All language subtitles for 01 - V.I.P._eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,245 --> 00:00:14,245 www.titlovi.com 2 00:00:17,245 --> 00:00:20,285 I always knew my day of reckoning would come. 3 00:00:21,405 --> 00:00:26,324 But I never thought I'd burn the city down with me. 4 00:00:40,005 --> 00:00:43,844 7 DAYS BEFORE TUESDAY 5 00:01:30,164 --> 00:01:32,004 What's up? 6 00:01:33,204 --> 00:01:35,164 My God, Thor, you're supposed to be sleeping. 7 00:01:38,604 --> 00:01:40,564 Everything okay, big man? 8 00:01:40,645 --> 00:01:42,164 Erik stinks again. 9 00:01:46,325 --> 00:01:48,125 ORKAN ERDEM FOOTBALL PLAYER OF THE YEAR 10 00:01:48,765 --> 00:01:50,685 -I'll go. -Thanks. 11 00:02:06,325 --> 00:02:10,324 Sorry, Mike, that wasn't good enough. 12 00:02:16,604 --> 00:02:19,164 Come on. Come here. 13 00:02:19,245 --> 00:02:21,405 Yes, yes, yes. Come here. 14 00:02:24,324 --> 00:02:25,485 Lie down. 15 00:02:30,805 --> 00:02:32,405 -What did you eat? -A kebab. 16 00:02:32,485 --> 00:02:34,204 What, seriously? 17 00:02:39,925 --> 00:02:41,045 That's good. 18 00:02:43,764 --> 00:02:45,284 Right. Now go to sleep. 19 00:02:47,525 --> 00:02:49,604 Can't you cook something decent for the kids? 20 00:02:49,685 --> 00:02:51,085 -Like what? -I don't know. 21 00:02:51,164 --> 00:02:54,405 Potatoes, spinach with egg on top. Get creative. 22 00:04:51,524 --> 00:04:54,045 Grimmer, Federal Homicide. What's going on? 23 00:04:54,805 --> 00:04:56,004 There's a body over there. 24 00:04:59,165 --> 00:05:00,324 And? 25 00:05:02,245 --> 00:05:05,925 We got a call over the radio about a possible robbery with GBH. 26 00:05:06,004 --> 00:05:08,725 There was talk of several offenders. The duty officer sent us. 27 00:05:08,805 --> 00:05:13,045 Everyone at the scene of the crime denies having seen anything, 28 00:05:13,125 --> 00:05:16,165 but this guy says he saw a body in the bushes over there. 29 00:05:17,365 --> 00:05:18,444 Name? 30 00:05:18,845 --> 00:05:21,925 I'm in the middle of establishing IDs. We've only been here three minutes. 31 00:05:22,004 --> 00:05:23,805 Of course. But that's not what I meant. 32 00:05:24,805 --> 00:05:27,165 Oh right. My name's Petrovic. 33 00:05:27,245 --> 00:05:30,725 Okay, Petrovic, I'm from Federal Homicide, sixth homicide squad. 34 00:05:30,805 --> 00:05:33,324 It seems you have the potential witnesses under control. 35 00:05:33,404 --> 00:05:35,725 You can continue questioning them, 36 00:05:35,805 --> 00:05:38,884 but before that, do me a favor and get your colleague out of the bushes. 37 00:05:41,685 --> 00:05:44,404 Wachtmeister! Weird name, right? Come here. 38 00:05:49,444 --> 00:05:52,805 We're too late. We've got a code 88. Call an ambulance and homicide. 39 00:05:52,884 --> 00:05:54,245 Already here. 40 00:05:54,884 --> 00:05:56,045 Grimmer, sixth squad. 41 00:05:57,764 --> 00:05:59,725 You've confirmed that it's a corpse? 42 00:06:00,925 --> 00:06:03,685 Well, not officially. That's done by the paramedics. 43 00:06:03,764 --> 00:06:05,605 I know. What did you touch? 44 00:06:07,285 --> 00:06:09,564 -What are you doing here? -I live nearby. 45 00:06:10,485 --> 00:06:12,365 Fine, but are you on call? 46 00:06:12,444 --> 00:06:13,805 Yes. 47 00:06:16,444 --> 00:06:19,285 I touched his wrist. He was missing a finger. 48 00:06:19,365 --> 00:06:21,845 Okay, Wachtmeister. I'll take a look at the body. 49 00:06:21,925 --> 00:06:23,605 -I'll go and file a report. -One moment. 50 00:06:25,324 --> 00:06:28,004 Look after the little one until I'm back. He's called Erik. 51 00:07:16,485 --> 00:07:17,485 Go inside. 52 00:07:17,564 --> 00:07:19,045 Close the window. 53 00:07:21,045 --> 00:07:21,884 Right now. 54 00:07:46,324 --> 00:07:47,485 Have you got them all? 55 00:07:47,564 --> 00:07:50,605 Yes, they all live around here. I'll talk to those at the windows next. 56 00:07:50,685 --> 00:07:53,204 We can do that later. How old are you both? 57 00:07:53,284 --> 00:07:54,524 What? 58 00:07:54,605 --> 00:07:56,805 -I'm 22. -I'm 23. 59 00:07:57,404 --> 00:07:58,805 Okay. This is your first homicide? 60 00:07:58,884 --> 00:08:01,524 -So it is murder? -That's what I said. I'll file a report. 61 00:08:01,605 --> 00:08:02,764 Listen to me first. 62 00:08:03,444 --> 00:08:05,845 This is clearly a case for Federal Homicide. 63 00:08:05,925 --> 00:08:07,925 And tonight, the sixth squad. That's me. 64 00:08:08,004 --> 00:08:10,084 No one higher up can change that. 65 00:08:11,045 --> 00:08:13,084 But because of the special circumstances here, 66 00:08:13,165 --> 00:08:15,564 I need your special co-operation. 67 00:08:15,964 --> 00:08:17,485 What special circumstances? 68 00:08:18,725 --> 00:08:20,045 That's just not any old body. 69 00:08:21,365 --> 00:08:22,925 That's all I can say for now. 70 00:08:23,485 --> 00:08:25,964 Forget everything you learned at police academy. 71 00:08:26,045 --> 00:08:27,004 It won't help you now. 72 00:08:27,564 --> 00:08:29,685 You can see tonight as special training. 73 00:08:29,764 --> 00:08:32,884 This is a special case and it calls for special measures. 74 00:08:32,965 --> 00:08:35,085 I must be able to rely on you 100 percent. 75 00:08:36,605 --> 00:08:37,605 What should we do? 76 00:08:37,683 --> 00:08:39,923 What was your last report to base? 77 00:08:40,004 --> 00:08:41,524 Zero four. Arrived at the scene. 78 00:08:41,605 --> 00:08:44,284 -OK, now report zero three. -Zero three. 79 00:08:44,365 --> 00:08:45,524 They'll leave you in peace. 80 00:08:45,605 --> 00:08:47,725 Tell them you've got to take statements for GBH. 81 00:08:47,803 --> 00:08:49,924 Under no circumstances should you report an 88. 82 00:08:50,325 --> 00:08:52,565 -We're supposed to lie? -Just for now. 83 00:08:52,644 --> 00:08:55,365 The press listens in to the radio. We'll be overrun here. 84 00:08:55,445 --> 00:08:57,764 I'll talk to your duty officer later, don't worry. 85 00:08:57,845 --> 00:09:01,365 But first, the most important thing: don't let anyone near the crime scene. 86 00:09:01,764 --> 00:09:03,764 Not like usual. Here, I mean no one. 87 00:09:03,845 --> 00:09:05,565 No one. 88 00:09:05,644 --> 00:09:08,085 No colleagues, paramedics, prosecutors or forensics, 89 00:09:08,164 --> 00:09:11,325 not even the very top of the food chain, not even our honorable chief of police. 90 00:09:11,404 --> 00:09:12,845 Got it? No matter how long it takes. 91 00:09:12,924 --> 00:09:15,445 -But-- -This will turn out well for you. 92 00:09:16,365 --> 00:09:17,965 Now and then fate comes knocking. 