All language subtitles for 08 - Landerspiel_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,644 --> 00:00:11,644 www.titlovi.com 2 00:00:14,644 --> 00:00:18,405 It's been six days since the murder of international footballer Orkan Erdem, 3 00:00:18,484 --> 00:00:20,964 and the police has yet to find a lead. 4 00:00:21,644 --> 00:00:25,204 The state prosecutors have released Orkan Erdem's body. 5 00:00:25,644 --> 00:00:28,164 A traditional Islamic burial will be held today. 6 00:00:28,245 --> 00:00:29,524 MONDAY 7 00:00:29,605 --> 00:00:31,964 The whole city is talking about nothing else. 8 00:00:32,645 --> 00:00:35,045 I know you can't tell me anything, but... 9 00:00:35,125 --> 00:00:36,085 "NATIONAL" 10 00:00:36,164 --> 00:00:37,685 Is there progress? 11 00:00:40,804 --> 00:00:43,005 To be honest, it's dispiriting... 12 00:00:43,725 --> 00:00:45,645 I expected more from my colleagues. 13 00:00:47,884 --> 00:00:49,125 We haven't even got the car. 14 00:00:49,645 --> 00:00:52,045 Okay, not your colleagues then. 15 00:00:52,804 --> 00:00:55,125 You. Are you making progress? 16 00:01:00,804 --> 00:01:02,204 Good morning. 17 00:01:02,924 --> 00:01:05,885 -You came to my home? -Oh, so you live here? 18 00:01:07,685 --> 00:01:10,644 -What do you want? -You called me recently, didn't you? 19 00:01:11,204 --> 00:01:14,045 -I know you have something to tell me. -Then you know more than I do. 20 00:01:15,364 --> 00:01:17,605 What about the raid in Marzahn yesterday? 21 00:01:19,564 --> 00:01:22,765 -What do you mean? -The raid yesterday, you were there. 22 00:01:22,844 --> 00:01:26,644 Grimmer, too. And Fucht. Members of the alt-right were arrested. 23 00:01:26,724 --> 00:01:27,605 How do you know? 24 00:01:28,164 --> 00:01:31,484 Mr. Birkan, can you confirm that the investigation into Erdem's death 25 00:01:31,564 --> 00:01:33,325 is leading to a radical alt-right scene? 26 00:01:33,805 --> 00:01:36,564 -It's too early to say. -Is there a new neo-Nazi terrorist cell? 27 00:01:36,645 --> 00:01:39,325 -What about German right-wing terrorism? -Switch it off. 28 00:01:42,245 --> 00:01:46,844 Listen, the way it is right now, Berlin isn't alt-right central. 29 00:01:46,924 --> 00:01:50,125 Spread half-baked theories like that, and things could get out of control. 30 00:01:50,204 --> 00:01:53,004 -And that means? -It means the city will go up in flames. 31 00:01:53,085 --> 00:01:54,525 It means people will die. 32 00:01:55,245 --> 00:01:58,045 Mr. Birkan, how long do you want to keep people in the dark 33 00:01:58,125 --> 00:02:00,204 about the motives behind the Erdem murder? 34 00:02:00,284 --> 00:02:01,605 What do you say to the Berliners, 35 00:02:01,685 --> 00:02:04,045 especially the 200,000 with a Turkish background? 36 00:02:39,245 --> 00:02:42,125 -Does everybody know where I live now? -No, Hakim doesn't. 37 00:02:43,204 --> 00:02:44,844 Is there anywhere we can talk? 38 00:02:49,645 --> 00:02:50,805 Hello, Paula. 39 00:02:54,965 --> 00:02:56,045 I'm going to jail. 40 00:02:57,045 --> 00:02:58,085 In two hours. 41 00:03:02,085 --> 00:03:03,844 I... I've completely fucked up... 42 00:03:07,085 --> 00:03:09,525 I've done a lot of thinking in the last few days. 43 00:03:10,884 --> 00:03:12,044 Okay. 44 00:03:12,125 --> 00:03:15,884 -I'll serve my sentence. -I'm sure that's wisest. 45 00:03:17,805 --> 00:03:19,324 First I wanted to apologize to you. 46 00:03:19,965 --> 00:03:21,724 You tried to help me... 47 00:03:22,525 --> 00:03:23,844 and I fucked it up. 48 00:03:25,724 --> 00:03:28,045 -That's right. -Yes. 49 00:03:30,764 --> 00:03:32,004 What? 50 00:03:32,645 --> 00:03:35,125 -Come here, big guy! -Zeki, come on! 51 00:03:35,204 --> 00:03:36,604 Paula! 52 00:03:38,365 --> 00:03:40,284 Don't think I'm going to take back my charge. 53 00:03:42,485 --> 00:03:44,164 -I'm sorry! -For what? 54 00:03:44,764 --> 00:03:48,724 Because you stole from me? Because you knocked me half unconscious? 55 00:03:49,365 --> 00:03:51,844 Or because you pissed all over me? 56 00:04:11,245 --> 00:04:12,405 No! 57 00:04:22,764 --> 00:04:24,644 MESSAGES 58 00:04:26,125 --> 00:04:28,485 HOPE YOU'RE FINE 59 00:04:32,764 --> 00:04:34,845 HAVE YOU GOT TIME TODAY? I NEED YOU. 60 00:04:34,925 --> 00:04:38,125 -That was fucked up yesterday. -Yeah. 61 00:04:39,485 --> 00:04:41,485 See what a sick guy your fiancé is? 62 00:04:41,564 --> 00:04:44,245 Oh, Erol, if you knew... 63 00:04:44,324 --> 00:04:45,644 That he's got good sides too? 64 00:04:46,884 --> 00:04:48,084 Hitler was kind to his dog. 65 00:04:48,165 --> 00:04:52,685 There are laws... Not the German ones. The eternal ones. 66 00:04:52,764 --> 00:04:55,125 You came into his house. He had no other choice. 67 00:04:55,204 --> 00:04:56,884 Is that what you wanted to talk about? 68 00:04:58,245 --> 00:04:59,485 No. 69 00:05:01,125 --> 00:05:02,764 I wanted to thank you. 70 00:05:03,404 --> 00:05:05,245 For being on my side yesterday. 71 00:05:05,324 --> 00:05:07,725 -And for not telling Hakim that-- -We were a couple? 72 00:05:09,404 --> 00:05:10,884 Don't worry. 73 00:05:10,964 --> 00:05:12,685 Hakim has forgotten that I'm from here. 74 00:05:13,725 --> 00:05:15,725 Hakim doesn't know anything about my past. 75 00:05:16,725 --> 00:05:17,805 He doesn't want to know. 76 00:05:17,884 --> 00:05:21,564 And if he does know, he doesn't say anything. 77 00:05:21,644 --> 00:05:26,045 But the thing with you... 78 00:05:26,125 --> 00:05:27,444 With us... 79 00:05:28,204 --> 00:05:30,084 Everybody found out back then. 80 00:05:32,245 --> 00:05:34,045 Kamila, we were kids. 81 00:05:36,084 --> 00:05:37,925 You don't seem to know who you're talking to. 82 00:05:39,764 --> 00:05:42,084 You don't even seem to know who you're marrying. 