Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,030 --> 00:00:08,090
Det Àr nÄt mÀrkligt som hÀnder.
Det kommer upp ur kloakerna.
2
00:00:08,130 --> 00:00:10,010
Ni Àr gripen.
3
00:00:10,050 --> 00:00:12,190
Ni har ingen aning om
vad ni har gett er in pÄ.
4
00:00:14,090 --> 00:00:16,190
Han har tappat förstÄndet.
5
00:00:16,230 --> 00:00:19,150
-Se dÀr!
-Hon Àr inte god.
6
00:00:19,190 --> 00:00:22,080
DÄ fÄr hon ta konsekvenserna.
7
00:00:22,120 --> 00:00:26,040
Den hÀr byn har blivit utvald
bland alla platser i vÀrlden-
8
00:00:26,080 --> 00:00:29,140
-för att nÄt stort ska ske just hÀr.
9
00:00:29,180 --> 00:00:31,180
NÄt som kommer att förÀndra
historien.
10
00:01:05,140 --> 00:01:07,130
Kom igen.
11
00:01:17,030 --> 00:01:18,140
Angelo!
12
00:01:20,120 --> 00:01:22,240
Angelo!
13
00:01:24,070 --> 00:01:26,090
Jag vet att du Àr hÀr!
14
00:01:30,190 --> 00:01:35,100
Minns du nÀr vi trÀffades?
Det var lÀnge sen.
15
00:01:35,140 --> 00:01:40,030
I det dÀr rummet, med Sandro och
Fabio. Du var fastkedjad vid sÀngen.
16
00:01:40,070 --> 00:01:44,110
DÄ gömde du dig inte! Du ville leka.
17
00:01:47,090 --> 00:01:51,160
Fabio Äkallade dig
och ditt namn Àr Angelo!
18
00:01:55,050 --> 00:01:58,160
Jag har alltid trott
att det inte var ditt riktiga namn.
19
00:02:09,000 --> 00:02:11,110
Angelo!
20
00:02:15,110 --> 00:02:16,200
Var Àr du?
21
00:02:19,040 --> 00:02:21,090
Visa ditt verkliga anlete!
22
00:02:24,010 --> 00:02:26,120
Angelo!
23
00:02:30,240 --> 00:02:32,200
"Visa ditt verkliga anlete."
24
00:02:32,240 --> 00:02:35,240
"Visa ditt verkliga anlete."
25
00:02:36,030 --> 00:02:39,140
"Visa ditt verkliga anlete."
26
00:02:39,180 --> 00:02:41,210
"Visa ditt verkliga anlete."
27
00:05:14,010 --> 00:05:16,100
HjÀlp... HjÀlp...
28
00:06:54,140 --> 00:06:57,210
Jag ska allt fÄ tag i dig...
29
00:07:03,210 --> 00:07:06,120
Vem Àr det som vill leka nu, dÄ?
30
00:08:00,160 --> 00:08:03,120
Vi Àr framme! Vad fint det Àr.
31
00:08:03,160 --> 00:08:05,050
Det Àr varmt!
32
00:08:08,130 --> 00:08:10,020
Vad tyst det Àr.
33
00:08:12,090 --> 00:08:14,080
Vad konstigt...
34
00:08:26,060 --> 00:08:28,190
-Vad Àr det hÀr?
-Vad hÀnder? Vilka Àr de?
35
00:08:38,140 --> 00:08:40,140
Jag Àr rÀdd!
36
00:09:04,080 --> 00:09:07,130
Lugn! Det kom precis
en minibuss med turister.
37
00:09:07,170 --> 00:09:09,180
De har tagit dem allihop.
38
00:09:11,090 --> 00:09:14,050
-Hur lÀnge ska vi fortsÀtta sÄ hÀr?
-Jag vet inte.
39
00:09:15,130 --> 00:09:18,240
Jag sÄg Merche i gÄr.
Jag sÄg henne pÄ hÄll.
40
00:09:19,030 --> 00:09:22,020
-Och?
-Hon verkade annorlunda.
41
00:09:23,000 --> 00:09:26,010
Hon log inte.
Inte som de andra, Ätminstone.
42
00:09:28,140 --> 00:09:31,160
-Tror du att hon fejkar?
-För att överleva.
43
00:09:31,200 --> 00:09:33,080
Du fÄr inte prata med henne.
44
00:09:33,120 --> 00:09:36,110
Det sa jag inte. Jag sa bara
att hon verkar annorlunda.