93 00:09:18,725 --> 00:09:21,325 This is probably the most important night of your whole career. 94 00:09:23,085 --> 00:09:24,404 If you don't mess it up, 95 00:09:25,044 --> 00:09:27,725 then we might meet again on the homicide squad very soon. 96 00:09:27,804 --> 00:09:28,884 Thanks. 97 00:09:29,445 --> 00:09:30,644 But I still don't get it. 98 00:09:31,284 --> 00:09:32,725 What are we supposed do exactly? 99 00:09:32,804 --> 00:09:36,325 You're securing the crime scene as you usually would before we turn up. 100 00:09:36,404 --> 00:09:37,804 But this time you don't report it. 101 00:09:38,725 --> 00:09:42,764 -Don't you want to call your department? -You'll be overrun soon, don't worry. 102 00:09:42,845 --> 00:09:45,245 But I have to take care of something myself first. 103 00:09:46,125 --> 00:09:48,164 -Are you going? -I'll be right back. 104 00:09:49,004 --> 00:09:50,485 I'm counting on you! 105 00:09:52,404 --> 00:09:53,565 What the fuck? 106 00:09:54,125 --> 00:09:56,164 Get the barrier tape. Let's seal off the area. 107 00:09:56,245 --> 00:09:58,125 I've never heard such bullshit. 108 00:09:59,845 --> 00:10:01,245 Don't forget to report zero three. 109 00:10:09,365 --> 00:10:10,644 Grimmer, you bastard. 110 00:10:10,725 --> 00:10:13,445 Whatever it is, tell me at the office in six hours. 111 00:10:26,965 --> 00:10:27,965 Okay, what is it? 112 00:10:28,044 --> 00:10:30,125 You'll be glad you got a head start on this. 113 00:10:30,205 --> 00:10:32,485 -Who's dead? -Orkan Erdem. 114 00:10:34,365 --> 00:10:35,565 The football player? 115 00:10:35,644 --> 00:10:37,565 The best player in the German national team. 116 00:10:38,164 --> 00:10:40,884 -The game is tomorrow? -The World Cup qualifier against Turkey. 117 00:10:40,965 --> 00:10:43,565 Oh, shit! Who's there from the squad? 118 00:10:44,365 --> 00:10:45,205 -Just me. -What? 119 00:10:46,684 --> 00:10:48,284 Something like this will explode. 120 00:10:48,365 --> 00:10:52,764 The city will talk about nothing else for months, Police Director. 121 00:10:52,845 --> 00:10:53,725 No press there? 122 00:10:53,804 --> 00:10:55,404 -No. -Who else knows about this? 123 00:10:55,485 --> 00:10:58,044 Just you, me and two police officers. They don't know who he is. 124 00:10:58,125 --> 00:10:59,325 How did you manage that? 125 00:10:59,404 --> 00:11:00,644 I happened to be in the area. 126 00:11:00,725 --> 00:11:03,924 Listen, the man hasn't been dead ten minutes. 127 00:11:04,004 --> 00:11:05,725 But the situation is really unusual. 128 00:11:06,365 --> 00:11:09,245 -He's lying in a front garden in Marzahn. -Shit. 129 00:11:11,445 --> 00:11:15,485 What with the game tomorrow, those media fuckers will have a field day. 130 00:11:16,085 --> 00:11:18,725 No, no. In the city, in the whole country... 131 00:11:19,684 --> 00:11:21,004 ...all hell will break loose. 132 00:11:21,924 --> 00:11:23,884 A lot of people were pissed with Erdem. 133 00:11:23,965 --> 00:11:26,004 The Turks don't like him playing for Germany, 134 00:11:26,085 --> 00:11:27,644 and the alt-right like it even less. 135 00:11:27,725 --> 00:11:30,644 If we're not careful, we'll have a race war on our hands soon. 136 00:11:33,404 --> 00:11:34,485 I've got a suggestion. 137 00:11:35,125 --> 00:11:38,884 He's not been officially identified. The next of kin haven't been informed. 138 00:11:38,965 --> 00:11:41,164 There are tactical considerations. In short... 139 00:11:41,245 --> 00:11:43,605 we could keep it a secret until after the game. 140 00:11:43,684 --> 00:11:47,125 That might take the edge off the story a bit. 141 00:11:47,205 --> 00:11:48,205 But then... 142 00:11:49,965 --> 00:11:51,524 they'll hang us for that. 143 00:11:51,605 --> 00:11:54,644 Not necessarily. Maybe by then we'll have the perpetrator. 144 00:11:54,725 --> 00:11:58,125 What happens tomorrow night? When Erdem doesn't show up to the game? 145 00:11:58,205 --> 00:12:00,565 You have to contact the Football Association. 146 00:12:00,644 --> 00:12:03,524 It's best if you talk to the president or the trainer personally. 147 00:12:04,004 --> 00:12:05,965 The more people know, the quicker it blows up. 148 00:12:06,044 --> 00:12:09,524 Buy yourself some new underwear. 149 00:12:11,365 --> 00:12:13,205 I'll see who I can get hold of. 150 00:12:14,445 --> 00:12:15,884 -Seiler? -We'll stay in touch. 151 00:12:15,965 --> 00:12:17,684 -Seiler? -Yes? 152 00:12:17,764 --> 00:12:18,644 This case. 153 00:12:19,524 --> 00:12:20,565 I want it. 154 00:12:21,524 --> 00:12:23,845 Finally thinking of your career, Grimmer. 155 00:12:23,924 --> 00:12:26,565 Sure, whoever takes the call get the case. 156 00:12:26,644 --> 00:12:29,565 There was no call. I just happened to be in the neighborhood. 157 00:12:30,164 --> 00:12:31,605 But you were on call? 158 00:12:31,684 --> 00:12:33,725 No, the fifth squad is on until tomorrow night. 159 00:12:33,804 --> 00:12:34,965 Shit, Grimmer! 160 00:12:35,044 --> 00:12:36,125 I know. 161 00:12:37,644 --> 00:12:39,365 But you did the right thing. As always. 162 00:12:41,764 --> 00:12:43,085 I'll see what I can do. 163 00:12:46,845 --> 00:12:47,965 Fuck yeah! 164 00:13:02,965 --> 00:13:04,644 Hey, sweetie. Hey. 165 00:13:05,245 --> 00:13:06,125 Hey, come on. 166 00:13:06,804 --> 00:13:08,725 Get up. Put this on. 167 00:13:11,524 --> 00:13:12,445 What's going on? 168 00:13:12,524 --> 00:13:15,085 I'm sorry, but you've got to help me with something. 169 00:13:15,164 --> 00:13:17,245 -Where are your car keys? -What about the kids? 170 00:13:17,325 --> 00:13:19,725 They can sleep in the car. How much cash do you have? 171 00:13:20,485 --> 00:13:23,164 150 euro. I wanted to pay some bills with it. 172 00:13:23,965 --> 00:13:25,644 -Why? -I need more, a lot more. 173 00:13:25,725 --> 00:13:27,125 We need as much as possible. 174 00:13:27,205 --> 00:13:28,884 Come on, babe, get a move on. 175 00:13:28,965 --> 00:13:30,804 I am! Jeez... 176 00:13:30,884 --> 00:13:34,445 Mrs. Wiegand, wake up properly and listen to me. 177 00:13:35,644 --> 00:13:38,004 Call the Chief of Police. Get her on the phone. 178 00:13:38,085 --> 00:13:40,205 Or the Interior Senator. 179 00:13:40,284 --> 00:13:42,445 I don't care in which order. Whoever answers first. 180 00:13:44,245 --> 00:13:46,044 ORKAN ERDEM ONE FOR ALL, ALL FOR THE TEAM 181 00:13:46,125 --> 00:13:49,404 Get the president of the Football Association on the phone, 182 00:13:49,485 --> 00:13:51,965 and the trainer of the German national team. 183 00:13:52,644 --> 00:13:54,684 I don't care how you do it. 184 00:13:54,764 --> 00:13:57,404 Wake someone on the association and work your way up the ladder. 