All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s02e01.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,378 --> 00:00:03,985 TOUR GUIDE: Now if you'll look up ahead, 2 00:00:04,130 --> 00:00:05,653 you'll see an exact replica 3 00:00:05,715 --> 00:00:10,658 of the most famous artillery pieces in Texas history. 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,236 The Twin Sisters. 5 00:00:12,337 --> 00:00:14,847 They were key in helping Texas triumph 6 00:00:15,040 --> 00:00:18,383 at the Battle of San Jacinto, avenging the Alamo, 7 00:00:18,519 --> 00:00:22,079 and winning the Republic her independence. 8 00:00:22,139 --> 00:00:24,005 Who helped the Republicans? 9 00:00:24,066 --> 00:00:25,357 I don't know. I think some girls, 10 00:00:25,509 --> 00:00:27,584 but I can't hear with these masks. 11 00:00:27,686 --> 00:00:29,677 May I continue? 12 00:00:29,739 --> 00:00:31,255 Now, some people believe 13 00:00:31,315 --> 00:00:33,699 the cannons sank in quicksand, 14 00:00:33,892 --> 00:00:35,609 others, a Galveston bayou. 15 00:00:35,761 --> 00:00:37,127 Mom, look! 16 00:00:37,154 --> 00:00:39,946 But their whereabouts remains a mystery. 17 00:00:40,041 --> 00:00:42,357 Oh, my goodness! 18 00:00:42,418 --> 00:00:45,711 (dramatic music) 19 00:00:45,862 --> 00:00:47,954 -Do you see that? -Holy smokes! 20 00:00:48,049 --> 00:00:51,699 21 00:00:51,761 --> 00:00:54,278 They have rides? 22 00:00:54,296 --> 00:00:55,220 NEWS ANCHOR: So here's something 23 00:00:55,372 --> 00:00:56,797 you don't see every day-- 24 00:00:56,949 --> 00:00:59,058 a military tank on the streets of Austin. 25 00:00:59,251 --> 00:01:01,727 Sources are saying it's an M1 Abrams 26 00:01:01,878 --> 00:01:04,137 first used in combat during the Persian Gulf War. 27 00:01:05,274 --> 00:01:07,549 Apparently, whoever's driving that thing 28 00:01:07,610 --> 00:01:10,627 stole it from the Texas Military Forces Museum 29 00:01:10,646 --> 00:01:12,237 in the last half hour or so. 30 00:01:12,656 --> 00:01:14,798 Police should have no trouble finding him. 31 00:01:14,817 --> 00:01:16,983 He's left a trail of destructin for more than a mile. 32 00:01:17,269 --> 00:01:18,893 33 00:01:18,954 --> 00:01:20,821 His name's Lieutenant John Vasquez. 34 00:01:20,956 --> 00:01:23,582 The curator at the museum says he volunteers there. 35 00:01:23,775 --> 00:01:26,159 -Helps maintain the equipment. -ELLIOT: Inform Austin PD. 36 00:01:26,253 --> 00:01:27,586 See if you can get a number on the guy. 37 00:01:27,755 --> 00:01:29,171 Copy that. 38 00:01:30,999 --> 00:01:32,240 -(police sirens blaring) -OFFICER: This is 39 00:01:32,301 --> 00:01:33,425 the Austin Police Department. 40 00:01:33,618 --> 00:01:35,594 You are in extreme danger. 41 00:01:35,787 --> 00:01:37,654 Stay clear of the road! 42 00:01:37,756 --> 00:01:43,936 ♪ ♪ 43 00:01:44,129 --> 00:01:47,255 (sirens wailing) 44 00:01:48,300 --> 00:01:50,500 CARLOS: Park 'em at least two deep! 45 00:01:51,170 --> 00:01:53,019 POLICE OFFICER: We're talking about a 57-ton tank. 46 00:01:53,172 --> 00:01:54,521 You really think he'll stop for this? 47 00:01:54,615 --> 00:01:56,189 No, but hopefully his treads will get stuck 48 00:01:56,325 --> 00:01:57,783 -when he tries to go over. -And if he decides 49 00:01:57,976 --> 00:01:59,526 to just shoot us with the cannon? 50 00:01:59,620 --> 00:02:01,620 Duck. 51 00:02:01,813 --> 00:02:03,789 Everybody, take cover! 52 00:02:03,958 --> 00:02:05,791 Get ready to run. 53 00:02:05,984 --> 00:02:12,256 54 00:02:23,093 --> 00:02:26,145 (overlapping shouting) 55 00:02:26,296 --> 00:02:27,737 (dramatic musical sting) 56 00:02:27,739 --> 00:02:31,708 Somebody needs to come up with a new plan. 57 00:02:32,302 --> 00:02:34,802 OWEN: Where do you want us, Sergeant? 58 00:02:34,864 --> 00:02:36,137 STOKES: Hell if I know. 59 00:02:36,157 --> 00:02:37,714 We got no idea where he's going. 60 00:02:37,774 --> 00:02:39,158 And we can't talk to him. 61 00:02:41,612 --> 00:02:43,069 And he's not picking up his phone. 62 00:02:43,164 --> 00:02:44,496 So you know who he is. 63 00:02:44,689 --> 00:02:46,056 Lieutenant John Vasquez. 64 00:02:46,116 --> 00:02:47,815 He was a tank gunner at Desert Storm. 65 00:02:47,877 --> 00:02:49,393 Wife says he's been despondent 66 00:02:49,411 --> 00:02:50,818 since they buried his daughter on Friday. 67 00:02:50,838 --> 00:02:52,171 She was 27. 68 00:02:52,322 --> 00:02:53,655 Served two tours in Afghanistan. 69 00:02:53,716 --> 00:02:54,989 She died in Afghanistan? 70 00:02:55,050 --> 00:02:57,009 No. She died here. 71 00:02:57,202 --> 00:02:58,902 We'll keep pace. Strand out. 72 00:02:58,921 --> 00:03:00,328 The poor bastard. 73 00:03:00,389 --> 00:03:02,163 Yeah, first the world ends, and now this. 74 00:03:02,224 --> 00:03:04,090 Plus, there hasn't been a decent military funeral 75 00:03:04,185 --> 00:03:06,185 -in a year. -No wonder he's pissed. 76 00:03:06,378 --> 00:03:08,687 Cap, I think I know where this guy's going. 77 00:03:08,838 --> 00:03:13,934 ♪ ♪ 78 00:03:14,028 --> 00:03:16,086 He's headed to the VA Hospital. 79 00:03:16,188 --> 00:03:19,423 Come on, people! We gotta evacuate! 80 00:03:19,483 --> 00:03:21,200 Let's go! Let's go! 81 00:03:21,351 --> 00:03:22,943 OFFICER: Go, go, move. Let's move it, come on! 82 00:03:23,095 --> 00:03:24,352 You sure about this? 83 00:03:24,455 --> 00:03:28,856 His daughter was denied care at this facility. 84 00:03:28,918 --> 00:03:31,043 (dramatic musical sting) 85 00:03:31,236 --> 00:03:32,786 Yeah, I'm pretty sure. 86 00:03:32,880 --> 00:03:34,028 All right, come on! Let's move it! 87 00:03:34,048 --> 00:03:35,547 Move, move, move, move! 88 00:03:35,740 --> 00:03:37,365 There's still a lot of sick folks in there, Cap. 89 00:03:37,426 --> 00:03:38,884 Cap, we haven't even hit the east wing yet. 90 00:03:39,035 --> 00:03:40,368 We should call it. 91 00:03:40,429 --> 00:03:41,945 We need to consider our people's safety too. 92 00:03:42,005 --> 00:03:43,722 What about his people? 93 00:03:43,891 --> 00:03:46,725 (solemn music) 94 00:03:46,918 --> 00:03:53,732 ♪ ♪ 95 00:03:59,097 --> 00:04:02,132 (tense music) 96 00:04:02,150 --> 00:04:04,743 97 00:04:04,936 --> 00:04:07,621 (phone chiming, buzzing) 98 00:04:11,827 --> 00:04:13,401 Elena? 99 00:04:13,462 --> 00:04:16,313 ELENA: Oh, mi amor. What are you doing? 100 00:04:16,373 --> 00:04:18,315 They forgot about her, Elena. 101 00:04:18,375 --> 00:04:21,242 Our baby. Everyone forgot her. 102 00:04:21,303 --> 00:04:23,262 I'm gonna make them remember. 103 00:04:23,413 --> 00:04:25,155 ELENA: John, stop. Listen to me. 104 00:04:25,257 --> 00:04:26,823 These people, they wanna help us. 105 00:04:26,842 --> 00:04:28,082 What people? 106 00:04:28,102 --> 00:04:29,434 GRACE: Mr. Vasquez. 107 00:04:29,627 --> 00:04:32,938 My name is Grace Ryder. I'm a 9-1-1 dispatcher. 108 00:04:33,131 --> 00:04:34,273 I do have a friend on the line. 109 00:04:34,441 --> 00:04:36,516 He has something he'd like to say to you. 110 00:04:36,610 --> 00:04:39,686 OWEN: Mr. Vasquez. This is Captain Owen Strand. 111 00:04:39,780 --> 00:04:42,188 Austin FD. 112 00:04:42,283 --> 00:04:44,766 I wanna say how sorry I am for your loss. 113 00:04:44,827 --> 00:04:47,527 No one should ever have to feel what you're feeling. 114 00:04:47,679 --> 00:04:49,679 I understand you wanna blame the government 115 00:04:49,740 --> 00:04:52,940 for what happened to your daughter. 116 00:04:53,002 --> 00:04:54,960 For denying her sacrifice. 117 00:04:55,153 --> 00:04:56,962 I know how painful that feels. 118 00:04:57,155 --> 00:04:59,539 You have no idea how that feels! 119 00:04:59,691 --> 00:05:00,782 No idea! 120 00:05:00,801 --> 00:05:02,968 OWEN: Oh, but I do, Lieutenant. 121 00:05:03,137 --> 00:05:04,786 You see, on 9/11, it was the one day 122 00:05:04,888 --> 00:05:09,624 this country swore that it would never forget. 123 00:05:09,685 --> 00:05:12,627 And it did. 124 00:05:12,646 --> 00:05:14,220 Those of us who were there that day, 125 00:05:14,356 --> 00:05:16,648 we don't have that luxury. 126 00:05:16,841 --> 00:05:18,633 We don't get to forget. 127 00:05:18,694 --> 00:05:22,136 And I know too many people who survived that day, 128 00:05:22,197 --> 00:05:24,881 only to die years later 129 00:05:24,941 --> 00:05:26,883 forgotten. 130 00:05:26,943 --> 00:05:28,476 Ignored. 131 00:05:28,495 --> 00:05:31,663 Because their problems were too expensive. 132 00:05:31,856 --> 00:05:33,073 Too inconvenient. 