83 00:05:42,925 --> 00:05:45,404 Your husband is a violent, dangerous criminal. 84 00:05:47,004 --> 00:05:48,764 He destroys people. 85 00:05:49,845 --> 00:05:51,444 You want to marry someone like that? 86 00:05:51,524 --> 00:05:52,564 Yes. 87 00:05:53,324 --> 00:05:54,524 Tomorrow afternoon. 88 00:06:05,805 --> 00:06:07,125 Kamila, I know you. 89 00:06:08,004 --> 00:06:10,925 You're involved in something you can't control anymore, but... 90 00:06:11,764 --> 00:06:13,605 -I can help you. -Oh yeah? How? 91 00:06:15,004 --> 00:06:18,444 You could just give us a statement. Tell us everything you know... 92 00:06:18,524 --> 00:06:19,685 No. 93 00:06:20,404 --> 00:06:23,524 You may have forgotten where you come from, Erol. 94 00:06:23,605 --> 00:06:24,685 But I haven't. 95 00:06:25,365 --> 00:06:26,605 And you're wrong. 96 00:06:27,365 --> 00:06:28,764 You don't know me. 97 00:06:29,564 --> 00:06:33,245 I'm not the same naive young girl you made a fool of for two years. 98 00:06:33,324 --> 00:06:35,004 I've got my life under control. 99 00:06:35,524 --> 00:06:37,084 You'd be surprised. 100 00:06:39,845 --> 00:06:42,084 Then make sure you keep out of the firing line 101 00:06:42,165 --> 00:06:44,004 when I come to arrest your husband. 102 00:06:44,084 --> 00:06:45,524 You be careful. 103 00:06:46,605 --> 00:06:50,084 Hakim won't just let you go like that next time. 104 00:06:51,725 --> 00:06:55,125 I've got to go. Orkan Erdem's funeral. 105 00:06:58,644 --> 00:07:00,564 How about finding his killer soon? 106 00:07:38,644 --> 00:07:40,845 WE MISS YOU 107 00:07:50,485 --> 00:07:53,404 Find out who is talking to whom, who is standing together and who isn't. 108 00:07:53,485 --> 00:07:55,685 The family's inner circle is about to exit the mosque, 109 00:07:55,764 --> 00:07:57,524 accompanied by uniformed officers. 110 00:07:58,485 --> 00:08:01,964 We're expecting around one thousand uninvited guests. 111 00:08:02,685 --> 00:08:05,084 Everyone who's anyone will probably show up today. 112 00:08:05,165 --> 00:08:07,204 I want every single one to be photographed. 113 00:08:07,285 --> 00:08:10,125 Look out for Orkan's best friend, Qays Jandoubi. 114 00:08:10,204 --> 00:08:12,324 I wouldn't be surprised if he also showed up. 115 00:08:12,404 --> 00:08:15,084 We'll stay in the background and won't disturb proceedings. 116 00:08:15,165 --> 00:08:17,524 Any questions? All right. 117 00:09:11,804 --> 00:09:13,365 There you are. It's about to start. 118 00:09:13,884 --> 00:09:15,445 Anything new on the Lamborghini? 119 00:09:17,004 --> 00:09:18,644 Didn't Petrovic receive a tip? 120 00:09:18,725 --> 00:09:20,924 About the tunnel next to the roadworks in Marzahn? 121 00:09:21,004 --> 00:09:22,044 She told you about that? 122 00:09:23,365 --> 00:09:24,764 It was a dead end. 123 00:09:34,085 --> 00:09:38,205 We're reporting live from the funeral of footballer Orkan Erdem. 124 00:09:38,284 --> 00:09:41,004 Hundreds of people have already gathered here. 125 00:09:41,085 --> 00:09:44,085 Many of his team mates and a number of celebrities are in attendance, 126 00:09:44,164 --> 00:09:46,245 alongside some big names from the underworld. 127 00:09:46,325 --> 00:09:51,164 They're all here to say a final farewell to Orkan. 128 00:09:51,245 --> 00:09:55,325 Orkan was an international star and also a local hero, 129 00:09:55,404 --> 00:09:56,965 a celebrated... 130 00:10:03,644 --> 00:10:05,764 Hey. You can't park here. 131 00:10:06,284 --> 00:10:09,004 We're the Muslim security. For Orkan Erdem's family. 132 00:10:09,804 --> 00:10:12,725 Make yourself useful and look after our bikes. 133 00:10:16,485 --> 00:10:18,565 It's 0-2 again for 1707. 134 00:10:18,644 --> 00:10:21,605 We have potential violent offenders at the main entrance, north side. 135 00:10:40,325 --> 00:10:42,164 The riot police command just called 136 00:10:42,245 --> 00:10:44,485 to inform us about potential violent offenders. 137 00:10:45,205 --> 00:10:48,764 The officer didn't stop them coming in, to avoid a disturbance. 138 00:10:48,845 --> 00:10:52,284 A power game, the Death Daggers flexing their muscles. 139 00:10:52,365 --> 00:10:54,125 -Let's keep an eye on them. -All right. 140 00:11:02,524 --> 00:11:04,644 MOURNING FOR ORKAN ERDEM LIVE BROADCAST 141 00:11:19,605 --> 00:11:22,164 -Isn't Kamila here? -What do you care? 142 00:11:26,605 --> 00:11:29,085 The Kovacs are happy to see us being watched by the police. 143 00:11:31,245 --> 00:11:34,485 Fucking Lebanese think they're the best and are playing the tough guys. 144 00:11:34,565 --> 00:11:37,884 Those motherfuckers. If the cops weren't here... 145 00:11:38,565 --> 00:11:40,205 Their time to feel pain will come. 146 00:11:49,445 --> 00:11:50,565 Wow. 147 00:11:52,565 --> 00:11:54,404 Sorry, I had to fix my dress. 148 00:12:03,125 --> 00:12:04,044 What's up? 149 00:12:18,245 --> 00:12:20,565 Guests from all over the world have gathered 150 00:12:20,644 --> 00:12:22,524 for the funeral of the German-- 151 00:12:22,605 --> 00:12:25,004 "German." Sure. 152 00:12:25,085 --> 00:12:27,085 Members of the national team... 153 00:12:27,164 --> 00:12:29,605 Only Turks and Kanacks in the national team. 154 00:12:29,965 --> 00:12:33,004 It's not called "the national team" now. Just "the team". 155 00:12:33,085 --> 00:12:34,205 It's a disgrace. 156 00:12:34,284 --> 00:12:37,965 The German national star, whose career started in Kaiserwarte, 157 00:12:38,044 --> 00:12:39,205 was found dead... 158 00:12:39,284 --> 00:12:40,725 Can I have the keys? 159 00:12:41,365 --> 00:12:42,684 You forgot them again? 