All language subtitles for 9-1-1 - 04x01 - The New Abnormal.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,075 --> 00:00:03,665 NEWS ANCHOR: Good morning, Hollywood. 2 00:00:03,667 --> 00:00:05,758 And believe it or not, it is a very good morning, 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,474 as the mayor's office and the CDC are reporting 4 00:00:08,476 --> 00:00:11,533 record low infection rates for LA County and beyond. 5 00:00:11,535 --> 00:00:13,961 It was an intense spring and an even crazier summer, 6 00:00:13,963 --> 00:00:15,844 but now that we've reorganized our closets, 7 00:00:15,846 --> 00:00:17,118 rearranged the pantry, 8 00:00:17,120 --> 00:00:19,149 and sort of learned how to make sourdough, 9 00:00:19,151 --> 00:00:21,294 we are all dying to get out there and see the world. 10 00:00:21,296 --> 00:00:23,354 SINGER: ♪ Do you remember ♪ 11 00:00:23,356 --> 00:00:26,749 ♪ The 21st night of September? ♪ 12 00:00:26,751 --> 00:00:30,753 ♪ Love was changing the mind of pretenders ♪ 13 00:00:30,755 --> 00:00:35,282 ♪ While chasing the clouds away ♪ 14 00:00:35,284 --> 00:00:36,943 ♪ Hey, hey, hey ♪ 15 00:00:36,945 --> 00:00:40,529 ♪ Ba-dee-ya, say, do you remember? ♪ 16 00:00:40,531 --> 00:00:43,098 ♪ Ba-dee-ya, dancing in September ♪ 17 00:00:43,100 --> 00:00:47,736 Baby, how many times do we have to go over this? 18 00:00:47,738 --> 00:00:51,216 That's why they call them microquakes. 19 00:00:51,218 --> 00:00:52,383 They're small. 20 00:00:52,385 --> 00:00:55,944 SINGER: ♪ Ba-du, ba-du, ba-du, ba-du ♪ 21 00:00:55,946 --> 00:00:57,446 ♪ Ba-du, ba-du ♪ 22 00:00:57,448 --> 00:00:59,448 - Whoo-hoo! - SINGER: ♪ Ba-du, ba-du ♪ 23 00:00:59,450 --> 00:01:02,843 (microquake rumbles) 24 00:01:02,845 --> 00:01:06,230 (tense music) 25 00:01:06,232 --> 00:01:07,898 (panting) 26 00:01:07,900 --> 00:01:11,475 That does not go there. 27 00:01:11,477 --> 00:01:14,829 (branches snapping) 28 00:01:14,832 --> 00:01:16,690 Hey, Siri. 29 00:01:16,693 --> 00:01:18,360 Call 9-1-1! 30 00:01:18,363 --> 00:01:20,305 LINDA: 9-1-1, what's your emergency? 31 00:01:20,308 --> 00:01:22,862 JANELL: The dam at the Hollywood Reservoir. 32 00:01:22,865 --> 00:01:23,977 It's coming apart! 33 00:01:23,980 --> 00:01:26,317 The damn dam is coming down! 34 00:01:26,320 --> 00:01:27,870 LINDA: Where is your location right now, ma'am? 35 00:01:27,872 --> 00:01:29,811 JANELL: Oh, God! I'm not gonna make it! 36 00:01:29,814 --> 00:01:31,747 - LINDA: Ma'am... - JANELL: I'm not gonna... 37 00:01:31,749 --> 00:01:33,090 (screams) 38 00:01:33,092 --> 00:01:36,016 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 39 00:01:36,019 --> 00:01:39,282 _ 40 00:01:39,285 --> 00:01:42,349 (dramatic music) 41 00:01:42,351 --> 00:01:44,009 42 00:01:44,011 --> 00:01:46,161 MADDIE: You know what I miss? I miss caffeine. 43 00:01:46,163 --> 00:01:48,831 I mean, we're sleeping great. The morning sickness is gone. 44 00:01:48,833 --> 00:01:50,079 We're in the sweet spot, 45 00:01:50,082 --> 00:01:51,892 I really need my cup of joe in the morning. 46 00:01:51,894 --> 00:01:53,266 Yeah, well, that's no longer part 47 00:01:53,269 --> 00:01:54,612 of your complete breakfast. 48 00:01:54,614 --> 00:01:56,930 Peppermint tea. Delicious. 49 00:01:56,932 --> 00:01:58,282 You are not drinking peppermint tea. 50 00:01:58,284 --> 00:02:00,209 That is coffee. I can smell it, and give it. 51 00:02:00,212 --> 00:02:02,828 Don't do it, Albert! Don't you do it! 52 00:02:04,055 --> 00:02:05,572 I'll make you coffee. 53 00:02:05,574 --> 00:02:06,740 CHIMNEY: Maddie... 54 00:02:06,742 --> 00:02:08,542 The doctor said one cup a day. 55 00:02:08,544 --> 00:02:10,352 Yeah, well, she's the doctor. Not the parent. 56 00:02:10,354 --> 00:02:12,463 I think you mean the hyper-parent. 57 00:02:12,465 --> 00:02:14,965 Hey, go stick your face in your own FaceTime. 58 00:02:14,967 --> 00:02:16,692 BUCK: I should pull the plug on yours 'cause 59 00:02:16,694 --> 00:02:19,127 you should be bickering with her in your own kitchen. 60 00:02:19,129 --> 00:02:21,697 Eddie and Hen went back to their kids months ago, 61 00:02:21,699 --> 00:02:24,438 and you're the only one still going all "World War Z." 62 00:02:24,441 --> 00:02:26,684 Being cautious. And we're not bickering. 63 00:02:26,687 --> 00:02:28,665 We're bantering. Playfully. 64 00:02:28,668 --> 00:02:30,263 Speaking of which, shouldn't you be upstairs 65 00:02:30,265 --> 00:02:32,006 talking to your new COVID crush? 66 00:02:32,008 --> 00:02:34,818 She had to go, and it's not like that with us. 67 00:02:34,820 --> 00:02:38,513 No, she's just a woman you talk to for hours at a time 68 00:02:38,515 --> 00:02:40,345 through a webcam. 69 00:02:40,348 --> 00:02:42,376 I don't know why you won't tell us about her. 70 00:02:42,379 --> 00:02:44,986 Wait, you met someone in the middle of a pandemic? 71 00:02:44,988 --> 00:02:46,248 What's your secret? 72 00:02:46,251 --> 00:02:48,988 No I don't have a secret. Okay? 73 00:02:48,991 --> 00:02:50,991 Now I am gonna go and take a shower. 74 00:02:50,994 --> 00:02:54,755 Shifts starts in an hour. We leave in 30. 75 00:02:54,757 --> 00:02:56,423 MADDIE: You know, he's not wrong. 76 00:02:56,425 --> 00:02:59,779 I mean, the point of moving in was to live together. 77 00:02:59,782 --> 00:03:02,763 We could be having our pillow talk on actual pillows. 78 00:03:02,765 --> 00:03:04,765 CHIMNEY: (sighs) I know. 79 00:03:04,767 --> 00:03:06,977 I know, but hello, global pandemic. 80 00:03:06,980 --> 00:03:08,543 We need to be safe. 81 00:03:08,545 --> 00:03:10,868 So we take precautions like everyone else. 82 00:03:10,871 --> 00:03:13,190 I mean, would it be so bad if we both had to strip down 83 00:03:13,192 --> 00:03:14,525 at the end of the day? 84 00:03:16,645 --> 00:03:18,195 Is my brother still in the room? 85 00:03:18,197 --> 00:03:20,030 ALBERT: Oh, uh, not listening. 86 00:03:20,032 --> 00:03:21,314 (scoffs) 87 00:03:21,316 --> 00:03:23,191 (laughs) Oh! 88 00:03:23,193 --> 00:03:25,727 Good morning! 89 00:03:25,729 --> 00:03:27,930 Is the baby kicking again? 90 00:03:27,932 --> 00:03:31,417 Every morning like clockwork. Maybe the kid likes coffee. 91 00:03:31,419 --> 00:03:32,896 The kid's the size of a mango. 92 00:03:32,899 --> 00:03:35,028 The mango doesn't get a say. 93 00:03:35,030 --> 00:03:38,215 Yeah, well, Mango misses Daddy. 94 00:03:38,217 --> 00:03:40,592 (sighs) 95 00:03:40,594 --> 00:03:42,162 All right, I better get going. 96 00:03:42,165 --> 00:03:44,412 Shift starts in less than an hour. 97 00:03:44,414 --> 00:03:46,557 I love you. Both. 98 00:03:46,559 --> 00:03:47,923 Love you too, bro. 99 00:03:47,926 --> 00:03:49,184 (device beeps) 100 00:03:49,187 --> 00:03:52,406 Oh, he probably meant you and the baby. 101 00:03:52,409 --> 00:03:54,723 Hey, hey, hey. Don't worry. 102 00:03:54,725 --> 00:03:58,068 Howard will be home soon. He's just, um... 103 00:03:58,070 --> 00:04:00,261 scared. 104 00:04:00,263 --> 00:04:01,822 Isn't everybody? 105 00:04:01,824 --> 00:04:05,025 (solemn music) 106 00:04:05,027 --> 00:04:09,362 107 00:04:09,364 --> 00:04:12,307 (tense music) 108 00:04:12,309 --> 00:04:18,279 ♪ ♪ 109 00:04:18,281 --> 00:04:19,673 (man shouts) 110 00:04:21,260 --> 00:04:24,553 (sirens wailing) 111 00:04:27,157 --> 00:04:28,381 (sighs) 112 00:04:28,383 --> 00:04:30,826 (knocking on door) 113 00:04:30,828 --> 00:04:33,334 Okay, they're on. 114 00:04:33,337 --> 00:04:34,759 HARRY: Can't talk for long, Mom. 115 00:04:34,762 --> 00:04:36,570 I got a Zoom homeroom in, like, ten minutes. 116 00:04:36,573 --> 00:04:38,692 ATHENA: Well, what's up with the jacket and tie? 117 00:04:38,694 --> 00:04:40,740 Your dad forget to do laundry again? 