All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,046 I don't want any surprises out there today. 2 00:00:06,093 --> 00:00:08,617 "9-1-1 Lone Star," all new Mondays. 3 00:00:08,704 --> 00:00:12,534 And check out our other Fox shows "9-1-1," "Prodigal Son," 4 00:00:12,664 --> 00:00:15,798 and "The Resident," only on Fox. 5 00:00:18,975 --> 00:00:20,455 Now if you'll look up ahead, 6 00:00:20,498 --> 00:00:22,500 you'll see an exact replica 7 00:00:22,544 --> 00:00:26,852 of the most famous artillery pieces in Texas history. 8 00:00:26,983 --> 00:00:28,724 The Twin Sisters. 9 00:00:28,854 --> 00:00:31,640 They were key in helping Texas triumph 10 00:00:31,683 --> 00:00:35,122 at the Battle of San Jacinto, avenging the Alamo, 11 00:00:35,209 --> 00:00:38,473 and winning the Republic her independence. 12 00:00:38,560 --> 00:00:40,475 Who helped the Republicans? 13 00:00:40,518 --> 00:00:41,911 I don't know. I think some girls, 14 00:00:41,954 --> 00:00:43,695 but I can't hear with these masks. 15 00:00:43,826 --> 00:00:45,871 May I continue? 16 00:00:46,002 --> 00:00:47,743 Now, some people believe 17 00:00:47,873 --> 00:00:50,050 the cannons sank in quicksand, 18 00:00:50,137 --> 00:00:51,834 others, a Galveston bayou. 19 00:00:51,921 --> 00:00:53,444 Mom, look! 20 00:00:53,488 --> 00:00:56,447 But their whereabouts remains a mystery. 21 00:00:56,491 --> 00:00:58,667 Oh, my goodness! 22 00:01:02,279 --> 00:01:04,455 -Do you see that? -Holy smokes! 23 00:01:04,499 --> 00:01:07,937 24 00:01:08,068 --> 00:01:10,548 They have rides? 25 00:01:10,679 --> 00:01:11,723 So here's something 26 00:01:11,810 --> 00:01:13,160 you don't see every day-- 27 00:01:13,247 --> 00:01:15,684 a military tank on the streets of Austin. 28 00:01:15,727 --> 00:01:18,339 Sources are saying it's an M1 Abrams 29 00:01:18,469 --> 00:01:20,602 first used in combat in the 1980s 30 00:01:20,732 --> 00:01:22,560 during the Persian Gulf War. 31 00:01:22,691 --> 00:01:25,955 Apparently, whoever's driving that thing 32 00:01:25,998 --> 00:01:30,002 stole it from the Texas Military Forces Museum 33 00:01:30,133 --> 00:01:32,266 in the last half hour or so. 34 00:01:32,309 --> 00:01:35,312 35 00:01:35,399 --> 00:01:37,575 His name's Lieutenant John Vasquez. 36 00:01:37,706 --> 00:01:40,578 The curator at the museum says he volunteers there. 37 00:01:40,622 --> 00:01:42,754 -Helps maintain the equipment. Inform Austin PD. 38 00:01:42,841 --> 00:01:43,929 See if you can get a number on the guy. 39 00:01:44,060 --> 00:01:45,105 Copy that. 40 00:01:47,585 --> 00:01:48,847 This is 41 00:01:48,978 --> 00:01:50,066 the Austin Police Department. 42 00:01:50,110 --> 00:01:51,937 You are in extreme danger. 43 00:01:52,068 --> 00:01:53,896 Stay clear of the road! 44 00:01:53,983 --> 00:02:00,555 ♪ ♪ 45 00:02:04,863 --> 00:02:06,909 Park 'em at least two deep! 46 00:02:07,866 --> 00:02:09,651 We're talking about a 57-ton tank. 47 00:02:09,781 --> 00:02:11,087 You really think he'll stop for this? 48 00:02:11,218 --> 00:02:12,784 No, but hopefully his treads will get stuck 49 00:02:12,828 --> 00:02:14,308 -when he tries to go over. -And if he decides 50 00:02:14,351 --> 00:02:15,787 to just shoot us with the cannon? 51 00:02:15,918 --> 00:02:17,963 Duck. 52 00:02:18,094 --> 00:02:20,357 Everybody, take cover! 53 00:02:20,401 --> 00:02:22,316 Get ready to run. 54 00:02:22,359 --> 00:02:28,278 55 00:02:44,251 --> 00:02:47,906 Somebody needs to come up with a new plan. 56 00:02:48,820 --> 00:02:51,214 Where do you want us, Sergeant? 57 00:02:51,345 --> 00:02:52,650 Hell if I know. 58 00:02:52,781 --> 00:02:53,999 We got no idea where he's going. 59 00:02:54,130 --> 00:02:55,175 And we can't talk to him. 60 00:02:58,482 --> 00:02:59,788 And he's not picking up his phone. 61 00:02:59,831 --> 00:03:00,919 So you know who he is. 62 00:03:00,963 --> 00:03:02,617 Lieutenant John Vasquez. 63 00:03:02,660 --> 00:03:04,271 He was a tank gunner at Desert Storm. 64 00:03:04,401 --> 00:03:05,707 Wife says he's been despondent 65 00:03:05,837 --> 00:03:07,230 since they buried his daughter on Friday. 66 00:03:07,361 --> 00:03:08,405 She was 27. 67 00:03:08,492 --> 00:03:09,972 Served two tours in Afghanistan. 68 00:03:10,059 --> 00:03:11,582 She died in Afghanistan? 69 00:03:11,626 --> 00:03:13,671 No. She died here. 70 00:03:13,802 --> 00:03:15,412 We'll keep pace. Strand out. 71 00:03:15,456 --> 00:03:16,892 The poor bastard. 72 00:03:17,022 --> 00:03:18,850 Yeah, first the world ends, and now this. 73 00:03:18,937 --> 00:03:20,722 Plus, there hasn't been a decent military funeral 74 00:03:20,852 --> 00:03:23,028 -in a year. -No wonder he's pissed. 75 00:03:23,072 --> 00:03:25,074 Cap, I think I know where this guy's going. 76 00:03:25,205 --> 00:03:30,514 ♪ ♪ 77 00:03:30,645 --> 00:03:32,690 He's headed to the VA Hospital. 78 00:03:32,821 --> 00:03:35,867 Come on, people! We gotta evacuate! 79 00:03:35,998 --> 00:03:37,869 Let's go! Let's go! 80 00:03:37,956 --> 00:03:39,654 Go, go, move. Let's move it, come on! 81 00:03:39,697 --> 00:03:41,264 You sure about this? 82 00:03:41,308 --> 00:03:45,312 His daughter was denied care at this facility. 83 00:03:47,879 --> 00:03:49,272 Yeah, I'm pretty sure. 84 00:03:49,403 --> 00:03:50,708 All right, come on! Let's move it! 85 00:03:50,839 --> 00:03:52,319 Move, move, move, move! 86 00:03:52,406 --> 00:03:54,146 There's still a lot of sick folks in there, Cap. 87 00:03:54,277 --> 00:03:55,539 Cap, we haven't even hit the east wing yet. 88 00:03:55,670 --> 00:03:57,106 We should call it. 89 00:03:57,149 --> 00:03:58,455 We need to consider our people's safety too. 90 00:03:58,542 --> 00:04:00,283 What about his people? 91 00:04:03,417 --> 00:04:10,206 ♪ ♪ 92 00:04:18,736 --> 00:04:21,304 93 00:04:28,485 --> 00:04:30,182 Elena? 94 00:04:30,313 --> 00:04:33,142 Oh,mi amor. What are you doing? 95 00:04:33,185 --> 00:04:35,144 They forgot about her, Elena. 96 00:04:35,187 --> 00:04:38,103 Our baby. Everyone forgot her. 97 00:04:38,147 --> 00:04:39,801 I'm gonna make them remember. 98 00:04:39,931 --> 00:04:41,933 John, stop. Listen to me. 99 00:04:41,977 --> 00:04:43,283 These people, they wanna help us. 100 00:04:43,326 --> 00:04:44,806 What people? 101 00:04:44,936 --> 00:04:46,460 Mr. Vasquez. 102 00:04:46,590 --> 00:04:49,724 My name is Grace Ryder. I'm a 9-1-1 dispatcher. 103 00:04:49,767 --> 00:04:51,203 I do have a friend on the line. 104 00:04:51,334 --> 00:04:53,597 He has something he'd like to say to you. 105 00:04:53,641 --> 00:04:56,252 Mr. Vasquez. This is Captain Owen Strand. 106 00:04:56,296 --> 00:04:58,994 Austin FD. 107 00:04:59,124 --> 00:05:01,910 I wanna say how sorry I am for your loss. 108 00:05:02,040 --> 00:05:04,391 No one should ever have to feel what you're feeling. 109 00:05:04,434 --> 00:05:06,480 I understand you wanna blame the government 110 00:05:06,523 --> 00:05:09,570 for what happened to your daughter. 111 00:05:09,700 --> 00:05:11,746 For denying her sacrifice. 112 00:05:11,833 --> 00:05:13,748 I know how painful that feels. 113 00:05:13,835 --> 00:05:15,967 You have no idea how that feels! 114 00:05:16,098 --> 00:05:17,404 No idea! 115 00:05:17,534 --> 00:05:19,754 Oh, but I do, Lieutenant. 116 00:05:19,841 --> 00:05:21,756 You see, on 9/11, it was the one day 117 00:05:21,799 --> 00:05:26,108 this country swore that it would never forget. 118 00:05:26,151 --> 00:05:29,372 And it did. 119 00:05:29,416 --> 00:05:31,200 Those of us who were there that day, 120 00:05:31,243 --> 00:05:33,202 we don't have that luxury. 121 00:05:33,333 --> 00:05:35,726 We don't get to forget. 122 00:05:35,857 --> 00:05:38,990 And I know too many people who survived that day, 123 00:05:39,034 --> 00:05:41,515 only to die years later 124 00:05:41,558 --> 00:05:43,517 forgotten. 