All language subtitles for 13 The Rebel Princess

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,360 --> 00:02:30,160 王妃 2 00:02:31,320 --> 00:02:32,120 大王 3 00:02:32,280 --> 00:02:34,840 已经在外面站了第四个晚上了 4 00:02:57,480 --> 00:03:00,080 我越来越熟悉宁朔的生活 5 00:03:01,080 --> 00:03:03,800 可自从那日萧綦告诉我真相 6 00:03:05,280 --> 00:03:06,440 我却不知 7 00:03:07,200 --> 00:03:08,720 该怎样面对他 8 00:03:21,360 --> 00:03:22,720 丞相到 9 00:03:30,240 --> 00:03:30,800 舅舅 10 00:03:31,400 --> 00:03:32,400 你可算来了 11 00:03:33,000 --> 00:03:33,680 不是 这 12 00:03:37,640 --> 00:03:38,520 太子殿下 13 00:03:38,600 --> 00:03:39,040 舅舅 14 00:03:39,320 --> 00:03:40,920 快想个退兵良策吧 15 00:03:41,320 --> 00:03:43,120 我先给你讲讲我是怎么想的啊 16 00:03:44,280 --> 00:03:45,600 如果硬拼不来 17 00:03:45,840 --> 00:03:47,520 我们就多备些金银赏赐 18 00:03:47,680 --> 00:03:48,960 全都给我这位皇叔 19 00:03:49,280 --> 00:03:50,200 如果还不行 20 00:03:50,360 --> 00:03:52,200 我们就封他为摄政王 21 00:03:52,640 --> 00:03:53,520 你看这样可否 22 00:03:54,080 --> 00:03:55,120 謇宁王 23 00:03:55,960 --> 00:03:57,520 作为封疆大吏 24 00:03:58,520 --> 00:03:59,800 岂是这么容易 25 00:04:00,240 --> 00:04:01,360 就能打发的 26 00:04:01,600 --> 00:04:02,040 那 27 00:04:02,280 --> 00:04:03,640 他到底想要什么呀 28 00:04:04,160 --> 00:04:04,760 难不成 29 00:04:05,720 --> 00:04:07,600 他真是冲着父皇的江山来的 30 00:04:09,120 --> 00:04:09,760 隆儿 31 00:04:10,440 --> 00:04:11,640 先听你舅舅讲 32 00:04:14,920 --> 00:04:16,440 我担心的还不是他 33 00:04:18,519 --> 00:04:21,120 自从皇帝龙体欠安 34 00:04:22,200 --> 00:04:23,680 先是西北吃紧 35 00:04:24,320 --> 00:04:27,600 徐授联合忽兰敌寇刺杀萧綦 36 00:04:28,600 --> 00:04:29,640 謇宁王 37 00:04:30,040 --> 00:04:31,960 恰恰又在此时进兵 38 00:04:33,640 --> 00:04:36,520 难道你们不觉得很蹊跷吗 39 00:04:37,360 --> 00:04:38,880 哥哥的意思是 40 00:04:39,680 --> 00:04:40,560 西北 41 00:04:41,280 --> 00:04:42,040 江南 42 00:04:43,520 --> 00:04:45,200 看上去是两件事情 43 00:04:46,400 --> 00:04:47,520 我怕的是 44 00:04:48,680 --> 00:04:50,000 其实是一回事 45 00:04:51,400 --> 00:04:52,320 一回事 46 00:04:52,600 --> 00:04:53,480 舅舅你是说 47 00:04:53,600 --> 00:04:56,160 这一连串的事情都是串通好的 48 00:04:57,560 --> 00:04:59,520 这后面还会有更大的阴谋是吗 49 00:05:00,240 --> 00:05:01,360 怎么办啊母后 50 00:05:01,800 --> 00:05:03,000 看来真的是有人 51 00:05:03,040 --> 00:05:04,440 趁着父皇病重的时候 52 00:05:04,880 --> 00:05:06,040 要夺走我们的江山 53 00:05:06,080 --> 00:05:07,600 你作为堂堂太子 54 00:05:07,640 --> 00:05:09,880 遇事能不这么慌乱吗 55 00:05:10,040 --> 00:05:11,080 哥哥息怒 56 00:05:12,560 --> 00:05:13,800 请哥哥明示 57 00:05:19,200 --> 