All language subtitles for 49.Days.S01E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,493 --> 00:00:28,833 I found Song I-su. 2 00:00:29,596 --> 00:00:31,796 You want me to find out where he is and what he is doing? 3 00:00:32,032 --> 00:00:33,072 No way. 4 00:00:33,133 --> 00:00:35,103 It's not that. Just look. 5 00:00:41,041 --> 00:00:41,981 Look here. 6 00:00:47,647 --> 00:00:48,547 SONG I-SU 7 00:00:51,284 --> 00:00:52,624 What is this? 8 00:00:55,388 --> 00:00:56,318 That's... 9 00:00:58,358 --> 00:00:59,358 me. 10 00:01:00,493 --> 00:01:01,563 It's you, isn't it? 11 00:01:03,430 --> 00:01:04,930 You are Song I-su. 12 00:01:05,899 --> 00:01:07,969 You are the man I-kyung loves. 13 00:01:08,268 --> 00:01:10,498 You two were lovers. 14 00:01:10,570 --> 00:01:11,810 Hold on. 15 00:01:12,839 --> 00:01:15,539 It is too early in the morning for this nonsense. 16 00:01:16,209 --> 00:01:17,579 But you are him. 17 00:01:19,813 --> 00:01:21,753 He does look like me. 18 00:01:21,815 --> 00:01:23,775 So you are Song I-su. 19 00:01:25,718 --> 00:01:27,388 "Song I-su"? 20 00:01:32,325 --> 00:01:33,325 Look. 21 00:01:34,060 --> 00:01:36,400 "Congratulations. It's Song I-kyung's twentieth birthday." 22 00:01:36,563 --> 00:01:39,933 "From I-su, who will still be with her when she turns ninety-nine." and a heart. 23 00:01:40,500 --> 00:01:41,900 You were lovers. Am I right? 24 00:01:42,669 --> 00:01:44,699 You said you volunteered to become a Scheduler 25 00:01:44,771 --> 00:01:47,111 because you were really desperate about something. 26 00:01:47,907 --> 00:01:51,037 Maybe it was because of Song I-kyung. 27 00:01:53,780 --> 00:01:54,780 I... 28 00:01:58,451 --> 00:02:00,951 loved this woman? 29 00:02:03,389 --> 00:02:06,559 Nonsense. Nope. Never. 30 00:02:07,060 --> 00:02:08,560 Just look at her condition. 31 00:02:08,795 --> 00:02:12,225 You think I'd be doing this for five years for someone like her? 32 00:02:12,298 --> 00:02:15,568 I saw her crying while saying I-su's name. 33 00:02:18,538 --> 00:02:20,438 Maybe she became like this because of you. 34 00:02:20,874 --> 00:02:23,614 Think hard. Don't you remember anything? 35 00:02:26,679 --> 00:02:27,979 Of course not. 36 00:02:28,448 --> 00:02:29,848 Until the end of my term, 37 00:02:29,916 --> 00:02:33,246 I'm not supposed to remember anything from my life here. That's the rule. 38 00:02:35,388 --> 00:02:40,088 But how did you find me? 39 00:02:41,761 --> 00:02:43,061 Something is wrong here. 40 00:02:48,635 --> 00:02:49,795 Maybe this face... 41 00:02:50,737 --> 00:02:52,407 is a borrowed face. 42 00:02:53,740 --> 00:02:55,110 You can do that? 43 00:02:55,575 --> 00:02:57,675 I'm just saying how weird this is. 44 00:02:57,744 --> 00:03:00,514 Then try appearing in front of Song I-kyung. 45 00:03:00,613 --> 00:03:02,353 You can make yourself visible, right? 46 00:03:02,415 --> 00:03:04,575 You think our world is that easy, do you? 47 00:03:04,651 --> 00:03:08,321 When a Scheduler is in front of someone who knew him in life, 48 00:03:08,388 --> 00:03:10,758 he automatically appears as someone else. 49 00:03:11,057 --> 00:03:13,527 Otherwise, my acquaintances would think I returned from the dead. 50 00:03:13,593 --> 00:03:15,963 That'll mess everything up in this world. 51 00:03:16,896 --> 00:03:20,866 Besides, there is no way I loved someone like her. 52 00:03:22,168 --> 00:03:24,138 You said you were on a desperate mission. 53 00:03:24,204 --> 00:03:26,644 Maybe it's something else, like my parents 54 00:03:26,706 --> 00:03:28,936 or even revenge, like you. 55 00:03:29,742 --> 00:03:31,212 You were an orphan. 56 00:03:34,981 --> 00:03:36,881 Stop denying everything. 57 00:03:36,950 --> 00:03:38,720 Just try appearing in front of her. 58 00:03:38,851 --> 00:03:41,721 Then you'll know whether she was actually involved in your life or not. 59 00:03:41,788 --> 00:03:45,188 Don't push me. I need to think about this. 60 00:03:45,258 --> 00:03:46,588 Get out of here. 61 00:03:46,659 --> 00:03:47,689 I said get out. 62 00:03:57,804 --> 00:03:59,074 Can't remember? 63 00:04:00,206 --> 00:04:01,336 That brat. 64 00:04:02,242 --> 00:04:04,412 She became like this because of him. 65 00:04:04,844 --> 00:04:07,084 I even showed him the card. How does he not remember? 66 00:04:23,162 --> 00:04:24,262 I felt sad. 67 00:04:25,965 --> 00:04:27,425 It is unbearable. 68 00:04:42,715 --> 00:04:45,215 What the heck is this? 69 00:04:52,725 --> 00:04:56,125 Hello, Ma'am. It's me. 70 00:04:57,130 --> 00:05:00,830 You might remember that at the end of my service, 71 00:05:00,900 --> 00:05:02,940 I get a wish granted. Could you please tell me what... 72 00:05:05,805 --> 00:05:07,465 Such a temper. 73 00:05:10,143 --> 00:05:11,443 Yes, I know that. 74 00:05:12,445 --> 00:05:14,605 But someone just recognized me. 75 00:05:18,051 --> 00:05:19,821 Poor I-kyung. 76 00:05:21,087 --> 00:05:24,417 She became like that because she just couldn't let I-su go. 77 00:05:26,559 --> 00:05:28,189 Even if I die, 78 00:05:28,261 --> 00:05:31,201 no one will remember me like that. 79 00:05:32,098 --> 00:05:33,568 No one except for my parents. 80 00:05:34,600 --> 00:05:37,170 I spent three days at Min-ho's place. 81 00:05:38,404 --> 00:05:39,874 I miss Kang. 82 00:05:40,773 --> 00:05:42,213 He must have been so worried. 83 00:05:46,679 --> 00:05:49,619 No one called in three days. 84 00:05:50,817 --> 00:05:53,317 Kang must be angry, not worried. 85 00:05:56,356 --> 00:05:57,986 What happened to Min-ho? 86 00:06:01,127 --> 00:06:03,857 I went to the address registered to Song I-kyung. 87 00:06:03,930 --> 00:06:06,100 -She moved out three years ago. -To where? 88 00:06:06,165 --> 00:06:07,665 Her ID registration was expired. 89 00:06:07,734 --> 00:06:09,104 I couldn't find her new address. 90 00:06:09,602 --> 00:06:11,302 How can someone live unregistered? 91 00:06:11,371 --> 00:06:14,571 She used to have a boyfriend, but I think he died. 92 00:06:15,074 --> 00:06:16,784 Ever since then, she stopped working 93 00:06:16,843 --> 00:06:19,153 and just stayed home until her security deposit ran out. 94 00:06:19,212 --> 00:06:21,612 Her boyfriend died? 95 00:06:21,681 --> 00:06:25,051 When I lost her in her neighborhood, I think she noticed me. 96 00:06:25,118 --> 00:06:26,918 She hasn't even checked in at Heaven for two days. 97 00:06:27,220 --> 00:06:28,760 Not even at Kang's restaurant? 98 00:06:28,821 --> 00:06:30,521 I'll be there today again, 99 00:06:30,590 --> 00:06:33,630 but it might be faster for you just to ask him if she quit. 100 00:06:34,193 --> 00:06:35,763 Okay. Good work. 101 00:06:42,068 --> 00:06:43,298 After her boyfriend died, 102 00:06:44,237 --> 00:06:45,837 she had given up on her life. 103 00:06:46,139 --> 00:06:48,509 I met this friend at an online club. 104 00:06:48,975 --> 00:06:51,535 That was Shin Ji-hyeon. 105 00:06:52,512 --> 00:06:55,682 Ji-hyeon is too kind for her own good. This must be why she cared about her. 106 00:06:56,916 --> 00:06:59,316 Kang also said he was going easy on her. 107 00:07:02,388 --> 00:07:04,718 SECRETARY SHIN 108 00:07:10,396 --> 00:07:14,326 You had three days. I think you had enough time to think. 109 00:07:14,901 --> 00:07:16,101 Did you give it some thought? 110 00:07:17,804 --> 00:07:19,074 So what is your plan now? 111 00:07:19,939 --> 00:07:22,039 Kang knows about our relationship. 112 00:07:22,375 --> 00:07:24,375 He might tell Ji-hyeon's parents. 113 00:07:24,444 --> 00:07:27,584 Don't worry about him. He's not that rash. 114 00:07:27,647 --> 00:07:30,877 What about Song I-kyung? She knows about our plan too. 115 00:07:30,950 --> 00:07:34,120 She won't tell Ji-hyeon's parents either. 