Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,593 --> 00:00:28,903
Why are you denying it? Look at this.
2
00:00:28,962 --> 00:00:30,002
Still no?
3
00:00:30,063 --> 00:00:31,933
Me and this woman? Impossible.
4
00:00:31,998 --> 00:00:33,828
I said she's nothing to me.
5
00:00:35,635 --> 00:00:37,435
Just because you said nothing,
6
00:00:37,904 --> 00:00:40,014
it doesn't mean nothing.
7
00:00:44,811 --> 00:00:46,481
Just because you said nothing,
8
00:00:47,847 --> 00:00:49,717
it doesn't mean nothing.
9
00:00:50,784 --> 00:00:54,024
I'm telling you. That's not true, I-kyung.
10
00:00:54,187 --> 00:00:55,757
Song I-kyung. That's not true.
11
00:00:56,156 --> 00:00:57,716
Why can't you believe me?
12
00:01:04,998 --> 00:01:05,928
I-kyung...
13
00:01:11,638 --> 00:01:12,538
Hey...
14
00:01:18,244 --> 00:01:19,254
Song I-kyung.
15
00:01:25,151 --> 00:01:26,151
Look at you.
16
00:01:29,122 --> 00:01:30,092
Look at you...
17
00:01:34,661 --> 00:01:36,461
What happened to you?
18
00:01:39,599 --> 00:01:40,599
I-kyung...
19
00:01:42,669 --> 00:01:45,839
Hey. I am not her.
20
00:01:49,509 --> 00:01:52,679
I am Shin Ji-hyeon, not Song I-kyung.
21
00:01:59,652 --> 00:02:02,762
I am Shin Ji-hyeon, remember?
22
00:02:07,026 --> 00:02:08,026
Did your memories come back?
23
00:02:08,695 --> 00:02:10,095
Do you remember her now?
24
00:02:14,400 --> 00:02:15,340
But...
25
00:02:20,907 --> 00:02:21,837
This photo...
26
00:02:24,944 --> 00:02:25,984
What is this?
27
00:02:26,045 --> 00:02:27,245
You don't know this?
28
00:02:28,181 --> 00:02:30,851
This was in I-kyung's locker.
29
00:02:31,985 --> 00:02:33,745
So this isn't why you broke up?
30
00:02:35,421 --> 00:02:36,791
I have never seen this photo before.
31
00:02:37,757 --> 00:02:39,527
Just because you said nothing,
32
00:02:40,293 --> 00:02:42,203
it doesn't mean nothing.
33
00:02:47,267 --> 00:02:48,537
That was why I-kyung...
34
00:02:51,938 --> 00:02:53,138
That was why she...
35
00:03:08,588 --> 00:03:09,488
I-kyung...
36
00:03:28,775 --> 00:03:30,435
I understand your passion for music.
37
00:03:31,678 --> 00:03:33,108
You don't really understand me.
38
00:03:34,080 --> 00:03:36,250
When I came out, you had no choice.
39
00:03:36,316 --> 00:03:37,716
You promised.
40
00:03:39,085 --> 00:03:40,385
We went to the same college.
41
00:03:41,154 --> 00:03:42,964
We worked at the same place.
42
00:03:43,022 --> 00:03:44,122
Whatever we do,
43
00:03:44,357 --> 00:03:46,657
we were supposed to find things
we can do together.
44
00:03:50,463 --> 00:03:52,473
Until the day we can finally build Iwolae.
45
00:03:53,533 --> 00:03:54,933
That was our dream.
46
00:03:55,001 --> 00:03:56,341
Still that old thing?
47
00:03:57,437 --> 00:04:00,337
Do I have to give up my dreams
just to make you feel better?
48
00:04:00,573 --> 00:04:01,813
Is that what you call love?
49
00:04:01,874 --> 00:04:05,044
So you really want to make music?
50
00:04:06,145 --> 00:04:08,005
Don't you want to play with girls?
51
00:04:08,081 --> 00:04:10,621
I knew that was it.
52
00:04:11,484 --> 00:04:14,454
The girls that come here
are nothing to me. I told you.
53
00:04:14,520 --> 00:04:16,060
Nothing to you?
54
00:04:19,926 --> 00:04:23,026
They are all just friends
of my band members.
55
00:04:23,096 --> 00:04:24,426
How many times did I tell you?
56
00:04:24,731 --> 00:04:26,471
Just because you said nothing...
57
00:04:27,834 --> 00:04:29,674
it doesn't mean nothing.
58
00:04:30,270 --> 00:04:31,340
What do you mean?
59
00:04:32,105 --> 00:04:33,405
Get to the point.
60
00:04:35,208 --> 00:04:36,638
I want you to tell me yourself.
61
00:04:37,844 --> 00:04:39,514
I want your honest answer.
62
00:04:41,281 --> 00:04:42,421
Right now, to you,
63
00:04:43,416 --> 00:04:44,946
what am I?
64
00:04:46,319 --> 00:04:49,419
Let's just stop this. I am sick of it.
65
00:04:52,392 --> 00:04:55,092
I am sick of you. Got it?
66
00:04:56,095 --> 00:04:58,665
Just thinking of marrying you
is already suffocating me.
67
00:04:58,898 --> 00:05:00,798
I have done this for 18 years now.
68
00:05:00,867 --> 00:05:03,237
Being with no one else but you
for the next 30, 40 years
69
00:05:04,170 --> 00:05:05,370
is dreadful.
70
00:05:05,538 --> 00:05:06,468
I-su...
71
00:05:06,773 --> 00:05:09,183
Song I-kyung. Why can't you change?
72
00:05:09,242 --> 00:05:12,582
At five, ten, nineteen, and twenty three,
why are you exactly the same?
73
00:05:37,437 --> 00:05:39,837
Hey, there she is.
74
00:05:47,113 --> 00:05:48,213
She looks like a mess.
75
00:05:48,281 --> 00:05:51,221
Go apologize to her.
We will be away for two weeks.
76
00:05:52,018 --> 00:05:53,988
It will take more than just a few words.
77
00:05:55,321 --> 00:05:56,291
Start the car.
78
00:05:58,558 --> 00:05:59,658
Let's go.
79
00:06:00,259 --> 00:06:01,189
Ok.
80
00:06:11,237 --> 00:06:14,467
Song I-kyung,
try to last 15 days without me.
81
00:07:08,127 --> 00:07:09,857
For two weeks, I performed at night...
82
00:07:11,230 --> 00:07:13,470
and worked at a construction site
during the day.
83
00:07:32,351 --> 00:07:35,321
Can I engrave letters on it?
84
00:07:35,555 --> 00:07:37,715
Of course. What would you like?
85
00:07:40,827 --> 00:07:42,497
"S LOVE K" please.
86
00:08:03,683 --> 00:08:06,323
I-SU AND I-KYUNG
87
00:10:42,008 --> 00:10:43,308
Oh, no...
88
00:10:49,882 --> 00:10:52,252
Then why did you take this picture?
89
00:10:57,690 --> 00:11:00,090
I loved having fun,
but I was never a scumbag.
90
00:11:03,396 --> 00:11:06,596
She took this while I was asleep.
91
00:11:09,568 --> 00:11:12,638
Hey, Shin Ji-hyeon, hurry back
and give I-kyung her body back.
92
00:11:14,306 --> 00:11:15,836
I have to tell her.
93
00:11:23,482 --> 00:11:24,622
This is not right.
94
00:11:26,085 --> 00:11:27,185
Something is wrong.
95
00:11:29,355 --> 00:11:30,555
This cannot be.
96
00:11:31,524 --> 00:11:32,564
What is it?
97
00:11:33,826 --> 00:11:35,486
How did I regain my memories?
98
00:11:37,663 --> 00:11:39,073
This is not possible.
99
00:11:45,337 --> 00:11:47,267
Ma'am. How could you have let this happen?
100
00:11:48,340 --> 00:11:51,340
How could you let her live like this
for five years?
101
00:11:57,016 --> 00:11:59,416
-What's wrong?
-I am being summoned.
102
00:12:00,352 --> 00:12:01,392
You go on ahead.
103
00:12:03,289 --> 00:12:04,289
Be careful.
104
00:12:19,672 --> 00:12:24,312
Can someone's heart ever be
truly understood by another?
105
00:12:25,778 --> 00:12:28,008
She never thought about it
from my perspective.
106
00:12:28,848 --> 00:12:30,818
Her kindness ignored my own feelings...
107
00:12:32,718 --> 00:12:35,918
actually made me miserable.
108
00:12:37,356 --> 00:12:40,026
I asked Min-ho first.
109
00:12:40,726 --> 00:12:45,096
To bring Ji-hyeon down
to the same position I was in.
