All language subtitles for 추억은방울방울

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,932 --> 00:00:41,732 (タエ子)鉛筆削り! 鉛筆削り! わっ…。 2 00:00:43,804 --> 00:00:48,309 鉛筆削り~! 鉛筆削り~! 3 00:00:48,309 --> 00:00:52,509 鉛筆削り! 鉛筆削り! 鉛筆削り! 4 00:00:57,318 --> 00:01:03,818 おお… かっこいい~。 5 00:01:05,960 --> 00:01:10,260 よいしょ よいしょ… ばっ! 6 00:01:25,179 --> 00:01:28,379 ふう…。 7 00:01:31,519 --> 00:01:34,121 (削る音) 8 00:01:34,121 --> 00:01:38,626 わあ…。 9 00:01:38,626 --> 00:01:41,662 ひょえ~! 10 00:01:41,662 --> 00:01:47,801 やっぱり 普通ので削るより 電気の方がかっこいいな~! 11 00:01:47,801 --> 00:01:50,137 ああ…。 12 00:01:50,137 --> 00:01:52,173 (削る音) 13 00:01:52,173 --> 00:01:56,911 ♬「波をちゃぷちゃぷちゃぷちゃぷ かきわけて」 14 00:01:56,911 --> 00:02:03,651 (削る音) ♬「雲をスイスイスイスイおいぬいて」 15 00:02:03,651 --> 00:02:13,360 ♬「ひょうたん島はどこへ行く 僕らをのせてどこへ行く」 16 00:02:13,360 --> 00:02:18,360 (芙美子)タエ子! 鉛筆を何だと思ってるんですか。 17 00:02:20,968 --> 00:02:24,668 あなたは もう 電動の鉛筆削りは使っちゃ駄目です。 18 00:02:38,385 --> 00:02:40,788 わっ! ハァ…。 19 00:02:40,788 --> 00:02:44,458 (みずき)おばあちゃん これ 鉛筆削り? 20 00:02:44,458 --> 00:02:49,797 あら~ 懐かしい。 そう! 鉛筆削り。 21 00:02:49,797 --> 00:02:53,797 これ 使えるの? やってみる? 22 00:03:01,809 --> 00:03:04,311 よし…。 23 00:03:04,311 --> 00:03:06,247 うん? 24 00:03:06,247 --> 00:03:09,817 (削る音) 動いた! 25 00:03:09,817 --> 00:03:14,321 (削る音) 26 00:03:14,321 --> 00:03:16,657 わあ… すごい! 27 00:03:16,657 --> 00:03:21,161 これ おばあちゃんも みずきのお母さんも使ってたのよ。 28 00:03:21,161 --> 00:03:26,033 えっ? そんな古いの? 29 00:03:26,033 --> 00:03:30,170 (夏希)みずき~! 自分の荷物 運びなさ~い! 30 00:03:30,170 --> 00:03:32,170 は~い。 31 00:03:39,847 --> 00:04:00,167 ♬~ 32 00:04:00,167 --> 00:04:02,169 (一同)かんぱ~い! 33 00:04:02,169 --> 00:04:05,369 頂きま~す! 頂きます! 頂きます! 34 00:04:09,476 --> 00:04:12,313 おいしい! あっ よかった~! 35 00:04:12,313 --> 00:04:16,183 おじいちゃん秘伝のソースを ヒントにしたからね。 36 00:04:16,183 --> 00:04:19,653 これからは 毎日 食べられる? もちろん。 37 00:04:19,653 --> 00:04:25,159 それに おじいちゃんが退院したら もっとおいしいのが食べられるわよ。 38 00:04:25,159 --> 00:04:29,496 やった! でも ちょっと 味 濃くない? 39 00:04:29,496 --> 00:04:36,770 えっ そう? 牛乳飲みながら食べるから 舌が バカになってるだけよ。 40 00:04:36,770 --> 00:04:39,606 もう何十年も ごはんの時は牛乳なんだから➡ 41 00:04:39,606 --> 00:04:42,276 今更 バカになりません。 42 00:04:42,276 --> 00:04:46,113 お母さんが牛乳飲みながら ごはん食べるのって 昔から? 43 00:04:46,113 --> 00:04:50,617 そうね。 子供の頃からね こんなふうになっちゃったのは。 44 00:04:50,617 --> 00:04:53,287 こんなふうって…。 そもそも➡ 45 00:04:53,287 --> 00:04:56,790 しつこいくらい 牛乳飲め 牛乳飲めって 言ったのは お母さんだからね~。 46 00:04:56,790 --> 00:05:02,930 牛乳たくさん飲んで 大きくなってほしい。 純粋な親心じゃない。 47 00:05:02,930 --> 00:05:05,299 大きくなりすぎたけどね。 48 00:05:05,299 --> 00:05:08,202 昭和のお母さんたちには 反省してほしいわ。 49 00:05:08,202 --> 00:05:12,172 私みたいに 背が伸びて コンプレックス抱えてる人 多いんだから。 50 00:05:12,172 --> 00:05:16,310 でも 牛乳飲むと身長伸びるのは嘘らしいよ。 51 00:05:16,310 --> 00:05:21,815 あら そうなの? じゃあ 私のせいじゃないわね。 52 00:05:21,815 --> 00:05:25,652 んっ! ほら これも味濃い。 53 00:05:25,652 --> 00:05:32,459 みずき… お母さんのごはんの味は いつも薄口なの? 54 00:05:32,459 --> 00:05:34,461 う~ん…。 55 00:05:34,461 --> 00:05:38,098 いつも チンするだけだから 分かんない。 56 00:05:38,098 --> 00:05:43,971 あんた 何やってんのよ! チンに頼らないで ちゃんと作りなさいよ。 57 00:05:43,971 --> 00:05:48,609 お父さんが聞いたら 悲しむわ~。 58 00:05:48,609 --> 00:05:52,112 ここんところ忙しかったから チンのものが多かっただけ。 59 00:05:52,112 --> 00:05:54,915 忙しくなくても チン多いよ。 60 00:05:54,915 --> 00:05:58,118 チン チン チン チン言わないで! 61 00:05:58,118 --> 00:06:03,991 これからは どんなに忙しくても 週2回は 晩ごはん作りなさい。 62 00:06:03,991 --> 00:06:07,795 言われなくても やります。 ほら 今日だって作りました。 63 00:06:07,795 --> 00:06:11,131 あっ。 あなたが作ったのは 引っ越しそばね~。 64 00:06:11,131 --> 00:06:13,934 おそば ゆでただけね。 65 00:06:13,934 --> 00:06:16,804 おそばは さすがに チンじゃないんだね。 66 00:06:16,804 --> 00:06:20,307 うるさい! もう…。 67 00:06:20,307 --> 00:06:22,943 みずきの学芸会? 68 00:06:22,943 --> 00:06:26,647 うん。 今年は コロナでやらないかもって 聞いてたんだけど➡ 69 00:06:26,647 --> 00:06:29,550 ほら 運動会も中止になっちゃったし➡ 70 00:06:29,550 --> 00:06:35,255 せめて学芸会だけは 規模を縮小する形で開催しようって。 71 00:06:35,255 --> 00:06:38,759 そう。 みずき よかったわね! 72 00:06:38,759 --> 00:06:41,762 でも… 少ししか出ないよ。 73 00:06:41,762 --> 00:06:45,062 駄目よ! そんな心意気じゃ。 74 00:06:47,100 --> 00:06:52,973 いい? 一瞬一瞬を 大事~にしなきゃ駄目! 75 00:06:52,973 --> 00:06:56,777 舞台上で生きることが大事よ。 76 00:06:56,777 --> 00:06:59,680 おばあちゃん 何の話? 77 00:06:59,680 --> 00:07:01,648 演技の話よ。 78 00:07:01,648 --> 00:07:06,648 おばあちゃんは 舞台の上で そこを大事にしたの。 79 00:07:09,122 --> 00:07:13,794 女優として それは とても大事なこと。 80 00:07:13,794 --> 00:07:17,094 おばあちゃん 女優じゃないじゃん。 81 00:07:22,803 --> 00:07:26,306 (ナナ子)何? 学芸会で「こぶとりじいさん」やるの? 82 00:07:26,306 --> 00:07:29,343 うん。 (ヤエ子)タエ子は何の役?➡ 83 00:07:29,343 --> 00:07:32,079 おばあさん? あっ 鬼か。 84 00:07:32,079 --> 00:07:38,252 村の子1。 (ヤエ子)ただの 村の子1? 85 00:07:38,252 --> 00:07:40,754 でも セリフあるのよね。 うん。 86 00:07:40,754 --> 00:07:42,689 (ナナ子)そうなの? そう。 87 00:07:42,689 --> 00:07:47,189 そうよ。 村の子の中では 一番多いのよ。 フフッ。 88 00:07:54,268 --> 00:07:56,303 あっ カラスが…。 89 00:07:56,303 --> 00:07:58,605 (ナナ子)何? カラスが どうしたの? 90 00:07:58,605 --> 00:08:02,305 セリフよ。 (ナナ子)あっ ごめん ごめん。 