160 00:12:47,804 --> 00:12:50,284 The Berlin police's investigations... 161 00:12:50,365 --> 00:12:52,325 Stay here, kid. Come here. 162 00:12:53,245 --> 00:12:55,284 Look what's become of your forefathers' land. 163 00:12:55,365 --> 00:12:56,605 This is supposed to be Germany? 164 00:12:57,524 --> 00:12:59,684 They represent us internationally, huh? 165 00:12:59,764 --> 00:13:01,284 It'll be like that everywhere soon. 166 00:13:01,365 --> 00:13:03,445 A huge throng of people are offering condolences. 167 00:13:03,524 --> 00:13:07,044 The wake is sure to go on into the small hours. 168 00:13:07,125 --> 00:13:08,605 Your boy. 169 00:13:09,445 --> 00:13:10,804 He's too soft. 170 00:13:11,565 --> 00:13:14,044 Too soft to survive the final reckoning. 171 00:13:22,245 --> 00:13:23,644 My condolences. 172 00:13:24,804 --> 00:13:25,965 My condolences. 173 00:13:49,085 --> 00:13:50,845 MESSAGE FROM PAULA GRIMMER 174 00:13:53,804 --> 00:13:55,284 Thank you. 175 00:13:58,485 --> 00:13:59,605 Thanks. 176 00:14:02,044 --> 00:14:05,485 And? Don't you have any of your own to bury? 177 00:14:05,565 --> 00:14:08,445 Not now, okay? This is a place of peace. 178 00:14:08,524 --> 00:14:10,725 If you want peace, you just have to say... 179 00:14:10,804 --> 00:14:12,764 And offer us a slice of the pie, of course. 180 00:14:12,845 --> 00:14:14,404 -Yeah? -Yeah. 181 00:14:15,284 --> 00:14:17,684 Let me tell you something, Hakim, that no one else will. 182 00:14:19,004 --> 00:14:22,044 You're psychotic, totally out of control. 183 00:14:22,125 --> 00:14:25,125 Not even your people want peace with you. It's not worth it. 184 00:14:25,205 --> 00:14:29,085 And what you did to the bouncer... Word on the street is out. 185 00:14:29,164 --> 00:14:31,644 Good. I want word to be out. 186 00:14:32,004 --> 00:14:34,164 You don't fuck with Tarik-Amir. 187 00:14:35,445 --> 00:14:36,524 You know... 188 00:14:38,125 --> 00:14:40,205 No matter what kind of expensive suit you wear, 189 00:14:40,884 --> 00:14:43,965 you'll always be a primitive, dumb, Lebanese Kanack from Kaiserwarte. 190 00:14:44,044 --> 00:14:47,845 You Yugoslavian fag. Do you feel safe here? 191 00:14:47,924 --> 00:14:49,764 I'll fuck you up in front of everyone here. 192 00:14:49,845 --> 00:14:51,684 The world is watching and they don't care. 193 00:14:51,764 --> 00:14:53,284 Hakim thinks he's untouchable. 194 00:14:53,365 --> 00:14:57,845 We'll crush you. Your whole family. Men, women and children! 195 00:14:57,924 --> 00:15:00,684 We'll go to fucking Yugoslavia and crush your ancestors! 196 00:15:02,004 --> 00:15:04,164 Stop it, the cops are here. 197 00:15:04,245 --> 00:15:06,085 They can kiss my ass! Let go of me! 198 00:15:08,884 --> 00:15:11,044 -Suck my dick. -I'll fuck your mother. 199 00:15:14,684 --> 00:15:16,524 -What is it? -Not here. 200 00:15:18,205 --> 00:15:19,684 Show some respect. 201 00:15:24,644 --> 00:15:26,924 -All the Kovacs? -Did you get photos of all the Kovacs? 202 00:15:27,004 --> 00:15:30,125 -Each and every one of them. -Okay. 203 00:15:31,804 --> 00:15:33,725 Get Murad to look at the photos right away. 204 00:15:33,804 --> 00:15:36,924 Maybe we can arrest Späti's killer before the party here is over. 205 00:15:38,365 --> 00:15:39,764 Fine, I'll go. 206 00:16:19,325 --> 00:16:20,485 Please move, please! 207 00:16:25,764 --> 00:16:28,485 Keep going! Move aside! 208 00:16:40,365 --> 00:16:42,445 Police! Go inside and close the door! 209 00:16:51,605 --> 00:16:53,684 I... didn't notice anything. 210 00:16:54,764 --> 00:16:57,284 It's Hakim's photo, I'm sure of it. 211 00:16:58,485 --> 00:17:00,924 He's furious because I went into his no-go area. 212 00:17:02,644 --> 00:17:05,684 The flowers I got from you... In the photo. 213 00:17:06,644 --> 00:17:07,724 They're still fresh. 214 00:17:07,805 --> 00:17:11,204 -I was still in intensive care then. -So the photo is three days old. 215 00:17:12,084 --> 00:17:14,045 I thought I'd find you with a knife in your neck. 216 00:17:15,565 --> 00:17:17,244 It's all right. Nobody is here. 217 00:17:18,005 --> 00:17:20,724 But they were here. Next to your bed. 218 00:17:20,805 --> 00:17:23,364 -They could have easily-- -Then I'd be in the morgue right now. 219 00:17:26,324 --> 00:17:27,565 They want to scare us. 220 00:17:31,324 --> 00:17:34,565 I want to get out of here. I want to get back in the game. 221 00:17:35,404 --> 00:17:37,484 Fuck the wheelchair, I can still use my head. 222 00:17:38,164 --> 00:17:39,724 I'll talk to the doctors. 223 00:17:40,365 --> 00:17:41,565 Birkan? 224 00:17:46,404 --> 00:17:47,484 What? 225 00:17:48,605 --> 00:17:49,884 I'm on my way. 226 00:17:51,204 --> 00:17:52,605 Is everything okay? 227 00:17:52,684 --> 00:17:54,684 I... I've got to go. 228 00:17:55,964 --> 00:17:57,365 What's going on? Erol! 229 00:17:59,565 --> 00:18:01,845 Canberk Karaca. 230 00:18:01,924 --> 00:18:03,565 Hemorrhage. 231 00:18:03,644 --> 00:18:05,525 Followed by hypovolemia. 232 00:18:06,204 --> 00:18:07,924 He bled to death. 233 00:18:08,005 --> 00:18:10,605 -He was still alive when they hung him up? -Yes. 234 00:18:12,805 --> 00:18:14,845 What are those marks on his fingers? 235 00:18:14,924 --> 00:18:16,964 From pliers, I'd say. 236 00:18:17,045 --> 00:18:18,125 Torture? 237 00:18:22,845 --> 00:18:24,444 You can take him down. 238 00:18:29,365 --> 00:18:32,285 No! No! No! 239 00:18:58,404 --> 00:19:00,005 PAROLE OFFICER 240 00:19:02,565 --> 00:19:03,805 Mrs. Grimmer? 241 00:19:03,884 --> 00:19:05,045 Yes. 242 00:19:05,125 --> 00:19:06,484 Good news. 243 00:19:06,565 --> 00:19:09,924 Nike Strack reported to Moabit detention center as scheduled. 