110
00:12:51,170 --> 00:12:54,470
To love sincerely,
does my perspective come first?
111
00:12:54,974 --> 00:12:56,814
Or should be from the other perspective?
112
00:12:57,777 --> 00:12:59,377
To me, it was love.
113
00:12:59,912 --> 00:13:01,912
But In-jeong saw it as contempt.
114
00:13:02,848 --> 00:13:04,678
To I-su, it was love.
115
00:13:05,451 --> 00:13:07,591
But I-kyung saw it as betrayal.
116
00:13:09,221 --> 00:13:13,631
If one's heart can't be seen,
how can it be shown to others?
117
00:13:31,343 --> 00:13:33,513
This is bad.
118
00:13:34,180 --> 00:13:37,350
She is definitely on to you for sure.
119
00:13:37,449 --> 00:13:40,489
Definitely on to me?
120
00:13:40,553 --> 00:13:44,323
Just be glad that she is
not actually dead yet.
121
00:13:44,590 --> 00:13:48,730
Otherwise, she would have clung to you
and harassed you all your life.
122
00:13:49,128 --> 00:13:50,858
You mean she has a grudge on me?
123
00:13:51,797 --> 00:13:53,867
Is that why she won't
return to her own body?
124
00:13:53,933 --> 00:13:58,973
She has been all over the place,
causing quite a bit of trouble.
125
00:13:59,538 --> 00:14:00,638
Have you not noticed?
126
00:14:07,213 --> 00:14:10,223
So did Ji-hyeon really do that?
127
00:14:12,251 --> 00:14:14,921
What have you done so much wrong to her?
128
00:14:16,522 --> 00:14:19,362
Then what should I do?
129
00:14:19,425 --> 00:14:22,455
Unless she can occupy several bodies,
130
00:14:23,162 --> 00:14:25,502
you need to separate her from her host.
131
00:14:28,234 --> 00:14:29,374
How?
132
00:14:39,345 --> 00:14:40,875
FROM HYEOKSAN INDUSTRY
URGENT REPLY REQUIRED
133
00:14:42,348 --> 00:14:43,378
TO MR. SHIN IL-SIK
134
00:14:48,487 --> 00:14:49,687
COURIER SERVICE
135
00:14:49,755 --> 00:14:51,785
You still have the record
of the pick-up point?
136
00:14:52,925 --> 00:14:54,325
May I have the address?
137
00:14:54,827 --> 00:14:57,227
Please don't leave, Hwa-jun.
138
00:14:57,296 --> 00:14:58,796
Where will you go without me?
139
00:14:58,864 --> 00:15:01,834
The bond between us has broken.
140
00:15:01,967 --> 00:15:03,697
We cannot live like this.
141
00:15:03,769 --> 00:15:05,769
Why do you not believe in my love?
142
00:15:05,838 --> 00:15:07,138
Let me go.
143
00:15:08,374 --> 00:15:09,814
Please don't go, Hwa-jun.
144
00:15:11,577 --> 00:15:13,447
Even when I know how upset you are,
145
00:15:13,746 --> 00:15:15,246
I cannot tell you what it is.
146
00:15:17,016 --> 00:15:18,246
How do you think I feel?
147
00:15:21,220 --> 00:15:23,560
Honey.
148
00:15:23,989 --> 00:15:25,189
Are you crying?
149
00:15:25,391 --> 00:15:28,961
Oh, no. I have never seen you cry before.
150
00:15:29,061 --> 00:15:30,701
What's wrong, you two?
151
00:15:30,763 --> 00:15:34,873
Kang. I think Hae-won really loves me.
152
00:15:34,934 --> 00:15:36,474
Look how he is crying.
153
00:15:36,535 --> 00:15:39,165
Oh, no. Please don't cry.
154
00:15:40,139 --> 00:15:43,709
I'm sorry, Hae-won.
155
00:15:43,776 --> 00:15:45,876
-Please don't cry.
-Don't cry.
156
00:15:45,945 --> 00:15:49,175
I was wrong, Hae-won.
157
00:15:49,949 --> 00:15:51,819
"HOW TO HELP J?"
"14 DAYS LEFT FOR J?"
158
00:15:58,157 --> 00:15:59,927
Your habits, gestures, expressions.
159
00:16:00,726 --> 00:16:01,826
You are Shin Ji-hyeon.
160
00:16:03,862 --> 00:16:06,332
What is going on? What happened to you?
161
00:16:06,565 --> 00:16:07,525
You are Ji-hyeon.
162
00:16:08,133 --> 00:16:09,203
Shin Ji-hyeon.
163
00:16:15,240 --> 00:16:17,310
It was definitely shaped like a tear drop.
164
00:16:18,310 --> 00:16:19,310
"Tear"?
165
00:16:20,980 --> 00:16:24,450
The proof of true love? Tear?
166
00:16:26,885 --> 00:16:27,845
That's it.
167
00:16:33,459 --> 00:16:34,489
-Auntie.
-Kang.
168
00:16:34,560 --> 00:16:36,200
-The tears just now.
-I think it's tears.
169
00:16:36,261 --> 00:16:38,931
-You think so too?
-After seeing Hae-won's tears,
170
00:16:38,998 --> 00:16:41,228
all my doubts melted away.
171
00:16:41,333 --> 00:16:42,533
You are the best, Auntie.
172
00:16:42,868 --> 00:16:44,138
Oh, my.
173
00:16:44,370 --> 00:16:48,340
So this is how it feels to be hugged
by a tall man with wide shoulders.
174
00:16:49,041 --> 00:16:51,211
Tears make sense.
175
00:16:51,310 --> 00:16:54,010
I really loved my third boyfriend.
176
00:16:54,079 --> 00:16:56,949
When he died in a car accident,
even though I almost never cry,
177
00:16:57,016 --> 00:17:01,216
tears just flowed out uncontrollably.
178
00:17:01,286 --> 00:17:02,246
Really?
179
00:17:02,621 --> 00:17:05,021
Su-jin, you get a bonus leave this month.
180
00:17:06,859 --> 00:17:08,929
Good for you, Su-jin.
181
00:17:19,271 --> 00:17:20,271
What is this?
182
00:17:21,840 --> 00:17:24,880
Can I leave this with you for a while?
183
00:17:27,413 --> 00:17:28,413
Follow me.
184
00:17:46,565 --> 00:17:49,225
What is that? That wasn't there before.
185
00:17:53,939 --> 00:17:55,109
Why are you...
186
00:17:55,808 --> 00:17:57,078
What are you staring at?
187
00:17:59,611 --> 00:18:00,781
That is a pretty necklace.
188
00:18:01,113 --> 00:18:02,653
It looks unique.
189
00:18:03,182 --> 00:18:04,282
Where did you buy it?
190
00:18:06,285 --> 00:18:09,315
I didn't buy it. I just got it somewhere.
191
00:18:09,388 --> 00:18:12,058
I am pretty sure it was empty
the last time I looked at it.
192
00:18:12,724 --> 00:18:14,134
But something is in it now.
193
00:18:14,193 --> 00:18:16,933
It looks like a tear drop.
194
00:18:19,565 --> 00:18:21,925
So when did it change?
195
00:18:22,000 --> 00:18:23,340
Why do you want to know?
196
00:18:23,402 --> 00:18:26,372
What? I can't even ask you
when your necklace changed?
197
00:18:27,940 --> 00:18:29,880
The last one was empty.
198
00:18:30,609 --> 00:18:32,409
This one is different.
199
00:18:35,647 --> 00:18:36,747
This is just...
200
00:18:38,217 --> 00:18:40,087
a very common question.
201
00:18:40,586 --> 00:18:41,786
So when did it change?
202
00:18:44,957 --> 00:18:45,917
This?
203
00:18:46,758 --> 00:18:48,258
The day I handed in my resignation.
204
00:18:48,327 --> 00:18:49,727
The day you quit?
205
00:19:00,472 --> 00:19:01,442
What is it?
206
00:19:03,208 --> 00:19:05,738
Is that my tear?
207
00:19:08,247 --> 00:19:09,347
What's wrong?
208
00:19:09,615 --> 00:19:10,675
On that day...
209
00:19:11,517 --> 00:19:14,117
I was so upset that you quit,
210
00:19:14,887 --> 00:19:16,957
I went to Ji-hyeon's room and cried.
211
00:19:17,022 --> 00:19:18,262
You cried?
212
00:19:27,299 --> 00:19:28,329
Kang...
213
00:19:29,668 --> 00:19:30,868
So it was you?
214
00:19:32,604 --> 00:19:33,774
It really is a tear.
215
00:19:42,114 --> 00:19:43,084
Why are you crying?
216
00:19:43,248 --> 00:19:44,378
Because I'm grateful.