91 00:08:04,278 --> 00:08:06,213 (せきばらい) 92 00:08:06,213 --> 00:08:09,783 あっ カラスが おうちに帰ってゆくわ。 93 00:08:09,783 --> 00:08:13,120 1羽~! 94 00:08:13,120 --> 00:08:18,620 あっ カラスが おうちに帰ってゆくわ。 1羽~! 95 00:08:22,296 --> 00:08:24,231 あっ カラスが…。 96 00:08:24,231 --> 00:08:28,168 (ヤエ子)多いって言ったって 1個っきゃないじゃない。 97 00:08:28,168 --> 00:08:33,240 えっ? 村の子の場面って さっき タエ子がやったシーンだけ? 98 00:08:33,240 --> 00:08:36,076 あれで終わり? そうよ。 99 00:08:36,076 --> 00:08:41,415 「こぶとりじいさん」の話の筋と あまり関係ないじゃん。 100 00:08:41,415 --> 00:08:47,287 カラスが おうちに帰ってゆくわ。 1羽~! 101 00:08:47,287 --> 00:08:53,994 はい! じゃあね 山田君から始めますよ。 よ~い…。 102 00:08:53,994 --> 00:08:57,864 (棒読みで)あ~ 今日もよい日だ~。 103 00:08:57,864 --> 00:09:02,102 ねえ もうちょっと元気にやってみようか。 いい? 104 00:09:02,102 --> 00:09:06,974 ねえ 私たちが 最初に出てくるところだけどさ➡ 105 00:09:06,974 --> 00:09:13,447 「遊びながら ワイワイと登場」。 何して遊んでることにする? 106 00:09:13,447 --> 00:09:16,483 う~ん…。 う~ん… 何でもいいよ。 107 00:09:16,483 --> 00:09:19,319 よくないよ! ちゃんと考えようよ。 108 00:09:19,319 --> 00:09:25,626 あっ 石蹴りは? 石蹴りとかだったらさ わ~っと出てこられるでしょ? 109 00:09:25,626 --> 00:09:32,399 岡島さん! 人が練習してる時は 静かに見てましょうね。 110 00:09:32,399 --> 00:09:36,699 は… はい。 111 00:09:39,172 --> 00:09:43,110 あっ カラスが おうちに帰ってゆくわ。 112 00:09:43,110 --> 00:09:47,247 う~ん…。 113 00:09:47,247 --> 00:09:50,751 あっ カラスが おうちに帰ってゆくわ。 114 00:09:50,751 --> 00:09:54,254 ≪あっ 見てごらん。➡ 115 00:09:54,254 --> 00:09:59,454 カラスが おうちに帰ってゆくわ。 1羽~! 116 00:10:01,895 --> 00:10:07,701 セリフ 1個っきゃないのに あの子は どんだけ練習すれば気が済むんだ? 117 00:10:07,701 --> 00:10:10,437 学校でだって 練習してるんでしょ? 118 00:10:10,437 --> 00:10:13,273 それが 今日は前半の部分ばっかりで➡ 119 00:10:13,273 --> 00:10:17,778 村の子のところまでは 練習できなかったんだって。 120 00:10:17,778 --> 00:10:22,449 何か 我が妹が かわいそうになってきた…。 121 00:10:22,449 --> 00:10:26,119 ≪あっ 見てごらん。 122 00:10:26,119 --> 00:10:32,626 わ~! (3人)わ~い。 123 00:10:32,626 --> 00:10:37,497 あっ 見てごらん。 カラスが おうちに帰ってゆくわ。 124 00:10:37,497 --> 00:10:41,802 1羽~! 2羽~。 125 00:10:41,802 --> 00:10:46,139 3羽~。 4羽! 126 00:10:46,139 --> 00:10:48,175 (3人)わ~! さようなら カラスさん。 127 00:10:48,175 --> 00:10:52,012 気を付けてね~。 128 00:10:52,012 --> 00:10:54,312 (3人)わ~! 129 00:11:00,687 --> 00:11:02,687 は~い。 130 00:11:04,958 --> 00:11:08,829 はい! とてもよくできました! 131 00:11:08,829 --> 00:11:11,665 けれど 岡島さん➡ 132 00:11:11,665 --> 00:11:16,336 台本に書いてあるセリフだけを 言いましょうね。 133 00:11:16,336 --> 00:11:19,840 はい! じゃあ 次にいきましょう。 戻っていいですよ。 134 00:11:19,840 --> 00:11:24,978 (3人)は~い。 は~い 次はですね… 山田君。 135 00:11:24,978 --> 00:11:33,787 (児童たち)ほっぺについた そのこぶは みんなに幸せ運んでる。➡ 136 00:11:33,787 --> 00:11:37,924 踊って踊って 楽しんで。 137 00:11:37,924 --> 00:11:41,795 [ 回想 ] 台本に書いてある セリフだけを言いましょうね。 138 00:11:41,795 --> 00:11:44,464 みんな もっと大きな声でいくよ。 139 00:11:44,464 --> 00:11:47,501 (ナナ子)そんなこと言われたの? 140 00:11:47,501 --> 00:11:51,238 どうりで 今日は セリフが聞こえないと思った。 141 00:11:51,238 --> 00:11:55,809 もう~ 張り切り過ぎたのよ。 セリフ 1個っきゃないのに。 142 00:11:55,809 --> 00:12:00,947 そうよ。 それに 村人のシーンなんて 誰も見ちゃいないんだから。 143 00:12:00,947 --> 00:12:03,850 (芙美子) でも おかげで分かったって言ってた。 144 00:12:03,850 --> 00:12:07,320 はあ? 分かったって どういうこと? 145 00:12:07,320 --> 00:12:10,520 役作りの方向性が見えたんだって。 146 00:12:12,159 --> 00:12:14,859 あっ そうか…。 147 00:12:20,667 --> 00:12:24,167 (拍手) 148 00:12:26,173 --> 00:12:30,473 (アナウンス) 「次は 5組の『こぶとりじいさん』です」。 149 00:12:32,445 --> 00:12:34,381 何か ドキドキしちゃうわね。 150 00:12:34,381 --> 00:12:38,581 やめてよね。 セリフ 1個っきゃないんだから。 151 00:12:44,925 --> 00:12:49,296 あ… あ~ 今日はよい日だ~。➡ 152 00:12:49,296 --> 00:12:53,133 お… おばあさん そ… それでは わしは➡ 153 00:12:53,133 --> 00:12:57,637 や… 山へ… い… 行くとしよう~。 154 00:12:57,637 --> 00:13:04,837 ≪は… はい! おじいさん… い… 行ってらっしゃい! 155 00:13:09,349 --> 00:13:11,484 わ~! 156 00:13:11,484 --> 00:13:14,784 出てきた。 (3人)わ~! 157 00:13:19,159 --> 00:13:22,495 あっ 見てごらん。 前 出た。 158 00:13:22,495 --> 00:13:25,398 カラスが おうちに帰ってゆくわ。 159 00:13:25,398 --> 00:13:27,968 1羽~! (ヤエ子)指さした。 160 00:13:27,968 --> 00:13:34,608 2羽~。 3羽! 4羽~! 161 00:13:34,608 --> 00:13:37,808 (3人)わ~い! 162 00:13:49,789 --> 00:13:52,292 手 振った…。 163 00:13:52,292 --> 00:13:57,797 ♬~ 164 00:13:57,797 --> 00:14:06,306 (拍手) 165 00:14:06,306 --> 00:14:11,478 タエ子ちゃん お上手ですね! びっくりしちゃったわ。 166 00:14:11,478 --> 00:14:14,381 児童劇団 入ってらっしゃるの? とんでもない。 167 00:14:14,381 --> 00:14:17,651 あんなに上手だと 将来は女優さん? 168 00:14:17,651 --> 00:14:21,488 そんなそんな。 あ~ でも もう本当 ほっとしました。 169 00:14:21,488 --> 00:14:25,358 あれが役作りの方向性か…。 170 00:14:25,358 --> 00:14:37,058 (拍手と歓声) 171 00:14:38,905 --> 00:14:41,775 (正伸)夏希は元気にしてるのか? 172 00:14:41,775 --> 00:14:46,613 元気は元気だけど 仕事大変みたい。 173 00:14:46,613 --> 00:14:50,483 ほら 春先が あんなだったから。 174 00:14:50,483 --> 00:14:54,287 「給料は下がって でも やることは増えて」って。 175 00:14:54,287 --> 00:14:56,923 心配だな。 176 00:14:56,923 --> 00:15:03,296 でも まあ うちに引っ越してきて 少しは楽になるでしょ。 177 00:15:03,296 --> 00:15:05,799 家賃も浮くだろうし。 178 00:15:05,799 --> 00:15:09,469 いい人 いないのか? う~ん…。 179 00:15:09,469 --> 00:15:16,810 つきあってる人はいるだろうけど 再婚とかは考えてないんじゃないかな~。 180 00:15:16,810 --> 00:15:21,314 みずきもいるし。 