57,230 Maybe letting you go live with your dad after quarantine 96 00:04:57,254 --> 00:04:58,998 wasn't such a bad idea after all. 97 00:04:59,022 --> 00:05:02,199 Exactly. 98 00:05:02,359 --> 00:05:03,503 Oh, no. I take that back. 99 00:05:03,527 --> 00:05:05,347 Put some pants on! 100 00:05:05,371 --> 00:05:07,204 Morning, Athena. Bobby. 101 00:05:07,364 --> 00:05:08,684 Good morning. 102 00:05:08,708 --> 00:05:10,769 Hey, how's everything in the ER, David? 103 00:05:10,793 --> 00:05:11,873 You still overwhelmed? 104 00:05:11,919 --> 00:05:13,693 Actually, I'm about to go in 105 00:05:13,771 --> 00:05:15,214 and do a regular, old brain surgery today. 106 00:05:15,238 --> 00:05:17,864 And then he's going to the ER to help out. 107 00:05:17,925 --> 00:05:19,124 Gotta go. 108 00:05:19,242 --> 00:05:21,760 Have a great first day back, Athena. 109 00:05:24,339 --> 00:05:26,539 First day. 110 00:05:26,600 --> 00:05:28,225 Still feels a little sudden. 111 00:05:28,385 --> 00:05:29,893 Sudden? 112 00:05:29,970 --> 00:05:31,489 It's not like I haven't been cooped up in here 113 00:05:31,513 --> 00:05:32,657 for six months. 114 00:05:32,681 --> 00:05:34,267 I heard it was going good. 115 00:05:34,291 --> 00:05:35,711 You got yourself a little herb garden. 116 00:05:35,735 --> 00:05:37,615 That was my idea. 117 00:05:37,686 --> 00:05:40,295 Yeah, well, we got enough mint and basil 118 00:05:40,322 --> 00:05:42,464 to last seven quarantines. 119 00:05:42,491 --> 00:05:44,299 I'm ready to go back to work. 120 00:05:44,326 --> 00:05:46,412 Well, at least they're not putting you back 121 00:05:46,436 --> 00:05:48,153 on patrol right away. 122 00:05:48,271 --> 00:05:49,580 Desk duty, right? 123 00:05:49,698 --> 00:05:51,656 Yeah, it is. 124 00:05:51,775 --> 00:05:55,160 Although it sounds like you already knew that. 125 00:05:55,254 --> 00:05:56,661 So where's May? 126 00:05:56,780 --> 00:05:59,405 Early shift? 127 00:05:59,467 --> 00:06:00,924 Well, you know your daughter. 128 00:06:01,043 --> 00:06:02,887 She couldn't wait to get out of here this morning. 129 00:06:02,911 --> 00:06:04,464 Gotta go, Michael. Talk to you later. 130 00:06:04,488 --> 00:06:05,768 Uh... 131 00:06:05,881 --> 00:06:07,576 - Eh, we still had ten minutes. - Yeah? 132 00:06:07,600 --> 00:06:09,578 Well, maybe I should've left you on with him. 133 00:06:09,602 --> 00:06:11,488 Keep talking about me behind my back. 134 00:06:11,512 --> 00:06:14,291 I didn't tell him about the desk duty or the herb garden. 135 00:06:14,315 --> 00:06:15,751 We are worried about you. 136 00:06:15,775 --> 00:06:17,419 Well, I don't want anyone worrying about me. 137 00:06:17,443 --> 00:06:19,479 I'm okay. I'm ready to go back. 138 00:06:19,503 --> 00:06:21,089 - How do you know that? - Because I know myself. 139 00:06:21,113 --> 00:06:23,447 This last year has been nonstop for everyone 140 00:06:23,565 --> 00:06:26,450 with the virus, and the protests, and the fires. 141 00:06:26,527 --> 00:06:27,954 And maybe you should just talk to the therapist. 142 00:06:27,978 --> 00:06:29,936 Bobby, Bobby, it's all right. 143 00:06:29,997 --> 00:06:32,557 I'm just gonna be shuffling paperwork for a while. 144 00:06:32,649 --> 00:06:36,460 I promise, I'll be all right. 145 00:06:36,620 --> 00:06:38,962 - All right? - All right. 146 00:06:39,122 --> 00:06:40,506 All right. 147 00:06:43,527 --> 00:06:45,636 - Love you. - Love you. 148 00:06:56,265 --> 00:06:58,131 I'd hardly call it an emergency. 149 00:06:58,192 --> 00:07:00,058 You should've looped me in. 150 00:07:00,135 --> 00:07:02,355 Ashley, he's our biggest client, okay? 151 00:07:02,379 --> 00:07:04,729 - He's got millions with us. - 29.3. 152 00:07:04,806 --> 00:07:08,470 I know this because I'm the primary on the account, Keith. 153 00:07:08,494 --> 00:07:11,364 - Is that far enough? - For what? 154 00:07:11,388 --> 00:07:13,628 For you to feel safe enough to remove that mask. 155 00:07:13,666 --> 00:07:16,311 I wanna see your face when I ask my next question. 156 00:07:18,838 --> 00:07:19,815 Thank you. 157 00:07:19,839 --> 00:07:21,674 I know what you're gonna ask me. 158 00:07:21,698 --> 00:07:23,676 You're gonna ask me if I have a problem working for you because 159 00:07:23,700 --> 00:07:25,237 you're a woman or because you're younger than me... 160 00:07:25,261 --> 00:07:26,679 How many transactions came out of that meeting? 161 00:07:26,703 --> 00:07:28,472 Transactions? 162 00:07:28,496 --> 00:07:30,330 You know, the ones we get commissions on. 163 00:07:30,391 --> 00:07:31,849 Ash, I didn't loop you in 164 00:07:32,009 --> 00:07:34,445 because the client insisted on coming here, okay? 165 00:07:34,469 --> 00:07:36,222 He's like a freaking pre-boomer. 166 00:07:36,246 --> 00:07:37,762 He hates Zoom meetings. 167 00:07:37,857 --> 00:07:39,893 That's why Jake and I took the meeting without you. 168 00:07:39,917 --> 00:07:41,061 Intern Jake? 169 00:07:41,085 --> 00:07:42,767 Jake, who still doesn't shave, Jake? 170 00:07:42,862 --> 00:07:44,506 Ash, it's wealth management. 171 00:07:44,530 --> 00:07:46,457 We have to project stability and strength... 172 00:07:46,481 --> 00:07:49,199 Keith, I realize that you have a master's in mansplaining, 173 00:07:49,359 --> 00:07:50,570 but please, I don't want a lecture. 174 00:07:50,594 --> 00:07:52,238 Then what the hell do you want? 175 00:07:52,262 --> 00:07:53,682 I want my commissions. 176 00:07:53,706 --> 00:07:55,207 From every transaction that came out of that meeting. 177 00:07:55,231 --> 00:07:56,852 Now how many were there? 178 00:07:56,876 --> 00:07:59,304 I don't think that Jake is gonna like that. 179 00:07:59,328 --> 00:08:00,711 Jake can cry into his sippy cup. 180 00:08:00,829 --> 00:08:02,104 100% of the commissions, 181 00:08:02,131 --> 00:08:03,851 and next time, don't throw me under the bus. 182 00:08:05,200 --> 00:08:07,760 I did not throw you under the bus... 183 00:08:25,062 --> 00:08:26,298 I don't know what to do. 184 00:08:26,322 --> 00:08:28,054 I don't think she's ready. 