125 00:05:43,560 --> 00:05:45,214 Ignored. 126 00:05:45,301 --> 00:05:48,348 Because their problems were too expensive. 127 00:05:48,391 --> 00:05:49,871 Too inconvenient. 128 00:05:52,830 --> 00:05:56,138 So yeah... 129 00:05:56,181 --> 00:05:58,532 I understand your rage. 130 00:05:58,575 --> 00:06:05,103 131 00:06:09,804 --> 00:06:16,201 ♪ ♪ 132 00:06:20,380 --> 00:06:22,251 John. 133 00:06:22,338 --> 00:06:24,384 The men and women standing with me aren't moving. 134 00:06:27,604 --> 00:06:29,040 How would Sophia feel 135 00:06:29,127 --> 00:06:32,435 about you taking down all these heroes? 136 00:06:32,566 --> 00:06:34,568 Heroes just like her. 137 00:06:34,698 --> 00:06:37,135 How is that gonna honor her memory? 138 00:06:39,268 --> 00:06:41,575 Do not make your daughter's life a footnote 139 00:06:41,705 --> 00:06:44,404 to something stupid you do here today in her name. 140 00:06:47,189 --> 00:06:48,799 141 00:06:52,020 --> 00:06:58,287 ♪ ♪ 142 00:07:05,207 --> 00:07:07,905 Captain Strand? 143 00:07:08,036 --> 00:07:09,820 Still standing. 144 00:07:12,606 --> 00:07:14,259 Let's move. Let's get him out of that tank. 145 00:07:22,703 --> 00:07:24,966 Please don't shoot! 146 00:07:25,096 --> 00:07:30,275 ♪ ♪ 147 00:07:30,406 --> 00:07:32,277 Okay. 148 00:07:32,321 --> 00:07:34,410 Good one, Cap. 149 00:07:34,454 --> 00:07:36,368 Hey, hey, hey, social distance. 150 00:07:36,499 --> 00:07:37,805 -All right. -Social distance. 151 00:07:40,285 --> 00:07:42,984 152 00:07:46,074 --> 00:07:52,733 153 00:08:20,238 --> 00:08:21,936 Lord, help me. 154 00:08:23,807 --> 00:08:26,767 -Well? Hot damn! 155 00:08:26,897 --> 00:08:28,812 Back in the saddle, babe. 156 00:08:28,856 --> 00:08:31,119 Yeah, the saddle's a little tighter than it used to be. 157 00:08:31,162 --> 00:08:32,555 In all the right places. 158 00:08:32,599 --> 00:08:34,905 You look like a boss. A sexy-ass boss. 159 00:08:34,949 --> 00:08:36,254 Well, I'm glad I look the part 160 00:08:36,385 --> 00:08:38,126 'cause I sure as hell don't feel like it. 161 00:08:38,169 --> 00:08:39,606 What are you talking about? 162 00:08:39,693 --> 00:08:42,130 Tommy Vega, you were the best paramedic captain 163 00:08:42,173 --> 00:08:43,523 -in Travis County. Exactly. 164 00:08:43,610 --> 00:08:45,394 Was. 165 00:08:45,481 --> 00:08:47,831 That was the better part of a decade, Charles. 166 00:08:47,962 --> 00:08:50,094 I mean, what if I just don't have it anymore? 167 00:08:50,138 --> 00:08:51,531 Impossible. 168 00:08:51,574 --> 00:08:53,184 Greatness is in your DNA. 169 00:08:53,228 --> 00:08:55,535 You got this. You believe that. 170 00:08:55,578 --> 00:08:58,494 Chateaubriand? 171 00:08:58,625 --> 00:09:01,410 -For breakfast? -Steak and eggs! 172 00:09:01,453 --> 00:09:03,455 It's classic. Besides, I got 40 pounds 173 00:09:03,586 --> 00:09:05,153 of this stuff frozen in the garage. 174 00:09:05,196 --> 00:09:06,633 Along with five buckets of scallops, 175 00:09:06,676 --> 00:09:08,896 two cases of lobsters, and not to mention, 176 00:09:09,026 --> 00:09:11,986 15 cases of toilet paper, 70 formal place settings, 177 00:09:12,073 --> 00:09:14,205 and stir sticks. 178 00:09:14,249 --> 00:09:17,252 -Oh, so many stir sticks. 179 00:09:17,382 --> 00:09:19,950 Well, upside, world ends tomorrow, 180 00:09:19,994 --> 00:09:21,517 -we're ready. -Yeah. 181 00:09:21,648 --> 00:09:23,563 I'm pretty sure it ended last March. 182 00:09:25,782 --> 00:09:28,176 -Baby? -Mmm--mm-hmm? 183 00:09:28,219 --> 00:09:30,221 I'm sorry about this. 184 00:09:30,308 --> 00:09:33,660 -I failed you. -Hey, uh-uh. 185 00:09:33,703 --> 00:09:36,358 No, you didn't fail, and neither did the restaurant. 186 00:09:36,445 --> 00:09:37,968 We were doing great. 187 00:09:38,012 --> 00:09:40,754 Then a damn virus blew up the world. 188 00:09:40,884 --> 00:09:43,974 And not just our world. The whole damn world. 189 00:09:44,105 --> 00:09:46,455 I know that going back to work isn't what you want right now. 190 00:09:46,586 --> 00:09:48,413 No. No, it isn't. 191 00:09:48,457 --> 00:09:51,416 I always figured I'd go back at some point, 192 00:09:51,460 --> 00:09:53,810 and I'd hoped that it was when the girls were a little older, 193 00:09:53,897 --> 00:09:57,031 but...that's all. 194 00:09:57,118 --> 00:09:59,947 -But now? -Hmm? 195 00:10:00,077 --> 00:10:03,341 They get their daddy at home to take care of them? 196 00:10:03,472 --> 00:10:06,649 -I mean... 197 00:10:06,780 --> 00:10:10,305 -We're gonna be okay. -Mm-hmm. 198 00:10:10,435 --> 00:10:12,133 Assuming I don't forget the difference 199 00:10:12,263 --> 00:10:14,614 between Dextrose and DuoNeb. 200 00:10:14,657 --> 00:10:16,703 Ooh! Oh, that's it. 201 00:10:16,746 --> 00:10:18,574 -Talk dirty to me, Captain. -Oh, you like that? 202 00:10:18,618 --> 00:10:19,836 -I do. -Dextrose. 203 00:10:19,880 --> 00:10:21,011 -Oh, my God. -Yeah. 204 00:10:21,055 --> 00:10:23,274 Morning. 205 00:10:23,361 --> 00:10:25,059 It smells like dinner. 206 00:10:25,102 --> 00:10:26,800 It's not. It's breakfast. 207 00:10:26,843 --> 00:10:29,585 It's steak and eggs. A classic. 208 00:10:29,716 --> 00:10:32,283 Hey, doesn't your mama look like a boss? 209 00:10:32,327 --> 00:10:34,198 Mama is the boss. 210 00:10:34,242 --> 00:10:36,679 I love my girls! 211 00:10:36,723 --> 00:10:38,028 Well, if you ask me, 212 00:10:38,072 --> 00:10:39,943 what she did was incredibly selfish. 213 00:10:40,074 --> 00:10:41,249 What are we talking about? 214 00:10:41,292 --> 00:10:42,554 -Michelle. -Again. 215 00:10:42,685 --> 00:10:44,295 -What'd she do? -The same thing. 216 00:10:44,382 --> 00:10:46,036 -She quit! She did not quit. 217 00:10:46,167 --> 00:10:48,169 She gave up her occupation in pursuit of her vocation. 218 00:10:48,299 --> 00:10:49,736 And I admire that. 219 00:10:49,866 --> 00:10:50,911 Don't those mean the same thing? 220 00:10:51,041 --> 00:10:52,173 Hell no. 221 00:10:52,303 --> 00:10:53,957 Vocation is much more than just a job. 222 00:10:54,088 --> 00:10:55,698 It's more like a calling. 223 00:10:55,742 --> 00:10:57,613 Well, I feel like being a firefighter's my calling. 224 00:10:57,744 --> 00:10:59,397 And some of us are lucky when the two line up. 225 00:10:59,528 --> 00:11:01,095 -But when they don't? -You gotta make a choice. 226 00:11:01,138 --> 00:11:02,879 Which Captain Blake did. 227 00:11:02,923 --> 00:11:04,925 Which was incredibly selfish. 228 00:11:04,968 --> 00:11:08,102 Right, Tim, she selfishly gave up job security 229 00:11:08,189 --> 00:11:09,886 to dedicate her life to helping mentally ill people 230 00:11:09,973 --> 00:11:11,453 living on the streets. 231 00:11:11,540 --> 00:11:13,107 People like her sister. 232 00:11:13,150 --> 00:11:14,543 -What a monster. 233 00:11:14,586 --> 00:11:16,284 She abandoned us, Nancy. 234 00:11:16,327 --> 00:11:17,633 For some new rando captain 235 00:11:17,764 --> 00:11:19,069 who hasn't been on the job in, like, forever. 236 00:11:19,113 --> 00:11:21,724 You realize how much EMS has changed since 2013? 237 00:11:21,855 --> 00:11:23,595 I remember 2013. 238 00:11:23,726 --> 00:11:25,859 -Live concerts. -Nightclubs. 239 00:11:25,902 --> 00:11:27,556 Hugs. 240 00:11:27,643 --> 00:11:28,949 -You want a hug, Probie? -I need a hug. 241 00:11:29,079 --> 00:11:30,472 You should've asked. I'll give you a hug. 242 00:11:30,515 --> 00:11:32,735 Okay. Cool. 243 00:11:32,866 --> 00:11:35,869 And this is your office. 244 00:11:35,912 --> 00:11:37,827 Wow. 245 00:11:37,958 --> 00:11:40,438 Well, my last office was more or less a broom closet. 246 00:11:40,569 --> 00:11:42,353 Well, we have one of those too if you'd be more comfortable. 247 00:11:42,397 --> 00:11:44,616 I bet it's a really nice broom closet. 248 00:11:44,747 --> 00:11:46,575 Yeah, it ain't bad to be a broom in my firehouse. 