そうか…。 181 00:15:21,314 --> 00:15:25,819 あっ そうそう そういえばね みずきの学校➡ 182 00:15:25,819 --> 00:15:31,324 予定どおり 学芸会はやるんだって。 お~ みずきも出るのか? 183 00:15:31,324 --> 00:15:37,130 そうみたい! だからね 私ね 役をつかむ上でのコツを教えてあげたの。 184 00:15:37,130 --> 00:15:40,133 みずきは さぞ迷惑だったろうにな。 185 00:15:40,133 --> 00:15:43,770 失礼ね~。 自分で言うのもなんだけど➡ 186 00:15:43,770 --> 00:15:49,909 小学5年生の少女にしては天才的な 演技テクニックがあったからね 私! 187 00:15:49,909 --> 00:15:52,779 はいはい 何度も聞きました。 188 00:15:52,779 --> 00:15:56,282 ああ… あの時 お父さんが 駄目って言わなかったら➡ 189 00:15:56,282 --> 00:16:01,788 私 絶対 いい女優になってたと 思うんだけどな~。 190 00:16:01,788 --> 00:16:06,459 少なく見積もっても 松坂慶子は超えてたと思う! 191 00:16:06,459 --> 00:16:10,930 おいおい 松坂慶子を少なく見積もるんじゃないよ。 192 00:16:10,930 --> 00:16:17,637 あの人は 大女優だよ。 アハハハハ! 本当だわね フフフ。 193 00:16:17,637 --> 00:16:21,474 夏希たちが引っ越してきて 何だか楽しそうだな。 194 00:16:21,474 --> 00:16:28,815 うん。 やっぱりね 家の中で 人の足音がするっていいわね~。 195 00:16:28,815 --> 00:16:34,254 それと 何かね 昔を思い出すのよ。 196 00:16:34,254 --> 00:16:40,760 私が みずきの年と同じ頃をね。 197 00:16:40,760 --> 00:16:47,901 あ~ 幸せな思い出が たくさんあったな~って。 フフフ。 198 00:16:47,901 --> 00:16:53,106 なあ タエ子… これからは好きなことをやりな。 199 00:16:53,106 --> 00:16:55,141 えっ? 何 突然。 200 00:16:55,141 --> 00:17:02,282 いや… 最近思うんだよ。 タエ子には迷惑かけたなって。 201 00:17:02,282 --> 00:17:08,088 40の時 突然 洋食屋やりたいって言って 脱サラしてさ…。 202 00:17:08,088 --> 00:17:14,461 近所に住んでるっていうのに 孫の顔も ゆっくり見られなくて。 203 00:17:14,461 --> 00:17:18,798 その分 今 たっぷり眺めてますよ。 204 00:17:18,798 --> 00:17:23,636 朝から晩まで 休みなしで働かせて…。 205 00:17:23,636 --> 00:17:27,140 だから タエ子には これからの人生の中で➡ 206 00:17:27,140 --> 00:17:31,978 新しい喜びや楽しみを 見つけてほしいんだよ。 207 00:17:31,978 --> 00:17:33,947 ありがとう。 208 00:17:33,947 --> 00:17:41,754 でも 今は 私よりも 自分の体のことを心配してください。 209 00:17:41,754 --> 00:17:45,258 はいはい ありがとう。 ん~ んっ! 210 00:17:45,258 --> 00:17:49,758 ん~ んっ! (笑い声) 211 00:18:01,708 --> 00:18:08,114 新しい人生… ね。 212 00:18:08,114 --> 00:18:12,285 Who is this? (児童たち)Who is this? 213 00:18:12,285 --> 00:18:16,456 Once more! Who is this? (児童たち)Who is this? 214 00:18:16,456 --> 00:18:21,294 Very good! はい 次。 「こちらは Mark Smithです」。 215 00:18:21,294 --> 00:18:24,931 Repeat after me. This is Mark Smith. 216 00:18:24,931 --> 00:18:27,300 (児童たち)This is Mark Smith. 217 00:18:27,300 --> 00:18:30,803 OK! once more. This is Mark Smith. 218 00:18:30,803 --> 00:18:35,503 (児童たち)This is Mark Smith. OK! Very good. 219 00:18:43,883 --> 00:18:46,753 よし! うい~。 やめてよ! 220 00:18:46,753 --> 00:18:52,091 ねえ 返して! 僕の! 早く投げろ 早く投げろ。 パス パス…。 221 00:18:52,091 --> 00:18:54,761 おい 何やってんだ! おい! おい 行くぞ…。 222 00:18:54,761 --> 00:18:57,263 授業始まるぞ 急げ急げ。 223 00:18:57,263 --> 00:19:00,300 あっぶねえ…。 224 00:19:00,300 --> 00:19:02,769 大丈夫か? 225 00:19:02,769 --> 00:19:07,440 澤田君も 男らしく 堂々と着替えて。 ねっ? 226 00:19:07,440 --> 00:19:12,111 全然 恥ずかしいことじゃないんだから。 元気 元気! ねっ? 227 00:19:12,111 --> 00:19:15,448 元気! 体育だよ 体育。 ほら急ごう! 228 00:19:15,448 --> 00:19:18,448 おっ 授業始まるぞ。 急げ~。 229 00:19:27,627 --> 00:19:30,927 お疲れさまです。 お疲れさまです。 お疲れさま~。 230 00:19:41,274 --> 00:19:43,576 杉本さん。 はい。 231 00:19:43,576 --> 00:19:46,613 10月17日の土曜日 出張できる? 232 00:19:46,613 --> 00:19:50,313 あっ はい…。 ありがとう。 233 00:19:58,758 --> 00:20:02,095 あっ…。 234 00:20:02,095 --> 00:20:06,895 すいません 主任 その日なんですけど…。 どうした? 235 00:20:12,739 --> 00:20:17,239 (メッセージの着信音) 236 00:20:28,121 --> 00:20:33,626 はあ… 夕飯 何にしよう。 237 00:20:33,626 --> 00:20:38,131 おっ! 夏希ちゃんじゃない! あっ どうも~。 238 00:20:38,131 --> 00:20:40,633 タエ子さんと一緒に住むんだって? えっ? 239 00:20:40,633 --> 00:20:43,670 わっ 情報早いな~。 ヘッヘヘ。 240 00:20:43,670 --> 00:20:48,508 タエ子さん 喜んでたよ~。 孫と一緒に暮らせるっつって。 241 00:20:48,508 --> 00:20:51,344 夏希ちゃんも 居心地いいんじゃないの? あっ もう全然! 242 00:20:51,344 --> 00:20:56,182 うるさいことばっかり言われて もう既に参ってます。 アハハハ…。 243 00:20:56,182 --> 00:21:01,020 え~… あっ。 244 00:21:01,020 --> 00:21:04,720 うん? どうしたの? 245 00:21:10,963 --> 00:21:15,802 あら 酢豚? おいしそう。 仕上げは… よっ! 246 00:21:15,802 --> 00:21:18,838 あっ ちょっと! 何で パイナップル入れんのよ! 247 00:21:18,838 --> 00:21:24,177 何で? 基本でしょ。 お肉は やわらかくなるし 甘さも出るし。 248 00:21:24,177 --> 00:21:30,377 あっ… 私が パイナップル嫌いなの もう知ってるでしょ! 249 00:21:31,984 --> 00:21:34,620 え~? そうだっけ? 250 00:21:34,620 --> 00:21:36,556 もういいでしょ よけて食べれば。 251 00:21:36,556 --> 00:21:39,792 パイナップルが嫌いなだけで 酢豚は好きなんだから。 252 00:21:39,792 --> 00:21:42,695 もう~ 嫌な子ね この子は! 253 00:21:42,695 --> 00:21:45,932 親の顔が見てみたいわ! 254 00:21:45,932 --> 00:21:49,232 鏡は洗面所でございま~す。 255 00:21:55,141 --> 00:22:00,313 フフフ… あっ そうだ。 来週 トコちゃんのお誕生日会だね~。 256 00:22:00,313 --> 00:22:02,348 ありがとう! 楽しみにしてる。 257 00:22:02,348 --> 00:22:05,952 トコちゃん 私 パイナップル持ってくね。 258 00:22:05,952 --> 00:22:08,321 パイナップル? 259 00:22:08,321 --> 00:22:13,159 トコちゃんのお誕生日会に呼ばれたのって 言ったら ダディーがね…。 260 00:22:13,159 --> 00:22:18,331 ダディー? ダ ダ… ダディーって誰? 261 00:22:18,331 --> 00:22:21,234 お父さん! お父さん? 262 00:22:21,234 --> 00:22:23,970 フフフ…。 263 00:22:23,970 --> 00:22:27,173 ミホコちゃんって アメリカに住んでたんだよ。 264 00:22:27,173 --> 00:22:29,976 アメリカに? そう! …で アメリカでは➡ 265 00:22:29,976 --> 00:22:36,115 お父さんのことを 下の名前で呼ぶの。 