217
00:19:46,051 --> 00:19:47,251
Because I'm so thankful.
218
00:19:49,288 --> 00:19:52,818
Ms. Song, stop crying
and get back to work.
219
00:19:53,325 --> 00:19:55,355
With Jun-hui away, we are short-handed.
220
00:19:56,528 --> 00:19:57,698
Yes, I better do that.
221
00:20:01,767 --> 00:20:03,797
-Kang.
-Ms. Park.
222
00:20:03,869 --> 00:20:05,599
It's been a while, Ms. Song.
223
00:20:05,771 --> 00:20:08,611
Kang, I have something to tell you.
224
00:20:09,074 --> 00:20:10,814
I was just leaving.
225
00:20:13,879 --> 00:20:14,949
What is it?
226
00:20:15,314 --> 00:20:17,754
Did you know about Min-ho and In-jeong?
227
00:20:42,074 --> 00:20:43,284
It was Kang.
228
00:20:44,676 --> 00:20:45,976
It was Han Kang.
229
00:20:52,284 --> 00:20:54,594
I ordered the Jinan factory
to begin operating.
230
00:20:54,953 --> 00:20:56,223
Send out the promissory notes.
231
00:20:56,288 --> 00:20:59,928
Now that Mr. Shin is back,
and his will is useless,
232
00:20:59,992 --> 00:21:01,192
you want me to hurry?
233
00:21:02,160 --> 00:21:05,230
We are late, but I thought
Hyeoksan wanted to hurry this up.
234
00:21:05,297 --> 00:21:06,767
You were going to do this anyway.
235
00:21:08,166 --> 00:21:10,736
Don't try to stop the plan again.
236
00:21:10,802 --> 00:21:12,202
That won't happen.
237
00:21:39,231 --> 00:21:40,771
Okay. Got it.
238
00:21:42,567 --> 00:21:46,237
Now that Mr. Shin woke up,
shouldn't we tell him everything?
239
00:21:46,305 --> 00:21:48,035
He's still in the intensive care unit.
240
00:21:48,840 --> 00:21:51,210
JC is a company registered in America.
241
00:21:53,345 --> 00:21:55,175
I better ask my father to look into it.
242
00:21:55,514 --> 00:21:56,884
You are going to call your father?
243
00:21:56,948 --> 00:21:58,548
My pride does not matter right now.
244
00:21:58,917 --> 00:22:00,817
How should I help?
245
00:22:00,886 --> 00:22:03,986
You are tracking Min-ho
and hunting for tears too.
246
00:22:04,056 --> 00:22:06,786
You and Auntie gave me
the most important hint.
247
00:22:07,326 --> 00:22:10,256
You showed me how I can save Ji-hyeon.
248
00:22:11,296 --> 00:22:14,096
Hwa-jun was brilliant, wasn't she?
249
00:22:14,232 --> 00:22:17,572
Hey, the two of us can do that part.
250
00:22:17,836 --> 00:22:19,266
Collecting tears of true love.
251
00:22:19,338 --> 00:22:22,008
Can you do that without
telling Auntie about Ji-hyeon?
252
00:22:22,074 --> 00:22:25,084
No worries. She really believes in me now.
253
00:22:27,946 --> 00:22:30,746
You really met a wonderful woman.
254
00:22:31,883 --> 00:22:33,723
So have you.
255
00:22:37,222 --> 00:22:39,222
Ji-hyeon is such a pure woman.
256
00:22:40,225 --> 00:22:42,025
Why would Min-ho do that to her?
257
00:22:42,094 --> 00:22:44,164
Considering how he grew up,
258
00:22:44,496 --> 00:22:45,956
I can understand his anger.
259
00:22:46,398 --> 00:22:47,928
It must have been so hard.
260
00:22:49,167 --> 00:22:50,697
His story was heartbreaking.
261
00:22:50,769 --> 00:22:52,099
But this is still wrong.
262
00:22:52,871 --> 00:22:55,071
I was abandoned at a temple as a baby too.
263
00:22:55,640 --> 00:22:58,880
Jun-hui had to take care of her siblings
as well as his sick parents.
264
00:22:58,944 --> 00:23:00,814
He took a leave from college
to earn money.
265
00:23:00,879 --> 00:23:03,379
Min-ho wasn't like this
when I met him in America.
266
00:23:04,249 --> 00:23:06,749
His mother gave him
a chance to study MBA in America.
267
00:23:06,852 --> 00:23:08,822
So he never wasted a minute of his life.
268
00:23:08,887 --> 00:23:10,487
That's why I liked him.
269
00:23:11,256 --> 00:23:14,286
Where is his mother now?
270
00:23:14,359 --> 00:23:17,329
I am not sure. I heard she was ill.
271
00:23:17,396 --> 00:23:20,226
I asked him after returning to Korea,
but he never told me.
272
00:23:22,434 --> 00:23:25,104
I have to give Ji-hyeon a ride.
273
00:23:25,904 --> 00:23:28,944
Kang. Is the real Song I-kyung okay?
274
00:23:29,007 --> 00:23:32,037
She seemed okay when I saw her. Why?
275
00:23:32,110 --> 00:23:33,780
This has been going on for a while.
276
00:23:33,845 --> 00:23:36,745
I am just worried that
she must have noticed something.
277
00:23:36,815 --> 00:23:38,745
I'm also worried about that.
278
00:23:38,817 --> 00:23:40,417
But we can't just tell her either.
279
00:23:40,485 --> 00:23:42,715
We may have to tell her eventually.
280
00:23:43,422 --> 00:23:45,062
I think you should get to know her now.
281
00:23:58,570 --> 00:23:59,600
Hello?
282
00:23:59,871 --> 00:24:00,941
Hey, Song I-kyung.
283
00:24:01,807 --> 00:24:03,877
Where are you right now?
284
00:24:04,176 --> 00:24:05,406
What is it?
285
00:24:05,477 --> 00:24:06,477
You are at Kang's, right?
286
00:24:07,479 --> 00:24:08,779
Come down here right now.
287
00:24:08,847 --> 00:24:10,117
Mr. Kang Min-ho.
288
00:24:18,356 --> 00:24:19,356
Where are you going?
289
00:24:21,293 --> 00:24:24,203
Min-ho is at the parking lot.
Give me a moment.
290
00:24:26,198 --> 00:24:29,028
Just stop this. I am not sure
why you are doing this,
291
00:24:29,334 --> 00:24:31,104
but what can you possibly do here?
292
00:24:31,169 --> 00:24:33,039
What can you accomplish by seeing Min-ho?
293
00:24:33,305 --> 00:24:34,765
You are Song I-kyung.
294
00:24:34,840 --> 00:24:36,140
Because I am Song I-kyung...
295
00:24:37,309 --> 00:24:39,079
there must be something I can do.
296
00:24:39,311 --> 00:24:40,511
Still, just stop.
297
00:24:41,146 --> 00:24:42,576
I cannot watch this anymore.
298
00:24:44,416 --> 00:24:45,976
Please just trust me.
299
00:24:46,051 --> 00:24:49,251
I will not just sit here and do nothing.
300
00:24:53,124 --> 00:24:54,434
I will go send him away.
301
00:24:55,060 --> 00:24:56,160
I will be back.
302
00:25:18,450 --> 00:25:19,620
What is it?
303
00:25:19,684 --> 00:25:20,624
Song I-kyung.
304
00:25:22,020 --> 00:25:23,790
Why are you still working here?
305
00:25:25,023 --> 00:25:26,263
I told you to quit.
306
00:25:26,324 --> 00:25:29,264
Did I not tell you?
I am not planning on quitting.
307
00:25:29,327 --> 00:25:31,197
Why not?
308
00:25:31,263 --> 00:25:33,033
There is someone I like here.
309
00:25:34,032 --> 00:25:34,902
What?
310
00:25:34,966 --> 00:25:37,936
So do not contact me again.
311
00:25:38,336 --> 00:25:40,766
I never want to see you again.
312
00:25:41,072 --> 00:25:42,012
Kang...
313
00:25:43,008 --> 00:25:44,208
You like him?
314
00:25:44,309 --> 00:25:45,239
Leave.
315
00:25:49,047 --> 00:25:50,477
What was I to you?
316
00:25:51,349 --> 00:25:54,419
I thought you liked me.
You said it yourself.
317
00:25:54,486 --> 00:25:57,156
No, not even for a single moment.
318
00:25:57,956 --> 00:26:00,886
I may have been confused at one point.
319
00:26:02,260 --> 00:26:04,360
Just like you are confused right now.
320
00:26:10,869 --> 00:26:12,239
Why did you come into my life?
321
00:26:12,537 --> 00:26:13,637
Enough.