00:05:21,320 謇宁王厉兵秣马多年 58 00:05:22,000 --> 00:05:25,040 此次起兵绝不会善罢甘休 59 00:05:26,200 --> 00:05:27,080 眼下 60 00:05:27,520 --> 00:05:28,880 西北暂时平定 61 00:05:29,440 --> 00:05:30,600 当务之急 62 00:05:31,960 --> 00:05:33,600 昨夜我已下令萧綦 63 00:05:34,040 --> 00:05:36,840 率领十万宁朔军赶赴江南 64 00:05:38,120 --> 00:05:39,440 希望能在六镇 65 00:05:39,640 --> 00:05:41,080 暂时拖住叛军 66 00:05:42,520 --> 00:05:43,480 六镇 67 00:05:44,840 --> 00:05:45,920 与京城 68 00:05:46,400 --> 00:05:49,320 快马也不过三五日路程 69 00:05:49,880 --> 00:05:52,080 京畿防务也是重中之重 70 00:05:52,800 --> 00:05:53,800 我已下令 71 00:05:54,480 --> 00:05:56,320 武卫将军王栩 72 00:05:57,200 --> 00:05:58,320 统领禁军 73 00:05:58,800 --> 00:06:01,960 及城外大营多备粮草军械 74 00:06:02,240 --> 00:06:03,280 以防不测 75 00:06:05,920 --> 00:06:06,960 还是舅舅有办法 76 00:06:07,200 --> 00:06:09,560 但我心里面也没有必胜的把握 77 00:06:12,160 --> 00:06:14,160 自从阿妩嫁给了萧綦之后 78 00:06:14,360 --> 00:06:15,560 就遇险不断 79 00:06:15,880 --> 00:06:16,840 这一步 80 00:06:17,440 --> 00:06:19,360 我们是不是走错了 81 00:06:21,400 --> 00:06:23,480 这一切还不都是因为 82 00:06:30,760 --> 00:06:31,760 都是我的错 83 00:06:32,080 --> 00:06:33,560 错不在你我 84 00:06:34,000 --> 00:06:35,120 是这世道 85 00:06:36,040 --> 00:06:37,440 世道乱了 86 00:06:38,600 --> 00:06:40,120 阿妩作为王氏女 87 00:06:40,800 --> 00:06:42,520 理应肩负起她的责任 88 00:06:43,040 --> 00:06:44,560 这些都是她的天命 89 00:06:45,800 --> 00:06:47,240 你我左右不了 90 00:06:54,120 --> 00:06:55,800 臣还要与武卫将军 91 00:06:56,240 --> 00:06:57,960 一起查看京城防务 92 00:06:58,360 --> 00:06:59,040 告辞 93 00:07:01,960 --> 00:07:02,520 舅舅 94 00:07:03,320 --> 00:07:03,960 舅舅 95 00:07:23,400 --> 00:07:24,720 你们都先下去吧 96 00:07:25,280 --> 00:07:27,160 这里有我伺候着就行了 97 00:07:30,640 --> 00:07:31,320 王妃 98 00:07:31,600 --> 00:07:32,560 该用膳了 99 00:07:33,520 --> 00:07:35,360 看样子是熟悉了 100 00:07:35,680 --> 00:07:36,920 胆子都大了 101 00:07:40,720 --> 00:07:43,080 这是大王为了给王妃补身子 102 00:07:43,280 --> 00:07:44,840 特意吩咐做的酱肉 103 00:07:46,240 --> 00:07:47,560 有点酒就好了 104 00:07:49,640 --> 00:07:51,000 王妃想喝酒 105 00:07:54,800 --> 00:07:56,440 大王平日不饮酒 106 00:07:56,760 --> 00:07:58,480 所以府中也没有备酒 107 00:08:02,840 --> 00:08:04,400 若王妃想喝 108 00:08:05,160 --> 00:08:06,600 玉秀去想想办法 109 00:08:29,120 --> 00:08:30,880 姑娘见过萧綦本人吗 110 00:08:32,640 --> 00:08:34,320 就是那三头六臂呗 111 00:09:30,440 --> 00:09:31,920 你是我的王妃 112 00:09:35,240 --> 00:09:37,800 是与我共赴生死的女人 113 00:10:21,040 --> 00:10:23,480 你个小丫头怎么学会喝酒的 114 00:10:24,600 --> 00:10:26,120 我爹爱喝酒 115 00:10:28,440 --> 