だから タエ子とか ヤエ子とかみたいに。 266 00:22:36,115 --> 00:22:38,785 ふ~ん。 でね アメリカでは➡ 267 00:22:38,785 --> 00:22:41,687 パイナップルを食べるんだって。 生で? 268 00:22:41,687 --> 00:22:44,590 そう! へえ~。 バナナじゃないのよ。 269 00:22:44,590 --> 00:22:46,659 パイナップル 本物の。 缶詰じゃない。 270 00:22:46,659 --> 00:22:51,297 ≪(建造)ただいま~。 あ~ ダディーだ~。 271 00:22:51,297 --> 00:22:54,200 お帰りなさい。 (建造)おっ タエ子 起きてたのか。 272 00:22:54,200 --> 00:22:56,936 うん! ほら バナナだぞ バナナ。 273 00:22:56,936 --> 00:23:00,807 お~! お帰りなさい ケンゾー。 ケンゾー? 274 00:23:00,807 --> 00:23:03,709 あっ ねえねえ ケンゾー 明日 パイナップル買ってきて。 275 00:23:03,709 --> 00:23:07,580 何で下の名前で呼んでるんだ? また変なこと覚えてきたんですよ。 276 00:23:07,580 --> 00:23:12,318 もう… ねえ~ パイナップル! ねっ 缶詰のじゃないのよ。 277 00:23:12,318 --> 00:23:14,821 本物のパイナップル。 (建造)あ~ そんなものはね 日本ではね➡ 278 00:23:14,821 --> 00:23:17,521 売ってないの。 売ってる! 279 00:23:19,325 --> 00:23:21,325 おお…。 280 00:23:24,163 --> 00:23:27,667 お父さん これ どこで買ってきたの? 281 00:23:27,667 --> 00:23:31,667 銀座のデパート。 あら 高かったでしょう。 282 00:23:33,272 --> 00:23:36,472 タエ子 包丁 包丁。 うんうん。 283 00:23:39,078 --> 00:23:42,982 これでいいんだっけ? (ナナ子)うん。 284 00:23:42,982 --> 00:23:46,285 ここに載っけちゃうね。 よいしょ。 285 00:23:46,285 --> 00:23:49,188 はい。 286 00:23:49,188 --> 00:23:51,988 どうやって切るのかしら? 287 00:23:54,794 --> 00:23:58,494 おい ナナ子 気を付けて切れよ。 288 00:24:07,507 --> 00:24:10,943 これ もらっていい? うん。 289 00:24:10,943 --> 00:24:15,781 あっ うわ~ いい匂い! うん? 290 00:24:15,781 --> 00:24:17,717 うん。 いい匂い。 タエ子 私にも。 291 00:24:17,717 --> 00:24:20,319 うん! 292 00:24:20,319 --> 00:24:22,255 いい匂い! ちょっと酸っぱい匂い。 293 00:24:22,255 --> 00:24:25,491 お母さんも お母さんも…。 お~! 294 00:24:25,491 --> 00:24:28,991 頂きま~す! (一同)頂きます。 295 00:24:31,764 --> 00:24:34,433 んっ…。 296 00:24:34,433 --> 00:24:36,433 かたい…。 297 00:24:42,909 --> 00:24:48,114 全然 甘くない。 缶詰と味が違うよ。 298 00:24:48,114 --> 00:24:52,414 んっ… 酸っぱい。 大したもんじゃねえな。 299 00:24:54,987 --> 00:24:57,790 タエ子にあげる。 300 00:24:57,790 --> 00:24:59,790 私も。 301 00:25:04,664 --> 00:25:07,364 お風呂 入ろうっと。 302 00:25:10,136 --> 00:25:14,807 タエ子 無理して食べる必要ないわよ。 うん…。 303 00:25:14,807 --> 00:25:19,679 おなか壊すぞ。 母さん お茶。 304 00:25:19,679 --> 00:25:21,679 あっ はい。 305 00:25:25,318 --> 00:25:27,518 つまんないの。 306 00:25:29,822 --> 00:25:35,595 (テレビ) ♬「こまっちゃうナ デイトにさそわれて」 307 00:25:35,595 --> 00:25:42,368 おいしい… けど…。 ♬「どうしよう まだまだはやいかしら」 308 00:25:42,368 --> 00:25:50,168 ♬「うれしいような こわいような ドキドキ」 309 00:25:59,118 --> 00:26:01,053 行ってきま~す。 うん。 310 00:26:01,053 --> 00:26:03,623 あっ 近いうち お父さんとこ行ってくる。 311 00:26:03,623 --> 00:26:08,294 あっ そうしてあげて。 どう? お父さん 体調。 312 00:26:08,294 --> 00:26:10,796 落ち着いてるわよ。 313 00:26:10,796 --> 00:26:16,302 でもね ちょっと弱気なこと言うのよね。 314 00:26:16,302 --> 00:26:20,473 「これからは 自分の好きなことをやってくれ。➡ 315 00:26:20,473 --> 00:26:27,813 これからの人生の中で 新しい喜びや 楽しみを見つけてほしい」って。 316 00:26:27,813 --> 00:26:33,252 ああ… あれじゃない? お父さんなりに反省してるんじゃない? 317 00:26:33,252 --> 00:26:36,756 お店が忙しくて お母さんに迷惑かけたなって。 318 00:26:36,756 --> 00:26:40,760 私は迷惑だなんて 一度も思ったことないわよ。 319 00:26:40,760 --> 00:26:45,431 お父さんと結婚して 本当によかった。 320 00:26:45,431 --> 00:26:51,237 あ~ ノロケかよ~。 私の人生において 今の言葉は出ないわ。 321 00:26:51,237 --> 00:26:55,107 それは あんたが シングルマザーだからでしょ? 322 00:26:55,107 --> 00:26:59,779 お母さん 朝から グサグサ刺すの やめてくれない? 323 00:26:59,779 --> 00:27:06,452 これからの人生… 何やれば いいんだろう? 324 00:27:06,452 --> 00:27:09,789 コロナ落ち着いたらさ 旅行でもしてきたら? 325 00:27:09,789 --> 00:27:13,292 ほら ヤエ子おばちゃんのいる北海道とか。 326 00:27:13,292 --> 00:27:15,227 久々に会ってくればいいじゃない。 327 00:27:15,227 --> 00:27:21,033 迷惑がられるわよ。 何で東京から来るんだって。 そっか。 328 00:27:21,033 --> 00:27:24,470 この前 ナナ子姉ちゃんにも 電話で言われちゃった。 329 00:27:24,470 --> 00:27:28,140 ナナ子姉ちゃんの旦那さん 神経質だから。 330 00:27:28,140 --> 00:27:32,340 じゃあ 一人で温泉とか行ってくれば? 331 00:27:35,414 --> 00:27:37,414 (ため息) 332 00:27:42,088 --> 00:27:47,788 一人で温泉なんて寂しいだけじゃない。 333 00:28:04,777 --> 00:28:11,777 えっ? 何これ… ちょっと… やだ~。 334 00:28:15,421 --> 00:28:17,421 はあ…。 335 00:28:21,794 --> 00:28:25,798 (マチ)タエ子さん… ちょっと タエ子さん。 336 00:28:25,798 --> 00:28:29,301 えっ? あっ 何? 聞いてくださいよ。 337 00:28:29,301 --> 00:28:33,739 今朝 うちのバカ息子と けんかして。 あまりにも勉強しないもんだから➡ 338 00:28:33,739 --> 00:28:36,408 「いいかげんにしろ! ゲーム 全部捨てるわよ!」って言ったら➡ 339 00:28:36,408 --> 00:28:39,445 「いいよ。 次のお年玉で買い直すから」だって。 340 00:28:39,445 --> 00:28:43,282 アハハ…。 本当 もう ぶっ飛ばしたい! 341 00:28:43,282 --> 00:28:47,052 子供にも いろいろ 向き不向きがあるからね。 342 00:28:47,052 --> 00:28:54,552 私なんか 全然できなかったから 嫌いだったのよ 勉強。 特に算数。 343 00:29:03,102 --> 00:29:06,972 あ… あの… あのね… あの…➡ 344 00:29:06,972 --> 00:29:12,778 このテストの前ね あの… 図工だったの。 345 00:29:12,778 --> 00:29:18,117 でもってね あの~ 吹き絵をやったの。 346 00:29:18,117 --> 00:29:20,052 吹き絵? そ… そう! 347 00:29:20,052 --> 00:29:26,792 あの… 画用紙に絵の具をたらしてね➡ 348 00:29:26,792 --> 00:29:32,565 ふ~って吹いて模様を作るの。 349 00:29:32,565 --> 00:29:37,436 それで? そ… それで…➡ 350 00:29:37,436 --> 00:29:41,574 頭… 痛くなっちゃったのよね。 351 00:29:41,574 --> 00:29:49,081 もう ほら ふ~って たくさん吹いたから。 