116 00:07:34,420 --> 00:07:35,990 Did you already know this? 117 00:07:37,457 --> 00:07:41,027 How did you know she knew about our plan? 118 00:07:41,093 --> 00:07:43,003 It doesn't matter how I learned it. 119 00:07:44,263 --> 00:07:46,933 She won't tell them. Don't worry. 120 00:07:47,166 --> 00:07:48,966 Is it because she likes you? 121 00:07:49,735 --> 00:07:51,295 Is that why she won't tell? 122 00:07:54,207 --> 00:07:56,437 Song I-kyung doesn't like you. 123 00:07:57,243 --> 00:07:59,353 The only reason she approached us 124 00:07:59,812 --> 00:08:01,412 is because she has an ulterior motive. 125 00:08:01,814 --> 00:08:04,124 If she was going to tell anyone, she would've already done that. 126 00:08:04,183 --> 00:08:06,453 She could have told Kang or Ji-hyeon's parents. 127 00:08:07,453 --> 00:08:09,093 Do you trust that woman? 128 00:08:10,389 --> 00:08:11,889 She says she's Ji-hyeon's friend. 129 00:08:12,425 --> 00:08:15,695 Actually, she might just be pretending to be Ji-hyeon's friend. 130 00:08:18,297 --> 00:08:19,267 Are you... 131 00:08:21,234 --> 00:08:23,274 going to keep seeing her? 132 00:08:23,336 --> 00:08:26,636 Talking to you like this has given me an answer. 133 00:08:27,740 --> 00:08:28,710 Yes. 134 00:08:29,742 --> 00:08:31,642 Look at me right now. That is your answer. 135 00:08:32,645 --> 00:08:33,745 Min-ho... 136 00:08:35,781 --> 00:08:36,951 I'm sorry, In-jeong. 137 00:08:37,016 --> 00:08:39,986 No, you can't do this. This isn't right. 138 00:08:41,554 --> 00:08:44,064 You know how much you mean to me. 139 00:08:44,824 --> 00:08:46,434 You know that better than anyone. 140 00:08:47,660 --> 00:08:49,730 If I lose you right now, 141 00:08:50,596 --> 00:08:52,366 you know I'll be ruined. 142 00:08:53,599 --> 00:08:54,629 So why? 143 00:08:55,368 --> 00:08:57,698 -I'm not sure either. -So just stop it. 144 00:08:58,971 --> 00:09:00,471 How can someone like you... 145 00:09:02,408 --> 00:09:06,178 You can do anything once you put your mind to it. 146 00:09:06,579 --> 00:09:08,549 You do everything according to the plan. 147 00:09:09,549 --> 00:09:12,179 When we first met, you said you were leaving to America in six months. 148 00:09:12,885 --> 00:09:15,185 That is why you didn't even want to date me at first. 149 00:09:16,622 --> 00:09:20,292 You told me not to worry about Ji-hyeon, 150 00:09:21,260 --> 00:09:23,000 and you stayed true for two years. 151 00:09:24,330 --> 00:09:26,330 But right now I just can't control myself. 152 00:09:26,399 --> 00:09:27,969 You loved me. 153 00:09:28,034 --> 00:09:29,744 I won't say I never did. 154 00:09:29,936 --> 00:09:31,996 But what I'm feeling right now is different. 155 00:09:32,939 --> 00:09:35,369 I just can't turn back right now. I can't do that. 156 00:09:35,908 --> 00:09:37,878 -Is that it? -Let's just take our time. 157 00:09:38,778 --> 00:09:40,708 Can't we just let time take care of this? 158 00:09:44,250 --> 00:09:45,650 No, we can't. 159 00:09:46,953 --> 00:09:49,693 You said what we had for two years was just a business. 160 00:09:50,823 --> 00:09:53,293 Then here is my business proposal. 161 00:09:55,161 --> 00:09:56,561 Stop seeing Song I-kyung. 162 00:09:57,997 --> 00:10:00,267 Or I'll tell Mr. Shin everything. 163 00:10:00,333 --> 00:10:01,633 Don't do this, In-jeong. 164 00:10:02,602 --> 00:10:04,272 What do you have to gain from this? 165 00:10:04,337 --> 00:10:07,667 What would I gain from doing nothing? 166 00:10:07,740 --> 00:10:10,080 Hiding one's background and lying to one's friend. 167 00:10:10,142 --> 00:10:12,182 Emotions can do that to a person. 168 00:10:12,912 --> 00:10:14,782 They are not something you can control. 169 00:10:14,847 --> 00:10:16,777 You have no right to criticize mine. 170 00:10:17,917 --> 00:10:19,747 Not for something I cannot control. 171 00:10:20,653 --> 00:10:22,393 Then I really have to do something. 172 00:10:23,589 --> 00:10:25,459 For you, it was just one month. 173 00:10:27,093 --> 00:10:28,833 But I wasted... 174 00:10:29,795 --> 00:10:31,425 four and a half years loving you. 175 00:10:45,978 --> 00:10:48,878 PARK JEONG-EUN 176 00:10:52,251 --> 00:10:53,651 HOW TO READ TAROT CARDS 177 00:11:01,027 --> 00:11:02,227 Ms. Optimist? 178 00:11:04,330 --> 00:11:06,100 That's Ji-hyeon's nickname. 179 00:11:08,801 --> 00:11:11,801 Park Jeong-eun passed away last year. 180 00:11:12,104 --> 00:11:14,714 Please refrain from posting any more questions. 181 00:11:14,807 --> 00:11:15,837 Passed away? 182 00:11:19,545 --> 00:11:21,375 PARK JEONG-EUN 183 00:11:25,151 --> 00:11:26,221 Park Jeong-eun... 184 00:11:27,386 --> 00:11:29,216 died one year ago? 185 00:11:30,523 --> 00:11:31,963 Then what about Song I-kyung? 186 00:11:33,592 --> 00:11:34,592 Who is she? 187 00:11:35,961 --> 00:11:37,531 Kang believes that 188 00:11:38,364 --> 00:11:40,874 she is Ji-hyeon's friend. 189 00:11:41,967 --> 00:11:43,437 Maybe she tricked Kang too. 190 00:11:49,642 --> 00:11:51,542 HM DEVELOPMENT ANNOUNCES HAEMI-DO EXPANSION PLANS 191 00:12:03,889 --> 00:12:05,289 SONG I-KYUNG 192 00:12:05,658 --> 00:12:08,658 I won't be coming in for a few days. Something urgent came up. 193 00:12:09,495 --> 00:12:11,155 It's been three days. Where is she? 194 00:12:12,898 --> 00:12:14,068 I'm back. 195 00:12:15,534 --> 00:12:16,674 How did it go? 196 00:12:16,736 --> 00:12:20,506 I've asked all the temples and shamans I could find in Gyeonggi Province. 197 00:12:20,840 --> 00:12:23,380 None of them has heard of this 49-day spirit. 198 00:12:23,809 --> 00:12:26,079 I couldn't even ask how to bring one back to life. 199 00:12:26,979 --> 00:12:27,949 I'm sorry. 200 00:12:28,013 --> 00:12:30,583 Don't say that. You must be tired. Please have a seat. 201 00:12:31,484 --> 00:12:34,854 Ji-hyeon still hasn't come to work. Did you try visiting her? 202 00:12:34,920 --> 00:12:37,490 I did, but Ji-hyeon wasn't there. 203 00:12:37,556 --> 00:12:39,486 It was just Song I-kyung. 204 00:12:39,959 --> 00:12:41,729 I was there every morning, 205 00:12:41,794 --> 00:12:43,204 but Ji-hyeon never came out. 206 00:12:43,996 --> 00:12:45,796 I think she went somewhere. 207 00:12:46,031 --> 00:12:47,231 Where could she be? 208 00:12:48,100 --> 00:12:50,540 Did you find out anything about the Haemi-do project? 209 00:12:50,603 --> 00:12:52,973 Haemi-do used to be divided into three plots. 210 00:12:53,038 --> 00:12:55,138 HM Development bought all of them. 211 00:12:55,674 --> 00:12:58,344 The last plot was supposed to be paid for using Ji-hyeon's land. 212 00:12:58,410 --> 00:13:00,880 A man named Park Seung-jae purchased the plot. 213 00:13:01,280 --> 00:13:02,680 But I can't find this person. 214 00:13:03,182 --> 00:13:07,122 The 890,000 square meters land here used to belong to a company called Junse. 215 00:13:07,286 --> 00:13:10,686 But the company closed down just about six months after selling the land. 216 00:13:11,791 --> 00:13:14,931 I don't know how these things work. Anyway. 217 00:13:14,994 --> 00:13:17,904 It only existed to sell the land to HM Development. 218 00:13:18,230 --> 00:13:19,570 I think it was a paper company. 219 00:13:19,632 --> 00:13:21,002 Paper company? 220 00:13:21,967 --> 00:13:23,037 It sold papers? 221 00:13:23,102 --> 00:13:24,342 Like a ghost company. 222 00:13:24,403 --> 00:13:25,743 Oh, a ghost company. 223 00:13:26,639 --> 00:13:28,239 I'll have to dig a little deeper. 224 00:13:28,307 --> 00:13:30,377 I already asked the friend to hand me the information. 225 00:13:30,442 --> 00:13:32,652 Thank goodness you are the one looking into all this. 226 00:13:32,945 --> 00:13:35,505 If it were me, my head would have exploded. 