00:10:30,680 一喝多他就逼着我喝 116 00:10:32,600 --> 00:10:34,360 我不喝他就打我 117 00:10:36,120 --> 00:10:38,920 打得我第二天都下不了地 118 00:10:45,280 --> 00:10:46,720 你爹在哪儿呢 119 00:10:51,520 --> 00:10:52,960 早就过世了 120 00:10:56,760 --> 00:10:58,120 娘也不在了 121 00:11:00,320 --> 00:11:02,000 有时候我多希望 122 00:11:02,440 --> 00:11:04,280 他能再打我一次 123 00:11:05,640 --> 00:11:07,280 可找不到人了 124 00:11:09,640 --> 00:11:11,400 就剩我一个了 125 00:11:34,640 --> 00:11:37,640 我倒希望我爹能狠狠地打我一顿 126 00:11:39,520 --> 00:11:40,960 而不是骗我 127 00:12:43,360 --> 00:12:44,880 樱桃酒 128 00:12:44,880 --> 00:12:46,840 四月香 129 00:12:46,960 --> 00:12:50,040 嫣红嫩紫凭侬挑 130 00:12:50,720 --> 00:12:53,480 非郎偏爱青涩 131 00:12:53,560 --> 00:12:56,560 为博阿妹常欢笑 132 00:13:32,520 --> 00:13:34,440 我不能再对你笑了 133 00:13:37,600 --> 00:13:38,440 走吧 134 00:13:40,720 --> 00:13:42,120 子澹哥哥 135 00:14:30,040 --> 00:14:31,120 萧綦 136 00:14:32,080 --> 00:14:33,200 你干什么 137 00:14:37,080 --> 00:14:38,320 你别扯我衣服 138 00:14:38,600 --> 00:14:39,920 你大婚之夜去哪儿了 139 00:14:40,040 --> 00:14:41,200 你现在扯我衣服 140 00:14:43,200 --> 00:14:44,600 原来在你的心里 141 00:14:45,160 --> 00:14:46,640 这事还没过去 142 00:14:47,520 --> 00:14:48,400 没关系 143 00:14:49,480 --> 00:14:50,880 将来你会明白的 144 00:14:51,480 --> 00:14:52,400 我不明白 145 00:14:52,680 --> 00:14:53,440 萧綦 146 00:14:56,640 --> 00:14:57,800 你告诉我 147 00:14:59,600 --> 00:15:01,040 你到底是我什么人 148 00:15:02,480 --> 00:15:04,360 我到底是你什么人 149 00:15:05,560 --> 00:15:06,520 是啊 150 00:15:08,120 --> 00:15:09,280 在你心里 151 00:15:10,480 --> 00:15:12,080 我恐怕到现在都还是那个 152 00:15:12,120 --> 00:15:13,880 三头六臂的怪物 153 00:15:14,000 --> 00:15:16,400 那个把你丢下独守空房的坏人 154 00:15:16,720 --> 00:15:17,600 那个和你的父亲 155 00:15:17,680 --> 00:15:20,040 勾结谋权的豫章王 156 00:15:21,600 --> 00:15:23,840 所以你才会如此地防备我 157 00:15:25,240 --> 00:15:26,360 是 158 00:15:27,560 --> 00:15:29,080 你就是那个坏人 159 00:15:30,480 --> 00:15:32,160 你就是那个怪物 160 00:15:33,360 --> 00:15:35,360 你为什么把我一个人扔下 161 00:15:35,880 --> 00:15:37,640 你为什么把我一个人扔下 162 00:15:37,960 --> 00:15:39,720 你就是那个坏人 163 00:15:41,480 --> 00:15:43,000 你就是那个怪物 164 00:15:43,040 --> 00:15:44,160 好了好了好了 165 00:15:44,200 --> 00:15:45,480 你为什么 166 00:15:46,400 --> 00:15:47,760 把我一个人扔下 167 00:15:47,800 --> 00:15:49,640 什么上阳郡主 168 00:15:50,960 --> 00:15:52,360 在我这儿 169 00:15:53,600 --> 00:15:56,240 你永远都是那个上元灯会上 170 00:15:56,480 --> 00:15:59,040 趾高气扬的小姑娘 171 00:16:00,440 --> 00:16:02,400 那个在悬崖峭壁上 172 00:16:03,080 --> 00:16:05,680 