118 00:04:40,743 --> 00:04:42,076 Excuse me? 119 00:04:42,079 --> 00:04:43,928 The laundry is done, thank you very much. 120 00:04:43,931 --> 00:04:46,325 Little Man just wanted to get dressed up today. 121 00:04:46,327 --> 00:04:48,068 What's her name? 122 00:04:48,070 --> 00:04:49,344 Tiana. 123 00:04:49,346 --> 00:04:51,813 - Oh, you guys suck. - Language. 124 00:04:51,815 --> 00:04:54,644 You know what? I like you all dressed up. 125 00:04:54,647 --> 00:04:57,352 Maybe letting you go live with your dad after quarantine 126 00:04:57,354 --> 00:04:59,120 wasn't such a bad idea after all. 127 00:04:59,122 --> 00:05:02,256 Exactly. (chuckles) 128 00:05:02,259 --> 00:05:03,722 ATHENA: Oh, no. I take that back. 129 00:05:03,725 --> 00:05:05,469 Put some pants on! 130 00:05:05,471 --> 00:05:07,597 Morning, Athena. Bobby. 131 00:05:07,600 --> 00:05:08,806 Good morning. 132 00:05:08,808 --> 00:05:10,891 Hey, how's everything in the ER, David? 133 00:05:10,893 --> 00:05:12,017 You still overwhelmed? 134 00:05:12,019 --> 00:05:13,561 Actually, I'm about to go in 135 00:05:13,564 --> 00:05:15,336 and do a regular, old brain surgery today. 136 00:05:15,338 --> 00:05:18,023 And then he's going to the ER to help out. 137 00:05:18,025 --> 00:05:19,340 Gotta go. 138 00:05:19,342 --> 00:05:21,860 Have a great first day back, Athena. 139 00:05:24,439 --> 00:05:26,698 First day. 140 00:05:26,700 --> 00:05:28,483 Still feels a little sudden. 141 00:05:28,485 --> 00:05:29,779 Sudden? 142 00:05:29,782 --> 00:05:31,610 It's not like I haven't been cooped up in here 143 00:05:31,613 --> 00:05:32,779 for six months. 144 00:05:32,781 --> 00:05:34,389 I heard it was going good. 145 00:05:34,392 --> 00:05:36,058 You got yourself a little herb garden. 146 00:05:36,061 --> 00:05:37,784 - (chuckles) - That was my idea. 147 00:05:37,786 --> 00:05:40,420 Yeah, well, we got enough mint and basil 148 00:05:40,422 --> 00:05:42,589 to last seven quarantines. 149 00:05:42,591 --> 00:05:44,424 I'm ready to go back to work. 150 00:05:44,426 --> 00:05:46,534 MICHAEL: Well, at least they're not putting you back 151 00:05:46,536 --> 00:05:48,369 on patrol right away. 152 00:05:48,371 --> 00:05:49,796 Desk duty, right? 153 00:05:49,798 --> 00:05:51,873 Yeah, it is. 154 00:05:51,875 --> 00:05:55,352 Although it sounds like you already knew that. 155 00:05:55,354 --> 00:05:56,878 MICHAEL: So where's May? 156 00:05:56,880 --> 00:05:59,192 Early shift? 157 00:05:59,203 --> 00:06:00,777 Well, you know your daughter. 158 00:06:00,780 --> 00:06:03,009 She couldn't wait to get out of here this morning. 159 00:06:03,011 --> 00:06:04,650 Gotta go, Michael. Talk to you later. 160 00:06:04,653 --> 00:06:05,979 Uh... 161 00:06:05,981 --> 00:06:07,698 - Eh, we still had ten minutes. - Yeah? 162 00:06:07,700 --> 00:06:09,700 Well, maybe I should've left you on with him. 163 00:06:09,702 --> 00:06:11,752 Keep talking about me behind my back. 164 00:06:11,755 --> 00:06:14,413 I didn't tell him about the desk duty or the herb garden. 165 00:06:14,415 --> 00:06:15,873 We are worried about you. 166 00:06:15,875 --> 00:06:17,713 Well, I don't want anyone worrying about me. 167 00:06:17,716 --> 00:06:19,752 I'm okay. I'm ready to go back. 168 00:06:19,755 --> 00:06:21,534 - How do you know that? - Because I know myself. 169 00:06:21,536 --> 00:06:23,663 This last year has been nonstop for everyone 170 00:06:23,665 --> 00:06:26,625 with the virus, and the protests, and the fires. 171 00:06:26,627 --> 00:06:28,076 And maybe you should just talk to the therapist. 172 00:06:28,078 --> 00:06:30,095 Bobby, Bobby, it's all right. 173 00:06:30,097 --> 00:06:32,747 I'm just gonna be shuffling paperwork for a while. 174 00:06:32,749 --> 00:06:36,718 I promise, I'll be all right. 175 00:06:36,720 --> 00:06:39,220 - All right? - All right. 176 00:06:39,222 --> 00:06:40,606 All right. 177 00:06:43,627 --> 00:06:45,736 - Love you. - Love you. 178 00:06:49,458 --> 00:06:51,466 (suspenseful music) 179 00:06:51,468 --> 00:06:53,285 (car horns honking) 180 00:06:53,287 --> 00:06:54,919 181 00:06:54,922 --> 00:06:56,363 (elevator dings) 182 00:06:56,365 --> 00:06:58,471 I'd hardly call it an emergency. 183 00:06:58,474 --> 00:07:00,233 You should've looped me in. 184 00:07:00,235 --> 00:07:02,650 KEITH: Ashley, he's our biggest client, okay? 185 00:07:02,653 --> 00:07:04,904 - He's got millions with us. - 29.3. 186 00:07:04,906 --> 00:07:08,592 I know this because I'm the primary on the account, Keith. 187 00:07:08,594 --> 00:07:11,486 - Is that far enough? - For what? 188 00:07:11,488 --> 00:07:13,764 For you to feel safe enough to remove that mask. 189 00:07:13,766 --> 00:07:16,433 I wanna see your face when I ask my next question. 190 00:07:16,435 --> 00:07:18,802 (tense music) 191 00:07:18,805 --> 00:07:19,937 Thank you. 192 00:07:19,939 --> 00:07:21,411 I know what you're gonna ask me. 193 00:07:21,414 --> 00:07:23,798 You're gonna ask me if I have a problem working for you because 194 00:07:23,800 --> 00:07:25,801 you're a woman or because you're younger than me... 195 00:07:25,804 --> 00:07:27,245 How many transactions came out of that meeting? 196 00:07:27,247 --> 00:07:28,594 (sighs) Transactions? 197 00:07:28,596 --> 00:07:30,489 You know, the ones we get commissions on. 198 00:07:30,491 --> 00:07:32,107 Ash, I didn't loop you in 199 00:07:32,109 --> 00:07:34,752 because the client insisted on coming here, okay? 200 00:07:34,755 --> 00:07:36,344 He's like a freaking pre-boomer. 201 00:07:36,346 --> 00:07:37,955 He hates Zoom meetings. 202 00:07:37,957 --> 00:07:40,015 That's why Jake and I took the meeting without you. 203 00:07:40,017 --> 00:07:41,183 Intern Jake? 204 00:07:41,185 --> 00:07:42,960 Jake, who still doesn't shave, Jake? 205 00:07:42,962 --> 00:07:44,760 Ash, it's wealth management. 206 00:07:44,763 --> 00:07:46,877 We have to project stability and strength... 207 00:07:46,880 --> 00:07:49,611 Keith, I realize that you have a master's in mansplaining, 208 00:07:49,614 --> 00:07:51,020 but please, I don't want a lecture. 209 00:07:51,023 --> 00:07:52,689 Then what the hell do you want? 210 00:07:52,692 --> 00:07:53,804 I want my commissions. 211 00:07:53,806 --> 00:07:55,329 From every transaction that came out of that meeting. 212 00:07:55,331 --> 00:07:56,974 - Now how many were there? - (laughs) 213 00:07:56,976 --> 00:07:59,426 I don't think that Jake is gonna like that. 214 00:07:59,428 --> 00:08:00,927 Jake can cry into his sippy cup. 215 00:08:00,929 --> 00:08:02,478 100% of the commissions, 216 00:08:02,481 --> 00:08:04,257 and next time, don't throw me under the bus. 217 00:08:04,260 --> 00:08:06,820 I did not throw you under the bus... 218 00:08:14,707 --> 00:08:18,213 _ 219 00:08:18,216 --> 00:08:24,817 220 00:08:24,820 --> 00:08:26,420 BOBBY: I don't know what to do. 221 00:08:26,423 --> 00:08:27,809 I don't think she's ready. 222 00:08:27,812 --> 00:08:29,986 Michael says he's seen her go through rough patches, 223 00:08:29,989 --> 00:08:31,083 but never like this. 224 00:08:31,086 --> 00:08:33,885 Bobby, what happened to Athena was devastating. 225 00:08:33,888 --> 00:08:36,596 It made her question everything... 226 00:08:36,598 --> 00:08:38,725 Her ability to do the job. 227 00:08:38,728 --> 00:08:40,353 I mean, that can't be a easy thing 228 00:08:40,356 --> 00:08:42,894 for a woman who counts on nobody but herself. 229 00:08:42,896 --> 00:08:43,895 Mm. 230 00:08:43,898 --> 00:08:46,080 There's a reason she drives the L-car, Bobby. 231 00:08:46,083 --> 00:08:47,673 No partner. 232 00:08:47,675 --> 00:08:50,193 And I'm not saying that she doesn't need you, 233 00:08:50,195 --> 00:08:52,161 or me, or Michael. 