Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,479 --> 00:01:23,019
What are you doing?
I mean, what did you just do?
2
00:01:23,616 --> 00:01:25,986
What? Did I do something?
3
00:01:26,820 --> 00:01:28,320
You hugged me.
4
00:01:28,388 --> 00:01:29,518
Did I?
5
00:01:29,589 --> 00:01:32,529
I don't remember.
I must have been sleepwalking again.
6
00:01:34,461 --> 00:01:36,331
Don't be so shocked. It's not a big deal.
7
00:01:36,663 --> 00:01:40,073
You just looked so down.
I hugged you to cheer you up.
8
00:01:40,467 --> 00:01:42,697
Never heard of a comfort hug?
9
00:01:43,570 --> 00:01:46,370
You know I lived in the US
for about ten years.
10
00:01:46,439 --> 00:01:48,339
Hugs are very common over there.
11
00:01:49,209 --> 00:01:52,479
You've never lived there,
so you probably didn't know.
12
00:01:52,545 --> 00:01:55,005
I don't think that was a comfort hug.
13
00:01:55,248 --> 00:01:56,818
You said you are an orphan, right?
14
00:01:57,283 --> 00:01:59,923
You said you have no one to talk to
or depend on.
15
00:02:00,487 --> 00:02:04,617
I saw the way you were walking.
You just looked so lonely and tired.
16
00:02:05,158 --> 00:02:09,158
Do you want to be that one person
who loves Song I-kyung?
17
00:02:10,163 --> 00:02:11,873
What's with the serious glare?
18
00:02:12,632 --> 00:02:13,702
Let's go.
19
00:02:16,236 --> 00:02:17,696
You have a girlfriend.
20
00:02:17,770 --> 00:02:20,510
In Korea, you can't just go around
hugging other women.
21
00:02:20,573 --> 00:02:22,213
I never said I have a girlfriend.
22
00:02:22,275 --> 00:02:24,135
You said there's someone you like.
23
00:02:24,210 --> 00:02:26,310
Does that mean I have a girlfriend?
24
00:02:26,379 --> 00:02:29,019
You gave her a huge bouquet,
25
00:02:29,082 --> 00:02:31,422
but she's still not your girlfriend?
What have you been doing?
26
00:02:31,484 --> 00:02:34,124
I didn't give it to her to ask her
to be my girlfriend.
27
00:02:34,187 --> 00:02:35,617
So what was the bouquet for?
28
00:02:35,688 --> 00:02:37,018
To cheer her up.
29
00:02:38,791 --> 00:02:42,231
You just hugged me to cheer me up too.
30
00:02:44,430 --> 00:02:46,100
What's wrong with that?
31
00:02:46,166 --> 00:02:47,896
You just cheer up every woman around you.
32
00:02:47,967 --> 00:02:50,437
Is that your hobby or something?
33
00:02:50,637 --> 00:02:52,607
Not every woman.
34
00:02:57,544 --> 00:02:59,254
What does that mean?
35
00:03:11,257 --> 00:03:13,057
-Pops.
-Yes?
36
00:03:13,126 --> 00:03:16,156
Prepare beef risotto, olio pasta,
margherita, and salad.
37
00:03:16,229 --> 00:03:17,329
Make it quick, please.
38
00:03:17,397 --> 00:03:19,097
Are we expecting someone?
39
00:03:20,033 --> 00:03:21,233
No, they are for me.
40
00:03:22,435 --> 00:03:24,865
Sure thing.
41
00:03:25,638 --> 00:03:26,838
No bay leaves.
42
00:03:27,207 --> 00:03:28,207
Got it.
43
00:03:38,685 --> 00:03:40,585
What's going on between men?
And between women?
44
00:03:40,853 --> 00:03:42,423
What is happening around here?
45
00:03:42,755 --> 00:03:43,715
What?
46
00:03:57,203 --> 00:03:58,613
Here you go.
47
00:03:59,239 --> 00:04:02,939
Do you want to finish off the rest,
Ms. Big-appetite?
48
00:04:03,009 --> 00:04:04,179
Finish off what?
49
00:04:04,244 --> 00:04:06,584
I do this sometimes to taste our items.
50
00:04:06,646 --> 00:04:08,306
All I need is a taste of each.
51
00:04:08,581 --> 00:04:10,021
Shouldn't waste the rest, though.
52
00:04:10,083 --> 00:04:13,893
So you want me to eat these?
53
00:04:13,953 --> 00:04:16,193
Yes, please dispose of the leftover.
54
00:04:16,589 --> 00:04:17,989
You could have put it nicely.
55
00:04:20,360 --> 00:04:24,260
I guess I can't let all these go to waste.
I have no choice but to eat.
56
00:04:27,634 --> 00:04:28,704
A person...
57
00:04:30,403 --> 00:04:32,513
must know what is important.
58
00:04:33,740 --> 00:04:36,840
Ms. Song,
why are you eating that right now?
59
00:04:37,443 --> 00:04:39,213
You asked me to take care of the leftover.
60
00:04:39,279 --> 00:04:43,249
No, you are eating to live.
That's what a person does.
61
00:04:43,316 --> 00:04:46,416
No one eats to die. We all eat to live.
62
00:04:46,486 --> 00:04:50,186
Life is more important than anything.
Okay?
63
00:04:50,423 --> 00:04:54,393
I hear what you are saying,
but what exactly do you mean?
64
00:04:55,328 --> 00:04:58,628
Eating delicious food, getting angry,
65
00:04:58,698 --> 00:05:00,228
taking revenge, loving someone.
66
00:05:01,367 --> 00:05:02,997
If you die, it won't do any good.
67
00:05:03,469 --> 00:05:04,739
What's up with him?
68
00:05:05,738 --> 00:05:07,708
Does he actually know my identity?
69
00:05:08,374 --> 00:05:10,944
Didn't you say your days are limited?
70
00:05:11,010 --> 00:05:12,750
You said you only had 48 days.
71
00:05:17,250 --> 00:05:18,990
I'm not sure what condition it is,
72
00:05:19,052 --> 00:05:21,392
but I want you to eat your fill
and cheer up.
73
00:05:24,857 --> 00:05:26,387
Maybe he really knows.
74
00:05:28,261 --> 00:05:30,561
I'm not sure what you are doing out there.
75
00:05:30,963 --> 00:05:33,773
But surviving comes first.
76
00:05:38,004 --> 00:05:38,974
What?
77
00:05:39,372 --> 00:05:40,812
Kang did what to Ms. Song?
78
00:05:41,207 --> 00:05:42,677
What kind of nonsense is that?
79
00:05:42,742 --> 00:05:44,512
I'm just telling you what I saw.
80
00:05:44,577 --> 00:05:47,907
Are you sure it was them?
You must've been mistaken.
81
00:05:53,486 --> 00:05:54,416
Here.
82
00:06:01,127 --> 00:06:03,857
So that's the story behind the seal?
83
00:06:03,930 --> 00:06:06,400
The day she hid that seal in my room
84
00:06:06,899 --> 00:06:08,469
was the cleaning day.
85
00:06:08,534 --> 00:06:10,774
That was supposed to be
Ji-hyeon's wedding day.
86
00:06:10,837 --> 00:06:12,467
You went to the hospital that day.
87
00:06:12,538 --> 00:06:15,678
She hid the seal here on her wedding day.
88
00:06:15,742 --> 00:06:17,512
Those lying, cheating devils.
89
00:06:18,177 --> 00:06:19,977
Are you going to just let them be?
90
00:06:20,046 --> 00:06:22,446
I've already obtained a copy of
Haemi-do's registration.
91
00:06:22,615 --> 00:06:26,745
I also asked a friend to look into
the situation between Shinga and HM.
92
00:06:26,819 --> 00:06:30,219
Hey! Who cares about the company
at a time like this?
93
00:06:30,289 --> 00:06:31,819
We need to save Ji-hyeon first.
94
00:06:31,891 --> 00:06:34,531
Ji-hyeon knows that better than anyone.
95
00:06:35,128 --> 00:06:37,458
But she continues to hang around Min-ho.
96
00:06:37,864 --> 00:06:39,574
She must have a good reason.
97
00:06:39,632 --> 00:06:43,442
As for the company,
why not just tell her father?
98
00:06:43,503 --> 00:06:45,143
What could I possibly tell him?
99
00:06:45,204 --> 00:06:47,814
He trusts Min-ho enough to
include him in his will.
100
00:06:48,674 --> 00:06:50,384
He won't believe me without a proof.
101
00:06:50,443 --> 00:06:51,613
I guess you're right.
102
00:06:53,312 --> 00:06:55,112
We can't tell him about Ji-hyeon, either.
103
00:06:55,181 --> 00:06:57,681
That will put her at risk.