133 00:05:33,167 --> 00:05:35,983 (somber music) 134 00:05:36,086 --> 00:05:39,579 So yeah... 135 00:05:39,673 --> 00:05:41,823 I understand your rage. 136 00:05:41,925 --> 00:05:48,597 137 00:05:50,059 --> 00:05:52,926 (suspenseful music) 138 00:05:53,020 --> 00:05:59,691 ♪ ♪ 139 00:06:02,687 --> 00:06:03,753 (radio static) 140 00:06:03,814 --> 00:06:05,438 John. 141 00:06:05,591 --> 00:06:08,158 The men and women standing with me aren't moving. 142 00:06:10,854 --> 00:06:12,353 How would Sophia feel 143 00:06:12,456 --> 00:06:15,782 about you taking down all these heroes? 144 00:06:15,876 --> 00:06:17,617 Heroes just like her. 145 00:06:17,769 --> 00:06:20,587 How is that gonna honor her memory? 146 00:06:22,332 --> 00:06:24,457 Do not make your daughter's life a footnote 147 00:06:24,593 --> 00:06:27,777 to something stupid you do here today in her name. 148 00:06:27,838 --> 00:06:30,614 (somber music) 149 00:06:30,674 --> 00:06:31,890 150 00:06:32,059 --> 00:06:35,118 (uplifting music) 151 00:06:35,178 --> 00:06:41,791 ♪ ♪ 152 00:06:41,810 --> 00:06:44,694 (tanks treads squeal) 153 00:06:46,782 --> 00:06:48,556 (both sigh) 154 00:06:48,659 --> 00:06:51,058 Captain Strand? 155 00:06:51,120 --> 00:06:53,453 Still standing. 156 00:06:55,532 --> 00:06:57,582 CARLOS: Let's move. Let's get him out of that tank. 157 00:06:57,775 --> 00:07:00,710 (crying) 158 00:07:05,926 --> 00:07:08,151 JOHN: Please don't shoot! 159 00:07:08,211 --> 00:07:13,598 ♪ ♪ 160 00:07:13,791 --> 00:07:15,325 OWEN: Okay. 161 00:07:15,343 --> 00:07:17,677 -(laughter) -TK: Good one, Cap. 162 00:07:17,771 --> 00:07:19,271 Hey, hey, hey, social distance. 163 00:07:19,464 --> 00:07:21,356 -All right. -Social distance. 164 00:07:23,502 --> 00:07:26,093 -(phone buttons beep) -(siren whirs) 165 00:07:26,155 --> 00:07:29,506 (upbeat music) 166 00:07:29,566 --> 00:07:36,163 167 00:07:59,855 --> 00:08:01,605 (sighs) 168 00:08:03,709 --> 00:08:05,442 Lord, help me. 169 00:08:06,987 --> 00:08:09,879 -Well? -CHARLES: Hot damn! 170 00:08:09,898 --> 00:08:11,564 Back in the saddle, babe. 171 00:08:11,658 --> 00:08:14,067 Yeah, the saddle's a little tighter than it used to be. 172 00:08:14,219 --> 00:08:15,476 CHARLES: In all the right places. 173 00:08:15,496 --> 00:08:17,904 You look like a boss. A sexy-ass boss. 174 00:08:18,056 --> 00:08:19,331 Well, I'm glad I look the part 175 00:08:19,524 --> 00:08:20,999 'cause I sure as hell don't feel like it. 176 00:08:21,150 --> 00:08:22,559 What are you talking about? 177 00:08:22,619 --> 00:08:25,078 Tommy Vega, you were the best paramedic captain 178 00:08:25,172 --> 00:08:26,746 -in Travis County. -TOMMY: Exactly. 179 00:08:26,840 --> 00:08:28,398 Was. 180 00:08:28,416 --> 00:08:30,917 That was the better part of a decade, Charles. 181 00:08:31,053 --> 00:08:33,419 I mean, what if I just don't have it anymore? 182 00:08:33,555 --> 00:08:34,679 Impossible. 183 00:08:34,872 --> 00:08:36,130 Greatness is in your DNA. 184 00:08:36,225 --> 00:08:38,575 You got this. You believe that. 185 00:08:38,635 --> 00:08:41,411 (chuckles) Chateaubriand? 186 00:08:41,471 --> 00:08:44,189 -For breakfast? -Steak and eggs! 187 00:08:44,358 --> 00:08:46,340 It's classic. Besides, I got 40 pounds 188 00:08:46,401 --> 00:08:48,026 of this stuff frozen in the garage. 189 00:08:48,219 --> 00:08:49,753 Along with five buckets of scallops, 190 00:08:49,771 --> 00:08:51,530 two cases of lobsters, and not to mention, 191 00:08:51,723 --> 00:08:55,016 15 cases of toilet paper, 70 formal place settings, 192 00:08:55,118 --> 00:08:57,260 and stir sticks. 193 00:08:57,279 --> 00:09:00,187 -Oh, so many stir sticks. -(chuckles) 194 00:09:00,290 --> 00:09:02,949 Well, upside, world ends tomorrow, 195 00:09:03,043 --> 00:09:04,358 -we're ready. -Yeah. 196 00:09:04,419 --> 00:09:06,962 I'm pretty sure it ended last March. 197 00:09:08,924 --> 00:09:11,049 -Baby? -Mmm--mm-hmm? 198 00:09:11,242 --> 00:09:13,200 I'm sorry about this. 199 00:09:13,220 --> 00:09:16,446 -I failed you. -Hey, uh-uh. 200 00:09:16,506 --> 00:09:19,558 No, you didn't fail, and neither did the restaurant. 201 00:09:19,709 --> 00:09:20,892 We were doing great. 202 00:09:21,085 --> 00:09:23,469 Then a damn virus blew up the world. 203 00:09:23,564 --> 00:09:26,731 And not just our world. The whole damn world. 204 00:09:26,883 --> 00:09:29,793 I know that going back to work isn't what you want right now. 205 00:09:29,811 --> 00:09:31,218 No. No, it isn't. 206 00:09:31,321 --> 00:09:34,072 I always figured I'd go back at some point, 207 00:09:34,223 --> 00:09:36,891 and I'd hoped that it was when the girls were a little older, 208 00:09:36,952 --> 00:09:39,986 but...that's all. 209 00:09:40,122 --> 00:09:42,822 -But now? -Hmm? 210 00:09:42,974 --> 00:09:46,326 They get their daddy at home to take care of them? 211 00:09:46,478 --> 00:09:49,646 -I mean... -(both laugh) 212 00:09:49,706 --> 00:09:53,166 -We're gonna be okay. -Mm-hmm. 213 00:09:53,260 --> 00:09:55,151 Assuming I don't forget the difference 214 00:09:55,211 --> 00:09:57,745 between Dextrose and DuoNeb. 215 00:09:57,806 --> 00:09:59,431 Ooh! Oh, that's it. 216 00:09:59,582 --> 00:10:01,674 -Talk dirty to me, Captain. -Oh, you like that? 217 00:10:01,768 --> 00:10:02,992 -I do. -Dextrose. 218 00:10:03,011 --> 00:10:04,251 -Oh, my God. -Yeah. 219 00:10:04,271 --> 00:10:06,104 -ISABELLA: Morning. -(both laugh) 220 00:10:06,297 --> 00:10:07,939 It smells like dinner. 221 00:10:08,132 --> 00:10:09,666 It's not. It's breakfast. 222 00:10:09,726 --> 00:10:12,352 It's steak and eggs. A classic. 223 00:10:12,446 --> 00:10:15,171 Hey, doesn't your mama look like a boss? 224 00:10:15,231 --> 00:10:17,507 BOTH: Mama is the boss. 225 00:10:17,567 --> 00:10:19,600 I love my girls! 226 00:10:19,620 --> 00:10:21,102 ROSEWATER: Well, if you ask me, 227 00:10:21,121 --> 00:10:23,029 what she did was incredibly selfish. 228 00:10:23,181 --> 00:10:24,105 MARJAN: What are we talking about? 229 00:10:24,166 --> 00:10:25,290 -Michelle. -Again. 230 00:10:25,483 --> 00:10:27,274 -What'd she do? -The same thing. 231 00:10:27,294 --> 00:10:29,018 -She quit! -MARJAN: She did not quit. 232 00:10:29,037 --> 00:10:31,187 She gave up her occupation in pursuit of her vocation. 233 00:10:31,206 --> 00:10:32,856 And I admire that. 234 00:10:32,957 --> 00:10:33,948 Don't those mean the same thing? 235 00:10:34,009 --> 00:10:35,300 Hell no. 236 00:10:35,451 --> 00:10:36,876 Vocation is much more than just a job. 237 00:10:37,028 --> 00:10:38,528 It's more like a calling. 238 00:10:38,588 --> 00:10:40,472 Well, I feel like being a firefighter's my calling. 239 00:10:40,623 --> 00:10:42,215 PAUL: And some of us are lucky when the two line up. 240 00:10:42,309 --> 00:10:44,033 -But when they don't? -You gotta make a choice. 241 00:10:44,094 --> 00:10:45,810 Which Captain Blake did. 242 00:10:46,003 --> 00:10:47,553 Which was incredibly selfish. 243 00:10:47,706 --> 00:10:50,874 GILLIAN: Right, Tim, she selfishly gave up job security 244 00:10:50,934 --> 00:10:52,817 to dedicate her life to helping mentally ill people 245 00:10:52,986 --> 00:10:54,635 living on the streets. 246 00:10:54,696 --> 00:10:56,137 People like her sister. 247 00:10:56,156 --> 00:10:57,380 -What a monster. -(small laugh) 248 00:10:57,399 --> 00:10:59,065 ROSEWATER: She abandoned us, Nancy. 249 00:10:59,159 --> 00:11:00,884 For some new rando captain 250 00:11:00,902 --> 00:11:02,385 who hasn't been on the job in, like, forever. 251 00:11:02,404 --> 00:11:04,812 You realize how much EMS has changed since 2013? 252 00:11:04,873 --> 00:11:06,389 I remember 2013. 253 00:11:06,449 --> 00:11:08,816 -Live concerts. -Nightclubs. 254 00:11:08,919 --> 00:11:10,243 Hugs. 255 00:11:10,395 --> 00:11:11,728 -You want a hug, Probie? -I need a hug. 256 00:11:11,830 --> 00:11:13,579 You should've asked. I'll give you a hug. 257 00:11:13,674 --> 00:11:15,748 Okay. Cool. 258 00:11:15,884 --> 00:11:18,826 And this is your office. 259 00:11:18,887 --> 00:11:20,512 Wow. (chuckles) 260 00:11:20,663 --> 00:11:23,072 Well, my last office was more or less a broom closet. 261 00:11:23,133 --> 00:11:25,091 Well, we have one of those too if you'd be more comfortable. 262 00:11:25,227 --> 00:11:27,334 I bet it's a really nice broom closet. 263 00:11:27,396 --> 00:11:29,412 Yeah, it ain't bad to be a broom in my firehouse. 264 00:11:29,431 --> 00:11:31,690 Hmm, well, I'd heard you made some renovations, 265 00:11:31,883 --> 00:11:33,266 but I gotta tell you, 266 00:11:33,418 --> 00:11:35,251 I've never seen a firehouse like this before. 