185 00:13:57,485 --> 00:13:58,804 Start at the ball boy if you must. 186 00:14:17,205 --> 00:14:18,325 What have you got? 187 00:14:20,325 --> 00:14:22,485 Sorry, music is my drug. 188 00:15:07,245 --> 00:15:08,684 Come here. 189 00:15:12,404 --> 00:15:14,004 Erol? Possible contact. 190 00:15:14,804 --> 00:15:16,965 Anis Aziz, he's just come from Rotterdam by car. 191 00:15:17,044 --> 00:15:18,565 He's heading your way. 192 00:15:19,325 --> 00:15:20,284 I can't see him yet. 193 00:15:20,605 --> 00:15:21,605 He's in his usual place. 194 00:15:22,284 --> 00:15:24,804 Security said nothing, they waved him straight through. 195 00:15:24,884 --> 00:15:25,965 -As usual. - Got him. 196 00:15:27,524 --> 00:15:30,445 Glasses, leather coat, ugly as sin? 197 00:15:30,524 --> 00:15:31,404 That's him. 198 00:15:34,924 --> 00:15:37,164 Okay. They were waiting for him. 199 00:15:38,644 --> 00:15:40,164 Anis handed something over. 200 00:15:40,245 --> 00:15:41,485 That'll be the car key. 201 00:15:41,565 --> 00:15:42,924 I don't know, I'm too far away. 202 00:15:45,125 --> 00:15:46,044 Confirmed. 203 00:15:47,445 --> 00:15:50,684 Shit, you won't believe this. Hakim's got the keys himself. 204 00:15:52,644 --> 00:15:55,485 Don't let him out of your sight. He'll probably give them to a runner. 205 00:15:57,085 --> 00:15:58,085 Doesn't look like it. 206 00:15:58,164 --> 00:16:00,365 He never drives himself. Way too risky. 207 00:16:31,245 --> 00:16:32,365 He's headed your way. 208 00:16:49,004 --> 00:16:51,365 Aykut? I hope you're ready. 209 00:16:54,125 --> 00:16:54,965 We're ready. 210 00:17:06,045 --> 00:17:07,724 -I see him. -Is he going to the car? 211 00:17:12,285 --> 00:17:13,484 He's already in it. 212 00:17:48,325 --> 00:17:49,404 Can you believe it? 213 00:17:50,565 --> 00:17:51,724 Hakim is driving himself. 214 00:17:51,805 --> 00:17:53,805 Notify the SWAT team. This is a unique chance. 215 00:17:53,884 --> 00:17:56,125 We don't know yet if he's heading for the target. 216 00:17:56,204 --> 00:17:59,684 -Why would they change their tactics now? -Why would he suddenly drive himself? 217 00:17:59,765 --> 00:18:02,285 Sooner or later the sun shines out of every cop's ass. 218 00:18:02,365 --> 00:18:04,005 I hope you're not talking about my ass. 219 00:18:04,724 --> 00:18:06,724 No way. I don't want to have to go to HR again. 220 00:18:06,805 --> 00:18:08,924 For the record, I mean my own majestic booty. 221 00:18:09,565 --> 00:18:11,285 Subject turned into Boxhagener Street. 222 00:18:11,365 --> 00:18:14,125 It's looking good. Looking good, people. 223 00:18:14,845 --> 00:18:16,525 I'll give the SWAT team a heads-up. 224 00:18:19,005 --> 00:18:20,365 Is the light a good idea? 225 00:18:20,444 --> 00:18:22,845 Don't shit yourself. You want to miss the whole show? 226 00:18:37,164 --> 00:18:38,525 -Yes? -Späti, it's me, Kurt. 227 00:18:38,605 --> 00:18:40,125 Shit, Kurt, what do you want? 228 00:18:40,204 --> 00:18:42,484 The deadline is tomorrow, there's nothing I can do. 229 00:18:42,565 --> 00:18:43,684 So stop bugging me. 230 00:18:43,765 --> 00:18:46,285 What are the odds for the Germany-Turkey game tomorrow? 231 00:18:46,365 --> 00:18:48,125 Jesus Christ, do you have a death wish? 232 00:18:48,204 --> 00:18:49,805 You'd better hang up real quick 233 00:18:49,884 --> 00:18:53,285 and pray that I forget you ever called when the debt collector comes tomorrow. 234 00:18:53,365 --> 00:18:55,765 -Come on. I just want to know the odds. -No way! 235 00:18:56,404 --> 00:18:59,204 You can't place a bet until you've paid what you owe. 236 00:18:59,285 --> 00:19:00,684 What's the problem? I just want... 237 00:19:00,765 --> 00:19:03,444 -17,000, by tomorrow. -...information. 238 00:19:03,525 --> 00:19:05,125 This isn't directory enquiries. 239 00:19:09,085 --> 00:19:11,845 Didn't even get the limit this time. The account is empty. 240 00:19:12,404 --> 00:19:15,924 -How much is that altogether? -1800 euro. My 1300, your 500. 241 00:19:16,005 --> 00:19:17,244 Fuck. 242 00:19:20,444 --> 00:19:21,404 Fuck, man! 243 00:19:21,484 --> 00:19:23,285 4.5:1 GERMANY 244 00:19:24,525 --> 00:19:26,765 Kurt? What's going on? 245 00:19:28,765 --> 00:19:30,204 I owe money to some bad people. 246 00:19:31,684 --> 00:19:32,605 17,000. 247 00:19:32,684 --> 00:19:34,924 -The deadline's tomorrow. -17,000? 248 00:19:35,005 --> 00:19:36,845 Yes, but there's a bet and... 249 00:19:37,365 --> 00:19:38,525 it could turn things around. 250 00:19:38,605 --> 00:19:41,204 How were you planning to pay back so much by tomorrow? 251 00:19:41,924 --> 00:19:43,045 This is the plan. 252 00:19:43,924 --> 00:19:46,964 Fate has given me an opportunity. I'm improvising. 253 00:19:47,045 --> 00:19:48,565 They'll hurt you, won't they? 254 00:19:49,565 --> 00:19:51,644 You can't even tell your colleagues about it. 255 00:19:52,605 --> 00:19:56,325 Hey, don't worry. I'll land on my feet. 256 00:20:10,964 --> 00:20:12,085 Take it. 257 00:20:12,924 --> 00:20:14,605 You've helped me thousands of times. 258 00:20:19,404 --> 00:20:21,484 I'll start crying. 259 00:20:24,845 --> 00:20:26,005 Thank you. 260 00:20:32,565 --> 00:20:33,684 How much more do you need? 261 00:20:33,765 --> 00:20:36,644 4,000 to be debt free. 20,000 to make a profit. 262 00:20:37,724 --> 00:20:40,765 -Can't you borrow money from someone? -In cash? In the middle of the night? 263 00:20:40,845 --> 00:20:43,085 What? You're with the feds! You must know someone! 264 00:20:47,805 --> 00:20:50,164 -Are you sure about his ID? -Hundred percent. 265 00:20:50,244 --> 00:20:52,285 Besides, I don't need ID to know he's one of us. 266 00:20:52,365 --> 00:20:53,605 The way he talks and all that. 267 00:20:54,565 --> 00:20:57,805 But what kind of homicide detective leaves a crime scene and is gone... 268 00:20:57,884 --> 00:20:59,684 for over 20 minutes? 269 00:21:00,164 --> 00:21:01,605 He had his little kid with him. 270 00:21:01,684 --> 00:21:03,085 He's probably putting it to bed 271 00:21:03,164 --> 00:21:05,444 and maybe he's calling his team and forensics. 272 00:21:05,525 --> 00:21:07,204 He wants to use the radio. 273 00:21:07,285 --> 00:21:08,325 We can phone too. 274 00:21:10,045 --> 00:21:12,244 Shit, this doesn't feel right. Don't you think? 