104
00:06:57,750 --> 00:07:00,650
Remember. I told you nothing.
You learned this all on your own.
105
00:07:00,720 --> 00:07:03,090
I know that.
106
00:07:03,956 --> 00:07:05,216
Possession by a spirit...
107
00:07:05,892 --> 00:07:07,692
How is this possible?
108
00:07:08,861 --> 00:07:10,831
It's like I'm dreaming or something.
109
00:07:12,765 --> 00:07:15,495
See? It's not a dream.
Get yourself together.
110
00:07:15,568 --> 00:07:19,508
This time don't do anything
you'll regret later.
111
00:07:19,572 --> 00:07:22,882
The most urgent problem
is Mr. Shin's operation.
112
00:07:23,176 --> 00:07:24,176
Yes.
113
00:07:29,682 --> 00:07:31,722
Cheer up, okay?
114
00:07:33,019 --> 00:07:36,189
Hae-won.
115
00:07:38,157 --> 00:07:40,857
What were you two doing?
116
00:07:40,993 --> 00:07:44,703
-Hwa-jun. You need to knock first.
-Right.
117
00:07:45,131 --> 00:07:48,171
I think I found something.
118
00:07:48,234 --> 00:07:49,374
Take a look.
119
00:07:50,837 --> 00:07:54,237
The only thing that can truly reflect
a person is the heart.
120
00:07:54,307 --> 00:07:57,837
And the proof of the heart is in the eyes.
121
00:07:59,545 --> 00:08:01,845
That's what Jun-hui said.
122
00:08:01,914 --> 00:08:02,984
Really?
123
00:08:04,650 --> 00:08:07,050
They say your eyes are
the window to your soul.
124
00:08:10,323 --> 00:08:11,663
This is good.
125
00:08:11,757 --> 00:08:13,027
EXPRESSING ONE'S TRUE HEART
126
00:08:13,092 --> 00:08:14,762
I should write them down like this too.
127
00:08:30,409 --> 00:08:32,249
You are blocking my sunlight.
128
00:08:33,112 --> 00:08:36,322
Did you find out whether or not
Han Kang figured it out?
129
00:08:36,382 --> 00:08:37,982
Why should I do that?
130
00:08:38,184 --> 00:08:41,294
I'm scared to death right now.
131
00:08:41,354 --> 00:08:43,294
Use your logic for once.
132
00:08:43,356 --> 00:08:47,056
Your soul is in another person's body.
Does that make any sense?
133
00:08:47,193 --> 00:08:49,063
He has been acting weird.
134
00:08:49,161 --> 00:08:52,161
He was all suspicious before,
but now he is being really nice.
135
00:08:52,231 --> 00:08:54,031
Maybe he just likes Song I-kyung.
136
00:08:54,934 --> 00:08:56,044
Too bad for you.
137
00:08:56,402 --> 00:08:59,712
You only got to experience true love
after you became a spirit.
138
00:08:59,772 --> 00:09:02,982
It takes a little twist
to make romance fun.
139
00:09:03,843 --> 00:09:06,683
You mean I don't have to worry about it?
140
00:09:06,746 --> 00:09:09,116
Not unless you make it obvious.
141
00:09:09,482 --> 00:09:13,452
Humans know they will all die someday.
142
00:09:13,519 --> 00:09:16,759
But no one knows what happens after that.
143
00:09:17,290 --> 00:09:19,860
-I do.
-Don't make me laugh.
144
00:09:20,860 --> 00:09:24,360
So I won't remember any of this
even if I succeed?
145
00:09:24,430 --> 00:09:25,900
Of course not.
146
00:09:25,965 --> 00:09:28,465
If a 49-day traveler remembers everything,
147
00:09:28,534 --> 00:09:31,274
everyone would know about me.
148
00:09:31,337 --> 00:09:34,467
So many girls will kill themselves
just to see me.
149
00:09:34,540 --> 00:09:35,980
Stop joking around.
150
00:09:36,042 --> 00:09:38,912
If you remember all this, the boundary
between life and death will crumble.
151
00:09:38,978 --> 00:09:40,308
There is no way we would allow that.
152
00:09:40,379 --> 00:09:42,519
Humans have a big mouth.
153
00:09:42,882 --> 00:09:46,122
So I won't remember anything?
154
00:09:46,986 --> 00:09:48,446
The entire 49-day period?
155
00:09:48,854 --> 00:09:52,934
That means I really can't let Min-ho
continue his plan.
156
00:09:53,926 --> 00:09:55,356
If I return to life,
157
00:09:55,428 --> 00:09:57,998
I would marry him,
totally unaware of his plan.
158
00:09:58,064 --> 00:10:01,634
Maybe. Maybe not.
159
00:10:07,006 --> 00:10:11,636
Have you ever received a call
from a person named Park Jeong-eun?
160
00:10:11,777 --> 00:10:13,147
I heard she's Ji-hyeon's friend.
161
00:10:13,412 --> 00:10:14,612
Park Jeong-eun?
162
00:10:15,147 --> 00:10:17,277
I didn't know Ji-hyeon had such a friend.
163
00:10:17,350 --> 00:10:20,950
So she never contacted you?
164
00:10:27,360 --> 00:10:30,800
A woman named Park Jeong-eun
interviewed me.
165
00:10:30,863 --> 00:10:32,403
It made me think of Ji-hyeon.
166
00:10:33,432 --> 00:10:34,632
Park Jeong-eun?
167
00:10:34,900 --> 00:10:37,370
Yesterday, she stopped by here
on her way back from Jinan.
168
00:10:37,436 --> 00:10:40,306
She brought aejeotang for Ji-hyeon's dad.
169
00:10:40,373 --> 00:10:43,643
Why was she there on the same day we were?
170
00:10:56,222 --> 00:10:57,192
KIM SEON-YOUNG
171
00:11:00,259 --> 00:11:02,829
Hey, Seon-young, it's In-jeong.
172
00:11:03,162 --> 00:11:06,702
You said a woman named Park Jeong-eun
contacted you. Do you have her number?
173
00:11:12,405 --> 00:11:14,305
I'm not interested anymore.
174
00:11:16,976 --> 00:11:19,946
Maybe I was being too simple,
just like I was in the past.
175
00:11:20,713 --> 00:11:22,523
Maybe that's why he got tired of me.
176
00:11:25,651 --> 00:11:28,591
Were you and In-jeong that inseparable?
177
00:11:29,588 --> 00:11:32,118
Then even if I have to stay
at Min-ho's place as a spirit,
178
00:11:32,191 --> 00:11:33,661
I really have to find out the password.
179
00:11:36,262 --> 00:11:39,102
Excuse me. Please step aside
to get some water in the bucket.
180
00:11:39,165 --> 00:11:40,365
Why?
181
00:11:40,733 --> 00:11:43,103
We changed the soil in the pots.
They need lots of water.
182
00:11:43,169 --> 00:11:44,469
You changed the soil?
183
00:11:45,571 --> 00:11:48,271
You replaced the soil in the pots?
184
00:11:48,340 --> 00:11:52,140
Wait, the boss told me not to
let you clean the restroom.
185
00:11:58,551 --> 00:11:59,851
CERTIFIED COPY OF THE REGISTER
186
00:12:02,455 --> 00:12:04,555
Hey, Pops. The door is open.
187
00:12:07,827 --> 00:12:10,057
Sorry, it's me.
188
00:12:11,497 --> 00:12:15,127
I have to leave now.
There is something I need to do.
189
00:12:20,239 --> 00:12:22,039
-Come in.
-I'm sorry?
190
00:12:22,108 --> 00:12:25,178
You're letting the cold air in.
Come talk to me inside.
191
00:12:33,352 --> 00:12:34,492
Sit.
192
00:12:35,755 --> 00:12:40,025
Actually, I'm here to tell you
that I have to leave now.
193
00:12:40,092 --> 00:12:42,332
Just sit. I won't bite.
194
00:12:42,628 --> 00:12:44,258
I was just about to have a cup of tea.
195
00:12:49,935 --> 00:12:51,895
Maybe he didn't change this one.
196
00:12:57,243 --> 00:12:58,643
Do you like plants?
197
00:13:00,379 --> 00:13:02,049
That's a big pot.
198
00:13:02,114 --> 00:13:05,554
I heard you changed soils. Did you really
carry this all the way outside?
199
00:13:05,618 --> 00:13:06,788
Are you crazy?
200
00:13:07,753 --> 00:13:11,263
I can't risk my back for that.
My manhood depends on my back.
201
00:13:12,091 --> 00:13:15,391
That pot will stay here
for at least a million years.
202
00:13:18,097 --> 00:13:20,827
What was that just now about your back?
203
00:13:20,900 --> 00:13:24,300
I'm a man too, Ms. Song I-kyung.