185 00:08:28,132 --> 00:08:29,776 Michael says he's seen her go through rough patches, 186 00:08:29,800 --> 00:08:31,277 but never like this. 187 00:08:31,301 --> 00:08:33,985 Bobby, what happened to Athena was devastating. 188 00:08:34,104 --> 00:08:36,471 It made her question everything... 189 00:08:36,498 --> 00:08:38,473 Her ability to do the job. 190 00:08:38,500 --> 00:08:40,066 I mean, that can't be a easy thing 191 00:08:40,127 --> 00:08:42,735 for a woman who counts on nobody but herself. 192 00:08:42,796 --> 00:08:44,048 Mm. 193 00:08:44,072 --> 00:08:45,959 There's a reason she drives the L-car, Bobby. 194 00:08:45,983 --> 00:08:47,499 No partner. 195 00:08:47,575 --> 00:08:50,071 And I'm not saying that she doesn't need you, 196 00:08:50,095 --> 00:08:51,573 or me, or Michael. 197 00:08:51,597 --> 00:08:53,633 I'm just saying that for this particular thing, 198 00:08:53,657 --> 00:08:57,267 she has to figure it out by herself. 199 00:08:57,427 --> 00:08:59,603 And if I know Athena, she's tired 200 00:08:59,763 --> 00:09:01,830 of talking about it. 201 00:09:01,857 --> 00:09:06,087 In her mind, there's only one thing left to do. 202 00:09:06,111 --> 00:09:07,611 Get back out there. 203 00:09:15,996 --> 00:09:17,028 Captain. 204 00:09:17,122 --> 00:09:19,826 Oh, Sergeant Grant. 205 00:09:19,850 --> 00:09:21,366 It's good to see you. 206 00:09:21,460 --> 00:09:23,034 Sorry we can't hug anymore. 207 00:09:23,128 --> 00:09:26,129 Did we before? 208 00:09:26,289 --> 00:09:27,500 Oh, I'm gonna need some time 209 00:09:27,524 --> 00:09:29,836 to get the hang of these protocols. 210 00:09:29,860 --> 00:09:33,119 Well, those are the guidelines right there. 211 00:09:33,197 --> 00:09:34,699 A little bit of light reading for you 212 00:09:34,723 --> 00:09:36,368 - while you're on the desk. - Perfect. 213 00:09:36,392 --> 00:09:39,367 I promised my family I'd be doing a lot of paperwork. 214 00:09:39,395 --> 00:09:42,721 And what about you? 215 00:09:42,839 --> 00:09:45,724 You okay not being on the street? 216 00:09:45,818 --> 00:09:48,021 I, um... 217 00:09:48,045 --> 00:09:50,529 I'd like to ease my way back in. 218 00:09:52,658 --> 00:09:55,158 I was surprised when I got your call. 219 00:09:55,277 --> 00:09:56,827 Elaine, I was beat up. 220 00:09:56,945 --> 00:10:00,163 It wasn't the end of the world. 221 00:10:00,282 --> 00:10:04,871 No, but everything that's happened since, 222 00:10:04,895 --> 00:10:08,839 I mean, it does kind of feel like maybe it could be. 223 00:10:12,702 --> 00:10:14,439 You sound like my daughter. 224 00:10:14,463 --> 00:10:16,571 How is May? 225 00:10:16,598 --> 00:10:18,423 Is USC online for the semester? 226 00:10:18,541 --> 00:10:19,758 Taking a gap year. 227 00:10:19,852 --> 00:10:21,812 You don't seem very happy about that. 228 00:10:21,836 --> 00:10:26,264 Well, it's more about what she's doing to fill that gap. 229 00:10:26,341 --> 00:10:27,502 9-1-1, what's your emergency? 230 00:10:27,526 --> 00:10:29,004 9-1-1, what's your emergency? 231 00:10:29,028 --> 00:10:31,028 Are you practicing answering calls? 232 00:10:31,146 --> 00:10:33,938 I'm trying to get that calm and authoritative voice down. 233 00:10:34,057 --> 00:10:35,235 Hey, I had a question on this... 234 00:10:35,259 --> 00:10:36,867 Hey, stop reading ahead. 235 00:10:37,027 --> 00:10:38,829 You're gonna cover it next week. 236 00:10:38,853 --> 00:10:40,873 Well, I was thinking of it like extra credit. 237 00:10:40,897 --> 00:10:43,243 Are you sure that you wouldn't rather be in college, 238 00:10:43,267 --> 00:10:45,211 - instead of... - Sitting at a screen? 239 00:10:45,235 --> 00:10:47,063 Which is basically what college is right now? 240 00:10:47,087 --> 00:10:48,712 Right. Sit. 241 00:10:48,830 --> 00:10:49,546 Really? 242 00:10:49,664 --> 00:10:51,439 Mm-hmm. It's Duet Day. 243 00:10:51,467 --> 00:10:55,719 I'm lead singer, and you're gonna play the keyboards. 244 00:10:56,889 --> 00:10:58,797 I'm gonna talk while you type. 245 00:10:58,915 --> 00:11:01,594 Oh, okay. 246 00:11:01,618 --> 00:11:03,204 Okay, you ready? 247 00:11:03,228 --> 00:11:05,395 Yes. 248 00:11:05,514 --> 00:11:08,231 9-1-1, what's your emergency? 249 00:11:13,989 --> 00:11:15,775 Baby, 250 00:11:15,799 --> 00:11:18,057 how many times do we have to go over this? 251 00:11:18,118 --> 00:11:22,061 That's why they call them microquakes. 252 00:11:22,122 --> 00:11:23,563 They're small. 253 00:11:23,640 --> 00:11:25,176 No, I'm in Hollywood at the reservoir. 254 00:11:25,200 --> 00:11:27,325 They got some weird readings downtown, 255 00:11:27,402 --> 00:11:29,455 and I'm running a check. 256 00:11:31,648 --> 00:11:34,402 Yeah, I wish this year was over too. 257 00:11:34,426 --> 00:11:36,501 But hey, it's September. 258 00:11:36,595 --> 00:11:38,298 How much worse could it get? 259 00:11:39,673 --> 00:11:41,576 Honey, I got a call. I gotta go. 260 00:11:41,600 --> 00:11:43,767 I gotta go. It's my boss. 261 00:11:45,428 --> 00:11:46,937 CJ! 262 00:11:47,097 --> 00:11:48,750 I was hoping you'd be back today. 263 00:11:48,774 --> 00:11:50,476 Hybrid scheduling has been implemented 264 00:11:50,500 --> 00:11:53,259 in special education programs across Southern California. 265 00:11:53,320 --> 00:11:55,445 I have class today. 266 00:11:56,431 --> 00:11:58,426 I'm working on my eye contact. 267 00:11:58,450 --> 00:12:00,169 And you look real sharp doing it. 268 00:12:00,193 --> 00:12:02,097 You're a senior this year, right? 269 00:12:02,121 --> 00:12:04,621 Yes, I am, Vanessa. Just like you. 270 00:12:04,698 --> 00:12:07,160 You had to go there, 271 00:12:07,184 --> 00:12:09,270 huh, kid? 272 00:12:09,294 --> 00:12:11,998 CJ, you're back! Ah, corona hug! 273 00:12:12,022 --> 00:12:13,833 Hybrid scheduling has been implemented 274 00:12:13,857 --> 00:12:17,134 for special education programs across Southern California. 