视死如归的贞女子 173 00:16:07,200 --> 00:16:08,320 好了 174 00:16:09,920 --> 00:16:12,200 你的衣服被酒都打湿了 175 00:16:13,480 --> 00:16:15,000 我只是要把它脱下来 176 00:16:15,320 --> 00:16:17,280 好让你好好睡觉 177 00:16:22,920 --> 00:16:24,120 听话 178 00:16:25,960 --> 00:16:27,280 我不要你管 179 00:16:30,400 --> 00:16:31,600 你告诉我 180 00:16:33,040 --> 00:16:34,760 你到底是我什么人 181 00:16:45,960 --> 00:16:47,640 我是你的夫君 182 00:16:48,760 --> 00:16:50,280 不论你接不接受 183 00:16:50,920 --> 00:16:53,040 你都已经是豫章王妃了 184 00:16:56,680 --> 00:16:58,520 即使你还没接受我 185 00:17:01,080 --> 00:17:03,320 我却已经认定了你了 186 00:17:20,400 --> 00:17:21,800 二皇子殿下 187 00:17:24,000 --> 00:17:24,640 桓公 188 00:17:26,839 --> 00:17:27,839 刚刚听说 189 00:17:28,358 --> 00:17:31,160 王蔺要调宁朔军赶赴江南 190 00:17:31,960 --> 00:17:33,000 桓公觉得 191 00:17:33,760 --> 00:17:36,360 謇宁王跟萧綦谁更有胜算 192 00:17:39,440 --> 00:17:41,080 萧綦虽然善战 193 00:17:41,200 --> 00:17:42,920 但双拳难敌四手 194 00:17:43,640 --> 00:17:46,160 謇宁王厉兵秣马多年 195 00:17:46,240 --> 00:17:48,800 届时我与謇宁王里应外合 196 00:17:49,000 --> 00:17:50,200 何愁不胜 197 00:17:56,160 --> 00:17:57,400 就如你说 198 00:17:58,640 --> 00:18:00,280 謇宁王真的胜了呢 199 00:18:00,600 --> 00:18:02,720 那就按照我们的计划执行 200 00:18:03,160 --> 00:18:05,880 謇宁王进京辅佐二皇子殿下登基 201 00:18:06,000 --> 00:18:08,120 从此天下是二皇子殿下的 202 00:18:09,760 --> 00:18:11,240 我区区一个皇子 203 00:18:12,120 --> 00:18:14,240 到时候謇宁王领军进京 204 00:18:14,400 --> 00:18:15,600 控制大局 205 00:18:16,440 --> 00:18:18,400 这帝位是让给我呢 206 00:18:18,840 --> 00:18:20,240 还是他自己坐 207 00:18:20,600 --> 00:18:22,160 也未可知啊 208 00:18:22,360 --> 00:18:25,080 殿下万万不要担忧此事 209 00:18:26,400 --> 00:18:29,240 既然他二十年前就有夺位之心 210 00:18:31,320 --> 00:18:32,680 桓公你告诉我 211 00:18:33,400 --> 00:18:35,520 如今他为何要成全我 212 00:18:37,080 --> 00:18:37,920 这 213 00:18:38,680 --> 00:18:39,760 时机一到 214 00:18:39,920 --> 00:18:42,840 二皇子殿下定会知晓 215 00:18:46,840 --> 00:18:47,960 请家主放心 216 00:18:48,200 --> 00:18:49,080 这次属下 217 00:18:49,600 --> 00:18:50,760 又派出人马 218 00:18:51,120 --> 00:18:52,280 定不辱使命 219 00:18:58,080 --> 00:18:59,320 一击不中 220 00:18:59,760 --> 00:19:01,040 再鼓而衰 221 00:19:01,560 --> 00:19:02,960 上次计划失败 222 00:19:03,320 --> 00:19:05,840 那萧綦定会更加地防范 223 00:19:07,440 --> 00:19:08,880 若想成事 224 00:19:09,680 --> 00:19:11,320 难上加难哪 225 00:19:12,960 --> 00:19:13,560 家主 226 00:19:13,800 --> 00:19:14,440 这次 227 00:19:14,840 --> 00:19:17,360 属下已经买通了萧綦军中之人 228 00:19:18,080 --> 00:19:19,480 只要萧綦出营 229 00:19:20,040 --> 