322
00:26:15,440 --> 00:26:17,540
Don't even think about seeing her again.
323
00:26:17,876 --> 00:26:20,446
And never come back here again.
324
00:26:23,214 --> 00:26:24,224
Let's go.
325
00:26:25,183 --> 00:26:26,283
Was it Ji-hyeon?
326
00:26:29,888 --> 00:26:31,188
In America, you told me
327
00:26:31,256 --> 00:26:34,156
there was a woman you wanted to find
when you returned to Korea.
328
00:26:34,893 --> 00:26:35,993
Was that Ji-hyeon?
329
00:26:37,562 --> 00:26:39,862
There was a time when
we talked about these things.
330
00:26:58,316 --> 00:26:59,376
Are you angry?
331
00:26:59,551 --> 00:27:02,021
Can you please listen to me for once?
332
00:27:02,621 --> 00:27:04,791
I really was just going to send him away.
333
00:27:05,256 --> 00:27:07,426
I went to tell him that
I won't see him anymore.
334
00:27:08,293 --> 00:27:09,163
Really?
335
00:27:09,227 --> 00:27:12,297
Can you please listen to me for once?
336
00:27:12,897 --> 00:27:15,797
I told him never to call me again.
337
00:27:16,534 --> 00:27:19,144
Good. You should have done that sooner.
338
00:27:20,338 --> 00:27:21,268
Right?
339
00:27:21,373 --> 00:27:23,483
Never walk around alone at night anymore.
340
00:27:23,541 --> 00:27:24,641
I can give you rides.
341
00:27:24,709 --> 00:27:25,839
I am really fine.
342
00:27:26,444 --> 00:27:28,554
-There you go again.
-Fine.
343
00:27:29,014 --> 00:27:31,384
If you give me rides,
it is actually good for me.
344
00:27:31,950 --> 00:27:35,320
We can't see each other much longer,
and we are both busy during the day.
345
00:27:37,255 --> 00:27:38,855
I will die soon, remember?
346
00:27:49,267 --> 00:27:52,497
Why is it only now that I realize
your true feelings for me?
347
00:28:26,271 --> 00:28:27,171
Hey.
348
00:28:27,739 --> 00:28:29,409
The Scheduler got his memory back.
349
00:28:30,108 --> 00:28:31,638
He remembers you now.
350
00:28:32,811 --> 00:28:34,081
You are...
351
00:28:37,348 --> 00:28:39,048
Am I allowed to tell her this?
352
00:28:43,455 --> 00:28:45,415
I know why you are living like this.
353
00:28:45,990 --> 00:28:48,030
Song I-su told me.
354
00:28:49,427 --> 00:28:50,697
What is she doing?
355
00:28:52,464 --> 00:28:53,874
Can she hear me?
356
00:28:58,403 --> 00:28:59,573
Hey?
357
00:29:01,606 --> 00:29:03,006
Hey.
358
00:29:07,679 --> 00:29:09,909
I cannot give you any details right now...
359
00:29:12,283 --> 00:29:13,423
but you have
360
00:29:14,085 --> 00:29:16,755
someone who truly loves you.
361
00:29:17,789 --> 00:29:19,559
To Song I-su,
362
00:29:19,624 --> 00:29:22,834
you were a very precious person.
363
00:29:23,862 --> 00:29:25,562
How does she know about I-su?
364
00:30:16,414 --> 00:30:18,154
After I-su abandoned me...
365
00:30:19,217 --> 00:30:20,847
I could no longer trust anyone.
366
00:30:23,054 --> 00:30:24,094
I...
367
00:30:25,456 --> 00:30:27,226
am not wanted by anyone.
368
00:30:32,297 --> 00:30:33,257
I'm sorry.
369
00:31:03,394 --> 00:31:04,564
Are you okay?
370
00:31:06,097 --> 00:31:07,227
I am fine.
371
00:31:16,574 --> 00:31:17,614
Can I take your order?
372
00:31:17,876 --> 00:31:19,536
Americano, please.
373
00:31:43,601 --> 00:31:44,641
Thank you.
374
00:31:45,270 --> 00:31:46,300
I'm going to enjoy it.
375
00:31:56,848 --> 00:31:58,348
She has no memory of me.
376
00:32:29,847 --> 00:32:32,347
How did it go?
What did your senior tell you?
377
00:32:32,583 --> 00:32:33,953
What was your desperate wish?
378
00:32:34,018 --> 00:32:35,118
Meeting I-kyung...
379
00:32:36,321 --> 00:32:37,621
as myself.
380
00:32:37,789 --> 00:32:39,459
Just as I thought.
381
00:32:40,591 --> 00:32:42,761
So can you go see her now?
382
00:32:43,161 --> 00:32:45,761
No. I am not even allowed
to act like I know her.
383
00:32:46,264 --> 00:32:49,734
I cannot reveal myself to her
before my term is up.
384
00:32:50,468 --> 00:32:52,298
I cannot even interfere in her life.
385
00:32:54,005 --> 00:32:56,335
Then why did they allow you
to get your memory back?
386
00:32:56,407 --> 00:32:57,607
They said it's your fault.
387
00:32:57,909 --> 00:33:00,649
Because I kept meeting with you
in I-kyung's body.
388
00:33:00,712 --> 00:33:01,782
I'm sorry.
389
00:33:03,014 --> 00:33:04,584
I am always the trouble.
390
00:33:05,350 --> 00:33:07,420
I have to meet her and tell her something.
391
00:33:10,154 --> 00:33:11,964
So for the rest of your days here,
392
00:33:12,690 --> 00:33:15,030
be careful not to cause any more trouble.
393
00:33:16,327 --> 00:33:18,157
If you cause any harm to my I-kyung...
394
00:33:20,565 --> 00:33:21,595
you die.
395
00:33:21,666 --> 00:33:22,726
I understand.
396
00:33:23,634 --> 00:33:25,304
I am always trying.
397
00:33:33,845 --> 00:33:36,745
I hope she gets to clear up
the misunderstanding soon.
398
00:34:03,841 --> 00:34:05,641
What are you doing here at this hour?
399
00:34:07,812 --> 00:34:09,882
I brought some hangover soup just in case.
400
00:34:10,148 --> 00:34:11,378
You really were drinking.
401
00:34:11,949 --> 00:34:13,179
You need rice too, right?
402
00:34:19,357 --> 00:34:20,487
It reeks of alcohol.
403
00:34:24,595 --> 00:34:25,695
What are you doing?
404
00:34:25,763 --> 00:34:28,803
This is not how Kang Min-ho's home
should smell.
405
00:34:29,167 --> 00:34:31,367
Go take a shower.
I'll have the breakfast ready.
406
00:34:31,969 --> 00:34:33,199
Why are you doing this?
407
00:34:33,271 --> 00:34:36,011
I am the only one who can do this
for you right now.
408
00:34:41,612 --> 00:34:43,782
You know she is Ji-hyeon,
409
00:34:44,148 --> 00:34:47,218
but you cannot feel it.
That's why she is troubling you.
410
00:34:54,325 --> 00:34:56,125
Still, I cannot leave you.
411
00:35:02,333 --> 00:35:05,643
Even if she were Song I-kyung,
and not Ji-hyeon,
412
00:35:06,370 --> 00:35:07,810
you would not have gone to her.
413
00:35:08,372 --> 00:35:09,472
Because of me.
414
00:35:10,074 --> 00:35:10,914
In-jeong...
415
00:35:10,975 --> 00:35:13,335
But do not tell me
that she is not Ji-hyeon.
416
00:35:14,779 --> 00:35:16,109
I already checked everything.
417
00:35:17,548 --> 00:35:19,618
-How?
-That does not matter.
418
00:35:20,651 --> 00:35:24,121
Ji-hyeon came to us
pretending to be Song I-kyung.
419
00:35:24,622 --> 00:35:27,332
She came to you knowing everything.
That is what matters.
420
00:35:28,926 --> 00:35:30,126
Besides, Kang also knows
421
00:35:31,095 --> 00:35:33,965
that Song I-kyung is Ji-hyeon.
422
00:35:35,433 --> 00:35:36,773
He does?
423
00:35:36,834 --> 00:35:39,574
Ji-hyeon is in someone else's body.
424
00:35:40,338 --> 00:35:42,908
We cannot let her stay in our lives
like that forever.
425
00:35:49,046 --> 00:35:50,146
You are up.
426
00:35:51,149 --> 00:35:52,779
I prepared some soup. Let's eat.
427
00:35:52,850 --> 00:35:54,220
We need to split.
428
00:35:57,688 --> 00:36:00,018
-What?
-I do not want to live with you anymore.
429
00:36:03,561 --> 00:36:04,631
I want you to leave.