249 00:11:46,618 --> 00:11:48,708 Hmm, well, I'd heard you made some renovations, 250 00:11:48,751 --> 00:11:49,970 but I gotta tell you, 251 00:11:50,100 --> 00:11:52,407 I've never seen a firehouse like this before. 252 00:11:52,537 --> 00:11:54,626 Actually, my inspiration was 253 00:11:54,757 --> 00:11:56,803 architectural designer John Pawson. 254 00:11:58,543 --> 00:12:00,720 I don't know if I have enough stuff 255 00:12:00,763 --> 00:12:01,982 to fill up this space. 256 00:12:02,112 --> 00:12:03,766 But it's not as big at it looks. 257 00:12:03,810 --> 00:12:05,507 See, that's the minimalist aesthetic. 258 00:12:05,550 --> 00:12:07,248 It... 259 00:12:07,291 --> 00:12:08,945 I'll stop. 260 00:12:08,989 --> 00:12:11,034 You'll fill this place easily. 261 00:12:11,078 --> 00:12:14,168 I wasn't really talking about filling the space. 262 00:12:14,211 --> 00:12:15,996 I was talking about the shoes. 263 00:12:16,126 --> 00:12:18,607 Michelle Blake was a rock star. 264 00:12:18,738 --> 00:12:20,000 You know Michelle? 265 00:12:20,130 --> 00:12:22,611 I should. I trained her. 266 00:12:22,654 --> 00:12:24,874 Then, she comes from a long line of rock stars 267 00:12:25,005 --> 00:12:26,833 because I hear the same thing about you. 268 00:12:26,876 --> 00:12:29,139 I don't know who you've been talking to. 269 00:12:29,183 --> 00:12:30,619 Hey, girl! 270 00:12:30,662 --> 00:12:31,838 Guess what I just found in your truck. 271 00:12:31,968 --> 00:12:33,013 Juddy. -Hey. 272 00:12:33,143 --> 00:12:35,232 -Oh! 273 00:12:35,276 --> 00:12:37,626 You have no idea how hard it is to social distance 274 00:12:37,757 --> 00:12:38,975 at this particular moment. 275 00:12:39,062 --> 00:12:40,194 I appreciate that. 276 00:12:40,281 --> 00:12:42,283 So, Owen, this is my good friend, Tommy. 277 00:12:42,370 --> 00:12:45,808 She also happens to be the best EMS captain in all of Texas. 278 00:12:45,852 --> 00:12:47,636 -We've met. -Oh, you think you have. 279 00:12:47,767 --> 00:12:49,029 Wait till you see her work. 280 00:12:51,466 --> 00:12:53,511 -All right? -She's very modest. 281 00:12:53,555 --> 00:12:55,209 Did I ever tell you, Cap, 282 00:12:55,252 --> 00:12:57,777 that Tommy did me the supreme kindness 283 00:12:57,864 --> 00:12:59,430 of introducing me to my wife? 284 00:12:59,517 --> 00:13:03,086 -Many times. -Well, it's still true. 285 00:13:03,217 --> 00:13:05,001 Well, I'll let you settle in, 286 00:13:05,088 --> 00:13:06,176 let you guys catch up. 287 00:13:06,220 --> 00:13:09,092 Captain, welcome to the 126. 288 00:13:14,619 --> 00:13:16,230 He's something, ain't he? 289 00:13:16,273 --> 00:13:18,014 He's something. 290 00:13:18,058 --> 00:13:19,624 Mm-hmm. 291 00:13:19,755 --> 00:13:21,626 So first day. 292 00:13:21,670 --> 00:13:24,412 I know it's not the most fun circumstances, 293 00:13:24,542 --> 00:13:26,893 but how do you feel? 294 00:13:26,936 --> 00:13:30,287 Like I need a lot of Jesus and a little bit of Jack. 295 00:13:30,418 --> 00:13:32,159 -I think you'll be great. Okay. 296 00:13:41,429 --> 00:14:09,109 297 00:14:13,896 --> 00:14:16,594 ♪ Burn, burn, burn, burn ♪ 298 00:14:16,725 --> 00:14:19,293 ♪ Burn to the wick ♪ 299 00:14:19,336 --> 00:14:21,121 ♪ Ooh, barracuda 300 00:14:25,125 --> 00:14:27,040 Okay. Okay. 301 00:14:27,170 --> 00:14:30,086 Don't let them get in your head, girls. 302 00:14:30,173 --> 00:14:32,132 Yeah, Carly's big. So what? 303 00:14:32,175 --> 00:14:34,177 There are only one of her, and there are 15 of us. 304 00:14:34,308 --> 00:14:35,787 So as long as we roll together 305 00:14:35,918 --> 00:14:37,006 and we watch each other's backs, 306 00:14:37,137 --> 00:14:38,660 we're gonna annihilate those bitches! 307 00:14:39,835 --> 00:14:41,663 Right, Julie? 308 00:14:41,750 --> 00:14:43,273 Julie. 309 00:14:43,317 --> 00:14:45,841 Julie, are you okay? 310 00:14:45,972 --> 00:14:47,103 Come on, everybody gets jitters 311 00:14:47,190 --> 00:14:48,931 their first game back from an ACL. 312 00:14:48,975 --> 00:14:50,585 Yeah, but not everybody has to go up against 313 00:14:50,715 --> 00:14:54,415 the same cheap shot artist who tore it in the first place. 314 00:14:54,458 --> 00:14:56,156 Two surgeries. 315 00:14:56,286 --> 00:14:57,940 Five months on crutches. 316 00:14:57,984 --> 00:14:59,986 I mean, I'm an accountant with three kids. 317 00:15:00,073 --> 00:15:01,901 I would be crazy to risk going through all that again 318 00:15:01,944 --> 00:15:03,946 for some stupid game. 319 00:15:04,077 --> 00:15:06,731 Some stupid game? 320 00:15:06,775 --> 00:15:08,951 Oh, hell no. You started this team! 321 00:15:09,082 --> 00:15:11,388 Okay? Look around. 322 00:15:11,519 --> 00:15:14,565 It's because of you that Holly had the courage 323 00:15:14,652 --> 00:15:16,785 to dump her asshat of a boyfriend. 324 00:15:16,872 --> 00:15:19,744 And Ruth demanded that raise. 325 00:15:19,788 --> 00:15:22,834 And Yasmeen finally moved out of her parents' attic. 326 00:15:22,965 --> 00:15:25,794 Now it is your turn to show Carly that you are not 327 00:15:25,881 --> 00:15:28,144 Julie Shumpert, scared accountant. 328 00:15:28,231 --> 00:15:31,147 You are Betty Bad Wheels. 329 00:15:31,234 --> 00:15:32,453 And you are back in the saddle! 330 00:15:32,583 --> 00:15:34,107 -Okay? 331 00:15:34,237 --> 00:15:35,760 Yes! One, two, three-- 332 00:15:35,891 --> 00:15:37,066 Annihilator! 333 00:15:43,681 --> 00:15:45,814 ♪ ♪ 334 00:15:45,857 --> 00:15:47,598 -♪ I don't give a damn 335 00:15:47,685 --> 00:15:49,557 -Get off! -♪ 'Bout my reputation ♪ 336 00:15:49,687 --> 00:15:51,298 ♪ ♪ 337 00:15:51,428 --> 00:15:53,953 ♪ Living in the past, it's a new generation ♪ 338 00:15:53,996 --> 00:15:55,650 339 00:15:55,780 --> 00:15:58,044 ♪ A girl can do what she wants to do ♪ 340 00:15:58,087 --> 00:16:00,481 ♪ And that's what I'm gonna do ♪ 341 00:16:00,524 --> 00:16:02,048 -Get off of me! -♪ And I don't give a damn 342 00:16:02,178 --> 00:16:05,138 ♪ 'Bout my bad reputation ♪ 343 00:16:05,268 --> 00:16:07,836 ♪ Oh, no, no, no, no, no, no, no ♪ 344 00:16:07,923 --> 00:16:09,881 ♪ Not me, me, me, me, me, me, me ♪ 345 00:16:10,012 --> 00:16:12,014 Oh, and it looks like Betty Bad Wheels 346 00:16:12,145 --> 00:16:15,061 is making her move! 347 00:16:15,104 --> 00:16:17,585 ♪ Never said I wanted to improve my station ♪ 348 00:16:17,715 --> 00:16:19,804 ♪ ♪ 349 00:16:19,848 --> 00:16:21,415 ♪ And I'm only doin' good when I'm havin' fun ♪ 350 00:16:21,502 --> 00:16:23,504 Careful. You might tear something. 351 00:16:23,634 --> 00:16:25,462 -Bitch! -♪ And I don't give a damn ♪ 352 00:16:25,593 --> 00:16:26,768 ♪ 'Bout my bad reputation ♪ 353 00:16:26,855 --> 00:16:28,639 ♪ ♪ 354 00:16:28,683 --> 00:16:30,424 -♪ Oh, no 355 00:16:30,467 --> 00:16:31,729 -♪ Not me 356 00:16:31,860 --> 00:16:33,644 ♪ Me, me, me, me, me, me ♪ 357 00:16:33,775 --> 00:16:35,081 ♪ Oh, no ♪ 358 00:16:35,168 --> 00:16:38,606 -♪ Not me ♪ 359 00:16:38,649 --> 00:16:40,042 ♪ Not me 360 00:16:40,086 --> 00:16:41,522 -♪ Not me 361 00:16:41,652 --> 00:16:43,567 Oh, my God! Tonya! 362 00:16:50,966 --> 00:16:52,315 Please! She's over here. 363 00:16:52,446 --> 00:16:53,664 There's blood everywhere. 364 00:16:53,708 --> 00:16:55,362 She slid across the floor. 365 00:16:55,492 --> 00:16:57,233 A splinter or something must have been sticking up. 366 00:16:57,320 --> 00:16:58,626 It's all my fault. 367 00:16:58,669 --> 00:17:00,280 I'm her captain. I let her down. 368 00:17:00,323 --> 00:17:02,543 I never should've come back. I--I wasn't ready. 369 00:17:02,673 --> 00:17:05,067 -Please help her. -Captain, scene's medical. 370 00:17:05,111 --> 00:17:06,808 It's your lead. Where would you like Fire? 371 00:17:06,851 --> 00:17:07,852 Get ready to lift her up. 372 00:17:10,116 --> 00:17:12,640 Paul, let's get a backboard. Marjan, the reticular saw. 373 00:17:12,683 --> 00:17:13,902 -Mateo, you're with me. Your friend. 