45
00:09:36,150 --> 00:09:41,040
Om du pratar med henne Àr det kört.
De hittar oss, sen Àr det vi som ler.
46
00:09:43,170 --> 00:09:45,230
-Var Àr Vergara?
-Han ber.
47
00:09:46,020 --> 00:09:49,240
-Men vad fan...
-Han sÀger att det Àr viktigt.
48
00:09:50,030 --> 00:09:53,040
Viktigt? Vi har gömt oss
hÀr i grottan i femton dagar.
49
00:09:53,080 --> 00:09:56,070
Har han sagt
hur man bryter förtrollningen?
50
00:09:56,110 --> 00:09:59,100
Det Àr den "svarta cirkeln",
en gammal förtrollning.
51
00:09:59,140 --> 00:10:02,170
Den svarta vÀtskan Àr tydligen gjord
av oföddas blod.
52
00:10:02,210 --> 00:10:06,130
Barn som aldrig fick födas.
De allra mest oskyldiga.
53
00:10:14,060 --> 00:10:16,020
Du inser vÀl att de kan höra oss?
54
00:10:16,060 --> 00:10:18,190
-Har du duvan?
-Vit och levande.
55
00:10:21,060 --> 00:10:23,040
Jag kommer att behöva det hÀr.
56
00:10:26,120 --> 00:10:28,060
-Ambrosius blod?
-Ja.
57
00:10:28,100 --> 00:10:31,080
-Det Àr ju i kyrkan.
-I altarskÄpet.
58
00:10:31,120 --> 00:10:34,200
-Allt har brunnit upp.
-Inte det hÀr, jag lovar.
59
00:10:34,240 --> 00:10:37,150
Jag kommer ocksÄ att behöva en karta.
60
00:10:45,150 --> 00:10:48,110
-En karta över vadÄ?
-KÀllargÄngarna.
61
00:10:48,150 --> 00:10:51,130
Det mÄste finnas en karta i rÄdhuset.
62
00:10:53,170 --> 00:10:58,020
-Vi kan inte ge oss av utan myntet.
-Vem har sagt att vi ska ge oss av?
63
00:12:11,060 --> 00:12:12,140
God kvÀll.
64
00:12:15,140 --> 00:12:18,030
I dag ska vi fira.
65
00:12:18,070 --> 00:12:21,000
Jag kan inte lÀngre undanhÄlla-
66
00:12:21,040 --> 00:12:24,140
-en nyhet som kommer att fylla er
med glÀdje och fröjd.
67
00:12:24,180 --> 00:12:29,090
VÄra bedrifter
har nÄtt översteprÀstens öron.
68
00:12:29,130 --> 00:12:34,030
Han meddelar att han kommer
att anlÀnda hÀr om nÄgra dagar.
69
00:12:35,050 --> 00:12:36,130
Ăr ni glada?
70
00:12:48,220 --> 00:12:51,030
SlÀpp mig!
71
00:12:51,070 --> 00:12:53,080
SlÀpp mig, sa jag!
72
00:12:53,120 --> 00:12:56,050
LÄt mig gÄ!
73
00:12:56,090 --> 00:13:00,190
Förbannad vare du, satan,
mörkrets herre...
74
00:13:00,230 --> 00:13:05,140
...för denna ondskefulla brödkant,
fylld av smÀrta och smuts...
75
00:13:05,180 --> 00:13:07,110
-Jag vill inte!
-SlÀpp mig!
76
00:13:07,150 --> 00:13:14,110
...som vi girigt sliter ur dina klor
och skÀnker Ät dessa.
77
00:13:15,160 --> 00:13:17,060
Det blir för oss...
78
00:13:19,110 --> 00:13:21,230
...som ett makabert skÀmt.
79
00:13:58,170 --> 00:14:00,170
Jag vill inte ta emot nattvarden.
80
00:14:00,210 --> 00:14:04,050
LÄt henne vara. Hon kommer tillbaka.
81
00:15:45,060 --> 00:15:47,130
HÀr Àr hon. SÀg till de andra.
82
00:15:47,170 --> 00:15:49,220
Marcelo! Kom tillbaka! Gör det inte!
83
00:15:50,010 --> 00:15:51,120
Marcelo!
84
00:16:05,130 --> 00:16:08,000
Ni har inte gjort nÄt fel,
borgmÀstaren.
85
00:16:08,040 --> 00:16:10,210
De vill bara ha er vÀninna.
KrÄngla inte mer nu.