430
00:36:05,096 --> 00:36:06,726
You can move in Min-ho's house, right?
431
00:36:07,398 --> 00:36:08,428
Seo-u...
432
00:36:08,566 --> 00:36:11,796
I bet you asked me to move to Seoul
so you can leave Ji-hyeon's house.
433
00:36:15,506 --> 00:36:16,406
Seo-u...
434
00:36:16,841 --> 00:36:19,741
Let me tell you why I did it.
435
00:36:19,810 --> 00:36:21,550
You two met five years ago, right?
436
00:36:22,780 --> 00:36:24,220
How could you do this to her?
437
00:36:24,849 --> 00:36:28,619
Do you know how I felt when I saw you
right after Ji-hyeon's accident?
438
00:36:29,220 --> 00:36:30,990
I thought I was the bad one.
439
00:36:31,689 --> 00:36:33,559
I was sad and devastated too,
440
00:36:33,991 --> 00:36:36,191
but you just seemed
to have lost the whole world.
441
00:36:37,361 --> 00:36:39,761
I could not even imagine
Ji-hyeon leaving us.
442
00:36:40,231 --> 00:36:41,801
So I was afraid to even cry.
443
00:36:42,867 --> 00:36:45,067
But when I saw
how utterly destroyed you were,
444
00:36:45,603 --> 00:36:48,143
I thought you were her true friend,
445
00:36:48,206 --> 00:36:49,636
and that I was not.
446
00:36:50,541 --> 00:36:51,941
I even felt guilty.
447
00:36:53,511 --> 00:36:55,181
But that was all just a show?
448
00:36:55,813 --> 00:36:56,953
That is not true.
449
00:36:57,014 --> 00:36:59,624
Do you feel guilty? Don't make me laugh.
450
00:37:00,151 --> 00:37:02,891
You don't have a conscience.
You betrayed your best friend.
451
00:37:02,954 --> 00:37:04,594
You are right to be angry with me.
452
00:37:05,756 --> 00:37:07,626
We only have each other now.
453
00:37:08,526 --> 00:37:12,096
Please don't get mad at me
and just hear me out.
454
00:37:12,163 --> 00:37:13,103
Hey.
455
00:37:14,232 --> 00:37:16,232
What do fish and guests have in common?
456
00:37:16,567 --> 00:37:18,667
They both start to stink after three days.
457
00:37:20,438 --> 00:37:22,838
So it was hard for you to stay
at Ji-hyeon's house?
458
00:37:23,174 --> 00:37:25,644
You think taking care of you
was easy for her family?
459
00:37:26,410 --> 00:37:27,350
You are right.
460
00:37:28,746 --> 00:37:30,876
I did it because I was jealous.
461
00:37:32,350 --> 00:37:33,520
But Ji-hyeon...
462
00:37:35,186 --> 00:37:36,846
She gets everything even in death.
463
00:37:37,521 --> 00:37:38,621
What do you mean?
464
00:37:38,956 --> 00:37:39,856
You.
465
00:37:40,925 --> 00:37:43,125
Do you know that Kang likes Ji-hyeon?
466
00:37:44,595 --> 00:37:45,625
Kang...
467
00:37:46,330 --> 00:37:48,430
He came back to Korea to find Ji-hyeon.
468
00:37:50,701 --> 00:37:52,401
-What?
-As for Song I-kyung,
469
00:37:52,837 --> 00:37:54,167
she is Ji-hyeon's friend.
470
00:37:55,206 --> 00:37:58,776
That is why he is taking care of her too,
in place of Ji-hyeon.
471
00:38:00,578 --> 00:38:01,648
How about you?
472
00:38:02,513 --> 00:38:03,753
Do you still...
473
00:38:05,149 --> 00:38:06,619
like Ji-hyeon no matter what?
474
00:38:06,684 --> 00:38:09,794
Shin In-jeong. Stop lying.
475
00:38:21,599 --> 00:38:23,899
THINGS TO DO: WRITE THANK YOU LETTERS
476
00:38:29,240 --> 00:38:31,140
If I had 13 days left...
477
00:38:32,443 --> 00:38:33,783
I would have said
478
00:38:34,445 --> 00:38:36,505
"thank you" to my wife,
479
00:38:36,681 --> 00:38:38,921
and sent her a bouquet of flowers
or something.
480
00:38:39,083 --> 00:38:41,693
I also would have seen my mother's face
for one last time.
481
00:38:42,286 --> 00:38:43,516
And to my kids...
482
00:38:44,689 --> 00:38:46,389
I would have left them a letter.
483
00:38:46,457 --> 00:38:48,827
It's still not too late.
484
00:38:50,895 --> 00:38:52,155
I don't have enough time.
485
00:39:01,872 --> 00:39:04,242
DAD, MOM, HAN KANG, SHIN IN-JEONG
486
00:39:09,513 --> 00:39:10,723
SHIN IN-JEONG
487
00:39:23,828 --> 00:39:25,158
If this is Kang's tear...
488
00:39:26,263 --> 00:39:28,173
then Seo-u must not have cried yet.
489
00:39:41,512 --> 00:39:43,452
Ms. Park, how have you been?
490
00:39:43,514 --> 00:39:46,124
I heard you were Ji-hyeon's friend.
491
00:39:46,183 --> 00:39:47,053
What?
492
00:39:47,718 --> 00:39:49,318
Oh, that...
493
00:39:49,387 --> 00:39:52,217
Why did you not tell me anything?
You tricked me.
494
00:39:52,356 --> 00:39:53,556
That makes me feel bad.
495
00:39:58,329 --> 00:39:59,599
Who told her?
496
00:40:00,931 --> 00:40:02,031
Was it In-jeong?
497
00:40:03,267 --> 00:40:05,367
Why did she tell her?
She doesn't even believe it.
498
00:40:08,839 --> 00:40:10,669
Once the cerebral edema heals,
499
00:40:10,741 --> 00:40:12,711
he should be able to check out in a week.
500
00:40:14,311 --> 00:40:15,611
Thank you.
501
00:40:19,183 --> 00:40:23,353
It's good to have you back, dear.
502
00:40:25,990 --> 00:40:29,890
Thank you for coming back to us.
503
00:40:30,694 --> 00:40:31,664
Thank you.
504
00:40:34,365 --> 00:40:35,395
Ji-hyeon...
505
00:40:37,201 --> 00:40:38,241
I saw her.
506
00:40:40,438 --> 00:40:44,408
She must have appeared to save her father.
507
00:40:56,253 --> 00:40:59,193
Ji-hyeon, I just talked to your dad.
508
00:40:59,256 --> 00:41:00,926
He is well on his way to recovery.
509
00:41:01,358 --> 00:41:04,028
All that sleeping actually
did wonders for her skin.
510
00:41:04,395 --> 00:41:06,295
You are surprisingly cheeky, aren't you?
511
00:41:07,131 --> 00:41:10,301
Seeing Ji-hyeon just automatically
turns on my humor switch.
512
00:41:11,335 --> 00:41:13,165
Her dad is the same, too.
513
00:41:15,806 --> 00:41:18,736
Ma'am, how do you make seaweed soup?
514
00:41:19,176 --> 00:41:20,336
Why do you ask?
515
00:41:20,544 --> 00:41:22,514
I am suddenly craving seaweed soup,
516
00:41:22,580 --> 00:41:24,110
but I have never made it before.
517
00:41:24,615 --> 00:41:28,245
Actually, it is Ji-hyeon's birthday today.
518
00:41:28,319 --> 00:41:29,549
I brought some here.
519
00:41:29,954 --> 00:41:32,894
May I please have one, I mean, two bowls?
520
00:41:39,330 --> 00:41:40,500
I'm here.
521
00:41:41,465 --> 00:41:42,395
Come in.
522
00:41:42,466 --> 00:41:44,636
Tell me what happened at the hospital.
523
00:41:44,702 --> 00:41:47,102
I will if you come in.
524
00:41:52,243 --> 00:41:53,183
Sit.
525
00:41:59,383 --> 00:42:01,593
I ended up making too much seaweed soup.
526
00:42:01,852 --> 00:42:03,352
Please take care of the extra.
527
00:42:04,522 --> 00:42:06,192
Why seaweed soup?
528
00:42:06,624 --> 00:42:08,434
You know today is Children's Day?
529
00:42:08,492 --> 00:42:10,962
In America, they eat seaweed soup
on Children's Day.
530
00:42:12,062 --> 00:42:14,832
You have never lived there
so I guess you wouldn't know.
531
00:42:15,533 --> 00:42:17,673
I bet this is not actually
for Children's Day,
532
00:42:18,202 --> 00:42:20,342
but for Shin Ji-hyeon's birthday.