267 00:11:35,311 --> 00:11:37,344 Actually, my inspiration was 268 00:11:37,406 --> 00:11:40,181 architectural designer John Pawson. 269 00:11:41,443 --> 00:11:43,760 TOMMY: I don't know if I have enough stuff 270 00:11:43,820 --> 00:11:45,036 to fill up this space. 271 00:11:45,188 --> 00:11:46,446 But it's not as big at it looks. 272 00:11:46,598 --> 00:11:48,431 See, that's the minimalist aesthetic. 273 00:11:48,491 --> 00:11:50,375 It... (chuckles) 274 00:11:50,568 --> 00:11:51,859 I'll stop. 275 00:11:51,920 --> 00:11:53,694 You'll fill this place easily. 276 00:11:53,714 --> 00:11:57,106 I wasn't really talking about filling the space. 277 00:11:57,125 --> 00:11:58,883 I was talking about the shoes. 278 00:11:59,076 --> 00:12:01,702 Michelle Blake was a rock star. 279 00:12:01,763 --> 00:12:02,887 You know Michelle? 280 00:12:03,080 --> 00:12:05,298 I should. I trained her. 281 00:12:05,450 --> 00:12:07,392 Then, she comes from a long line of rock stars 282 00:12:07,561 --> 00:12:09,394 because I hear the same thing about you. 283 00:12:09,545 --> 00:12:11,896 I don't know who you've been talking to. 284 00:12:12,089 --> 00:12:13,289 JUDD: Hey, girl! 285 00:12:13,391 --> 00:12:14,807 Guess what I just found in your truck. 286 00:12:14,901 --> 00:12:15,959 -TOMMY: Juddy. -Hey. 287 00:12:16,019 --> 00:12:17,718 -(chuckles) -Oh! 288 00:12:17,738 --> 00:12:20,721 You have no idea how hard it is to social distance 289 00:12:20,782 --> 00:12:21,981 at this particular moment. 290 00:12:22,133 --> 00:12:23,299 I appreciate that. 291 00:12:23,318 --> 00:12:24,968 So, Owen, this is my good friend, Tommy. 292 00:12:24,986 --> 00:12:28,321 She also happens to be the best EMS captain in all of Texas. 293 00:12:28,457 --> 00:12:30,656 -We've met. -Oh, you think you have. 294 00:12:30,792 --> 00:12:32,167 Wait till you see her work. 295 00:12:34,254 --> 00:12:36,329 -All right? -She's very modest. 296 00:12:36,423 --> 00:12:38,072 Did I ever tell you, Cap, 297 00:12:38,091 --> 00:12:40,817 that Tommy did me the supreme kindness 298 00:12:40,877 --> 00:12:42,243 of introducing me to my wife? 299 00:12:42,262 --> 00:12:45,989 -Many times. -Well, it's still true. 300 00:12:46,090 --> 00:12:47,915 OWEN: Well, I'll let you settle in, 301 00:12:47,976 --> 00:12:48,992 let you guys catch up. 302 00:12:49,052 --> 00:12:52,353 Captain, welcome to the 126. 303 00:12:57,277 --> 00:12:58,943 He's something, ain't he? 304 00:12:59,136 --> 00:13:00,853 He's something. 305 00:13:00,947 --> 00:13:02,688 Mm-hmm. 306 00:13:02,841 --> 00:13:04,190 So first day. 307 00:13:04,326 --> 00:13:07,452 I know it's not the most fun circumstances, 308 00:13:07,621 --> 00:13:09,362 but how do you feel? 309 00:13:09,456 --> 00:13:13,032 Like I need a lot of Jesus and a little bit of Jack. 310 00:13:13,126 --> 00:13:15,376 -I think you'll be great. -TOMMY: Okay. 311 00:13:19,824 --> 00:13:21,115 (sighs) 312 00:13:21,176 --> 00:13:24,451 (hopeful music) 313 00:13:24,554 --> 00:13:30,533 314 00:13:30,593 --> 00:13:31,726 (exhales) 315 00:13:38,652 --> 00:13:41,176 (Heart's "Barracuda" playing) 316 00:13:41,271 --> 00:13:44,881 (intense '80s rock music) 317 00:13:44,941 --> 00:13:52,163 318 00:13:56,419 --> 00:13:59,170 SINGER: ♪ Burn, burn, burn, burn ♪ 319 00:13:59,363 --> 00:14:02,006 ♪ Burn to the wick ♪ 320 00:14:02,158 --> 00:14:03,916 ♪ Ooh, barracuda 321 00:14:04,010 --> 00:14:07,904 (dramatic musical sting) 322 00:14:07,964 --> 00:14:09,496 Okay. Okay. 323 00:14:09,558 --> 00:14:12,851 Don't let them get in your head, girls. 324 00:14:13,044 --> 00:14:14,594 Yeah, Carly's big. So what? 325 00:14:14,746 --> 00:14:16,929 There are only one of her, and there are 15 of us. 326 00:14:17,023 --> 00:14:18,356 So as long as we roll together 327 00:14:18,507 --> 00:14:19,691 and we watch each other's backs, 328 00:14:19,842 --> 00:14:21,526 we're gonna annihilate those bitches! 329 00:14:21,719 --> 00:14:22,676 (cheering) 330 00:14:22,737 --> 00:14:24,604 Right, Julie? 331 00:14:24,698 --> 00:14:25,938 Julie. 332 00:14:26,032 --> 00:14:28,424 Julie, are you okay? 333 00:14:28,484 --> 00:14:29,926 Come on, everybody gets jitters 334 00:14:29,986 --> 00:14:31,444 their first game back from an ACL. 335 00:14:31,596 --> 00:14:33,187 Yeah, but not everybody has to go up against 336 00:14:33,290 --> 00:14:37,375 the same cheap shot artist who tore it in the first place. 337 00:14:37,568 --> 00:14:39,026 Two surgeries. 338 00:14:39,045 --> 00:14:40,361 Five months on crutches. 339 00:14:40,422 --> 00:14:42,380 I mean, I'm an accountant with three kids. 340 00:14:42,531 --> 00:14:44,774 I would be crazy to risk going through all that again 341 00:14:44,834 --> 00:14:46,792 for some stupid game. 342 00:14:46,887 --> 00:14:49,278 Some stupid game? 343 00:14:49,339 --> 00:14:51,723 Oh, hell no. You started this team! 344 00:14:51,892 --> 00:14:53,874 Okay? Look around. 345 00:14:53,935 --> 00:14:57,136 It's because of you that Holly had the courage 346 00:14:57,230 --> 00:14:59,380 to dump her asshat of a boyfriend. 347 00:14:59,399 --> 00:15:02,291 And Ruth demanded that raise. 348 00:15:02,352 --> 00:15:05,311 And Yasmeen finally moved out of her parents' attic. 349 00:15:05,405 --> 00:15:08,239 Now it is your turn to show Carly that you are not 350 00:15:08,432 --> 00:15:10,891 Julie Shumpert, scared accountant. 351 00:15:10,952 --> 00:15:13,894 You are Betty Bad Wheels. 352 00:15:13,955 --> 00:15:15,138 And you are back in the saddle! 353 00:15:15,198 --> 00:15:16,639 -Okay? -(cheering) 354 00:15:16,658 --> 00:15:18,583 -TONYA: Yes! -TEAMMATE: One, two, three-- 355 00:15:18,752 --> 00:15:20,251 ALL: Annihilator! 356 00:15:23,280 --> 00:15:26,499 (brash punk rock) 357 00:15:26,593 --> 00:15:28,484 ♪ ♪ 358 00:15:28,503 --> 00:15:30,094 -(both grunt) -♪ I don't give a damn 359 00:15:30,287 --> 00:15:32,321 -Get off! -♪ 'Bout my reputation ♪ 360 00:15:32,340 --> 00:15:33,932 ♪ ♪ 361 00:15:34,125 --> 00:15:36,601 ♪ Living in the past, it's a new generation ♪ 362 00:15:36,752 --> 00:15:38,252 363 00:15:38,355 --> 00:15:40,438 ♪ A girl can do what she wants to do ♪ 364 00:15:40,589 --> 00:15:42,607 ♪ And that's what I'm gonna do ♪ 365 00:15:42,800 --> 00:15:44,758 -Get off of me! -♪ And I don't give a damn 366 00:15:44,778 --> 00:15:47,445 ♪ 'Bout my bad reputation ♪ 367 00:15:47,638 --> 00:15:50,339 ♪ Oh, no, no, no, no, no, no, no ♪ 368 00:15:50,400 --> 00:15:52,283 ♪ Not me, me, me, me, me, me, me ♪ 369 00:15:52,476 --> 00:15:54,844 ANNOUNCER: Oh, and it looks like Betty Bad Wheels 370 00:15:54,904 --> 00:15:57,680 is making her move! 371 00:15:57,699 --> 00:16:00,533 SINGER: ♪ Never said I wanted to improve my station ♪ 372 00:16:00,685 --> 00:16:02,368 ♪ ♪ 373 00:16:02,520 --> 00:16:03,962 ♪ And I'm only doin' good when I'm havin' fun ♪ 374 00:16:04,155 --> 00:16:06,113 CARLY: Careful. You might tear something. 375 00:16:06,174 --> 00:16:08,040 -Bitch! -♪ And I don't give a damn ♪ 376 00:16:08,134 --> 00:16:09,616 ♪ 'Bout my bad reputation ♪ 377 00:16:09,719 --> 00:16:11,118 ♪ ♪ 378 00:16:11,221 --> 00:16:13,045 -♪ Oh, no -(grunts) 379 00:16:13,198 --> 00:16:14,213 -(grunts) -♪ Not me 380 00:16:14,307 --> 00:16:16,549 ♪ Me, me, me, me, me, me ♪ 381 00:16:16,701 --> 00:16:17,809 ♪ Oh, no ♪ 382 00:16:17,960 --> 00:16:21,128 -(all grunt) -♪ Not me ♪ 383 00:16:21,189 --> 00:16:22,313 ♪ Not me 384 00:16:22,506 --> 00:16:24,056 -♪ Not me -(grunts) 385 00:16:24,192 --> 00:16:26,484 JULIE: Oh, my God! Tonya! 386 00:16:33,885 --> 00:16:34,975 Please! She's over here. 387 00:16:35,036 --> 00:16:36,143 There's blood everywhere. 388 00:16:36,204 --> 00:16:37,737 She slid across the floor. 389 00:16:37,889 --> 00:16:39,831 A splinter or something must have been sticking up. 390 00:16:40,024 --> 00:16:41,073 It's all my fault. (stammers) 391 00:16:41,167 --> 00:16:42,649 I'm her captain. I let her down. 392 00:16:42,669 --> 00:16:45,077 I never should've come back. I--I wasn't ready. 393 00:16:45,171 --> 00:16:47,396 -Please help her. -Captain, scene's medical. 394 00:16:47,457 --> 00:16:49,340 It's your lead. Where would you like Fire? 395 00:16:49,533 --> 00:16:50,824 Get ready to lift her up. 396 00:16:50,844 --> 00:16:52,401 Get the floorboard so we can move her. 397 00:16:52,628 --> 00:16:55,087 Paul, let's get a backboard. Marjan, the reticular saw. 398 00:16:55,181 --> 00:16:56,255 -Mateo, you're with me. -TOMMY: Your friend. 399 00:16:56,349 --> 00:16:58,165 -What's her name? -Tonya. 