275 00:21:13,444 --> 00:21:15,724 On other hand, if we totally mess it up, 276 00:21:15,805 --> 00:21:17,605 he has more authority than us two together. 277 00:21:17,684 --> 00:21:19,285 -It's raining. -What? 278 00:21:19,765 --> 00:21:21,404 I just felt a drop. It's raining. 279 00:21:21,484 --> 00:21:22,765 Shit, what now? 280 00:21:23,765 --> 00:21:25,724 The rain will destroy valuable evidence! 281 00:21:28,325 --> 00:21:30,045 Now we have to report it! 282 00:21:34,045 --> 00:21:34,964 Yes? 283 00:21:35,605 --> 00:21:36,924 It's you. 284 00:21:37,005 --> 00:21:38,845 Where did you get this number? 285 00:21:39,484 --> 00:21:41,924 From your duty officer. Listen, it's starting to rain. 286 00:21:42,005 --> 00:21:43,365 You must secure the crime scene. 287 00:21:44,285 --> 00:21:45,204 And how? 288 00:21:45,285 --> 00:21:47,684 What do I know? Tarp, blankets. Think of something. 289 00:21:47,765 --> 00:21:49,765 But when will you be back? We're alone here. 290 00:21:49,845 --> 00:21:51,045 You can do it. 291 00:22:10,204 --> 00:22:12,684 72. Unit 1 is has arrived. They're heading up. 292 00:22:21,964 --> 00:22:22,884 Is he already there? 293 00:22:22,964 --> 00:22:24,085 Not yet. You were quicker. 294 00:22:24,805 --> 00:22:26,204 We took a different route. 295 00:22:29,805 --> 00:22:31,765 Several Tarik-Amir guys are already inside. 296 00:22:31,845 --> 00:22:33,484 We're in position too. 297 00:22:33,565 --> 00:22:36,845 -There, there and there. -Now Hakim just has to turn up. 298 00:22:37,884 --> 00:22:40,164 -Got a walkie-talkie for me? -Who do you want to talk to? 299 00:22:40,244 --> 00:22:43,325 Our colleagues are following him. Maybe they're going somewhere else. 300 00:22:46,565 --> 00:22:48,244 There he is. 301 00:22:52,565 --> 00:22:54,964 Come on. Go inside, man. 302 00:22:56,444 --> 00:22:57,724 What's he doing? 303 00:22:57,805 --> 00:23:01,125 -Do you know him? -No, he's new. 304 00:23:01,204 --> 00:23:03,565 -Erol? -I don't recognize him either. 305 00:23:05,204 --> 00:23:07,125 Why don't they come and get the shipment? 306 00:23:07,884 --> 00:23:09,125 Something's different today. 307 00:23:13,125 --> 00:23:14,605 Everything is different today. 308 00:23:17,005 --> 00:23:18,644 Yeah, baby, come to Mommy. 309 00:23:20,525 --> 00:23:21,964 Yeah, that's how I like it. 310 00:23:22,565 --> 00:23:25,285 I don't like saying this, but we should abort. 311 00:23:25,365 --> 00:23:27,525 What? You're insane. 312 00:23:27,605 --> 00:23:29,045 You want to blow our only chance? 313 00:23:29,765 --> 00:23:30,845 Hey, man. 314 00:23:30,924 --> 00:23:32,845 Hakim Tarik-Amir is driving the delivery 315 00:23:32,924 --> 00:23:36,164 from Rotterdam to his hideaway in person, and you want to abort? 316 00:23:37,325 --> 00:23:39,765 Know how long it took me to persuade the state prosecutor? 317 00:23:40,325 --> 00:23:41,765 That's exactly why. 318 00:23:43,845 --> 00:23:46,125 The new guy. He's coming straight at us. 319 00:23:47,525 --> 00:23:49,964 He's just taking a short cut. He's walking. 320 00:23:50,045 --> 00:23:51,605 He's heading for our cars. 321 00:23:51,684 --> 00:23:52,884 -Get him. -I'm on it. 322 00:24:43,805 --> 00:24:44,884 -Hey! -Police! Get down! 323 00:25:18,684 --> 00:25:20,525 Stay down. Arms behind your back, come on. 324 00:25:22,924 --> 00:25:25,125 Stand up! 325 00:25:28,325 --> 00:25:29,525 Shit, how old are you? 326 00:25:29,605 --> 00:25:30,805 Fifteen. 327 00:25:30,884 --> 00:25:32,484 Why are you out at this time? 328 00:25:33,644 --> 00:25:35,244 -Let's move. -I didn't do anything! 329 00:25:35,325 --> 00:25:37,045 It was my first time at their place. 330 00:25:37,724 --> 00:25:40,404 -You're old enough to go to jail. -Please don't tell my parents. 331 00:25:40,484 --> 00:25:42,404 I go to a good school. I'm a good student. 332 00:25:42,484 --> 00:25:44,845 I only delivered a carpet. I didn't even look inside. 333 00:25:45,365 --> 00:25:47,484 -I've never dealt or anything. -Okay. 334 00:25:47,565 --> 00:25:49,404 -My father will kill me! -Calm down. 335 00:25:49,484 --> 00:25:50,964 Have you got your ID on you? 336 00:25:51,045 --> 00:25:52,085 Yes, in my coat pocket. 337 00:25:52,164 --> 00:25:54,565 Anything in there that could hurt me? A knife, a needle? 338 00:25:54,644 --> 00:25:55,484 -Nope. -Okay. 339 00:26:00,845 --> 00:26:04,204 Murad Issam, you're 15 years old. That much was true. 340 00:26:05,805 --> 00:26:06,964 Listen, Murad, 341 00:26:07,045 --> 00:26:09,085 I know you think you were unlucky today, right? 342 00:26:09,164 --> 00:26:11,005 But you're lucky. Very lucky. 343 00:26:11,085 --> 00:26:14,484 Life is teaching you a lesson. But it's not too late, not yet. 344 00:26:15,125 --> 00:26:16,724 I'm going to let you go this time. 345 00:26:16,805 --> 00:26:19,045 But I know you now. I know where you live, okay? 346 00:26:19,125 --> 00:26:22,085 The Tarik-Amir clan is scum. Stay away from them. 347 00:26:23,325 --> 00:26:26,565 If I catch you with them again, even if you're just stealing candy, 348 00:26:26,644 --> 00:26:29,085 then pray your dad does kill you, because jail is worse. 349 00:26:30,244 --> 00:26:32,444 Erol, I hope you got the guy. We're about to start. 350 00:26:32,525 --> 00:26:34,484 Come here, turn around. 351 00:26:36,805 --> 00:26:38,484 I can't let you go straight away, okay? 352 00:26:38,565 --> 00:26:40,244 I have to finish something else first. 353 00:26:45,644 --> 00:26:47,244 I'll be back. Don't do anything silly. 354 00:26:49,525 --> 00:26:50,605 Wait. 355 00:26:51,204 --> 00:26:52,724 What if someone asks me about this? 356 00:26:52,805 --> 00:26:54,525 Say your girlfriend's into that shit. 357 00:27:01,765 --> 00:27:05,285 Well, this should protect the area directly surrounding the body. 358 00:27:05,805 --> 00:27:07,045 What about footprints? 359 00:27:07,964 --> 00:27:09,565 The bushes keep off some of the rain. 360 00:27:10,325 --> 00:27:13,605 If we put plastic bags over them, it should preserve at least part of them. 361 00:27:13,684 --> 00:27:15,684 Our first murder, and we're fucking up big time. 362 00:27:16,444 --> 00:27:18,605 The first hours at the scene are the most crucial. 363 00:27:20,924 --> 00:27:23,005 Do you still think he's coming back? 364 00:27:23,085 --> 00:27:25,404 Let's call homicide backup. 365 00:27:28,444 --> 00:27:30,005 We'll give him 15 minutes. 366 00:27:30,924 --> 00:27:31,765 Okay? 367 00:27:46,644 --> 00:27:52,204 BROTHERHOOD MARZAHN 368 00:27:56,285 --> 00:27:57,565 Shit. 369 00:28:07,605 --> 00:28:10,085 Piss off, or you'll eat dirt! 370 00:28:19,964 --> 00:28:23,204 Mandy! It's me. Is he there? 