275 00:12:17,210 --> 00:12:19,105 - I have class today. - Oh, thank God. 276 00:12:19,129 --> 00:12:20,506 I've missed you. 277 00:12:20,530 --> 00:12:22,030 You're wearing your pink apron. 278 00:12:22,057 --> 00:12:23,701 It is Pink Day, right? 279 00:12:23,725 --> 00:12:26,050 I've been trying to keep it up while you were gone. 280 00:12:35,045 --> 00:12:36,356 I know, Mr. Cruz. 281 00:12:36,380 --> 00:12:38,174 I would've been up there yesterday, 282 00:12:38,198 --> 00:12:40,565 but we had that system crash up in Sylmar. 283 00:12:43,495 --> 00:12:45,996 I'll take a look, and I'll call you back. 284 00:13:01,388 --> 00:13:03,254 Welcome to the 23 line, 285 00:13:03,373 --> 00:13:06,052 with service to Hollywood and Downtown Los Angeles. 286 00:13:06,076 --> 00:13:09,001 Forward seating is reserved for mobility-challenged passengers 287 00:13:09,062 --> 00:13:12,263 and members of the elderly community. 288 00:13:12,382 --> 00:13:14,191 If somebody gets on, I'll move. 289 00:13:14,351 --> 00:13:16,671 Sir, CJ here is very special. 290 00:13:16,695 --> 00:13:18,247 - I'm a proud Aspie. - Yeah. 291 00:13:18,271 --> 00:13:21,439 He likes everyone to sit in a certain spot. 292 00:13:21,533 --> 00:13:23,344 You know, I've been out of a job 293 00:13:23,368 --> 00:13:24,737 ever since the world stopped. 294 00:13:24,761 --> 00:13:26,572 I'm trying to find a new one today, 295 00:13:26,596 --> 00:13:28,112 so if it's all the same to you, 296 00:13:28,231 --> 00:13:31,791 I'll mind my business, he can mind his. 297 00:13:43,447 --> 00:13:45,296 What was that? A four? 298 00:13:45,390 --> 00:13:46,890 Eh, it felt like a dud. 299 00:13:46,967 --> 00:13:48,703 I wouldn't put it at any more than a three. 300 00:13:48,727 --> 00:13:50,468 Hey, no cheating. 301 00:13:50,586 --> 00:13:53,708 Caltech's been tracking microquakes the last few days. 302 00:13:53,732 --> 00:13:55,232 Thousands of them. 303 00:13:55,350 --> 00:13:58,142 That didn't feel micro to me. 304 00:13:58,261 --> 00:13:59,736 Listen up, people. 305 00:13:59,896 --> 00:14:02,555 That one was a little bigger. Calls will be coming in. 306 00:14:02,616 --> 00:14:05,149 Prepare for the deluge. 307 00:14:05,268 --> 00:14:07,560 Oh. 308 00:14:07,637 --> 00:14:09,637 Come on, 2020, don't do me like that. 309 00:14:14,536 --> 00:14:16,235 Understood, sir. 310 00:14:16,313 --> 00:14:18,424 If it's a water main break, we'll notify Water and Power. 311 00:14:18,448 --> 00:14:21,569 The dam at the Hollywood Reservoir. 312 00:14:21,593 --> 00:14:23,020 It's coming apart! 313 00:14:23,044 --> 00:14:25,595 The damn dam is coming down! 314 00:14:25,755 --> 00:14:28,172 Oh, God! I'm not gonna make it! 315 00:14:28,249 --> 00:14:29,735 Where is your location right now, ma'am? 316 00:14:29,759 --> 00:14:31,162 - I'm not gonna... - Ma'am! 317 00:14:33,105 --> 00:14:35,388 What was that? 318 00:14:35,440 --> 00:14:37,565 She said the dam broke. 319 00:14:41,780 --> 00:14:43,374 Forward seating is reserved 320 00:14:43,398 --> 00:14:44,842 for mobility-challenged passengers 321 00:14:44,866 --> 00:14:47,284 and members of the elderly community. 322 00:14:47,402 --> 00:14:50,436 Look, I get that you've been hit hard by everything, 323 00:14:50,497 --> 00:14:51,824 but that does not give you the right... 324 00:14:51,848 --> 00:14:54,032 ...and members of the elderly community. 325 00:14:56,077 --> 00:15:00,038 Think we are all going to get hit hard. 326 00:15:00,132 --> 00:15:02,040 Holy mother of God. 327 00:15:02,158 --> 00:15:04,634 Vanessa? Vanessa! 328 00:15:20,727 --> 00:15:22,777 That does not go there. 329 00:15:29,852 --> 00:15:31,806 As soon as LAFD has a command center, 330 00:15:31,830 --> 00:15:33,366 direct your resources there. 331 00:15:33,390 --> 00:15:36,724 And recognize that the area of impact will grow. 332 00:15:36,752 --> 00:15:39,372 This water's gonna wanna keep going past Hollywood. 333 00:15:39,396 --> 00:15:42,339 We'll keep a list of flooded streets on the whiteboard. 334 00:15:45,177 --> 00:15:46,712 May, Duet Day is canceled. 335 00:15:46,736 --> 00:15:48,680 I want you to tap into the general line, 336 00:15:48,704 --> 00:15:50,922 eavesdrop on as many calls as you can. 337 00:15:50,998 --> 00:15:52,552 Listen for streets that are flooded out... 338 00:15:52,576 --> 00:15:54,333 And put them on the board. 339 00:15:54,411 --> 00:15:55,852 -Gold star. 340 00:15:58,415 --> 00:16:00,335 9-1-1, what's your emergency? 341 00:16:00,359 --> 00:16:02,361 I can't find my dog. No, you're not listening! 342 00:16:02,385 --> 00:16:03,996 9-1-1, what's your emergency? 343 00:16:04,020 --> 00:16:05,565 Hey, listen, all of a sudden, 344 00:16:05,589 --> 00:16:07,530 there was mud all over my lawn. 345 00:16:07,607 --> 00:16:08,568 Just looked outside, and there was all this water, 346 00:16:08,592 --> 00:16:09,866 and now it's all gone. 347 00:16:10,026 --> 00:16:11,596 Coming to you live, 348 00:16:11,620 --> 00:16:13,005 Channel Eight with breaking news. 349 00:16:13,029 --> 00:16:14,265 We are here at an incredible scene 350 00:16:14,289 --> 00:16:15,705 near the 101 in Hollywood. 351 00:16:15,865 --> 00:16:17,185 Folks, you are not going to believe this. 352 00:16:17,209 --> 00:16:19,249 A Metro bus traveling on the freeway 353 00:16:19,285 --> 00:16:21,878 was apparently struck by the debris flow and ended up here. 354 00:16:21,996 --> 00:16:23,933 We do not have any word about how many people 355 00:16:23,957 --> 00:16:26,027 have been injured or the amount of casualties. 356 00:16:26,051 --> 00:16:30,294 It appears that LAFD and LAPD are rushing to the scene. 357 00:16:35,376 --> 00:16:36,862 Oh, hey. 358 00:16:36,886 --> 00:16:40,397 Hollywood Reservoir is, like, 2 1/2 billion gallons. 