400 00:16:58,184 --> 00:17:00,409 Tonya, my name's Captain Vega. 401 00:17:00,470 --> 00:17:02,928 You've gotten yourself into quite a little trip here. 402 00:17:03,023 --> 00:17:04,188 I need you to hang in there, okay? 403 00:17:04,381 --> 00:17:05,672 We're gonna get you out of this. 404 00:17:05,734 --> 00:17:07,191 I'm not going anywhere. 405 00:17:07,384 --> 00:17:09,252 Get her in a C-collar. Start a line. 406 00:17:09,353 --> 00:17:11,362 -Run it wide open. -Copy that. 407 00:17:11,514 --> 00:17:12,697 Stabilize that shard with two rolls of Kerlix. 408 00:17:12,890 --> 00:17:15,258 Copy that. 409 00:17:15,359 --> 00:17:16,868 PAUL: Backboard flying in! 410 00:17:17,487 --> 00:17:19,278 TOMMY: We're almost there, Tonya. 411 00:17:19,430 --> 00:17:20,854 -How are we feeling? -TONYA: I'm so tired. 412 00:17:20,957 --> 00:17:23,207 No, ma'am. I need you awake. 413 00:17:23,359 --> 00:17:24,358 I can't have you going into shock. 414 00:17:24,377 --> 00:17:25,935 GILLIAN: I'm pushing fluids, Cap. 415 00:17:25,995 --> 00:17:27,603 TOMMY: Kitten Crusher? 416 00:17:27,622 --> 00:17:28,880 What, you have something against cats? 417 00:17:29,073 --> 00:17:31,215 I'm a kitten...who crushes. 418 00:17:31,367 --> 00:17:33,051 MARJAN: Ah, you must be a blocker. 419 00:17:33,244 --> 00:17:34,610 TONYA: How did you know? 420 00:17:34,712 --> 00:17:36,054 I can recognize my own. 421 00:17:38,224 --> 00:17:40,224 You should lace up again. 422 00:17:40,393 --> 00:17:42,209 We're gonna be down a blocker. 423 00:17:42,270 --> 00:17:43,953 -Splinter's secure, Captain. -All right. 424 00:17:44,055 --> 00:17:45,288 Lift her up. Cut her loose. 425 00:17:45,389 --> 00:17:46,931 OWEN: All right. Nice and easy. 426 00:17:47,125 --> 00:17:48,715 On three. 427 00:17:48,777 --> 00:17:50,050 One, two, three. 428 00:17:50,153 --> 00:17:52,795 TONYA: (groans) 429 00:17:52,855 --> 00:17:54,221 -MARJAN: All clear. -TOMMY: All right. 430 00:17:54,324 --> 00:17:56,132 Easy. Get her on the backboard. 431 00:17:56,150 --> 00:17:58,225 OWEN: Guys, watch the shard, Keep it clear of the board. 432 00:17:58,286 --> 00:18:00,745 -(all gasp) -Oh, my God! 433 00:18:00,938 --> 00:18:01,971 -Her arm. -TONYA: What? 434 00:18:02,031 --> 00:18:04,064 -BOTH: Oh! -(tense music) 435 00:18:04,084 --> 00:18:06,492 All right. Get her on the gurney. 436 00:18:06,586 --> 00:18:09,736 (all gasp) 437 00:18:09,798 --> 00:18:12,423 GILLIAN: No radial pulse. No cap refill. 438 00:18:12,592 --> 00:18:14,333 Tissue's about to go necrotic. 439 00:18:14,427 --> 00:18:16,577 Cap, we gotta restore circulation now 440 00:18:16,638 --> 00:18:18,638 or she loses the arm. 441 00:18:20,158 --> 00:18:21,748 (echoes) Captain, what's the plan? 442 00:18:21,851 --> 00:18:24,435 (music swells) 443 00:18:24,587 --> 00:18:26,437 -I reset it. -ROSEWATER: You? You sure? 444 00:18:26,630 --> 00:18:28,347 We only get one shot at this. You haven't been in the field-- 445 00:18:28,499 --> 00:18:30,666 -Get me the vacuum splint. -ROSEWATER: Copy. 446 00:18:31,468 --> 00:18:34,595 Tonya, I'm not gonna lie, this is gonna pinch. 447 00:18:34,656 --> 00:18:37,490 -All right, you ready? -Yeah. 448 00:18:39,452 --> 00:18:41,268 OWEN (echoes): Scene's medical, your lead. 449 00:18:41,287 --> 00:18:42,862 ROSEWATER (echoes): We only get one shot at this. 450 00:18:43,014 --> 00:18:44,771 TOMMY (echoes): Michelle Blake was a rock star. 451 00:18:44,791 --> 00:18:46,532 JUDD (echoes): Best EMS captain in all of Texas. 452 00:18:46,626 --> 00:18:48,275 TOMMY: Let's not raise any unrealistic expectations. 453 00:18:48,336 --> 00:18:49,943 JULIE : Oh, my God! Her arm, her arm! 454 00:18:49,963 --> 00:18:51,687 CHARLES: You got this. GILLIAN: About to go necrotic. 455 00:18:51,747 --> 00:18:53,280 TOMMY: What if I just don't have it in me? 456 00:18:53,299 --> 00:18:54,357 -TOMMY: Lord, help me. -(bones crack) 457 00:18:54,375 --> 00:18:55,207 -(screams) -Oh, my God! 458 00:18:55,360 --> 00:18:57,284 TONYA: (whimpers) 459 00:18:57,303 --> 00:18:59,119 GILLIAN: We got a pulse, Cap. 460 00:18:59,180 --> 00:19:00,954 Does that mean that I'm-- 461 00:19:00,974 --> 00:19:02,698 That means she just saved your arm. 462 00:19:02,758 --> 00:19:04,733 Oh. Thank you. 463 00:19:04,802 --> 00:19:06,552 (sighs) 464 00:19:06,646 --> 00:19:09,555 (soft music) 465 00:19:09,649 --> 00:19:12,208 466 00:19:12,268 --> 00:19:14,710 You can breathe again, Captain. 467 00:19:14,770 --> 00:19:16,362 (exhales] 468 00:19:27,524 --> 00:19:30,984 -(knock on door) -(video game sounds) 469 00:19:31,004 --> 00:19:33,396 MATEO: I got it, man. 470 00:19:34,215 --> 00:19:36,323 -Hey. -You get the cheeseballs? 471 00:19:36,426 --> 00:19:38,584 No, I didn't get the cheeseballs. 472 00:19:38,736 --> 00:19:40,252 Why not? 473 00:19:40,405 --> 00:19:42,405 Because Mateo, my boyfriend goes to a lot of trouble 474 00:19:42,465 --> 00:19:43,923 to make us healthy snacks 475 00:19:44,017 --> 00:19:45,683 and provides us with a safe place 476 00:19:45,876 --> 00:19:47,685 for us to gather so we can at least have 477 00:19:47,836 --> 00:19:49,520 some human interaction in this uncertain age, 478 00:19:49,713 --> 00:19:53,006 and I'm not gonna spoil that with cheeseballs. 479 00:19:53,067 --> 00:19:54,875 Also, I forgot. 480 00:19:54,877 --> 00:19:56,252 Did you remember the orange juice? 481 00:19:56,270 --> 00:19:57,695 -TK: Yeah, I got it. -Oh, you remember 482 00:19:57,846 --> 00:19:59,346 the orange juice, but you forget the cheeseballs. 483 00:19:59,365 --> 00:20:00,698 It's not like they have all the orange stuff 484 00:20:00,849 --> 00:20:02,700 in the same corner of the market, Probie. 485 00:20:03,912 --> 00:20:05,352 You seem a little stressed. 486 00:20:05,371 --> 00:20:06,853 -Is it that noticeable? -MARJAN: I noticed. 487 00:20:06,915 --> 00:20:08,522 And I'm pretty sure I haven't looked at you 488 00:20:08,583 --> 00:20:10,282 -since you walked in. -I noticed her noticing. 489 00:20:10,376 --> 00:20:12,043 I had some trouble getting out of the house. 490 00:20:12,236 --> 00:20:14,027 -Again? -That's still going on? 491 00:20:14,088 --> 00:20:17,364 Oh, if anything, it's worse. 492 00:20:17,425 --> 00:20:21,052 TK, did you use the last of my Naseberry Eye Exfoliant? 493 00:20:21,245 --> 00:20:22,053 Do you think I have a death wish? 494 00:20:22,246 --> 00:20:23,420 OWEN: That's unbelievable. 495 00:20:23,614 --> 00:20:25,056 You know, she also moved my hand towel, 496 00:20:25,225 --> 00:20:26,632 which I expressly asked her not to do. 497 00:20:26,726 --> 00:20:28,117 Dad, please don't freak out. 498 00:20:28,135 --> 00:20:31,454 OWEN: And her long chestnut hairs 499 00:20:31,514 --> 00:20:32,713 are in my brush. 500 00:20:32,774 --> 00:20:33,898 Who does she think she is? 501 00:20:34,091 --> 00:20:36,567 GWYNETH: (speaking Japanese) 502 00:20:39,906 --> 00:20:41,221 Do you mind? 503 00:20:41,241 --> 00:20:43,056 I was on with clients in Osaka. 504 00:20:43,117 --> 00:20:46,318 TK, will you tell your mother that I can put up with a lot, 505 00:20:46,454 --> 00:20:48,637 but I will not stand for someone 506 00:20:48,656 --> 00:20:50,897 stealing my last line of defense beauty products? 507 00:20:50,917 --> 00:20:52,308 No, I'm not gonna do that. 508 00:20:52,368 --> 00:20:54,143 And would you kindly remind your father 509 00:20:54,161 --> 00:20:55,402 that he stole my beauty products 510 00:20:55,463 --> 00:20:56,754 for all ten years of our marriage, 511 00:20:56,905 --> 00:20:59,148 and this is no way to treat a guest? 512 00:20:59,208 --> 00:21:01,317 -I'm not gonna do that either. -OWEN: A guest? 513 00:21:01,335 --> 00:21:04,670 Ha, a guest stops being a guest after a month. 514 00:21:04,822 --> 00:21:06,155 Or four. 515 00:21:06,257 --> 00:21:07,823 From there on out, you are a squatter. 516 00:21:07,925 --> 00:21:09,267 Oh, Dad. Why? 517 00:21:09,418 --> 00:21:10,917 It is not my fault that you allowed 518 00:21:11,020 --> 00:21:14,087 our only child to be shot 519 00:21:14,148 --> 00:21:16,757 right before a worldwide pandemic hit. 520 00:21:16,818 --> 00:21:19,351 Mom, why? 521 00:21:19,445 --> 00:21:21,353 MARJAN: So why is she still here? 522 00:21:21,506 --> 00:21:23,172 Yeah, doesn't she run a big law firm in New York? 523 00:21:23,232 --> 00:21:24,690 Well, New York was rough at first, 524 00:21:24,842 --> 00:21:25,783 and like most people, 525 00:21:25,976 --> 00:21:27,192 she's taking her meetings online 526 00:21:27,287 --> 00:21:29,178 and she doesn't have to be anywhere. 