227 00:13:39,919 --> 00:13:43,459 I've been thinking hard about this. The proof of one's heart must be money, 228 00:13:43,522 --> 00:13:45,162 or gifts. 229 00:13:45,224 --> 00:13:47,494 How else would you show your heart? It's not like you can see it. 230 00:13:47,560 --> 00:13:49,660 But he says that's not it. 231 00:13:50,029 --> 00:13:53,829 He even promised a reward for this. Why is this so important? 232 00:13:53,899 --> 00:13:55,499 I'm not sure either. 233 00:13:55,568 --> 00:13:56,798 You have to know this. 234 00:13:56,869 --> 00:13:59,469 You and Mr. Oh are like one soul in two bodies. 235 00:13:59,538 --> 00:14:00,668 I know, right? 236 00:14:02,141 --> 00:14:04,911 He also just took an overnight trip to somewhere. 237 00:14:04,977 --> 00:14:06,477 I don't even know anymore. 238 00:14:09,882 --> 00:14:11,022 I'm back. 239 00:14:11,317 --> 00:14:13,987 -How was your trip, I-kyung? -Huh? 240 00:14:14,053 --> 00:14:16,393 The boss told us you were on a trip. 241 00:14:16,622 --> 00:14:17,922 Where did you go? 242 00:14:25,931 --> 00:14:27,971 I'm sorry I didn't even ask you-- 243 00:14:28,033 --> 00:14:29,873 Did you take care of the urgent matter? 244 00:14:29,935 --> 00:14:32,135 -I'm sorry? -I can tell it didn't go well. 245 00:14:32,504 --> 00:14:33,674 How did you know? 246 00:14:33,739 --> 00:14:35,209 I can tell from your expression. 247 00:14:35,274 --> 00:14:36,414 Did you eat something? 248 00:14:39,845 --> 00:14:41,375 SHIN IN-JEONG 249 00:14:42,448 --> 00:14:44,218 Let me just take this call. 250 00:14:56,395 --> 00:14:58,555 IF FOUND, GIVE IT TO SHIN IL-SIK, MINSAENG HOSPITAL ROOM 507 251 00:15:07,406 --> 00:15:08,866 Why can't you answer me? 252 00:15:09,441 --> 00:15:11,281 Do you actually like Min-ho? 253 00:15:11,343 --> 00:15:14,753 Why should I tell you that? 254 00:15:14,813 --> 00:15:16,823 If you really like him, 255 00:15:18,017 --> 00:15:19,517 I can let you have him. 256 00:15:20,786 --> 00:15:23,856 But I'm guessing that won't be necessary. 257 00:15:24,823 --> 00:15:26,893 You don't actually like him anyway. 258 00:15:28,193 --> 00:15:30,733 Why did you approach him when you don't even like him? 259 00:15:31,430 --> 00:15:32,770 What are you plotting? 260 00:15:33,332 --> 00:15:34,932 I don't have to tell you that either. 261 00:15:35,000 --> 00:15:36,870 I know you are not actually Ji-hyeon's friend. 262 00:15:38,370 --> 00:15:40,410 When did you get to know her? 263 00:15:41,040 --> 00:15:43,410 Why did you interview her friends? 264 00:15:43,475 --> 00:15:45,735 And why didn't you show any of them to Ji-hyeon? 265 00:15:45,878 --> 00:15:47,548 Why didn't you contact Seo-u? 266 00:15:47,613 --> 00:15:49,453 Why didn't you interview me? 267 00:15:49,515 --> 00:15:50,945 You are not her friend. 268 00:15:51,016 --> 00:15:55,186 She didn't know any of these when she fell into the coma. 269 00:15:55,287 --> 00:15:56,987 What makes you think she didn't? 270 00:15:57,056 --> 00:16:00,256 This proves that you aren't actually Ji-hyeon's friend. 271 00:16:01,260 --> 00:16:05,100 She was pure enough to let me completely fool her. 272 00:16:06,298 --> 00:16:08,968 If she were capable of keeping a secret friend like you, 273 00:16:09,568 --> 00:16:11,338 she wouldn't have fallen for my lies. 274 00:16:12,805 --> 00:16:16,635 You know about our plan, but you won't tell anyone? 275 00:16:17,643 --> 00:16:19,813 That must mean you love Kang Min-ho, 276 00:16:20,312 --> 00:16:21,912 but my gut feeling says otherwise. 277 00:16:22,548 --> 00:16:24,478 If you really are Ji-hyeon's friend, 278 00:16:24,550 --> 00:16:26,250 you have obvious reasons to hate me. 279 00:16:27,186 --> 00:16:29,146 But the way you are holding on to Min-ho 280 00:16:29,221 --> 00:16:31,261 with those eyes of contempt just doesn't make sense. 281 00:16:31,323 --> 00:16:34,093 A lot of things in this world just don't make sense. 282 00:16:34,960 --> 00:16:36,500 So why did you do it? 283 00:16:37,029 --> 00:16:38,559 She trusted you. 284 00:16:38,630 --> 00:16:40,870 She was completely open with you. 285 00:16:41,233 --> 00:16:42,433 Why did you do this to her? 286 00:16:42,534 --> 00:16:44,404 She wasn't trying to be anything. 287 00:16:45,537 --> 00:16:47,067 That is just how she was. 288 00:16:47,940 --> 00:16:49,410 What do you mean? 289 00:16:49,475 --> 00:16:51,875 Didn't she tell you about me? 290 00:16:51,944 --> 00:16:54,154 She said the heavens have denied her siblings, but instead, 291 00:16:54,680 --> 00:16:56,880 it gave her Shin In-jeong and Park Seo-u. 292 00:16:57,983 --> 00:16:59,953 She said you two were worth everything. 293 00:17:00,019 --> 00:17:00,989 Anything... 294 00:17:02,554 --> 00:17:03,824 She would have given you anything. 295 00:17:04,189 --> 00:17:05,459 That's why I did it. 296 00:17:06,959 --> 00:17:09,059 I had nothing to give to her. 297 00:17:10,029 --> 00:17:12,829 I couldn't offer her everything all the time like she did. 298 00:17:14,066 --> 00:17:15,726 I wanted her to be in my shoes. 299 00:17:15,801 --> 00:17:17,001 What does that mean? 300 00:17:17,136 --> 00:17:19,466 At least you are dumb like Ji-hyeon was. 301 00:17:19,838 --> 00:17:21,138 And you aren't even her friend. 302 00:17:22,107 --> 00:17:24,507 Why were you pretending to be her friend? 303 00:17:25,344 --> 00:17:26,684 Can you tell me why? 304 00:17:32,951 --> 00:17:34,651 KANG MIN-HO 305 00:17:38,157 --> 00:17:39,557 Instead of wasting your time on me, 306 00:17:40,325 --> 00:17:41,855 you should worry about Kang Min-ho. 307 00:17:51,603 --> 00:17:54,373 Kang Min-ho teamed up with Hyeoksan Industry 308 00:17:54,440 --> 00:17:56,540 to take over Haemi-do and your company. 309 00:17:57,042 --> 00:17:58,782 So please retract your will. 310 00:17:59,511 --> 00:18:03,151 And please have the operation and get your health back. 311 00:18:04,216 --> 00:18:08,216 I'm sorry I can't be there for you, Dad. 312 00:18:09,054 --> 00:18:10,164 I'm sorry, Mom. 313 00:18:14,126 --> 00:18:15,086 The operation... 314 00:18:16,261 --> 00:18:18,261 So she knew about the brain tumor. 315 00:18:19,832 --> 00:18:21,672 How did she find that out? 316 00:18:23,735 --> 00:18:25,735 Thank you for everything. 317 00:18:26,705 --> 00:18:27,935 It's my permanent resignation. 318 00:18:28,373 --> 00:18:30,413 I'm going somewhere for good. 319 00:18:41,386 --> 00:18:42,346 RESIGNATION 320 00:18:53,999 --> 00:18:56,999 When I was wandering alone through an endless desert, 321 00:18:57,269 --> 00:18:59,539 you became my oasis, Mr. Han. 322 00:19:00,439 --> 00:19:01,539 Thank you for everything. 323 00:19:02,474 --> 00:19:05,744 In my last days here, you were my only friend. 324 00:19:07,112 --> 00:19:09,552 Your friend, whom you called Song I-kyung. 325 00:19:12,684 --> 00:19:14,894 She was going to reveal everything to her father. 326 00:19:16,255 --> 00:19:17,455 This was her will. 327 00:19:33,405 --> 00:19:35,765 -Is your boss here? -He should be in his office. 328 00:19:46,351 --> 00:19:47,391 Where is he? 329 00:19:58,263 --> 00:19:59,363 RESIGNATION 330 00:19:59,865 --> 00:20:00,865 Resignation? 331 00:20:02,868 --> 00:20:04,168 So she is quitting? 332 00:20:12,344 --> 00:20:13,284 This... 333 00:20:14,446 --> 00:20:15,776 is Ji-hyeon's handwriting. 334 00:20:20,752 --> 00:20:23,292 YOUR FRIEND, WHOM YOU CALLED SONG I-KYUNG 335 00:20:56,455 --> 00:20:57,515 Shin In-jeong. 336 00:20:57,589 --> 00:20:59,419 I came to talk to you, but you weren't there. 337 00:20:59,491 --> 00:21:01,791 I'm in a hurry. Come back later. 