359 00:16:40,515 --> 00:16:42,101 Where's all that water gonna go? 360 00:16:42,125 --> 00:16:44,212 My mom survived the dam break in the '60s. 361 00:16:44,236 --> 00:16:45,643 Baldwin Hills. 362 00:16:45,761 --> 00:16:49,217 Water only ever wants to go in one direction... 363 00:16:49,241 --> 00:16:50,443 Out to sea. 364 00:16:59,459 --> 00:17:01,419 This is definitely our stop. 365 00:17:03,112 --> 00:17:06,164 Hey, at least it's not a tsunami. 366 00:17:06,282 --> 00:17:08,628 Right? 367 00:17:08,652 --> 00:17:10,093 Over here! 368 00:17:10,253 --> 00:17:11,845 Behind. 369 00:17:15,659 --> 00:17:17,379 She's alive. I got her! 370 00:17:19,429 --> 00:17:20,845 Hey, hey, hey, hey, hey. I'm LAFD. 371 00:17:20,922 --> 00:17:23,273 - Can you tell me your name? - Ashley. 372 00:17:23,433 --> 00:17:26,109 Ashley. Understatement of the year, 373 00:17:26,227 --> 00:17:27,610 there's been an accident. 374 00:17:27,729 --> 00:17:29,428 Oh, my God, Keith. 375 00:17:29,506 --> 00:17:30,782 - In here, help! - Hey, we're trapped! 376 00:17:30,806 --> 00:17:32,117 Help! Get us out of here! 377 00:17:32,141 --> 00:17:33,501 LAFD! We will get you out of there! 378 00:17:34,511 --> 00:17:36,936 Everybody, stop! Don't move! 379 00:17:36,997 --> 00:17:38,824 Don't move! 380 00:17:38,848 --> 00:17:41,958 I've got people on the roof working to stabilize this. 381 00:17:54,389 --> 00:17:56,864 - Ma'am, can you hear me? - Yes. 382 00:17:56,892 --> 00:17:58,475 How we doing in there? 383 00:17:58,593 --> 00:18:01,085 My shoulder's pinned pretty bad. 384 00:18:01,204 --> 00:18:02,294 But I'm okay. 385 00:18:02,355 --> 00:18:03,574 Any neck pain? 386 00:18:03,598 --> 00:18:05,518 No, ma'am. 387 00:18:05,542 --> 00:18:07,558 Stay right here, okay? 388 00:18:07,652 --> 00:18:09,964 I'm just gonna go check the other passengers. 389 00:18:09,988 --> 00:18:11,804 Okay. 390 00:18:11,865 --> 00:18:13,114 Welcome to the 23 line, 391 00:18:15,885 --> 00:18:17,463 I'm Hen. What's your name? 392 00:18:17,487 --> 00:18:19,031 Connor Jared. 393 00:18:19,055 --> 00:18:21,739 People call me CJ. 394 00:18:21,857 --> 00:18:23,369 Tracy won't wake up. 395 00:18:23,393 --> 00:18:25,226 Is Tracy a friend of yours? 396 00:18:25,253 --> 00:18:26,564 Help! It hurts! 397 00:18:26,588 --> 00:18:27,868 Sir, try and remain calm. 398 00:18:27,997 --> 00:18:29,400 We'll be in there soon. 399 00:18:29,424 --> 00:18:31,986 It hurts too much! I can't take it! 400 00:18:32,010 --> 00:18:33,970 Sir, don't touch the wound. Sir... 401 00:18:34,888 --> 00:18:37,013 Sir? 402 00:18:37,131 --> 00:18:38,515 We got a femoral bleed! 403 00:18:43,246 --> 00:18:46,258 CJ, just stay seated. 404 00:18:46,282 --> 00:18:47,560 What the hell are you doing? 405 00:18:47,584 --> 00:18:48,766 CJ, what are you doing? 406 00:18:48,860 --> 00:18:50,004 In the event of extreme bleeding, 407 00:18:50,028 --> 00:18:53,065 applying a tourniquet is essential. 408 00:18:54,557 --> 00:18:56,677 That's right, CJ. As tight as you can. 409 00:18:56,701 --> 00:19:00,014 I am a proud Aspie and a Wilderness Ranger. 410 00:19:00,038 --> 00:19:01,038 You're doing great. 411 00:19:05,752 --> 00:19:07,563 And I'm working on my eye contact. 412 00:19:07,587 --> 00:19:09,357 Diaz, be advised. 413 00:19:09,381 --> 00:19:12,197 Buck's about to touch down. 414 00:19:12,259 --> 00:19:14,237 Once he's there, I'll send down the webbing 415 00:19:14,261 --> 00:19:15,885 to secure the bus. 416 00:19:30,986 --> 00:19:32,126 Whew. 417 00:19:32,153 --> 00:19:34,549 I've landed. Not too bad. 418 00:19:34,573 --> 00:19:36,375 Should be able to get this thing stable. 419 00:19:39,286 --> 00:19:41,138 Got some good news, Cap. 420 00:19:41,162 --> 00:19:43,949 Automatic exfil's working on the natural gas tanks up here. 421 00:19:43,973 --> 00:19:46,490 At least we know this thing's not going to explode. 422 00:19:46,585 --> 00:19:48,287 At least we got that going for us. 423 00:19:48,311 --> 00:19:50,328 Hen, put this on. 424 00:19:50,422 --> 00:19:52,830 Secured or not, nobody gets on without a tether. 425 00:19:52,924 --> 00:19:55,425 As long as we get on, Cap. 426 00:19:55,543 --> 00:19:57,797 She's waking up! She's waking up! 427 00:20:00,323 --> 00:20:02,765 Gentlemen, where are we at? 428 00:20:04,994 --> 00:20:08,271 Second tie-down point is secure. 429 00:20:08,389 --> 00:20:10,523 Heading for the middle. 430 00:20:18,641 --> 00:20:21,525 - Second hook's in, Cap. - We're secure up here. 431 00:20:21,620 --> 00:20:24,579 Cap, there's someone else down here! 432 00:20:29,461 --> 00:20:32,036 Oh, my God. Is that... Keith? 433 00:20:32,130 --> 00:20:34,609 Cap, let me take a look. 434 00:20:34,633 --> 00:20:36,793 - Come on, Chim. - I'll get in. 435 00:20:40,847 --> 00:20:43,047 He's got a pulse. We got a live one, Cap! 436 00:20:43,165 --> 00:20:44,493 How do we get these people off this bus 437 00:20:44,517 --> 00:20:46,384 with him underneath it? 438 00:20:46,502 --> 00:20:47,894 I don't know. 439 00:20:49,981 --> 00:20:51,564 Keith! 440 00:20:57,847 --> 00:21:00,301 Ah, no! Still too many beams. 441 00:21:00,325 --> 00:21:01,636 Too much bus. 442 00:21:01,660 --> 00:21:03,137 Can't even get a backboard under there. 443 00:21:03,161 --> 00:21:05,569 Probably a fractured pelvis. 444 00:21:05,664 --> 00:21:07,700 Pulse and BP aren't great, but he's holding up. 445 00:21:07,724 --> 00:21:08,739 Oh, my God, Keith! 446 00:21:08,833 --> 00:21:10,001 Ma'am I need you to stay back. 447 00:21:10,025 --> 00:21:11,812 - Ashley? - Try not to talk, sir. 448 00:21:11,836 --> 00:21:13,481 No, I have to. Ashley... 449 00:21:13,505 --> 00:21:14,973 - Keith, not now. - You were right. 450 00:21:14,997 --> 00:21:16,892 I kept you out of that meeting on purpose. 451 00:21:16,916 --> 00:21:20,821 He said he didn't want a woman running his money. 452 00:21:20,845 --> 00:21:22,347 And I caved. I caved! 