244 00:19:12,365 --> 00:19:14,444 -Are you still there? -Yes. 245 00:19:15,285 --> 00:19:18,125 I'm actually calling for another reason. 246 00:19:18,204 --> 00:19:21,325 I'm responsible for a young lady. She's very nice, with good prospects. 247 00:19:21,404 --> 00:19:24,285 I'm sure she'll turn things around if she has someone to take her... 248 00:19:24,365 --> 00:19:25,565 No! 249 00:19:26,964 --> 00:19:28,365 I'm done with the program. 250 00:19:49,444 --> 00:19:54,644 PART-TIME SALES ASSISTANT WANTED 251 00:20:30,525 --> 00:20:31,765 I took it. 252 00:20:33,644 --> 00:20:35,325 You can't do that. It's evidence. 253 00:20:35,404 --> 00:20:36,684 Evidence of what? 254 00:20:38,684 --> 00:20:40,845 I promise, if we need it, I'll ask for it back. 255 00:20:45,724 --> 00:20:47,125 Come on, just take it. 256 00:20:53,045 --> 00:20:54,805 But seeing as this is a personal issue... 257 00:20:56,125 --> 00:20:57,765 Any suspicions? 258 00:20:57,845 --> 00:21:01,884 Canberk was on a peace mission. I guess someone didn't want peace. 259 00:21:04,164 --> 00:21:05,565 Tarik-Amir? 260 00:21:06,085 --> 00:21:07,525 All that work... 261 00:21:10,404 --> 00:21:11,765 All those years... It's all over. 262 00:21:15,125 --> 00:21:16,164 Why are you here? 263 00:21:16,244 --> 00:21:18,484 You went to get Murad and never came back. 264 00:21:18,565 --> 00:21:20,525 -They said you're here. -You could have called. 265 00:21:22,444 --> 00:21:23,484 Listen. 266 00:21:23,565 --> 00:21:27,845 If there's a connection between this and Orkan, or Späti's murder, 267 00:21:28,605 --> 00:21:30,404 we can use Red Card to investigate this too. 268 00:21:30,484 --> 00:21:33,765 The smallest link, and we can get the bastards ourselves. 269 00:21:42,605 --> 00:21:45,164 I'll take care of Murad for you, okay? 270 00:21:46,724 --> 00:21:48,644 He's at my sister's. I'll send you the address. 271 00:21:53,724 --> 00:21:55,724 What if there is no connection? 272 00:21:58,444 --> 00:21:59,684 Then you make one up. 273 00:22:24,325 --> 00:22:25,805 Zeki, come on. 274 00:22:30,924 --> 00:22:32,605 Can I help you? 275 00:22:34,365 --> 00:22:35,765 Still looking? 276 00:22:42,964 --> 00:22:44,045 Yes. 277 00:22:44,924 --> 00:22:47,565 Wait, I'll open up. 278 00:23:07,724 --> 00:23:09,444 Do you have experience working in retail? 279 00:23:10,365 --> 00:23:11,924 Yeah, but it was a long time ago. 280 00:23:12,765 --> 00:23:13,805 Yeah? 281 00:23:14,724 --> 00:23:16,045 Why is that? 282 00:23:16,924 --> 00:23:19,285 I'm bringing up two kids. Alone. And... 283 00:23:19,365 --> 00:23:22,045 I didn't have child care until recently. 284 00:23:24,325 --> 00:23:27,684 I need work, it's pretty urgent. Otherwise I can't pay my rent. 285 00:23:28,884 --> 00:23:31,484 I let a friend borrow some cash and I could do with it now. 286 00:23:33,285 --> 00:23:34,805 Have you got a resume? 287 00:23:34,884 --> 00:23:37,244 Not with me. I saw the sign as I was walking past. 288 00:23:37,325 --> 00:23:39,244 But I can get everything you need. 289 00:23:39,325 --> 00:23:42,085 To be honest, my grades at school weren't that good. 290 00:23:42,164 --> 00:23:44,765 But I can work hard and I'm a fast learner. 291 00:23:45,325 --> 00:23:48,724 I'll bring the documents, I'd even go back to Marzahn to get them 292 00:23:48,805 --> 00:23:51,964 if you tell me I've got a real chance. 293 00:23:53,684 --> 00:23:56,005 -Okay, forget the paperwork for now. -Okay. 294 00:23:56,644 --> 00:23:59,684 What would you never say during a job interview? 295 00:24:01,285 --> 00:24:02,444 What? 296 00:24:03,684 --> 00:24:04,565 A secret. 297 00:24:05,085 --> 00:24:07,605 It could be something a little embarrassing or... 298 00:24:08,244 --> 00:24:09,684 Oh, okay. 299 00:24:09,765 --> 00:24:11,085 I've got something. 300 00:24:11,164 --> 00:24:13,724 I'd definitely never say it and it's embarrassing too. 301 00:24:13,805 --> 00:24:14,805 And? 302 00:24:16,684 --> 00:24:19,605 I work for a phone sex hotline from home. 303 00:24:20,964 --> 00:24:22,125 Flexible hours... 304 00:24:26,365 --> 00:24:28,845 That wasn't so smart of me, was it? 305 00:24:30,005 --> 00:24:31,644 You must have a lot of stories to tell. 306 00:24:33,644 --> 00:24:36,085 Which you'll have to do when you start work here. 307 00:24:40,684 --> 00:24:42,045 My name's Paula. 308 00:24:43,525 --> 00:24:45,244 You can call me by my first name. 309 00:24:45,325 --> 00:24:46,964 Okay, Paula. 310 00:24:47,045 --> 00:24:49,125 Sabine. Sabine Ludar. 311 00:24:49,765 --> 00:24:51,644 Your name sounds familiar. 312 00:24:52,964 --> 00:24:55,285 Um... Never mind. 313 00:24:56,644 --> 00:24:59,964 It would be great if you could start tomorrow. 314 00:25:00,045 --> 00:25:01,884 -Would that work? -Of course. 315 00:25:01,964 --> 00:25:03,765 Great. I'm looking forward to it. 316 00:25:04,365 --> 00:25:09,605 The funeral of the German national player Orkan Erdem is still in progress 317 00:25:09,684 --> 00:25:12,085 because of the never-ending procession of people 318 00:25:12,164 --> 00:25:15,525 who want to express their condolences to the family. 319 00:25:18,884 --> 00:25:20,964 -Who is it? -I'm at the peephole. 320 00:25:36,845 --> 00:25:39,045 -Where's Dilara? -Paris. 321 00:25:39,924 --> 00:25:42,164 -And your sister? -See her anywhere? 322 00:25:43,605 --> 00:25:44,525 Sit down. 323 00:25:54,644 --> 00:25:56,644 These are practically live from the funeral. 324 00:25:56,724 --> 00:25:57,884 Exactly. 325 00:25:58,444 --> 00:26:00,484 See anyone at Späti's the night of the murder? 