234 00:08:52,164 --> 00:08:54,127 I'm just saying that for this particular thing, 235 00:08:54,130 --> 00:08:57,525 she has to figure it out by herself. 236 00:08:57,527 --> 00:08:59,861 And if I know Athena, she's tired 237 00:08:59,863 --> 00:09:01,955 of talking about it. 238 00:09:01,957 --> 00:09:06,209 In her mind, there's only one thing left to do. 239 00:09:06,211 --> 00:09:07,827 Get back out there. 240 00:09:07,829 --> 00:09:11,089 (solemn music) 241 00:09:11,091 --> 00:09:16,094 242 00:09:16,096 --> 00:09:17,220 Captain. 243 00:09:17,222 --> 00:09:19,948 Oh, Sergeant Grant. 244 00:09:19,950 --> 00:09:21,558 It's good to see you. 245 00:09:21,560 --> 00:09:23,556 Sorry we can't hug anymore. 246 00:09:23,559 --> 00:09:26,387 Did we before? 247 00:09:26,389 --> 00:09:28,010 Oh, I'm gonna need some time 248 00:09:28,013 --> 00:09:30,611 to get the hang of these protocols. 249 00:09:30,614 --> 00:09:33,494 Well, those are the guidelines right there. 250 00:09:33,497 --> 00:09:35,021 A little bit of light reading for you 251 00:09:35,023 --> 00:09:36,963 - while you're on the desk. - Perfect. 252 00:09:36,966 --> 00:09:39,693 I promised my family I'd be doing a lot of paperwork. 253 00:09:39,695 --> 00:09:43,137 (chuckles) And what about you? 254 00:09:43,139 --> 00:09:46,116 You okay not being on the street? 255 00:09:46,118 --> 00:09:48,343 I, um... 256 00:09:48,345 --> 00:09:50,829 I'd like to ease my way back in. 257 00:09:52,958 --> 00:09:55,575 I was surprised when I got your call. 258 00:09:55,577 --> 00:09:57,243 Elaine, I was beat up. 259 00:09:57,245 --> 00:10:00,580 It wasn't the end of the world. 260 00:10:00,582 --> 00:10:05,193 No, but everything that's happened since, 261 00:10:05,195 --> 00:10:09,139 I mean, it does kind of feel like maybe it could be. 262 00:10:13,002 --> 00:10:15,203 You sound like my daughter. (chuckles) 263 00:10:15,206 --> 00:10:17,339 (chuckles) How is May? 264 00:10:17,342 --> 00:10:19,283 Is USC online for the semester? 265 00:10:19,286 --> 00:10:20,595 Taking a gap year. 266 00:10:20,598 --> 00:10:22,299 You don't seem very happy about that. 267 00:10:22,302 --> 00:10:25,966 Well, it's more about what she's doing to fill that gap. 268 00:10:25,969 --> 00:10:27,824 9-1-1, what's your emergency? 269 00:10:27,826 --> 00:10:29,719 9-1-1, what's your emergency? 270 00:10:29,722 --> 00:10:31,838 Are you practicing answering calls? 271 00:10:31,841 --> 00:10:34,658 I'm trying to get that calm and authoritative voice down. 272 00:10:34,661 --> 00:10:35,940 Hey, I had a question on this... 273 00:10:35,942 --> 00:10:37,325 Hey, stop reading ahead. 274 00:10:37,327 --> 00:10:39,151 You're gonna cover it next week. 275 00:10:39,153 --> 00:10:41,195 MAY: Well, I was thinking of it like extra credit. 276 00:10:41,197 --> 00:10:43,865 Are you sure that you wouldn't rather be in college, 277 00:10:43,868 --> 00:10:45,834 - instead of... - MAY: Sitting at a screen? 278 00:10:45,837 --> 00:10:47,674 Which is basically what college is right now? 279 00:10:47,677 --> 00:10:49,128 Right. Sit. 280 00:10:49,130 --> 00:10:50,338 Really? 281 00:10:50,341 --> 00:10:52,220 Mm-hmm. It's Duet Day. 282 00:10:52,223 --> 00:10:56,135 I'm lead singer, and you're gonna play the keyboards. 283 00:10:56,137 --> 00:10:57,187 (sighs) 284 00:10:57,189 --> 00:10:59,213 I'm gonna talk while you type. 285 00:10:59,215 --> 00:11:01,916 Oh, okay. 286 00:11:01,918 --> 00:11:03,526 Okay, you ready? 287 00:11:03,528 --> 00:11:05,812 Yes. 288 00:11:05,814 --> 00:11:08,648 9-1-1, what's your emergency? 289 00:11:08,650 --> 00:11:12,760 SINGER: ♪ Ba-dee-ya, say, do you remember? ♪ 290 00:11:12,762 --> 00:11:14,287 ♪ Ba-dee-ya ♪ 291 00:11:14,289 --> 00:11:16,097 Baby, 292 00:11:16,099 --> 00:11:18,416 how many times do we have to go over this? 293 00:11:18,418 --> 00:11:22,420 That's why they call them microquakes. 294 00:11:22,422 --> 00:11:23,938 They're small. 295 00:11:23,940 --> 00:11:25,869 No, I'm in Hollywood at the reservoir. 296 00:11:25,872 --> 00:11:27,892 They got some weird readings downtown, 297 00:11:27,895 --> 00:11:29,777 and I'm running a check. 298 00:11:29,779 --> 00:11:31,946 (microquake rumbles) 299 00:11:31,948 --> 00:11:34,724 Yeah, I wish this year was over too. 300 00:11:34,726 --> 00:11:36,893 But hey, it's September. 301 00:11:36,895 --> 00:11:38,620 How much worse could it get? 302 00:11:38,622 --> 00:11:39,971 (phone buzzes) 303 00:11:39,973 --> 00:11:42,186 Honey, I got a call. I gotta go. 304 00:11:42,189 --> 00:11:44,356 I gotta go. It's my boss. 305 00:11:45,977 --> 00:11:47,644 VANESSA: CJ! 306 00:11:47,647 --> 00:11:49,322 I was hoping you'd be back today. 307 00:11:49,325 --> 00:11:51,049 Hybrid scheduling has been implemented 308 00:11:51,052 --> 00:11:53,955 in special education programs across Southern California. 309 00:11:53,958 --> 00:11:55,745 I have class today. 310 00:11:57,104 --> 00:11:59,121 I'm working on my eye contact. 311 00:11:59,124 --> 00:12:00,934 And you look real sharp doing it. 312 00:12:00,937 --> 00:12:02,754 You're a senior this year, right? 313 00:12:02,757 --> 00:12:05,176 Yes, I am, Vanessa. Just like you. 314 00:12:05,179 --> 00:12:07,482 (chuckles) You had to go there, 315 00:12:07,485 --> 00:12:09,592 huh, kid? 316 00:12:09,594 --> 00:12:13,106 CJ, you're back! Ah, corona hug! 317 00:12:13,109 --> 00:12:14,942 Hybrid scheduling has been implemented 318 00:12:14,945 --> 00:12:17,508 for special education programs across Southern California. 319 00:12:17,510 --> 00:12:19,543 - I have class today. - TRACY: Oh, thank God. 320 00:12:19,546 --> 00:12:20,945 I've missed you. 321 00:12:20,948 --> 00:12:22,945 You're wearing your pink apron. 322 00:12:22,948 --> 00:12:24,613 TRACY: It is Pink Day, right? 323 00:12:24,616 --> 00:12:27,028 I've been trying to keep it up while you were gone. 324 00:12:27,031 --> 00:12:32,991 ♪ ♪ 325 00:12:35,645 --> 00:12:36,978 I know, Mr. Cruz. 326 00:12:36,980 --> 00:12:38,796 I would've been up there yesterday, 327 00:12:38,798 --> 00:12:41,257 but we had that system crash up in Sylmar. 328 00:12:41,259 --> 00:12:44,093 (ducks quacking) 329 00:12:44,095 --> 00:12:46,596 I'll take a look, and I'll call you back. 330 00:12:56,775 --> 00:12:58,941 (music swells) 331 00:12:58,943 --> 00:13:01,986 ♪ ♪ 332 00:13:01,988 --> 00:13:03,971 Welcome to the 23 line, 333 00:13:03,973 --> 00:13:06,674 with service to Hollywood and Downtown Los Angeles. 334 00:13:06,676 --> 00:13:09,778 Forward seating is reserved for mobility-challenged passengers 335 00:13:09,781 --> 00:13:12,980 and members of the elderly community. 336 00:13:12,982 --> 00:13:14,949 If somebody gets on, I'll move. 337 00:13:14,951 --> 00:13:17,591 Sir, CJ here is very special. 338 00:13:17,594 --> 00:13:19,168 - I'm a proud Aspie. - Yeah. 339 00:13:19,171 --> 00:13:22,131 He likes everyone to sit in a certain spot. 340 00:13:22,133 --> 00:13:24,185 You know, I've been out of a job 341 00:13:24,188 --> 00:13:25,579 ever since the world stopped. 342 00:13:25,582 --> 00:13:27,415 I'm trying to find a new one today, 343 00:13:27,418 --> 00:13:29,051 so if it's all the same to you, 344 00:13:29,054 --> 00:13:32,391 I'll mind my business, he can mind his. 345 00:13:34,312 --> 00:13:38,064 (water trickling) 346 00:13:38,066 --> 00:13:41,567 (ground rumbling) 347 00:13:44,030 --> 00:13:45,987 What was that? A four? 348 00:13:45,990 --> 00:13:47,806 Eh, it felt like a dud. 349 00:13:47,809 --> 00:13:49,567 I wouldn't put it at any more than a three. 350 00:13:49,570 --> 00:13:51,184 Hey, no cheating. 351 00:13:51,186 --> 00:13:54,330 Caltech's been tracking microquakes the last few days. 352 00:13:54,332 --> 00:13:55,948 Thousands of them. 353 00:13:55,950 --> 00:13:58,859 That didn't feel micro to me. 354 00:13:58,861 --> 00:14:00,494 Listen up, people. 