453 00:21:26,393 --> 00:21:28,053 Maybe you guys can have a sidebar 454 00:21:28,077 --> 00:21:30,597 after we get the 30,000-pound teeter-totter off of you, okay? 455 00:21:30,713 --> 00:21:32,246 That's it. 456 00:21:32,273 --> 00:21:33,839 It's a seesaw. 457 00:21:33,900 --> 00:21:35,566 Also known as a teeter-totter. 458 00:21:38,029 --> 00:21:39,899 So the front end lifts up so we can get to Keith. 459 00:21:39,923 --> 00:21:42,365 Cap, the bus is already secured to the building. 460 00:21:42,483 --> 00:21:43,569 - It's stable. - I know. 461 00:21:43,593 --> 00:21:45,017 But I need it to move. 462 00:21:45,094 --> 00:21:46,514 Let's put it on the heavy winch. 463 00:21:46,538 --> 00:21:48,349 Meantime, we get everyone off the bus, 464 00:21:48,373 --> 00:21:49,742 we let it rock back, 465 00:21:49,766 --> 00:21:52,099 and then, we pull Keith out from underneath. 466 00:21:52,127 --> 00:21:54,526 As plans go, it is one. 467 00:21:54,587 --> 00:21:57,547 All right. Go, go, go! 468 00:21:57,623 --> 00:21:59,217 All right, gentlemen, welcome to triage. 469 00:21:59,241 --> 00:22:01,587 My girl Vanessa here probably has a dislocated shoulder, 470 00:22:01,611 --> 00:22:02,793 but check for a break. 471 00:22:02,912 --> 00:22:04,481 Splint and bind her arm to her chest. 472 00:22:04,505 --> 00:22:06,650 Zeke here has a femoral bleed and needs a tourniquet. 473 00:22:06,674 --> 00:22:08,799 Run a line. Run it wide open. 474 00:22:08,893 --> 00:22:11,302 Back there, there's some multiple lacerations, 475 00:22:11,396 --> 00:22:13,677 and I'm pretty sure a bilateral fractured radius. 476 00:22:13,732 --> 00:22:14,875 Got it. 477 00:22:14,899 --> 00:22:17,211 Okay, tourniquet going on right now. 478 00:22:17,235 --> 00:22:18,871 Got a minor laceration of the head. 479 00:22:18,895 --> 00:22:20,047 How are you doing with that tourniquet? 480 00:22:20,071 --> 00:22:21,665 Tightening! 481 00:22:21,689 --> 00:22:22,980 All right. He's good to go. 482 00:22:23,098 --> 00:22:24,240 Let's go. Let's go. 483 00:22:24,400 --> 00:22:26,984 Hey, kid. 484 00:22:28,362 --> 00:22:30,562 Thanks for saving my life. 485 00:22:30,640 --> 00:22:33,190 Forward seating is reserved for mobility-challenged passengers 486 00:22:33,251 --> 00:22:35,326 and members of the elderly community. 487 00:22:35,444 --> 00:22:37,402 It won't happen again. 488 00:22:42,151 --> 00:22:44,093 Okay, let's get you out of here. 489 00:22:45,655 --> 00:22:47,742 Okay, Tracy, don't move. Don't move yet. 490 00:22:47,766 --> 00:22:49,134 I'm Hen. 491 00:22:49,158 --> 00:22:52,079 I need you to keep your head up, okay? 492 00:22:54,105 --> 00:22:56,439 Okay, can you get up? 493 00:22:58,300 --> 00:22:59,166 CJ, can I borrow your backpack? 494 00:22:59,194 --> 00:23:00,526 Yes. 495 00:23:05,450 --> 00:23:07,858 Today's Pink Apron Day. 496 00:23:07,977 --> 00:23:10,528 It sure is. 497 00:23:10,622 --> 00:23:13,531 Tracy, do you know what year it is? 498 00:23:13,649 --> 00:23:16,367 Don't make me say it out loud. 499 00:23:16,461 --> 00:23:17,368 Here's what I need you to do. 500 00:23:17,462 --> 00:23:18,828 Open up your eyes wide 501 00:23:18,946 --> 00:23:21,589 and just look up at the ceiling for me. 502 00:23:27,713 --> 00:23:30,117 Cap, I'm pretty sure it's a cerebral hematoma. 503 00:23:30,141 --> 00:23:31,935 If she's not in surgery in the next 20 minutes, 504 00:23:31,959 --> 00:23:33,237 the swelling's gonna start pushing her brains 505 00:23:33,261 --> 00:23:34,622 out of her eye socket. 506 00:23:34,646 --> 00:23:36,573 We need to extract her, but not on a bodyboard. 507 00:23:36,597 --> 00:23:38,130 We gotta keep her at 30 degrees. 508 00:23:38,191 --> 00:23:40,558 - Hey, Buck... - 30 degrees, I got it! 509 00:23:40,652 --> 00:23:43,022 Dispatch, this is Captain Nash. 118. 510 00:23:43,046 --> 00:23:44,840 Please advise Hollywood General. 511 00:23:44,864 --> 00:23:47,176 We have an ambulance en route, severe brain bleed. 512 00:23:47,200 --> 00:23:49,492 We need a neurosurgeon standing by. 513 00:23:49,610 --> 00:23:52,031 Okay, CJ, it's time to go. 514 00:23:53,164 --> 00:23:55,309 Okay, okay. 515 00:23:55,333 --> 00:23:57,558 Tracy, I got you. 516 00:23:57,585 --> 00:23:59,480 Easy, easy. 517 00:23:59,504 --> 00:24:00,670 Okay. 518 00:24:00,830 --> 00:24:03,230 - It's Pink Apron Day. - Spinal fluid. 519 00:24:03,258 --> 00:24:05,508 BP's too high. Hey, Buck! 520 00:24:08,296 --> 00:24:09,865 - Okay, guys, come on! - Gurney's here! 521 00:24:09,889 --> 00:24:11,700 Get on this side. Come on, let's go, let's go. 522 00:24:11,724 --> 00:24:12,923 It's Pink Apron Day. 523 00:24:13,042 --> 00:24:15,259 Three, two, one. Up. 524 00:24:17,063 --> 00:24:18,666 All right, everyone else, 525 00:24:18,690 --> 00:24:20,191 it's time to get off the bus. Let's move! 526 00:24:20,215 --> 00:24:21,649 Come on, let's go. 527 00:24:23,862 --> 00:24:25,582 Okay, CJ. Time to go. 528 00:24:25,646 --> 00:24:29,677 I can't. It's Pink Apron Day. 529 00:24:29,701 --> 00:24:30,981 How's he doing? 530 00:24:31,060 --> 00:24:32,555 Remember how you asked him to stop talking? 531 00:24:32,579 --> 00:24:34,445 He stopped. That's not natural. 532 00:24:37,900 --> 00:24:41,452 Cap, we need to do this now! 533 00:24:41,528 --> 00:24:43,774 Hang on there, Keith! All right. 534 00:24:43,798 --> 00:24:45,584 - It's Pink Apron Day. - Eddie. 535 00:24:45,608 --> 00:24:47,458 Be ready to tilt on my signal. 536 00:24:47,576 --> 00:24:50,219 - Everyone off the bus? - Just do as I say. 537 00:24:50,338 --> 00:24:53,556 - Ready when you are. - Hey, hey, Cap. 538 00:24:53,633 --> 00:24:54,869 You're supposed to get off first, come on. 539 00:24:54,893 --> 00:24:55,893 I got it, Buck. 540 00:24:56,010 --> 00:24:57,301 It's Pink Apron Day. 541 00:24:57,378 --> 00:24:59,637 Come a little closer, CJ. 542 00:24:59,731 --> 00:25:01,767 - It's Pink Apron Day. - Cap! 543 00:25:01,791 --> 00:25:04,436 - Hey, CJ, CJ. - It's Pink Apron Day. 544 00:25:04,460 --> 00:25:08,215 Listen to me. I know how you feel. 545 00:25:08,239 --> 00:25:10,634 These people that you love, Tracy and Vanessa, 546 00:25:10,658 --> 00:25:12,149 they're hurting. 