338 00:21:02,027 --> 00:21:02,997 Okay. 339 00:21:20,812 --> 00:21:23,822 Happy eighteenth birthday, In-jeong. 340 00:21:23,982 --> 00:21:25,422 Your friend, whom you call Ji-hyeon. 341 00:21:26,418 --> 00:21:29,288 Congratulations to my friend In-jeong for getting into a college. 342 00:21:29,488 --> 00:21:30,888 Your friend, whom you call Ji-hyeon. 343 00:21:32,124 --> 00:21:33,664 How is this possible? 344 00:21:42,267 --> 00:21:43,537 What am I even thinking? 345 00:21:45,637 --> 00:21:48,507 You just don't know when to give up. 346 00:21:49,608 --> 00:21:50,838 What is it today? 347 00:21:51,276 --> 00:21:53,506 I'm actually here to ask you something. 348 00:21:53,578 --> 00:21:54,678 About what? 349 00:21:54,746 --> 00:21:55,706 Mr. Shin. 350 00:21:56,448 --> 00:21:58,248 Do you think Ji-hyeon is dead? 351 00:21:58,317 --> 00:21:59,517 Why, you! 352 00:22:00,218 --> 00:22:03,358 She is not dead. Of course she is not dead. 353 00:22:04,122 --> 00:22:05,922 But with her in a coma like that, 354 00:22:06,325 --> 00:22:09,925 where do you think her heart and soul would be? 355 00:22:10,662 --> 00:22:13,332 Dear, what is wrong with this guy? 356 00:22:13,398 --> 00:22:17,438 Maybe her soul can't return to her body yet. 357 00:22:18,303 --> 00:22:20,343 She may be wandering around somewhere. 358 00:22:20,505 --> 00:22:21,835 What are you getting at? 359 00:22:21,907 --> 00:22:23,507 What else could it be? 360 00:22:23,909 --> 00:22:27,109 She may be in here watching you right now as we speak. 361 00:22:32,284 --> 00:22:34,094 I think it is possible. 362 00:22:36,355 --> 00:22:38,255 If I were Ji-hyeon, 363 00:22:39,958 --> 00:22:41,288 I would rather choose to die. 364 00:22:41,460 --> 00:22:42,390 What? 365 00:22:44,196 --> 00:22:46,126 I can't even talk to my father, 366 00:22:46,198 --> 00:22:48,268 who is refusing to be treated just to wait for my return. 367 00:22:50,135 --> 00:22:51,735 But if I die, 368 00:22:51,803 --> 00:22:54,373 then my father would finally accept the operation. 369 00:22:54,439 --> 00:22:56,739 First you threaten me, and now you are trying to scare me? 370 00:22:56,808 --> 00:23:00,208 I, too, am worried that your operation might go wrong. 371 00:23:03,315 --> 00:23:06,945 But being stubborn is not the answer. 372 00:23:07,986 --> 00:23:10,156 You just can't go on like this. 373 00:23:10,222 --> 00:23:12,462 Did you have feelings for Ji-hyeon? 374 00:23:14,893 --> 00:23:15,933 Ji-hyeon... 375 00:23:16,661 --> 00:23:17,931 isn't my type. 376 00:23:17,996 --> 00:23:19,126 So why? 377 00:23:20,432 --> 00:23:22,402 Why do you care so obsessively? 378 00:23:22,467 --> 00:23:23,367 I will... 379 00:23:24,069 --> 00:23:26,669 tell you after your operation. 380 00:24:14,085 --> 00:24:15,215 Min-ho. 381 00:24:15,987 --> 00:24:17,057 Min-ho. 382 00:24:17,823 --> 00:24:18,993 Min-ho. 383 00:24:20,592 --> 00:24:21,592 Min-ho. 384 00:24:22,494 --> 00:24:23,534 Min-ho. 385 00:24:25,964 --> 00:24:27,034 Min-ho. 386 00:24:30,502 --> 00:24:31,602 Min-ho... 387 00:24:35,707 --> 00:24:37,207 Min-ho... 388 00:24:39,544 --> 00:24:40,784 Min-ho... 389 00:25:00,732 --> 00:25:03,002 He knows Song I-kyung is my friend, 390 00:25:03,134 --> 00:25:04,604 and he still wants to see me? 391 00:25:12,944 --> 00:25:14,484 I see you are well. 392 00:25:14,546 --> 00:25:18,176 Because I still don't know if I'm here for punishment or award. 393 00:25:18,250 --> 00:25:19,820 You were Ji-hyeon's friend. 394 00:25:20,118 --> 00:25:22,348 She helped you get hired at Kang's restaurant. 395 00:25:22,587 --> 00:25:24,517 You told Kang everything. 396 00:25:24,589 --> 00:25:25,659 Is that all? 397 00:25:26,958 --> 00:25:28,088 Anything else you lied about? 398 00:25:28,159 --> 00:25:30,199 No. That's all. 399 00:25:31,763 --> 00:25:33,133 Would you believe me anyway? 400 00:25:35,934 --> 00:25:38,374 Do you trust people's words? 401 00:25:39,070 --> 00:25:41,440 You even know how to steal a woman's heart. 402 00:25:42,073 --> 00:25:44,183 I finally found out why you make me comfortable. 403 00:25:44,910 --> 00:25:47,780 You read me well. You are very much like me. 404 00:25:47,846 --> 00:25:49,376 We are both twisted. 405 00:25:50,482 --> 00:25:52,082 Quit working at Kang's restaurant. 406 00:25:53,218 --> 00:25:54,518 You want me to leave Heaven? 407 00:25:54,586 --> 00:25:58,116 Were you going to keep working there while seeing me? 408 00:25:58,189 --> 00:26:01,729 I haven't thought about it. I wasn't sure if I would see you again. 409 00:26:01,793 --> 00:26:05,163 I will find you another job. Quit that job tomorrow. 410 00:26:07,165 --> 00:26:08,865 Why don't we talk over some sujebi? 411 00:26:08,934 --> 00:26:09,944 I'm hungry. 412 00:26:10,001 --> 00:26:12,001 Do you really want the sujebi from that restaurant? 413 00:26:12,237 --> 00:26:15,207 You didn't even let me enjoy it that day, remember? 414 00:26:30,288 --> 00:26:32,818 How many people did you bring here? 415 00:26:33,358 --> 00:26:36,128 Your mother, In-jeong, me, and Ji-hyeon? 416 00:26:36,761 --> 00:26:39,801 Oh, wait. You said you never brought Ji-hyeon here. 417 00:26:39,864 --> 00:26:41,504 This isn't like you. 418 00:26:41,566 --> 00:26:43,026 Dwelling on the past is tacky. 419 00:26:43,969 --> 00:26:45,039 I guess so. 420 00:26:45,604 --> 00:26:48,944 Then how about the most important person in your life? 421 00:26:49,240 --> 00:26:50,780 Can we talk about your mother? 422 00:26:53,111 --> 00:26:55,151 How old is she? 423 00:26:56,147 --> 00:26:57,447 She is 60. 424 00:26:57,649 --> 00:26:59,249 She is quite young. 425 00:26:59,451 --> 00:27:01,191 She'll be celebrating her 60th birthday next year? 426 00:27:02,153 --> 00:27:03,563 When is her birthday? 427 00:27:04,155 --> 00:27:06,215 Why the sudden interest in my mother? 428 00:27:06,825 --> 00:27:09,125 She made you what you are today. 429 00:27:11,029 --> 00:27:12,399 What is she like? 430 00:27:13,832 --> 00:27:15,372 To raise me, 431 00:27:15,867 --> 00:27:19,097 she sacrificed everything. That's my mother. 432 00:27:22,574 --> 00:27:24,414 Shouldn't you ask for my birthday first? 433 00:27:24,776 --> 00:27:27,776 Ji-hyeon told me all sorts of things, remember? 434 00:27:28,813 --> 00:27:30,023 What about your birthday? 435 00:27:30,081 --> 00:27:31,921 You didn't answer my question. 436 00:27:32,651 --> 00:27:34,151 I asked when your mother's birthday is. 437 00:27:34,986 --> 00:27:36,856 So, to women you don't take seriously, 438 00:27:36,921 --> 00:27:39,091 you don't give out personal information? 439 00:27:39,290 --> 00:27:40,760 In that case, I won't ask further. 440 00:27:42,494 --> 00:27:43,564 January tenth. 441 00:27:45,363 --> 00:27:46,603 Must've been a cold day. 442 00:27:47,632 --> 00:27:50,842 Song I-kyung's birthday is November 8th, 1984. 443 00:27:52,937 --> 00:27:54,537 Whom did you spend your birthday with? 444 00:27:55,940 --> 00:27:57,780 This isn't like you. 445 00:27:58,209 --> 00:27:59,679 Dwelling on the past. 446 00:28:06,017 --> 00:28:08,247 January 10th, and she's 60. 447 00:28:14,225 --> 00:28:17,695 She's 60 this year, so she must have been born in 1952. 448 00:28:23,668 --> 00:28:24,938 Please follow that bus. 449 00:28:36,314 --> 00:28:37,854 This is I-kyung's bag. 450 00:28:38,750 --> 00:28:40,350 I better patch it up tomorrow. 451 00:28:56,735 --> 00:29:00,665 I hope you've been feeling better while I was away. 452 00:29:02,741 --> 00:29:04,141 Today, I finally... 453 00:29:11,082 --> 00:29:12,052 Hey. 454 00:29:13,118 --> 00:29:14,418 About Song I-su... 455 00:29:15,854 --> 00:29:17,464 He really is dead. 456 00:29:19,424 --> 00:29:23,264 You've lived like this for five years just because you couldn't let him go? 457 00:29:25,430 --> 00:29:27,670 Something happened between you two, right? 