204
00:13:40,085 --> 00:13:43,355
That doesn't mean I prey on women,
so please come sit down.
205
00:13:43,489 --> 00:13:47,529
I actually have to leave now.
206
00:13:48,661 --> 00:13:50,201
Just stay for a cup of tea.
207
00:14:05,144 --> 00:14:07,514
This song...
208
00:14:08,747 --> 00:14:11,077
It was my mother's favorite.
209
00:14:14,620 --> 00:14:16,790
That's why he remembered it.
210
00:14:43,949 --> 00:14:45,349
What's this?
211
00:14:51,991 --> 00:14:53,431
-Let's go.
-To where?
212
00:14:53,525 --> 00:14:54,825
You said you are leaving.
213
00:14:54,894 --> 00:14:57,464
Yes, that's right, but...
214
00:15:00,866 --> 00:15:02,636
Oh, the hand.
215
00:15:04,403 --> 00:15:05,603
That was to cheer you up.
216
00:15:13,078 --> 00:15:14,508
Kang did what to Ms. Song?
217
00:15:15,080 --> 00:15:18,380
You will never know who I am.
218
00:15:18,450 --> 00:15:20,320
I'm not interested anymore.
219
00:15:21,754 --> 00:15:24,594
She came to talk to me
just hours before that.
220
00:15:25,057 --> 00:15:26,787
I said you don't have to walk me out.
221
00:15:26,859 --> 00:15:29,399
Just to the bus stop.
I could use the stroll.
222
00:15:29,461 --> 00:15:32,401
I don't have time for a leisurely stroll.
223
00:15:32,464 --> 00:15:34,174
I have to be somewhere. Bye.
224
00:15:34,233 --> 00:15:35,703
-What's the hurry?
-Oops!
225
00:15:49,782 --> 00:15:51,182
That was a bit dramatic.
226
00:15:51,383 --> 00:15:54,053
I'm walking with you
to the bus stop because I need it.
227
00:15:54,186 --> 00:15:56,556
It's not to walk you home or anything.
228
00:16:05,264 --> 00:16:06,504
Ms. Song.
229
00:16:14,139 --> 00:16:15,409
What are you doing here?
230
00:16:15,474 --> 00:16:17,214
I have to talk to her about something.
231
00:16:18,377 --> 00:16:19,407
Hey.
232
00:16:21,313 --> 00:16:25,283
He is here to see me, not you.
233
00:16:27,453 --> 00:16:28,753
You should go in.
234
00:16:42,101 --> 00:16:44,171
Looks like you are after Kang now.
235
00:16:45,437 --> 00:16:48,437
You are right.
He should be a little bit easier.
236
00:16:48,507 --> 00:16:50,977
Any woman who can recognize a real man
237
00:16:51,510 --> 00:16:55,180
would go for Han Kang, not you.
238
00:16:55,247 --> 00:16:57,647
-What?
-I used to be stupid.
239
00:16:57,883 --> 00:17:01,393
I only let you sway me because
I couldn't recognize a real man.
240
00:17:02,821 --> 00:17:05,691
Who are you? Have you been toying with me?
241
00:17:06,091 --> 00:17:09,291
What are you to Kang?
Why were you with him in Jinan?
242
00:17:09,361 --> 00:17:10,561
You planned to meet him.
243
00:17:10,629 --> 00:17:11,859
Mr. Kang.
244
00:17:12,498 --> 00:17:15,368
You shouldn't be asking me these
here right now.
245
00:17:15,434 --> 00:17:17,204
This is neither the time or place.
246
00:17:17,369 --> 00:17:20,039
You should have asked me these
when we were talking earlier today.
247
00:17:20,105 --> 00:17:22,565
I would have answered you back then.
248
00:17:23,575 --> 00:17:25,735
I knew you would still come to me.
249
00:17:25,878 --> 00:17:27,508
I knew you would regret your actions.
250
00:17:27,946 --> 00:17:29,576
You knew I would come?
251
00:17:29,648 --> 00:17:32,178
You said I no longer interest you.
252
00:17:32,251 --> 00:17:34,491
You were just complaining to yourself.
253
00:17:35,120 --> 00:17:37,990
The bankruptcy, the will,
your fiancée's friend.
254
00:17:38,323 --> 00:17:41,863
If I tell anyone about any of these,
it will be a big problem for you.
255
00:17:42,494 --> 00:17:45,704
But you still want to withstand it,
enough to forget about that fact.
256
00:17:47,433 --> 00:17:50,403
The things you and In-jeong have done.
257
00:17:51,036 --> 00:17:52,336
I haven't told anyone yet.
258
00:17:53,205 --> 00:17:54,565
That is my answer.
259
00:18:28,807 --> 00:18:31,237
What does she want from Min-ho?
260
00:18:31,610 --> 00:18:33,510
How can I help her if I don't know?
261
00:18:36,982 --> 00:18:38,482
This is frustrating.
262
00:18:49,995 --> 00:18:52,725
I have to give this back to you somehow.
263
00:19:00,439 --> 00:19:02,009
What happened in Jinan?
264
00:19:02,574 --> 00:19:04,914
You suddenly fell unconscious
and didn't even recognize me.
265
00:19:05,043 --> 00:19:06,613
I have narcolepsy.
266
00:19:06,678 --> 00:19:07,878
Narcolepsy?
267
00:19:08,280 --> 00:19:10,550
I randomly fall asleep.
268
00:19:10,616 --> 00:19:13,286
Sometimes I wake up to a brief period of
hallucination and disorientation.
269
00:19:14,286 --> 00:19:16,986
Narcolepsy. I've heard of it.
270
00:19:18,657 --> 00:19:20,327
Is that why you didn't recognize me?
271
00:19:20,926 --> 00:19:23,126
If it's that serious,
you should have told me.
272
00:19:23,195 --> 00:19:25,125
To the man who left me on the ground
273
00:19:25,197 --> 00:19:28,997
to leave with In-jeong?
I don't have to tell you anything.
274
00:19:29,735 --> 00:19:32,135
The text you sent her was unnecessary.
275
00:19:32,404 --> 00:19:34,374
It's exactly as I told her.
276
00:19:34,907 --> 00:19:36,577
I just wanted to feel better about myself.
277
00:19:38,010 --> 00:19:39,510
That was careless.
278
00:19:39,678 --> 00:19:41,748
What happened between you two?
279
00:19:43,949 --> 00:19:44,979
I'm not sure.
280
00:19:46,451 --> 00:19:48,321
I'm not sure what I'm doing.
281
00:19:48,754 --> 00:19:51,224
I want to go back to that restaurant.
282
00:19:51,290 --> 00:19:53,890
The sujebi there was good,
but I didn't get to enjoy it.
283
00:19:55,527 --> 00:19:58,927
You said you and your mother
used to eat there when you were poor.
284
00:19:58,997 --> 00:20:02,597
Now that you are rich,
where do you two go to eat these days?
285
00:20:03,635 --> 00:20:06,035
The last time we ate out together
was before I left to study abroad.
286
00:20:06,171 --> 00:20:07,471
At that restaurant.
287
00:20:09,308 --> 00:20:10,708
Before you left?
288
00:20:10,909 --> 00:20:12,539
She's been in a hospital for years now.
289
00:20:14,546 --> 00:20:15,646
For years?
290
00:20:21,453 --> 00:20:23,863
So the one I met was a fake?
291
00:20:25,057 --> 00:20:26,727
Which hospital?
292
00:20:27,359 --> 00:20:28,859
I got drunk quicker than usual.
293
00:20:29,361 --> 00:20:31,301
I never talk about my mother when sober.
294
00:20:39,104 --> 00:20:40,714
It was definitely a six-digit code.
295
00:20:41,440 --> 00:20:45,210
Use a special date related to someone
so that you don't forget the password.
296
00:20:46,345 --> 00:20:48,505
Maybe it's the birthday
of his real mother.
297
00:20:58,924 --> 00:21:00,734
I actually feel sorry for you too.
298
00:21:01,226 --> 00:21:04,556
You have many things that you don't
want to talk about, just like me.
299
00:21:12,070 --> 00:21:14,070
When will you tell me where you live?
300
00:21:14,139 --> 00:21:15,539
When the time comes.
301
00:21:15,607 --> 00:21:18,137
It is no use asking now, then.
302
00:21:18,210 --> 00:21:19,240
Goodbye.
303
00:21:49,207 --> 00:21:50,407
Hey, lady.
304
00:21:50,876 --> 00:21:52,906
Are you having love problems?
305
00:21:52,978 --> 00:21:55,608
How about we discuss this over a drink?
306
00:21:55,681 --> 00:21:56,651
Hey.
307
00:21:57,282 --> 00:22:00,722
Shin Ji-hyeon. You are keeping me from
successfully completing my term.