326 00:26:06,805 --> 00:26:08,164 Him? 327 00:26:12,684 --> 00:26:14,005 He was there? 328 00:26:15,525 --> 00:26:16,605 Right? 329 00:26:18,484 --> 00:26:19,525 And... 330 00:26:23,565 --> 00:26:25,085 What about him? 331 00:26:29,285 --> 00:26:30,444 Yeah? 332 00:26:35,484 --> 00:26:37,444 -Who was it? -The Nazis. 333 00:26:37,525 --> 00:26:40,404 -Are you sure? -Yeah, it was in the newspaper. 334 00:26:44,365 --> 00:26:48,765 Baba, everybody says the same thing, that the Nazis killed Orkan. 335 00:26:51,285 --> 00:26:52,884 Those are just rumors. 336 00:26:52,964 --> 00:26:56,404 No, it's not just rumors. It was even on the radio. 337 00:26:56,484 --> 00:26:58,724 Son, the police would tell us if they knew. 338 00:26:58,805 --> 00:27:01,164 -The police aren't telling us shit! -Please, son. 339 00:27:01,244 --> 00:27:03,365 You're standing next to your brother's grave. 340 00:27:05,285 --> 00:27:06,365 My condolences. 341 00:27:07,365 --> 00:27:08,724 My condolences. 342 00:27:09,325 --> 00:27:10,684 He was our hero too. 343 00:27:13,045 --> 00:27:16,444 There was a raid yesterday. Germany is turning a blind eye. 344 00:27:16,525 --> 00:27:19,005 -We need to get a lawyer-- -Please, not now. 345 00:27:24,924 --> 00:27:28,404 Sorry, I didn't mean to eavesdrop, but did something happen? 346 00:27:28,805 --> 00:27:29,884 It's a family matter. 347 00:27:30,845 --> 00:27:33,325 Okay, we don't know each other. I'm Ugur. 348 00:27:38,244 --> 00:27:40,164 You're right not to trust the cops. 349 00:27:41,444 --> 00:27:43,244 We Turks have to stick together. 350 00:27:44,884 --> 00:27:46,085 The cops treat us like dirt. 351 00:27:46,724 --> 00:27:48,005 All of them. 352 00:27:48,085 --> 00:27:50,444 As if my brother was a criminal and not the victim. 353 00:27:51,204 --> 00:27:53,244 You want to take matters into your own hands? 354 00:27:54,085 --> 00:27:55,045 Who, me? 355 00:27:55,125 --> 00:27:57,325 Against a horde of Nazis in Marzahn? 356 00:27:57,404 --> 00:28:00,525 Look around. You've got a whole army. 357 00:28:01,484 --> 00:28:05,444 So if you want to do something about it, my club and I are behind you. 358 00:28:10,684 --> 00:28:12,964 -What kind of club? -Death Daggers. 359 00:28:13,805 --> 00:28:15,484 Think about it. Come on. 360 00:28:24,565 --> 00:28:25,605 Mom? 361 00:28:25,684 --> 00:28:28,724 -And? How was school? -Like always. 362 00:28:29,525 --> 00:28:31,404 -Have you got homework? -Nah. 363 00:28:32,765 --> 00:28:34,805 Come on. I'll help you. 364 00:28:37,164 --> 00:28:38,964 Hey. Are you hungry? 365 00:28:40,005 --> 00:28:42,565 You still owe us a trip to McDonald's. 366 00:28:42,644 --> 00:28:46,365 Yeah. But you know what? Mom's gonna cook something tasty today. 367 00:28:46,444 --> 00:28:48,924 -Are you with me? -Yeah, absolutely. 368 00:28:49,845 --> 00:28:51,964 -All of you? -Yeah, we'll avenge Orkan. 369 00:28:57,404 --> 00:28:58,565 Stay put. 370 00:29:03,285 --> 00:29:04,724 Does your offer still hold? 371 00:29:05,164 --> 00:29:08,045 Sure, we'd have come even if they hadn't killed your brother. 372 00:29:08,125 --> 00:29:09,525 We're about 50 strong. 373 00:29:10,085 --> 00:29:11,924 -How old are you, kid? -Fifteen. And you? 374 00:29:12,365 --> 00:29:16,045 What's the plan? We go in cars and you on your bikes? 375 00:29:16,845 --> 00:29:20,325 I don't want to spend the night chasing Nazis across the city. 376 00:29:20,404 --> 00:29:23,605 -We need them all in one place. -And how do we do that? 377 00:29:24,285 --> 00:29:25,805 We tell them that we're coming. 378 00:29:29,085 --> 00:29:30,525 Eva. 379 00:29:30,605 --> 00:29:31,845 What are you doing here? 380 00:29:33,644 --> 00:29:35,045 BROTHERHOOD MARZAHN 381 00:29:35,125 --> 00:29:38,085 My son has paid for his mistake. Wouldn't you agree? 382 00:29:38,164 --> 00:29:41,365 -Which son? -I only have one these days. 383 00:29:41,444 --> 00:29:44,525 Ulf made a lot of promises, broke a lot of rules... 384 00:29:44,605 --> 00:29:47,244 So? We got the money back, didn't we? 385 00:29:47,805 --> 00:29:48,765 Yes. 386 00:29:49,565 --> 00:29:50,845 We got it back. 387 00:29:50,924 --> 00:29:54,525 But all that adrenaline and excitement, it can confuse things. 388 00:29:55,644 --> 00:29:57,285 I've been thinking. 389 00:29:59,244 --> 00:30:00,845 That money never came from Kurt. 390 00:30:01,765 --> 00:30:05,285 Don't think too much, Johann. It's better for everyone. 391 00:30:06,525 --> 00:30:08,765 I know, Eva, you think you're untouchable 392 00:30:08,845 --> 00:30:10,684 because you and your husband set up all this. 393 00:30:10,765 --> 00:30:12,565 Most of the comrades respect you, 394 00:30:12,644 --> 00:30:15,285 but if there's one thing re-unification should have taught you, 395 00:30:15,365 --> 00:30:17,884 it's how fast people forget the heroes of yesterday. 396 00:30:18,365 --> 00:30:20,605 Johann! The Kanacks have beaten Eckard up. 397 00:30:23,565 --> 00:30:25,444 They're after war because of Orkan Erdem. 398 00:30:26,484 --> 00:30:28,125 What's the dead Turk got to do with us? 399 00:30:28,924 --> 00:30:29,845 Beats me. 400 00:30:29,924 --> 00:30:31,724 Meeting on the big lot behind the station. 401 00:30:31,805 --> 00:30:35,085 -How many Kanacks are coming? -There were ten fighting me. 402 00:30:36,365 --> 00:30:38,045 But if they have the balls to come here... 403 00:30:38,125 --> 00:30:40,845 Okay. We'll post look-outs at the stations. 404 00:30:40,924 --> 00:30:43,884 Wulle, let the Brotherhood know. I want at least 100 men. 405 00:30:43,964 --> 00:30:46,605 Everybody, this is our lucky day! 406 00:30:47,325 --> 00:30:49,644 The death of their hero has fucked with their brains. 