458 00:29:29,067 --> 00:29:32,397 Why else would he have volunteered to become a Scheduler? 459 00:29:34,305 --> 00:29:35,835 Hold on just a little longer. 460 00:29:38,576 --> 00:29:39,736 I'll make sure... 461 00:29:41,246 --> 00:29:43,076 he comes to you. 462 00:29:50,288 --> 00:29:51,788 I hope I get to return to life, 463 00:29:52,924 --> 00:29:55,564 so that I can see you again. 464 00:29:59,664 --> 00:30:02,034 Then I'd make sure you won't be lonely again. 465 00:30:16,381 --> 00:30:17,821 He's been doing that for a while. 466 00:30:27,859 --> 00:30:32,159 This makes my Scheduler style look bad. 467 00:30:43,041 --> 00:30:45,011 One large caffè mocha, 468 00:30:45,610 --> 00:30:47,250 topped with extra whipped cream. 469 00:30:48,079 --> 00:30:49,549 That will be 5,300 won. 470 00:30:55,253 --> 00:30:57,863 Excuse me, you have to pay first. 471 00:30:59,858 --> 00:31:00,858 I know. 472 00:31:10,802 --> 00:31:12,272 Just a moment, please. 473 00:31:17,542 --> 00:31:19,782 No, this is wrong. 474 00:31:24,048 --> 00:31:26,948 Shouldn't she be at least that hot to be my girlfriend? 475 00:31:30,054 --> 00:31:33,524 Actually, they aren't really my type either. 476 00:31:35,860 --> 00:31:37,830 Yeah. How about that one? 477 00:31:39,397 --> 00:31:40,627 Maybe not. 478 00:31:50,441 --> 00:31:52,581 Did I really love her? 479 00:31:56,147 --> 00:31:59,047 I can't even imagine. 480 00:32:34,085 --> 00:32:35,615 Here's your caffè mocha. 481 00:33:15,727 --> 00:33:16,957 She doesn't recognize me. 482 00:33:20,264 --> 00:33:22,304 Maybe she really was a part of my life. 483 00:33:26,137 --> 00:33:29,437 You have 15 days, 4 hours, and 29 minutes. 484 00:33:42,854 --> 00:33:43,824 My letter. 485 00:33:45,189 --> 00:33:46,189 Where is it? 486 00:33:50,928 --> 00:33:52,098 It must have slipped out. 487 00:33:52,797 --> 00:33:55,097 Oh, no. 488 00:33:57,101 --> 00:33:58,371 Where did I drop it? 489 00:34:00,238 --> 00:34:01,308 MINSAENG HOSPITAL ROOM 507 490 00:34:03,908 --> 00:34:06,108 What if someone actually deliver it to Dad? 491 00:34:07,245 --> 00:34:08,645 If I reveal myself, 492 00:34:09,647 --> 00:34:11,077 don't I die immediately? 493 00:34:16,721 --> 00:34:20,431 Someone found this and left it in the nurse's office. 494 00:34:20,958 --> 00:34:22,988 What is this? 495 00:34:26,931 --> 00:34:29,331 Dad, it's me, Ji-hyeon. 496 00:34:29,600 --> 00:34:31,570 This is from Ji-hyeon. 497 00:34:32,036 --> 00:34:33,036 Ji-hyeon? 498 00:34:34,472 --> 00:34:35,612 Our Ji-hyeon? 499 00:34:52,123 --> 00:34:53,123 Ow. It's hot. 500 00:35:02,066 --> 00:35:04,866 I told you never to reveal yourself. 501 00:35:06,137 --> 00:35:07,207 Ms. Shin Ji-hyeon. 502 00:35:08,272 --> 00:35:09,242 Is this... 503 00:35:10,308 --> 00:35:12,138 the end for me? 504 00:35:13,811 --> 00:35:14,881 Will I die now? 505 00:35:14,946 --> 00:35:16,046 Traveler Shin Ji-hyeon. 506 00:35:17,081 --> 00:35:20,551 Your 49-day travel has ended prematurely. 507 00:35:22,487 --> 00:35:24,957 Come with me to the elevator, Shin Ji-hyeon. 508 00:35:28,126 --> 00:35:29,186 No. 509 00:35:54,318 --> 00:35:57,658 She may be in here watching you right now as we speak. 510 00:35:58,556 --> 00:36:00,016 If I die, 511 00:36:00,091 --> 00:36:02,831 then my father would finally accept the operation. 512 00:36:18,309 --> 00:36:19,239 Ji-hyeon... 513 00:36:20,278 --> 00:36:21,648 Was that really... 514 00:36:23,314 --> 00:36:25,084 your doing? 515 00:36:47,838 --> 00:36:50,208 AN AMERICAN WOMAN WAKES UP FROM 20 YEARS OF COMA 516 00:36:55,479 --> 00:36:57,079 On the day that I visited, 517 00:36:57,148 --> 00:36:59,448 you said a woman named Park Jeong-eun left as I came in, right? 518 00:37:00,184 --> 00:37:01,924 -Are you sure? -I told you, yes. 519 00:37:02,753 --> 00:37:05,963 But I didn't see her on my way in. 520 00:37:06,023 --> 00:37:07,333 How is that possible? 521 00:37:07,959 --> 00:37:09,329 Maybe she hid somewhere. 522 00:37:09,393 --> 00:37:13,533 What did she talk about with Ji-hyeon's mother? 523 00:37:13,598 --> 00:37:16,898 I'm not sure, but apparently she was very close to Ji-hyeon. 524 00:37:16,968 --> 00:37:19,498 She even knew that Ji-hyeon's mother doesn't like beef bone soup. 525 00:37:41,192 --> 00:37:42,732 She hid herself to avoid me. 526 00:37:43,060 --> 00:37:45,600 She knew where everything was in Ji-hyeon's room. 527 00:37:45,930 --> 00:37:47,630 Even food Ji-hyeon's mother doesn't eat. 528 00:37:47,865 --> 00:37:49,695 She even has the same handwriting. 529 00:37:55,606 --> 00:37:56,666 Why does it... 530 00:37:58,376 --> 00:37:59,906 feel like she is Ji-hyeon? 531 00:38:19,330 --> 00:38:22,670 Why are you going through the album in front of her? That's bad luck. 532 00:38:25,403 --> 00:38:27,673 Dear, I... 533 00:38:29,373 --> 00:38:30,343 To be honest... 534 00:38:31,242 --> 00:38:34,412 I'm thankful that Ji-hyeon is still breathing like this. 535 00:38:37,882 --> 00:38:39,482 Even in this state, 536 00:38:39,550 --> 00:38:42,390 I wish she would stay with us forever. 537 00:38:43,287 --> 00:38:44,217 Okay. 538 00:38:45,956 --> 00:38:47,016 We will do that. 539 00:38:50,027 --> 00:38:51,497 I can't promise for myself, 540 00:38:52,930 --> 00:38:55,100 but I'll make sure she stays with you for a long time. 541 00:38:56,067 --> 00:38:58,567 But you better keep your promise. 542 00:38:58,636 --> 00:39:00,496 What do you mean? 543 00:39:00,571 --> 00:39:01,571 Our Ji-hyeon... 544 00:39:03,474 --> 00:39:06,584 No matter how long she lies there, be it five years or ten years, 545 00:39:07,111 --> 00:39:09,811 you have to protect her until the end. 546 00:39:13,784 --> 00:39:17,564 I will have the operation. I don't want to disappoint Ji-hyeon. 547 00:39:23,227 --> 00:39:24,227 Dear. 548 00:39:28,899 --> 00:39:30,799 That's great. Yes. 549 00:39:31,435 --> 00:39:34,035 Thank you very much for letting me know, Ma'am. 550 00:39:34,972 --> 00:39:37,072 Did Mr. Shin decide to have the operation? 551 00:39:38,275 --> 00:39:39,275 He did. 552 00:39:39,677 --> 00:39:42,807 That's great. We better let Ji-hyeon know right now. 553 00:39:45,783 --> 00:39:47,253 But what should we do with this? 554 00:39:47,485 --> 00:39:49,615 If she realizes she lost this, she'll be scared to death. 555 00:39:49,687 --> 00:39:51,087 Just tell her to come over quickly. 556 00:39:51,155 --> 00:39:52,015 Right. 557 00:39:56,327 --> 00:39:57,397 Jeong-eun. 558 00:39:57,461 --> 00:39:59,701 Did you receive any letter by any chance? 559 00:39:59,764 --> 00:40:00,804 A letter? 560 00:40:04,135 --> 00:40:06,365 Did Mr. Shin go somewhere? 561 00:40:06,437 --> 00:40:07,937 He went to speak to Dr. Cho. 562 00:40:08,539 --> 00:40:10,039 He decided to have the operation. 563 00:40:11,208 --> 00:40:12,308 Really? 564 00:40:13,344 --> 00:40:15,054 Did he, really? 565 00:40:17,081 --> 00:40:18,381 That's great. 566 00:40:19,350 --> 00:40:20,820 What a relief! 567 00:40:22,253 --> 00:40:25,393 What changed his mind? 568 00:40:25,456 --> 00:40:27,256 You know that friend of Ji-hyeon? 569 00:40:28,092 --> 00:40:31,232 The owner of the restaurant you work at? It's all thanks to him. 570 00:40:32,229 --> 00:40:34,299 My boss? Han Kang? 571 00:40:34,365 --> 00:40:37,665 He came here several times to persuade Ji-hyeon's dad. 572 00:40:38,102 --> 00:40:41,312 He really knows how to move someone. 573 00:40:41,372 --> 00:40:45,142 Han Kang persuaded Ji-hyeon's father? 574 00:40:45,209 --> 00:40:49,479 I actually think he liked Ji-hyeon. 