374 00:17:13,945 --> 00:17:15,556 -What's her name? -Tonya. 375 00:17:15,686 --> 00:17:17,993 Tonya, my name's Captain Vega. 376 00:17:18,124 --> 00:17:20,343 You've gotten yourself into quite a little trip here. 377 00:17:20,474 --> 00:17:21,866 I need you to hang in there, okay? 378 00:17:21,910 --> 00:17:22,867 We're gonna get you out of this. 379 00:17:22,998 --> 00:17:24,869 I'm not going anywhere. 380 00:17:24,913 --> 00:17:26,871 Get her in a C-collar. Start a line. 381 00:17:26,915 --> 00:17:28,699 -Run it wide open. -Copy that. 382 00:17:28,743 --> 00:17:30,049 Stabilize that shard with two rolls of Kerlix. 383 00:17:30,136 --> 00:17:32,790 Copy that. 384 00:17:32,921 --> 00:17:34,314 Backboard flying in! 385 00:17:35,184 --> 00:17:36,577 We're almost there, Tonya. 386 00:17:36,707 --> 00:17:38,274 -How are we feeling? I'm so tired. 387 00:17:38,318 --> 00:17:40,668 No, ma'am. I need you awake. 388 00:17:40,711 --> 00:17:41,886 I can't have you going into shock. 389 00:17:41,930 --> 00:17:43,279 I'm pushing fluids, Cap. 390 00:17:43,366 --> 00:17:44,976 Kitten Crusher? 391 00:17:45,107 --> 00:17:46,326 What, you have something against cats? 392 00:17:46,456 --> 00:17:48,719 I'm a kitten...who crushes. 393 00:17:48,763 --> 00:17:50,678 Ah, you must be a blocker. 394 00:17:50,721 --> 00:17:51,853 How did you know? 395 00:17:51,896 --> 00:17:53,115 I can recognize my own. 396 00:17:55,813 --> 00:17:57,946 You should lace up again. 397 00:17:58,033 --> 00:17:59,774 We're gonna be down a blocker. 398 00:17:59,904 --> 00:18:01,341 -Splinter's secure, Captain. -All right. 399 00:18:01,471 --> 00:18:02,951 Lift her up. Cut her loose. 400 00:18:02,994 --> 00:18:04,344 All right. Nice and easy. 401 00:18:04,474 --> 00:18:06,041 On three. 402 00:18:06,085 --> 00:18:07,564 One, two, three. 403 00:18:10,524 --> 00:18:11,916 All clear. All right. 404 00:18:11,960 --> 00:18:13,483 Easy. Get her on the backboard. 405 00:18:13,614 --> 00:18:15,920 Guys, watch the shard, Keep it clear of the board. 406 00:18:15,964 --> 00:18:18,140 -Oh, my God! 407 00:18:18,271 --> 00:18:19,315 -Her arm. What? 408 00:18:19,402 --> 00:18:21,361 Oh! 409 00:18:21,491 --> 00:18:23,711 All right. Get her on the gurney. 410 00:18:27,497 --> 00:18:29,978 No radial pulse. No cap refill. 411 00:18:30,109 --> 00:18:32,067 Tissue's about to go necrotic. 412 00:18:32,198 --> 00:18:33,851 Cap, we gotta restore circulation now 413 00:18:33,895 --> 00:18:35,897 or she loses the arm. 414 00:18:37,551 --> 00:18:39,118 Captain, what's the plan? 415 00:18:42,208 --> 00:18:44,297 -I reset it. You? You sure? 416 00:18:44,427 --> 00:18:45,994 We only get one shot at this. You haven't been in the field-- 417 00:18:46,037 --> 00:18:47,996 -Get me the vacuum splint. Copy. 418 00:18:49,171 --> 00:18:52,174 Tonya, I'm not gonna lie, this is gonna pinch. 419 00:18:52,305 --> 00:18:54,655 -All right, you ready? -Yeah. 420 00:18:57,223 --> 00:18:58,746 OWEN Scene's medical, your lead. 421 00:18:58,876 --> 00:19:00,051 ROSEWATER We only get one shot at this. 422 00:19:00,182 --> 00:19:01,401 TOMMY Michelle Blake was a rock star. 423 00:19:01,444 --> 00:19:02,967 JUDD Best EMS captain in all of Texas. 424 00:19:03,011 --> 00:19:04,230 Let's not raise any unrealistic expectations. 425 00:19:04,317 --> 00:19:05,840 Oh, my God! Her arm, her arm! 426 00:19:05,970 --> 00:19:07,537 You got this. About to go necrotic. 427 00:19:07,668 --> 00:19:09,583 What if I just don't have it in me? 428 00:19:09,670 --> 00:19:11,106 Lord, help me. 429 00:19:11,150 --> 00:19:12,803 -Oh, my God! 430 00:19:14,849 --> 00:19:16,764 We got a pulse, Cap. 431 00:19:16,807 --> 00:19:18,374 Does that mean that I'm-- 432 00:19:18,461 --> 00:19:19,984 That means she just saved your arm. 433 00:19:20,115 --> 00:19:22,117 Oh. Thank you. 434 00:19:26,948 --> 00:19:29,820 435 00:19:29,907 --> 00:19:31,996 You can breathe again, Captain. 436 00:19:48,404 --> 00:19:50,580 I got it, man. 437 00:19:51,886 --> 00:19:54,105 -Hey. -You get the cheeseballs? 438 00:19:54,236 --> 00:19:55,846 No, I didn't get the cheeseballs. 439 00:19:55,977 --> 00:19:57,544 Why not? 440 00:19:57,674 --> 00:19:59,937 Because Mateo, my boyfriend goes to a lot of trouble 441 00:19:59,981 --> 00:20:01,461 to make us healthy snacks 442 00:20:01,591 --> 00:20:03,463 and provides us with a safe place 443 00:20:03,593 --> 00:20:05,465 for us to gather so we can at least have 444 00:20:05,508 --> 00:20:07,510 some human interaction in this uncertain age, 445 00:20:07,597 --> 00:20:10,644 and I'm not gonna spoil that with cheeseballs. 446 00:20:10,687 --> 00:20:12,298 Also, I forgot. 447 00:20:12,428 --> 00:20:13,516 Did you remember the orange juice? 448 00:20:13,647 --> 00:20:14,865 Yeah, I got it. -Oh, you remember 449 00:20:14,952 --> 00:20:16,519 the orange juice, but you forget the cheeseballs. 450 00:20:16,650 --> 00:20:17,868 It's not like they have all the orange stuff 451 00:20:17,912 --> 00:20:20,088 in the same corner of the market, Probie. 452 00:20:21,437 --> 00:20:23,309 You seem a little stressed. 453 00:20:23,352 --> 00:20:24,658 -Is it that noticeable? I noticed. 454 00:20:24,701 --> 00:20:26,094 And I'm pretty sure I haven't looked at you 455 00:20:26,137 --> 00:20:28,096 -since you walked in. -I noticed her noticing. 456 00:20:28,183 --> 00:20:29,750 I had some trouble getting out of the house. 457 00:20:29,880 --> 00:20:31,665 -Again? -That's still going on? 458 00:20:31,752 --> 00:20:35,277 Oh, if anything, it's worse. 459 00:20:35,321 --> 00:20:38,759 TK, did you use the last of my Naseberry Eye Exfoliant? 460 00:20:38,889 --> 00:20:39,760 Do you think I have a death wish? 461 00:20:39,890 --> 00:20:40,935 That's unbelievable. 462 00:20:41,065 --> 00:20:42,893 You know, she also moved my hand towel, 463 00:20:42,937 --> 00:20:44,068 which I expressly asked her not to do. 464 00:20:44,199 --> 00:20:45,461 Dad, please don't freak out. 465 00:20:45,505 --> 00:20:48,769 And her long chestnut hairs 466 00:20:48,812 --> 00:20:50,118 are in my brush. 467 00:20:50,249 --> 00:20:51,641 Who does she think she is? 468 00:20:57,473 --> 00:20:59,127 Do you mind? 469 00:20:59,170 --> 00:21:01,085 I was on with clients in Osaka. 470 00:21:01,129 --> 00:21:04,306 TK, will you tell your mother that I can put up with a lot, 471 00:21:04,350 --> 00:21:06,439 but I will not stand for someone 472 00:21:06,569 --> 00:21:08,484 stealing my last line of defense beauty products? 473 00:21:08,571 --> 00:21:10,138 No, I'm not gonna do that. 474 00:21:10,181 --> 00:21:11,879 And would you kindly remind your father 475 00:21:11,922 --> 00:21:12,923 that he stole my beauty products 476 00:21:13,010 --> 00:21:14,490 for all ten years of our marriage, 477 00:21:14,534 --> 00:21:16,797 and this is no way to treat a guest? 478 00:21:16,927 --> 00:21:18,755 -I'm not gonna do that either. A guest? 479 00:21:18,886 --> 00:21:22,106 Ha, a guest stops being a guest after a month. 480 00:21:22,237 --> 00:21:23,934 Or four. 481 00:21:23,978 --> 00:21:25,327 From there on out, you are a squatter. 482 00:21:25,458 --> 00:21:26,937 Oh, Dad. Why? 483 00:21:27,024 --> 00:21:28,548 It is not my fault that you allowed 484 00:21:28,678 --> 00:21:31,768 our only child to be shot 485 00:21:31,899 --> 00:21:34,293 right before a worldwide pandemic hit. 486 00:21:34,336 --> 00:21:37,252 Mom, why? 487 00:21:37,383 --> 00:21:39,167 So why is she still here? 488 00:21:39,210 --> 00:21:40,951 Yeah, doesn't she run a big law firm in New York? 489 00:21:40,995 --> 00:21:42,170 Well, New York was rough at first, 490 00:21:42,301 --> 00:21:43,389 and like most people, 491 00:21:43,519 --> 00:21:45,129 she's taking her meetings online 492 00:21:45,173 --> 00:21:46,827 and she doesn't have to be anywhere. 