533
00:42:30,147 --> 00:42:31,047
This soup...
534
00:42:33,017 --> 00:42:37,017
It tastes just like Ji-hyeon's mother's
seaweed soup.
535
00:42:37,555 --> 00:42:40,185
Happy birthday, Ji-hyeon.
536
00:42:41,525 --> 00:42:42,885
Thank you, Kang.
537
00:42:43,861 --> 00:42:46,561
If Ji-hyeon knew about this,
she would be really grateful.
538
00:42:52,102 --> 00:42:54,672
Hey, Song I-kyung.
We should just drop the titles.
539
00:42:56,307 --> 00:42:58,407
You are a year older than I am, right?
540
00:42:58,809 --> 00:43:00,949
You are not old enough
to be called my senior,
541
00:43:01,145 --> 00:43:02,705
so let's just talk like friends.
542
00:43:05,049 --> 00:43:07,349
Okay. It is just one year,
so I will let you slide.
543
00:43:07,551 --> 00:43:09,421
How was Ji-hyeon's father?
544
00:43:10,588 --> 00:43:12,088
He is wide awake.
545
00:43:12,156 --> 00:43:13,986
He is just waiting for the edema to heal.
546
00:43:14,058 --> 00:43:15,088
Really?
547
00:43:15,859 --> 00:43:17,529
I should go see him at night.
548
00:43:17,595 --> 00:43:19,155
I cannot take you that late.
549
00:43:19,229 --> 00:43:20,559
I have to sleep.
550
00:43:20,864 --> 00:43:22,674
When Ji-hyeon wakes up,
551
00:43:22,933 --> 00:43:26,573
I better tell her to be
really good to Han Kang.
552
00:43:30,541 --> 00:43:31,541
Shin Ji-hyeon...
553
00:43:32,676 --> 00:43:35,006
I really hope she wakes up.
554
00:43:48,959 --> 00:43:49,989
There he is.
555
00:43:53,430 --> 00:43:56,530
You cannot just move into a room
when someone is still living there.
556
00:43:56,600 --> 00:43:58,140
I really do need this room.
557
00:43:58,302 --> 00:44:00,042
I heard she didn't even sign a lease.
558
00:44:00,170 --> 00:44:02,570
That is true, but...
559
00:44:02,906 --> 00:44:05,576
I can pay rent or deposit,
whatever you prefer.
560
00:44:06,210 --> 00:44:09,410
We will match your deposit offer.
If you want rent, we will pay triple.
561
00:44:10,080 --> 00:44:10,950
Really?
562
00:44:11,015 --> 00:44:13,845
If you evict her immediately,
I will pay you extra.
563
00:44:14,618 --> 00:44:16,148
Excuse me, Mr. Kang Min-ho,
564
00:44:16,520 --> 00:44:18,520
I told you not to call me again.
565
00:44:18,589 --> 00:44:19,659
So you won't come out?
566
00:44:20,324 --> 00:44:22,234
Then should I just enter your room?
567
00:44:22,760 --> 00:44:23,930
My room?
568
00:44:23,994 --> 00:44:26,964
I am in Malli-dong right now,
right in front of the house.
569
00:44:34,304 --> 00:44:36,114
You suddenly called. What is it, Kang?
570
00:44:36,173 --> 00:44:38,213
You know today is Ji-hyeon's birthday.
571
00:44:38,475 --> 00:44:39,735
Ji-hyeon's birthday?
572
00:44:40,177 --> 00:44:41,877
How do you know her birthday?
573
00:44:41,945 --> 00:44:43,105
After I returned to Korea,
574
00:44:43,180 --> 00:44:45,380
we celebrated Min-ho's girlfriend's
birthday.
575
00:44:45,449 --> 00:44:48,449
It was at my restaurant.
That was also our reunion, remember?
576
00:44:48,919 --> 00:44:50,719
You remember that date?
577
00:44:50,788 --> 00:44:53,518
It is very close to the anniversary
of my mother's passing.
578
00:44:53,590 --> 00:44:56,360
So why did you come to me
on Ji-hyeon's birthday?
579
00:44:56,860 --> 00:45:00,600
I figured we should do something
memorable for her.
580
00:45:01,432 --> 00:45:03,572
The news of In-jeong and Min-ho
581
00:45:04,401 --> 00:45:05,941
must have hurt you the most.
582
00:45:06,003 --> 00:45:08,543
Since when did you care for
Ji-hyeon so much?
583
00:45:17,381 --> 00:45:18,351
That was fast.
584
00:45:18,415 --> 00:45:21,045
How did you know about this place?
585
00:45:21,118 --> 00:45:24,218
Did you think I couldn't even find out
the address of the woman I like?
586
00:45:24,321 --> 00:45:25,321
I'm hurt.
587
00:45:25,889 --> 00:45:27,259
Did you follow me?
588
00:45:27,591 --> 00:45:29,431
Get on. Let's have dinner.
589
00:45:29,493 --> 00:45:32,533
I told you I am not seeing you anymore.
590
00:45:32,596 --> 00:45:34,466
Then I guess I should just
become a secret helper.
591
00:45:34,965 --> 00:45:36,195
What do you mean?
592
00:45:36,266 --> 00:45:37,596
Just like you did for me.
593
00:45:38,402 --> 00:45:41,912
You entered my home with the excuse
of returning my key. Remember?
594
00:45:45,008 --> 00:45:47,608
I don't have a key to your room.
595
00:45:47,911 --> 00:45:49,511
But I can still enter it.
596
00:45:49,980 --> 00:45:51,320
Let's talk over dinner.
597
00:46:00,624 --> 00:46:01,564
Let's eat.
598
00:46:03,427 --> 00:46:05,657
What if he comes to the house every day?
599
00:46:07,898 --> 00:46:08,868
Are you not eating?
600
00:46:10,000 --> 00:46:11,100
Why the long face?
601
00:46:11,802 --> 00:46:13,742
I was not expecting to come here again.
602
00:46:15,139 --> 00:46:17,609
You know this place means a lot to me.
603
00:46:17,841 --> 00:46:19,481
I do not just bring anyone here.
604
00:46:21,445 --> 00:46:24,205
You and In-jeong were the only ones.
605
00:46:24,548 --> 00:46:25,818
No other women.
606
00:46:28,218 --> 00:46:31,458
But I thought you never liked sujebi,
607
00:46:31,889 --> 00:46:32,819
Ji-hyeon.
608
00:46:37,427 --> 00:46:39,127
I see you are enjoying it now.
609
00:46:39,196 --> 00:46:41,726
What are you talking about?
610
00:46:41,799 --> 00:46:43,469
First, congratulations on not dying.
611
00:46:44,501 --> 00:46:45,871
But what happened?
612
00:46:46,170 --> 00:46:47,810
Why are you going around like this?
613
00:46:48,305 --> 00:46:51,475
You should find a way to return
to your body as soon as possible.
614
00:46:53,410 --> 00:46:54,340
Mr. Kang Min-ho.
615
00:46:54,411 --> 00:46:57,481
I thought I was just Min-ho to you.
616
00:46:57,781 --> 00:47:00,381
What are you doing? I am Song I-kyung.
617
00:47:00,450 --> 00:47:02,750
You are Shin Ji-hyeon
inside Song I-kyung's body.
618
00:47:05,489 --> 00:47:08,889
Were you seeing me as Song I-kyung,
or as Shin Ji-hyeon?
619
00:47:11,094 --> 00:47:12,404
I am Song I-kyung.
620
00:47:13,030 --> 00:47:14,600
So of course as Song I-kyung.
621
00:47:16,800 --> 00:47:17,800
What is this?
622
00:47:17,868 --> 00:47:19,268
Here is what I noticed so far.
623
00:47:19,336 --> 00:47:21,806
For some reason, you have to
live as Song I-kyung.
624
00:47:21,872 --> 00:47:23,272
I am Song I-kyung.
625
00:47:23,340 --> 00:47:25,840
Then keep playing her part and sit down.
626
00:47:26,677 --> 00:47:28,247
If you run,
627
00:47:28,312 --> 00:47:30,682
you are just telling me
that you are Shin Ji-hyeon.
628
00:47:30,747 --> 00:47:32,117
How ridiculous.
629
00:47:32,616 --> 00:47:35,946
I just don't want to look
at your creepy face anymore.
630
00:47:36,019 --> 00:47:37,019
I figured as much.
631
00:47:37,955 --> 00:47:40,385
After all, you know who I really am now.
632
00:47:40,457 --> 00:47:42,457
I said no. Stop with this nonsense.
633
00:47:42,526 --> 00:47:43,426
You.
634
00:47:43,894 --> 00:47:47,164
There is a reason why you can't
admit that you are Shin Ji-hyeon, right?