575 00:40:51,482 --> 00:40:53,052 And there's more. 576 00:40:53,417 --> 00:40:56,187 Look at those flowers. They are pink roses. 577 00:40:56,554 --> 00:40:59,764 He always brought fresh roses so they wouldn't wither. 578 00:41:01,125 --> 00:41:02,425 Those roses... 579 00:41:04,795 --> 00:41:06,025 Take the call. 580 00:41:07,064 --> 00:41:08,874 Hurry. Take the call. 581 00:41:09,834 --> 00:41:10,904 Take the call. 582 00:41:10,968 --> 00:41:11,798 HAN KANG 583 00:41:12,269 --> 00:41:13,869 Hurry. Take the call. 584 00:41:15,105 --> 00:41:16,205 Hello? 585 00:41:16,273 --> 00:41:18,483 An emergency at the restaurant. Come right now. 586 00:41:29,119 --> 00:41:32,689 Thank you. 587 00:41:33,357 --> 00:41:34,887 Thank you. 588 00:41:36,894 --> 00:41:38,504 Thank you. 589 00:41:39,330 --> 00:41:40,460 Thank you. 590 00:41:49,907 --> 00:41:51,207 Just now... 591 00:41:51,809 --> 00:41:53,739 did you tell Park Jeong-eun about the operation? 592 00:41:53,811 --> 00:41:58,351 Yes. She was so happy that I almost felt grateful to her. 593 00:42:13,597 --> 00:42:14,497 Ji-hyeon... 594 00:42:16,300 --> 00:42:17,670 What happened? 595 00:42:19,403 --> 00:42:20,773 You are right here. 596 00:42:22,239 --> 00:42:25,239 Why do I feel your presence from Song I-kyung? 597 00:42:57,341 --> 00:42:58,341 What happened? 598 00:42:58,409 --> 00:43:00,339 Go get changed first. 599 00:43:00,411 --> 00:43:02,211 What? Okay. 600 00:43:18,963 --> 00:43:20,563 I don't have time for this. 601 00:43:21,966 --> 00:43:25,436 I have to make sure no one brings the letter to the hospital. 602 00:43:40,384 --> 00:43:41,524 My cell phone. 603 00:44:28,499 --> 00:44:30,129 Why was he going through my bag? 604 00:44:38,475 --> 00:44:39,475 This is... 605 00:44:39,543 --> 00:44:40,613 MINSAENG HOSPITAL ROOM 507 606 00:44:43,013 --> 00:44:44,583 Kang must have read it. 607 00:44:53,457 --> 00:44:55,957 What do you mean, she hasn't come out? I saw her go out. 608 00:44:56,026 --> 00:44:57,426 She never came out. 609 00:45:00,464 --> 00:45:01,474 That's... 610 00:45:02,599 --> 00:45:03,629 Ms. Song. 611 00:45:12,876 --> 00:45:15,206 What should I do now? I think someone found out. 612 00:45:16,580 --> 00:45:20,780 I think Han Kang read my letter. 613 00:45:21,051 --> 00:45:22,921 No, he read it for sure. 614 00:45:23,787 --> 00:45:24,957 That letter was... 615 00:45:25,389 --> 00:45:29,089 meant for my father, in case I die prematurely, 616 00:45:29,259 --> 00:45:31,459 or fail to revive after 49 days. 617 00:45:31,829 --> 00:45:35,169 It warns him not to trust Min-ho. I was carrying it with me. 618 00:45:35,799 --> 00:45:38,469 I think Han Kang read it. 619 00:45:40,270 --> 00:45:41,840 Your necklace is intact. 620 00:45:45,175 --> 00:45:47,575 Why is this all right? Why didn't it break? 621 00:45:47,845 --> 00:45:49,845 It's over if I tell someone that I'm Shin Ji-hyeon. 622 00:45:49,913 --> 00:45:53,323 Maybe he found out even before he read your letter. 623 00:45:54,418 --> 00:45:55,318 What? 624 00:45:55,686 --> 00:45:57,646 That is why the necklace didn't break. 625 00:45:59,957 --> 00:46:02,587 If people find out before you give them hints, 626 00:46:02,659 --> 00:46:04,189 then it is not your fault. 627 00:46:04,795 --> 00:46:06,295 Is that possible? 628 00:46:06,563 --> 00:46:07,833 They can do that? 629 00:46:07,898 --> 00:46:11,398 According to the Traveler Conference, 11 percent of travelers experienced this. 630 00:46:12,336 --> 00:46:14,036 Someone close figuring it out. 631 00:46:14,571 --> 00:46:17,411 So I won't get dragged away just yet? 632 00:46:18,208 --> 00:46:20,778 But you still can't open up everything to Han Kang. 633 00:46:20,844 --> 00:46:24,384 Until the end of your 49-day travel, you can never reveal yourself. 634 00:46:24,448 --> 00:46:25,478 I get it. 635 00:46:26,850 --> 00:46:30,490 But if he knew everything already, why didn't he say so? 636 00:46:30,788 --> 00:46:32,618 If you are done here, go. 637 00:46:34,191 --> 00:46:35,731 Did your memories of Song I-kyung return? 638 00:46:35,793 --> 00:46:38,863 I won't recall anything until the end of my service term. 639 00:46:39,563 --> 00:46:41,603 Why are you such a troublemaker? 640 00:46:41,665 --> 00:46:44,195 Why did you have to do something so pointless to stir me up like that? 641 00:46:44,268 --> 00:46:45,698 Did I stir you up? 642 00:46:47,371 --> 00:46:50,711 But didn't you say you aren't familiar with human emotions? 643 00:46:50,774 --> 00:46:52,944 I'm getting close to feeling them now. 644 00:46:53,010 --> 00:46:55,580 It's because I'm nearing the end of my term. 645 00:46:55,646 --> 00:46:58,376 Then you should try harder to remember her as soon as you can. 646 00:46:58,448 --> 00:47:00,778 The reason why you feel uneasy around her 647 00:47:00,851 --> 00:47:02,821 must be because your heart aches for her. 648 00:47:04,288 --> 00:47:05,418 I don't care. 649 00:47:17,367 --> 00:47:19,467 Are you Ji-hyeon? 650 00:47:19,970 --> 00:47:20,870 You are Ji-hyeon. 651 00:47:20,938 --> 00:47:22,508 You appeared in my dream 652 00:47:22,573 --> 00:47:25,583 and told me that you are Shin Ji-hyeon while asking for help. 653 00:47:25,809 --> 00:47:27,339 I actually sleepwalk sometimes. 654 00:47:27,411 --> 00:47:29,581 What's wrong with liking someone who's engaged? 655 00:47:29,646 --> 00:47:31,006 She really is Ji-hyeon's friend. 656 00:47:31,081 --> 00:47:33,221 You usually eat a ton, but you haven't eaten anything yet. 657 00:47:33,283 --> 00:47:35,053 That's why you fainted. 658 00:47:36,253 --> 00:47:37,153 Han Kang... 659 00:47:37,988 --> 00:47:40,088 You knew, and still pretended you didn't. 660 00:47:41,992 --> 00:47:44,532 Not a girlfriend. She's just a girl that I like. 661 00:47:45,095 --> 00:47:46,625 You just cheer up 662 00:47:46,697 --> 00:47:48,927 every woman around you. Is that your hobby or something? 663 00:47:48,999 --> 00:47:50,769 Not every woman. 664 00:47:52,069 --> 00:47:53,669 So it wasn't Song I-kyung? 665 00:47:54,538 --> 00:47:55,708 It was me? 666 00:47:56,473 --> 00:47:59,683 Han Kang likes me? 667 00:48:00,744 --> 00:48:01,984 Oh, my. 668 00:48:08,552 --> 00:48:10,022 I think I'm going crazy. 669 00:48:10,554 --> 00:48:13,264 So this is how it feels to not be able to say anything. 670 00:48:16,994 --> 00:48:18,834 I can't just ask her though I know everything. 671 00:48:19,630 --> 00:48:21,000 I can't tell her I know either. 672 00:48:21,865 --> 00:48:22,995 Where is she? 673 00:48:30,874 --> 00:48:33,144 What's going on? Did something happen? 674 00:48:33,210 --> 00:48:35,380 You... Can you just... 675 00:48:36,079 --> 00:48:38,449 If you are going out, checking out from outside, 676 00:48:38,515 --> 00:48:41,615 or leaving for an extended period of time, can you at least let me know? 677 00:48:46,356 --> 00:48:48,226 You always just run out like a crazy woman. 678 00:48:49,259 --> 00:48:50,329 Am I wrong? 679 00:48:50,394 --> 00:48:52,104 No, you are right. 680 00:48:52,896 --> 00:48:55,496 I ran out like a crazy woman, didn't I? 681 00:48:57,567 --> 00:48:59,067 That is not the point. 682 00:49:02,306 --> 00:49:03,466 So is everything okay? 683 00:49:04,241 --> 00:49:05,311 Are you all right? 684 00:49:06,677 --> 00:49:08,407 That's good. Let's go in. 685 00:49:09,546 --> 00:49:12,716 What about the emergency? 686 00:49:12,783 --> 00:49:13,753 Oh, that's... 687 00:49:15,185 --> 00:49:17,185 You remember my friend, Ji-hyeon? 688 00:49:18,422 --> 00:49:21,492 Her father decided to have the operation. 689 00:49:21,758 --> 00:49:22,788 I know. 690 00:49:22,859 --> 00:49:24,629 You do? How? 691 00:49:24,695 --> 00:49:26,295 I stopped by at the hospital. 