527 00:21:29,196 --> 00:21:30,288 Plus, my dad got cancer. 528 00:21:30,481 --> 00:21:32,105 She wanted to come and support him. 529 00:21:32,166 --> 00:21:33,440 By giving him another tumor? 530 00:21:33,459 --> 00:21:35,518 I don't know. I-I've seen them together. 531 00:21:35,619 --> 00:21:38,687 I think they like sparring. They're pretty well matched. 532 00:21:38,789 --> 00:21:40,022 Oh, there is no sparring. 533 00:21:40,124 --> 00:21:41,799 Nobody's wearing gloves. 534 00:21:41,992 --> 00:21:44,877 (both moaning) 535 00:21:44,971 --> 00:21:47,621 Oops, we did it again. 536 00:21:47,724 --> 00:21:50,975 That probably stopped being funny in July. 537 00:21:51,168 --> 00:21:54,461 Maybe it was a little funny. It was just more dorky funny. 538 00:21:54,480 --> 00:21:58,298 You have a very dorky side to you, Owen Strand. 539 00:21:58,318 --> 00:22:00,318 It's the side I've always found very charming. 540 00:22:00,511 --> 00:22:02,895 Even when I'm yelling about exfoliants? 541 00:22:03,047 --> 00:22:04,880 -Particularly. -Whoa, where are you going? 542 00:22:04,940 --> 00:22:06,715 I have a 3:00. 543 00:22:06,734 --> 00:22:07,992 In the next room. 544 00:22:08,185 --> 00:22:10,219 GWYNETH: Yeah, well, you know my rule. 545 00:22:10,237 --> 00:22:11,478 I show up to these Zoom meetings 546 00:22:11,539 --> 00:22:13,998 like I would any real-world meeting. 547 00:22:14,149 --> 00:22:15,891 It keeps me from getting lazy. 548 00:22:15,910 --> 00:22:19,078 Lazy is the last thing anyone would ever accuse you of being. 549 00:22:19,230 --> 00:22:20,987 But it does explain the dearth of exfoliants. 550 00:22:21,090 --> 00:22:22,915 You do so many of those Zoom calls. 551 00:22:23,067 --> 00:22:25,401 How the tables have turned. 552 00:22:25,461 --> 00:22:27,086 When we were married, I was the one 553 00:22:27,238 --> 00:22:29,254 always complaining about how much you worked. 554 00:22:29,349 --> 00:22:32,350 I'm not complaining. I'm saying it's 3:00. 555 00:22:32,518 --> 00:22:33,684 We got time. 556 00:22:36,213 --> 00:22:38,564 You really think I'm a squatter? 557 00:22:39,692 --> 00:22:41,025 No. 558 00:22:41,194 --> 00:22:43,085 A barnacle. A beautiful barnacle. 559 00:22:43,104 --> 00:22:45,421 Attached to my home. 560 00:22:45,523 --> 00:22:47,514 Come on, round two. TK's gonna be gone all day. 561 00:22:47,533 --> 00:22:49,200 Oh, but what if your folks come home? 562 00:22:49,393 --> 00:22:51,369 You are hilarious! You're the one who insisted 563 00:22:51,520 --> 00:22:53,204 we be sneaking around behind his back. 564 00:22:53,355 --> 00:22:54,872 There's no sneaking! 565 00:22:55,065 --> 00:22:57,933 There's just also no point in confusing him by telling him. 566 00:22:57,993 --> 00:23:00,786 I mean, we know what this is. 567 00:23:00,922 --> 00:23:02,696 -We do? -Yes. 568 00:23:02,757 --> 00:23:04,123 We are two consenting adults 569 00:23:04,275 --> 00:23:05,866 who happen to be very fond of one another 570 00:23:05,927 --> 00:23:08,444 who have been closely confined 571 00:23:08,462 --> 00:23:11,055 and have found an option other than homicide. 572 00:23:11,248 --> 00:23:14,058 (quirky music) 573 00:23:14,251 --> 00:23:16,619 ♪ ♪ 574 00:23:16,679 --> 00:23:18,729 (drawer clatters) 575 00:23:18,922 --> 00:23:21,290 Step away from the exfoliants! 576 00:23:21,350 --> 00:23:24,643 -GWYNETH: You can't see that! -I don't have to! 577 00:23:24,737 --> 00:23:27,571 (melancholic music) 578 00:23:27,764 --> 00:23:29,481 ♪ ♪ 579 00:23:29,575 --> 00:23:30,699 Hmm? 580 00:23:35,105 --> 00:23:37,581 (sighs) 581 00:23:37,774 --> 00:23:39,658 Where are the girls? 582 00:23:39,752 --> 00:23:41,477 Where they are every Wednesday. 583 00:23:41,495 --> 00:23:43,587 You took them to school without letting me see them? 584 00:23:43,756 --> 00:23:44,905 Letting you see them? 585 00:23:44,924 --> 00:23:47,073 Why didn't you wake me up? 586 00:23:47,135 --> 00:23:48,333 Well, you just finished working 587 00:23:48,486 --> 00:23:50,002 your first 24-hour shift in eight years. 588 00:23:50,096 --> 00:23:51,487 We wanted to let you sleep a little, so-- 589 00:23:51,547 --> 00:23:53,338 That's not okay, Charles. 590 00:23:53,491 --> 00:23:57,250 I haven't seen my babies in 24 hours. 591 00:23:57,270 --> 00:23:59,252 I come home, and they're asleep. 592 00:23:59,313 --> 00:24:01,755 I wake up, and they're gone, 593 00:24:01,816 --> 00:24:03,256 and I was here. 594 00:24:03,317 --> 00:24:06,518 I was right here, Charles! 595 00:24:06,654 --> 00:24:08,237 Babe. 596 00:24:09,973 --> 00:24:11,507 Come here. 597 00:24:11,567 --> 00:24:12,658 I-- (sighs) 598 00:24:14,120 --> 00:24:16,845 -(exhales) -CHARLES: Come here. 599 00:24:16,947 --> 00:24:19,457 Come here. Come here, come here. 600 00:24:19,650 --> 00:24:20,607 Come on. 601 00:24:20,668 --> 00:24:23,627 (crying) 602 00:24:25,298 --> 00:24:27,339 (whispers) I'm sorry. 603 00:24:30,303 --> 00:24:31,451 I don't know what's wrong with me. 604 00:24:31,471 --> 00:24:34,805 There's not a thing wrong with you. 605 00:24:34,998 --> 00:24:37,216 Maybe that's the trouble. 606 00:24:37,351 --> 00:24:40,202 Being perfect is a lot. You need a flaw. 607 00:24:40,262 --> 00:24:42,054 No, I'm not perfect. 608 00:24:42,206 --> 00:24:45,131 Far as I'm concerned, you are. 609 00:24:45,193 --> 00:24:48,393 -I'm still annoyed. -(chuckles) 610 00:24:48,488 --> 00:24:49,737 I know. 611 00:24:51,199 --> 00:24:54,700 I promise to wake you up next time. 612 00:24:58,948 --> 00:25:00,956 -After a 24-hour shift? -Mm-hmm. 613 00:25:02,835 --> 00:25:04,893 You'll do that at your own peril. 614 00:25:04,954 --> 00:25:08,747 (chuckles) I'll take the risk. 615 00:25:08,841 --> 00:25:12,826 They miss you as much as you miss them, you know? 616 00:25:12,887 --> 00:25:14,086 -They do? -Sure, they do. 617 00:25:14,222 --> 00:25:16,847 This is hard on everyone right now. 618 00:25:17,040 --> 00:25:19,975 But it's like the scripture's saying... 619 00:25:22,930 --> 00:25:26,357 "We rejoice in our suffering." 620 00:25:28,018 --> 00:25:30,419 Well... (sniffles) 621 00:25:30,479 --> 00:25:32,271 I wish this last year hadn't given us 622 00:25:32,365 --> 00:25:34,031 quite so much to rejoice about. 623 00:25:34,224 --> 00:25:36,016 Hmm. You and me both, babe. 624 00:25:36,077 --> 00:25:38,494 You and me both. 625 00:25:54,887 --> 00:25:57,629 (tense music) 626 00:25:57,723 --> 00:25:59,056 ♪ ♪ 627 00:25:59,249 --> 00:26:01,149 JUDD: Phone company said his name's Carl Hubbard. 628 00:26:01,218 --> 00:26:02,785 He's 41 years old. 629 00:26:02,845 --> 00:26:04,136 His boss says he's fit at a fiddle. 630 00:26:04,288 --> 00:26:05,563 He got no cardiac history. 631 00:26:05,714 --> 00:26:07,398 He said the guy runs Ironmans on the weekend. 632 00:26:07,591 --> 00:26:09,291 Well, something's definitely wrong with him. 633 00:26:09,310 --> 00:26:10,401 What do you think, Captain? 634 00:26:10,594 --> 00:26:12,218 Could be a heart attack, a seizure. 635 00:26:12,238 --> 00:26:13,571 He may have just fainted from dehydration. 636 00:26:13,764 --> 00:26:15,221 It's impossible to tell from down here. 637 00:26:15,283 --> 00:26:16,632 OWEN: All right, we gotta get him down 638 00:26:16,650 --> 00:26:17,966 so Medical can have a look at him. 639 00:26:17,985 --> 00:26:19,484 TK, get the rescue harnesses. 640 00:26:19,620 --> 00:26:22,487 -Mateo, deploy the rescue bag. -TOMMY: Radio West Park. 641 00:26:22,582 --> 00:26:25,583 Tell them to have their cardiac and stroke teams on standby. 642 00:26:27,536 --> 00:26:28,902 Tim? 643 00:26:28,963 --> 00:26:31,146 I'm gonna need two bags of D5. 644 00:26:31,206 --> 00:26:34,425 (dramatic musical sting) 645 00:26:37,597 --> 00:26:38,637 Is that... 646 00:26:41,717 --> 00:26:42,749 Blood. 647 00:26:42,810 --> 00:26:44,268 Captain? 648 00:26:44,437 --> 00:26:46,845 I'm gonna need one of those harnesses. 649 00:26:46,939 --> 00:26:51,257 (tense music) 650 00:26:51,319 --> 00:26:52,926 How you doing back there, Captain? 651 00:26:52,945 --> 00:26:54,445 Fine. 652 00:26:54,638 --> 00:26:57,781 Other than forgetting how much these chafe. 653 00:26:57,974 --> 00:26:59,858 Last time I was in one, 654 00:26:59,952 --> 00:27:02,602 -"Gilmore Girls" was still on. -Oh, don't worry. 655 00:27:02,663 --> 00:27:05,456 I got your Hibiscus Blister Balm in the truck. 656 00:27:05,607 --> 00:27:07,791 -(both laugh) -OWEN: Yeah, you laugh now. 657 00:27:07,984 --> 00:27:09,627 You'll thank me later. 658 00:27:11,747 --> 00:27:13,856 Carl, can you hear me? 659 00:27:13,957 --> 00:27:15,691 He's in shock. 