355 00:14:00,496 --> 00:14:03,214 That one was a little bigger. Calls will be coming in. 356 00:14:03,216 --> 00:14:05,866 Prepare for the deluge. 357 00:14:05,868 --> 00:14:07,656 Oh. 358 00:14:07,659 --> 00:14:10,262 Come on, 2020, don't do me like that. 359 00:14:10,265 --> 00:14:11,430 (dam crackles) 360 00:14:15,136 --> 00:14:16,531 MADDIE: Understood, sir. 361 00:14:16,534 --> 00:14:19,045 If it's a water main break, we'll notify Water and Power. 362 00:14:19,048 --> 00:14:22,191 JANELL: The dam at the Hollywood Reservoir. 363 00:14:22,193 --> 00:14:23,642 - (dam crashes) - It's coming apart! 364 00:14:23,644 --> 00:14:26,353 The damn dam is coming down! 365 00:14:26,355 --> 00:14:28,987 Oh, God! I'm not gonna make it! 366 00:14:28,990 --> 00:14:30,499 Where is your location right now, ma'am? 367 00:14:30,501 --> 00:14:31,926 - JANELL: I'm not gonna... - Ma'am! 368 00:14:31,929 --> 00:14:33,703 JANELL: (screams) 369 00:14:33,705 --> 00:14:36,038 What was that? 370 00:14:36,040 --> 00:14:38,165 She said the dam broke. 371 00:14:42,395 --> 00:14:44,207 CJ: Forward seating is reserved 372 00:14:44,210 --> 00:14:45,864 for mobility-challenged passengers 373 00:14:45,867 --> 00:14:48,254 and members of the elderly community. 374 00:14:48,257 --> 00:14:50,851 Look, I get that you've been hit hard by everything, 375 00:14:50,854 --> 00:14:52,621 but that does not give you the right... 376 00:14:52,624 --> 00:14:54,724 ...and members of the elderly community. 377 00:14:54,726 --> 00:14:56,675 (dramatic music) 378 00:14:56,677 --> 00:15:00,730 Think we are all going to get hit hard. 379 00:15:00,732 --> 00:15:02,756 Holy mother of God. 380 00:15:02,758 --> 00:15:05,234 Vanessa? Vanessa! 381 00:15:12,860 --> 00:15:15,828 (sirens wailing, horn honking) 382 00:15:15,830 --> 00:15:21,325 ♪ ♪ 383 00:15:21,327 --> 00:15:23,377 CHIMNEY: That does not go there. 384 00:15:30,014 --> 00:15:32,427 JOSH: As soon as LAFD has a command center, 385 00:15:32,430 --> 00:15:34,286 direct your resources there. 386 00:15:34,289 --> 00:15:37,567 And recognize that the area of impact will grow. 387 00:15:37,570 --> 00:15:40,192 This water's gonna wanna keep going past Hollywood. 388 00:15:40,195 --> 00:15:43,653 We'll keep a list of flooded streets on the whiteboard. 389 00:15:43,656 --> 00:15:45,775 (tense music) 390 00:15:45,777 --> 00:15:47,334 May, Duet Day is canceled. 391 00:15:47,336 --> 00:15:49,592 I want you to tap into the general line, 392 00:15:49,595 --> 00:15:51,887 eavesdrop on as many calls as you can. 393 00:15:51,890 --> 00:15:53,559 Listen for streets that are flooded out... 394 00:15:53,562 --> 00:15:55,009 And put them on the board. 395 00:15:55,011 --> 00:15:56,452 Gold star. 396 00:15:58,390 --> 00:16:00,332 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 397 00:16:00,335 --> 00:16:02,982 CALLER: No, you're not listening! 398 00:16:02,985 --> 00:16:04,731 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 399 00:16:04,734 --> 00:16:06,491 CALLER: I can't find my dog. 400 00:16:08,804 --> 00:16:10,396 NEWS ANCHOR: Coming to you live, 401 00:16:10,399 --> 00:16:12,077 Channel Eight with breaking news. 402 00:16:12,080 --> 00:16:13,655 We are here at an incredible scene 403 00:16:13,658 --> 00:16:15,553 near the 101 in Hollywood. 404 00:16:15,556 --> 00:16:17,093 Folks, you are not going to believe this. 405 00:16:17,095 --> 00:16:19,131 A Metro bus traveling on the freeway 406 00:16:19,134 --> 00:16:22,593 was apparently struck by the debris flow and ended up here. 407 00:16:22,596 --> 00:16:24,555 We do not have any word about how many people 408 00:16:24,557 --> 00:16:26,649 have been injured or the amount of casualties. 409 00:16:26,651 --> 00:16:31,011 It appears that LAFD and LAPD are rushing to the scene. 410 00:16:31,013 --> 00:16:33,939 (elevator music playing) 411 00:16:33,941 --> 00:16:35,974 ♪ ♪ 412 00:16:35,976 --> 00:16:37,484 BUCK: Oh, hey. 413 00:16:37,486 --> 00:16:41,113 Hollywood Reservoir is, like, 2 1/2 billion gallons. 414 00:16:41,115 --> 00:16:42,954 Where's all that water gonna go? 415 00:16:42,957 --> 00:16:45,066 My mom survived the dam break in the '60s. 416 00:16:45,069 --> 00:16:46,359 Baldwin Hills. 417 00:16:46,361 --> 00:16:49,839 Water only ever wants to go in one direction... 418 00:16:49,841 --> 00:16:51,386 Out to sea. 419 00:16:51,389 --> 00:16:54,701 (elevator dings) 420 00:16:54,703 --> 00:16:57,704 (tense music) 421 00:16:57,706 --> 00:17:00,057 ♪ ♪ 422 00:17:00,059 --> 00:17:02,019 BOBBY: This is definitely our stop. 423 00:17:03,712 --> 00:17:06,880 Hey, at least it's not a tsunami. 424 00:17:06,882 --> 00:17:09,250 Right? 425 00:17:09,252 --> 00:17:10,851 Over here! 426 00:17:10,853 --> 00:17:12,445 Behind. 427 00:17:16,259 --> 00:17:17,979 She's alive. I got her! 428 00:17:20,029 --> 00:17:21,886 Hey, hey, hey, hey, hey. I'm LAFD. 429 00:17:21,889 --> 00:17:24,031 - Can you tell me your name? - Ashley. 430 00:17:24,033 --> 00:17:26,825 Ashley. Understatement of the year, 431 00:17:26,827 --> 00:17:28,527 there's been an accident. 432 00:17:28,530 --> 00:17:30,104 Oh, my God, Keith. 433 00:17:30,106 --> 00:17:31,404 PERSON: In here, help! 434 00:17:31,407 --> 00:17:34,478 LAFD! We will get you out of there! 435 00:17:34,481 --> 00:17:35,532 (bus creaks) 436 00:17:35,535 --> 00:17:37,595 Everybody, stop! Don't move! 437 00:17:37,597 --> 00:17:39,215 Don't move! 438 00:17:39,218 --> 00:17:42,981 I've got people on the roof working to stabilize this. 439 00:17:44,345 --> 00:17:47,563 (device whirs) 440 00:17:51,950 --> 00:17:55,285 (Eddie grunting) 441 00:17:55,288 --> 00:17:57,789 - Ma'am, can you hear me? - Yes. 442 00:17:57,792 --> 00:17:59,491 How we doing in there? 443 00:17:59,493 --> 00:18:02,102 My shoulder's pinned pretty bad. 444 00:18:02,104 --> 00:18:03,444 But I'm okay. 445 00:18:03,447 --> 00:18:04,688 Any neck pain? 446 00:18:04,691 --> 00:18:06,440 No, ma'am. (sobs) 447 00:18:06,442 --> 00:18:08,550 Stay right here, okay? 448 00:18:08,552 --> 00:18:10,886 I'm just gonna go check the other passengers. 449 00:18:10,888 --> 00:18:12,763 Okay. 450 00:18:12,765 --> 00:18:14,379 CJ: Welcome to the 23 line, 451 00:18:14,382 --> 00:18:16,783 with service to Hollywood and Downtown Los Angeles. 452 00:18:16,785 --> 00:18:18,385 I'm Hen. What's your name? 453 00:18:18,387 --> 00:18:19,953 Connor Jared. 454 00:18:19,955 --> 00:18:22,755 People call me CJ. 455 00:18:22,757 --> 00:18:24,291 Tracy won't wake up. 456 00:18:24,293 --> 00:18:26,151 Is Tracy a friend of yours? 457 00:18:26,153 --> 00:18:27,486 ZEKE: Help! It hurts! 458 00:18:27,488 --> 00:18:28,895 Sir, try and remain calm. 459 00:18:28,897 --> 00:18:30,532 - (yelps) - HEN: We'll be in there soon. 460 00:18:30,535 --> 00:18:33,000 ZEKE: It hurts too much! I can't take it! 461 00:18:33,003 --> 00:18:34,963 Sir, don't touch the wound. Sir... 462 00:18:35,788 --> 00:18:37,785 - (grunts) - HEN: Sir? 463 00:18:37,788 --> 00:18:39,531 We got a femoral bleed! 464 00:18:39,533 --> 00:18:42,668 (screaming) 465 00:18:44,146 --> 00:18:47,180 CJ, just stay seated. 466 00:18:47,182 --> 00:18:48,482 What the hell are you doing? 467 00:18:48,484 --> 00:18:49,758 CJ, what are you doing? 468 00:18:49,760 --> 00:18:50,926 In the event of extreme bleeding, 469 00:18:50,928 --> 00:18:53,987 applying a tourniquet is essential. 470 00:18:53,989 --> 00:18:55,455 (screams) 471 00:18:55,457 --> 00:18:57,599 That's right, CJ. As tight as you can. 472 00:18:57,601 --> 00:19:00,731 I am a proud Aspie and a Wilderness Ranger. 473 00:19:00,734 --> 00:19:01,937 HEN: You're doing great. 474 00:19:01,939 --> 00:19:04,898 (screaming) 475 00:19:06,652 --> 00:19:08,485 And I'm working on my eye contact. 