371 00:28:23,285 --> 00:28:24,924 Shit. Kurt, is that you? 372 00:28:25,605 --> 00:28:28,164 Yes. Will you tell him? 373 00:28:36,125 --> 00:28:37,125 Well? 374 00:28:37,565 --> 00:28:40,404 He says go back to your cop buddies and get fucked. 375 00:28:40,484 --> 00:28:42,644 Tell him to come out and say that to my face! 376 00:28:42,724 --> 00:28:45,404 Sorry, Kurt. You shouldn't have broken his heart. 377 00:29:26,365 --> 00:29:27,765 I changed the code. 378 00:29:39,605 --> 00:29:41,005 Hello, brother dearest. 379 00:29:46,285 --> 00:29:47,404 All units go! 380 00:29:57,365 --> 00:29:59,605 That should have been taken apart by now. 381 00:29:59,684 --> 00:30:00,845 Fuck. 382 00:30:03,125 --> 00:30:05,684 Police! Police! 383 00:30:05,765 --> 00:30:07,404 Get down! 384 00:30:17,125 --> 00:30:20,404 -Contact! -Police! Get down! 385 00:30:49,484 --> 00:30:51,484 Police! Hands behind your back! 386 00:30:52,365 --> 00:30:55,005 What's wrong? Is the music too loud or something? 387 00:30:55,565 --> 00:30:56,565 That's mine. 388 00:30:58,884 --> 00:31:00,964 Hey! 389 00:31:03,005 --> 00:31:05,444 Ahmad, looks like we need to renovate. 390 00:31:18,164 --> 00:31:20,085 Hey, is an ambulance coming? 391 00:31:23,125 --> 00:31:24,045 Fuck. 392 00:31:25,085 --> 00:31:26,325 It's okay. 393 00:31:33,285 --> 00:31:34,845 The easy life doesn't suit you. 394 00:31:35,605 --> 00:31:39,565 50 punks with knuckle-dusters and you didn't even bat a eye. 395 00:31:39,884 --> 00:31:41,365 And now... 396 00:31:41,444 --> 00:31:42,964 Just how fucked are you? 397 00:31:43,045 --> 00:31:44,164 Not more than usual. 398 00:31:45,765 --> 00:31:48,005 It's a unique opportunity, that's all. 399 00:31:48,085 --> 00:31:49,644 A unique opportunity. 400 00:31:50,204 --> 00:31:51,605 What did Mom always say? 401 00:31:51,684 --> 00:31:54,365 Why not play the hand you're dealt? 402 00:31:56,605 --> 00:31:58,805 If I'm unlucky, it's already too late for my plan. 403 00:32:00,244 --> 00:32:03,085 Break in here again like that, and I'll forget that you're family 404 00:32:03,164 --> 00:32:04,765 and nail you to the wall, okay? 405 00:32:12,444 --> 00:32:13,724 How long... 406 00:32:14,365 --> 00:32:16,325 before your comrades notice it's missing? 407 00:32:17,484 --> 00:32:18,605 You already forgot? 408 00:32:18,684 --> 00:32:22,845 We don't cheat here. They'll hear it from me tomorrow morning. 409 00:32:24,164 --> 00:32:25,365 You have until the weekend. 410 00:32:27,365 --> 00:32:28,724 Feel free to thank me. 411 00:32:33,765 --> 00:32:35,045 I'll send a postcard. 412 00:32:37,204 --> 00:32:39,244 You're a miserable bastard, you know that? 413 00:32:40,805 --> 00:32:42,684 Heard about a dead Kanack at the towers? 414 00:32:44,884 --> 00:32:45,805 No, nothing. 415 00:32:49,765 --> 00:32:50,964 It wasn't the comrades? 416 00:32:52,365 --> 00:32:53,204 No. 417 00:32:54,644 --> 00:32:57,204 But it's his own fault. What's a Kanack doing over there? 418 00:32:57,285 --> 00:32:58,525 I'm asking myself that too. 419 00:33:02,684 --> 00:33:03,884 It happens to be my case. 420 00:33:10,404 --> 00:33:12,325 I guess we'll be seeing more of each other. 421 00:33:27,005 --> 00:33:28,125 How much more? 422 00:33:28,204 --> 00:33:30,484 Enough to end my debt, but not to end our worries. 423 00:33:36,404 --> 00:33:37,765 It's red! 424 00:33:40,724 --> 00:33:41,964 Watch out! 425 00:33:56,444 --> 00:33:58,605 -The blue light? -We're taking way too long. 426 00:34:00,484 --> 00:34:01,684 How much time have you got? 427 00:34:13,284 --> 00:34:14,643 15 minutes were up ages ago. 428 00:34:14,724 --> 00:34:17,445 I can't explain it. I've got a feeling that we should wait. 429 00:34:17,925 --> 00:34:20,364 We've been at the scene for over an hour, all by ourselves. 430 00:34:20,445 --> 00:34:22,125 Anything sound wrong about that? 431 00:34:30,485 --> 00:34:31,684 Shit. 432 00:34:46,525 --> 00:34:47,445 So? 433 00:34:48,284 --> 00:34:49,565 Got anything good? 434 00:34:49,643 --> 00:34:52,244 As if! Here? In Marzahn? 435 00:34:56,204 --> 00:34:57,405 How long have you been here? 436 00:34:58,565 --> 00:35:02,405 Our colleagues are on their way. Talk to someone higher up. 437 00:35:02,485 --> 00:35:04,164 Shit. Come on. 438 00:35:08,965 --> 00:35:11,605 CALL FORWARDING FIFTH HOMICIDE 439 00:35:30,764 --> 00:35:31,804 Hi, Fucht speaking. 440 00:35:35,885 --> 00:35:37,525 Okay... 441 00:35:39,445 --> 00:35:40,885 Yes, I know the officer. 442 00:35:43,324 --> 00:35:44,844 That really is unusual. 443 00:35:46,045 --> 00:35:48,644 We're on our way. We'll be there in around 20 minutes. 444 00:35:53,005 --> 00:35:54,284 Any questions? 445 00:35:55,244 --> 00:35:57,005 Don't worry. 446 00:35:57,085 --> 00:35:57,925 I'll manage. 447 00:36:18,204 --> 00:36:19,925 Come on. Hurry up, man. 448 00:36:20,764 --> 00:36:26,885 BETTING SHOP BO$$ 449 00:36:50,764 --> 00:36:51,925 Hey. 450 00:36:53,405 --> 00:36:54,324 I know the way. 451 00:36:54,405 --> 00:36:58,085 NO ENTRY 452 00:37:53,605 --> 00:37:54,885 Hi, Späti. 453 00:37:54,965 --> 00:37:58,485 Well, hallelujah. Someone knows what I like. 454 00:37:58,885 --> 00:38:01,605 Thanks, boys, but it isn't my birthday today. 455 00:38:05,605 --> 00:38:07,125 I want to bet on the game tomorrow. 456 00:38:10,724 --> 00:38:13,324 8,000 euro on Turkey winning. 457 00:38:13,405 --> 00:38:14,284 Oh, yeah? 458 00:38:21,724 --> 00:38:23,244 You must be Kurt's chick, right? 459 00:38:24,804 --> 00:38:26,885 Kurt's not allowed to bet here though. 460 00:38:26,965 --> 00:38:30,085 Tell him I'll keep the 8,000 as a down payment, 461 00:38:30,164 --> 00:38:33,364 but I'm expecting another nine tomorrow. 462 00:38:37,965 --> 00:38:38,925 Kurt owes you money? 463 00:38:39,925 --> 00:38:42,605 No one owes me money. 464 00:38:42,684 --> 00:38:45,764 Kurt owes my boss money. It's a big difference. 465 00:38:47,085 --> 00:38:49,525 Right. Big difference. 466 00:38:50,965 --> 00:38:52,844 And you're not your boss, right? 467 00:38:52,925 --> 00:38:54,164 Right. 468 00:38:55,164 --> 00:38:58,605 You live your own life and make your own decisions, right? 469 00:38:58,925 --> 00:39:02,204 I also shit in my own pot, in case you're interested. 470 00:39:04,885 --> 00:39:05,724 Do I look like Kurt? 471 00:39:09,684 --> 00:39:12,244 Definitely not, darling. 472 00:39:15,405 --> 00:39:16,684 Listen, Späti. 