86
00:16:11,000 --> 00:16:16,000
Ge oss veterinÀren och Vergara,
sÄ Àr problemet ur vÀrlden.
87
00:16:16,040 --> 00:16:20,180
-Vad fan skrattar du för?
-Jag skrattar inte. Jag Àr lycklig.
88
00:16:20,220 --> 00:16:25,000
Nu nÀr jag gÄr i kyrkan varje dag
och begĂ„r nattvarden med fader Ăngel-
89
00:16:25,040 --> 00:16:27,170
-behöver jag inget annat.
90
00:17:41,160 --> 00:17:43,090
HĂ€r.
91
00:17:43,130 --> 00:17:46,010
SlÀpp ut den. LÄt den flyga ivÀg.
92
00:18:03,110 --> 00:18:06,020
Okej, dra upp mig! Upp!
93
00:18:06,060 --> 00:18:09,010
Upp! Söderut!
94
00:18:09,050 --> 00:18:10,170
Söderut!
95
00:18:13,220 --> 00:18:17,030
Upp lite till. Upp! SĂ„.
96
00:18:18,200 --> 00:18:20,100
Ăsterut!
97
00:18:28,000 --> 00:18:31,130
Bra. Upp, upp.
98
00:18:32,210 --> 00:18:34,060
Norrut!
99
00:18:39,040 --> 00:18:40,150
Upp!
100
00:18:40,190 --> 00:18:42,090
Ner.
101
00:18:45,140 --> 00:18:48,080
Ja! Bra.
102
00:18:48,120 --> 00:18:50,180
Upp! Upp!
103
00:18:51,150 --> 00:18:53,140
Upp! Upp!
104
00:18:58,220 --> 00:19:00,140
Stopp!
105
00:19:01,130 --> 00:19:03,050
Ner!
106
00:19:11,240 --> 00:19:15,180
Precis dÀr. HÄll i. HÄll i!
107
00:19:34,100 --> 00:19:36,000
MartĂn! Duvan!
108
00:19:37,010 --> 00:19:39,030
Sikta pĂ„ den. Titta, MartĂn!
109
00:19:42,240 --> 00:19:44,070
Kom igen!
110
00:19:48,000 --> 00:19:50,040
DĂ€r! Nej!
111
00:19:57,180 --> 00:20:00,010
Mitt bröst... Mitt bröst...
112
00:20:02,060 --> 00:20:03,140
POLISSTATION
113
00:20:11,240 --> 00:20:13,140
Hej, Antonio.
114
00:20:14,190 --> 00:20:17,050
Vad gör du hÀr? Har du sett nÄt?
115
00:20:17,090 --> 00:20:18,220
-Har du hittat dem?
-Vilka?
116
00:20:19,010 --> 00:20:23,170
Vilka tror du? PrÀsten,
veterinÀren och borgmÀstaren.
117
00:20:23,210 --> 00:20:25,140
Nej, jag har inte sett nÄn.
118
00:20:25,180 --> 00:20:29,130
-Vad Àr det, dÄ?
-BondgÄrdarna Àr helt tomma pÄ djur.
119
00:20:29,170 --> 00:20:32,120
Getter, fÄr... De har tagit allihop.
120
00:20:32,160 --> 00:20:35,130
Oroa dig inte för det, Antonio.
121
00:20:35,170 --> 00:20:38,230
De har dem i borgen
och sliter inÀlvorna ur dem.
122
00:20:39,020 --> 00:20:41,140
-Hur vet du det?
-Jag har drömt om det.
123
00:20:41,180 --> 00:20:45,200
Just det, det var bara en dröm.
TÀnk inte mer pÄ det nu.
124
00:20:45,240 --> 00:20:48,040
Men i slutet dödar de oss allihop.
125
00:20:48,080 --> 00:20:49,190
Jösses...
126
00:20:55,080 --> 00:20:58,030
-Vad sÄg du mer?
-Det sÀger jag helst inte.
127
00:20:58,070 --> 00:21:00,100
Men du kom ju hit för att berÀtta.
128
00:21:00,140 --> 00:21:03,060
NÀr mannen frÄn Rom kommer
och tar pÄ sig klÀderna-
129
00:21:03,100 --> 00:21:06,210
-bryts cirkeln
sÄ att vi kan ta oss ut.
130
00:21:07,000 --> 00:21:09,220
Men prÀsten dödar oss först,
sÄ att ingen fÄr veta.
131
00:21:10,010 --> 00:21:14,110
Antonio... GÄ hem och lÀgg dig.