660 00:27:15,793 --> 00:27:18,118 He's got a wound in the upper left leg. 661 00:27:18,220 --> 00:27:19,970 It's bleeding out pretty bad. 662 00:27:20,163 --> 00:27:21,621 Looks like some kind of a puncture wound 663 00:27:21,641 --> 00:27:22,622 from a tool maybe. 664 00:27:22,725 --> 00:27:24,308 Maybe. 665 00:27:27,021 --> 00:27:29,313 OWEN: I'm secured here. 666 00:27:29,482 --> 00:27:31,874 TOMMY: Hold him as still as you possibly can. 667 00:27:31,934 --> 00:27:34,209 (indistinct radio chatter) 668 00:27:34,228 --> 00:27:35,711 -OWEN: Can you reach him? -TOMMY: Yeah. 669 00:27:35,771 --> 00:27:37,738 OWEN: All right. 670 00:27:41,160 --> 00:27:43,385 TOMMY: Captain, that's not a puncture wound. 671 00:27:43,487 --> 00:27:46,163 -That's an exit wound. -Maybe from a bullet? 672 00:27:46,314 --> 00:27:48,165 That doesn't look like any gunshot I've ever seen. 673 00:27:48,358 --> 00:27:50,316 (dramatic musical sting) 674 00:27:50,336 --> 00:27:52,986 (thwack) (equipment rattles) 675 00:27:53,089 --> 00:27:54,112 OWEN: Get behind the dish! 676 00:27:54,173 --> 00:27:57,157 (music swells) 677 00:27:57,259 --> 00:28:00,344 -(grunts) -What the hell was that? 678 00:28:04,058 --> 00:28:05,924 -It's a bolt. -A bolt? 679 00:28:06,060 --> 00:28:09,019 -You mean, like, from a-- -(crossbow bolt whooshes) 680 00:28:09,188 --> 00:28:11,580 126, we're taking fire. 681 00:28:11,598 --> 00:28:13,190 Did you just say you're taking fire? 682 00:28:13,383 --> 00:28:14,692 'Cause we don't hear anything down here. 683 00:28:14,843 --> 00:28:16,752 That's 'cause it's coming from a crossbow! 684 00:28:16,854 --> 00:28:18,770 A crossbow? 685 00:28:18,923 --> 00:28:20,439 -(crossbow bolt whooshes) -OWEN: (grunts) 686 00:28:20,533 --> 00:28:22,241 -TK: From where? -(crossbow bolt whooshes) 687 00:28:23,703 --> 00:28:27,854 Looks like... I think from the south. 688 00:28:27,873 --> 00:28:29,206 Get down, Probie! 689 00:28:29,357 --> 00:28:30,782 OWEN: Look, we have a severe leg injury. 690 00:28:30,876 --> 00:28:33,419 He's bleeding out. We're kind of pinned down here. 691 00:28:35,071 --> 00:28:36,362 Dispatch, this is 126. 692 00:28:36,424 --> 00:28:39,775 We need APD. 4206 Ridgewood, but quick. 693 00:28:39,793 --> 00:28:41,885 Why the hell is someone taking shots at a cell tower? 694 00:28:42,078 --> 00:28:44,513 Everyone hates the phone company. 695 00:28:45,966 --> 00:28:47,299 There. Stucco apartment. 696 00:28:47,393 --> 00:28:48,967 Second floor, third unit from the left. 697 00:28:49,061 --> 00:28:50,619 Really? How can you tell? 698 00:28:50,679 --> 00:28:51,544 The window's open. 699 00:28:52,973 --> 00:28:55,482 Yeah, but only one next to a running air conditioner unit. 700 00:28:58,353 --> 00:29:00,237 -(crossbow bolt whooshes) -OWEN: (grunts) 701 00:29:01,023 --> 00:29:02,798 (grunts) 702 00:29:02,858 --> 00:29:04,074 Keep your eyes open. Come on. 703 00:29:04,226 --> 00:29:05,391 Open your eyes. Stay with me. 704 00:29:05,411 --> 00:29:06,818 Guys, come on! We gotta stop him! 705 00:29:06,912 --> 00:29:08,153 Hey, hey, hey! 706 00:29:08,305 --> 00:29:09,638 Police are gonna be here in two minutes. 707 00:29:09,656 --> 00:29:11,306 Yeah, that's two minutes longer than my dad has 708 00:29:11,366 --> 00:29:12,991 -hanging up there. -MARJAN: TK's right! 709 00:29:13,085 --> 00:29:14,084 Cap's ass is blowing in the breeze. 710 00:29:14,277 --> 00:29:15,735 -I'm going too. -Me too. 711 00:29:15,796 --> 00:29:17,496 Hey, killers! 712 00:29:17,590 --> 00:29:20,148 If we're gonna do it, let's at least do it smart. 713 00:29:20,209 --> 00:29:22,317 Hey, no, no. Stay with me. 714 00:29:22,419 --> 00:29:24,352 Look at my eyes. Stay with me. 715 00:29:24,379 --> 00:29:26,154 -(crossbow bolt whooshes) -CARL: (grunts) 716 00:29:26,215 --> 00:29:27,990 Hey, Captain! 717 00:29:28,091 --> 00:29:30,917 We gotta stop this bleeding! 718 00:29:30,978 --> 00:29:32,085 Captain, let's go! 719 00:29:32,188 --> 00:29:34,254 Trying to focus here! 720 00:29:34,315 --> 00:29:36,164 (Tommy panting) All right. 721 00:29:36,225 --> 00:29:38,166 Hold him as still as you can. 722 00:29:38,227 --> 00:29:40,569 I'm gonna close his wound with this iTClamp. 723 00:29:42,782 --> 00:29:45,240 All right. 724 00:29:49,179 --> 00:29:52,122 -JUDD: Hey! -Suck it! 725 00:29:52,649 --> 00:29:54,875 SINGER: ♪ I come from the water ♪ 726 00:29:55,443 --> 00:29:56,609 Nuh-uh! 727 00:29:56,670 --> 00:29:59,354 -Don't even play! -(both grunt) 728 00:29:59,414 --> 00:30:02,207 SINGER: ♪ I got what I came for ♪ 729 00:30:02,359 --> 00:30:04,359 ♪ I sucked that hot... I come from the water ♪ 730 00:30:04,378 --> 00:30:05,027 Wow. 731 00:30:05,128 --> 00:30:07,045 (sirens wailing) 732 00:30:07,139 --> 00:30:09,047 You know, if you get yourself shot again, 733 00:30:09,183 --> 00:30:10,715 you're never making it out of the doghouse. 734 00:30:10,868 --> 00:30:12,792 Maybe don't make us do your job for you next time. 735 00:30:12,853 --> 00:30:15,037 Firefighters. You really are a smug bunch. 736 00:30:15,097 --> 00:30:16,480 You love it. 737 00:30:16,673 --> 00:30:18,965 Hey, so what was her deal anyway? 738 00:30:18,984 --> 00:30:20,466 Lady Legolas with the crossbow? 739 00:30:20,528 --> 00:30:21,985 CARLOS: According to her, she was trying to stop 740 00:30:22,137 --> 00:30:23,469 the spread of COVID-19. 741 00:30:23,489 --> 00:30:25,063 She read on the internet that it was being spread 742 00:30:25,157 --> 00:30:26,973 -by 5G towers. -Oh, good. 743 00:30:27,034 --> 00:30:29,234 I thought for a second she might be crazy. 744 00:30:29,328 --> 00:30:31,403 Told you, everybody hates the phone company. 745 00:30:31,497 --> 00:30:33,238 JUDD: (shouting) Hey, what'd I tell y'all? 746 00:30:33,332 --> 00:30:35,891 What did I tell y'all about this woman right here? 747 00:30:35,951 --> 00:30:37,059 She's something, ain't she? 748 00:30:37,119 --> 00:30:39,503 Yeah, that was objectively badass. 749 00:30:39,696 --> 00:30:41,079 (all cheer) 750 00:30:41,173 --> 00:30:42,655 -Hey, I was there too. -JUDD: Yeah. 751 00:30:42,675 --> 00:30:44,583 You were just hanging up there getting shot at 752 00:30:44,677 --> 00:30:47,678 and she was performing surgery 100 feet up, taking fire. 753 00:30:47,871 --> 00:30:49,829 (indistinct radio chatter) 754 00:30:49,890 --> 00:30:51,497 TOMMY: He's a loyal friend. 755 00:30:51,559 --> 00:30:53,183 -Yeah, he is that. -(laughs) 756 00:30:53,376 --> 00:30:55,927 And I couldn't have done it without you, Captain. 757 00:30:56,021 --> 00:30:58,171 And somehow, I think you coulda. 758 00:30:58,232 --> 00:31:00,265 Well, you say that now, but admit it. 759 00:31:00,359 --> 00:31:03,602 You thought I was freezing up again, didn't you? 760 00:31:03,754 --> 00:31:05,028 I have no idea what you're talking about. 761 00:31:05,221 --> 00:31:06,196 We both know you saw me choke 762 00:31:06,389 --> 00:31:08,256 at the roller derby the other day. 763 00:31:08,275 --> 00:31:10,183 You were resetting a compound fracture with your bare hands. 764 00:31:10,244 --> 00:31:11,943 You're entitled to an extra breath. 765 00:31:12,096 --> 00:31:15,021 Well, I want you to know that that was a one-time only, 766 00:31:15,040 --> 00:31:16,689 first day back kind of thing. 767 00:31:16,750 --> 00:31:17,782 The rust is off. 768 00:31:17,918 --> 00:31:19,859 I'll stay on my toes. 769 00:31:19,920 --> 00:31:22,104 Hey, Cap. 770 00:31:22,164 --> 00:31:24,940 I think we're gonna have some fun. 771 00:31:25,000 --> 00:31:27,700 You bet your ass we are. 772 00:31:27,720 --> 00:31:31,179 (sirens approaching) 773 00:31:37,420 --> 00:31:39,304 Now, it's been a month since you finished 774 00:31:39,456 --> 00:31:40,898 your last round of immunotherapy, 775 00:31:41,049 --> 00:31:42,791 and it's at this point we can begin determining 776 00:31:42,851 --> 00:31:45,460 the efficacy of your overall cancer treatment plan. 777 00:31:45,520 --> 00:31:47,462 That's doctor speak for, "Did any of this stuff work?" 778 00:31:47,522 --> 00:31:49,481 DR. JACOBS: Now, I won't keep you in suspense. 779 00:31:49,575 --> 00:31:52,984 Your blood work and your pulmonary function tests 780 00:31:53,137 --> 00:31:56,747 look good, but the CT scan is the real bellwether. 781 00:31:56,898 --> 00:32:00,733 Looking them over, what I'm seeing here is-- 782 00:32:00,753 --> 00:32:03,145 -frankly, it's not-- -(distorted voice) 783 00:32:03,205 --> 00:32:05,071 -Oh, God. -Hey. 784 00:32:05,132 --> 00:32:06,924 No, no, no. Come on, come on. 785 00:32:07,117 --> 00:32:08,817 No. Hey. 786 00:32:08,919 --> 00:32:10,318 The gravity of this, 787 00:32:10,420 --> 00:32:14,339 we usually recommend counseling. 