635
00:47:55,772 --> 00:47:58,182
Why did you approach me?
636
00:48:25,402 --> 00:48:26,402
Kang.
637
00:48:26,770 --> 00:48:28,310
BOSS HAN KANG
638
00:48:29,973 --> 00:48:32,613
But you cannot just open up
everything to him.
639
00:48:32,843 --> 00:48:34,543
Until your 49 days are up,
640
00:48:34,611 --> 00:48:36,481
you must not reveal your identity.
641
00:48:37,247 --> 00:48:39,547
END CALL
642
00:48:43,020 --> 00:48:44,290
Kang Min-ho figured it out.
643
00:48:44,354 --> 00:48:47,324
He figured out that I'm Shin Ji-hyeon.
644
00:48:47,391 --> 00:48:49,091
What happened? I thought you got smarter.
645
00:48:49,393 --> 00:48:52,033
Just do as you did with Han Kang.
Pretend you're not.
646
00:48:52,095 --> 00:48:53,895
But Kang and Min-ho are different.
647
00:48:53,964 --> 00:48:55,504
Circumstances are different too.
648
00:48:55,699 --> 00:48:57,669
So why stick your nose into everything?
649
00:48:57,901 --> 00:49:00,801
I told you not to focus on things
that happened after you died.
650
00:49:01,004 --> 00:49:03,974
Why are you yelling at me?
I am scared enough already.
651
00:49:04,041 --> 00:49:05,281
Why?
652
00:49:05,742 --> 00:49:08,082
Because I do not want to see you.
653
00:49:09,012 --> 00:49:11,182
You look just like I-kyung to me.
654
00:49:11,448 --> 00:49:12,918
But you are not her.
655
00:49:13,650 --> 00:49:16,090
Yet you stare at me with those eyes.
What am I to do?
656
00:49:16,453 --> 00:49:17,723
What do you want from me?
657
00:49:17,988 --> 00:49:21,088
Why are you angry at me?
I am a victim too.
658
00:49:21,525 --> 00:49:23,555
I never wanted to borrow her body.
659
00:49:24,061 --> 00:49:25,431
I wasn't even supposed to die.
660
00:49:25,762 --> 00:49:28,502
This is all because of that woman
who tried to kill herself.
661
00:49:30,634 --> 00:49:33,244
With each passing day,
I grow more and more anxious.
662
00:49:35,939 --> 00:49:37,169
Who is it?
663
00:49:39,743 --> 00:49:40,643
Who?
664
00:49:40,711 --> 00:49:43,011
The one who tried to kill herself
and did this to me.
665
00:49:43,080 --> 00:49:46,220
You should have kept your eyes
on the road. It is your fault too.
666
00:49:46,717 --> 00:49:49,487
Had it not been for the accident,
the bike would not have crashed.
667
00:49:49,553 --> 00:49:53,123
If it weren't for that bike,
I would not be in a coma.
668
00:49:53,523 --> 00:49:55,563
-Who is it?
-You don't need to know that.
669
00:49:55,625 --> 00:49:57,385
She ruined my life.
670
00:49:57,894 --> 00:49:59,564
What punishment did she get?
671
00:50:00,063 --> 00:50:01,163
Something, I guess.
672
00:50:01,231 --> 00:50:02,271
You guess?
673
00:50:02,666 --> 00:50:03,696
Probably.
674
00:50:04,034 --> 00:50:04,974
Probably?
675
00:50:07,637 --> 00:50:08,907
You are acting strange.
676
00:50:09,906 --> 00:50:11,236
What's up with those answers?
677
00:50:11,742 --> 00:50:14,282
I beat him up every chance I get.
678
00:50:15,012 --> 00:50:18,152
This is the guy who put me in a coma.
679
00:50:24,988 --> 00:50:25,958
Wait.
680
00:50:29,926 --> 00:50:30,986
Was it her?
681
00:50:32,362 --> 00:50:33,862
Hey, Shin Ji-hyeon.
682
00:50:33,930 --> 00:50:35,030
It was her?
683
00:50:35,932 --> 00:50:37,332
It was her all along?
684
00:50:40,137 --> 00:50:42,707
You put me in the body
of the woman who may have caused my death?
685
00:50:45,542 --> 00:50:49,012
Hey, stop. Don't hit I-kyung.
686
00:50:50,414 --> 00:50:53,254
That's not your head.
You are hitting my girl.
687
00:50:58,388 --> 00:50:59,858
I'm sorry.
688
00:51:02,659 --> 00:51:03,629
As you know,
689
00:51:04,694 --> 00:51:06,164
I'm a mess right now.
690
00:51:06,263 --> 00:51:09,133
Do you even know
how I am feeling right now?
691
00:51:09,866 --> 00:51:10,966
In-jeong says
692
00:51:11,635 --> 00:51:13,435
it was my fault that she betrayed me.
693
00:51:14,671 --> 00:51:16,741
And Min-ho found out my identity.
694
00:51:17,407 --> 00:51:18,677
Fear is gripping my heart.
695
00:51:19,876 --> 00:51:21,406
I only have 11 days left,
696
00:51:22,446 --> 00:51:25,416
but I am not even sure if I can make it.
It is driving me crazy.
697
00:51:27,417 --> 00:51:29,917
I can only talk about this
with my Scheduler.
698
00:51:31,121 --> 00:51:32,621
You were the only friend I had.
699
00:51:33,457 --> 00:51:35,987
But now you don't want to see me
because I'm in your lover's body.
700
00:51:37,694 --> 00:51:38,664
Then it turns out...
701
00:51:40,464 --> 00:51:42,374
I-kyung may be responsible for my death.
702
00:51:44,801 --> 00:51:46,201
I didn't even know.
703
00:51:48,939 --> 00:51:50,609
I even grew attached to her.
704
00:51:51,108 --> 00:51:53,208
Even when the woman I love is
in front of me,
705
00:51:53,677 --> 00:51:56,247
I cannot even talk to her.
You wouldn't know the pain.
706
00:51:56,313 --> 00:51:57,513
Why wouldn't I?
707
00:51:58,081 --> 00:52:00,621
I love someone too.
You are not the only one.
708
00:52:01,384 --> 00:52:03,224
I cannot say anything to Kang either.
709
00:52:03,720 --> 00:52:05,490
My emotions are Shin Ji-hyeon's.
710
00:52:07,023 --> 00:52:09,193
But if I express these emotions
as Ji-hyeon,
711
00:52:09,993 --> 00:52:11,033
I might die.
712
00:52:15,599 --> 00:52:16,529
Hey.
713
00:52:17,734 --> 00:52:18,774
Are you crying?
714
00:52:23,874 --> 00:52:24,914
Don't cry.
715
00:52:26,409 --> 00:52:27,379
Don't cry.
716
00:52:31,348 --> 00:52:32,548
I am Shin Ji-hyeon.
717
00:52:34,584 --> 00:52:35,524
You.
718
00:52:36,386 --> 00:52:38,486
From now on, unless I call for you,
719
00:52:39,322 --> 00:52:41,022
never come into her room again.
720
00:52:41,825 --> 00:52:43,955
It doesn't matter what I do
to Song I-kyung.
721
00:52:45,195 --> 00:52:46,295
I warned you.
722
00:52:51,535 --> 00:52:52,965
I want to, but I won't.
723
00:52:54,738 --> 00:52:56,768
Why did it have to be I-kyung's body?
724
00:53:00,143 --> 00:53:01,983
Why did it have to be you?
725
00:53:02,812 --> 00:53:04,212
Why were you...
726
00:53:09,986 --> 00:53:12,716
So that was not your
first suicide attempt?
727
00:53:13,723 --> 00:53:16,163
"How much pain were you
carrying in your heart
728
00:53:17,827 --> 00:53:19,427
to have attempted suicide?"
729
00:53:20,630 --> 00:53:22,600
"What would happen to me if you die?"
730
00:53:24,801 --> 00:53:28,101
I felt sorry for you, and I was so scared.
731
00:53:31,708 --> 00:53:35,008
But I was just begging to the woman
who did this to me?
732
00:53:37,047 --> 00:53:39,117
I begged you to live on.
733
00:53:41,151 --> 00:53:43,051
To the person that may
have caused my death.
734
00:53:51,728 --> 00:53:53,698
I had that accident because of you.
735
00:53:54,898 --> 00:53:57,168
You did this to me.
736
00:54:06,843 --> 00:54:08,853
I just want to live so much.
737
00:54:09,646 --> 00:54:11,776
Do you realize the fear
I live in each day?
738
00:54:20,390 --> 00:54:22,090
Why did you do it?
739
00:54:23,126 --> 00:54:24,686
Was I-su that important?