00:19:21,320 必死无疑 230 00:19:22,360 --> 00:19:23,040 好 231 00:19:23,960 --> 00:19:25,440 此事若成 232 00:19:26,440 --> 00:19:28,480 我谢渊重回朝堂 233 00:19:28,520 --> 00:19:29,280 你 234 00:19:30,440 --> 00:19:32,120 你就是宁朔将军 235 00:19:32,760 --> 00:19:33,720 谢家主 236 00:19:34,520 --> 00:19:35,000 去吧 237 00:19:38,880 --> 00:19:39,360 家主 238 00:19:39,480 --> 00:19:40,800 二皇子信差来见 239 00:19:41,000 --> 00:19:41,680 快传 240 00:19:41,800 --> 00:19:42,320 是 241 00:19:51,640 --> 00:19:52,640 可安置好了 242 00:19:54,400 --> 00:19:57,160 婢子已将银两送至意儿家中 243 00:19:57,480 --> 00:19:58,960 足够她做嫁妆 244 00:19:59,200 --> 00:20:02,080 只是杏儿整日哭闹 245 00:20:02,360 --> 00:20:03,480 不识好歹 246 00:20:04,800 --> 00:20:06,320 毕竟侍奉过大王 247 00:20:06,840 --> 00:20:08,120 莫亏待了她们 248 00:20:09,080 --> 00:20:10,920 王妃宅心仁厚 249 00:20:11,160 --> 00:20:13,240 是咱们做下人的福分 250 00:20:16,160 --> 00:20:17,160 王妃 251 00:20:17,680 --> 00:20:19,200 婢子还有一事 252 00:20:20,040 --> 00:20:22,600 大王向来一个人独宿 253 00:20:23,920 --> 00:20:26,520 现在王妃的身子已经渐好了 254 00:20:27,200 --> 00:20:28,600 还将大王 255 00:20:28,720 --> 00:20:29,960 冷落在一旁 256 00:20:30,480 --> 00:20:31,280 这恐怕 257 00:20:31,320 --> 00:20:32,320 卢夫人 258 00:20:35,880 --> 00:20:37,440 你们宁朔的家仆 259 00:20:37,840 --> 00:20:39,200 都是这么管事的 260 00:20:40,840 --> 00:20:42,080 婢子多嘴了 261 00:20:43,480 --> 00:20:45,520 听闻你在府上执事 262 00:20:45,720 --> 00:20:47,200 也有些年头了 263 00:20:48,400 --> 00:20:49,600 千万别忘了 264 00:20:50,360 --> 00:20:51,760 你的一言一行 265 00:20:52,360 --> 00:20:54,200 要成为下人们的表率 266 00:20:54,600 --> 00:20:55,320 婢子 267 00:20:55,920 --> 00:20:57,680 谨记王妃教诲 268 00:21:08,120 --> 00:21:09,000 启禀王妃 269 00:21:09,480 --> 00:21:10,600 大王刚刚来过 270 00:21:10,720 --> 00:21:13,240 请王妃即刻前往书房一趟 271 00:21:13,680 --> 00:21:14,600 可有急事 272 00:21:15,120 --> 00:21:16,160 婢子不知 273 00:21:18,080 --> 00:21:19,160 你禀报大王 274 00:21:19,440 --> 00:21:20,440 我随即就去 275 00:21:20,760 --> 00:21:21,480 是 276 00:21:26,400 --> 00:21:26,960 大王 277 00:21:27,480 --> 00:21:29,280 謇宁王已经完成调兵 278 00:21:29,480 --> 00:21:30,320 拔营北上 279 00:21:30,680 --> 00:21:32,600 大军前锋快到沧水了 280 00:21:33,480 --> 00:21:34,920 謇宁王向来谨慎 281 00:21:34,920 --> 00:21:36,600 此次却大张旗鼓 282 00:21:36,760 --> 00:21:38,520 可是接到京中密令 283 00:21:39,320 --> 00:21:41,200 即刻将此消息通报北境六镇 284 00:21:41,640 --> 00:21:42,240 怀恩 285 00:21:42,760 --> 00:21:44,520 检查各部兵火粮草 286 00:21:44,840 --> 00:21:45,920 随时准备出发 287 00:21:46,160 --> 00:21:46,720 是 288 