493 00:21:46,957 --> 00:21:47,958 Plus, my dad got cancer. 494 00:21:48,045 --> 00:21:49,830 She wanted to come and support him. 495 00:21:49,960 --> 00:21:51,179 By giving him another tumor? 496 00:21:51,222 --> 00:21:53,573 I don't know. I-I've seen them together. 497 00:21:53,616 --> 00:21:56,140 I think they like sparring. They're pretty well matched. 498 00:21:56,271 --> 00:21:57,751 Oh, there is no sparring. 499 00:21:57,794 --> 00:21:59,535 Nobody's wearing gloves. 500 00:22:02,625 --> 00:22:05,498 Oops, we did it again. 501 00:22:05,541 --> 00:22:09,066 That probably stopped being funny in July. 502 00:22:09,197 --> 00:22:12,200 Maybe it was a little funny. It was just more dorky funny. 503 00:22:12,287 --> 00:22:15,986 You have a very dorky side to you, Owen Strand. 504 00:22:16,073 --> 00:22:18,293 It's the side I've always found very charming. 505 00:22:18,424 --> 00:22:20,643 Even when I'm yelling about exfoliants? 506 00:22:20,774 --> 00:22:22,515 -Particularly. -Whoa, where are you going? 507 00:22:22,558 --> 00:22:24,212 I have a 3:00. 508 00:22:24,343 --> 00:22:25,561 In the next room. 509 00:22:25,605 --> 00:22:27,998 Yeah, well, you know my rule. 510 00:22:28,042 --> 00:22:29,478 I show up to these Zoom meetings 511 00:22:29,609 --> 00:22:31,828 like I would any real-world meeting. 512 00:22:31,959 --> 00:22:33,874 It keeps me from getting lazy. 513 00:22:33,961 --> 00:22:36,877 Lazy is the last thing anyone would ever accuse you of being. 514 00:22:37,007 --> 00:22:38,792 But it does explain the dearth of exfoliants. 515 00:22:38,835 --> 00:22:40,576 You do so many of those Zoom calls. 516 00:22:40,620 --> 00:22:43,318 How the tables have turned. 517 00:22:43,449 --> 00:22:44,754 When we were married, I was the one 518 00:22:44,798 --> 00:22:47,235 always complaining about how much you worked. 519 00:22:47,278 --> 00:22:49,890 I'm not complaining. I'm saying it's 3:00. 520 00:22:49,933 --> 00:22:51,195 We got time. 521 00:22:53,981 --> 00:22:55,939 You really think I'm a squatter? 522 00:22:57,201 --> 00:22:58,986 No. 523 00:22:59,029 --> 00:23:00,770 A barnacle. A beautiful barnacle. 524 00:23:00,814 --> 00:23:03,469 Attached to my home. 525 00:23:03,512 --> 00:23:05,427 Come on, round two. TK's gonna be gone all day. 526 00:23:05,471 --> 00:23:07,255 Oh, but what if your folks come home? 527 00:23:07,298 --> 00:23:09,300 You are hilarious! You're the one who insisted 528 00:23:09,431 --> 00:23:10,998 we be sneaking around behind his back. 529 00:23:11,128 --> 00:23:13,043 There's no sneaking! 530 00:23:13,087 --> 00:23:15,611 There's just also no point in confusing him by telling him. 531 00:23:15,698 --> 00:23:18,484 I mean, we know what this is. 532 00:23:18,614 --> 00:23:20,355 -We do? -Yes. 533 00:23:20,399 --> 00:23:21,617 We are two consenting adults 534 00:23:21,704 --> 00:23:23,619 who happen to be very fond of one another 535 00:23:23,663 --> 00:23:26,361 who have been closely confined 536 00:23:26,492 --> 00:23:29,016 and have found an option other than homicide. 537 00:23:32,062 --> 00:23:34,064 ♪ ♪ 538 00:23:36,589 --> 00:23:39,243 Step away from the exfoliants! 539 00:23:39,287 --> 00:23:42,246 You can't see that! -I don't have to! 540 00:23:45,293 --> 00:23:46,990 ♪ ♪ 541 00:23:47,077 --> 00:23:48,252 Hmm? 542 00:23:55,303 --> 00:23:57,305 Where are the girls? 543 00:23:57,436 --> 00:23:59,133 Where they are every Wednesday. 544 00:23:59,263 --> 00:24:01,265 You took them to school without letting me see them? 545 00:24:01,396 --> 00:24:02,658 Letting you see them? 546 00:24:02,702 --> 00:24:04,921 Why didn't you wake me up? 547 00:24:05,052 --> 00:24:06,270 Well, you just finished working 548 00:24:06,314 --> 00:24:07,881 your first 24-hour shift in eight years. 549 00:24:07,968 --> 00:24:09,230 We wanted to let you sleep a little, so-- 550 00:24:09,317 --> 00:24:11,275 That's not okay, Charles. 551 00:24:11,319 --> 00:24:14,931 I haven't seen my babies in 24 hours. 552 00:24:15,062 --> 00:24:17,281 I come home, and they're asleep. 553 00:24:17,325 --> 00:24:19,458 I wake up, and they're gone, 554 00:24:19,501 --> 00:24:21,198 and I was here. 555 00:24:21,329 --> 00:24:24,114 I was right here, Charles! 556 00:24:24,245 --> 00:24:25,594 Babe. 557 00:24:27,683 --> 00:24:29,032 Come here. 558 00:24:29,076 --> 00:24:30,338 I-- 559 00:24:32,079 --> 00:24:34,647 Come here. 560 00:24:34,690 --> 00:24:37,040 Come here. Come here, come here. 561 00:24:37,127 --> 00:24:38,259 Come on. 562 00:24:43,351 --> 00:24:44,787 I'm sorry. 563 00:24:48,225 --> 00:24:49,444 I don't know what's wrong with me. 564 00:24:49,575 --> 00:24:52,708 There's not a thing wrong with you. 565 00:24:52,752 --> 00:24:55,232 Maybe that's the trouble. 566 00:24:55,363 --> 00:24:58,148 Being perfect is a lot. You need a flaw. 567 00:24:58,235 --> 00:24:59,802 No, I'm not perfect. 568 00:24:59,933 --> 00:25:03,153 Far as I'm concerned, you are. 569 00:25:03,197 --> 00:25:05,939 -I'm still annoyed. 570 00:25:06,069 --> 00:25:07,462 I know. 571 00:25:09,203 --> 00:25:12,380 I promise to wake you up next time. 572 00:25:16,732 --> 00:25:18,517 -After a 24-hour shift? -Mm-hmm. 573 00:25:20,736 --> 00:25:22,738 You'll do that at your own peril. 574 00:25:22,782 --> 00:25:26,829 I'll take the risk. 575 00:25:26,960 --> 00:25:30,616 They miss you as much as you miss them, you know? 576 00:25:30,746 --> 00:25:32,139 -They do? -Sure, they do. 577 00:25:32,182 --> 00:25:34,750 This is hard on everyone right now. 578 00:25:34,837 --> 00:25:37,536 But it's like the scripture's saying... 579 00:25:40,713 --> 00:25:43,890 "We rejoice in our suffering." 580 00:25:45,848 --> 00:25:48,503 Well... 581 00:25:48,634 --> 00:25:50,418 I wish this last year hadn't given us 582 00:25:50,505 --> 00:25:52,072 quite so much to rejoice about. 583 00:25:52,202 --> 00:25:53,987 Hmm. You and me both, babe. 584 00:25:54,030 --> 00:25:56,119 You and me both. 585 00:26:15,530 --> 00:26:17,097 ♪ ♪ 586 00:26:17,227 --> 00:26:19,186 Phone company said his name's Carl Hubbard. 587 00:26:19,229 --> 00:26:20,840 He's 41 years old. 588 00:26:20,970 --> 00:26:22,015 His boss says he's fit at a fiddle. 589 00:26:22,102 --> 00:26:23,625 He got no cardiac history. 590 00:26:23,669 --> 00:26:25,714 He said the guy runs Ironmans on the weekend. 591 00:26:25,845 --> 00:26:27,411 Well, something's definitely wrong with him. 592 00:26:27,455 --> 00:26:28,630 What do you think, Captain? 593 00:26:28,674 --> 00:26:30,110 Could be a heart attack, a seizure. 594 00:26:30,240 --> 00:26:31,764 He may have just fainted from dehydration. 595 00:26:31,807 --> 00:26:33,243 It's impossible to tell from down here. 596 00:26:33,330 --> 00:26:34,549 All right, we gotta get him down 597 00:26:34,680 --> 00:26:35,985 so Medical can have a look at him. 598 00:26:36,029 --> 00:26:37,683 TK, get the rescue harnesses. 599 00:26:37,726 --> 00:26:40,860 -Mateo, deploy the rescue bag. Radio West Park. 600 00:26:40,903 --> 00:26:43,253 Tell them to have their cardiac and stroke teams on standby. 601 00:26:45,168 --> 00:26:46,822 Tim? 602 00:26:46,909 --> 00:26:49,129 I'm gonna need two bags of D5. 603 00:26:55,352 --> 00:26:56,397 Is that... 604 00:26:59,443 --> 00:27:00,619 Blood. 605 00:27:00,662 --> 00:27:02,577 Captain? 606 00:27:02,708 --> 00:27:04,840 I'm gonna need one of those harnesses. 607 00:27:09,497 --> 00:27:10,846 How you doing back there, Captain? 608 00:27:10,890 --> 00:27:12,805 Fine. 609 00:27:12,935 --> 00:27:15,721 Other than forgetting how much these chafe. 610 00:27:15,851 --> 00:27:18,245 Last time I was in one, 611 00:27:18,288 --> 00:27:20,987 -"Gilmore Girls" was still on. -Oh, don't worry. 612 00:27:21,117 --> 00:27:23,729 I got your Hibiscus Blister Balm in the truck. 