132
00:21:14,150 --> 00:21:19,000
Du kanske drömmer nÄt annat
som slutar bÀttre. Tror du inte det?
133
00:21:20,020 --> 00:21:23,220
SkÄpbilarna Àr hÀr med materialet.
Jag har sagt till byborna.
134
00:21:24,010 --> 00:21:25,210
Var ska vi lasta av det?
135
00:21:26,240 --> 00:21:29,200
Vad hÀnder? Vad gör du med honom?
136
00:21:29,240 --> 00:21:33,050
Stackars liten. Vi berÀttar
ingenting, och sÄ blir han rÀdd.
137
00:21:33,090 --> 00:21:37,200
Du mÄste gÄ pÄ gudstjÀnsten varje dag
och ta emot nattvarden.
138
00:22:40,000 --> 00:22:43,050
FÄ se... Enligt den hÀr finns det
en utgÄng i södra Ànden.
139
00:22:43,090 --> 00:22:46,070
Kloakerna slutar i La Velilla,
invid Än.
140
00:22:46,110 --> 00:22:48,110
Under jord
Àr det enda vi inte prövat.
141
00:22:48,150 --> 00:22:51,000
Nej, vi ska gÄ hit.
142
00:22:52,150 --> 00:22:55,140
Borgen?
Ska vi försöka fÄ tag i myntet?
143
00:22:55,180 --> 00:22:58,140
-Tvivlade du pÄ det?
-Det dödade dig nÀstan.
144
00:22:58,180 --> 00:23:01,060
Det var bara förtrollningar.
Jag kan ocksÄ sÄnt.
145
00:23:01,100 --> 00:23:03,080
-Du fick en infarkt.
-Men jag lever.
146
00:23:03,120 --> 00:23:06,160
Om de ville döda mig
skulle de redan ha gjort det.
147
00:23:42,150 --> 00:23:43,230
Paco?
148
00:24:25,100 --> 00:24:28,240
Var har du varit?
Jag har tÀnkt pÄ dig konstant.
149
00:24:29,030 --> 00:24:30,230
Jag har tÀnkt pÄ dig ocksÄ.
150
00:24:31,020 --> 00:24:33,100
Jag var sÀker pÄ
att du inte var som resten.
151
00:24:33,140 --> 00:24:35,170
Du Àr för smart för att bli lurad.
152
00:24:35,210 --> 00:24:37,230
Det blir allt svÄrare
att inte avslöjas.
153
00:24:38,020 --> 00:24:42,040
NÀr jag kommer hit gÄr jag och
lÀgger mig och pratar inte med nÄn.
154
00:24:50,230 --> 00:24:52,120
Titta.
155
00:24:52,160 --> 00:24:55,220
HÀr Àr de.
FrÄn dagen dÄ allt började.
156
00:25:01,130 --> 00:25:03,110
Det hÀr finns inte med pÄ kartan.
157
00:25:03,150 --> 00:25:06,240
-Ska vi inte vÀnta pÄ Paco?
-Glöm Paco och fokusera pÄ det hÀr.
158
00:25:07,030 --> 00:25:10,020
Han borde ha varit hÀr nu.
TĂ€nk om de har tagit honom!
159
00:25:10,060 --> 00:25:14,000
DÄ skulle de veta att vi var hÀr
och ha kommit hit. StÀng av den dÀr!
160
00:25:14,040 --> 00:25:16,130
-Det Àr hÀr, till vÀnster.
-VĂ€nta!
161
00:25:18,210 --> 00:25:21,130
VarsÄgod. Ta med det till dem.
162
00:25:21,170 --> 00:25:25,000
Det Àr lite av maten
jag har lyckats gömma undan.
163
00:25:25,040 --> 00:25:27,230
-Den rÀcker inte sÄ lÀnge.
-Tack.
164
00:25:28,210 --> 00:25:33,090
Du Àr med dem, eller hur?
Med Vergara och Elena?
165
00:25:34,120 --> 00:25:36,060
Ja.
166
00:25:36,100 --> 00:25:40,070
Om du stannar hÀr avslöjar de dig
till slut. Du kan vÀl följa med oss?
167
00:25:43,020 --> 00:25:45,080
Ăr det hĂ€r ett skĂ€mt?
168
00:25:45,120 --> 00:25:47,120
Följa med er?
169
00:25:47,160 --> 00:25:50,130
Och se er tillsammans varje dag?
170
00:25:51,160 --> 00:25:53,160
Det var inte det jag menade, Merche.