00:21:50,720 --> 00:21:51,240 行了 289 00:21:51,600 --> 00:21:52,400 都去准备吧 290 00:21:53,160 --> 00:21:53,960 是 291 00:22:05,560 --> 00:22:06,600 你身边 292 00:22:06,640 --> 00:22:09,280 怎么净是些不懂礼数的莽将军 293 00:22:11,040 --> 00:22:12,320 自己不耍酒疯了 294 00:22:12,600 --> 00:22:14,240 就开始嫌弃别人莽撞了 295 00:22:17,560 --> 00:22:19,000 那你倒是闻闻 296 00:22:19,320 --> 00:22:20,720 我可还有酒气 297 00:22:28,280 --> 00:22:29,520 倒是没了 298 00:22:33,840 --> 00:22:35,200 你这是要出征吗 299 00:22:37,560 --> 00:22:38,920 謇宁王反了 300 00:22:39,600 --> 00:22:41,280 趁着你皇帝舅舅病危 301 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 此刻 302 00:22:43,320 --> 00:22:44,320 他的大军 303 00:22:44,480 --> 00:22:46,160 已经向着京城而去了 304 00:22:46,920 --> 00:22:48,120 那你何时走 305 00:22:48,880 --> 00:22:50,080 就在这几日吧 306 00:22:52,280 --> 00:22:53,840 这战事一起 307 00:22:54,760 --> 00:22:56,480 百姓可又要遭殃了 308 00:22:57,880 --> 00:22:58,520 难免 309 00:23:01,320 --> 00:23:01,880 阿妩 310 00:23:02,480 --> 00:23:03,800 我想带你去个地方 311 00:23:07,480 --> 00:23:08,960 你怎么知道我的乳名 312 00:23:09,160 --> 00:23:10,080 你的父亲 313 00:23:10,520 --> 00:23:12,120 自京城给你来了一封信 314 00:23:13,000 --> 00:23:13,760 信呢 315 00:23:14,240 --> 00:23:15,320 等回来再看吧 316 00:23:15,680 --> 00:23:16,160 走 317 00:23:26,640 --> 00:23:27,160 到了 318 00:23:30,840 --> 00:23:32,200 带我来这儿干什么 319 00:23:32,440 --> 00:23:33,240 挑马 320 00:23:34,600 --> 00:23:35,920 要带我去打仗呀 321 00:23:36,480 --> 00:23:38,600 挑完马再换上一身胡服 322 00:23:38,800 --> 00:23:40,440 这是要微服私访啊 323 00:23:40,880 --> 00:23:41,520 别喊 324 00:23:46,600 --> 00:23:47,880 大王 王妃 325 00:23:49,240 --> 00:23:50,400 这匹是我的墨蛟 326 00:23:52,520 --> 00:23:53,680 给自己选一匹吧 327 00:24:17,120 --> 00:24:18,120 我要这匹 328 00:24:21,120 --> 00:24:22,720 你居然还会打匪哨 329 00:24:25,800 --> 00:24:28,160 除了舞刀弄枪率兵打仗 330 00:24:28,400 --> 00:24:30,560 你会的 我未必不会 331 00:26:03,200 --> 00:26:04,640 这里便是宁朔草原 332 00:26:05,400 --> 00:26:06,680 绵延数百里 333 00:26:07,120 --> 00:26:08,120 远处那山 334 00:26:08,520 --> 00:26:10,800 山顶积雪万年不化 335 00:26:11,280 --> 00:26:13,680 从未有人攀至山腰之上 336 00:26:15,040 --> 00:26:16,400 牧民口口相传 337 00:26:16,880 --> 00:26:19,440 说那山顶上是神的居所 338 00:26:20,280 --> 00:26:21,640 不容凡人亵渎 339 00:26:23,040 --> 00:26:24,840 除九重宫阙之外 340 00:26:25,800 --> 00:26:27,880 竟有一种大自然的力量 341 00:26:30,200 --> 00:26:32,240 比皇家天威还令人折服 342 00:26:34,200 --> 00:26:37,640 那边的草原更是无边无际 343 00:26:40,640 --> 00:26:42,560 要不要跟我比试一下骑术啊 344 00:28:15,240 --> 00:28:16,080 算了 