473 00:39:17,925 --> 00:39:19,925 I don't look like Kurt because I'm not Kurt. 474 00:39:21,364 --> 00:39:23,525 Kurt might owe your boss, but I'm not Kurt, 475 00:39:23,605 --> 00:39:25,005 just like you're not your boss. 476 00:39:25,085 --> 00:39:28,164 We're both living our own lives and making our own decisions. 477 00:39:29,085 --> 00:39:33,445 And today I decided to bet my savings that Turkey wins tomorrow's match. 478 00:39:37,885 --> 00:39:41,164 I've heard the odds are 4 to 1 against my bet. 479 00:39:41,244 --> 00:39:42,844 There are 8,000 euro in cash in there 480 00:39:43,485 --> 00:39:46,684 and I'll be very grateful if you decide to accept my bet. 481 00:39:48,125 --> 00:39:50,204 Seeing as you're a bookie. 482 00:40:00,204 --> 00:40:03,244 So, do you want my money, or... 483 00:40:03,965 --> 00:40:07,405 shall I go to someone who doesn't hesitate when a lady offers him a bet? 484 00:40:13,284 --> 00:40:14,125 Your ID. 485 00:40:32,085 --> 00:40:33,244 How long will this take? 486 00:41:01,605 --> 00:41:02,764 Do I get a receipt? 487 00:41:34,525 --> 00:41:36,485 Grimmer is up to something at a crime scene. 488 00:41:41,364 --> 00:41:43,085 Are those bastards happy right now? 489 00:41:45,525 --> 00:41:48,885 It's just macho showing-off. Forget them, okay? We did it. 490 00:41:48,965 --> 00:41:51,885 Hey, you did it, yeah? 491 00:41:51,965 --> 00:41:53,925 -Go get them. -I will. You get better, okay? 492 00:41:54,525 --> 00:41:57,565 Why? I get absence at full pay. 493 00:42:02,844 --> 00:42:04,284 How much longer will this shit take? 494 00:42:04,364 --> 00:42:06,244 I've got VIP tickets for the game tomorrow. 495 00:42:07,724 --> 00:42:09,525 So many Kanacks working for the cops. 496 00:42:09,885 --> 00:42:10,965 God, yeah. 497 00:42:15,485 --> 00:42:16,684 You have a problem with that? 498 00:42:18,045 --> 00:42:19,005 Why should I? 499 00:42:20,284 --> 00:42:22,045 Maybe because working for Tarik-Amir 500 00:42:22,125 --> 00:42:24,284 isn't the only way out of Kaiserwarte for a Kanack. 501 00:42:26,045 --> 00:42:27,844 Do I know you? 502 00:42:31,525 --> 00:42:32,764 You tell me. 503 00:42:40,724 --> 00:42:42,965 -How's it looking? -Still nothing. 504 00:42:51,284 --> 00:42:53,204 Fuck, man. Rafika could have died. 505 00:42:55,844 --> 00:42:56,804 What for? 506 00:42:57,405 --> 00:42:59,764 There are fewer drugs here than in a school run by nuns. 507 00:43:01,045 --> 00:43:02,605 It looks like they expected us. 508 00:43:08,485 --> 00:43:10,485 Murad, you say you only delivered a carpet? 509 00:43:38,364 --> 00:43:40,485 -Good, you're here. -You were the first one here? 510 00:43:40,565 --> 00:43:42,605 -Yes, but... -Take us directly to the body. 511 00:43:42,684 --> 00:43:44,925 -Show us how you found it. -I can't. Grimmer... 512 00:43:45,485 --> 00:43:48,724 Trust me, as far as Grimmer is concerned, there'll be repercussions. 513 00:43:55,085 --> 00:43:57,525 -Can I? -I'm sorry, but I'm under strict orders. 514 00:43:57,605 --> 00:43:59,284 Get your hands off me! 515 00:43:59,364 --> 00:44:02,364 Hey Fucht, Kramer. Good morning. 516 00:44:04,445 --> 00:44:05,405 Can I help you? 517 00:44:05,485 --> 00:44:07,684 Tell your kindergarten cop to let me see my corpse. 518 00:44:08,565 --> 00:44:10,324 Sorry, it's my corpse. 519 00:44:12,045 --> 00:44:14,485 Whatever it is you're up to, Grimmer, I'll find out. 520 00:44:14,565 --> 00:44:16,804 Disciplinary action will be the least of your worries. 521 00:44:16,885 --> 00:44:17,965 Director Seiler? 522 00:44:18,644 --> 00:44:20,125 Someone wants to talk to you. 523 00:44:20,925 --> 00:44:22,164 It'll be quick. 524 00:44:25,644 --> 00:44:26,565 Fucht. 525 00:44:29,324 --> 00:44:30,244 Yes, of course. 526 00:44:32,445 --> 00:44:33,844 Of course. I understand. 527 00:44:33,925 --> 00:44:35,125 In that case... 528 00:44:35,204 --> 00:44:37,764 No, not at all. You can count on us. 529 00:44:38,764 --> 00:44:41,525 Yes. Goodbye, Director Seiler. 530 00:44:42,644 --> 00:44:44,045 What's going on? 531 00:44:44,965 --> 00:44:46,525 I'll explain in the car. Come on. 532 00:44:49,324 --> 00:44:52,244 Oh, but we could do with some help. There's so much to do, you know. 533 00:44:52,324 --> 00:44:53,925 Kiss my ass, Grimmer. 534 00:45:03,445 --> 00:45:04,284 Yes? 535 00:45:04,364 --> 00:45:05,644 It's Bine. Where are you? 536 00:45:05,724 --> 00:45:06,605 I had to leave. 537 00:45:07,485 --> 00:45:09,804 -You have to walk. I'm sorry. -It doesn't matter. Listen. 538 00:45:10,525 --> 00:45:12,284 It went well. He accepted it. 539 00:45:12,364 --> 00:45:14,045 Hey, you're amazing. 540 00:45:15,764 --> 00:45:16,804 Where are the kids? 541 00:45:16,885 --> 00:45:19,605 Sleeping like a log. You can pick them up. I'll be here a while. 542 00:45:19,965 --> 00:45:21,925 -Okay, bye. -Bye. 543 00:45:23,885 --> 00:45:25,324 Okay. 544 00:45:27,724 --> 00:45:29,005 We'd like to apologize. 545 00:45:29,085 --> 00:45:30,764 We should have waited longer. We... 546 00:45:30,844 --> 00:45:33,244 It doesn't matter? I took longer than I thought I would. 547 00:45:33,324 --> 00:45:34,724 You did really well. 548 00:45:38,885 --> 00:45:41,684 It looks like it'll be at least an hour before the body is taken away. 549 00:45:42,364 --> 00:45:44,485 Want to come interview the people at the windows? 550 00:45:44,565 --> 00:45:46,164 I bet one of them saw something. 551 00:45:51,045 --> 00:45:53,085 The press is hounding the team. 552 00:45:53,164 --> 00:45:55,125 We won't be able to keep this secret for long. 553 00:45:55,764 --> 00:45:57,284 The coach will still be sleeping. 554 00:46:10,284 --> 00:46:11,284 Yeah? 555 00:46:12,204 --> 00:46:14,804 -Walther, why are you here so early? -Can we come in, Hardy? 556 00:46:14,885 --> 00:46:16,885 Not going to fire me before the game, are you? 557 00:46:24,525 --> 00:46:26,485 So you heard a loud sports car? 558 00:46:26,565 --> 00:46:30,045 Yeah, it was a bit like a racing car. 559 00:46:33,204 --> 00:46:34,485 At last. 560 00:46:43,005 --> 00:46:45,965 -So you're Albert Meiser? -Yes. 561 00:46:46,045 --> 00:46:47,844 -Okay. Do you live here alone? -Yes. 562 00:46:49,405 --> 00:46:50,644 Okay, then... 563 00:46:50,724 --> 00:46:52,565 -Yeah? -The team's manager is on board. 564 00:46:52,644 --> 00:46:55,045 He'll issue a statement as late as possible in the afternoon, 565 00:46:55,125 --> 00:46:57,684 saying that Erdem unfortunately can't play because he's ill. 566 00:46:57,764 --> 00:46:59,085 And his Instagram account? 567 00:46:59,164 --> 00:47:01,324 The press will suspect if he doesn't post it himself. 