308
00:22:00,786 --> 00:22:02,786
You are my worst troublemaker for sure.
309
00:22:02,854 --> 00:22:04,194
No doubt.
310
00:22:04,756 --> 00:22:06,556
Did I do something wrong again?
311
00:22:06,758 --> 00:22:11,058
You are quite dynamic
for a traveler with only 20 days left.
312
00:22:11,129 --> 00:22:12,659
Who do you think you are? Jason Bourne?
313
00:22:19,705 --> 00:22:21,865
That's my dad's car.
314
00:22:21,940 --> 00:22:25,580
He obviously wouldn't have sent
someone to follow you.
315
00:22:26,144 --> 00:22:29,924
Mr. Cha, the driver, is Min-ho's
high school classmate.
316
00:22:31,883 --> 00:22:35,093
Min-ho must have sent him.
What should we do?
317
00:22:35,487 --> 00:22:39,857
We'll be Matt Damon and Franka Potente.
318
00:23:44,923 --> 00:23:46,433
Yes.
319
00:23:51,163 --> 00:23:52,263
Thank you.
320
00:23:52,330 --> 00:23:55,730
It wasn't for you.
I was just protecting Song I-kyung.
321
00:23:56,868 --> 00:23:57,838
I guess you are right.
322
00:23:58,670 --> 00:24:03,240
I've been causing her
all sorts of trouble.
323
00:24:04,042 --> 00:24:05,682
I can't surprise her anymore like this.
324
00:24:06,244 --> 00:24:08,954
So why be a spy all of a sudden?
That was pointless.
325
00:24:09,014 --> 00:24:11,124
I have to open Min-ho's safe.
326
00:24:11,183 --> 00:24:13,823
You think opening it
will solve all your problems?
327
00:24:13,885 --> 00:24:15,845
I can reveal his true face to the world.
328
00:24:16,087 --> 00:24:19,517
I can get my dad to have the operation
and save his company.
329
00:24:19,758 --> 00:24:21,428
I can also protect the Haemi-do project.
330
00:24:22,093 --> 00:24:25,503
Most importantly, if I ever
make it back to life,
331
00:24:26,131 --> 00:24:28,471
he won't be able to trick me again.
332
00:24:28,533 --> 00:24:30,073
But what about Shin Ji-hyeon?
333
00:24:30,202 --> 00:24:32,302
Aren't you going to collect those tears?
334
00:24:33,538 --> 00:24:35,108
I'm sure I'll find them somewhere.
335
00:24:36,107 --> 00:24:40,077
Maybe I'll find three. Maybe one.
I don't know.
336
00:24:41,546 --> 00:24:42,706
What do you mean?
337
00:24:43,148 --> 00:24:46,988
The truth is that my fate
was sealed from the beginning.
338
00:24:48,119 --> 00:24:50,089
These 49 days you gave me,
339
00:24:50,155 --> 00:24:52,955
they are just a gift you give
to those who died prematurely.
340
00:24:53,525 --> 00:24:55,455
Something like a final gift, right?
341
00:24:56,461 --> 00:24:57,631
As for the tears,
342
00:24:58,396 --> 00:25:00,566
seeking them was pointless from the start.
343
00:25:01,199 --> 00:25:03,769
Without revealing my identity,
344
00:25:03,902 --> 00:25:06,372
there is no way I can ask people
to love my soul.
345
00:25:07,439 --> 00:25:10,739
And what about this?
It just filled up on its own.
346
00:25:10,909 --> 00:25:13,749
"That's the truth, isn't it? Tell me."
347
00:25:14,112 --> 00:25:16,412
I refuse to answer these questions.
348
00:25:16,481 --> 00:25:19,081
You should stop talking about tears too.
349
00:25:19,518 --> 00:25:23,148
Tears are something that matters at death.
350
00:25:23,221 --> 00:25:25,121
Everything is already determined by then.
351
00:25:25,190 --> 00:25:27,860
Okay, enough of this.
352
00:25:28,293 --> 00:25:31,163
If we continue,
we'd be crossing the boundary.
353
00:25:32,030 --> 00:25:33,060
Okay.
354
00:25:34,866 --> 00:25:36,766
Oh, I have a question.
355
00:25:36,835 --> 00:25:40,165
When you were telling me about I-kyung
on my first day,
356
00:25:40,338 --> 00:25:42,938
you told me she's from
Hansarang Orphanage, right?
357
00:25:43,008 --> 00:25:44,008
Did I?
358
00:25:47,345 --> 00:25:49,875
You are right. What about it?
359
00:25:50,148 --> 00:25:53,178
I'm trying to find Song I-su
because you won't.
360
00:25:53,251 --> 00:25:55,721
Finding him should be
the least of your worries.
361
00:25:55,787 --> 00:25:58,357
Just think about keeping Min-ho
off your tracks.
362
00:25:58,957 --> 00:26:01,727
Don't mess up Song I-kyung's life.
363
00:26:01,793 --> 00:26:04,533
I get it. I'll be careful.
364
00:26:22,547 --> 00:26:24,647
Having a hard time
forgetting Song I-kyung?
365
00:26:25,550 --> 00:26:27,220
You don't usually get drunk like this.
366
00:26:27,285 --> 00:26:29,585
I can't have you
just coming in to my place like this.
367
00:26:29,654 --> 00:26:32,594
Why don't you change the password then?
368
00:26:41,132 --> 00:26:42,772
You aren't here to tell me that.
369
00:26:43,435 --> 00:26:46,065
The woman I told you about on the day
I failed to find the seal.
370
00:26:46,638 --> 00:26:49,068
Park Jeong-eun. Remember that name?
371
00:26:49,908 --> 00:26:51,508
I said she's Ji-hyeon's friend.
372
00:26:52,344 --> 00:26:54,254
That woman appeared again,
373
00:26:54,946 --> 00:26:56,576
doing strange things.
374
00:26:59,918 --> 00:27:02,688
I'm sure she's the one who took the seal.
375
00:27:03,922 --> 00:27:06,632
The way she goes around contacting
Ji-hyeon's friends is suspicious too.
376
00:27:07,258 --> 00:27:08,888
On the day we went to Jinan,
377
00:27:09,494 --> 00:27:11,864
she was also there.
It just doesn't feel right.
378
00:27:13,098 --> 00:27:14,928
I think she's following us.
379
00:27:15,600 --> 00:27:17,600
Has it occurred to you that
you may be overthinking it?
380
00:27:17,669 --> 00:27:19,399
Please just look into this.
381
00:27:19,471 --> 00:27:23,881
If you are that nervous, go study abroad
or something for a while.
382
00:27:24,876 --> 00:27:26,276
Study abroad?
383
00:27:26,478 --> 00:27:28,248
Just until I wrap things up here.
384
00:27:28,680 --> 00:27:32,320
Or maybe it'd be beneficial for you
to consider a long-term program.
385
00:27:32,384 --> 00:27:33,954
You want me to study abroad?
386
00:27:35,720 --> 00:27:37,720
Are you trying to get rid of me?
387
00:27:38,623 --> 00:27:41,633
You told me to wait because
there's nothing between you and Ms. Song.
388
00:27:42,694 --> 00:27:44,704
So what's your plan once I'm gone?
389
00:27:44,763 --> 00:27:45,863
That's not what I'm saying.
390
00:27:45,930 --> 00:27:47,770
How can you do this to me?
391
00:27:48,266 --> 00:27:51,166
Not once were you swayed during
the two years you spent with Ji-hyeon.
392
00:27:51,836 --> 00:27:53,806
So why are you like this with her?
393
00:27:54,472 --> 00:27:56,242
Yes, I like Song I-kyung.
394
00:27:56,541 --> 00:27:59,441
-But it's not just because of her.
-What?
395
00:27:59,511 --> 00:28:03,081
Think of our past two years.
For two years, we...
396
00:28:03,148 --> 00:28:06,518
No. Think about the day
you suggested this plan.
397
00:28:06,584 --> 00:28:10,124
It was the fifth of October, 2009.
It was my birthday.
398
00:28:10,588 --> 00:28:12,818
Ever since that day
until the day of Ji-hyeon's accident,
399
00:28:12,891 --> 00:28:15,091
all we ever talked about was our plan.
400
00:28:15,160 --> 00:28:16,590
What do you mean?
401
00:28:19,998 --> 00:28:23,498
All I heard from you was
what kind of person Ji-hyeon was.
402
00:28:23,702 --> 00:28:26,772
Her favorite food, color, clothes,
hobbies, songs,
403
00:28:26,838 --> 00:28:28,408
the movies that made her cry,
404
00:28:28,907 --> 00:28:31,637
the personalities of her parents,
405
00:28:31,710 --> 00:28:34,210
and their values.
Briefing was all you ever did.