476 00:19:08,487 --> 00:19:10,279 - (radio static) - Diaz, be advised. 477 00:19:10,281 --> 00:19:13,157 Buck's about to touch down. 478 00:19:13,159 --> 00:19:15,159 Once he's there, I'll send down the webbing 479 00:19:15,161 --> 00:19:16,902 to secure the bus. 480 00:19:16,904 --> 00:19:19,346 (rope squeaking) 481 00:19:19,348 --> 00:19:22,332 (rope whirring) 482 00:19:26,914 --> 00:19:29,965 (bus creaking) 483 00:19:31,886 --> 00:19:33,051 Whew. 484 00:19:33,053 --> 00:19:35,471 BUCK: I've landed. Not too bad. 485 00:19:35,473 --> 00:19:37,297 Should be able to get this thing stable. 486 00:19:37,299 --> 00:19:40,184 (sniffing) 487 00:19:40,186 --> 00:19:42,060 - (radio static) - Got some good news, Cap. 488 00:19:42,062 --> 00:19:44,871 Automatic exfil's working on the natural gas tanks up here. 489 00:19:44,873 --> 00:19:47,483 At least we know this thing's not going to explode. 490 00:19:47,485 --> 00:19:49,209 At least we got that going for us. 491 00:19:49,211 --> 00:19:51,610 Hen, put this on. 492 00:19:51,613 --> 00:19:53,822 Secured or not, nobody gets on without a tether. 493 00:19:53,824 --> 00:19:56,441 As long as we get on, Cap. 494 00:19:56,443 --> 00:19:58,719 She's waking up! She's waking up! 495 00:19:58,721 --> 00:20:01,221 (groans) 496 00:20:01,224 --> 00:20:03,666 - (radio static) - Gentlemen, where are we at? 497 00:20:05,894 --> 00:20:09,287 BUCK: Second tie-down point is secure. 498 00:20:09,289 --> 00:20:11,423 Heading for the middle. 499 00:20:19,540 --> 00:20:22,517 - Second hook's in, Cap. - We're secure up here. 500 00:20:22,520 --> 00:20:25,479 Cap, there's someone else down here! 501 00:20:30,360 --> 00:20:33,027 Oh, my God. Is that... Keith? 502 00:20:33,030 --> 00:20:35,531 Cap, let me take a look. 503 00:20:35,533 --> 00:20:37,693 - BOBBY: Come on, Chim. - CHIMNEY: I'll get in. 504 00:20:41,747 --> 00:20:44,063 He's got a pulse. We got a live one, Cap! 505 00:20:44,065 --> 00:20:45,829 How do we get these people off this bus 506 00:20:45,832 --> 00:20:47,400 with him underneath it? 507 00:20:47,402 --> 00:20:48,794 I don't know. 508 00:20:50,881 --> 00:20:52,464 Keith! 509 00:20:58,747 --> 00:21:01,223 Ah, no! Still too many beams. 510 00:21:01,225 --> 00:21:02,558 Too much bus. 511 00:21:02,560 --> 00:21:04,298 Can't even get a backboard under there. 512 00:21:04,301 --> 00:21:06,837 - (bus creaks) - Probably a fractured pelvis. 513 00:21:06,840 --> 00:21:08,784 Pulse and BP aren't great, but he's holding up. 514 00:21:08,787 --> 00:21:09,894 Oh, my God, Keith! 515 00:21:09,897 --> 00:21:11,088 Ma'am I need you to stay back. 516 00:21:11,090 --> 00:21:12,734 - Ashley? - Try not to talk, sir. 517 00:21:12,736 --> 00:21:14,658 No, I have to. Ashley... 518 00:21:14,661 --> 00:21:16,152 - Keith, not now. - KEITH: You were right. 519 00:21:16,154 --> 00:21:18,071 I kept you out of that meeting on purpose. 520 00:21:18,074 --> 00:21:22,049 He said he didn't want a woman running his money. 521 00:21:22,052 --> 00:21:23,576 And I caved. I caved! 522 00:21:23,579 --> 00:21:24,837 (bus creaks) 523 00:21:24,840 --> 00:21:27,291 (screaming) 524 00:21:27,293 --> 00:21:28,975 Maybe you guys can have a sidebar 525 00:21:28,977 --> 00:21:31,813 after we get the 30,000-pound teeter-totter off of you, okay? 526 00:21:31,816 --> 00:21:33,171 That's it. 527 00:21:33,173 --> 00:21:34,798 It's a seesaw. 528 00:21:34,800 --> 00:21:36,626 Also known as a teeter-totter. 529 00:21:36,629 --> 00:21:39,174 BOBBY: Eddie, we need the bus rocked backwards a little bit 530 00:21:39,176 --> 00:21:41,345 so the front end lifts up so we can get to Keith. 531 00:21:41,348 --> 00:21:43,577 Cap, the bus is already secured to the building. 532 00:21:43,580 --> 00:21:44,837 - It's stable. - BOBBY: I know. 533 00:21:44,840 --> 00:21:46,190 But I need it to move. 534 00:21:46,193 --> 00:21:47,635 Let's put it on the heavy winch. 535 00:21:47,638 --> 00:21:49,756 Meantime, we get everyone off the bus, 536 00:21:49,759 --> 00:21:51,126 we let it rock back, 537 00:21:51,129 --> 00:21:53,225 and then, we pull Keith out from underneath. 538 00:21:53,227 --> 00:21:55,685 HEN: As plans go, it is one. 539 00:21:55,687 --> 00:21:58,721 All right. Go, go, go! 540 00:21:58,723 --> 00:22:00,833 All right, gentlemen, welcome to triage. 541 00:22:00,836 --> 00:22:03,204 My girl Vanessa here probably has a dislocated shoulder, 542 00:22:03,207 --> 00:22:04,010 but check for a break. 543 00:22:04,012 --> 00:22:05,603 Splint and bind her arm to her chest. 544 00:22:05,605 --> 00:22:08,118 Zeke here has a femoral bleed and needs a tourniquet. 545 00:22:08,121 --> 00:22:09,991 Run a line. Run it wide open. 546 00:22:09,993 --> 00:22:12,494 Back there, there's some multiple lacerations, 547 00:22:12,496 --> 00:22:14,830 and I'm pretty sure a bilateral fractured radius. 548 00:22:14,832 --> 00:22:15,997 BUCK: Got it. 549 00:22:15,999 --> 00:22:18,333 Okay, tourniquet going on right now. 550 00:22:18,335 --> 00:22:19,993 CHIMNEY: Got a minor laceration of the head. 551 00:22:19,995 --> 00:22:21,169 How are you doing with that tourniquet? 552 00:22:21,171 --> 00:22:22,787 - ZEKE: (groans) - BUCK: Tightening! 553 00:22:22,789 --> 00:22:24,196 BUCK: All right. He's good to go. 554 00:22:24,198 --> 00:22:25,498 Let's go. Let's go. 555 00:22:25,500 --> 00:22:28,200 (groans) Hey, kid. 556 00:22:28,202 --> 00:22:29,460 (panting) 557 00:22:29,462 --> 00:22:31,738 Thanks for saving my life. 558 00:22:31,740 --> 00:22:34,524 Forward seating is reserved for mobility-challenged passengers 559 00:22:34,527 --> 00:22:36,542 and members of the elderly community. 560 00:22:36,544 --> 00:22:38,562 (laughs) It won't happen again. 561 00:22:38,564 --> 00:22:40,355 TRACY: (coughs) 562 00:22:40,357 --> 00:22:43,249 (radio chatter) 563 00:22:43,251 --> 00:22:45,310 Okay, let's get you out of here. 564 00:22:45,312 --> 00:22:46,753 VANESSA: (whimpers) 565 00:22:46,755 --> 00:22:48,864 Okay, Tracy, don't move. Don't move yet. 566 00:22:48,866 --> 00:22:50,256 I'm Hen. 567 00:22:50,258 --> 00:22:53,201 I need you to keep your head up, okay? 568 00:22:53,203 --> 00:22:55,203 (whimpering) 569 00:22:55,205 --> 00:22:57,539 Okay, can you get up? 570 00:22:59,207 --> 00:23:00,954 CJ, can I borrow your backpack? 571 00:23:00,957 --> 00:23:02,289 CJ: Yes. 572 00:23:06,549 --> 00:23:09,074 Today's Pink Apron Day. 573 00:23:09,077 --> 00:23:11,720 It sure is. 574 00:23:11,722 --> 00:23:14,747 Tracy, do you know what year it is? 575 00:23:14,749 --> 00:23:17,559 Don't make me say it out loud. 576 00:23:17,561 --> 00:23:18,899 Here's what I need you to do. 577 00:23:18,902 --> 00:23:20,384 Open up your eyes wide 578 00:23:20,387 --> 00:23:22,689 and just look up at the ceiling for me. 579 00:23:28,813 --> 00:23:31,239 Cap, I'm pretty sure it's a cerebral hematoma. 580 00:23:31,241 --> 00:23:33,057 If she's not in surgery in the next 20 minutes, 581 00:23:33,059 --> 00:23:34,635 the swelling's gonna start pushing her brains 582 00:23:34,637 --> 00:23:35,744 out of her eye socket. 583 00:23:35,746 --> 00:23:37,695 We need to extract her, but not on a bodyboard. 584 00:23:37,697 --> 00:23:39,629 We gotta keep her at 30 degrees. 585 00:23:39,632 --> 00:23:42,079 - Hey, Buck... - 30 degrees, I got it! 586 00:23:42,082 --> 00:23:44,144 Dispatch, this is Captain Nash. 118. 587 00:23:44,146 --> 00:23:45,962 Please advise Hollywood General. 588 00:23:45,964 --> 00:23:48,548 We have an ambulance en route, severe brain bleed. 589 00:23:48,551 --> 00:23:50,708 We need a neurosurgeon standing by. 590 00:23:50,710 --> 00:23:53,153 Okay, CJ, it's time to go. 591 00:23:53,155 --> 00:23:54,262 (intense music) 592 00:23:54,264 --> 00:23:56,431 - TRACY: (coughs) - HEN: Okay, okay. 593 00:23:56,433 --> 00:23:58,683 Tracy, I got you. 594 00:23:58,685 --> 00:24:00,602 - HEN: Easy, easy. - (bus creaking) 595 00:24:00,604 --> 00:24:01,928 Okay. 596 00:24:01,930 --> 00:24:04,356 - It's Pink Apron Day. - Spinal fluid. 