407 00:30:49,724 --> 00:30:52,045 The Turks are acting stupid. Good news for us! 408 00:30:52,125 --> 00:30:55,964 If the Turks want to teach us a lesson, they shouldn't do it on our territory. 409 00:30:56,045 --> 00:30:57,085 Hell no. 410 00:30:57,164 --> 00:31:00,285 We'll tear off their balls and send them back home without their dicks. 411 00:31:00,365 --> 00:31:01,765 All the way back to Istanbul! 412 00:31:03,525 --> 00:31:07,644 Gutsy Munich is on the attack, beautiful set up from Arjen Robben. 413 00:31:07,724 --> 00:31:12,565 Bayern has really stepped up the pace here 414 00:31:12,644 --> 00:31:16,045 and is ramping up the pressure on their opponents' goal. 415 00:31:16,125 --> 00:31:20,085 That's a wonderful goal from Lewandowski... 416 00:31:20,164 --> 00:31:22,164 TAKE THIS CALL. IMPORTANT. A FRIEND. 417 00:31:24,285 --> 00:31:29,325 It's one-nil for FC Bayern Munich in the 53rd minute. 418 00:31:40,845 --> 00:31:42,085 -Yeah? -Listen closely. 419 00:31:42,164 --> 00:31:45,045 Arrest warrants are being issued for you and three of your men. 420 00:31:45,724 --> 00:31:46,884 What the fuck? 421 00:31:48,525 --> 00:31:51,045 Get out of there, but don't warn the others, okay? 422 00:31:51,125 --> 00:31:53,045 Go out the back, the front is being observed. 423 00:31:53,125 --> 00:31:55,924 -Wait. What is this about? -Späti's murder. 424 00:31:56,005 --> 00:31:57,924 Nope. That wasn't us. 425 00:31:58,005 --> 00:32:00,724 They're about to arrest you. Sacrifice the others, okay? 426 00:32:00,805 --> 00:32:02,644 -Get out, man! -What? No! 427 00:32:18,005 --> 00:32:19,484 Go away and let me take a shit! 428 00:32:27,605 --> 00:32:30,045 3:1 to FC Bayern, and the whole thing taking place 429 00:32:30,125 --> 00:32:33,605 from the offside position with Müller passing. 430 00:32:33,684 --> 00:32:35,125 Lewandowski was... 431 00:33:00,125 --> 00:33:02,204 Police! Police! 432 00:33:02,285 --> 00:33:06,085 Police! Get down! Hands behind your back! 433 00:33:07,125 --> 00:33:08,565 Where is Tomo Kovac? 434 00:33:27,204 --> 00:33:28,365 So, you don't want to talk. 435 00:33:29,325 --> 00:33:30,724 Tough guy, huh? 436 00:33:32,365 --> 00:33:35,525 Your reward is getting fucked by a big-dicked silverback. 437 00:33:35,605 --> 00:33:39,444 -Got any idea how much shitting will hurt? -No. Do you? 438 00:33:41,644 --> 00:33:42,765 Good one. 439 00:33:44,684 --> 00:33:49,244 -So you don't want to talk? -I don't have to. It's a basic right. 440 00:33:50,125 --> 00:33:52,884 Someone saw you guys. At the crime scene. 441 00:33:53,845 --> 00:33:55,285 At Späti's. 442 00:33:55,365 --> 00:33:57,924 Kiss my ass, you dick. 443 00:33:58,484 --> 00:34:00,765 -Coffee? -I told you to kiss my ass. 444 00:34:02,005 --> 00:34:03,404 And called you a dick. 445 00:34:05,204 --> 00:34:07,244 You're a real sly dog, huh? 446 00:34:10,244 --> 00:34:12,485 -Hey! -Fuck you! 447 00:34:18,204 --> 00:34:20,844 So, once more, about Späti... 448 00:34:21,485 --> 00:34:22,684 I don't know any Späti. 449 00:34:22,764 --> 00:34:25,405 Come on, everyone knows Betting Shop Bo$$ belongs to you guys. 450 00:34:26,045 --> 00:34:27,804 Maybe everybody else. Not me, though. 451 00:34:36,925 --> 00:34:39,405 I'm allergic to peanuts. 452 00:34:40,284 --> 00:34:43,565 You're an expert, right? Ever heard of the prisoner's dilemma? 453 00:34:43,643 --> 00:34:44,965 Ever heard of game theory? 454 00:34:45,844 --> 00:34:48,045 Ever heard of the prisoner's dilemma? 455 00:34:48,684 --> 00:34:50,605 It's a concept from game theory. 456 00:34:51,324 --> 00:34:52,844 Two criminals are arrested. 457 00:34:52,925 --> 00:34:54,925 They've got two choices. 458 00:34:55,005 --> 00:34:57,364 Either they confess or they stay silent. 459 00:34:57,445 --> 00:34:59,525 If they both stay silent, they both get two years. 460 00:34:59,605 --> 00:35:02,885 That's not too bad. They can easily serve one or two years. 461 00:35:02,965 --> 00:35:07,164 If they serve any at all, seeing how there's no... proof. 462 00:35:07,244 --> 00:35:11,364 If both confess it starts looking grim. It's an open and shut case. 463 00:35:11,485 --> 00:35:14,405 There'll be leniency if you confess, but still... 464 00:35:14,485 --> 00:35:16,045 You're still looking at ten years. 465 00:35:16,125 --> 00:35:18,605 That's why no one talks to you cops. 466 00:35:19,644 --> 00:35:21,644 Just wait. And listen carefully. 467 00:35:22,085 --> 00:35:23,844 If only one confesses... 468 00:35:24,764 --> 00:35:26,045 He becomes the chief witness. 469 00:35:26,804 --> 00:35:29,244 He doesn't even get a year, the lucky devil. 470 00:35:30,525 --> 00:35:33,045 The one who doesn't talk goes down for life. 471 00:35:33,125 --> 00:35:35,085 Holy shit. 472 00:35:35,565 --> 00:35:38,045 Still. It's best if no one talks. 473 00:35:38,125 --> 00:35:39,684 Yes, definitely. 474 00:35:41,565 --> 00:35:42,925 If everybody sticks to that. 475 00:35:43,485 --> 00:35:45,445 For the group, it's best to stay silent. 476 00:35:45,525 --> 00:35:48,284 But looking at it as an individual, I mean... 477 00:35:48,364 --> 00:35:49,925 You're sitting here by yourself. 478 00:35:51,085 --> 00:35:52,605 If the others talk, 479 00:35:53,764 --> 00:35:57,244 your statement reduces your sentence from lifelong to ten years. 480 00:35:57,925 --> 00:35:59,684 But if the others stay silent, 481 00:35:59,764 --> 00:36:03,164 your statement reduces your sentence from two years to one. 482 00:36:04,005 --> 00:36:07,204 Whatever happens, regardless of what the others do, 483 00:36:07,284 --> 00:36:09,844 if you talk, you improve your situation. 