568 00:47:01,405 --> 00:47:03,164 -You didn't find his phone yet? -No. 569 00:47:03,244 --> 00:47:06,844 Kranz says Erdem's best friend managed his social media shit. 570 00:47:06,925 --> 00:47:08,244 We're looking for him. 571 00:47:09,125 --> 00:47:10,605 The more I think about it, 572 00:47:10,684 --> 00:47:14,364 the chances of this coming out before the game are 50/50. 573 00:47:14,445 --> 00:47:17,125 Tell the parents they have to keep their boy's death a secret. 574 00:47:17,764 --> 00:47:19,204 What, the parents don't know yet? 575 00:47:19,284 --> 00:47:22,125 Only four people know. You, me, the association's VP and Kranz. 576 00:47:22,204 --> 00:47:24,324 Six. The vice president has two lawyers. 577 00:47:24,405 --> 00:47:26,485 We must keep the inner circle as small as we can. 578 00:47:26,565 --> 00:47:29,045 Yeah, okay. I'm going. Fucking hell. 579 00:47:42,724 --> 00:47:44,125 Are you crazy? 580 00:47:46,005 --> 00:47:47,565 - Where were you? -With friends. 581 00:47:47,644 --> 00:47:48,565 With friends? 582 00:47:48,644 --> 00:47:52,965 What kind of friends do you hang out with at this hour in the middle of the week? 583 00:47:53,045 --> 00:47:55,164 Just friends. We were looking for my phone. 584 00:47:57,885 --> 00:47:59,284 Do you know what it's like? 585 00:47:59,965 --> 00:48:02,125 I get back from my night shift and you're not here. 586 00:48:02,204 --> 00:48:03,485 Why not mind your own business? 587 00:48:10,164 --> 00:48:11,844 I was scared to death. 588 00:48:12,644 --> 00:48:14,125 We only have each other now. 589 00:48:28,764 --> 00:48:31,085 Murad, come here. There's a policeman here for you. 590 00:48:40,485 --> 00:48:41,844 Erol Birkan. 591 00:48:41,925 --> 00:48:42,885 Nice to meet you. 592 00:48:43,764 --> 00:48:44,684 Is this yours? 593 00:48:45,324 --> 00:48:46,405 Found it at the bus stop. 594 00:48:52,445 --> 00:48:54,204 -Nice lad. -Sorry about that. 595 00:48:54,284 --> 00:48:55,485 He has school early tomorrow. 596 00:48:58,605 --> 00:48:59,684 Raising him alone? 597 00:49:01,005 --> 00:49:03,005 Yes, I'm his sister. 598 00:49:04,284 --> 00:49:05,125 Tough job, huh? 599 00:49:08,125 --> 00:49:09,525 I'll give you my number. 600 00:49:11,364 --> 00:49:12,724 Call me if you need help. 601 00:49:14,724 --> 00:49:17,164 -Bye. -Bye. And thanks. 602 00:49:47,605 --> 00:49:53,485 SUBWAY STATION KAISERWARTE 603 00:49:53,565 --> 00:49:55,204 Did you hear a loud car? 604 00:49:55,284 --> 00:49:57,885 -Yes, a Lamborghini. -Are you sure? 605 00:49:58,525 --> 00:50:01,125 I can recognize a Lambo engine in my sleep. 606 00:50:01,204 --> 00:50:03,804 I heard it after the whole incident, but not before, 607 00:50:03,885 --> 00:50:06,565 so I can't really say if the boys came with the car, 608 00:50:06,644 --> 00:50:07,684 or the victim did. 609 00:50:07,764 --> 00:50:09,525 But I'd say the boys probably stole it. 610 00:50:09,605 --> 00:50:12,204 When you say "boys" you mean the three youths in hoodies? 611 00:50:12,284 --> 00:50:14,204 Probably Arabic or Turkish? 612 00:50:14,284 --> 00:50:15,764 The three with the baseball bat. 613 00:50:15,844 --> 00:50:17,565 Why Turkish or Arabic? 614 00:50:20,164 --> 00:50:24,485 Well, they were wearing those clothes. Jogging pants stuffed into their socks. 615 00:50:24,565 --> 00:50:27,085 German youth roll up their pants. 616 00:50:27,164 --> 00:50:30,244 The thing with the pants in the socks I only ever see in the subway. 617 00:50:31,485 --> 00:50:34,284 They ran around the corner over there while I stood at the window. 618 00:50:34,364 --> 00:50:37,565 Then I heard a Lambo, and then another car revving. 619 00:50:37,644 --> 00:50:40,684 I didn't see the victim until later 620 00:50:40,764 --> 00:50:42,525 when he was already in the bushes. 621 00:50:42,605 --> 00:50:45,684 -It's a shame you didn't wake up sooner. -Hm. 622 00:50:45,764 --> 00:50:48,885 Well, witnesses are always unreliable. 623 00:50:49,525 --> 00:50:51,244 But you've got modern technology! 624 00:51:40,885 --> 00:51:43,125 I heard your mix tape. That shit is hot. 625 00:51:43,764 --> 00:51:45,005 Thanks. 626 00:51:45,085 --> 00:51:47,525 Nowadays every decent clan has got their own rapper. 627 00:51:48,284 --> 00:51:49,804 Like having a press officer. 628 00:51:49,885 --> 00:51:52,204 It's time Tarik-Amir got one too, right? 629 00:51:53,364 --> 00:51:54,445 I'm still working on my-- 630 00:51:54,525 --> 00:51:56,485 You did a good job for Hakim today. 631 00:51:57,764 --> 00:51:58,684 Any trouble with cops? 632 00:52:01,364 --> 00:52:03,364 No, I was long gone. 633 00:52:05,485 --> 00:52:08,045 They would have let you go anyway. You know that. 634 00:52:10,565 --> 00:52:12,405 Ready for your first real mission? 635 00:52:13,764 --> 00:52:14,965 I... I don't know. 636 00:52:18,605 --> 00:52:20,445 Murad, I'm giving you an opportunity. 637 00:52:21,684 --> 00:52:23,244 You don't get many in Kaiserwarte. 638 00:52:28,005 --> 00:52:30,605 Alright. I'm ready. 639 00:52:30,684 --> 00:52:31,965 Good. 640 00:52:33,565 --> 00:52:34,804 Have you ever placed a bet? 641 00:52:36,284 --> 00:52:37,324 People bet like crazy. 642 00:52:37,405 --> 00:52:42,164 No idea why. One trillion a year. That's a lot of revenue, right? 643 00:52:44,005 --> 00:52:45,045 Here. 644 00:52:45,125 --> 00:52:47,085 There's a photo and an address in there. 645 00:52:47,164 --> 00:52:48,644 Go and do it exactly how I told you. 646 00:52:48,724 --> 00:52:51,684 Do it exactly like I explained it, no other way. 647 00:52:51,764 --> 00:52:53,324 And don't get caught, okay? 648 00:52:55,684 --> 00:52:57,764 Abdul, go with him. Keep your eyes on him. 649 00:53:07,605 --> 00:53:09,724 Hey, drive the boy home. Go on. 650 00:53:28,925 --> 00:53:29,764 Hey, that's... 651 00:53:29,844 --> 00:53:32,364 Cool, huh? This is your shit, right? 652 00:53:32,445 --> 00:53:33,485 I'm still working on it. 653 00:53:33,565 --> 00:53:35,925 Yeah, Kareem gave it to me to check out. 654 00:53:37,045 --> 00:53:38,005 Kareem liked it? 655 00:53:38,085 --> 00:53:39,804 Man, he's not even listened to it. 656 00:53:39,885 --> 00:53:41,764 But don't worry, I have. 657 00:53:45,164 --> 00:53:46,965 Even though I'm only your driver... 658 00:53:47,045 --> 00:53:47,965 Raif. 659 00:53:48,965 --> 00:53:49,844 Murad. 660 00:53:50,445 --> 00:53:51,324 Kareem is my cousin. 661 00:53:53,125 --> 00:53:54,485 The track is good, man. 662 00:54:09,445 --> 00:54:10,644 Shower and get breakfast. 