406
00:28:34,612 --> 00:28:36,152
I was to push Shinga to bankruptcy.
407
00:28:36,214 --> 00:28:38,924
I sought out Hyeoksan
in order to make Haemi-do mine.
408
00:28:38,983 --> 00:28:41,993
To formulate the perfect plan
Mr. Shin would never find out,
409
00:28:42,053 --> 00:28:44,523
I never stopped thinking about it
and acting on it.
410
00:28:44,789 --> 00:28:46,259
What about it?
411
00:28:47,258 --> 00:28:48,958
It was for the both of us.
412
00:28:49,027 --> 00:28:51,257
What we did in those two years
was a business.
413
00:28:51,863 --> 00:28:53,203
It wasn't love.
414
00:29:03,408 --> 00:29:05,478
No real conversations. No memories.
415
00:29:05,877 --> 00:29:07,847
There was nothing in those two years.
416
00:29:07,912 --> 00:29:09,752
We shared nothing together.
417
00:29:10,415 --> 00:29:12,745
How do you expect me
to still have feelings for you?
418
00:29:15,687 --> 00:29:16,917
You have...
419
00:29:18,656 --> 00:29:19,886
no feelings for me?
420
00:29:20,258 --> 00:29:22,128
I thought it was the same for you.
421
00:29:24,362 --> 00:29:25,432
Min-ho...
422
00:29:26,264 --> 00:29:30,244
I honestly cannot control my heart.
423
00:29:51,689 --> 00:29:55,059
Ever since Jinan, it's been getting
harder for me to leave her body.
424
00:29:56,461 --> 00:29:58,461
Isn't there a way
for a spirit to get healthier?
425
00:30:03,101 --> 00:30:07,271
I'll find Song I-su for you.
Please wait just a little longer.
426
00:30:11,409 --> 00:30:14,279
Did you really take a leave
two nights ago?
427
00:30:14,546 --> 00:30:18,716
Did something happen?
428
00:30:19,184 --> 00:30:20,424
A leave?
429
00:30:20,985 --> 00:30:23,985
You took a leave and didn't show up.
430
00:30:24,823 --> 00:30:25,923
I did?
431
00:30:25,990 --> 00:30:28,930
When I came in here, this one young man
432
00:30:29,694 --> 00:30:31,504
told me that you took a leave.
433
00:30:32,931 --> 00:30:34,331
Two nights ago?
434
00:30:37,702 --> 00:30:38,972
That's when...
435
00:30:41,739 --> 00:30:43,309
I thought it was just a dream.
436
00:30:45,610 --> 00:30:47,110
So it wasn't.
437
00:30:48,379 --> 00:30:50,979
Oh, this is bad.
438
00:30:52,584 --> 00:30:54,554
How did I make such a stupid mistake?
439
00:30:54,619 --> 00:30:56,549
How did I forget to transform?
440
00:30:57,655 --> 00:31:00,925
Is this another penalty?
441
00:31:08,199 --> 00:31:11,439
Ms. Song, where are you going right now?
442
00:31:12,437 --> 00:31:14,537
I'm on my way to see I-su.
443
00:31:18,710 --> 00:31:22,110
How can you expect me to stay the same?
People change.
444
00:31:22,180 --> 00:31:25,450
But you are still I-su.
445
00:31:25,850 --> 00:31:28,050
Then why can't you understand me?
446
00:31:31,322 --> 00:31:33,962
I'm crying.
447
00:31:48,006 --> 00:31:50,436
I've returned to the hotel, still crying.
448
00:31:54,045 --> 00:31:55,205
It's Min-ho.
449
00:31:57,649 --> 00:32:00,179
I'm happy because I just saw someone.
450
00:32:00,618 --> 00:32:01,788
But...
451
00:32:03,621 --> 00:32:07,631
That man is entering a hotel room
with a woman.
452
00:32:09,193 --> 00:32:13,033
I'm watching them while hiding,
and I am totally shocked.
453
00:32:14,632 --> 00:32:15,832
That man...
454
00:32:17,568 --> 00:32:18,838
Is he Song I-su?
455
00:32:19,337 --> 00:32:20,537
No, he's not.
456
00:32:22,273 --> 00:32:23,783
I don't know him.
457
00:32:25,109 --> 00:32:28,049
Who is watching them? Is it you?
458
00:32:30,448 --> 00:32:32,048
She looks like me, but...
459
00:32:34,452 --> 00:32:35,992
she is not me.
460
00:32:43,761 --> 00:32:45,231
Don't be scared, Ms. Song.
461
00:32:46,164 --> 00:32:48,274
You are starting to interest me.
462
00:32:49,000 --> 00:32:50,900
Dad.
463
00:32:53,972 --> 00:32:55,312
Dad.
464
00:32:55,473 --> 00:32:56,913
Please...
465
00:32:57,842 --> 00:32:59,542
Be strong for me.
466
00:33:06,818 --> 00:33:09,948
We were digging into the past
that you sealed away yourself.
467
00:33:10,321 --> 00:33:13,221
It is possible that memories
from your previous life got mixed in.
468
00:33:13,891 --> 00:33:15,061
My previous life?
469
00:33:16,227 --> 00:33:17,397
No, it wasn't.
470
00:33:18,696 --> 00:33:20,156
There is something...
471
00:33:21,733 --> 00:33:23,703
strange going on inside me.
472
00:33:23,768 --> 00:33:25,138
What do you mean?
473
00:33:25,970 --> 00:33:27,510
Something strange?
474
00:33:29,374 --> 00:33:32,784
Ms. Song, you have to tell me
what's going on.
475
00:33:36,948 --> 00:33:39,718
What is it? What's going on?
476
00:33:40,485 --> 00:33:41,745
I'm not sure.
477
00:33:43,087 --> 00:33:44,617
I want to tell you...
478
00:33:46,257 --> 00:33:48,257
but something tells me I shouldn't.
479
00:33:49,394 --> 00:33:50,764
I can feel it.
480
00:34:04,108 --> 00:34:06,478
You've been coming home late these days.
481
00:34:08,246 --> 00:34:09,846
But that's good.
482
00:34:09,914 --> 00:34:12,384
You are moving around more.
483
00:34:51,989 --> 00:34:53,689
I didn't expect you here at this hour.
484
00:34:54,859 --> 00:34:57,329
I want to design Sector A again.
485
00:34:57,395 --> 00:34:58,995
Did you already find someone else?
486
00:34:59,063 --> 00:35:01,173
If not, I want it back.
487
00:35:01,265 --> 00:35:03,865
Why the sudden interest?
488
00:35:04,368 --> 00:35:08,338
Back then, I just felt awkward
about this project because of Ji-hyeon.
489
00:35:08,973 --> 00:35:10,043
You felt awkward?
490
00:35:10,408 --> 00:35:12,838
Working for a family
that just suffered a misfortune
491
00:35:13,578 --> 00:35:14,708
just didn't feel right.
492
00:35:15,513 --> 00:35:17,183
But nothing changed since then.
493
00:35:17,548 --> 00:35:21,218
Yes, but now that I know
about you and In-jeong,
494
00:35:21,752 --> 00:35:23,552
I feel like this is the least I can do.
495
00:35:23,621 --> 00:35:24,661
Hey.
496
00:35:25,923 --> 00:35:27,433
Is that a yes or no?
497
00:35:27,492 --> 00:35:28,962
If you can do it, I'm all for it.
498
00:35:29,026 --> 00:35:31,796
Then I'm on it.
Let me know of any meetings coming up.
499
00:35:34,665 --> 00:35:36,325
PARK JEONG-EUN
500
00:35:36,400 --> 00:35:37,800
I'm ready, Seon-young.
501
00:35:39,170 --> 00:35:42,070
Four, nine, one, four, nine, four, nine.
502
00:35:43,808 --> 00:35:45,738
Thank you. Bye.
503
00:35:49,313 --> 00:35:50,923
SONG I-KYUNG
504
00:35:56,554 --> 00:35:58,494
PARK JEONG-EUN
505
00:36:05,429 --> 00:36:09,729
I thought I should take you out for lunch.
506
00:36:09,800 --> 00:36:10,940
Lunch?
507
00:36:12,170 --> 00:36:13,770
Since yesterday,
508
00:36:13,971 --> 00:36:17,611
I've been craving the pasta
that Ji-hyeon liked so much.
509
00:36:17,675 --> 00:36:19,275
So go eat it.
510
00:36:19,610 --> 00:36:24,680
Ji-hyeon used to say she wanted
to eat it with her mother.
511
00:36:27,552 --> 00:36:30,352
So she wanted to eat it
with just her mother?
512
00:36:31,055 --> 00:36:33,585
It would be nice if you could
come with us too.
513
00:36:33,891 --> 00:36:35,031
Should I call your caregiver?