345 00:28:16,360 --> 00:28:17,240 你赢了 346 00:28:20,920 --> 00:28:21,480 承让 347 00:28:30,480 --> 00:28:31,800 你要带我去哪儿啊 348 00:28:32,680 --> 00:28:34,480 反正今天晚上是回不去了 349 00:28:34,720 --> 00:28:36,080 只能露宿草原了 350 00:28:38,480 --> 00:28:39,800 这里会不会有狼啊 351 00:28:40,320 --> 00:28:41,080 狼没有 352 00:28:41,600 --> 00:28:42,400 人有一个 353 00:28:54,120 --> 00:28:55,000 真美啊 354 00:29:54,960 --> 00:29:57,040 这里每天都这么热闹吗 355 00:29:57,840 --> 00:30:00,960 今日正赶上他们忽兰的月升节 356 00:30:01,120 --> 00:30:03,760 就相当于咱们的盂兰节 357 00:30:04,400 --> 00:30:06,000 他们都是忽兰人吗 358 00:30:07,080 --> 00:30:08,600 也不全是 359 00:30:11,720 --> 00:30:15,200 可是他们都没问咱们的身份来历 360 00:30:15,600 --> 00:30:17,440 就这么热情款待咱们啊 361 00:30:18,760 --> 00:30:20,000 他们认识你吗 362 00:30:20,800 --> 00:30:21,840 不算认识 363 00:30:22,400 --> 00:30:23,720 草原上的人民热情 364 00:30:24,240 --> 00:30:26,840 这里有好几个民族 365 00:30:27,200 --> 00:30:28,920 各自杂居 通婚 366 00:30:28,960 --> 00:30:29,960 彼此相融 367 00:30:30,440 --> 00:30:31,200 所以 368 00:30:31,720 --> 00:30:33,160 他们就是这么热情吧 369 00:30:42,200 --> 00:30:43,760 我听到她们在夸你呢 370 00:30:45,200 --> 00:30:46,080 夸我 371 00:30:46,920 --> 00:30:48,000 夸我什么 372 00:30:48,600 --> 00:30:50,200 她们说你的眼睛 373 00:30:50,720 --> 00:30:52,480 就像月亮一样明亮 374 00:30:56,400 --> 00:30:57,640 你的笑容 375 00:30:58,080 --> 00:30:59,840 就像蜜糖一样甜美 376 00:31:01,360 --> 00:31:02,560 你也这么觉得吗 377 00:31:06,280 --> 00:31:08,320 这么朴实可爱的夸赞 378 00:31:08,520 --> 00:31:09,680 我还是头一次听说 379 00:31:18,240 --> 00:31:19,280 可是 380 00:31:19,560 --> 00:31:22,200 忽兰和大成征战多年 381 00:31:22,720 --> 00:31:25,720 双方恩怨甚深 382 00:31:26,520 --> 00:31:27,880 这里的百姓 383 00:31:28,160 --> 00:31:29,800 为什么能其乐融融 384 00:31:29,840 --> 00:31:31,120 和睦相处啊 385 00:31:32,920 --> 00:31:34,120 忽兰和大成 386 00:31:34,600 --> 00:31:36,400 本就是唇齿相依 387 00:31:37,400 --> 00:31:38,880 数百年来的征战 388 00:31:39,280 --> 00:31:41,760 遭殃的全是百姓 389 00:31:43,480 --> 00:31:45,160 这是我们草原的烤羊腿 390 00:31:45,200 --> 00:31:46,240 二位请用 391 00:31:58,280 --> 00:31:59,280 好吃吧 392 00:32:07,600 --> 00:32:08,960 能和我跳支舞吗 393 00:32:10,680 --> 00:32:12,320 得看她愿不愿意 394 00:32:14,040 --> 00:32:15,280 你是他女人 395 00:32:20,120 --> 00:32:21,400 我想请他跳支舞 396 00:32:21,680 --> 00:32:22,520 你能允许吗 397 00:32:23,200 --> 00:32:24,000 我 398 00:32:26,920 --> 00:32:28,080 我不能允许 399 00:32:28,520 --> 00:32:29,240 为什么 400 00:32:31,720 --> 00:32:33,320 因为他是我的丈夫 401 00:32:34,680 --> 00:32:35,400 好 402 00:32:36,880 --> 