352 00:29:49,081 --> 00:29:53,252 それで このお点なの? そ そ… そうなの! 353 00:29:53,252 --> 00:29:56,752 もう本当 困っちゃう。 354 00:29:58,424 --> 00:30:03,596 それで間違ったところの 正しいお答えは分かってるの? 355 00:30:03,596 --> 00:30:05,596 えっ? 356 00:30:20,145 --> 00:30:24,450 お母さん! お母さん お母さん! 357 00:30:24,450 --> 00:30:26,385 何? 何よ これ! どうしたの!? 358 00:30:26,385 --> 00:30:30,256 ああ… 教えてやってちょうだい。 全然分かってないらしいの。 359 00:30:30,256 --> 00:30:35,628 えっ? えっ だってだって いくらなんだって どうしてなの!? 360 00:30:35,628 --> 00:30:37,930 えっ タエ子 頭 どうかしちゃったんじゃないの? 361 00:30:37,930 --> 00:30:40,466 だから教えてやってって言ってるでしょ。 362 00:30:40,466 --> 00:30:43,802 だって普通にやってれば こんな点取るわけないわよ!? 363 00:30:43,802 --> 00:30:46,802 だから普通じゃないの タエ子は! 364 00:30:54,947 --> 00:31:00,247 (芙美子)吹き絵で頭が痛かったのよね? ねっ タエ子。 365 00:31:04,690 --> 00:31:09,528 分子と分母をひっくり返して 掛けりゃいいだけじゃないの。 366 00:31:09,528 --> 00:31:14,728 学校で そう教わったでしょ? どうして間違うの? 367 00:31:16,969 --> 00:31:22,508 分数を分数で割るって どういうこと? 368 00:31:22,508 --> 00:31:26,679 えっ? だから あの~…➡ 369 00:31:26,679 --> 00:31:34,119 3分の2個のリンゴを 4分の1で割るっていうのは➡ 370 00:31:34,119 --> 00:31:43,796 3分の2個のリンゴを4人で分けると 1人 何個かってことでしょ。 371 00:31:43,796 --> 00:31:53,505 だから 1人 12分の2個で約分して 6分の1個。 372 00:31:53,505 --> 00:31:56,141 それは 掛け算! え~!? 373 00:31:56,141 --> 00:32:00,646 ねえ どうして掛けるのに 数が減るの? 374 00:32:00,646 --> 00:32:03,315 リンゴに こだわるから 分かんないのよ。 375 00:32:03,315 --> 00:32:05,351 掛け算は分子分母そのまま➡ 376 00:32:05,351 --> 00:32:08,551 割り算は ひっくり返すって 覚えればいいの! 377 00:32:11,490 --> 00:32:15,961 タエ子 IQ調べてもらった方が いいんじゃない? 378 00:32:15,961 --> 00:32:20,799 う~ん… でも 入学の時は 普通だって言われたんだけどね。 379 00:32:20,799 --> 00:32:23,502 (ヤエ子)バカになったのかもよ。 380 00:32:23,502 --> 00:32:28,974 あっ… タエ子 赤ん坊の時 2階から落っこちたでしょ? 381 00:32:28,974 --> 00:32:31,777 (ヤエ子) そうそう! 歩行器に乗ったまんま。➡ 382 00:32:31,777 --> 00:32:34,613 あの時は死んじゃったかと思った。 383 00:32:34,613 --> 00:32:38,450 あれが今頃になって…。 384 00:32:38,450 --> 00:32:43,622 んっ! んん…。 385 00:32:43,622 --> 00:32:50,129 だって 3分の2個のリンゴを 4分の1で割ったら…➡ 386 00:32:50,129 --> 00:32:57,929 だって 3分の2個を4人で分けると 1人 何個かってこと…。 387 00:32:59,805 --> 00:33:03,475 アハハハハ! もうね 本当に分かんなかったのよ。 388 00:33:03,475 --> 00:33:05,811 あの算数の仕組みが。 389 00:33:05,811 --> 00:33:11,950 えっ? あの タエ子さんって… 子供の頃の夢って 何だったんですか? 390 00:33:11,950 --> 00:33:14,319 えっ? 何で? いや…➡ 391 00:33:14,319 --> 00:33:21,619 そんな算数苦手な女の子の夢は 何だったのかなって 単純に気になって。 392 00:33:26,899 --> 00:33:29,399 えっ? 何 この間。 393 00:33:38,911 --> 00:33:44,716 ああ… いやいや 無理だな~。 394 00:33:44,716 --> 00:33:51,290 今更 恥ずかしいし… う~ん。 395 00:33:51,290 --> 00:33:53,926 おばあちゃん ただいま! ヒャ~! (クリック音) 396 00:33:53,926 --> 00:33:58,130 わっ! お… 送ってもうた…。 397 00:33:58,130 --> 00:34:02,301 お… 送ってもうた~! えっ? どうしたの? 398 00:34:02,301 --> 00:34:05,337 どうしよう… やだ! 嫌… 嫌よ。 399 00:34:05,337 --> 00:34:09,475 いや あの 戻ってきて… ねっ 戻れ~! 戻れ~! 400 00:34:09,475 --> 00:34:11,810 や や… やだ~! おばあちゃん!? おばあちゃんが戻ってきて! 401 00:34:11,810 --> 00:34:14,146 嫌… ああ~! おばあちゃん! 402 00:34:14,146 --> 00:34:19,017 おばあちゃん そんなに女優になりたかったんだ。 403 00:34:19,017 --> 00:34:24,490 でも おばあちゃんのお父さんがね 駄目だって言って。 404 00:34:24,490 --> 00:34:28,827 何で? 昔は 今と違ってね➡ 405 00:34:28,827 --> 00:34:37,269 女の人は結婚して 家に入るのが幸せだ みたいなところがあったのよ。 406 00:34:37,269 --> 00:34:40,305 そうなんだ。 407 00:34:40,305 --> 00:34:44,805 ねえ おばあちゃんのお父さんって どんな人だったの? 408 00:34:51,783 --> 00:34:55,654 (テレビ)「衆議院は14日 日本社会党の…」。 409 00:34:55,654 --> 00:34:57,654 タエ子! 410 00:35:00,459 --> 00:35:04,296 本当に お父さんは タエ子に甘いんだから! 411 00:35:04,296 --> 00:35:08,634 お人形は 誕生日とか クリスマスにだけ 買ってもらう約束じゃなかったの!? 412 00:35:08,634 --> 00:35:10,669 ねえ そうでしょ? お父さん。 413 00:35:10,669 --> 00:35:14,506 うん? そうだったのか ター坊? 414 00:35:14,506 --> 00:35:19,645 そんなこと言ったら ヤエ子お姉ちゃん 振り袖 買ってもらったじゃん。 415 00:35:19,645 --> 00:35:22,548 成人式でもないのに。 416 00:35:22,548 --> 00:35:27,819 私たちはね あんたみたいに こまごましたもの買ってもらわないで➡ 417 00:35:27,819 --> 00:35:31,690 たま~に ド~ンと買ってもらうのよ。 ねっ? 418 00:35:31,690 --> 00:35:34,426 そう! 419 00:35:34,426 --> 00:35:38,597 (芙美子)振り袖は 後々 タエ子のものに なるんだからいいでしょ? 420 00:35:38,597 --> 00:35:41,099 お古ば~っか! 421 00:35:41,099 --> 00:35:44,436 お古だって着られない子もいるのよ。 そうよ そうよ。 422 00:35:44,436 --> 00:35:48,607 そんなら 早くちょうだいよ あのエナメルのバッグ。 423 00:35:48,607 --> 00:35:51,443 あら まだあげてなかったの? 424 00:35:51,443 --> 00:35:56,443 あんな子供っぽいの 早く タエ子にあげちゃえばいいのに。 425 00:36:07,993 --> 00:36:14,132 お古のハンドバッグなんか…➡ 426 00:36:14,132 --> 00:36:16,332 要らない…。 427 00:36:21,640 --> 00:36:26,840 あっ そう。 なら いいわよ あげない。 428 00:36:32,284 --> 00:36:38,590 (建造)あっ… 雨か。 (芙美子)降ってますか? 429 00:36:38,590 --> 00:36:41,290 こんなバッグ やだ。 430 00:36:43,428 --> 00:36:45,464 ほら タエ子 早く行くわよ。 431 00:36:45,464 --> 00:36:47,766 早くしなさいよ グズ。 432 00:36:47,766 --> 00:36:52,271 ハンドバッグがないんだもん! 433 00:36:52,271 --> 00:36:57,142 ほら ヤエちゃん あのエナメルのバッグ貸してあげなさい。 434 00:36:57,142 --> 00:36:59,642 ほら 早く。 435 00:37:03,982 --> 00:37:06,182 (ため息) 436 00:37:14,126 --> 00:37:18,463 (ヤエ子)ほら。 いったあ…。 437 00:37:18,463 --> 00:37:20,463 さあ 行くわよ。 438 00:37:22,301 --> 00:37:24,236 あたし 行かない。 439 00:37:24,236 --> 00:37:28,036 あっそう! 