514
00:36:35,092 --> 00:36:37,202
You know I don't like western food.
515
00:36:38,663 --> 00:36:40,133
You go on ahead.
516
00:36:52,176 --> 00:36:53,276
Ma'am.
517
00:36:55,780 --> 00:36:56,810
What brings you here?
518
00:36:56,881 --> 00:36:59,051
Oh, it's you.
519
00:36:59,350 --> 00:37:00,950
This is Kang's restaurant.
520
00:37:01,886 --> 00:37:04,886
I just wanted her to try
Ji-hyeon's favorite pasta.
521
00:37:17,001 --> 00:37:18,241
Please take your time.
522
00:37:18,302 --> 00:37:22,612
No, I just want Ji-hyeon's favorite pasta.
523
00:37:22,673 --> 00:37:24,043
I'll have the same.
524
00:37:24,108 --> 00:37:27,008
I'll also prepare
Ji-hyeon's favorite salad.
525
00:37:27,578 --> 00:37:30,008
Is Ms. Song in today?
526
00:37:30,781 --> 00:37:31,921
I'm not sure.
527
00:37:35,653 --> 00:37:36,923
The order is already in.
528
00:37:36,988 --> 00:37:37,988
Where is Ms. Song?
529
00:37:38,055 --> 00:37:40,355
She actually didn't check in yet.
530
00:37:40,992 --> 00:37:42,862
It's her chance to see her mother.
531
00:37:45,730 --> 00:37:47,830
Yes. I'm talking about Song I-su.
532
00:37:48,199 --> 00:37:50,469
You grew up with him in the orphanage?
533
00:37:50,968 --> 00:37:54,508
Do you know where he might be right now?
534
00:37:56,607 --> 00:37:58,877
No clue?
535
00:38:00,044 --> 00:38:03,114
I see. Thank you.
536
00:38:07,318 --> 00:38:09,548
HAN KANG
537
00:38:10,855 --> 00:38:11,715
Hello?
538
00:38:11,789 --> 00:38:13,459
Where are you? Aren't you coming today?
539
00:38:13,524 --> 00:38:15,334
I'm at the park right now.
540
00:38:15,559 --> 00:38:17,459
Come quickly. Get here in five minutes.
541
00:38:17,528 --> 00:38:19,828
-What's going on?
-You'll know when you get here.
542
00:38:47,024 --> 00:38:48,434
What's going on?
543
00:38:48,492 --> 00:38:51,062
I told you to hurry,
not burst your heart sprinting.
544
00:38:58,102 --> 00:38:59,372
Bring them some water.
545
00:39:03,474 --> 00:39:05,044
Oh, Jeong-eun.
546
00:39:07,778 --> 00:39:09,308
You work here?
547
00:39:09,747 --> 00:39:12,847
Yes. How have you been?
548
00:39:13,451 --> 00:39:17,121
So you are Park Jeong-eun,
Ms. Song I-kyung?
549
00:39:17,288 --> 00:39:18,388
Who?
550
00:39:19,290 --> 00:39:22,360
Her name is Park Jeong-eun.
551
00:39:51,355 --> 00:39:52,785
Park Jeong-eun?
552
00:39:54,258 --> 00:39:57,458
What's going on? Why were you
pretending to be Park Jeong-eun?
553
00:39:57,528 --> 00:40:01,028
Wait. Are you actually Park Jeong-eun
pretending to be Song I-kyung?
554
00:40:01,932 --> 00:40:03,932
Which one is your real name?
555
00:40:04,935 --> 00:40:08,165
Park Jeong-eun is my online nickname.
556
00:40:08,506 --> 00:40:10,166
Online nickname?
557
00:40:10,808 --> 00:40:12,278
Park Jeong-eun...
558
00:40:12,743 --> 00:40:15,653
Who uses a fake name like that
as her nickname?
559
00:40:16,981 --> 00:40:19,281
Okay, I'll let that slide for now.
560
00:40:19,717 --> 00:40:21,447
You are Ji-hyeon's friend?
561
00:40:21,952 --> 00:40:24,922
Why didn't you tell anyone?
No, why did you lie to everyone?
562
00:40:25,423 --> 00:40:28,293
You aren't actually her friend, are you?
563
00:40:28,359 --> 00:40:30,459
-I am really--
-She really is Ji-hyeon's friend.
564
00:40:36,934 --> 00:40:39,274
I let her work here
because Ji-hyeon asked me to.
565
00:40:39,937 --> 00:40:41,867
-What?
-You got a problem with that?
566
00:40:42,072 --> 00:40:44,012
She said Park Jeong-eun is her nickname.
567
00:40:44,074 --> 00:40:47,144
Song, keep Ji-hyeon's mother company.
568
00:40:48,112 --> 00:40:49,682
-Kang.
-Now.
569
00:41:02,693 --> 00:41:04,303
What's wrong with you, Kang?
570
00:41:04,495 --> 00:41:06,325
I was talking to her.
571
00:41:06,397 --> 00:41:07,727
Yeah? What's wrong with you?
572
00:41:07,798 --> 00:41:09,928
She is suspicious.
I have to check something with her.
573
00:41:10,000 --> 00:41:12,670
You are the one who is suspicious here.
574
00:41:12,736 --> 00:41:14,766
What's wrong with her
being Ji-hyeon's friend?
575
00:41:14,839 --> 00:41:17,839
Why does it matter to you that
Song I-kyung is Park Jeong-eun?
576
00:41:18,142 --> 00:41:21,682
Did you really let her in
because she's Ji-hyeon's friend?
577
00:41:21,745 --> 00:41:25,475
What could be so important
that you have to use Ji-hyeon's mother?
578
00:41:26,417 --> 00:41:29,717
What are you talking about?
Using Ji-hyeon's mother?
579
00:41:29,787 --> 00:41:32,587
I know about you and Min-ho.
580
00:41:33,224 --> 00:41:36,664
So seeing you act like this
is a bit too much.
581
00:41:36,827 --> 00:41:39,297
No. You are just way too shameless.
582
00:41:41,866 --> 00:41:43,266
Just go back in for now.
583
00:41:44,168 --> 00:41:46,398
Never bother Ji-hyeon's mother again.
584
00:41:50,841 --> 00:41:52,381
How did he find out?
585
00:41:53,777 --> 00:41:55,577
She must have told Kang.
586
00:41:56,380 --> 00:41:57,880
Why didn't I see this coming?
587
00:42:01,619 --> 00:42:05,319
So you are here
because Ji-hyeon recommended you?
588
00:42:05,623 --> 00:42:06,563
Yes.
589
00:42:07,091 --> 00:42:11,061
By the way, I wonder where In-jeong went.
590
00:42:16,500 --> 00:42:17,640
There she is.
591
00:42:19,803 --> 00:42:21,943
I'm sorry. That was an urgent call.
592
00:42:22,206 --> 00:42:24,906
Let me give you a ride.
Back to the hospital, right?
593
00:42:25,342 --> 00:42:27,712
-Kang.
-Shouldn't you go back to work?
594
00:42:29,413 --> 00:42:32,323
Please let me drive you.
I actually have to meet a client there.
595
00:42:33,450 --> 00:42:34,690
Okay.
596
00:42:35,085 --> 00:42:38,285
Ms. Song, please bring a cup of coffee
to my office.
597
00:42:38,422 --> 00:42:39,522
No syrup.
598
00:42:48,399 --> 00:42:52,099
Are you really Shin Ji-hyeon's friend?
599
00:42:53,003 --> 00:42:55,243
-Yes.
-Really?
600
00:42:56,373 --> 00:42:58,083
Why didn't you tell me?
601
00:42:58,976 --> 00:43:00,506
From what I heard just now,
602
00:43:00,578 --> 00:43:02,878
you knew her from an online club, right?
603
00:43:02,947 --> 00:43:04,207
It was a magic trick club.
604
00:43:04,648 --> 00:43:07,648
So that's why you are so similar to her.
605
00:43:10,554 --> 00:43:15,234
Why did you tell her
that you already knew about it?
606
00:43:15,292 --> 00:43:18,862
I wasn't sure what was happening,
but it looked like you needed help.
607
00:43:21,632 --> 00:43:23,002
What do you mean?
608
00:43:23,067 --> 00:43:26,567
I told you before.
I owe a lot to Ji-hyeon.
609
00:43:26,870 --> 00:43:30,340
One of them is...
Actually, you must know this too.
610
00:43:30,474 --> 00:43:33,144
She can't stand the sight of injustice.
611
00:43:34,044 --> 00:43:37,484
Whenever she sees the weak in trouble,
she just rushes in without thinking.
612
00:43:38,315 --> 00:43:39,975
How does that mean he owes me?
613
00:43:40,884 --> 00:43:44,524
Also, I don't really like In-jeong.