613 00:27:23,772 --> 00:27:25,861 Yeah, you laugh now. 614 00:27:25,905 --> 00:27:27,428 You'll thank me later. 615 00:27:29,517 --> 00:27:31,824 Carl, can you hear me? 616 00:27:31,867 --> 00:27:33,869 He's in shock. 617 00:27:33,913 --> 00:27:36,306 He's got a wound in the upper left leg. 618 00:27:36,350 --> 00:27:38,091 It's bleeding out pretty bad. 619 00:27:38,178 --> 00:27:39,396 Looks like some kind of a puncture wound 620 00:27:39,440 --> 00:27:40,441 from a tool maybe. 621 00:27:40,528 --> 00:27:41,877 Maybe. 622 00:27:45,054 --> 00:27:47,753 I'm secured here. 623 00:27:47,796 --> 00:27:49,842 Hold him as still as you possibly can. 624 00:27:52,192 --> 00:27:53,497 Can you reach him? Yeah. 625 00:27:53,628 --> 00:27:55,630 All right. 626 00:27:59,329 --> 00:28:01,636 Captain, that's not a puncture wound. 627 00:28:01,767 --> 00:28:04,334 -That's an exit wound. -Maybe from a bullet? 628 00:28:04,421 --> 00:28:06,423 That doesn't look like any gunshot I've ever seen. 629 00:28:11,167 --> 00:28:12,299 Get behind the dish! 630 00:28:15,432 --> 00:28:18,000 -What the hell was that? 631 00:28:22,135 --> 00:28:24,354 -It's a bolt. -A bolt? 632 00:28:24,441 --> 00:28:27,314 -You mean, like, from a-- 633 00:28:27,357 --> 00:28:29,577 126, we're taking fire. 634 00:28:29,664 --> 00:28:31,579 Did you just say you're taking fire? 635 00:28:31,622 --> 00:28:32,885 'Cause we don't hear anything down here. 636 00:28:32,928 --> 00:28:34,713 That's 'cause it's coming from a crossbow! 637 00:28:34,756 --> 00:28:37,019 A crossbow? 638 00:28:38,673 --> 00:28:39,848 From where? 639 00:28:42,024 --> 00:28:45,898 Looks like... I think from the south. 640 00:28:45,941 --> 00:28:47,595 Get down, Probie! 641 00:28:47,682 --> 00:28:49,118 Look, we have a severe leg injury. 642 00:28:49,249 --> 00:28:51,164 He's bleeding out. We're kind of pinned down here. 643 00:28:53,166 --> 00:28:54,689 Dispatch, this is 126. 644 00:28:54,820 --> 00:28:58,127 We need APD. 4206 Ridgewood, but quick. 645 00:28:58,258 --> 00:28:59,999 Why the hell is someone taking shots at a cell tower? 646 00:29:00,129 --> 00:29:02,305 Everyone hates the phone company. 647 00:29:04,046 --> 00:29:05,613 There. Stucco apartment. 648 00:29:05,700 --> 00:29:07,180 Second floor, third unit from the left. 649 00:29:07,223 --> 00:29:08,485 Really? How can you tell? 650 00:29:08,529 --> 00:29:09,356 The window's open. 651 00:29:11,445 --> 00:29:13,316 Yeah, but only one next to a running air conditioner unit. 652 00:29:20,846 --> 00:29:22,238 Keep your eyes open. Come on. 653 00:29:22,369 --> 00:29:23,631 Open your eyes. Stay with me. 654 00:29:23,718 --> 00:29:24,937 Guys, come on! We gotta stop him! 655 00:29:24,980 --> 00:29:26,286 Hey, hey, hey! 656 00:29:26,416 --> 00:29:28,027 Police are gonna be here in two minutes. 657 00:29:28,070 --> 00:29:29,637 Yeah, that's two minutes longer than my dad has 658 00:29:29,680 --> 00:29:31,204 -hanging up there. TK's right! 659 00:29:31,291 --> 00:29:32,422 Cap's ass is blowing in the breeze. 660 00:29:32,466 --> 00:29:33,772 -I'm going too. -Me too. 661 00:29:33,815 --> 00:29:36,078 Hey, killers! 662 00:29:36,122 --> 00:29:38,385 If we're gonna do it, let's at least do it smart. 663 00:29:38,428 --> 00:29:40,648 Hey, no, no. Stay with me. 664 00:29:40,735 --> 00:29:42,650 Look at my eyes. Stay with me. 665 00:29:44,434 --> 00:29:46,175 Hey, Captain! 666 00:29:46,219 --> 00:29:49,004 We gotta stop this bleeding! 667 00:29:49,091 --> 00:29:50,397 Captain, let's go! 668 00:29:50,440 --> 00:29:52,529 Trying to focus here! 669 00:29:52,660 --> 00:29:54,444 All right. 670 00:29:54,488 --> 00:29:56,446 Hold him as still as you can. 671 00:29:56,490 --> 00:29:58,448 I'm gonna close his wound with this iTClamp. 672 00:30:00,799 --> 00:30:02,931 All right. 673 00:30:07,283 --> 00:30:10,460 Hey! -Suck it! 674 00:30:11,113 --> 00:30:12,811 ♪ I come from the water ♪ 675 00:30:13,550 --> 00:30:14,769 Nuh-uh! 676 00:30:14,900 --> 00:30:17,685 -Don't even play! 677 00:30:17,772 --> 00:30:20,514 ♪ I got what I came for ♪ 678 00:30:20,644 --> 00:30:22,211 ♪ I sucked that hot... I come from the water ♪ 679 00:30:22,342 --> 00:30:23,256 Wow. 680 00:30:25,432 --> 00:30:27,303 You know, if you get yourself shot again, 681 00:30:27,434 --> 00:30:29,218 you're never making it out of the doghouse. 682 00:30:29,349 --> 00:30:31,264 Maybe don't make us do your job for you next time. 683 00:30:31,307 --> 00:30:33,266 Firefighters. You really are a smug bunch. 684 00:30:33,309 --> 00:30:34,833 You love it. 685 00:30:34,876 --> 00:30:37,270 Hey, so what was her deal anyway? 686 00:30:37,313 --> 00:30:38,575 Lady Legolas with the crossbow? 687 00:30:38,706 --> 00:30:40,229 According to her, she was trying to stop 688 00:30:40,273 --> 00:30:41,665 the spread of COVID-19. 689 00:30:41,709 --> 00:30:43,363 She read on the internet that it was being spread 690 00:30:43,493 --> 00:30:45,234 -by 5G towers. -Oh, good. 691 00:30:45,278 --> 00:30:47,715 I thought for a second she might be crazy. 692 00:30:47,758 --> 00:30:49,935 Told you, everybody hates the phone company. 693 00:30:50,022 --> 00:30:51,719 Hey, what'd I tell y'all? 694 00:30:51,762 --> 00:30:54,069 What did I tell y'all about this woman right here? 695 00:30:54,113 --> 00:30:55,157 She's something, ain't she? 696 00:30:55,288 --> 00:30:57,507 Yeah, that was objectively badass. 697 00:30:59,509 --> 00:31:01,033 -Hey, I was there too. Yeah. 698 00:31:01,163 --> 00:31:03,209 You were just hanging up there getting shot at 699 00:31:03,339 --> 00:31:05,864 and she was performing surgery 100 feet up, taking fire. 700 00:31:08,083 --> 00:31:09,824 He's a loyal friend. 701 00:31:09,868 --> 00:31:11,608 -Yeah, he is that. 702 00:31:11,739 --> 00:31:14,176 And I couldn't have done it without you, Captain. 703 00:31:14,307 --> 00:31:16,526 And somehow, I think you coulda. 704 00:31:16,613 --> 00:31:18,746 Well, you say that now, but admit it. 705 00:31:18,833 --> 00:31:21,967 You thought I was freezing up again, didn't you? 706 00:31:22,010 --> 00:31:23,490 I have no idea what you're talking about. 707 00:31:23,533 --> 00:31:24,621 We both know you saw me choke 708 00:31:24,752 --> 00:31:26,406 at the roller derby the other day. 709 00:31:26,449 --> 00:31:28,538 You were resetting a compound fracture with your bare hands. 710 00:31:28,625 --> 00:31:30,149 You're entitled to an extra breath. 711 00:31:30,192 --> 00:31:33,282 Well, I want you to know that that was a one-time only, 712 00:31:33,326 --> 00:31:34,718 first day back kind of thing. 713 00:31:34,849 --> 00:31:36,068 The rust is off. 714 00:31:36,111 --> 00:31:38,113 I'll stay on my toes. 715 00:31:38,157 --> 00:31:40,376 Hey, Cap. 716 00:31:40,507 --> 00:31:43,118 I think we're gonna have some fun. 717 00:31:43,205 --> 00:31:45,642 You bet your ass we are. 718 00:31:55,870 --> 00:31:57,785 Now, it's been a month since you finished 719 00:31:57,872 --> 00:31:59,395 your last round of immunotherapy, 720 00:31:59,526 --> 00:32:01,484 and it's at this point we can begin determining 721 00:32:01,615 --> 00:32:04,009 the efficacy of your overall cancer treatment plan. 722 00:32:04,096 --> 00:32:06,011 That's doctor speak for, "Did any of this stuff work?" 723 00:32:06,098 --> 00:32:08,187 Now, I won't keep you in suspense. 724 00:32:08,230 --> 00:32:11,494 Your blood work and your pulmonary function tests 725 00:32:11,625 --> 00:32:15,237 look good, but the CT scan is the real bellwether. 726 00:32:15,324 --> 00:32:19,111 Looking them over, what I'm seeing here is-- 727 00:32:19,241 --> 00:32:21,461 -frankly, it's not-- 728 00:32:21,591 --> 00:32:23,419 -Oh, God. -Hey. 729 00:32:23,550 --> 00:32:25,247 No, no, no. Come on, come on. 730 00:32:25,378 --> 00:32:26,988 No. Hey. 731 00:32:27,119 --> 00:32:28,816 The gravity of this, 732 00:32:28,903 --> 00:32:32,689 we usually recommend counseling. 