行きましょう お母さん。 440 00:37:31,643 --> 00:37:34,546 何だ ター坊は行かないのか? 441 00:37:34,546 --> 00:37:36,746 行かない。 442 00:37:42,087 --> 00:37:44,087 じゃあ 行こう。 443 00:37:47,259 --> 00:37:49,294 (芙美子)いいのね? 444 00:37:49,294 --> 00:38:07,446 (雨音) 445 00:38:07,446 --> 00:38:10,146 あたしも 行く! 446 00:38:12,117 --> 00:38:14,417 はだしで…! 447 00:38:16,922 --> 00:38:19,122 お父さん! 448 00:38:20,792 --> 00:38:35,440 (泣き声) 449 00:38:35,440 --> 00:38:37,876 怖い! 450 00:38:37,876 --> 00:38:41,376 ふだんは そんなことないのよ。 451 00:38:43,081 --> 00:38:49,881 はだしで飛び出すという その みっともなさ あさましさに怒ったの。 452 00:38:52,424 --> 00:38:57,624 わがままでもいいから 美しく育ってほしいって。 453 00:39:01,600 --> 00:39:05,100 まっ おばあちゃんの想像だけどね。 454 00:39:11,309 --> 00:39:15,609 みずきは お父さんに会いたい? 455 00:39:17,616 --> 00:39:20,285 ううん。 456 00:39:20,285 --> 00:39:25,123 じゃあ… 欲しいと思ったことは? 457 00:39:25,123 --> 00:39:28,794 う~ん…➡ 458 00:39:28,794 --> 00:39:31,094 分かんないや。 459 00:39:32,664 --> 00:39:34,664 そっか。 460 00:39:49,414 --> 00:39:53,752 ねえ うち来ない? えっ? 461 00:39:53,752 --> 00:39:56,087 どうして そうなるかな~? 462 00:39:56,087 --> 00:40:02,594 いいじゃん 好きなんだから。 そういう問題じゃないでしょ。 463 00:40:02,594 --> 00:40:06,765 ねえ 来なよ。 464 00:40:06,765 --> 00:40:11,102 ねえ 俊介…。 うん? 465 00:40:11,102 --> 00:40:15,440 結婚する気 ないでしょ? 466 00:40:15,440 --> 00:40:22,314 えっ? 何 突然。 467 00:40:22,314 --> 00:40:27,152 やりたいだけなら やめてね。 468 00:40:27,152 --> 00:40:34,626 私に子供がいるから 再婚とか 考えてないとか思ったら大間違いだから。 469 00:40:34,626 --> 00:40:40,826 私だって… また いつかはって 思ってんだから。 470 00:40:42,501 --> 00:40:44,701 うん…。 471 00:41:05,323 --> 00:41:09,828 (木田)まるで 病院の待合室みたいですね。 472 00:41:09,828 --> 00:41:12,664 ハハッ 本当ですね。 473 00:41:12,664 --> 00:41:15,967 あ~ 初めまして 木田です。 474 00:41:15,967 --> 00:41:18,670 杉本と申します。 よろしくお願いします。 475 00:41:18,670 --> 00:41:21,706 よろしくお願いします。 476 00:41:21,706 --> 00:41:24,476 次の方 お呼びしま~す。 477 00:41:24,476 --> 00:41:27,345 石川克哉さん。 はい! 478 00:41:27,345 --> 00:41:30,181 水本幸代さん。 はい。 479 00:41:30,181 --> 00:41:33,151 杉本タエ子さん。 はい! 480 00:41:33,151 --> 00:41:35,987 山田弘喜さん。 はい! どうぞ こちらへ。 481 00:41:35,987 --> 00:41:39,457 あっ… 本当 何か 病院みたい…。 行ってらっしゃい。 482 00:41:39,457 --> 00:41:41,393 あっ 行ってきます。 483 00:41:41,393 --> 00:41:48,466 (坂口)今回やる演目は シェークスピアの「夏の夜の夢」です。 484 00:41:48,466 --> 00:41:56,808 男女の結婚をテーマにした喜劇ですが 私は悲劇でもあると思っています。 485 00:41:56,808 --> 00:42:00,645 物語の舞台は アテネ近郊の森の中。 486 00:42:00,645 --> 00:42:09,354 そこに足を踏み入れた貴族や職人 そして 森に住む妖精たちが登場します。➡ 487 00:42:09,354 --> 00:42:15,493 では早速 セリフ読んでみましょうか。 え~ 石川克哉さん。 488 00:42:15,493 --> 00:42:18,396 はい! (坂口)お願いします。 489 00:42:18,396 --> 00:42:23,234 休むしか なさそうね。 490 00:42:23,234 --> 00:42:27,672 (坂口)ありがとうございます。 え~ 杉本タエ子さん。 491 00:42:27,672 --> 00:42:29,872 はい! (坂口)お願いします。 492 00:42:31,643 --> 00:42:36,915 あ… ああ 疲れた! 493 00:42:36,915 --> 00:42:41,620 でも こんなに悲しいのは初めて。 494 00:42:41,620 --> 00:42:47,125 なんてひどい… 霧には そぼぬれ いばらには ひっかかれ…➡ 495 00:42:47,125 --> 00:42:52,297 これ以上 這うことも進むこともできない。 496 00:42:52,297 --> 00:43:01,806 このまま 夜が明けるまで 休むしかなさそうねえ…。 497 00:43:01,806 --> 00:43:04,142 (坂口)ありがとうございます。➡ 498 00:43:04,142 --> 00:43:09,442 え~ 山田弘喜さん。 はい! お願いします。 はい。 499 00:43:22,327 --> 00:43:25,230 はい 杉本です。 500 00:43:25,230 --> 00:43:29,668 はい… はい… あっ! 501 00:43:29,668 --> 00:43:36,775 本当ですか!? え~? わっ どうしましょう! 502 00:43:36,775 --> 00:43:40,445 はい… はい! 503 00:43:40,445 --> 00:43:46,618 あっ よろしくお願いします! 失礼します! 504 00:43:46,618 --> 00:43:50,455 えっ? もしかして オーディション? 505 00:43:50,455 --> 00:43:53,925 受かった~! わあ… おばあちゃん やった! 506 00:43:53,925 --> 00:43:57,796 やった~! ああ…! やった やった! 507 00:43:57,796 --> 00:44:03,301 ただいま。 アハハハ… やった~! 508 00:44:03,301 --> 00:44:06,938 ただいま! 509 00:44:06,938 --> 00:44:10,141 2人して 何 喜んでんの? 510 00:44:10,141 --> 00:44:13,178 おばあちゃんが オーディション受かったから。 511 00:44:13,178 --> 00:44:16,648 はっ? オーディション? 何の話? 512 00:44:16,648 --> 00:44:21,319 おばあちゃん 舞台出るんだって! はあ!? 513 00:44:21,319 --> 00:44:26,191 みずきは学芸会で舞台 おばあちゃんも舞台! 514 00:44:26,191 --> 00:44:30,328 うん! 一緒に お稽古 頑張ろうね! 頑張ろう! 515 00:44:30,328 --> 00:44:33,098 嘘でしょ? 本気? 516 00:44:33,098 --> 00:44:35,098 本気! 517 00:44:37,769 --> 00:44:41,773 ≪(足音) 518 00:44:41,773 --> 00:44:46,478 みずき。 うん? 519 00:44:46,478 --> 00:44:53,785 学芸会の日さ お母さん 仕事になりそうなんだけど…。 520 00:44:53,785 --> 00:45:00,125 見に行けないかもしれないんだけど… 大丈夫よね? 521 00:45:00,125 --> 00:45:02,125 そうなんだ。 522 00:45:06,464 --> 00:45:13,238 まあ… 最近 ようやく忙しくなってさ…。 523 00:45:13,238 --> 00:45:15,238 ごめんね。 524 00:45:18,476 --> 00:45:21,776 うん 大丈夫だよ。 525 00:45:32,023 --> 00:45:38,596 よろしくお願いしま~す! (拍手) 526 00:45:38,596 --> 00:45:42,433 あっ… あの 初めまして。 527 00:45:42,433 --> 00:45:46,604 ハーミア役の 杉本タエ子と申します。 528 00:45:46,604 --> 00:45:52,110 えっと… 気軽に タエ子とか タエちゃんって呼んでください。 529 00:45:52,110 --> 00:45:58,283 皆様に ご迷惑かけないよう 人生懸けて挑みます。 530 00:45:58,283 --> 00:46:04,789 よろしくお願いします! (拍手) 531 00:46:04,789 --> 00:46:12,130 (荒木)え~ ご機嫌うるわしゅう存じます。 