614
00:43:45,055 --> 00:43:46,015
Why not?
615
00:43:46,690 --> 00:43:48,590
I thought you already knew.
616
00:43:49,660 --> 00:43:52,260
Min-ho and In-jeong are lovers.
617
00:43:53,163 --> 00:43:54,573
How did he find that out?
618
00:43:55,933 --> 00:43:57,033
You didn't know?
619
00:43:58,035 --> 00:43:59,235
I knew that.
620
00:44:00,004 --> 00:44:02,114
So everything is straight now.
You may leave.
621
00:44:02,172 --> 00:44:03,172
What?
622
00:44:03,741 --> 00:44:05,641
That's the reason I helped you.
623
00:44:09,713 --> 00:44:11,623
Hey, boss. Your guests are leaving.
624
00:44:12,182 --> 00:44:13,352
Okay.
625
00:44:16,487 --> 00:44:17,717
I'll be right back.
626
00:44:27,631 --> 00:44:29,971
In-jeong is going to tell Min-ho
about this right away.
627
00:45:04,668 --> 00:45:05,838
SONG I-KYUNG
628
00:45:08,672 --> 00:45:09,942
Yes, this is Kang Min-ho.
629
00:45:10,107 --> 00:45:13,107
I have to talk to you.
Can I see you right now?
630
00:45:13,844 --> 00:45:16,014
I'm heading out for a meeting.
631
00:45:16,080 --> 00:45:17,380
What's going on?
632
00:45:17,681 --> 00:45:18,921
What time will you be done?
633
00:45:19,116 --> 00:45:21,246
I'm not sure. Maybe around five.
634
00:45:21,552 --> 00:45:23,092
I'll be at your apartment's entrance.
635
00:45:30,394 --> 00:45:31,764
SECRETARY SHIN
636
00:45:34,531 --> 00:45:36,101
TURN OFF POWER
637
00:45:54,118 --> 00:45:56,148
I'm back. Did you have lunch yet?
638
00:45:56,220 --> 00:45:58,420
I told him not to come,
and now he visits daily.
639
00:45:58,489 --> 00:46:01,389
In-jeong actually
took me to his restaurant.
640
00:46:01,458 --> 00:46:04,558
I don't care. Why are you here today?
641
00:46:05,062 --> 00:46:06,732
He has to tell you something.
642
00:46:11,835 --> 00:46:13,795
We have nothing to talk about.
643
00:46:13,871 --> 00:46:16,471
I know I have no right to say this,
644
00:46:17,207 --> 00:46:19,307
but please, hear me out for Ji-hyeon.
645
00:46:19,376 --> 00:46:21,076
Who do you think you are?
646
00:46:21,145 --> 00:46:24,105
I was like her once.
647
00:46:24,581 --> 00:46:25,581
What?
648
00:46:25,649 --> 00:46:28,149
When my mother passed away,
I didn't even know.
649
00:46:28,719 --> 00:46:30,449
I found out about it after a whole year.
650
00:46:30,888 --> 00:46:34,158
My mother had already died one year ago.
651
00:46:35,192 --> 00:46:38,932
She thought it would be
better for me that way.
652
00:46:38,996 --> 00:46:40,956
What are you trying to tell me?
653
00:46:41,031 --> 00:46:42,631
She never told me anything.
654
00:46:43,200 --> 00:46:44,600
Why she got divorced,
655
00:46:44,668 --> 00:46:46,698
how she was doing,
or how much time she had left.
656
00:46:46,770 --> 00:46:49,110
Even during her death,
she didn't tell me a thing.
657
00:46:49,173 --> 00:46:50,773
She just sent me off to America.
658
00:46:50,841 --> 00:46:53,911
I get what you are saying.
You can stop now.
659
00:46:53,977 --> 00:46:55,877
She thought she was doing those for me,
660
00:46:55,946 --> 00:46:57,776
but I still don't understand her
to this day.
661
00:46:58,515 --> 00:47:01,075
If she was really thinking about me,
she should have told me.
662
00:47:01,151 --> 00:47:03,051
How does that make you and Ji-hyeon alike?
663
00:47:03,120 --> 00:47:04,690
It will be worse for Ji-hyeon.
664
00:47:04,955 --> 00:47:06,255
If she wakes up
665
00:47:06,323 --> 00:47:08,263
and finds out that you aren't there,
how would she feel?
666
00:47:08,425 --> 00:47:11,895
What if she learns that you refused
the operation because of her?
667
00:47:11,962 --> 00:47:13,102
Hey.
668
00:47:14,097 --> 00:47:17,397
Are you threatening me? What do you know?
669
00:47:17,868 --> 00:47:19,468
What gives you the right?
670
00:47:23,674 --> 00:47:24,714
Mr. Shin?
671
00:47:26,810 --> 00:47:28,510
The wind sure feels nice.
672
00:47:33,016 --> 00:47:35,916
The sky is so pretty.
673
00:47:37,154 --> 00:47:40,994
Will I still be seeing you after 19 days?
674
00:47:43,861 --> 00:47:45,431
I don't think that will happen.
675
00:47:54,371 --> 00:47:58,381
No. I can do this. I'm sure of it.
676
00:48:08,018 --> 00:48:09,048
What are you doing?
677
00:48:11,622 --> 00:48:14,422
I was enjoying the wind and the sky.
678
00:48:14,958 --> 00:48:16,728
Then how about we go for a drive?
679
00:48:16,793 --> 00:48:18,433
We can't stay inside on a day like this.
680
00:48:18,695 --> 00:48:20,255
I shouldn't tell you this in a car.
681
00:48:42,119 --> 00:48:43,549
You are staring at it so much.
682
00:48:44,321 --> 00:48:46,221
I had this one friend.
683
00:48:46,957 --> 00:48:48,727
We never met in person.
684
00:48:49,293 --> 00:48:52,533
But we knew each other's face.
We shared a lot of things.
685
00:48:52,996 --> 00:48:55,396
You said you wanted to talk. Come, sit.
686
00:48:55,599 --> 00:48:57,069
I'm talking to you right now.
687
00:48:58,268 --> 00:49:00,798
I met this friend at an online club.
688
00:49:01,338 --> 00:49:02,408
That was...
689
00:49:03,907 --> 00:49:05,207
Shin Ji-hyeon.
690
00:49:09,212 --> 00:49:10,282
Shin Ji-hyeon.
691
00:49:11,281 --> 00:49:12,681
She is my friend.
692
00:49:15,953 --> 00:49:18,193
When I found out you are Kang Min-ho,
693
00:49:18,455 --> 00:49:20,685
I was happy at first
because you were her fiancé.
694
00:49:21,625 --> 00:49:24,625
But after I found out about you
and In-jeong, I began to hate you.
695
00:49:25,395 --> 00:49:26,555
And here we are now.
696
00:49:26,630 --> 00:49:27,700
Hold on.
697
00:49:29,366 --> 00:49:30,366
Hold on.
698
00:49:38,308 --> 00:49:41,578
You are Ji-hyeon's friend?
699
00:49:42,479 --> 00:49:45,919
My online nickname is Park Jeong-eun.
700
00:49:46,883 --> 00:49:47,993
Park Jeong-eun?
701
00:49:48,218 --> 00:49:50,788
Didn't In-jeong tell you?
702
00:49:51,722 --> 00:49:52,762
So that was...
703
00:49:54,024 --> 00:49:55,394
you?
704
00:49:57,194 --> 00:49:58,304
How...
705
00:49:58,462 --> 00:50:01,432
About that photo.
When I come back here next time,
706
00:50:01,732 --> 00:50:04,472
I don't want to see your engagement photo
with Shin Ji-hyeon.
707
00:50:05,002 --> 00:50:06,572
Please don't make me see it again.
708
00:50:22,285 --> 00:50:24,955
Come in. I'm done talking anyway.
709
00:50:29,626 --> 00:50:31,396
What were you talking about?
710
00:50:31,461 --> 00:50:33,431
The same thing you are here to talk about.
711
00:50:37,734 --> 00:50:40,744
-Hey.
-If you think I'm lying,
712
00:50:41,138 --> 00:50:42,908
just ask Mr. Kang.
713
00:50:47,444 --> 00:50:49,654
Why are you just standing there?
714
00:50:50,480 --> 00:50:51,780
What did she say?
715
00:50:57,587 --> 00:51:00,957
I heard everything.
I need some time to think.
716
00:51:01,058 --> 00:51:02,928
She is Park Jeong-eun.
717
00:51:03,126 --> 00:51:04,856
Park Jeong-eun is Song I-kyung.
718
00:51:04,928 --> 00:51:06,628
So Song I-kyung is Ji-hyeon's friend.
719
00:51:06,696 --> 00:51:08,026
I said I heard everything.