171
00:25:56,060 --> 00:26:00,100
Jag försöker hÄlla ihop, Paco.
172
00:26:01,110 --> 00:26:03,050
BegÀr inte mer av mig.
173
00:26:04,160 --> 00:26:08,060
Vet du hur mycket jag har lidit
hela den hÀr tiden?
174
00:26:08,100 --> 00:26:11,190
Jag vill hellre konfrontera
galningarna ensam-
175
00:26:11,230 --> 00:26:15,160
-Àn se dig i ögonen
och veta att du tÀnker pÄ henne.
176
00:27:13,040 --> 00:27:16,160
-Ăr det hĂ€r? Ăr du sĂ€ker?
-Ja, det Àr hÀr.
177
00:27:22,130 --> 00:27:24,240
-Och det var hon?
-VeterinÀren?
178
00:27:25,030 --> 00:27:27,180
Ja, hon med hundarna.
179
00:27:27,220 --> 00:27:29,050
Och det var ingen dröm?
180
00:27:29,090 --> 00:27:32,060
Nej, jag sÄg henne lika tydligt
som jag ser er nu.
181
00:27:55,190 --> 00:27:58,150
-Vad gör du hÀr?
-Jag vill inte ta emot nattvarden.
182
00:29:03,210 --> 00:29:06,010
Har du med dig det jag bad om?
183
00:29:14,200 --> 00:29:16,160
Mycket bra. Det kanske rÀcker.
184
00:29:28,140 --> 00:29:31,150
Ser du?
Det finns rester av hans saliv hÀr.
185
00:29:35,060 --> 00:29:39,150
Och i hans saliv kan jag Àven
urskilja en annan smak...
186
00:29:41,190 --> 00:29:43,150
Det Àr hennes.
187
00:29:46,080 --> 00:29:48,010
Rör dig inte.
188
00:30:21,170 --> 00:30:23,140
Nu har du det.
189
00:30:37,140 --> 00:30:39,240
VÀnta! LÀmna mig hÀr.
Jag orkar inte mer.
190
00:30:40,030 --> 00:30:42,000
Vi Àr ju framme nu.
191
00:31:08,040 --> 00:31:10,170
Ducka! De fÄr inte se dig!
192
00:31:13,160 --> 00:31:15,140
Vad har de gjort med dig, vÀnnen?
193
00:31:19,110 --> 00:31:23,010
-VÀnta, det hÀr Àr inte rÀtt hÄll.
-FĂ„ se...
194
00:31:25,210 --> 00:31:27,080
Hörde du nÄt?
195
00:31:32,080 --> 00:31:34,000
Jag har letat i flera timmar!
196
00:31:39,200 --> 00:31:41,030
MÄr du bra?
197
00:31:54,030 --> 00:31:57,230
Du fÄr aldrig mer lÀmna mig.
Hör du det?
198
00:31:58,020 --> 00:32:01,140
-Aldrig.
-Vad som Àn hÀnder.
199
00:32:01,180 --> 00:32:03,090
Vad som Àn hÀnder.
200
00:32:08,010 --> 00:32:09,180
Kan vi fortsÀtta nu?
201
00:32:19,060 --> 00:32:20,210
Det Àr lite lustigt.
202
00:32:21,000 --> 00:32:25,100
Jag minns inte ens för hur lÀnge sen
jag bad om att bli förflyttad hit.
203
00:32:25,140 --> 00:32:29,090
Och vet du varför?
För att det verkade vara en lugn by.
204
00:32:30,110 --> 00:32:35,090
Innan hade jag jobbat i Burgos
och Barcelona. DĂ€r blev jag skjuten.
205
00:32:35,130 --> 00:32:38,140
Titta hÀr. Ett rÄn pÄ La Rambla.
206
00:32:38,180 --> 00:32:41,210
Min fru blev vÀldigt rÀdd,
sÄ sen flyttade vi hit.
207
00:32:42,000 --> 00:32:44,010
DÄ mÄste hon vara glad nu.
208
00:32:44,050 --> 00:32:48,020
Nej, hon Àr inte hÀr.
Hon har Äkt hem till sin syster.
209
00:32:48,060 --> 00:32:50,050
Jag kanske aldrig mer fÄr se henne.
210
00:32:50,090 --> 00:32:54,200
Om allt du sÀger Àr sant
förstÄr jag inte vad fan vi gör hÀr.
211
00:32:54,240 --> 00:32:58,150
-Det vore bÀttre om vi var döda.