484 00:36:12,085 --> 00:36:13,405 But if you stay silent 485 00:36:14,445 --> 00:36:16,364 and someone else talks... 486 00:36:16,885 --> 00:36:18,605 then you go from two years to twenty. 487 00:36:19,364 --> 00:36:20,885 Twenty years. 488 00:36:21,684 --> 00:36:23,844 Have you asked yourself why Tomo isn't here? 489 00:36:25,485 --> 00:36:26,885 Because he was taking a shit. 490 00:36:27,525 --> 00:36:29,684 At exactly the right time. 491 00:36:29,764 --> 00:36:31,364 That's strange, isn't it? 492 00:36:37,525 --> 00:36:39,364 The fuckers wanted our shop. 493 00:36:39,445 --> 00:36:42,204 Said we'd earn more with Tarik-Amir than with Tomo. 494 00:36:42,284 --> 00:36:44,005 He wanted your people to change sides? 495 00:36:44,525 --> 00:36:46,525 The shop owners. The front men. 496 00:36:47,485 --> 00:36:49,445 He said he had Orkan Erdem. 497 00:36:50,565 --> 00:36:53,565 -What did he mean by that? -That the golden boy would throw games. 498 00:36:54,644 --> 00:36:56,885 And the other shops? What about them? 499 00:36:56,965 --> 00:37:01,204 Tarik-Amir wants everything. Tomo's whole operation. 500 00:37:02,405 --> 00:37:04,565 And how is that supposed to happen? 501 00:37:04,644 --> 00:37:07,565 Cash, man. Lots and lots of cash. 502 00:37:08,485 --> 00:37:09,885 They're all talking. 503 00:37:10,485 --> 00:37:12,485 We've got illegal gambling and match fixing. 504 00:37:12,565 --> 00:37:14,284 Not bad, but it's not murder. 505 00:37:14,364 --> 00:37:17,324 -But enough for an arrest warrant, right? -Sure. 506 00:37:17,405 --> 00:37:20,045 -And Späti? -They're not confessing. 507 00:37:23,204 --> 00:37:24,204 Yes? 508 00:37:26,164 --> 00:37:28,164 I've got to see Bandlow. Got anything? 509 00:37:30,125 --> 00:37:32,405 The Turk's doing well. We're ending a gang war. 510 00:37:32,485 --> 00:37:35,164 That's not your concern anymore. Got anything on Erdem's murder? 511 00:37:35,684 --> 00:37:38,644 -We're doing our best. -Don't you watch the news? 512 00:37:38,724 --> 00:37:42,844 The whole city is a ticking time bomb. Make sure no one sets it off. 513 00:37:51,965 --> 00:37:53,525 I could've taken a taxi. 514 00:38:00,324 --> 00:38:01,925 Mind if I smoke? 515 00:38:06,364 --> 00:38:07,684 What's wrong? 516 00:38:08,485 --> 00:38:10,164 There's been another murder. 517 00:38:10,244 --> 00:38:11,284 Who? 518 00:38:13,764 --> 00:38:15,324 Canberk. 519 00:38:16,844 --> 00:38:18,284 Shit. 520 00:38:23,605 --> 00:38:24,644 Today's the day. 521 00:38:25,925 --> 00:38:27,125 What? 522 00:38:27,204 --> 00:38:28,804 We're making a man of you today. 523 00:38:35,324 --> 00:38:36,684 We're going to battle. 524 00:38:37,405 --> 00:38:38,565 And you're coming too. 525 00:38:39,405 --> 00:38:41,764 We're really going to show those Turks who's boss. 526 00:38:42,364 --> 00:38:44,045 But... I've got stuff to learn. 527 00:38:44,125 --> 00:38:46,445 Exactly. You've got to learn, right? 528 00:38:48,605 --> 00:38:49,804 We can't get anything done. 529 00:38:49,885 --> 00:38:52,804 All we hear is "Red Card this" and "Red Card that". 530 00:38:52,885 --> 00:38:55,804 It takes ages to get our shit back from the lab. 531 00:38:55,885 --> 00:38:56,844 Sorry about that. 532 00:38:56,925 --> 00:38:58,045 And we're down two people 533 00:38:58,125 --> 00:39:00,724 since Erol was transferred and you fell through that floor. 534 00:39:03,485 --> 00:39:05,644 I'll be more careful where I step in the future. 535 00:39:06,244 --> 00:39:07,764 What's your status on Tarik-Amir? 536 00:39:08,565 --> 00:39:09,804 Great, actually. 537 00:39:11,085 --> 00:39:13,925 We've located the new warehouse. Full of goods. 538 00:39:14,565 --> 00:39:16,125 And I'm not talking carpets. 539 00:39:16,204 --> 00:39:18,804 But the state prosecutor is making us jump through hoops. 540 00:39:19,885 --> 00:39:22,085 -Maybe I can help. -How? 541 00:39:22,164 --> 00:39:25,085 There's evidence of a link between Orkan Erdem, the Kovac clan, 542 00:39:25,164 --> 00:39:27,965 match fixing, the Späti murder and the whole Tarik-Amir thing-- 543 00:39:28,045 --> 00:39:30,764 How? Do we have anything concrete? 544 00:39:31,405 --> 00:39:33,244 We could merge the two investigations. 545 00:39:33,324 --> 00:39:35,804 No, we won't let anyone take Tarik-Amir from us. 546 00:39:35,885 --> 00:39:38,005 Nobody wants to. I'm talking about you guys. 547 00:39:39,724 --> 00:39:41,644 About you bringing your case to Red Card. 548 00:39:43,965 --> 00:39:45,005 Us with the top dogs? 549 00:39:46,244 --> 00:39:47,244 Not a bad idea. 550 00:39:47,324 --> 00:39:49,525 You'd finally be a priority for the department again. 551 00:39:50,125 --> 00:39:51,485 I'll talk to Seiler. 552 00:39:54,324 --> 00:39:56,684 -You noticed it too, right? -What? 553 00:39:56,764 --> 00:40:00,684 How Aykut was trying to hear me out? To keep control of the Tarik-Amir case? 554 00:40:13,844 --> 00:40:15,045 What are you doing here? 555 00:40:15,125 --> 00:40:17,125 Erol called. We can go back home. 556 00:40:17,204 --> 00:40:19,445 Really? That's great. 557 00:40:20,164 --> 00:40:24,405 -I can give you a ride. -Okay. I'll quickly pack my stuff. 558 00:40:27,204 --> 00:40:30,164 Did Erol say anything? Did they arrest anyone? 559 00:40:31,204 --> 00:40:32,844 No... No idea. 560 00:40:34,324 --> 00:40:35,164 Okay. 561 00:40:36,565 --> 00:40:38,164 She'll never forgive me, man. 562 00:40:38,925 --> 00:40:41,405 We'll come up with something, okay? 563 00:40:41,485 --> 00:40:43,885 Somebody disguised his voice or something. 