733 00:32:32,733 --> 00:32:34,604 Uh, so it's--so it's bad? 734 00:32:34,691 --> 00:32:36,998 -My cancer spread? What? 735 00:32:37,129 --> 00:32:38,913 -What? What? 736 00:32:39,044 --> 00:32:40,393 Shoot! Wait, did I freeze? 737 00:32:40,436 --> 00:32:42,090 Yes, yes! You freaking froze! 738 00:32:42,221 --> 00:32:44,614 -We didn't hear the whole... -Oh, I am so sorry. 739 00:32:44,658 --> 00:32:46,355 Technology has allowed me to make house calls, 740 00:32:46,486 --> 00:32:49,010 but it has been hell on my bedside manner sometimes. 741 00:32:49,054 --> 00:32:52,231 No, no, your cancer has not spread. 742 00:32:52,274 --> 00:32:55,277 Your tumor has been reduced by 73%. 743 00:32:55,408 --> 00:32:57,627 Captain Strand, your lung cancer 744 00:32:57,671 --> 00:33:01,240 is officially in remission. 745 00:33:01,283 --> 00:33:04,286 I'm sorry, but what were you saying about counseling? 746 00:33:04,417 --> 00:33:06,941 Well, because sometimes good news is 747 00:33:07,072 --> 00:33:09,639 just as difficult to process as the bad news. 748 00:33:09,726 --> 00:33:12,686 Are you saying that-- that he's cured? 749 00:33:12,816 --> 00:33:15,036 Mm, he's in good shape. 750 00:33:15,080 --> 00:33:16,690 We could even do a wedge resection surgery soon 751 00:33:16,820 --> 00:33:19,301 to remove the tumor completely. 752 00:33:19,345 --> 00:33:22,565 Captain Strand, you're going to get your life back. 753 00:33:24,828 --> 00:33:27,657 -Wow, um... 754 00:33:27,744 --> 00:33:29,529 -Wow, indeed. -Wow. 755 00:33:29,572 --> 00:33:31,531 Go, why don't you take some time to celebrate? 756 00:33:31,661 --> 00:33:33,228 We will get another visit on the books 757 00:33:33,272 --> 00:33:35,796 to discuss further steps. 758 00:33:35,839 --> 00:33:37,624 Thank you. 759 00:33:37,667 --> 00:33:40,888 Thank you so much, Dr. Jacobs. 760 00:33:40,975 --> 00:33:43,412 Oh, my God. Dad, that's amazing! 761 00:33:43,456 --> 00:33:46,459 Everybody at the firehouse is gonna freak out! 762 00:33:46,502 --> 00:33:49,549 Look, let's just-- let's just hold off a beat, 763 00:33:49,679 --> 00:33:51,290 'cause I wanna get a second opinion. 764 00:33:51,420 --> 00:33:52,682 And I don't wanna do an end zone dance 765 00:33:52,769 --> 00:33:54,206 and have the ref call the play back. 766 00:33:54,249 --> 00:33:56,469 Whatever you say. 767 00:34:00,255 --> 00:34:01,648 You did it! 768 00:34:03,215 --> 00:34:05,173 Mm. Oh, my God! 769 00:34:08,524 --> 00:34:10,352 You know this is good news, right? 770 00:34:10,483 --> 00:34:12,789 The best. 771 00:34:12,833 --> 00:34:14,791 I'm so proud of you, Owen. 772 00:34:14,922 --> 00:34:16,750 The way you fought through those last rounds of chemo. 773 00:34:16,880 --> 00:34:19,492 You never complained, you never felt sorry for yourself. 774 00:34:19,535 --> 00:34:20,754 It'd be hard to complain to the woman 775 00:34:20,884 --> 00:34:22,103 who's holding your barf bag. 776 00:34:22,234 --> 00:34:23,235 Thank you. Thank you. 777 00:34:23,278 --> 00:34:24,671 No, you did this. 778 00:34:24,714 --> 00:34:27,369 You did this. You were so strong. 779 00:34:27,500 --> 00:34:28,762 I knew it would turn out well today. 780 00:34:28,892 --> 00:34:31,591 -I knew you'd beat this! -Mm-hmm. 781 00:34:31,721 --> 00:34:34,550 Which is why I, um-- 782 00:34:34,681 --> 00:34:38,163 I bought a ticket out to New York for Saturday. 783 00:34:38,293 --> 00:34:39,729 Why? 784 00:34:39,816 --> 00:34:42,167 You know, TK's gunshot wound healed a long time ago 785 00:34:42,254 --> 00:34:45,170 and now you're in the clear, so I feel like it's time 786 00:34:45,257 --> 00:34:48,825 that I get out of your... perfectly coiffed hair. 787 00:34:51,524 --> 00:34:53,787 Well, um... 788 00:34:53,917 --> 00:34:56,877 it has been a pleasure sheltering in place with you. 789 00:35:02,970 --> 00:35:08,541 ♪ ♪ 790 00:35:10,064 --> 00:35:11,761 These folks aren't just our clients. 791 00:35:11,805 --> 00:35:13,328 Many of them are friends, 792 00:35:13,415 --> 00:35:15,504 so they deserve to keep their benefits 793 00:35:15,548 --> 00:35:16,984 even if they miss a premium. 794 00:35:17,115 --> 00:35:18,812 Thanks, Mary. 795 00:35:18,942 --> 00:35:20,770 The pandemic's been hard on everybody. 796 00:35:20,857 --> 00:35:22,424 I'd love to hear accounting's take. 797 00:35:22,555 --> 00:35:23,773 Well, I've been running the numbers, 798 00:35:23,860 --> 00:35:25,210 -and it'll be tight-- 799 00:35:25,253 --> 00:35:27,342 But the good news is that we should be able to-- 800 00:35:27,429 --> 00:35:29,431 Larry? Can you mute yourself? 801 00:35:29,562 --> 00:35:31,129 We can hear you chewing. 802 00:35:31,216 --> 00:35:34,567 You--you can? 803 00:35:34,610 --> 00:35:35,698 -Yeah. -Yes. 804 00:35:35,742 --> 00:35:38,571 Oh, my bad! 805 00:35:38,658 --> 00:35:40,312 Go ahead, Vern. Go ahead. 806 00:35:40,442 --> 00:35:42,531 Well, it's gonna be tricky, but if we part out 807 00:35:42,662 --> 00:35:44,838 the homeowners and the auto from our umbrella policies, 808 00:35:44,968 --> 00:35:46,231 -we shouldn't have any-- 809 00:35:46,361 --> 00:35:47,797 -Uh, Mary? -Yeah, Mary. Mary! 810 00:35:47,841 --> 00:35:49,799 -No, no! -Nuh-uh, Mary! 811 00:35:49,886 --> 00:35:51,540 Mary, we can see you! Mary! 812 00:35:51,584 --> 00:35:52,541 No-- 813 00:35:52,585 --> 00:35:53,673 Poor thing. 814 00:35:53,803 --> 00:35:55,196 I saw nothing, Mary. 815 00:35:57,633 --> 00:36:00,375 -Okay. -Hey, Larry! 816 00:36:00,462 --> 00:36:03,683 Larry, is everything okay? 817 00:36:03,813 --> 00:36:04,771 Is he okay? Are you okay? 818 00:36:04,814 --> 00:36:06,251 Is he choking? 819 00:36:06,338 --> 00:36:08,035 I think he's choking. -He's turning red. 820 00:36:08,078 --> 00:36:09,645 Oh, my gosh! Is he okay? 821 00:36:09,689 --> 00:36:11,386 What's happening? Larry, can you hear us? 822 00:36:11,473 --> 00:36:12,953 -Oh, my-- -Oh! 823 00:36:24,094 --> 00:36:26,227 -Do something! -Oh, my God. 824 00:36:32,146 --> 00:36:38,370 ♪ ♪ 825 00:36:38,413 --> 00:36:39,675 -Ooh-- -Aw... 826 00:36:39,806 --> 00:36:41,982 -Gross! -Wow. 827 00:36:44,985 --> 00:36:50,077 ♪ ♪ 828 00:36:52,819 --> 00:36:54,473 Come on. 829 00:36:54,516 --> 00:36:57,606 You're on mute! Unmute, unmute, unmute! 830 00:36:57,650 --> 00:36:58,912 He's gonna be all right, 831 00:36:59,042 --> 00:37:02,002 but, uh, tell your friend, smaller bites. 832 00:37:02,045 --> 00:37:03,699 -Oh. 833 00:37:03,830 --> 00:37:06,659 -Oh, good job, you guys. -Thank you! 834 00:37:06,702 --> 00:37:08,226 -Oh! -Great! 835 00:37:15,450 --> 00:37:16,712 There she is. 836 00:37:16,843 --> 00:37:20,238 -Hey, baby. Hey. 837 00:37:23,284 --> 00:37:25,634 838 00:37:25,765 --> 00:37:28,202 Hey, the girls only went down about an hour ago. 839 00:37:28,246 --> 00:37:29,725 Why don't you, um-- 840 00:37:29,856 --> 00:37:31,336 why don't you wake them up and get in a little QT? 841 00:37:31,466 --> 00:37:33,468 No, it's a school night. 842 00:37:33,512 --> 00:37:37,037 -Um, what's that stain exactly? -Oh. 843 00:37:37,124 --> 00:37:38,647 Curl and style milk. 844 00:37:41,171 --> 00:37:44,610 Your man got the bright idea to do the girls' hair. 845 00:37:44,740 --> 00:37:47,700 You know, like a dry run for picture day next week? 846 00:37:47,743 --> 00:37:49,310 Well, how'd that go? 847 00:37:49,354 --> 00:37:50,790 Oh, I'm not gonna lie to you, it was a battle. 848 00:37:50,833 --> 00:37:52,444 Mm-hmm. 849 00:37:52,574 --> 00:37:53,880 There was a lot of crying, there was a lot of tears, 850 00:37:54,010 --> 00:37:55,447 a lot of pain. 851 00:37:55,577 --> 00:37:57,013 I'm sure that one of the girls even cried too. 852 00:37:57,144 --> 00:37:59,059 -But it was all worth it. 853 00:37:59,146 --> 00:38:01,148 Um, let's see. 854 00:38:01,279 --> 00:38:05,935 Tell me that... 855 00:38:06,022 --> 00:38:07,589 that is not a solid French braid. 