-Inte i dag. Det hÀnder i morgon.
212
00:32:58,190 --> 00:33:01,150
-Va?
-I morgon kommer vi att dö.
213
00:33:01,190 --> 00:33:04,080
NÀr mannen frÄn Rom
hittar det han söker hÀr.
214
00:33:04,120 --> 00:33:06,180
-Vad Àr det, dÄ?
-Det finns 30 stycken.
215
00:33:06,220 --> 00:33:10,020
Napoleon hade tre. Det var dÀrför
han gjorde det han gjorde.
216
00:33:10,060 --> 00:33:13,080
Han tog sig till Moskva
för att leta efter ett dÀr.
217
00:33:13,120 --> 00:33:15,200
Men han lyckades inte.
Det var för kallt.
218
00:33:15,240 --> 00:33:18,190
Och han med mustaschen...
Vad hette han?
219
00:33:18,230 --> 00:33:21,000
-Hitler.
-Han hade fem.
220
00:33:21,040 --> 00:33:23,070
Och han visste att en jude hade ett.
221
00:33:23,110 --> 00:33:26,150
DÀrför gav han sig pÄ dem.
Men han lyckades inte hitta det.
222
00:33:26,190 --> 00:33:28,110
Okej...
223
00:33:29,150 --> 00:33:32,240
FörestÀll dig vad de hÀr mÀnniskorna
kan göra med alla 30.
224
00:33:35,000 --> 00:33:36,120
Fina du...
225
00:33:44,230 --> 00:33:46,130
-VÀnta hÀr.
-Vi gÄr allihop.
226
00:33:46,170 --> 00:33:48,200
VÀnta hÀr. Ni Àr som barn.
227
00:33:56,110 --> 00:33:57,190
Fader!
228
00:34:00,220 --> 00:34:02,230
Jag ska hjÀlpa dig.
229
00:34:24,150 --> 00:34:27,010
Elena! Elena!
230
00:34:27,050 --> 00:34:28,210
Elena!
231
00:34:39,210 --> 00:34:42,070
-Vad gör du?
-Jag tyckte att jag sÄg henne.
232
00:34:42,110 --> 00:34:44,200
-Vem dÄ?
-Merche.
233
00:34:44,240 --> 00:34:47,200
Merche? Ăr du galen?
Varför skulle hon vara hÀr...?
234
00:34:49,140 --> 00:34:52,150
-Sa du att vi var hÀr?
-Jag ville se om hon mÄdde bra.
235
00:34:52,190 --> 00:34:54,230
Jag hade rÀtt. Hon Àr inte en av dem.
236
00:34:55,020 --> 00:34:57,100
-Det var hon som gav mig maten.
-Va?
237
00:34:57,140 --> 00:34:59,120
Har vi Àtit mat som Merche gav dig?
238
00:34:59,160 --> 00:35:02,050
-Hon vill hjÀlpa oss.
-Din fru Àr galen, Paco!
239
00:35:02,090 --> 00:35:05,020
Hon försökte döda mig!
240
00:35:16,190 --> 00:35:19,140
Nej! Gör det inte! Nej!
241
00:35:22,230 --> 00:35:24,110
Nej, nej!
242
00:35:24,150 --> 00:35:26,200
Elena! Elena...
243
00:35:26,240 --> 00:35:28,130
Elena...
244
00:35:29,130 --> 00:35:30,240
Elena...
245
00:35:35,120 --> 00:35:38,040
Vergara! Det Àr Elena! Elena!
246
00:35:41,030 --> 00:35:42,140
Hon Àr borta.
247
00:35:43,210 --> 00:35:46,000
Det finns spÄr hÀr. Elena!
248
00:36:44,090 --> 00:36:45,220
Bravo!
249
00:37:52,140 --> 00:37:54,190
Santoro, Fabio.
250
00:38:28,140 --> 00:38:30,010
Angelo...
251
00:38:32,130 --> 00:38:35,110
-Hur var resan?
-VĂ€ldigt lugn.
252
00:38:35,150 --> 00:38:37,100
Följ med. Allt Àr förberett.
253
00:38:40,080 --> 00:38:42,090
Jag har gjort mitt bÀsta.
254
00:38:42,130 --> 00:38:45,170
Allt jag har kunnat.
Jag hoppas att du tycker om det.
255
00:38:45,210 --> 00:38:48,200
Du har gjort ett fantastiskt jobb.
256
00:38:48,240 --> 00:38:51,180
Det finns nÄgra du borde trÀffa.