547 00:25:12,267 --> 00:25:16,320 And when someone you love is hurting, it's scary. 548 00:25:16,438 --> 00:25:18,563 I know because I'm scared too. 549 00:25:18,641 --> 00:25:20,418 But I know I'm gonna get through this 550 00:25:20,442 --> 00:25:22,121 because I'm not alone. 551 00:25:25,447 --> 00:25:27,292 We can ride this out, CJ. 552 00:25:27,316 --> 00:25:28,925 All you gotta do is hang on. 553 00:25:38,678 --> 00:25:40,978 Okay, Eddie, now. 554 00:25:47,728 --> 00:25:50,048 - Go, go, go, go! - Let's get in there. 555 00:25:51,366 --> 00:25:52,509 On three. Ready? 556 00:25:52,533 --> 00:25:54,153 One, two, three! 557 00:25:56,955 --> 00:25:59,196 One, two, three! 558 00:26:03,461 --> 00:26:05,497 I'm so sorry, Ashley. 559 00:26:05,521 --> 00:26:07,424 Jake and I should've never done what we did. 560 00:26:07,448 --> 00:26:09,465 - It was sexist, stupid... - Keith. 561 00:26:09,625 --> 00:26:12,337 I'm still not giving you my commissions. 562 00:26:12,361 --> 00:26:14,470 50/50? 563 00:26:14,630 --> 00:26:15,674 70/30? 564 00:26:15,698 --> 00:26:17,473 Okay, bring it back, Eddie. 565 00:26:17,633 --> 00:26:19,141 Copy. 566 00:26:25,933 --> 00:26:27,686 You did it, CJ. 567 00:26:27,710 --> 00:26:30,152 I'm working on my eye contact. 568 00:26:35,484 --> 00:26:37,587 Hey, Buck, everyone off that thing? 569 00:26:37,611 --> 00:26:40,997 I think it's venting fuel. 570 00:26:41,157 --> 00:26:42,331 I don't like that smell. 571 00:26:42,491 --> 00:26:45,003 I don't like that either. Let's go. 572 00:26:45,027 --> 00:26:46,138 Cap! Cap! 573 00:26:55,796 --> 00:26:58,431 Cap! 574 00:27:00,243 --> 00:27:01,642 Cap! 575 00:27:03,246 --> 00:27:04,562 Cap! 576 00:27:12,480 --> 00:27:14,030 You okay, CJ? 577 00:27:14,148 --> 00:27:16,343 I would like to get off the bus now. 578 00:27:18,261 --> 00:27:19,738 9-1-1, what's your emergency? 579 00:27:19,762 --> 00:27:21,406 My dog was swept away. 580 00:27:21,430 --> 00:27:23,242 9-1-1, what's your emergency? 581 00:27:23,266 --> 00:27:25,260 Just looked outside, and there was all this water, 582 00:27:25,284 --> 00:27:27,104 and now it's all gone. 583 00:27:27,128 --> 00:27:31,047 No, the reunification center shouldn't be at the school. 584 00:27:32,666 --> 00:27:34,753 It's in the path of the debris flow. 585 00:27:34,777 --> 00:27:38,870 Use the Durant Library on Sunset. 586 00:27:42,618 --> 00:27:44,371 They are not thinking on their feet out there. 587 00:27:44,395 --> 00:27:46,228 It's more like their elbows. 588 00:27:46,347 --> 00:27:47,541 Got an alarming call 589 00:27:47,565 --> 00:27:49,732 from the Emergency Operation Center. 590 00:27:49,809 --> 00:27:51,536 They think those microquakes might have damaged 591 00:27:51,560 --> 00:27:53,477 more than just the dam. 592 00:27:53,595 --> 00:27:55,299 They're worried about a landslide 593 00:27:55,323 --> 00:27:56,297 east of the reservoir. 594 00:27:56,324 --> 00:27:58,240 East of the reservoir? 595 00:27:58,400 --> 00:27:59,724 Well, that's all residential. 596 00:27:59,786 --> 00:28:01,466 You're gonna need more boots on the ground, 597 00:28:01,529 --> 00:28:02,653 people to knock on doors. 598 00:28:02,771 --> 00:28:05,225 And someone to supervise the scene. 599 00:28:05,249 --> 00:28:07,603 Look, I know you said you wanted to ease in, 600 00:28:07,627 --> 00:28:10,711 but I need you back out there. 601 00:28:22,658 --> 00:28:26,251 The water from the dam break, it brought me here. 602 00:28:26,329 --> 00:28:29,680 I think it might be a... a pipe. 603 00:28:29,798 --> 00:28:32,499 I think my rib is broken. 604 00:28:32,527 --> 00:28:34,088 Pretty sure my ankle is too. 605 00:28:34,112 --> 00:28:35,839 Okay, what's your name? 606 00:28:35,863 --> 00:28:37,282 - Janell. - Okay, Janell. 607 00:28:37,306 --> 00:28:39,301 Do you have any sense of your location? 608 00:28:39,325 --> 00:28:41,320 Just a big pipe. 609 00:28:43,070 --> 00:28:44,489 Wait. 610 00:28:44,513 --> 00:28:46,100 There's some writing on the wall. 611 00:28:48,184 --> 00:28:49,704 S-W. 612 00:28:49,794 --> 00:28:51,596 The rest is covered in graffiti. 613 00:28:51,620 --> 00:28:54,296 S.W. I think that means spillway. 614 00:28:54,415 --> 00:28:55,776 Are you in water or sewage? 615 00:28:55,800 --> 00:28:57,694 It doesn't smell that bad. 616 00:28:57,718 --> 00:28:59,451 I'd say it's just water. 617 00:28:59,528 --> 00:29:01,615 Lucky me. 618 00:29:01,639 --> 00:29:02,880 Okay, hang on. 619 00:29:02,998 --> 00:29:04,776 We're gonna get you out of there. 620 00:29:04,800 --> 00:29:06,477 I've got a woman who's caught up in the debris flow. 621 00:29:06,501 --> 00:29:09,289 She's trapped in a storm drain, and she's in rough shape. 622 00:29:09,313 --> 00:29:10,795 Storm drain. 623 00:29:10,857 --> 00:29:12,483 These are water mains and storm drains together. 624 00:29:12,507 --> 00:29:13,627 You said you were talking to DWP. 625 00:29:13,651 --> 00:29:14,931 Maybe they've got a better map? 626 00:29:14,986 --> 00:29:16,560 I'll call them now. 627 00:29:16,678 --> 00:29:18,303 But she can't be that far underground 628 00:29:18,364 --> 00:29:20,025 if she has a signal, right? 629 00:29:20,049 --> 00:29:22,491 Right, but she's underground. 630 00:29:22,610 --> 00:29:24,588 The same ground they just told us is about to tumble 631 00:29:24,612 --> 00:29:26,256 - down the side of the hill. - Yeah. 632 00:29:26,280 --> 00:29:28,831 If we don't get to her, she'll be buried alive. 633 00:29:49,878 --> 00:29:51,169 Hey. 634 00:29:51,230 --> 00:29:52,429 How was the ride? 635 00:29:52,523 --> 00:29:54,001 Great. 