00:32:37,800 好样的 403 00:32:39,360 --> 00:32:40,080 等等 404 00:32:47,800 --> 00:32:52,520 好 好 好 405 00:32:54,320 --> 00:32:57,240 好 好 好 406 00:32:58,920 --> 00:32:59,960 草原规矩 407 00:33:00,480 --> 00:33:03,000 男人若是接受了姑娘的邀舞 408 00:33:03,240 --> 00:33:04,800 就要做她的情人 409 00:33:06,480 --> 00:33:08,320 若是他心有所属了呢 410 00:33:08,560 --> 00:33:11,960 那就要看他的心底里到底是谁了 411 00:33:15,880 --> 00:33:17,240 那 412 00:33:18,440 --> 00:33:22,120 我要找一位男子去跳支舞 413 00:33:22,640 --> 00:33:23,480 你敢 414 00:33:27,640 --> 00:33:28,840 我当然敢了 415 00:34:36,760 --> 00:34:37,560 喜欢吗 416 00:34:38,600 --> 00:34:39,639 特别喜欢 417 00:34:40,320 --> 00:34:42,840 我从来没见过这么美的地方 418 00:34:43,520 --> 00:34:45,239 好久没这么快活了 419 00:34:47,600 --> 00:34:48,760 等战争结束了 420 00:34:49,520 --> 00:34:51,120 我就带着你云游四海 421 00:34:52,159 --> 00:34:53,600 去看东海浩瀚 422 00:34:54,239 --> 00:34:55,360 西蜀险峻 423 00:34:55,800 --> 00:34:57,040 滇南旖旎 424 00:34:57,840 --> 00:34:59,080 北国妖娆 425 00:35:01,080 --> 00:35:03,320 天地之大 山河之美 426 00:35:04,040 --> 00:35:06,240 远超你能想象的极致 427 00:35:08,680 --> 00:35:11,240 我们寻一风景如画处 428 00:35:11,680 --> 00:35:13,160 盖一座小木屋 429 00:35:14,720 --> 00:35:16,760 采菊东篱下 430 00:35:17,120 --> 00:35:18,560 悠然见南山 431 00:35:19,720 --> 00:35:20,640 日出而作 432 00:35:20,880 --> 00:35:21,920 日落而息 433 00:35:49,440 --> 00:35:50,160 站住 434 00:35:51,720 --> 00:35:52,440 快追 435 00:36:02,960 --> 00:36:03,600 快 436 00:36:55,880 --> 00:36:56,600 站住 437 00:36:56,640 --> 00:36:57,360 追啊 438 00:36:57,400 --> 00:36:58,360 站住 439 00:36:58,880 --> 00:36:59,920 别让他们跑了 440 00:37:01,000 --> 00:37:02,040 别让他们跑了 441 00:38:33,880 --> 00:38:34,440 走 442 00:38:50,440 --> 00:38:51,080 在那边 443 00:38:51,280 --> 00:38:52,000 追 444 00:39:26,600 --> 00:39:27,480 这一带 445 00:39:28,080 --> 00:39:30,200 从前是我们的军马草料场 446 00:39:31,400 --> 00:39:32,240 棚子 447 00:39:33,160 --> 00:39:34,640 是供他们守夜用的 448 00:39:51,000 --> 00:39:52,240 草原上温差大 449 00:39:52,920 --> 00:39:55,400 太阳一落山就会冷得厉害 450 00:39:56,200 --> 00:39:57,280 这山边上 451 00:39:57,920 --> 00:39:59,360 到了晚上会起雾 452 00:40:01,440 --> 00:40:03,000 夜可就难熬了 453 00:40:05,440 --> 00:40:06,640 你会生火 454 00:40:07,160 --> 00:40:08,360 行军打仗 455 00:40:09,040 --> 00:40:10,080 这都是 456 00:40:10,720 --> 00:40:12,000 必须会的技能 457 00:40:24,840 --> 00:40:25,640 这 458 00:40:26,520 --> 00:40:27,840 这点得着吗 459 00:40:28,320 --> 00:40:29,200 没问题 24948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.