740
00:54:27,163 --> 00:54:28,473
Why are you doing this?
741
00:54:31,868 --> 00:54:34,598
Hey, lady.
742
00:54:35,605 --> 00:54:36,735
Miss.
743
00:54:41,111 --> 00:54:43,951
I decided to lease this room,
so I need you to move out.
744
00:54:44,014 --> 00:54:45,154
Lease?
745
00:54:45,215 --> 00:54:47,015
You found this place from a newspaper ad.
746
00:54:47,083 --> 00:54:50,053
We never signed anything.
Also your security deposit is all used up.
747
00:54:50,453 --> 00:54:51,593
This is all so sudden--
748
00:54:51,655 --> 00:54:53,155
I will give you one week.
749
00:54:57,127 --> 00:54:58,297
Oh, no.
750
00:54:58,995 --> 00:55:01,525
I am so sorry.
751
00:55:05,869 --> 00:55:06,799
Hey.
752
00:55:11,107 --> 00:55:12,277
What should I do?
753
00:55:16,446 --> 00:55:17,476
Ms. Song I-kyung.
754
00:55:27,324 --> 00:55:28,564
You remember me, right?
755
00:55:30,026 --> 00:55:31,726
Your boss said it's okay.
756
00:55:31,795 --> 00:55:33,355
Can I talk to you for a minute?
757
00:55:51,414 --> 00:55:53,824
I am sorry I scared you like that
the other night.
758
00:55:55,852 --> 00:55:56,922
Ms. Song.
759
00:55:57,654 --> 00:56:00,194
My name is Kang Min-ho.
760
00:56:10,433 --> 00:56:11,903
KANG MIN-HO, SHINGA INDUSTRY
761
00:56:17,674 --> 00:56:18,984
State your business.
762
00:56:21,244 --> 00:56:23,014
You used to work at a hotel, right?
763
00:56:23,613 --> 00:56:25,783
There is a new guest house complex
in Busan.
764
00:56:26,116 --> 00:56:28,546
Please move there.
I already secured your position.
765
00:56:28,618 --> 00:56:29,588
Why should I?
766
00:56:29,652 --> 00:56:31,492
Otherwise things could get dangerous.
767
00:56:31,554 --> 00:56:33,364
I have nothing to fear.
768
00:56:33,423 --> 00:56:35,433
I have much to fear.
769
00:56:36,693 --> 00:56:39,003
If you continue to let her use your body,
770
00:56:39,195 --> 00:56:41,825
it will cause me great harm and danger.
771
00:56:42,599 --> 00:56:44,229
If that happens, out of fear,
772
00:56:45,135 --> 00:56:48,295
I might be pushed to put you at risk.
773
00:56:57,447 --> 00:56:59,017
The address is in there,
774
00:56:59,282 --> 00:57:01,552
along with the contact details
of our personnel.
775
00:57:06,356 --> 00:57:08,986
I will decide
whether I want to move or not.
776
00:57:09,459 --> 00:57:10,689
You better decide quickly.
777
00:57:11,027 --> 00:57:15,897
If you refuse, I will have to prepare
for an appropriate response.
778
00:57:31,181 --> 00:57:32,481
Why is she not coming back?
779
00:57:35,118 --> 00:57:36,518
She sensed my anger.
780
00:57:39,022 --> 00:57:40,322
She talked to me.
781
00:57:42,725 --> 00:57:44,185
Is she too scared to come back?
782
00:57:48,331 --> 00:57:51,271
With those conditions,
you should definitely consider moving.
783
00:57:52,368 --> 00:57:53,668
Not definitely.
784
00:57:53,803 --> 00:57:57,073
You say you do not need any more
treatment and if that is true,
785
00:57:57,974 --> 00:57:59,384
then you should go.
786
00:57:59,442 --> 00:58:01,682
What do you mean?
787
00:58:01,978 --> 00:58:03,948
I did not believe it at first.
788
00:58:05,682 --> 00:58:09,322
But the people from the other life
started appearing in your life one by one.
789
00:58:11,754 --> 00:58:14,764
No matter how sorry you feel
for that other soul,
790
00:58:15,758 --> 00:58:17,658
two souls cannot occupy a single body.
791
00:58:19,128 --> 00:58:22,398
What if it wants to keep
sharing your body forever?
792
00:58:22,465 --> 00:58:23,595
What would you do then?
793
00:58:35,745 --> 00:58:37,375
-Song I-kyung.
-Are you okay?
794
00:58:37,447 --> 00:58:38,647
Americano, please.
795
00:59:10,213 --> 00:59:11,213
I want you to leave.
796
00:59:13,583 --> 00:59:14,583
Hey...
797
00:59:15,151 --> 00:59:16,121
I want you to leave.
798
00:59:17,153 --> 00:59:18,893
Why do you say that?
799
00:59:19,756 --> 00:59:21,286
I'm sorry.
800
00:59:22,258 --> 00:59:23,288
Please.
801
01:00:20,350 --> 01:00:22,290
Are you really leaving now?
802
01:00:22,919 --> 01:00:23,889
Yes.
803
01:00:24,554 --> 01:00:27,564
What about your stuff?
Is someone coming to clean them up?
804
01:00:28,625 --> 01:00:29,885
You can get rid of them.
805
01:00:39,969 --> 01:00:41,699
I think she is going somewhere.
806
01:00:42,505 --> 01:00:43,565
What should I do?
807
01:00:44,874 --> 01:00:46,114
There is nothing we can do.
808
01:00:48,111 --> 01:00:49,781
This is all your fault.
809
01:00:51,481 --> 01:00:53,521
-What?
-I can see that
810
01:00:55,418 --> 01:00:58,318
I-kyung is in danger and running.
811
01:01:00,890 --> 01:01:02,930
Yet I cannot do anything to help her.
812
01:01:03,793 --> 01:01:05,503
Just like you, this is all my fault.
813
01:01:05,628 --> 01:01:06,928
What do you mean?
814
01:01:08,097 --> 01:01:10,727
I cannot help you.
815
01:01:10,967 --> 01:01:12,667
If I make one more mistake,
816
01:01:14,837 --> 01:01:16,607
I might lose my chance to talk to her.
817
01:01:17,774 --> 01:01:20,044
I might not even get to
appear in front of her
818
01:01:21,644 --> 01:01:23,214
but go straight to the elevator.
819
01:01:23,613 --> 01:01:26,253
Don't say that. Help me.
820
01:01:27,183 --> 01:01:28,793
Help me, please?
821
01:01:29,185 --> 01:01:31,545
I cannot let another mistake
waste my five years.
822
01:01:33,556 --> 01:01:35,016
As long as I-kyung is alive,
823
01:01:37,960 --> 01:01:39,460
I will never break another rule.
824
01:01:42,965 --> 01:01:43,925
Hey.
825
01:01:49,906 --> 01:01:50,936
Hey.
826
01:01:51,374 --> 01:01:53,914
Hey. Where are you going?
827
01:02:04,320 --> 01:02:05,220
Hey.
828
01:02:05,655 --> 01:02:08,515
Hey.
829
01:02:14,931 --> 01:02:15,931
Where is she going?
830
01:02:22,805 --> 01:02:25,775
The phone is off.
Please leave a message...
831
01:02:38,788 --> 01:02:40,958
Where is Ms. Song I-kyung?
832
01:02:41,023 --> 01:02:43,733
You mean the lady that lived here?
She just left.
833
01:02:44,393 --> 01:02:46,533
Left? To where?
834
01:02:46,763 --> 01:02:47,803
Why so suddenly?
835
01:02:47,864 --> 01:02:49,634
She left because the room got taken.
836
01:02:49,866 --> 01:02:51,096
Do you know where she went?
837
01:02:51,701 --> 01:02:52,841
I am not sure.
838
01:02:56,672 --> 01:02:57,612
Ji-hyeon...
839
01:02:58,207 --> 01:02:59,137
Ji-hyeon.
840
01:02:59,475 --> 01:03:01,675
Who are you calling for?
There is no one else here.
841
01:03:07,717 --> 01:03:09,687
Shin Ji-hyeon. Ji-hyeon.
842
01:03:10,753 --> 01:03:11,723
Ji-hyeon.
843
01:03:12,555 --> 01:03:13,515
Ji-hyeon.
844
01:03:36,779 --> 01:03:37,749
Ji-hyeon.
845
01:03:38,514 --> 01:03:39,424
Ji-hyeon.
846
01:03:42,418 --> 01:03:44,248
Where are you?
847
01:03:45,855 --> 01:03:47,985
Ji-hyeon.
848
01:04:57,593 --> 01:04:59,933
Subtitle translation by Su-youn Jung
55574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.