636 00:29:54,025 --> 00:29:56,692 Wind in your face and a stretch of open road. 637 00:29:56,769 --> 00:29:59,329 A cure for whatever ails you. 638 00:30:05,203 --> 00:30:08,365 Shelter in place order? 639 00:30:08,389 --> 00:30:10,184 For how long? 640 00:30:10,208 --> 00:30:12,499 Probably just a few days. 641 00:30:17,256 --> 00:30:18,714 Thank you. 642 00:30:25,798 --> 00:30:28,515 Leave it on the porch! 643 00:30:29,393 --> 00:30:31,644 Leave it by the mailbox! 644 00:30:35,066 --> 00:30:38,234 Hey, how was your ride? 645 00:30:40,229 --> 00:30:43,697 Oh, my God. Hey, hey, hey, hey. 646 00:30:46,435 --> 00:30:48,222 Yes, hi, it's Janell Hansen. 647 00:30:48,246 --> 00:30:50,988 I was... I was just calling to check in on my husband. 648 00:30:54,961 --> 00:30:56,660 Oh, my God. 649 00:31:03,419 --> 00:31:05,094 No, it's okay, Mom. 650 00:31:05,254 --> 00:31:07,972 I had to... I wouldn't want you traveling right now anyway. 651 00:31:12,261 --> 00:31:15,178 I'm doing okay. 652 00:31:15,297 --> 00:31:17,084 I guess. 653 00:31:18,859 --> 00:31:20,834 No, I haven't left the house. 654 00:31:20,861 --> 00:31:23,520 I mean, where... Where would I even go? 655 00:31:50,924 --> 00:31:53,475 Wind in your face, stretch of open road. 656 00:31:53,594 --> 00:31:56,812 A cure for whatever ails you. 657 00:32:20,062 --> 00:32:21,315 That does not go there. 658 00:32:24,533 --> 00:32:26,236 - Call 9-1-1! - 9-1-1. 659 00:32:26,260 --> 00:32:28,569 - What's your emergency? - The damn dam! 660 00:32:28,596 --> 00:32:30,240 It's coming down! I'm not gonna make it! 661 00:32:32,800 --> 00:32:35,351 This is what I get for starting a corona hobby. 662 00:32:35,469 --> 00:32:38,762 - So you're new to cycling? - Yes and no. 663 00:32:38,856 --> 00:32:40,559 My husband was obsessed. 664 00:32:40,583 --> 00:32:43,192 And then I lost him... 665 00:32:43,352 --> 00:32:45,435 to the virus. 666 00:32:45,529 --> 00:32:47,123 I'm so sorry. 667 00:32:47,147 --> 00:32:48,900 He fought hard. 668 00:32:48,924 --> 00:32:52,851 But they just... they couldn't stop the blood clots. 669 00:32:52,928 --> 00:32:56,038 And I promised him that I would start riding. 670 00:32:56,198 --> 00:32:57,790 For him. 671 00:33:00,044 --> 00:33:02,452 Ride or die. 672 00:33:02,571 --> 00:33:05,789 I guess now it's die. 673 00:33:05,907 --> 00:33:08,291 Everything hurts. 674 00:33:08,427 --> 00:33:10,647 Okay, stay with me, Janell. 675 00:33:10,671 --> 00:33:12,129 I'm losing her. What do we have? 676 00:33:12,247 --> 00:33:14,556 A real-time map of the storm drain system. 677 00:33:14,675 --> 00:33:17,204 These are spillways. Red for closed, green for open. 678 00:33:17,228 --> 00:33:20,098 Spillway. Janell? 679 00:33:20,122 --> 00:33:22,639 Janell? 680 00:33:22,733 --> 00:33:24,211 - I'm here. - Okay. 681 00:33:24,235 --> 00:33:25,962 The grating you're against, is there a junction box? 682 00:33:25,986 --> 00:33:27,738 Or a switch? Or anything? 683 00:33:27,762 --> 00:33:30,739 Yeah, there's a box. 684 00:33:30,899 --> 00:33:33,044 Okay, do you think you can get to it? 685 00:33:37,264 --> 00:33:39,393 Yes, I think I can make it. 686 00:33:39,417 --> 00:33:41,144 All right, see if you can get it open, 687 00:33:41,168 --> 00:33:43,128 and if you can, flip the switch. 688 00:33:45,447 --> 00:33:47,739 It won't open. There's a padlock. 689 00:33:47,800 --> 00:33:50,634 Do you keep tools with you to fix your tires? 690 00:33:52,321 --> 00:33:53,764 - Yes. - Good. 691 00:33:53,788 --> 00:33:56,067 Now try and use it to smash the box open. 692 00:34:11,064 --> 00:34:13,173 I can't do this. 693 00:34:13,200 --> 00:34:15,266 No, Janell, you can do this. 694 00:34:15,327 --> 00:34:17,435 I... I miss him. 695 00:34:17,496 --> 00:34:20,289 I miss him. 696 00:34:20,407 --> 00:34:23,603 Have you been alone since he died? 697 00:34:23,627 --> 00:34:25,605 My family's in Wisconsin. 698 00:34:25,629 --> 00:34:27,832 I haven't seen them in almost a year. 699 00:34:27,856 --> 00:34:31,541 We talk, but it's not the same, you know? 700 00:34:31,618 --> 00:34:34,489 Yeah, I do, but you're going to see them again. 701 00:34:34,513 --> 00:34:36,116 Things will get better. 702 00:34:36,140 --> 00:34:39,716 - How do you know that? - Because I'm still here. 703 00:34:39,834 --> 00:34:42,369 And so are you, Janell. 704 00:34:42,396 --> 00:34:45,147 Janell, it's not your time. 705 00:34:50,321 --> 00:34:51,523 Janell? 706 00:34:51,547 --> 00:34:53,396 I'm still here. 707 00:34:53,491 --> 00:34:56,992 I'm still... here. 708 00:34:57,152 --> 00:34:59,495 I! 709 00:34:59,613 --> 00:35:01,663 Really! Hate! 710 00:35:01,823 --> 00:35:04,574 This! Year! 711 00:35:04,693 --> 00:35:07,060 It's open! 712 00:35:07,087 --> 00:35:08,962 It's open! 713 00:35:12,158 --> 00:35:14,821 There! 714 00:35:14,845 --> 00:35:16,573 She's not anywhere near Hollywood. 715 00:35:16,597 --> 00:35:18,317 I guess the water does go where it wants to. 716 00:35:18,373 --> 00:35:20,331 Janell, we found you. 717 00:35:20,392 --> 00:35:23,018 Help is on the way. 718 00:35:38,761 --> 00:35:41,239 Why do I smell the ocean? 719 00:36:01,725 --> 00:36:03,725 West traffic and Hol... 720 00:36:04,886 --> 00:36:06,061 Traffic and Hollywood, 721 00:36:08,399 --> 00:36:10,732 727030. On scene. 722 00:36:10,851 --> 00:36:12,959 - Sergeant Grant? - Well, well. 723 00:36:12,987 --> 00:36:15,904 Decided to kick it out here with the yard dogs? 724 00:36:15,981 --> 00:36:17,981 Well, somebody's gotta keep you puppies on a leash. 725 00:36:18,099 --> 00:36:19,966 What do we got up here? 726 00:36:19,994 --> 00:36:21,635 A few pack rats about to pull out, 727 00:36:21,662 --> 00:36:23,702 but who's over in that house won't come to the door. 728 00:36:23,730 --> 00:36:25,308 Neighbors say somebody lives there, 729 00:36:25,332 --> 00:36:26,823 but nobody seems to know who. 730 00:36:26,941 --> 00:36:29,826 I'll wrap it up here. You two get up to Skyview. 