663 00:54:10,724 --> 00:54:12,684 We're meeting in Tempelhofer Street at 8.30. 664 00:54:12,764 --> 00:54:15,525 Me too? With the homicide squad? 665 00:54:15,605 --> 00:54:18,045 Sure, I told you this was a chance for you two. 666 00:54:19,885 --> 00:54:22,525 -Where's Wachtmeister? -Taking the car back to the station. 667 00:54:22,605 --> 00:54:24,085 For the guys doing the early shift. 668 00:54:26,644 --> 00:54:28,005 Come on, I'll drive you home. 669 00:54:29,644 --> 00:54:32,324 -It's okay, you've probably got... -No arguments. Here! 670 00:54:36,445 --> 00:54:38,925 To the station. I've got to get changed. 671 00:54:39,005 --> 00:54:39,844 To the station it is. 672 00:54:46,244 --> 00:54:47,844 I feel bad about you driving me. 673 00:54:47,925 --> 00:54:51,045 I have to go home anyway. Breakfast with the family isn't optional. 674 00:54:52,885 --> 00:54:55,045 But I thought you lived... 675 00:54:55,125 --> 00:54:56,644 Woah, fuck! 676 00:55:09,164 --> 00:55:10,045 No collar. 677 00:55:15,324 --> 00:55:17,005 Come here. 678 00:55:20,125 --> 00:55:21,485 Right. 679 00:55:27,045 --> 00:55:28,005 That's a good boy. 680 00:55:30,764 --> 00:55:34,364 If he doesn't have a chip, maybe your family could take him? 681 00:55:36,085 --> 00:55:37,445 My wife doesn't want a dog. 682 00:55:37,525 --> 00:55:39,125 -Too bad. -Hm. 683 00:55:40,005 --> 00:55:42,005 Who knows where you'll end up? 684 00:55:42,085 --> 00:55:45,324 Where do you want to go? Maybe to a single policewoman? 685 00:55:45,925 --> 00:55:47,764 Oh, the dog doesn't have a choice. 686 00:55:48,525 --> 00:55:49,565 I know, I... 687 00:55:49,644 --> 00:55:51,885 Some guy comes to the shelter or to the breeder, 688 00:55:52,565 --> 00:55:54,565 and takes a dog home thinking he's picked a dog, 689 00:55:54,644 --> 00:55:56,565 but really he's picked a life for the dog. 690 00:55:57,284 --> 00:55:59,085 The dog will never decide anything. 691 00:56:00,684 --> 00:56:03,485 A walk on the beach or stuck on a chain in a yard? 692 00:56:04,644 --> 00:56:06,565 Lamb on the bone or dry food? 693 00:56:06,644 --> 00:56:08,764 Vacations or spending summers in the city? 694 00:56:09,364 --> 00:56:12,364 Sleeping on a the terrace or having to fight other dogs? 695 00:56:13,045 --> 00:56:16,445 Will it have kids? Will it even be allowed to screw? 696 00:56:16,525 --> 00:56:19,324 Everything is decided for it in advance. 697 00:56:19,405 --> 00:56:21,644 There's no way out. He doesn't even know. 698 00:56:22,244 --> 00:56:24,804 A dog squats to take a shit and thinks it's made a decision. 699 00:56:36,565 --> 00:56:37,965 -See you in a minute. -See you. 700 00:56:38,605 --> 00:56:40,164 And... get ready for a big day. 701 00:56:42,804 --> 00:56:44,204 Good morning to you all. 702 00:56:44,284 --> 00:56:47,324 Another wonderful fall day awaits us 703 00:56:47,405 --> 00:56:49,164 in our wonderful capital city. 704 00:56:49,244 --> 00:56:50,844 The weather is looking better today. 705 00:56:50,925 --> 00:56:54,565 Blue skies and temperatures of up to 60 degrees. 706 00:56:54,644 --> 00:56:57,125 Ideal conditions for the game tonight: 707 00:56:57,204 --> 00:56:58,844 Germany against Turkey. 708 00:56:58,925 --> 00:57:02,405 In the stadium tonight 70,000 spectators will... 709 00:57:02,485 --> 00:57:03,364 Sweetie? 710 00:57:03,445 --> 00:57:06,085 As ever, when these teams play each other in Berlin, 711 00:57:06,164 --> 00:57:08,445 it's hard to know which is playing a home game. 712 00:57:09,364 --> 00:57:10,204 Sweetie? 713 00:57:14,485 --> 00:57:15,445 I know... 714 00:57:16,885 --> 00:57:19,844 Please don't be mad. I had a really shitty day. 715 00:57:21,244 --> 00:57:22,445 Your mom called. 716 00:57:25,804 --> 00:57:27,724 Alexa, play my messages. 717 00:57:29,764 --> 00:57:33,565 Erol, it's best if you don't come home in the next few days. 718 00:57:33,644 --> 00:57:35,045 Don't visit me. 719 00:57:36,324 --> 00:57:37,724 Your dad is back. 720 00:57:44,565 --> 00:57:45,405 A dog has no choice. 721 00:57:46,724 --> 00:57:48,965 It squats to take a shit and thinks it's made a decision. 722 00:57:52,764 --> 00:57:54,324 But the question is: 723 00:57:54,405 --> 00:57:56,204 The dog owner... 724 00:57:56,284 --> 00:57:59,684 Is it all that different for him? For us? 725 00:58:01,885 --> 00:58:03,085 Do we really have a choice, 726 00:58:03,164 --> 00:58:05,644 or was everything decided for us when we were born? 727 00:58:11,005 --> 00:58:15,244 At a certain time, in a certain place, our place in history? 728 00:58:21,764 --> 00:58:25,045 A society, a country, a belief system, 729 00:58:25,724 --> 00:58:31,605 a religion, a social class, a family, a clan, a strand of DNA? 730 00:58:33,644 --> 00:58:38,045 Born into the local laws, rules, ethical and moral codes of the moment. 731 00:58:38,644 --> 00:58:40,005 What choice do we have? 732 00:58:52,125 --> 00:58:55,565 And can we ever escape it, the life we were born with? 733 00:59:03,324 --> 00:59:05,364 We'll talk to some excited fans soon. 734 00:59:05,445 --> 00:59:08,045 Some of them have been camping outside the stadium for days. 735 00:59:08,125 --> 00:59:12,244 But first let's say hello to our expert Jürgen Astleben 736 00:59:12,324 --> 00:59:14,885 who can tell us a bit about the team that manager Hardy Kranz 737 00:59:14,965 --> 00:59:16,485 is going to pick for this game. 738 00:59:16,565 --> 00:59:18,565 The team that's been picked is still a secret, 739 00:59:18,644 --> 00:59:22,324 but what is sure is that we haven't seen a player as good as Orkan Erdem for years. 740 00:59:22,405 --> 00:59:23,844 He'll take us to the finals. 741 00:59:23,925 --> 00:59:25,204 If it were any other game, sure. 742 00:59:25,284 --> 00:59:27,804 But many Turkish fans still haven't forgiven him 743 00:59:27,885 --> 00:59:29,844 for choosing to play for Germany. 744 00:59:29,925 --> 00:59:31,364 Will Kranz pick him? 745 00:59:31,445 --> 00:59:35,364 A once in a lifetime player like Orkan, a world class football player, 746 00:59:35,445 --> 00:59:36,764 is impossible to do without. 747 00:59:36,844 --> 00:59:39,485 And he knows how to work under pressure. 748 00:59:39,565 --> 00:59:41,804 Would Portugal play without Cristiano Ronaldo? 749 00:59:41,885 --> 00:59:44,565 Or Argentina without Messi? No way! 750 00:59:44,644 --> 00:59:47,844 I can't imagine Erdem not playing. Especially not against Turkey. 751 00:59:50,844 --> 00:59:54,844 Preuzeto sa www.titlovi.com 55970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.