856 00:38:07,720 --> 00:38:11,506 Oh. Mm-hmm. Mm-hmm. 857 00:38:11,550 --> 00:38:13,595 Boom. Oh, I see. 858 00:38:13,639 --> 00:38:15,771 Well, you know, Evie's symmetry is just a little off, 859 00:38:15,902 --> 00:38:19,340 but, yeah, I'd say that's a good, solid start. 860 00:38:19,471 --> 00:38:21,951 -It's a good start? -Uh-huh. 861 00:38:21,995 --> 00:38:24,911 Shoot. You give me a week. 862 00:38:25,041 --> 00:38:28,349 I'ma have those girls rocking box braids and Marcel waves. 863 00:38:28,480 --> 00:38:31,047 I bet you will too. 864 00:38:31,178 --> 00:38:34,573 All right. -You're my hero, you know that? 865 00:38:36,401 --> 00:38:37,837 Really? 866 00:38:39,839 --> 00:38:44,191 You're the one who's climbing up a tower. 867 00:38:44,322 --> 00:38:46,193 -Getting shot at. -Oh. 868 00:38:46,236 --> 00:38:49,979 Yeah, I saw the news. Mm-hmm. 869 00:38:50,023 --> 00:38:54,288 Oh, well, believe me, I have the easier job. 870 00:38:54,419 --> 00:38:55,724 Oh, you do, kinda. Don't you? 871 00:38:55,768 --> 00:38:57,552 -Oh, and-- -What? 872 00:38:57,596 --> 00:38:59,989 -I need you to shut up. 873 00:39:00,120 --> 00:39:01,339 -Okay. -Yeah. 874 00:39:08,998 --> 00:39:10,391 -Mm-mm, no. 875 00:39:10,435 --> 00:39:12,219 Now, who the hell-- 876 00:39:12,262 --> 00:39:14,134 Okay, give me just one second. 877 00:39:14,874 --> 00:39:16,310 Yeah, okay. All right. 878 00:39:19,008 --> 00:39:20,227 I don't believe this. 879 00:39:22,360 --> 00:39:23,361 Hey, y'all. 880 00:39:23,448 --> 00:39:24,797 We brought some cheesecake. 881 00:39:24,840 --> 00:39:26,625 Well, what are you doing here at this hour? 882 00:39:26,668 --> 00:39:28,104 You said you wanted a little Jack. 883 00:39:28,235 --> 00:39:29,845 Well, I brought a lot of Jack. 884 00:39:29,889 --> 00:39:31,978 Anybody who makes a save like that their first week back, 885 00:39:32,108 --> 00:39:33,806 and they're... 886 00:39:33,893 --> 00:39:36,156 Gonna celebrate that. 887 00:39:36,243 --> 00:39:37,462 That's... 888 00:39:37,549 --> 00:39:38,767 You didn't have to do that. 889 00:39:38,811 --> 00:39:40,247 -You really didn't. -And we're not going to. 890 00:39:40,378 --> 00:39:41,640 This is for you. 891 00:39:41,770 --> 00:39:43,032 No, no, no, no. Come on. 892 00:39:43,076 --> 00:39:44,556 Stop. Come on in. 893 00:39:44,599 --> 00:39:47,559 -I'll get some plates. 894 00:39:47,602 --> 00:39:50,039 We'll talk about calling ahead. 895 00:39:50,083 --> 00:39:51,606 -I'm sorry, brother. -Yeah. 896 00:39:51,650 --> 00:39:53,782 Oh, my fa-- 897 00:39:53,826 --> 00:39:55,610 Mm-hmm, it better be damn good cheesecake. 898 00:39:55,654 --> 00:39:56,742 Well... 899 00:40:03,226 --> 00:40:05,925 Well, somebody's anxious to leave. 900 00:40:06,055 --> 00:40:08,144 Oh, you know me. I like to be ready. 901 00:40:12,714 --> 00:40:14,716 But my flight doesn't leave till late tomorrow. 902 00:40:14,760 --> 00:40:17,240 Maybe in the morning, we can have one last family hang. 903 00:40:17,284 --> 00:40:19,417 Finally get out to that bridge with the-- 904 00:40:19,504 --> 00:40:21,201 the thousands of bats. 905 00:40:21,244 --> 00:40:22,855 Yeah, 1.5 million bats. 906 00:40:22,942 --> 00:40:25,814 Yeah, I--I don't think it's a good idea. 907 00:40:25,858 --> 00:40:28,730 Uh... what about, uh, Barton Springs? 908 00:40:28,861 --> 00:40:30,471 It's where all the hippies go topless. 909 00:40:30,515 --> 00:40:33,866 No, I mean I don't think it's a good idea that you leave. 910 00:40:35,520 --> 00:40:38,044 Wait, you mean stay? Why? 911 00:40:38,174 --> 00:40:40,916 Why not? Come on. 912 00:40:41,047 --> 00:40:43,136 You have to admit it's been really special 913 00:40:43,266 --> 00:40:46,748 having us all together under the same roof again. 914 00:40:46,835 --> 00:40:50,056 Yeah, but it's also been like living in a pressure cooker. 915 00:40:50,099 --> 00:40:52,275 We know how to release steam. 916 00:40:52,319 --> 00:40:55,235 Yes, we are excellent, really, but... 917 00:40:58,325 --> 00:41:00,675 Are you serious? 918 00:41:00,719 --> 00:41:04,244 I'm not ready for you to go. 919 00:41:04,331 --> 00:41:06,159 What about the firm? 920 00:41:06,289 --> 00:41:08,944 They would lose their minds 921 00:41:09,075 --> 00:41:10,729 -if I didn't come back. The firm? 922 00:41:10,859 --> 00:41:12,600 You mean the one with your name on the door? 923 00:41:12,731 --> 00:41:14,907 Come on, I think you've been working just fine from here 924 00:41:14,950 --> 00:41:15,995 for the last few months. 925 00:41:16,125 --> 00:41:17,910 But the pollen down here! 926 00:41:17,997 --> 00:41:19,694 It's--it's apocalyptic! 927 00:41:19,781 --> 00:41:21,261 And I've met so many amazing people 928 00:41:21,304 --> 00:41:22,480 in the medical community. 929 00:41:22,523 --> 00:41:25,352 Look, Gwyn. 930 00:41:25,395 --> 00:41:28,311 Remember when you said we both know what this is? 931 00:41:28,442 --> 00:41:31,140 I'm not so sure we do. 932 00:41:31,271 --> 00:41:33,708 Or what it could be. 933 00:41:33,795 --> 00:41:35,710 Don't you want to find out? 934 00:41:39,584 --> 00:41:41,020 Are you sure you're not just trying to get out 935 00:41:41,150 --> 00:41:42,717 of driving me to the airport? 936 00:41:42,804 --> 00:41:46,199 I was just gonna put you in an Uber. 937 00:41:46,329 --> 00:41:49,115 This could end in homicide. 938 00:41:49,245 --> 00:41:50,899 It could. 939 00:41:54,642 --> 00:41:56,818 But how many times are we gonna get a second chance 940 00:41:56,949 --> 00:41:59,691 at the best relationship of our lives? 941 00:42:01,910 --> 00:42:04,260 Oh, crap. 942 00:42:04,391 --> 00:42:06,480 We're gonna have to tell TK 943 00:42:06,611 --> 00:42:08,090 if that's what's really been going on. 944 00:42:08,134 --> 00:42:10,266 TK knows. 945 00:42:10,397 --> 00:42:12,921 -What do you know? More than any son should. 946 00:42:12,965 --> 00:42:15,750 The walls here are not that thick. 947 00:42:15,794 --> 00:42:17,099 Who else knows? 948 00:42:17,186 --> 00:42:18,971 Everybody. 949 00:42:22,017 --> 00:42:24,193 -Well, he's a wise-ass. 950 00:42:24,280 --> 00:42:26,369 Remember when he was young and adorable? 951 00:42:26,500 --> 00:42:29,024 No, not really. 952 00:42:29,068 --> 00:42:31,244 Do you find yourself looking for stability 953 00:42:31,374 --> 00:42:34,116 in this chaotic world? 954 00:42:34,247 --> 00:42:37,119 I bought a food truck in February 2020. 955 00:42:37,206 --> 00:42:38,817 So... 956 00:42:38,947 --> 00:42:40,427 Yeah, dude. 957 00:42:40,514 --> 00:42:42,429 True stability comes from within. 958 00:42:42,472 --> 00:42:44,823 So let's try a focus exercise. 959 00:42:44,866 --> 00:42:47,216 What are you doing now? Say it out loud. 960 00:42:47,347 --> 00:42:49,828 I am massaging the kale. 961 00:42:49,871 --> 00:42:51,177 You may feel your mind 962 00:42:51,220 --> 00:42:52,787 start to wander. 963 00:42:52,874 --> 00:42:54,223 If this happens, close your eyes. 964 00:42:54,267 --> 00:42:55,660 Return to your center. 965 00:42:55,703 --> 00:42:57,487 Bring your attention back to your task. 966 00:42:57,618 --> 00:43:01,230 I am massaging the kale. 967 00:43:01,274 --> 00:43:04,669 I am massaging the kale. 968 00:43:04,712 --> 00:43:07,454 I am massaging the kale. 969 00:43:10,588 --> 00:43:14,243 ♪ ♪ 970 00:43:14,287 --> 00:43:16,115 Breathe. 971 00:43:16,245 --> 00:43:18,596 Feeling better? 972 00:43:18,639 --> 00:43:21,033 You know... 973 00:43:21,163 --> 00:43:23,035 I do. 974 00:43:26,081 --> 00:43:32,218 975 00:43:34,089 --> 00:43:36,135 976 00:44:15,478 --> 00:44:16,697 See "911 Lone Star." 977 00:44:16,871 --> 00:44:20,179 Don't miss all new episodes Mondays on Fox. 65349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.