731 00:36:29,944 --> 00:36:30,902 Copy. 732 00:36:30,963 --> 00:36:32,713 It's good to have you back, Sergeant. 733 00:36:34,925 --> 00:36:37,634 You waiting for a treat? Go. 734 00:36:49,523 --> 00:36:52,065 LAPD. Anybody in there? 735 00:37:02,069 --> 00:37:05,323 LAPD! I know someone's home. 736 00:37:05,347 --> 00:37:09,532 I saw you in the window. Open up! 737 00:37:09,627 --> 00:37:11,830 - How could I help you, Officer? - Sergeant Grant. 738 00:37:11,854 --> 00:37:13,134 This neighborhood's under 739 00:37:14,623 --> 00:37:15,705 Of course. 740 00:37:15,799 --> 00:37:17,001 I got the texts and the phone calls. 741 00:37:17,025 --> 00:37:18,135 I'm just getting ready to leave. 742 00:37:18,159 --> 00:37:19,709 Thank you. 743 00:37:19,828 --> 00:37:22,006 Wait, well, you can't just come in here. 744 00:37:22,030 --> 00:37:26,199 I have to make sure you're not under any kind of duress. 745 00:37:26,226 --> 00:37:28,126 I live alone. 746 00:37:28,187 --> 00:37:30,795 You said you were just about to leave. 747 00:37:30,856 --> 00:37:33,798 How? Don't see a car out front. 748 00:37:33,876 --> 00:37:36,935 Yeah, I'm getting a ride from a neighbor. 749 00:37:36,987 --> 00:37:38,528 Which one? 750 00:37:41,717 --> 00:37:44,326 None of them seem to know you. 751 00:37:44,486 --> 00:37:47,140 Yeah, I keep odd hours. 752 00:37:47,164 --> 00:37:48,405 What do you do, Sylvia? 753 00:37:48,499 --> 00:37:51,500 Uh, a consultant in the medical field. 754 00:37:51,660 --> 00:37:53,743 You work from home? 755 00:37:53,820 --> 00:37:56,246 Oh, doesn't everyone these days? 756 00:37:56,364 --> 00:37:59,152 Listen, I have rights. 757 00:37:59,176 --> 00:38:01,677 You can't force me to leave before I'm ready. 758 00:38:01,795 --> 00:38:03,236 Then go get ready. 759 00:38:03,263 --> 00:38:06,089 I'll wait. 760 00:38:06,166 --> 00:38:08,058 You'll need shoes. 761 00:38:17,252 --> 00:38:19,673 Have these ever been used? 762 00:38:19,697 --> 00:38:21,341 I told you that... 763 00:38:21,365 --> 00:38:24,678 When's the last time you've been outside? 764 00:38:24,702 --> 00:38:27,238 I... I can't leave. 765 00:38:27,262 --> 00:38:29,006 If I do, I'm gonna have a panic attack. 766 00:38:29,030 --> 00:38:31,008 I'll hyperventilate. I could go into cardiac arrest. 767 00:38:31,032 --> 00:38:32,499 How long? 768 00:38:36,237 --> 00:38:38,692 Seven years. 769 00:38:38,716 --> 00:38:41,458 You weren't going to evacuate, were you? 770 00:38:41,576 --> 00:38:45,128 It's not safe out there. 771 00:38:45,246 --> 00:38:47,926 - Don't be scared. - But she's out there. 772 00:38:47,950 --> 00:38:49,427 Right where they're saying there could be a landslide. 773 00:38:49,451 --> 00:38:51,654 She's probably just helping out with evacuations. 774 00:38:51,678 --> 00:38:53,729 Aren't you worried? It's too soon. 775 00:38:53,889 --> 00:38:56,209 Hey, your mom is doing her job. 776 00:38:56,233 --> 00:38:58,903 And I'm sure she'd want you to be doing the same. 777 00:38:58,927 --> 00:39:01,311 Actually, that's a lie. She still wants you to quit. 778 00:39:04,575 --> 00:39:06,390 Oh, Bobby, I gotta go. 779 00:39:06,452 --> 00:39:09,222 Okay, you take care. 780 00:39:09,246 --> 00:39:12,822 You know, today was my first day back on the job. 781 00:39:12,941 --> 00:39:15,992 Six months since I last put on this uniform. 782 00:39:16,110 --> 00:39:17,288 What happened? 783 00:39:17,312 --> 00:39:20,255 I was... injured. 784 00:39:20,373 --> 00:39:22,758 Line of duty. 785 00:39:22,876 --> 00:39:24,404 Took some time to heal. 786 00:39:24,428 --> 00:39:26,669 Not everything heals in six months. 787 00:39:26,764 --> 00:39:28,171 You're right about that. 788 00:39:28,248 --> 00:39:30,808 My arm's fixed, but the rest of me? 789 00:39:32,677 --> 00:39:34,497 I even lied to my husband this morning. 790 00:39:34,521 --> 00:39:37,606 Told him that I would be all right. 791 00:39:37,766 --> 00:39:40,683 Didn't mention that it took everything in my being 792 00:39:40,760 --> 00:39:43,336 to get out of that bed this morning 793 00:39:43,363 --> 00:39:46,339 and pick up this badge. 794 00:39:46,366 --> 00:39:48,099 Then I lied to my captain. 795 00:39:48,160 --> 00:39:52,657 Hell, maybe I've been lying to myself. 796 00:39:52,681 --> 00:39:55,198 What do you think those shoes are? 797 00:39:55,316 --> 00:39:57,270 And this outfit? And the makeup? 798 00:39:57,294 --> 00:40:00,665 It's the same lie. 799 00:40:00,689 --> 00:40:03,276 It's a game that I play with myself 800 00:40:03,300 --> 00:40:05,837 that someday... 801 00:40:05,861 --> 00:40:09,137 maybe... I will go out there. 802 00:40:12,200 --> 00:40:14,287 And then I never do. 803 00:40:14,311 --> 00:40:17,015 But now you really need to, 804 00:40:17,039 --> 00:40:20,256 because this hill is about to come down on itself 805 00:40:20,317 --> 00:40:22,225 and take you with it. 806 00:40:22,319 --> 00:40:25,061 Maybe I should let it. 807 00:40:25,179 --> 00:40:27,656 You got up this morning. 808 00:40:27,774 --> 00:40:29,861 And put on makeup. 809 00:40:29,885 --> 00:40:33,495 You're still in the game. 810 00:40:33,572 --> 00:40:35,366 It's the motion sensor on Mount Lee. 811 00:40:35,390 --> 00:40:37,310 - Mount Lee? - Hollywood Hills. 812 00:40:37,334 --> 00:40:39,037 Our comm towers are out there. 813 00:40:39,061 --> 00:40:40,146 So is my mom. 814 00:40:40,170 --> 00:40:41,539 Wait, is that another quake? 815 00:40:41,563 --> 00:40:42,982 I'm not feeling it. 816 00:40:43,006 --> 00:40:45,373 But we have cameras there in case of trespassers. 817 00:40:45,533 --> 00:40:49,252 Okay, there's the sign. 818 00:40:49,370 --> 00:40:51,107 - Is it moving? - Oh, my God. 819 00:40:54,134 --> 00:40:55,851 You got this, Sylvia. 820 00:41:02,100 --> 00:41:03,692 I'm sorry. 821 00:41:09,149 --> 00:41:15,996 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 58900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.