スースースー… スーシュース… うん? 532 00:46:12,130 --> 00:46:15,633 (坂口)「シーシュース公」。 シ… シーシュース…。 533 00:46:15,633 --> 00:46:17,936 シーシュース公! ハハハハ。 534 00:46:17,936 --> 00:46:26,436 (杉浦)ああ イージーアスか。 何か… 何かあったのかな? 535 00:46:29,147 --> 00:46:31,749 (坂口)イージーアス。 はい。 呼ばれてますよ。 536 00:46:31,749 --> 00:46:35,620 えっ? あっ… ごめんなさい。 私… 私のセリフですか。 537 00:46:35,620 --> 00:46:38,623 えっと… どこだっけ? あ~ ここか。 えっと…➡ 538 00:46:38,623 --> 00:46:41,426 だ… 大事な お話がございます。 539 00:46:41,426 --> 00:46:46,764 どうした? 何があった!? はっ! え~ 実は➡ 540 00:46:46,764 --> 00:46:50,435 我が子の 娘のハーミアを 告訴せねばなりません。 541 00:46:50,435 --> 00:46:52,770 はっ! (坂口)あっ…。➡ 542 00:46:52,770 --> 00:46:56,441 ハーミア ハーミア… そこ 反応いりません。 543 00:46:56,441 --> 00:46:59,110 あっ すみません。 (坂口)はい。 あの 今は➡ 544 00:46:59,110 --> 00:47:02,447 台本に書かれてあることだけを やりましょう。 545 00:47:02,447 --> 00:47:04,782 はい。 はい はい! 546 00:47:04,782 --> 00:47:08,286 (坂口)イージーアス 続けてください。 あっ はい。 547 00:47:08,286 --> 00:47:11,189 え~っと 前へ出なさい ディミートリアス。 548 00:47:11,189 --> 00:47:13,791 (渋井)はは~っ! (坂口)いやいや あの 渋井さん?➡ 549 00:47:13,791 --> 00:47:16,294 渋井さんの役は ライサンダーです。 えっ? 550 00:47:16,294 --> 00:47:21,132 (坂口)今呼ばれたのは ディミートリアス。 (木田)あっ… ああ 私か。 551 00:47:21,132 --> 00:47:24,469 (坂口)そうですよ 木田さんです。 失礼いたしました。 前 出ます。 552 00:47:24,469 --> 00:47:31,142 え~… これは 私が娘を与えることに同意した男です。 553 00:47:31,142 --> 00:47:34,045 前へ出なさい ライサンダー。 554 00:47:34,045 --> 00:47:39,584 これは ひそかに 娘の心を迷わせている男です。 555 00:47:39,584 --> 00:47:45,256 お前は わしの娘に恋歌を贈ったり 愛の記念品を届けたりしたな? 556 00:47:45,256 --> 00:47:48,293 お願いです! お許しください。 私は…。 557 00:47:48,293 --> 00:47:51,429 (手をたたく音) 558 00:47:51,429 --> 00:47:53,364 早い。 えっ? 559 00:47:53,364 --> 00:47:55,600 早い 早い。 え…。 560 00:47:55,600 --> 00:47:59,470 ハーミアのセリフは まだ2ページも先です。 561 00:47:59,470 --> 00:48:03,341 あっ ごめんなさい。 もう 耐えられなくって。 562 00:48:03,341 --> 00:48:06,778 (坂口)いやいや 耐えてください。 あの 順番がありますから。 563 00:48:06,778 --> 00:48:10,648 すみません。 タエ子さん いいですか? 564 00:48:10,648 --> 00:48:15,787 もう一度 言いますよ。 台本に書かれていることをやりましょう。 565 00:48:15,787 --> 00:48:19,624 は… はい! すみません! (坂口)はい。 はい。 566 00:48:19,624 --> 00:48:23,795 (坂口)じゃあ え~ 4ページ…。 567 00:48:23,795 --> 00:48:28,933 台本に書いてあるセリフだけを 言いましょうね。 568 00:48:28,933 --> 00:48:33,237 (坂口)「わしの娘に恋歌を贈ったり」から お願いします。 はい。 569 00:48:33,237 --> 00:48:36,140 もう~ やんなっちゃう! フフフ…。 570 00:48:36,140 --> 00:48:38,876 10歳の時と おんなじこと言われるんだもん。 571 00:48:38,876 --> 00:48:44,582 全然 成長してない自分が もう おかしくって。 572 00:48:44,582 --> 00:48:48,453 舞台のお稽古って そんな ガンガン進むんですね。 573 00:48:48,453 --> 00:48:52,757 まあ 進むって言っても 所詮 素人の集まりだから 全然できないのよ。 574 00:48:52,757 --> 00:48:56,594 稽古も進むけど 認知症も進んでるって感じ。 575 00:48:56,594 --> 00:48:59,430 何それ! (笑い声) 576 00:48:59,430 --> 00:49:07,305 でもさ~ こういうご時世に やらせてもらえるのは感謝だな~って。 577 00:49:07,305 --> 00:49:13,277 もう 恥かいても何でもいいから 前向きになれる…➡ 578 00:49:13,277 --> 00:49:17,782 そう思えるって幸せだな~って。 579 00:49:17,782 --> 00:49:22,286 大げさなんだけどね! エヘヘヘ…。 580 00:49:22,286 --> 00:49:28,092 タエ子さん すてき。 何か恋してるみたい。 581 00:49:28,092 --> 00:49:33,231 えっ! ハハッ! フフフ…。 582 00:49:33,231 --> 00:49:48,579 ♬~ 583 00:49:48,579 --> 00:49:53,379 すいませ~ん 岡島さんって人いますか? 584 00:49:55,353 --> 00:49:58,553 あっ あの人よ。 フフフ。 585 00:50:02,093 --> 00:50:05,763 フフフフ…。 うちのクラスの広田君が➡ 586 00:50:05,763 --> 00:50:08,766 岡島さんのこと… 好きなんですって! 587 00:50:08,766 --> 00:50:11,436 キャ~! え~? 588 00:50:11,436 --> 00:50:15,907 わあ…。 びっくりしたな~ もう! 589 00:50:15,907 --> 00:50:20,107 びっくりしたよな~ もう! えっ それって本当? 590 00:50:22,680 --> 00:50:27,919 すみません 広田君って どの人ですか? 591 00:50:27,919 --> 00:50:30,288 あっ 5組の子だよ。 フフッ。 592 00:50:30,288 --> 00:50:34,125 ヒロ! ヒロ! 呼んでるわよ。 593 00:50:34,125 --> 00:50:36,627 はい 僕です。 594 00:50:36,627 --> 00:50:41,933 5組の岡島さんが 「急に変なこと言われても困ります」って。 595 00:50:41,933 --> 00:50:44,836 えっ? 岡島さんが そう言ってました。 596 00:50:44,836 --> 00:50:47,305 そうよ そうよ。 597 00:50:47,305 --> 00:50:50,808 えっ… 俺 何も言ってないけど。 598 00:50:50,808 --> 00:50:54,312 ヒロ 5組の岡島って子が好きだって 言ってたじゃない。 599 00:50:54,312 --> 00:50:57,815 だから伝えてあげたの。 (笑い声) 600 00:50:57,815 --> 00:51:00,315 え~…。 601 00:51:06,324 --> 00:51:09,827 (3人)あっ! タエ子ちゃ~ん! 602 00:51:09,827 --> 00:51:13,027 廊下は走らない。 ね。 603 00:51:14,966 --> 00:51:17,335 広田君に言っといてあげたよ。 604 00:51:17,335 --> 00:51:19,837 え~! 605 00:51:19,837 --> 00:51:23,341 ちゃんと言ってきてあげたからね。 606 00:51:23,341 --> 00:51:25,843 よかったね タエ子ちゃん。 607 00:51:25,843 --> 00:51:29,847 これで安心だね。 うん…。 608 00:51:29,847 --> 00:51:33,451 え~! 4組の広田が 岡島のこと好きなの!? 609 00:51:33,451 --> 00:51:35,920 広田ってすごいんだぜ。 エースだよ。 610 00:51:35,920 --> 00:51:38,289 俺たち 決勝戦で 負けちゃうよ きっと。 611 00:51:38,289 --> 00:51:42,160 え~。 野球の? 612 00:51:42,160 --> 00:51:46,164 あっ 今度の土曜日の放課後にやる…? 613 00:51:46,164 --> 00:51:51,002 あれね 負けちゃいそうなのかな。 あっ 広田だ! 614 00:51:51,002 --> 00:51:54,805 鬼ごっこしようぜ。 いいね! せ~の じゃんけん ぽい! 615 00:51:54,805 --> 00:51:58,142 じゃあね~! いくぞ~! 616 00:51:58,142 --> 00:52:07,151 5 4 3 2 1 0! 617 00:52:07,151 --> 00:52:11,022 ただいまから 5年4組と5組の試合を始めます。 618 00:52:11,022 --> 00:52:15,326 礼! (児童たち)よろしくお願いします!