257
00:38:51,220 --> 00:38:54,110
-En autograf? SnÀlla?
-Nej, tyvÀrr.
258
00:39:55,150 --> 00:39:57,120
-Vad har jag gjort?
-Lugn, Paco.
259
00:39:57,160 --> 00:40:01,040
-Vad ska de göra? Hur kunde jag?
-Bryt inte ihop. Det Àr deras mÄl.
260
00:40:01,080 --> 00:40:04,210
-Varför tror du att de tog henne?
-Min fru har förrÄtt oss.
261
00:40:05,000 --> 00:40:09,010
-Hon har avslöjat oss.
-Glöm det nu. Glöm det!
262
00:40:13,140 --> 00:40:15,220
Isabel! Inget fÄr ta slut.
263
00:40:16,010 --> 00:40:18,170
-Ska vi ta ut de varma snittarna?
-Ja, och vinet.
264
00:40:18,210 --> 00:40:21,050
Hit med den dÀr. Jag kan servera.
265
00:40:32,160 --> 00:40:35,200
Inte ditÄt! Inte ditÄt.
266
00:40:50,150 --> 00:40:55,130
Jag fick Äka via Frankfurt.
Oerhört tröttsamt.
267
00:40:55,170 --> 00:40:57,220
Men det Àr det vÀrt.
Vi skapar historia.
268
00:40:58,010 --> 00:41:02,180
-Vem tror ni blir ny camerlengo?
-Inte du i alla fall!
269
00:41:11,110 --> 00:41:13,200
Ni Àr visst ansvarig
för allt det hÀr.
270
00:41:13,240 --> 00:41:16,090
-FörlÄt?
-Det hÀr evenemanget.
271
00:41:16,130 --> 00:41:18,240
Jag hörde att ni Àger hotellet
dÀr jag bor.
272
00:41:19,030 --> 00:41:23,100
Ja, det Àr enkelt,
men vi gör sÄ gott vi kan.
273
00:41:23,140 --> 00:41:26,240
Var inte ödmjuk. Det Àr inte en dygd
som tilltalar oss.
274
00:41:27,030 --> 00:41:29,060
-FörlÄt.
-Be inte om ursÀkt.
275
00:41:29,100 --> 00:41:31,110
Att sÀga förlÄt Àr oförlÄtligt.
276
00:41:32,230 --> 00:41:35,030
Kardinal Mateo Lagrange.
277
00:41:42,000 --> 00:41:43,190
Om Ers eminens ursÀktar mig...
278
00:42:32,100 --> 00:42:35,040
-Helvete!
-Har du sett, min sköna?
279
00:42:35,080 --> 00:42:37,130
-De har det vÀrre Àn du.
-SlÀpp den dÀr!
280
00:42:37,170 --> 00:42:40,200
Vi Àr instÀngda. Ingen
Àr tillrÀckligt god för att fÄ fly.
281
00:42:40,240 --> 00:42:43,040
Inte ens den dÀr jÀvla duvan.
282
00:42:52,040 --> 00:42:53,150
Vad Àr det hÀr?
283
00:43:06,130 --> 00:43:08,010
HÀr Àr hon!
284
00:43:10,230 --> 00:43:12,190
Hon lever. Hon har puls.
285
00:43:13,150 --> 00:43:15,080
Elena...
286
00:43:15,120 --> 00:43:18,190
Vi ska fÄ ut dig hÀrifrÄn.
Allt kommer att bli bra, jag lovar.
287
00:43:38,090 --> 00:43:41,120
Fader! Vart ska ni?
288
00:43:46,150 --> 00:43:47,230
Fader!
289
00:43:51,130 --> 00:43:53,240
-Fader!
-LÄt honom vara.
290
00:43:54,030 --> 00:43:56,130
Han har saker att göra.
291
00:44:12,070 --> 00:44:16,240
Döda pÄskdjuren, vÀlsigna er-
292
00:44:17,030 --> 00:44:20,010
-och blodet ska bli tecknet.
293
00:45:09,050 --> 00:45:14,000
Det ena eller det andra. Man kan inte
fÄ bÄde och. Man mÄste vÀlja.
294
00:45:29,020 --> 00:45:30,130
Du vÀljer.
295
00:45:52,110 --> 00:45:54,060
Elena!
296
00:46:16,000 --> 00:46:21,170
Som ett lamm som förs bort för att
slaktas, öppnade han inte sin mun.
297
00:47:27,040 --> 00:47:30,010
Det var du! Jag gjorde ingenting!