692 00:49:28,665 --> 00:49:29,865 Thank you. 693 00:49:29,933 --> 00:49:31,573 For what? 694 00:49:32,402 --> 00:49:33,942 Ji-hyeon's father... 695 00:49:35,238 --> 00:49:36,638 You talked him into it. 696 00:49:38,275 --> 00:49:40,175 I'm just saying it on behalf of Ji-hyeon. 697 00:49:44,214 --> 00:49:46,884 She is also my friend, you know? 698 00:49:47,451 --> 00:49:50,721 She sure is lucky. 699 00:49:51,355 --> 00:49:53,685 She has got two people who claim to be her friends. 700 00:49:57,527 --> 00:49:58,457 Hey, Boss. 701 00:50:00,864 --> 00:50:02,134 I went there like you asked. 702 00:50:04,935 --> 00:50:06,065 You monkey-brain. 703 00:50:06,136 --> 00:50:07,766 How many times do I have to tell you? 704 00:50:09,439 --> 00:50:10,639 Watch your mouth. 705 00:50:12,909 --> 00:50:14,039 Just come back in. 706 00:50:19,916 --> 00:50:22,016 What are they so secretive about? 707 00:50:23,754 --> 00:50:26,124 Who? What does this person look like? 708 00:50:28,859 --> 00:50:31,459 Anyway, thank you for the heads-up. 709 00:50:32,362 --> 00:50:33,832 Okay. Take care. 710 00:50:37,234 --> 00:50:39,774 Someone's been sniffing around our Haemi-do purchase deal. 711 00:50:42,372 --> 00:50:44,042 This is Song I-kyung's address. 712 00:50:46,910 --> 00:50:47,910 Good work. 713 00:50:50,781 --> 00:50:51,781 That's for you. 714 00:50:56,319 --> 00:50:57,949 -Thanks. -Go to Haemi-do. 715 00:50:58,021 --> 00:51:00,021 Talk to Mr. Choi and Mr. Lee from the real estate office. 716 00:51:00,090 --> 00:51:01,090 All right. 717 00:51:07,297 --> 00:51:09,027 HAN KANG 718 00:51:22,345 --> 00:51:24,145 Stop what? What is it that you know? 719 00:51:24,214 --> 00:51:26,824 I know what you are doing to Mr. Shin's company. 720 00:51:27,451 --> 00:51:28,721 I want you to stop. 721 00:51:30,387 --> 00:51:32,057 I will be specific about what I mean. 722 00:51:32,322 --> 00:51:34,362 Even if Mr. Shin's operation fails, 723 00:51:34,591 --> 00:51:36,791 you must decline what is in his will. 724 00:51:37,227 --> 00:51:40,627 Stop everything related to Haemi-do that you've done under Shinga. 725 00:51:41,631 --> 00:51:42,901 Give it up. 726 00:51:42,966 --> 00:51:43,866 Kang. 727 00:51:44,901 --> 00:51:47,271 You give up. You can't stop me. 728 00:51:48,004 --> 00:51:50,244 -Min-ho. -I don't know how you found out, 729 00:51:50,440 --> 00:51:53,010 or how much you know. I don't care. 730 00:51:53,577 --> 00:51:56,247 With Ji-hyeon out of the picture, you should be on my side. 731 00:51:56,313 --> 00:51:57,713 You really don't know me, do you? 732 00:51:57,781 --> 00:51:59,581 Even if Mr. Shin's operation succeeds, 733 00:52:00,016 --> 00:52:01,786 he won't be able to work in his condition. 734 00:52:01,852 --> 00:52:03,422 It is still not your company. 735 00:52:03,887 --> 00:52:06,257 This wasn't about Mr. Shin's brain tumor. 736 00:52:06,323 --> 00:52:07,823 You were with Hyeoksan from the start. 737 00:52:09,326 --> 00:52:10,326 So it was you. 738 00:52:11,428 --> 00:52:12,998 How long have you been-- 739 00:52:13,063 --> 00:52:15,073 I can't believe this is you. 740 00:52:15,565 --> 00:52:16,995 Why did you do this? 741 00:52:17,334 --> 00:52:19,744 Have Ji-hyeon's parents ever wronged you in any way? 742 00:52:20,170 --> 00:52:21,440 Or are you just that greedy? 743 00:52:21,505 --> 00:52:24,235 None of them has ever done anything wrong to me. 744 00:52:24,674 --> 00:52:25,684 It's not the money either. 745 00:52:25,742 --> 00:52:26,882 So why? 746 00:52:27,244 --> 00:52:30,884 Why are you doing this to people who didn't do anything wrong to you? 747 00:52:30,981 --> 00:52:32,521 Why try to take what's theirs? 748 00:52:32,582 --> 00:52:35,822 I'm just trying to change my own life. 749 00:52:36,086 --> 00:52:37,016 What? 750 00:52:37,621 --> 00:52:40,721 Mr. Shin and Ji-hyeon were just extremely unlucky. 751 00:52:41,525 --> 00:52:43,685 Just like I was when I was born. 752 00:52:43,760 --> 00:52:46,300 So you are just letting out your anger from your poor childhood 753 00:52:46,897 --> 00:52:48,367 on Ji-hyeon's family? 754 00:52:48,431 --> 00:52:49,471 Letting out my anger? 755 00:52:51,568 --> 00:52:53,698 What would a rich boy like you know? 756 00:52:54,604 --> 00:52:56,444 You just had rich parents. What do you know? 757 00:52:56,506 --> 00:52:57,766 Don't blame your environment. 758 00:52:58,008 --> 00:53:00,178 Not everyone gets to be born to a perfect family. 759 00:53:00,377 --> 00:53:03,277 That decision belongs to the higher power, not us. 760 00:53:03,346 --> 00:53:05,476 So the condition I was born into was nothing but my luck? 761 00:53:06,449 --> 00:53:08,319 That's easy for you to say. 762 00:53:08,919 --> 00:53:10,749 You live in the past, Kang. 763 00:53:11,321 --> 00:53:14,421 You have childhood wounds from your mother 764 00:53:14,491 --> 00:53:16,831 that you are still trying to patch up. 765 00:53:16,993 --> 00:53:21,063 That's why you can waste your brilliant skills away in a wine bar. 766 00:53:21,698 --> 00:53:23,228 Although you are tied to your past, 767 00:53:23,300 --> 00:53:25,870 your present life isn't bad either. You were born rich. 768 00:53:25,936 --> 00:53:27,266 Don't talk nonsense. 769 00:53:29,773 --> 00:53:30,673 You. 770 00:53:31,675 --> 00:53:34,905 Even from when I was barely old enough to look around at the world, 771 00:53:35,345 --> 00:53:37,245 I started each day by getting beaten. 772 00:53:39,349 --> 00:53:41,079 Even at four, I never had any food. 773 00:53:41,718 --> 00:53:43,818 I still had to suck on my mother's milk, 774 00:53:44,421 --> 00:53:48,091 I was so hungry that I bit her nipple off. Have you ever experienced that hunger? 775 00:53:49,492 --> 00:53:51,092 We ended up in the worst of the slums. 776 00:53:51,595 --> 00:53:53,895 While my mother made a living doing anything she could find, 777 00:53:53,997 --> 00:53:56,027 my dad gambled away everything she earned. 778 00:53:56,533 --> 00:53:58,473 He drank all day, 779 00:53:58,535 --> 00:54:02,305 and left his wife with nothing but debt. I had to live as his son. 780 00:54:02,639 --> 00:54:03,709 Do you know how that feels? 781 00:54:07,677 --> 00:54:10,407 When I was 13, my dad fell ill and died. 782 00:54:12,315 --> 00:54:14,445 That was the happiest day of my life. 783 00:54:16,486 --> 00:54:19,216 My mother and I ran away at night. We didn't even bury his body. 784 00:54:19,289 --> 00:54:20,789 And we cried with joy. 785 00:54:22,993 --> 00:54:25,703 I thought, "At least no one will hit me anymore." 786 00:54:29,199 --> 00:54:32,669 But guess what was waiting for me. 787 00:54:34,537 --> 00:54:37,707 Unbearable hunger and shame to death. 788 00:54:37,874 --> 00:54:39,644 People's contempt, neglect, and glare. 789 00:54:41,044 --> 00:54:42,654 My mom who barely graduated from middle school 790 00:54:43,446 --> 00:54:46,476 managed to escape to the city with little money in her 40s. 791 00:54:46,983 --> 00:54:50,893 She still had to feed and raise her 13-year-old son. Can you imagine? 792 00:54:53,123 --> 00:54:55,493 Frostbites during winters, 793 00:54:56,026 --> 00:54:58,456 and heat rashes during summers. 794 00:54:59,362 --> 00:55:01,562 That's how she made a room for sleep, 795 00:55:02,365 --> 00:55:04,065 fed and raised me. 796 00:55:05,435 --> 00:55:06,335 Min-ho... 797 00:55:06,403 --> 00:55:08,143 I asked countless times. 798 00:55:08,638 --> 00:55:11,208 "Why do we have to live like this?" 799 00:55:11,274 --> 00:55:13,344 "What did we ever do wrong?" 800 00:55:15,879 --> 00:55:17,649 No one could answer me. 801 00:55:17,714 --> 00:55:19,684 Ji-hyeon's family didn't do that to you. 802 00:55:19,749 --> 00:55:20,849 I told you already. 