720
00:51:08,098 --> 00:51:09,728
Doesn't something feel strange?
721
00:51:10,867 --> 00:51:14,037
I have to think about this.
Please leave me alone.
722
00:51:14,104 --> 00:51:16,614
-Min-ho.
-Just let me think alone.
723
00:51:36,293 --> 00:51:37,733
It's all over.
724
00:51:38,361 --> 00:51:40,731
I'm sure Min-ho won't let this slide.
725
00:51:41,698 --> 00:51:43,698
If I can't approach him anymore,
726
00:51:43,900 --> 00:51:46,170
I won't be able to find out anything.
727
00:51:47,304 --> 00:51:49,814
Dad, what should I do?
728
00:52:00,050 --> 00:52:02,090
Why did she come out so quickly?
729
00:52:15,632 --> 00:52:17,232
Where is he going?
730
00:52:51,935 --> 00:52:53,535
I must have scared her.
731
00:52:58,074 --> 00:53:00,384
She will be really scared this time.
732
00:53:01,878 --> 00:53:05,018
I have to wait at the entrance
before Min-ho comes back.
733
00:53:06,283 --> 00:53:07,653
I'm sorry.
734
00:53:08,118 --> 00:53:10,118
If I wait until you leave,
735
00:53:10,187 --> 00:53:12,717
I won't be able to enter Min-ho's place.
736
00:53:27,370 --> 00:53:28,770
I can't do this.
737
00:53:53,129 --> 00:53:55,029
I'm glad I didn't leave.
738
00:54:08,745 --> 00:54:10,005
LETTER, EYES, "I LOVE YOU"
739
00:54:10,080 --> 00:54:11,820
Look at this, Hae-won.
740
00:54:12,015 --> 00:54:15,715
I've been thinking about this all day.
741
00:54:15,885 --> 00:54:17,715
Will you please pay attention?
742
00:54:17,787 --> 00:54:19,857
I said I'm very grateful for this.
743
00:54:19,923 --> 00:54:24,463
So why won't you tell me
why we are doing this?
744
00:54:24,761 --> 00:54:26,561
You are starting to hurt my feelings.
745
00:54:32,569 --> 00:54:34,139
I sense a storm approaching.
746
00:54:37,307 --> 00:54:40,137
PARK SEUNG-JAE
SHIN IL-SIK
747
00:54:57,294 --> 00:54:58,464
When did you get here?
748
00:54:59,129 --> 00:55:00,659
Did you really know?
749
00:55:02,299 --> 00:55:05,539
You mean Song I-kyung being
Ji-hyeon's friend?
750
00:55:06,202 --> 00:55:07,442
Yeah, I knew it.
751
00:55:08,605 --> 00:55:11,435
Ji-hyeon introduced me
to her a while back.
752
00:55:12,142 --> 00:55:13,982
So why didn't you tell me?
753
00:55:14,144 --> 00:55:16,184
Whenever I got close to her,
754
00:55:16,246 --> 00:55:18,316
you got all angry saying
I'm Ji-hyeon's fiancé.
755
00:55:18,381 --> 00:55:20,221
That is why I tried to stop you.
756
00:55:20,283 --> 00:55:23,123
You could have just told me
she was Ji-hyeon's friend from the start.
757
00:55:23,186 --> 00:55:24,446
It is because I trusted you.
758
00:55:25,455 --> 00:55:27,815
I really thought you loved Ji-hyeon.
759
00:55:31,027 --> 00:55:34,727
I shouldn't have had to say that
she was your fiancée's friend.
760
00:55:34,798 --> 00:55:36,528
Then why did you just let her be?
761
00:55:36,599 --> 00:55:37,869
You could just fire her.
762
00:55:39,302 --> 00:55:40,402
You really don't know?
763
00:55:41,404 --> 00:55:44,274
You know I like her.
764
00:55:44,908 --> 00:55:46,538
-What?
-I...
765
00:55:47,043 --> 00:55:48,243
like her.
766
00:55:50,513 --> 00:55:52,223
You like Song I-kyung?
767
00:55:53,416 --> 00:55:56,146
Yeah, I knew it.
768
00:55:57,087 --> 00:55:59,287
Not Song I-kyung. It's Shin Ji-hyeon.
769
00:56:11,067 --> 00:56:13,337
I'm going that way.
770
00:56:13,403 --> 00:56:16,213
I won't be back for a few days. Stay safe.
771
00:56:22,011 --> 00:56:25,011
Where is she going? Did something happen?
772
00:56:26,916 --> 00:56:28,046
I'll be late.
773
00:56:54,411 --> 00:56:56,551
Don't you have anywhere to go?
774
00:56:57,147 --> 00:56:58,917
Don't you have anyone to talk to?
775
00:57:01,084 --> 00:57:03,024
I want to meet people.
776
00:57:06,055 --> 00:57:09,125
But I can't do that as Shin Ji-hyeon.
It makes me so lonely.
777
00:57:10,460 --> 00:57:13,300
But you are lonely
because you have no one to see?
778
00:57:16,199 --> 00:57:17,799
About Song I-su...
779
00:57:19,836 --> 00:57:22,466
The orphanage doesn't know where he is.
780
00:57:23,406 --> 00:57:26,806
I also called your school,
but they don't know who your friend is.
781
00:57:30,146 --> 00:57:31,776
This is so frustrating.
782
00:57:33,917 --> 00:57:35,287
I have to go now.
783
00:57:51,935 --> 00:57:53,865
Don't stay here for too long.
784
00:57:57,040 --> 00:57:58,940
It's dangerous here.
785
00:59:16,519 --> 00:59:20,289
You have 18 days, 4 hours, and 29 minutes.
786
00:59:42,178 --> 00:59:45,878
You have 17 days, 4 hours, and 29 minutes.
787
01:00:16,713 --> 01:00:21,253
You have 16 days, 4 hours, and 29 minutes.
788
01:00:39,268 --> 01:00:40,598
Hey.
789
01:01:19,776 --> 01:01:21,276
Don't do this to me.
790
01:01:26,582 --> 01:01:27,722
I-su.
791
01:01:31,020 --> 01:01:32,220
At this point...
792
01:01:34,424 --> 01:01:35,694
At this point...
793
01:01:37,193 --> 01:01:38,193
Hey.
794
01:01:53,242 --> 01:01:54,312
Hey.
795
01:01:55,545 --> 01:01:57,005
What should I do?
796
01:01:58,047 --> 01:01:59,117
Oh, no.
797
01:02:11,227 --> 01:02:12,327
Please.
798
01:02:13,162 --> 01:02:14,332
Please don't.
799
01:02:46,462 --> 01:02:48,362
Why haven't I thought of this before?
800
01:02:53,402 --> 01:02:56,642
She studied hotel tourism
at Haemyung College.
801
01:02:56,706 --> 01:02:59,476
A graduation album should have
the contact information of the graduates.
802
01:03:01,077 --> 01:03:03,877
Hotel tourism department...
803
01:03:16,592 --> 01:03:19,232
She had such a bright smile back then.
804
01:03:19,295 --> 01:03:20,325
SONG I-KYUNG
805
01:03:24,133 --> 01:03:25,033
SONG I-SU
806
01:03:25,101 --> 01:03:28,601
This must be Song I-su.
807
01:03:30,206 --> 01:03:32,306
They went to the same college?
808
01:03:39,081 --> 01:03:40,351
But this man...
809
01:03:42,151 --> 01:03:44,491
He looks too much like the Scheduler.
810
01:03:53,629 --> 01:03:55,729
This is really urgent and important.
811
01:03:55,932 --> 01:03:59,442
I'm arranging a song.
Just talk to me over the phone.
812
01:03:59,802 --> 01:04:00,942
Arranging a song?
813
01:04:01,637 --> 01:04:04,167
So you are in that practice room again?
814
01:04:04,240 --> 01:04:07,580
Don't you dare come here.
815
01:04:08,211 --> 01:04:09,181
I'm hanging up.
816
01:04:28,464 --> 01:04:30,974
I told you not to come here.
You don't listen to me.
817
01:04:31,033 --> 01:04:32,473
I have to show you something.
818
01:04:33,536 --> 01:04:36,166
I found Song I-su.
819
01:04:37,740 --> 01:04:41,010
You want me to find out where he is
and what he is doing? No way.
820
01:04:41,077 --> 01:04:43,207
It's not that. Just look.
821
01:04:49,118 --> 01:04:50,288
Look here.
822
01:04:55,691 --> 01:04:56,561
SONG I-SU
823
01:05:06,936 --> 01:05:08,466
What is this?
824
01:05:09,438 --> 01:05:11,968
That's me.
825
01:05:18,381 --> 01:05:20,051
Subtitle translation by Su-youn Jung
56991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.