298
00:48:02,100 --> 00:48:04,130
Du borde vara stolt.
299
00:48:05,140 --> 00:48:10,010
VÀnner frÄn alla vÀrldens hörn
Àr hÀr för att bevittna denna stund.
300
00:48:10,050 --> 00:48:13,220
Men hys inga tvivel om
att du Àr den mest Àlskade.
301
00:48:14,010 --> 00:48:17,040
Det Àr dÀrför du Àr hÀr
och inte dÀr nere med dem.
302
00:48:19,060 --> 00:48:21,210
Det som har pÄbörjats mÄste avslutas.
303
00:48:23,030 --> 00:48:25,060
Inga pÄhitt nu.
304
00:49:31,010 --> 00:49:32,130
Kom, dÄ.
305
00:49:53,050 --> 00:49:56,000
Elena... Elena!
306
00:50:03,180 --> 00:50:07,070
NÀr jag mötte dig
visste jag att du var den utvalde.
307
00:50:07,110 --> 00:50:11,140
Fabio behövde nÄn som du,
en stark man-
308
00:50:11,180 --> 00:50:15,190
-som kunde stÄ emot i alla Är
utan att knÀckas.
309
00:50:20,130 --> 00:50:21,210
Du Àr seg.
310
00:50:22,000 --> 00:50:28,040
Du har skyddat myntet med ditt liv,
trots alla motgÄngar.
311
00:50:28,080 --> 00:50:31,060
Du har klarat alla prövningar.
312
00:50:32,020 --> 00:50:33,240
Det var dÀrför jag gav det till dig.
313
00:50:37,010 --> 00:50:41,090
-Det var dÀrför jag gav det till dig.
-Det var inte du. Det var Giacomo.
314
00:50:43,040 --> 00:50:47,040
Min kÀre Manuel...
Har du verkligen inte förstÄtt?
315
00:50:54,050 --> 00:50:56,210
Att tro...Ă€r att vilja tro.
316
00:50:57,000 --> 00:51:00,020
Att tro Àr att vilja tro.
317
00:51:00,240 --> 00:51:02,140
Minns du?
318
00:51:06,080 --> 00:51:08,210
Du Àr ett helgon...
319
00:51:09,000 --> 00:51:10,170
...som Judas.
320
00:51:10,210 --> 00:51:14,130
För tack vare dig
har vi nu de 30 mynten.
321
00:51:57,200 --> 00:52:02,120
Du, satans lamm,
som för med dig vÀrldens synder.
322
00:52:33,210 --> 00:52:36,030
SkÄda den nye pÄven.
323
00:53:02,230 --> 00:53:05,080
-Bravo!
-Bravo!
324
00:53:36,170 --> 00:53:39,110
Mina mörkrets bröder!
325
00:53:39,150 --> 00:53:43,110
Vi Àr hÀr för att fira ankomsten
av en ny tidsÄlder.
326
00:53:44,220 --> 00:53:48,150
Födelsen av en ny ordning!
327
00:54:16,050 --> 00:54:17,160
Paco!
328
00:54:21,140 --> 00:54:23,130
Vart Àr du pÄ vÀg, Paco?
329
00:54:24,170 --> 00:54:26,110
Paco!
330
00:54:26,150 --> 00:54:29,030
Elena kan inte botas av nÄn lÀkare.
331
00:54:29,070 --> 00:54:31,130
Din fru kan fortfarande förlÄta dig.
332
00:54:31,170 --> 00:54:34,070
SjÀlvklart. Ni kan lösa det.
333
00:54:34,110 --> 00:54:38,150
-Om hon kommer nÀrmare skjuter jag.
-Paco. Du hör hemma hÀr hos oss.
334
00:55:06,240 --> 00:55:08,150
Lugn.
335
00:55:11,030 --> 00:55:13,070
Lugn, min sköna...
336
00:55:36,120 --> 00:55:42,030
KÀra bröder!
I dag Àr vi samlade hÀr...
337
00:55:44,080 --> 00:55:47,200
...för att den hÀr dagen
Àr början pÄ slutet!
338
00:57:30,030 --> 00:57:34,060
Helvete. Han kommer att krocka
som jag. - Stanna! Stanna!
339
00:57:34,100 --> 00:57:35,200
Stanna!
340
00:58:51,210 --> 00:58:53,080
Kom igen, Antonio!
341
01:01:17,240 --> 01:01:21,240
Text: Hanna MÄhl à sberg
www.sdimedia.com
25603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.