564 00:40:43,965 --> 00:40:45,485 Hakim wants the Turkish cop. 565 00:40:45,965 --> 00:40:48,485 -Erol? -Exactly. Erol. 566 00:40:48,565 --> 00:40:51,965 -What do they want from him? -To smash his face in so he backs off. 567 00:40:52,684 --> 00:40:54,565 How do they know where we are? 568 00:40:54,644 --> 00:40:55,724 I told them. 569 00:40:55,804 --> 00:40:58,684 -Are you crazy? -Man, this is about 40 grand. 570 00:40:58,764 --> 00:41:00,005 For our label. 571 00:41:00,085 --> 00:41:02,284 We need 40 grand. Already forgotten? 572 00:41:02,925 --> 00:41:04,445 This will get us the first ten. 573 00:41:05,244 --> 00:41:08,125 You sold our address? So someone can beat up Erol? 574 00:41:08,204 --> 00:41:10,565 Not just anyone, man. 575 00:41:10,644 --> 00:41:13,324 He's my cousin. It stays in the family, okay? 576 00:41:13,405 --> 00:41:15,724 I thought you weren't into all that Tarik-Amir shit. 577 00:41:15,804 --> 00:41:17,364 I'm not. 578 00:41:17,445 --> 00:41:19,844 But it's just a fucking cop. What's your problem? 579 00:41:19,925 --> 00:41:21,885 What if Hakim doesn't just want to beat him up? 580 00:41:27,405 --> 00:41:28,565 What are you waiting for? 581 00:41:43,764 --> 00:41:45,085 -Hey, Lado. -Ivo. 582 00:41:45,164 --> 00:41:48,485 Hey, what's going on? Why are we here? 583 00:41:49,844 --> 00:41:51,284 What was that? 584 00:42:10,724 --> 00:42:11,925 Come in. 585 00:42:12,005 --> 00:42:13,445 Stay there. 586 00:42:15,204 --> 00:42:17,644 Lado, close the door. 587 00:42:20,085 --> 00:42:22,844 Put the suitcase down. Hands where I can see them. 588 00:42:25,284 --> 00:42:26,445 So? 589 00:42:27,324 --> 00:42:29,045 I want to propose a deal. 590 00:42:29,125 --> 00:42:32,565 -Since when do we do business with them? -Lay off him! 591 00:42:32,644 --> 00:42:33,684 Go on. 592 00:42:34,364 --> 00:42:36,885 The cops locked up your leaders. You're screwed. 593 00:42:38,804 --> 00:42:40,565 Look around. There's plenty of us left. 594 00:42:41,605 --> 00:42:44,405 So go ahead. What do you want? 595 00:42:44,485 --> 00:42:46,485 I want to buy this joint. 596 00:42:46,885 --> 00:42:48,684 The deal with the front men stays the same. 597 00:42:49,284 --> 00:42:51,804 I don't want the shop. Just the business behind it. 598 00:42:53,164 --> 00:42:55,925 -Hey! Stop! -Whoa! Calm down. 599 00:42:56,005 --> 00:42:57,284 Nice and slowly, okay? 600 00:43:09,244 --> 00:43:10,644 And this... 601 00:43:13,005 --> 00:43:14,244 This is only the deposit. 602 00:43:14,885 --> 00:43:17,324 I'm buying this joint. And all the others. 603 00:43:17,405 --> 00:43:18,724 Lock, stock and barrel. 604 00:43:19,965 --> 00:43:21,125 All of it. 605 00:43:23,925 --> 00:43:26,445 This is 96.1, right at the heart of Berlin. 606 00:43:26,525 --> 00:43:28,724 We've just heard that the Imam 607 00:43:28,804 --> 00:43:33,085 is asking the Muslim community to stay calm and collected. 608 00:43:33,164 --> 00:43:34,925 We'll inform you as soon as there's news. 609 00:43:35,005 --> 00:43:37,085 But it's not looking that way right now. 610 00:43:37,164 --> 00:43:39,565 The tension can be felt everywhere in the city. 611 00:43:39,644 --> 00:43:44,005 The police have increased patrols and sent out de-escalation teams. 612 00:43:44,085 --> 00:43:46,605 But the situation is generally under control. 613 00:43:50,724 --> 00:43:52,045 Comrades! 614 00:43:52,724 --> 00:43:55,005 The Muslims have done everything they can 615 00:43:55,085 --> 00:43:58,885 to dominate us in our own city, the German capital! 616 00:43:58,965 --> 00:44:02,925 They invaded like vermin and breed like rabbits. 617 00:44:03,284 --> 00:44:05,885 Soon we'll be a people with no country, 618 00:44:06,405 --> 00:44:08,684 because the Kanacks will have taken everything. 619 00:44:10,724 --> 00:44:12,525 200,000 Turks in Berlin! 620 00:44:13,525 --> 00:44:16,324 A disgrace for our nation! 621 00:44:16,405 --> 00:44:17,284 Yes! 622 00:44:18,764 --> 00:44:20,525 But enough is enough. 623 00:44:20,605 --> 00:44:23,525 -We're going to defend ourselves! -Yes! 624 00:44:23,925 --> 00:44:27,965 The contaminated national team lost their match. 625 00:44:28,045 --> 00:44:31,844 But tonight is the real national game against Turkey! 626 00:44:31,925 --> 00:44:32,764 Yes! 627 00:44:32,844 --> 00:44:37,925 Before the leftist national traitors started mocking it, 628 00:44:38,005 --> 00:44:40,644 there was honor in fighting for the fatherland. 629 00:44:40,724 --> 00:44:42,405 It's still like that all over the world. 630 00:44:43,125 --> 00:44:46,005 And tonight we Germans will show 631 00:44:46,085 --> 00:44:51,204 that we're not going to give in to the Kanacks without a fight! 632 00:44:53,045 --> 00:44:53,925 Sieg! 633 00:44:54,005 --> 00:44:55,445 -Heil! -Sieg! 634 00:44:55,525 --> 00:44:56,644 -Heil! -Sieg! 635 00:44:56,724 --> 00:44:57,565 Heil! 636 00:45:00,684 --> 00:45:02,045 Let's go! 637 00:45:17,244 --> 00:45:21,005 The government is asking the Red Card task force for information. 638 00:45:21,085 --> 00:45:26,485 They're ramping up their investigation into Orkan Erdem's murder. 639 00:46:02,525 --> 00:46:04,844 -Sleep tight. -Night, Mom. 640 00:46:18,125 --> 00:46:20,485 MESSAGES 641 00:46:42,085 --> 00:46:44,204 Take a close look at these photos, Mr. Meiser. 642 00:46:48,764 --> 00:46:51,125 Can you identify anybody? 643 00:46:54,405 --> 00:46:56,485 Southern Europeans all look the same to me. 644 00:47:10,164 --> 00:47:11,565 Just take your time. 645 00:48:35,125 --> 00:48:37,925 Exactly what we wanted. Have fun, big guy. 646 00:49:34,405 --> 00:49:36,204 Comrades! 647 00:49:36,284 --> 00:49:38,485 For our people and for the fatherland! 648 00:49:41,485 --> 00:49:45,485 Preuzeto sa www.titlovi.com 48500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.