788 00:32:14,433 --> 00:32:16,174 Uh, so it's--so it's bad? 789 00:32:16,326 --> 00:32:18,827 -My cancer spread? -DR. JACOBS: What? 790 00:32:18,887 --> 00:32:20,420 -What? -BOTH: What? 791 00:32:20,439 --> 00:32:21,921 Shoot! Wait, did I freeze? 792 00:32:21,941 --> 00:32:23,589 TK: Yes, yes! You freaking froze! 793 00:32:23,692 --> 00:32:25,925 -We didn't hear the whole... -Oh, I am so sorry. 794 00:32:25,986 --> 00:32:27,852 Technology has allowed me to make house calls, 795 00:32:27,947 --> 00:32:30,355 but it has been hell on my bedside manner sometimes. 796 00:32:30,449 --> 00:32:33,675 No, no, your cancer has not spread. 797 00:32:33,694 --> 00:32:36,787 Your tumor has been reduced by 73%. 798 00:32:36,938 --> 00:32:39,181 Captain Strand, your lung cancer 799 00:32:39,241 --> 00:32:42,550 is officially in remission. 800 00:32:42,619 --> 00:32:45,963 I'm sorry, but what were you saying about counseling? 801 00:32:46,114 --> 00:32:48,298 DR. JACOBS: Well, because sometimes good news is 802 00:32:48,491 --> 00:32:51,193 just as difficult to process as the bad news. 803 00:32:51,253 --> 00:32:54,137 Are you saying that-- that he's cured? 804 00:32:54,330 --> 00:32:56,306 Mm, he's in good shape. 805 00:32:56,499 --> 00:32:58,216 We could even do a wedge resection surgery soon 806 00:32:58,368 --> 00:33:00,477 to remove the tumor completely. 807 00:33:00,670 --> 00:33:04,523 Captain Strand, you're going to get your life back. 808 00:33:06,393 --> 00:33:09,211 -Wow, um... -DR. JACOBS: (chuckles) 809 00:33:09,271 --> 00:33:11,137 -Wow, indeed. -Wow. 810 00:33:11,156 --> 00:33:12,823 DR. JACOBS: Go, why don't you take some time to celebrate? 811 00:33:12,992 --> 00:33:14,825 We will get another visit on the books 812 00:33:15,018 --> 00:33:17,643 to discuss further steps. 813 00:33:17,663 --> 00:33:19,070 Thank you. 814 00:33:19,164 --> 00:33:22,482 Thank you so much, Dr. Jacobs. 815 00:33:22,501 --> 00:33:24,743 Oh, my God. Dad, that's amazing! 816 00:33:24,837 --> 00:33:27,820 Everybody at the firehouse is gonna freak out! 817 00:33:27,881 --> 00:33:31,082 Look, let's just-- let's just hold off a beat, 818 00:33:31,176 --> 00:33:32,676 'cause I wanna get a second opinion. 819 00:33:32,869 --> 00:33:34,177 And I don't wanna do an end zone dance 820 00:33:34,329 --> 00:33:35,828 and have the ref call the play back. 821 00:33:35,889 --> 00:33:38,432 Whatever you say. (chuckles) 822 00:33:41,895 --> 00:33:43,562 You did it! 823 00:33:44,857 --> 00:33:47,232 -GWYNETH: Mm. -TK: Oh, my God! 824 00:33:48,527 --> 00:33:50,009 (blows air) 825 00:33:50,070 --> 00:33:51,936 You know this is good news, right? 826 00:33:52,031 --> 00:33:54,388 The best. 827 00:33:54,483 --> 00:33:56,258 I'm so proud of you, Owen. 828 00:33:56,359 --> 00:33:58,184 The way you fought through those last rounds of chemo. 829 00:33:58,287 --> 00:34:01,020 You never complained, you never felt sorry for yourself. 830 00:34:01,081 --> 00:34:02,188 It'd be hard to complain to the woman 831 00:34:02,291 --> 00:34:03,782 who's holding your barf bag. 832 00:34:03,876 --> 00:34:04,783 Thank you. Thank you. 833 00:34:04,918 --> 00:34:06,043 No, you did this. 834 00:34:06,236 --> 00:34:08,953 You did this. You were so strong. 835 00:34:09,048 --> 00:34:10,196 I knew it would turn out well today. 836 00:34:10,257 --> 00:34:13,050 -I knew you'd beat this! -Mm-hmm. 837 00:34:13,243 --> 00:34:16,111 Which is why I, um-- 838 00:34:16,171 --> 00:34:19,798 I bought a ticket out to New York for Saturday. 839 00:34:19,950 --> 00:34:21,224 Why? 840 00:34:21,417 --> 00:34:23,543 You know, TK's gunshot wound healed a long time ago 841 00:34:23,562 --> 00:34:26,454 and now you're in the clear, so I feel like it's time 842 00:34:26,556 --> 00:34:30,550 that I get out of your... perfectly coiffed hair. 843 00:34:30,652 --> 00:34:32,903 (both laugh) 844 00:34:33,096 --> 00:34:34,979 Well, um... 845 00:34:35,074 --> 00:34:38,633 it has been a pleasure sheltering in place with you. 846 00:34:38,693 --> 00:34:41,653 (laughs) 847 00:34:41,747 --> 00:34:44,581 (soft music) 848 00:34:44,774 --> 00:34:49,978 ♪ ♪ 849 00:34:49,996 --> 00:34:51,571 (call rings) 850 00:34:51,632 --> 00:34:53,090 MARY: These folks aren't just our clients. 851 00:34:53,283 --> 00:34:54,907 Many of them are friends, 852 00:34:54,968 --> 00:34:56,985 so they deserve to keep their benefits 853 00:34:57,087 --> 00:34:58,670 even if they miss a premium. 854 00:34:58,764 --> 00:35:00,322 Thanks, Mary. 855 00:35:00,340 --> 00:35:02,099 The pandemic's been hard on everybody. 856 00:35:02,292 --> 00:35:03,934 I'd love to hear accounting's take. 857 00:35:04,043 --> 00:35:05,493 Well, I've been running the numbers, 858 00:35:05,554 --> 00:35:07,104 -and it'll be tight-- -LARRY: (chewing) 859 00:35:07,297 --> 00:35:09,013 But the good news is that we should be able to-- 860 00:35:09,166 --> 00:35:10,999 Larry? Can you mute yourself? 861 00:35:11,059 --> 00:35:12,851 We can hear you chewing. 862 00:35:13,003 --> 00:35:15,946 (munches) You--you can? 863 00:35:16,139 --> 00:35:17,505 -Yeah. -Yes. 864 00:35:17,566 --> 00:35:19,950 Oh, my bad! 865 00:35:20,119 --> 00:35:21,526 Go ahead, Vern. Go ahead. 866 00:35:21,678 --> 00:35:23,678 Well, it's gonna be tricky, but if we part out 867 00:35:23,738 --> 00:35:26,123 the homeowners and the auto from our umbrella policies, 868 00:35:26,291 --> 00:35:27,791 -we shouldn't have any-- -(zipper unzips) 869 00:35:27,984 --> 00:35:29,275 -Uh, Mary? -Yeah, Mary. Mary! 870 00:35:29,294 --> 00:35:31,186 -No, no! -Nuh-uh, Mary! 871 00:35:31,288 --> 00:35:32,963 Mary, we can see you! Mary! 872 00:35:33,114 --> 00:35:34,022 (gasps) No-- 873 00:35:34,082 --> 00:35:35,114 Poor thing. 874 00:35:35,175 --> 00:35:36,858 I saw nothing, Mary. 875 00:35:36,918 --> 00:35:39,027 (scattered chuckles) 876 00:35:39,087 --> 00:35:41,880 -Okay. -Hey, Larry! 877 00:35:41,974 --> 00:35:45,124 Larry, is everything okay? 878 00:35:45,185 --> 00:35:45,976 -EMMA: Is he okay? -PERSON: Are you okay? 879 00:35:46,127 --> 00:35:47,702 PERSON: Is he choking? 880 00:35:47,762 --> 00:35:49,295 -VERN: I think he's choking. -He's turning red. 881 00:35:49,314 --> 00:35:51,055 VERN: Oh, my gosh! Is he okay? 882 00:35:51,208 --> 00:35:52,891 -EMMA: What's happening? -BOSS: Larry, can you hear us? 883 00:35:53,043 --> 00:35:54,651 -Oh, my-- -Oh! 884 00:36:05,372 --> 00:36:07,813 -Do something! -Oh, my God. 885 00:36:07,875 --> 00:36:10,650 (tense music) 886 00:36:10,752 --> 00:36:13,653 (all gasping) 887 00:36:13,755 --> 00:36:19,825 ♪ ♪ 888 00:36:19,887 --> 00:36:21,011 -Ooh-- -Aw... 889 00:36:21,204 --> 00:36:23,588 -Gross! -Wow. 890 00:36:23,724 --> 00:36:26,516 (dramatic music) 891 00:36:26,709 --> 00:36:31,688 ♪ ♪ 892 00:36:34,676 --> 00:36:35,934 WOMAN: Come on. 893 00:36:36,086 --> 00:36:38,937 ALL: You're on mute! Unmute, unmute, unmute! 894 00:36:39,089 --> 00:36:40,422 He's gonna be all right, 895 00:36:40,482 --> 00:36:43,425 but, uh, tell your friend, smaller bites. 896 00:36:43,526 --> 00:36:45,093 -Oh. -(applause) 897 00:36:45,153 --> 00:36:48,020 -Oh, good job, you guys. -Thank you! 898 00:36:48,081 --> 00:36:49,956 -Oh! -Great! 899 00:36:56,924 --> 00:36:58,048 There she is. 900 00:36:58,199 --> 00:37:01,718 -Hey, baby. -CHARLES: Hey. 901 00:37:01,869 --> 00:37:04,779 (smooth music) 902 00:37:04,839 --> 00:37:06,781 903 00:37:06,800 --> 00:37:09,784 Hey, the girls only went down about an hour ago. 904 00:37:09,803 --> 00:37:11,228 Why don't you, um-- 905 00:37:11,379 --> 00:37:12,804 why don't you wake them up and get in a little QT? 906 00:37:12,898 --> 00:37:14,639 No, it's a school night. 907 00:37:14,733 --> 00:37:18,568 -Um, what's that stain exactly? -Oh. 908 00:37:18,761 --> 00:37:20,386 Curl and style milk. 909 00:37:20,489 --> 00:37:22,388 (sighs) 910 00:37:22,407 --> 00:37:25,633 Your man got the bright idea to do the girls' hair. 911 00:37:25,694 --> 00:37:28,987 You know, like a dry run for picture day next week? 912 00:37:29,081 --> 00:37:30,563 Well, how'd that go? 913 00:37:30,582 --> 00:37:32,156 Oh, I'm not gonna lie to you, it was a battle. 