803 00:55:21,584 --> 00:55:24,794 They were simply unlucky, just like we were. 804 00:55:24,854 --> 00:55:29,134 But why take that out on an innocent family? 805 00:55:29,592 --> 00:55:32,662 Worse yet, you stole Ji-hyeon's heart. 806 00:55:33,063 --> 00:55:35,203 Have you ever felt sorry for her? 807 00:55:35,765 --> 00:55:37,195 Why should I have? 808 00:55:38,234 --> 00:55:39,844 Then who am I supposed to blame? 809 00:55:40,970 --> 00:55:42,210 To the higher power? 810 00:55:42,739 --> 00:55:44,939 To God, to Buddha, or to whoever is out there. 811 00:55:46,276 --> 00:55:48,076 If they ruined my life, 812 00:55:48,144 --> 00:55:50,384 why can't I do the same to other human beings? 813 00:55:51,448 --> 00:55:54,818 At least they were born lucky. They still got to enjoy their lives. 814 00:55:55,018 --> 00:55:55,948 Min-ho... 815 00:55:56,019 --> 00:55:59,159 What I'm fighting is neither Shin Il-sik nor Shin Ji-hyeon. 816 00:56:01,391 --> 00:56:03,931 I'm fighting the very same destiny that ruined my life. 817 00:56:04,794 --> 00:56:07,204 The very same destiny that gave me so much shame. 818 00:56:07,497 --> 00:56:09,267 I wanted to change it with my own hands. 819 00:56:09,866 --> 00:56:12,196 No, that's wrong. 820 00:56:13,536 --> 00:56:15,566 No matter how hard your childhood was, 821 00:56:17,907 --> 00:56:18,907 this isn't right. 822 00:56:18,975 --> 00:56:20,175 You've never lived like I did. 823 00:56:20,243 --> 00:56:22,613 Don't judge me by the standards of this society. 824 00:56:23,146 --> 00:56:24,006 So... 825 00:56:25,548 --> 00:56:26,818 you won't stop, is that it? 826 00:56:26,883 --> 00:56:28,323 I have no reason to. 827 00:56:28,385 --> 00:56:29,415 Then we've got a problem. 828 00:56:30,520 --> 00:56:32,260 I have to stop you. 829 00:56:34,057 --> 00:56:35,057 Try it. 830 00:56:35,291 --> 00:56:37,531 Fine. I will. 831 00:56:39,195 --> 00:56:40,225 Your past... 832 00:56:41,531 --> 00:56:42,971 It breaks my heart... 833 00:56:44,701 --> 00:56:46,671 but you are harming innocent people. 834 00:56:47,637 --> 00:56:49,337 I can't make them pay for your past. 835 00:57:00,049 --> 00:57:01,319 Look, Seo-u. 836 00:57:02,519 --> 00:57:03,919 Looks like Ji-hyeon wrote this. 837 00:57:04,287 --> 00:57:05,217 Right? 838 00:57:05,288 --> 00:57:07,018 What is this? A letter she wrote? 839 00:57:08,825 --> 00:57:10,325 What is the matter with you? 840 00:57:10,760 --> 00:57:13,200 In-jeong. What's wrong with you these days? 841 00:57:13,430 --> 00:57:14,600 Something's up, isn't it? 842 00:57:15,665 --> 00:57:16,625 Seo-u... 843 00:57:17,734 --> 00:57:19,344 Do you think ghosts exist? 844 00:57:19,402 --> 00:57:22,272 No, do you think spirits exist? 845 00:57:23,606 --> 00:57:24,906 Do you believe in those? 846 00:57:25,175 --> 00:57:27,505 Do you think a spirit can possess someone else's body? 847 00:57:27,577 --> 00:57:29,277 That's what a possession is. 848 00:57:29,612 --> 00:57:32,052 Isn't that what we call haunting? 849 00:58:00,376 --> 00:58:01,336 In-jeong. 850 00:58:03,179 --> 00:58:04,509 What are you doing here? 851 00:58:04,581 --> 00:58:06,381 I need you to do something for me. 852 00:58:07,417 --> 00:58:09,387 You told me not to come in without permission. 853 00:58:11,554 --> 00:58:13,994 You are shaking. Did something happen? 854 00:58:16,192 --> 00:58:17,692 YOUR FRIEND, WHOM YOU CALLED SONG I-KYUNG 855 00:58:17,760 --> 00:58:20,600 HAPPY EIGHTEENTH BIRTHDAY, IN-JEONG. YOUR FRIEND, WHOM YOU CALL JI-HYEON. 856 00:58:27,704 --> 00:58:28,614 In-jeong. 857 00:58:28,671 --> 00:58:31,441 Have you really gone insane? Why are you doing this? 858 00:58:31,741 --> 00:58:33,411 I think I'm going crazy too. 859 00:58:34,277 --> 00:58:37,577 So I want you to check it for me. 860 00:58:37,647 --> 00:58:40,617 You think Song I-kyung is Ji-hyeon? Does that make any sense? 861 00:58:40,683 --> 00:58:42,453 That's why I want you to check it for me. 862 00:58:43,453 --> 00:58:46,693 Min-ho, this isn't about jealousy. 863 00:58:47,590 --> 00:58:49,960 I know your heart changed, but you know me. 864 00:58:50,527 --> 00:58:52,427 Remember what kind of person I am. 865 00:58:52,495 --> 00:58:53,625 But still-- 866 00:58:53,696 --> 00:58:57,526 Just imagine Song I-kyung is Ji-hyeon, and see how they match up. 867 00:58:57,834 --> 00:59:00,704 Think about the things I told you. Please? 868 00:59:01,671 --> 00:59:04,371 Just please look into this for me. 869 00:59:13,716 --> 00:59:14,746 Ms. Song. 870 00:59:23,793 --> 00:59:26,663 I stopped by on my way to Daejeon. Someone I know there passed away. 871 00:59:27,497 --> 00:59:28,427 I see. 872 00:59:29,265 --> 00:59:31,295 Why haven't you been coming to our hypnosis sessions? 873 00:59:32,001 --> 00:59:33,101 Hypnosis? 874 00:59:34,571 --> 00:59:35,541 What's wrong? 875 00:59:37,140 --> 00:59:38,170 It's nothing. 876 00:59:39,976 --> 00:59:41,536 I've been sick. 877 00:59:43,646 --> 00:59:47,176 It was hard enough to get you started. We can't stop halfway. 878 00:59:48,551 --> 00:59:51,791 Besides, strange things have been-- 879 00:59:51,854 --> 00:59:52,994 I should go in. 880 00:59:56,893 --> 00:59:57,833 Ms. Song... 881 01:00:06,703 --> 01:00:08,273 Oh, no. 882 01:00:19,682 --> 01:00:21,682 The password is incorrect. 883 01:00:24,988 --> 01:00:26,958 The password is incorrect. 884 01:00:27,857 --> 01:00:29,457 He changed the password? 885 01:00:30,627 --> 01:00:32,997 I thought I finally figured out the safe's password. 886 01:00:38,301 --> 01:00:39,271 KANG MIN-HO 887 01:00:41,804 --> 01:00:43,144 Yes, this is Song I-kyung. 888 01:00:43,539 --> 01:00:46,179 Where are you? Let's have lunch together. 889 01:00:46,542 --> 01:00:47,512 Lunch? 890 01:00:59,055 --> 01:01:03,225 Just imagine Song I-kyung is Ji-hyeon, and see how they match up. 891 01:01:06,029 --> 01:01:07,199 What am I even doing? 892 01:01:18,441 --> 01:01:19,441 Get in. 893 01:01:30,586 --> 01:01:33,256 -What is it? -It's nothing. Let's go. 894 01:01:42,632 --> 01:01:46,002 I thought we were going to have pasta. Why is he buying me shoes? 895 01:01:46,069 --> 01:01:48,099 That looks pretty good. What do you think? 896 01:01:48,471 --> 01:01:50,011 They are both fine. 897 01:01:51,140 --> 01:01:52,310 I'll go with these. 898 01:01:53,443 --> 01:01:56,083 How do I figure out the door's password? 899 01:01:56,145 --> 01:01:58,045 No need to pack them. She'll put them on right now. 900 01:01:58,848 --> 01:02:00,378 No, I'll wear what I came in. 901 01:02:00,450 --> 01:02:02,990 Throw them away. I brought you here because those are hideous. 902 01:02:03,052 --> 01:02:04,592 Those aren't mine. 903 01:02:06,089 --> 01:02:08,019 But these are my favorite. 904 01:02:14,230 --> 01:02:15,230 What is it? 905 01:02:15,932 --> 01:02:17,202 I don't like them. 906 01:02:28,144 --> 01:02:30,554 Min-ho, what's wrong? 907 01:02:59,842 --> 01:03:01,212 It's these shoes, right? 908 01:03:02,545 --> 01:03:03,545 You can go now. 909 01:03:26,636 --> 01:03:29,766 A strange woman was sitting here. 910 01:03:33,509 --> 01:03:34,509 Song I-kyung... 911 01:03:35,812 --> 01:03:37,682 Why was she sitting there? 912 01:03:38,815 --> 01:03:39,915 I'm not sure. 913 01:03:40,349 --> 01:03:42,649 I think Song I-kyung is Ji-hyeon. 914 01:03:51,060 --> 01:03:53,600 Song I-kyung just went inside the house. 915 01:04:32,134 --> 01:04:33,304 Welcome. 916 01:04:37,640 --> 01:04:38,610 Song I-kyung. 917 01:04:47,717 --> 01:04:49,117 Yes, Mr. Kang Min-ho? 918 01:04:55,758 --> 01:04:57,758 Subtitle translation by Su-youn Jung 62126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.