597 00:24:04,358 --> 00:24:06,608 BP's too high. Hey, Buck! 598 00:24:07,319 --> 00:24:08,851 (drills whir) 599 00:24:08,854 --> 00:24:10,987 - BOBBY: Okay, guys, come on! - Gurney's here! 600 00:24:10,989 --> 00:24:12,822 Get on this side. Come on, let's go, let's go. 601 00:24:12,824 --> 00:24:14,140 It's Pink Apron Day. 602 00:24:14,142 --> 00:24:16,475 BUCK: Three, two, one. Up. 603 00:24:16,477 --> 00:24:18,161 (grunts) 604 00:24:18,171 --> 00:24:19,457 BOBBY: All right, everyone else, 605 00:24:19,460 --> 00:24:21,313 it's time to get off the bus. Let's move! 606 00:24:21,315 --> 00:24:22,749 Come on, let's go. 607 00:24:24,961 --> 00:24:26,938 Okay, CJ. Time to go. 608 00:24:26,941 --> 00:24:30,799 I can't. It's Pink Apron Day. 609 00:24:30,801 --> 00:24:32,158 How's he doing? 610 00:24:32,160 --> 00:24:34,149 Remember how you asked him to stop talking? 611 00:24:34,152 --> 00:24:35,832 He stopped. That's not natural. 612 00:24:35,835 --> 00:24:37,115 (grunts) 613 00:24:39,000 --> 00:24:42,626 - (radio static) - Cap, we need to do this now! 614 00:24:42,628 --> 00:24:44,896 Hang on there, Keith! All right. 615 00:24:44,898 --> 00:24:46,706 - It's Pink Apron Day. - BOBBY: Eddie. 616 00:24:46,708 --> 00:24:49,079 Be ready to tilt on my signal. 617 00:24:49,082 --> 00:24:51,436 - EDDIE: Everyone off the bus? - BOBBY: Just do as I say. 618 00:24:51,438 --> 00:24:54,731 - Ready when you are. - BUCK: Hey, hey, Cap. 619 00:24:54,733 --> 00:24:56,347 You're supposed to get off first, come on. 620 00:24:56,349 --> 00:24:57,454 I got it, Buck. 621 00:24:57,457 --> 00:24:58,476 It's Pink Apron Day. 622 00:24:58,478 --> 00:25:00,829 Come a little closer, CJ. 623 00:25:00,831 --> 00:25:02,889 - CJ: It's Pink Apron Day. - BUCK: Cap! 624 00:25:02,891 --> 00:25:05,558 - Hey, CJ, CJ. - CJ: It's Pink Apron Day. 625 00:25:05,560 --> 00:25:09,337 Listen to me. I know how you feel. 626 00:25:09,339 --> 00:25:12,125 These people that you love, Tracy and Vanessa, 627 00:25:12,128 --> 00:25:13,735 they're hurting. 628 00:25:13,738 --> 00:25:17,536 And when someone you love is hurting, it's scary. 629 00:25:17,538 --> 00:25:19,739 I know because I'm scared too. 630 00:25:19,741 --> 00:25:21,883 But I know I'm gonna get through this 631 00:25:21,886 --> 00:25:23,587 because I'm not alone. 632 00:25:23,590 --> 00:25:26,545 (bus creaking) 633 00:25:26,547 --> 00:25:28,414 We can ride this out, CJ. 634 00:25:28,416 --> 00:25:30,183 All you gotta do is hang on. 635 00:25:30,185 --> 00:25:36,531 ♪ ♪ 636 00:25:39,778 --> 00:25:42,457 - (radio static) - Okay, Eddie, now. 637 00:25:45,366 --> 00:25:48,826 (bus creaking) 638 00:25:48,835 --> 00:25:51,155 - BUCK: Go, go, go, go! - CHIMNEY: Let's get in there. 639 00:25:52,465 --> 00:25:54,251 On three. Ready? 640 00:25:54,254 --> 00:25:55,556 BUCK: One, two, three! 641 00:25:55,559 --> 00:25:58,053 CHIMNEY: (groans) 642 00:25:58,055 --> 00:26:00,412 One, two, three! 643 00:26:00,414 --> 00:26:01,890 (radio static) 644 00:26:04,560 --> 00:26:06,618 KEITH: I'm so sorry, Ashley. 645 00:26:06,621 --> 00:26:08,546 Jake and I should've never done what we did. 646 00:26:08,548 --> 00:26:11,196 - It was sexist, stupid... - Keith. 647 00:26:11,199 --> 00:26:13,459 I'm still not giving you my commissions. 648 00:26:13,461 --> 00:26:15,465 50/50? 649 00:26:15,468 --> 00:26:16,796 70/30? 650 00:26:16,798 --> 00:26:18,970 Okay, bring it back, Eddie. 651 00:26:18,973 --> 00:26:20,358 Copy. 652 00:26:20,360 --> 00:26:22,268 (rope creaks) 653 00:26:22,270 --> 00:26:25,080 (bus creaking) 654 00:26:27,033 --> 00:26:28,808 You did it, CJ. 655 00:26:28,810 --> 00:26:31,369 I'm working on my eye contact. 656 00:26:31,371 --> 00:26:33,797 (bus ceiling cracks) 657 00:26:36,751 --> 00:26:38,876 EDDIE: Hey, Buck, everyone off that thing? 658 00:26:38,879 --> 00:26:42,255 I think it's venting fuel. 659 00:26:42,257 --> 00:26:43,937 I don't like that smell. 660 00:26:43,940 --> 00:26:46,474 I don't like that either. Let's go. 661 00:26:46,477 --> 00:26:47,610 Cap! Cap! 662 00:26:47,613 --> 00:26:49,938 (fireball whooshes) 663 00:26:53,893 --> 00:26:56,894 (grunts) 664 00:26:56,896 --> 00:26:59,531 (panting) Cap! 665 00:27:01,343 --> 00:27:02,742 Cap! 666 00:27:04,346 --> 00:27:05,662 Cap! 667 00:27:07,682 --> 00:27:10,625 (dramatic musical sting) 668 00:27:10,627 --> 00:27:13,956 - (hopeful music) - (sighs) 669 00:27:13,959 --> 00:27:15,625 You okay, CJ? 670 00:27:15,628 --> 00:27:17,845 I would like to get off the bus now. 671 00:27:17,848 --> 00:27:19,735 - (chuckles) - (sighs) 672 00:27:19,738 --> 00:27:21,582 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 673 00:27:21,585 --> 00:27:28,726 (overlapping phone chatter) 674 00:27:28,728 --> 00:27:32,647 No, the reunification center shouldn't be at the school. 675 00:27:34,266 --> 00:27:36,375 It's in the path of the debris flow. 676 00:27:36,377 --> 00:27:40,529 Use the Durant Library on Sunset. 677 00:27:40,532 --> 00:27:42,324 (sighs) 678 00:27:43,941 --> 00:27:45,993 They are not thinking on their feet out there. 679 00:27:45,995 --> 00:27:47,945 It's more like their elbows. 680 00:27:47,947 --> 00:27:49,163 MAYNARD: Got an alarming call 681 00:27:49,165 --> 00:27:51,160 from the Emergency Operation Center. 682 00:27:51,163 --> 00:27:53,158 They think those microquakes might have damaged 683 00:27:53,160 --> 00:27:55,193 more than just the dam. 684 00:27:55,195 --> 00:27:56,921 They're worried about a landslide 685 00:27:56,923 --> 00:27:58,196 east of the reservoir. 686 00:27:58,199 --> 00:27:59,998 East of the reservoir? 687 00:28:00,000 --> 00:28:01,384 Well, that's all residential. 688 00:28:01,386 --> 00:28:03,127 You're gonna need more boots on the ground, 689 00:28:03,129 --> 00:28:04,369 people to knock on doors. 690 00:28:04,371 --> 00:28:06,847 And someone to supervise the scene. 691 00:28:06,849 --> 00:28:09,225 Look, I know you said you wanted to ease in, 692 00:28:09,227 --> 00:28:11,481 but I need you back out there. 693 00:28:14,799 --> 00:28:16,432 (sighs) 694 00:28:18,352 --> 00:28:19,443 (line trilling) 695 00:28:19,446 --> 00:28:20,908 _ 696 00:28:21,241 --> 00:28:24,255 _ 697 00:28:24,258 --> 00:28:27,927 The water from the dam break, it brought me here. 698 00:28:27,929 --> 00:28:31,396 I think it might be a... a pipe. 699 00:28:31,398 --> 00:28:34,125 (groans) I think my rib is broken. 700 00:28:34,127 --> 00:28:35,710 Pretty sure my ankle is too. 701 00:28:35,712 --> 00:28:37,461 MADDIE: Okay, what's your name? 702 00:28:37,463 --> 00:28:38,904 - Janell. - Okay, Janell. 703 00:28:38,906 --> 00:28:40,923 Do you have any sense of your location? 704 00:28:40,925 --> 00:28:42,942 JANELL: Just a big pipe. 705 00:28:42,944 --> 00:28:44,668 (groans) 706 00:28:44,670 --> 00:28:46,111 Wait. (grunts) 707 00:28:46,113 --> 00:28:47,722 There's some writing on the wall. 708 00:28:47,724 --> 00:28:49,782 (grunts) 709 00:28:49,784 --> 00:28:51,392 S-W. (groans) 710 00:28:51,394 --> 00:28:53,217 The rest is covered in graffiti. 711 00:28:53,220 --> 00:28:56,012 S.W. I think that means spillway. 712 00:28:56,015 --> 00:28:57,540 Are you in water or sewage? 713 00:28:57,543 --> 00:28:59,316 JANELL: It doesn't smell that bad. 714 00:28:59,318 --> 00:29:01,126 I'd say it's just water. 715 00:29:01,128 --> 00:29:03,237 (chuckles weakly) Lucky me. 716 00:29:03,239 --> 00:29:04,254 Okay, hang on. 717 00:29:04,257 --> 00:29:06,057 We're gonna get you out of there. 