914 00:37:32,309 --> 00:37:33,825 Mm-hmm. 915 00:37:33,919 --> 00:37:35,252 There was a lot of crying, there was a lot of tears, 916 00:37:35,403 --> 00:37:36,811 a lot of pain. 917 00:37:36,871 --> 00:37:38,329 I'm sure that one of the girls even cried too. 918 00:37:38,482 --> 00:37:40,590 -(laughs) -But it was all worth it. 919 00:37:40,783 --> 00:37:42,667 Um, let's see. 920 00:37:42,761 --> 00:37:47,338 Tell me that... 921 00:37:47,491 --> 00:37:48,990 that is not a solid French braid. 922 00:37:49,092 --> 00:37:52,844 TOMMY: Oh. Mm-hmm. Mm-hmm. 923 00:37:52,938 --> 00:37:54,512 -CHARLES: Boom. -TOMMY: Oh, I see. 924 00:37:54,606 --> 00:37:57,089 Well, you know, Evie's symmetry is just a little off, 925 00:37:57,150 --> 00:38:00,593 but, yeah, I'd say that's a good, solid start. 926 00:38:00,654 --> 00:38:03,187 -It's a good start? -Uh-huh. 927 00:38:03,340 --> 00:38:05,765 Shoot. You give me a week. 928 00:38:05,826 --> 00:38:09,602 I'ma have those girls rocking box braids and Marcel waves. 929 00:38:09,663 --> 00:38:12,271 (chuckles) I bet you will too. 930 00:38:12,291 --> 00:38:16,167 -CHARLES: All right. -You're my hero, you know that? 931 00:38:17,838 --> 00:38:19,462 Really? 932 00:38:21,157 --> 00:38:25,527 You're the one who's climbing up a tower. 933 00:38:25,587 --> 00:38:27,253 -Getting shot at. -Oh. 934 00:38:27,347 --> 00:38:31,123 Yeah, I saw the news. Mm-hmm. 935 00:38:31,184 --> 00:38:35,312 Oh, well, believe me, I have the easier job. 936 00:38:35,505 --> 00:38:36,962 Oh, you do, kinda. Don't you? 937 00:38:37,024 --> 00:38:38,706 -Oh, and-- -What? 938 00:38:38,767 --> 00:38:41,484 -I need you to shut up. -(zipper unzips) 939 00:38:41,653 --> 00:38:42,986 -Okay. -Yeah. 940 00:38:47,868 --> 00:38:50,068 (both moaning) 941 00:38:50,220 --> 00:38:51,553 -(knock on door) -Mm-mm, no. 942 00:38:51,613 --> 00:38:53,237 -CHARLES: Now, who the hell-- -(groans) 943 00:38:53,332 --> 00:38:55,648 Okay, give me just one second. 944 00:38:56,192 --> 00:38:57,751 -TOMMY: Yeah, okay. -CHARLES: All right. 945 00:39:00,172 --> 00:39:01,729 I don't believe this. 946 00:39:01,790 --> 00:39:03,731 TOMMY: (chuckles) 947 00:39:03,792 --> 00:39:04,899 Hey, y'all. 948 00:39:04,918 --> 00:39:06,401 We brought some cheesecake. 949 00:39:06,419 --> 00:39:07,752 Well, what are you doing here at this hour? 950 00:39:07,904 --> 00:39:09,161 JUDD: You said you wanted a little Jack. 951 00:39:09,181 --> 00:39:10,755 Well, I brought a lot of Jack. 952 00:39:10,891 --> 00:39:13,575 Anybody who makes a save like that their first week back, 953 00:39:13,635 --> 00:39:15,076 and they're... 954 00:39:15,136 --> 00:39:17,595 (clears throat) Gonna celebrate that. 955 00:39:17,747 --> 00:39:18,838 That's... 956 00:39:18,857 --> 00:39:20,190 TOMMY: You didn't have to do that. 957 00:39:20,359 --> 00:39:21,749 -You really didn't. -And we're not going to. 958 00:39:21,810 --> 00:39:22,859 This is for you. 959 00:39:23,052 --> 00:39:24,102 No, no, no, no. Come on. 960 00:39:24,196 --> 00:39:25,678 Stop. Come on in. 961 00:39:25,697 --> 00:39:28,848 -I'll get some plates. -(groans) 962 00:39:28,909 --> 00:39:31,109 We'll talk about calling ahead. 963 00:39:31,203 --> 00:39:32,927 -I'm sorry, brother. -Yeah. 964 00:39:32,987 --> 00:39:34,946 Oh, my fa-- 965 00:39:35,040 --> 00:39:36,856 Mm-hmm, it better be damn good cheesecake. 966 00:39:36,991 --> 00:39:38,375 Well... 967 00:39:44,257 --> 00:39:47,050 OWEN: Well, somebody's anxious to leave. 968 00:39:47,243 --> 00:39:49,594 Oh, you know me. I like to be ready. 969 00:39:53,633 --> 00:39:55,541 But my flight doesn't leave till late tomorrow. 970 00:39:55,602 --> 00:39:58,395 Maybe in the morning, we can have one last family hang. 971 00:39:58,546 --> 00:40:00,788 Finally get out to that bridge with the-- 972 00:40:00,890 --> 00:40:02,457 the thousands of bats. 973 00:40:02,517 --> 00:40:04,049 Yeah, 1.5 million bats. 974 00:40:04,111 --> 00:40:06,903 Yeah, I--I don't think it's a good idea. 975 00:40:07,096 --> 00:40:09,797 Uh... what about, uh, Barton Springs? 976 00:40:09,858 --> 00:40:11,557 It's where all the hippies go topless. 977 00:40:11,618 --> 00:40:15,453 No, I mean I don't think it's a good idea that you leave. 978 00:40:16,865 --> 00:40:19,490 Wait, you mean stay? Why? 979 00:40:19,584 --> 00:40:22,176 Why not? Come on. 980 00:40:22,178 --> 00:40:24,162 You have to admit it's been really special 981 00:40:24,256 --> 00:40:27,573 having us all together under the same roof again. 982 00:40:27,634 --> 00:40:31,152 Yeah, but it's also been like living in a pressure cooker. 983 00:40:31,212 --> 00:40:33,245 We know how to release steam. 984 00:40:33,306 --> 00:40:36,641 Yes, we are excellent, really, but... 985 00:40:39,721 --> 00:40:41,846 Are you serious? 986 00:40:41,940 --> 00:40:45,667 I'm not ready for you to go. 987 00:40:45,727 --> 00:40:47,277 What about the firm? 988 00:40:47,428 --> 00:40:50,021 They would lose their minds 989 00:40:50,157 --> 00:40:51,781 -if I didn't come back. -OWEN: The firm? 990 00:40:51,933 --> 00:40:53,524 You mean the one with your name on the door? 991 00:40:53,618 --> 00:40:55,952 Come on, I think you've been working just fine from here 992 00:40:56,145 --> 00:40:57,102 for the last few months. 993 00:40:57,164 --> 00:40:59,104 But the pollen down here! 994 00:40:59,124 --> 00:41:00,623 It's--it's apocalyptic! 995 00:41:00,792 --> 00:41:02,366 And I've met so many amazing people 996 00:41:02,461 --> 00:41:03,701 in the medical community. 997 00:41:03,795 --> 00:41:06,278 Look, Gwyn. 998 00:41:06,339 --> 00:41:09,691 Remember when you said we both know what this is? 999 00:41:09,792 --> 00:41:12,543 I'm not so sure we do. 1000 00:41:12,637 --> 00:41:14,879 Or what it could be. 1001 00:41:14,973 --> 00:41:16,806 Don't you want to find out? 1002 00:41:16,999 --> 00:41:20,535 (soft music) 1003 00:41:20,553 --> 00:41:22,053 Are you sure you're not just trying to get out 1004 00:41:22,189 --> 00:41:24,038 of driving me to the airport? 1005 00:41:24,057 --> 00:41:27,150 I was just gonna put you in an Uber. 1006 00:41:27,343 --> 00:41:30,487 This could end in homicide. 1007 00:41:30,680 --> 00:41:32,447 It could. 1008 00:41:35,494 --> 00:41:37,977 But how many times are we gonna get a second chance 1009 00:41:38,038 --> 00:41:41,289 at the best relationship of our lives? 1010 00:41:43,001 --> 00:41:45,168 Oh, crap. (laughs) 1011 00:41:45,361 --> 00:41:47,395 We're gonna have to tell TK 1012 00:41:47,455 --> 00:41:49,488 if that's what's really been going on. 1013 00:41:49,549 --> 00:41:51,174 TK: TK knows. 1014 00:41:51,367 --> 00:41:53,918 -What do you know? -TK: More than any son should. 1015 00:41:54,054 --> 00:41:56,904 The walls here are not that thick. 1016 00:41:56,965 --> 00:41:58,497 Who else knows? 1017 00:41:58,558 --> 00:42:00,433 Everybody. 1018 00:42:03,063 --> 00:42:05,413 -Well, he's a wise-ass. -(sighs) 1019 00:42:05,431 --> 00:42:07,673 Remember when he was young and adorable? 1020 00:42:07,734 --> 00:42:09,859 No, not really. 1021 00:42:10,011 --> 00:42:12,253 BRITISH PODCASTER: Do you find yourself looking for stability 1022 00:42:12,313 --> 00:42:14,756 in this chaotic world? 1023 00:42:14,857 --> 00:42:18,517 (in a British accent) I bought a food truck in February 2020. 1024 00:42:18,578 --> 00:42:19,869 So... 1025 00:42:20,062 --> 00:42:21,929 (in an American accent) Yeah, dude. 1026 00:42:21,948 --> 00:42:23,206 BRITISH PODCASTER: True stability comes from within. 1027 00:42:23,399 --> 00:42:25,616 So let's try a focus exercise. 1028 00:42:25,769 --> 00:42:28,603 What are you doing now? Say it out loud. 1029 00:42:28,663 --> 00:42:30,454 I am massaging the kale. 1030 00:42:30,590 --> 00:42:32,048 BRITISH PODCASTER: You may feel your mind 1031 00:42:32,241 --> 00:42:33,866 start to wander. 1032 00:42:33,885 --> 00:42:35,109 If this happens, close your eyes. 1033 00:42:35,128 --> 00:42:36,553 Return to your center. 1034 00:42:36,721 --> 00:42:38,296 Bring your attention back to your task. 1035 00:42:38,390 --> 00:42:42,058 (sighs) I am massaging the kale. 1036 00:42:42,227 --> 00:42:45,453 I am massaging the kale. 1037 00:42:45,513 --> 00:42:48,714 I am massaging the kale. (fire crackling) 1038 00:42:48,775 --> 00:42:51,717 (eerie music) 1039 00:42:51,778 --> 00:42:54,979 ♪ ♪ 1040 00:42:55,131 --> 00:42:57,131 -BRITISH PODCASTER: Breathe. -(inhales, exhales) 1041 00:42:57,191 --> 00:42:59,725 BRITISH PODCASTER: Feeling better? 1042 00:42:59,786 --> 00:43:02,470 You know... 1043 00:43:02,530 --> 00:43:03,988 I do. 1044 00:43:04,082 --> 00:43:06,949 (music swells) 1045 00:43:07,085 --> 00:43:13,590 1046 00:43:15,117 --> 00:43:17,468 LILY: (screams) 80186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.