718 00:29:06,060 --> 00:29:08,267 I've got a woman who's caught up in the debris flow. 719 00:29:08,270 --> 00:29:10,911 She's trapped in a storm drain, and she's in rough shape. 720 00:29:10,913 --> 00:29:12,129 Storm drain. 721 00:29:12,132 --> 00:29:14,104 These are water mains and storm drains together. 722 00:29:14,107 --> 00:29:15,249 You said you were talking to DWP. 723 00:29:15,251 --> 00:29:16,584 Maybe they've got a better map? 724 00:29:16,586 --> 00:29:18,276 I'll call them now. 725 00:29:18,278 --> 00:29:19,962 But she can't be that far underground 726 00:29:19,964 --> 00:29:21,647 if she has a signal, right? 727 00:29:21,649 --> 00:29:24,208 Right, but she's underground. 728 00:29:24,210 --> 00:29:26,384 The same ground they just told us is about to tumble 729 00:29:26,387 --> 00:29:27,878 - down the side of the hill. - MADDIE: Yeah. 730 00:29:27,880 --> 00:29:30,431 If we don't get to her, she'll be buried alive. 731 00:29:37,403 --> 00:29:40,509 _ 732 00:29:40,512 --> 00:29:43,541 (gentle piano music) 733 00:29:43,544 --> 00:29:48,365 734 00:29:51,478 --> 00:29:52,828 Hey. 735 00:29:52,830 --> 00:29:54,121 How was the ride? 736 00:29:54,123 --> 00:29:55,623 STEVE: Great. 737 00:29:55,625 --> 00:29:58,367 Wind in your face and a stretch of open road. 738 00:29:58,369 --> 00:30:00,953 A cure for whatever ails you. (chuckles) 739 00:30:00,955 --> 00:30:04,173 (phone chimes, buzzes) 740 00:30:06,803 --> 00:30:09,987 Shelter in place order? 741 00:30:09,989 --> 00:30:11,806 For how long? 742 00:30:11,809 --> 00:30:14,100 Probably just a few days. 743 00:30:17,730 --> 00:30:18,854 (doorbell rings) 744 00:30:18,856 --> 00:30:20,314 Thank you. 745 00:30:27,398 --> 00:30:30,115 - (doorbell rings) - JANELL: Leave it on the porch! 746 00:30:30,993 --> 00:30:33,244 Leave it by the mailbox! 747 00:30:36,666 --> 00:30:39,992 Hey, how was your ride? 748 00:30:39,994 --> 00:30:41,827 STEVE: (grunts, wheezes) 749 00:30:41,829 --> 00:30:45,297 JANELL: Oh, my God. Hey, hey, hey, hey. 750 00:30:48,273 --> 00:30:50,082 Yes, hi, it's Janell Hansen. 751 00:30:50,085 --> 00:30:52,704 I was... I was just calling to check in on my husband. 752 00:30:52,706 --> 00:30:56,559 (somber music) 753 00:30:56,561 --> 00:30:58,376 Oh, my God. 754 00:30:58,378 --> 00:31:05,017 ♪ ♪ 755 00:31:05,019 --> 00:31:06,852 No, it's okay, Mom. 756 00:31:06,854 --> 00:31:09,572 I had to... I wouldn't want you traveling right now anyway. 757 00:31:11,483 --> 00:31:13,859 (sighs) 758 00:31:13,861 --> 00:31:16,895 I'm doing okay. 759 00:31:16,897 --> 00:31:18,706 I guess. (strained laugh) 760 00:31:18,708 --> 00:31:20,457 (sighs) 761 00:31:20,459 --> 00:31:22,459 No, I haven't left the house. 762 00:31:22,461 --> 00:31:25,236 I mean, where... where would I even go? 763 00:31:25,238 --> 00:31:27,631 (sniffles) 764 00:31:37,727 --> 00:31:40,953 (hopeful music) 765 00:31:40,955 --> 00:31:42,313 (chuckles) 766 00:31:44,758 --> 00:31:46,025 (grunts) 767 00:31:52,524 --> 00:31:55,192 STEVE: Wind in your face, stretch of open road. 768 00:31:55,194 --> 00:31:58,528 A cure for whatever ails you. 769 00:31:58,530 --> 00:32:01,790 (Earth, Wind & Fire's "September") 770 00:32:01,792 --> 00:32:08,464 771 00:32:16,602 --> 00:32:18,278 SINGER: ♪ Do you remember? ♪ 772 00:32:18,281 --> 00:32:21,660 - (ground rumbling) - (panting) 773 00:32:21,662 --> 00:32:23,114 That does not go there. 774 00:32:23,117 --> 00:32:26,131 (branches snapping) 775 00:32:26,133 --> 00:32:27,656 - Call 9-1-1! - LINDA: 9-1-1. 776 00:32:27,659 --> 00:32:29,993 - What's your emergency? - JANELL: The damn dam! 777 00:32:29,996 --> 00:32:31,861 It's coming down! I'm not gonna make it! 778 00:32:31,864 --> 00:32:34,398 (screams) 779 00:32:34,400 --> 00:32:37,067 This is what I get for starting a corona hobby. 780 00:32:37,069 --> 00:32:40,454 - So you're new to cycling? - JANELL: Yes and no. 781 00:32:40,456 --> 00:32:42,181 My husband was obsessed. 782 00:32:42,183 --> 00:32:44,950 And then I lost him... 783 00:32:44,952 --> 00:32:47,127 to the virus. 784 00:32:47,129 --> 00:32:48,934 (sighs) I'm so sorry. 785 00:32:48,937 --> 00:32:50,522 JANELL: He fought hard. 786 00:32:50,524 --> 00:32:54,526 But they just... they couldn't stop the blood clots. 787 00:32:54,528 --> 00:32:58,043 And I promised him that I would start riding. 788 00:32:58,046 --> 00:32:59,391 For him. 789 00:33:01,644 --> 00:33:04,169 Ride or die. 790 00:33:04,171 --> 00:33:07,505 I guess now it's die. (inhales shakily) 791 00:33:07,507 --> 00:33:10,025 (exhales) Everything hurts. 792 00:33:10,028 --> 00:33:12,498 - Okay, stay with me, Janell. - JANELL: (whimpering) 793 00:33:12,501 --> 00:33:14,075 I'm losing her. What do we have? 794 00:33:14,078 --> 00:33:16,273 A real-time map of the storm drain system. 795 00:33:16,275 --> 00:33:19,028 These are spillways. Red for closed, green for open. 796 00:33:19,031 --> 00:33:21,720 Spillway. Janell? 797 00:33:21,722 --> 00:33:24,171 Janell? 798 00:33:24,174 --> 00:33:25,663 - JANELL: I'm here. - Okay. 799 00:33:25,666 --> 00:33:28,010 The grating you're against, is there a junction box? 800 00:33:28,013 --> 00:33:29,778 Or a switch? Or anything? 801 00:33:29,781 --> 00:33:32,796 (groans) Yeah, there's a box. 802 00:33:32,799 --> 00:33:34,966 MADDIE: Okay, do you think you can get to it? 803 00:33:34,968 --> 00:33:39,162 (groaning) 804 00:33:39,164 --> 00:33:41,315 Yes, I think I can make it. 805 00:33:41,317 --> 00:33:43,192 MADDIE: All right, see if you can get it open, 806 00:33:43,195 --> 00:33:45,101 and if you can, flip the switch. 807 00:33:45,103 --> 00:33:47,345 (grunting) 808 00:33:47,347 --> 00:33:49,698 It won't open. There's a padlock. 809 00:33:49,700 --> 00:33:52,534 Do you keep tools with you to fix your tires? 810 00:33:53,579 --> 00:33:55,044 - JANELL: Yes. - Good. 811 00:33:55,047 --> 00:33:57,632 Now try and use it to smash the box open. 812 00:33:57,635 --> 00:34:00,603 (grunting) 813 00:34:05,899 --> 00:34:08,675 (crying) 814 00:34:12,964 --> 00:34:14,648 I can't do this. 815 00:34:14,651 --> 00:34:17,224 No, Janell, you can do this. 816 00:34:17,227 --> 00:34:19,684 I... I miss him. 817 00:34:19,687 --> 00:34:22,305 I miss him. 818 00:34:22,307 --> 00:34:25,525 MADDIE: Have you been alone since he died? 819 00:34:25,527 --> 00:34:27,948 JANELL: My family's in Wisconsin. 820 00:34:27,951 --> 00:34:30,176 I haven't seen them in almost a year. 821 00:34:30,179 --> 00:34:33,707 We talk, but it's not the same, you know? 822 00:34:33,710 --> 00:34:36,411 MADDIE: Yeah, I do, but you're going to see them again. 823 00:34:36,413 --> 00:34:38,038 Things will get better. 824 00:34:38,040 --> 00:34:41,732 - JANELL: How do you know that? - Because I'm still here. 825 00:34:41,734 --> 00:34:44,023 And so are you, Janell. 826 00:34:44,026 --> 00:34:46,893 Janell, it's not your time. 827 00:34:46,896 --> 00:34:50,198 (crying) 828 00:34:52,221 --> 00:34:53,445 Janell? 829 00:34:53,447 --> 00:34:55,389 (panting) I'm still here. 830 00:34:55,391 --> 00:34:59,050 (groans) I'm still... here. 831 00:34:59,052 --> 00:35:01,511 (grunts) I! 832 00:35:01,513 --> 00:35:03,721 Really! Hate! 833 00:35:03,723 --> 00:35:06,591 This! Year! 834 00:35:06,593 --> 00:35:08,985 (chuckles, screams) It's open! 835 00:35:08,987 --> 00:35:10,862 It's open! 836 00:35:14,058 --> 00:35:16,743 - (spillway gate whirring) - There! 837 00:35:16,745 --> 00:35:18,665 JOSH: She's not anywhere near Hollywood. 838 00:35:18,668 --> 00:35:20,442 I guess the water does go where it wants to. 839 00:35:20,445 --> 00:35:22,290 Janell, we found you. 840 00:35:22,292 --> 00:35:25,034 Help is on the way. 841 00:35:25,036 --> 00:35:28,088 (sirens wailing) 842 00:35:28,090 --> 00:35:32,150 (truck horn honking) 843 00:35:32,152 --> 00:35:35,378 (radio chatter) 844 00:35:35,380 --> 00:35:38,047 (hopeful music) 845 00:35:38,049 --> 00:35:40,659 (sighs) 846 00:35:40,661 --> 00:35:43,161 Why do I smell the ocean? 847 00:35:43,163 --> 00:35:46,481 (seagulls cawing) 848 00:35:52,930 --> 00:35:55,364 (tense music) 849 00:35:55,367 --> 00:35:56,950 (sirens whoop) 850 00:35:56,952 --> 00:36:03,623 851 00:36:03,625 --> 00:36:05,625 DISPATCHER: West traffic and Hol... 852 00:36:06,786 --> 00:36:08,187 Traffic and Hollywood, 853 00:36:08,190 --> 00:36:10,297 do you have information on the scene? 854 00:36:10,299 --> 00:36:13,332 727030. On scene. 855 00:36:13,335 --> 00:36:15,489 - WILLIAMS: Sergeant Grant? - Well, well. 856 00:36:15,492 --> 00:36:17,687 Decided to kick it out here with the yard dogs? 857 00:36:17,690 --> 00:36:20,356 Well, somebody's gotta keep you puppies on a leash. 858 00:36:20,359 --> 00:36:22,091 (chuckles) What do we got up here? 859 00:36:22,094 --> 00:36:23,760 A few pack rats about to pull out, 860 00:36:23,762 --> 00:36:25,828 but who's over in that house won't come to the door. 861 00:36:25,830 --> 00:36:27,430 Neighbors say somebody lives there, 862 00:36:27,432 --> 00:36:29,039 but nobody seems to know who. 863 00:36:29,041 --> 00:36:31,835 I'll wrap it up here. You two get up to Skyview. 864 00:36:31,838 --> 00:36:33,061 Copy. 865 00:36:33,063 --> 00:36:34,813 It's good to have you back, Sergeant. 866 00:36:37,009 --> 00:36:39,718 You waiting for a treat? Go. 867 00:36:42,864 --> 00:36:46,424 (eerie music) 868 00:36:46,426 --> 00:36:51,621 ♪ ♪ 869 00:36:51,623 --> 00:36:54,165 LAPD. Anybody in there? 870 00:37:04,385 --> 00:37:07,653 LAPD! I know someone's home. 871 00:37:07,656 --> 00:37:11,725 I saw you in the window. Open up! 872 00:37:11,727 --> 00:37:13,796 - How could I help you, Officer? - Sergeant Grant. 873 00:37:13,799 --> 00:37:15,079 This neighborhood's under 874 00:37:15,082 --> 00:37:16,721 a mandatory evacuation order, ma'am. 875 00:37:16,723 --> 00:37:18,953 Of course. I got the texts and the phone calls. 876 00:37:18,956 --> 00:37:20,257 I'm just getting ready to leave. 877 00:37:20,259 --> 00:37:21,926 Thank you. 878 00:37:21,928 --> 00:37:24,543 Wait, well, you can't just come in here. 879 00:37:24,546 --> 00:37:28,046 I have to make sure you're not under any kind of duress. 880 00:37:28,049 --> 00:37:30,284 I live alone. 881 00:37:30,287 --> 00:37:32,954 You said you were just about to leave. 882 00:37:32,956 --> 00:37:35,974 How? Don't see a car out front. 883 00:37:35,976 --> 00:37:39,085 Yeah, I'm getting a ride from a neighbor. 884 00:37:39,087 --> 00:37:40,628 Which one? 885 00:37:43,817 --> 00:37:46,584 None of them seem to know you. 886 00:37:46,586 --> 00:37:49,559 Yeah, I keep odd hours. 887 00:37:49,562 --> 00:37:51,074 What do you do, Sylvia? 888 00:37:51,077 --> 00:37:54,028 Uh, a consultant in the medical field. 889 00:37:54,031 --> 00:37:55,918 ATHENA: You work from home? 890 00:37:55,920 --> 00:37:58,462 Oh, doesn't everyone these days? 891 00:37:58,464 --> 00:38:01,587 Listen, I have rights. 892 00:38:01,590 --> 00:38:04,207 You can't force me to leave before I'm ready. 893 00:38:04,210 --> 00:38:05,676 Then go get ready. 894 00:38:05,679 --> 00:38:08,264 I'll wait. 895 00:38:08,266 --> 00:38:10,158 You'll need shoes. 896 00:38:19,352 --> 00:38:21,795 Have these ever been used? 897 00:38:21,797 --> 00:38:23,463 I told you that... 898 00:38:23,465 --> 00:38:26,800 When's the last time you've been outside? 899 00:38:26,802 --> 00:38:29,360 I... I can't leave. 900 00:38:29,362 --> 00:38:31,128 If I do, I'm gonna have a panic attack. 901 00:38:31,130 --> 00:38:33,130 I'll hyperventilate. I could go into cardiac arrest. 902 00:38:33,132 --> 00:38:34,599 How long? 903 00:38:38,337 --> 00:38:40,814 Seven years. 904 00:38:40,816 --> 00:38:43,674 You weren't going to evacuate, were you? 905 00:38:43,676 --> 00:38:47,344 It's not safe out there. (sighs shakily) 906 00:38:47,346 --> 00:38:50,048 - Don't be scared. - MAY: But she's out there. 907 00:38:50,050 --> 00:38:52,044 Right where they're saying there could be a landslide. 908 00:38:52,046 --> 00:38:53,973 She's probably just helping out with evacuations. 909 00:38:53,976 --> 00:38:56,160 Aren't you worried? It's too soon. 910 00:38:56,163 --> 00:38:58,504 BOBBY: Hey, your mom is doing her job. 911 00:38:58,507 --> 00:39:01,025 And I'm sure she'd want you to be doing the same. 912 00:39:01,027 --> 00:39:03,629 Actually, that's a lie. She still wants you to quit. 913 00:39:03,632 --> 00:39:05,396 (chuckles) 914 00:39:05,398 --> 00:39:06,673 (computer beeping) 915 00:39:06,675 --> 00:39:08,550 Oh, Bobby, I gotta go. 916 00:39:08,552 --> 00:39:11,344 BOBBY: Okay, you take care. 917 00:39:11,346 --> 00:39:15,039 You know, today was my first day back on the job. 918 00:39:15,041 --> 00:39:18,208 Six months since I last put on this uniform. 919 00:39:18,210 --> 00:39:19,410 What happened? 920 00:39:19,412 --> 00:39:22,471 I was... injured. 921 00:39:22,473 --> 00:39:24,974 Line of duty. 922 00:39:24,976 --> 00:39:26,526 Took some time to heal. 923 00:39:26,528 --> 00:39:28,862 Not everything heals in six months. 924 00:39:28,864 --> 00:39:30,346 You're right about that. 925 00:39:30,348 --> 00:39:32,908 My arm's fixed, but the rest of me? 926 00:39:34,777 --> 00:39:36,762 I even lied to my husband this morning. 927 00:39:36,765 --> 00:39:39,864 Told him that I would be all right. 928 00:39:39,866 --> 00:39:43,205 Didn't mention that it took everything in my being 929 00:39:43,208 --> 00:39:45,809 to get out of that bed this morning 930 00:39:45,812 --> 00:39:48,464 and pick up this badge. 931 00:39:48,467 --> 00:39:50,527 Then I lied to my captain. 932 00:39:50,530 --> 00:39:54,779 Hell, maybe I've been lying to myself. 933 00:39:54,781 --> 00:39:57,414 What do you think those shoes are? 934 00:39:57,416 --> 00:39:59,392 And this outfit? And the makeup? 935 00:39:59,394 --> 00:40:02,787 (sighing) It's the same lie. 936 00:40:02,789 --> 00:40:05,785 It's a game that I play with myself 937 00:40:05,788 --> 00:40:07,959 that someday... 938 00:40:07,961 --> 00:40:11,395 maybe... I will go out there. 939 00:40:11,397 --> 00:40:14,298 (sniffling) 940 00:40:14,300 --> 00:40:16,409 And then I never do. 941 00:40:16,411 --> 00:40:19,137 But now you really need to, 942 00:40:19,139 --> 00:40:22,415 because this hill is about to come down on itself 943 00:40:22,417 --> 00:40:24,417 and take you with it. 944 00:40:24,419 --> 00:40:27,277 Maybe I should let it. 945 00:40:27,279 --> 00:40:29,872 You got up this morning. 946 00:40:29,874 --> 00:40:31,983 And put on makeup. 947 00:40:31,985 --> 00:40:35,670 (chuckles) You're still in the game. 948 00:40:35,672 --> 00:40:37,488 It's the motion sensor on Mount Lee. 949 00:40:37,490 --> 00:40:39,432 - Mount Lee? - Hollywood Hills. 950 00:40:39,434 --> 00:40:41,159 Our comm towers are out there. 951 00:40:41,161 --> 00:40:42,677 So is my mom. 952 00:40:42,680 --> 00:40:44,071 Wait, is that another quake? 953 00:40:44,074 --> 00:40:45,512 JOSH: I'm not feeling it. 954 00:40:45,515 --> 00:40:47,950 But we have cameras there in case of trespassers. 955 00:40:47,953 --> 00:40:51,234 Okay, there's the sign. 956 00:40:51,237 --> 00:40:53,229 - Is it moving? - MAY: Oh, my God. 957 00:40:53,231 --> 00:40:56,232 (tense music) 958 00:40:56,234 --> 00:40:58,067 You got this, Sylvia. 959 00:40:58,069 --> 00:41:04,198 ♪ ♪ 960 00:41:04,200 --> 00:41:05,908 I'm sorry. 961 00:41:05,910 --> 00:41:07,794 (ground rumbling) 962 00:41:07,796 --> 00:41:11,247 (dramatic music) 963 00:41:11,249 --> 00:41:18,096 964 00:41:18,099 --> 00:41:21,679 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 68484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.