➡ 619 00:52:15,326 --> 00:52:18,326 いくぞ~! 620 00:52:21,199 --> 00:52:23,201 ヒロ 頑張って! 621 00:52:23,201 --> 00:52:26,337 頑張れ 頑張れ ヒ ロ タ! 622 00:52:26,337 --> 00:52:29,674 (児童たち)頑張れ 頑張れ ヒ ロ タ! 623 00:52:29,674 --> 00:52:32,109 岡島さんが見てるわよ~! 624 00:52:32,109 --> 00:52:35,780 (児童たち)頑張れ 頑張れ ヒ ロ タ! 頑張れ 頑張れ ヒ ロ タ! 625 00:52:35,780 --> 00:52:38,280 (審判)プレイボール! 626 00:52:43,654 --> 00:52:45,923 (拍手と歓声) 627 00:52:45,923 --> 00:52:51,295 いいぞ~ ヒロ! すご~い すご~い! 628 00:52:51,295 --> 00:52:55,132 タエ子ちゃん 4組応援したら承知しないから。 629 00:52:55,132 --> 00:52:59,303 し… しないよ そんなこと。 630 00:52:59,303 --> 00:53:02,640 頑張れ 頑張れ 5組! 631 00:53:02,640 --> 00:53:09,140 (児童たち)頑張れ 頑張れ 5組! 頑張れ 頑張れ 5組! 632 00:53:11,949 --> 00:53:14,318 よし! 633 00:53:14,318 --> 00:53:16,518 (拍手と歓声) 634 00:53:18,155 --> 00:53:20,091 あ~…。 635 00:53:20,091 --> 00:53:30,334 ♬~ 636 00:53:30,334 --> 00:53:33,904 ゲームセット。 5対3 4組の勝ち! 637 00:53:33,904 --> 00:53:36,440 (児童たち)ありがとうございました! 638 00:53:36,440 --> 00:53:41,612 (歓声) 639 00:53:41,612 --> 00:53:44,515 スーがいけないのよ スーが。 640 00:53:44,515 --> 00:53:50,921 そうだよ! スーがいけないんだよ! 何でだよ よく分かんねえくせに。 641 00:53:50,921 --> 00:53:53,457 野球のルールくらい知ってます~。 642 00:53:53,457 --> 00:53:58,129 は~い みんな よく頑張りました! 643 00:53:58,129 --> 00:54:02,300 先生が全員に アイスクリーム ごちそうしてあげる! 644 00:54:02,300 --> 00:54:09,300 (歓声) 645 00:54:29,827 --> 00:54:32,027 あの…。 646 00:54:35,633 --> 00:54:42,907 雨の日と 曇りの日と 晴れと…➡ 647 00:54:42,907 --> 00:54:46,207 どれが一番好き? 648 00:54:55,486 --> 00:54:59,486 曇り…。 649 00:55:01,926 --> 00:55:05,796 おんなじだ。 650 00:55:05,796 --> 00:55:46,996 ♬~ 651 00:55:58,916 --> 00:56:00,851 あっぶねえ…。 652 00:56:00,851 --> 00:56:03,788 あっぶねえ… トイレで 澤田と一緒になるところだった。 653 00:56:03,788 --> 00:56:08,659 あいつ 相変わらず気持ち悪いよ。 (笑い声) 654 00:56:08,659 --> 00:56:11,495 マジあいつと同じになんなくて よかった。 655 00:56:11,495 --> 00:56:16,634 あなたは 時間を無駄にしていませんか。 無駄にしていませんか。 656 00:56:16,634 --> 00:56:20,938 時間は節約しなければいけません。 657 00:56:20,938 --> 00:56:25,142 せ~の…。 (児童たち)いけません。 658 00:56:25,142 --> 00:56:27,812 は~い OK! 拍手! (拍手) 659 00:56:27,812 --> 00:56:32,750 いいよ いいよ 完璧 完璧。 その調子です。 660 00:56:32,750 --> 00:56:35,419 え~っと じゃあ 次は…➡ 661 00:56:35,419 --> 00:56:41,119 杉本さんと澤田君。 はい 来て。 662 00:56:43,093 --> 00:56:45,896 はい はい はい はい はい。 663 00:56:45,896 --> 00:56:51,268 澤田君! 男なんだから もっとシャキッとしろ シャキッと! 664 00:56:51,268 --> 00:56:57,441 シャキッ! いい? ほら みんなに笑われてるぞ。 いいか? 665 00:56:57,441 --> 00:57:03,781 よし じゃあ2人はね え~っと… 手をつないで セリフを言ってみようか。 666 00:57:03,781 --> 00:57:09,286 (小さな笑い声) 667 00:57:09,286 --> 00:57:12,623 はい いいですか? いきますよ。➡ 668 00:57:12,623 --> 00:57:17,294 よ~い はい! 669 00:57:17,294 --> 00:57:21,165 見て見て あの子 誰だろう。 670 00:57:21,165 --> 00:57:25,936 知らないよ。 女の子かな。 671 00:57:25,936 --> 00:57:29,807 はい OK! 拍手! 672 00:57:29,807 --> 00:57:33,244 お母さん 舞台の稽古 始まったんだって? 673 00:57:33,244 --> 00:57:37,414 もう本当 嫌になっちゃう。 お父さんからも言ってよ。 674 00:57:37,414 --> 00:57:40,251 お母さんが何やろうがいいだろ。 675 00:57:40,251 --> 00:57:43,888 でも まさか 女優やるとは思わなかったけどな。 676 00:57:43,888 --> 00:57:48,259 本当よ。 第二の人生が女優なんて 聞いたことない。 677 00:57:48,259 --> 00:57:53,430 ハハハハハハ…。 678 00:57:53,430 --> 00:57:57,902 俺は この病気を受け入れた。 679 00:57:57,902 --> 00:58:01,605 死ぬまで この病気と つきあわなきゃいけないからな。 680 00:58:01,605 --> 00:58:04,441 だからこそ お母さんには 楽しんでほしいんだよ。 681 00:58:04,441 --> 00:58:10,247 うん… まあ いいよ お好きなようにすればって感じ。 682 00:58:10,247 --> 00:58:14,785 また そうやって ひがんで。 別に ひがんでないよ。 683 00:58:14,785 --> 00:58:18,289 夏希が頑張ってるのは みんな分かってるよ。 684 00:58:18,289 --> 00:58:21,625 ただ 大変なのは お前だけじゃないぞ。 685 00:58:21,625 --> 00:58:23,661 分かってるよ そんなこと。 686 00:58:23,661 --> 00:58:28,399 お母さんだって お前のお母さんを ちゃんと やってきたんだから。 687 00:58:28,399 --> 00:58:32,399 だから 分かってるって…。 うん。 688 00:58:39,743 --> 00:58:44,615 別に 無理して 僕と仲よくしなくてもいいよ。 689 00:58:44,615 --> 00:58:49,453 気持ち悪がられてるの分かってるし。 690 00:58:49,453 --> 00:58:51,755 別に無理してない。 691 00:58:51,755 --> 00:58:56,427 それに 気持ち悪いとも思ってない。 692 00:58:56,427 --> 00:59:01,298 もう 慣れた。 何が? 693 00:59:01,298 --> 00:59:04,498 うわさされること。 694 00:59:09,006 --> 00:59:18,806 ずっとなの? その 何て言うか… 女の子っていうか…。 695 00:59:21,452 --> 00:59:25,623 (澤田)うん。 男が嫌い。➡ 696 00:59:25,623 --> 00:59:28,926 だから お父さんのことも嫌い。➡ 697 00:59:28,926 --> 00:59:33,426 お父さん すごい嫌な目で 僕のこと見るし。 698 00:59:35,566 --> 00:59:41,438 そうなんだ…。 嫌だね それ。 699 00:59:41,438 --> 00:59:46,938 (澤田)しかたないよ。 だから もう慣れた。 700 00:59:54,251 --> 00:59:59,251 澤田君はさ 心の病気なんだよね。 701 01:00:01,025 --> 01:00:05,825 だから… 悪く言う人は ひどいと思う。 702 01:00:08,766 --> 01:00:13,604 (澤田)君も十分ひどいけどね。 えっ? 703 01:00:13,604 --> 01:00:18,604 何だよ 病気って。 分かったようなこと言うなよ! 704 01:00:34,458 --> 01:00:38,328 主任 今度の出張 やっぱり行かせてください。 705 01:00:38,328 --> 01:00:41,131 えっ? でも娘さん…。 706 01:00:41,131 --> 01:00:45,803 娘の行事は 私の母に頼みました。 だから大丈夫です。 707 01:00:45,803 --> 01:00:49,673 でも… もう広岡さんに頼んじゃった。 えっ? 708 01:00:49,673 --> 01:00:51,675 あっ はい。 私 行きますんで。 709 01:00:51,675 --> 01:00:54,144 あ~ でも…。 大丈夫ですよ。 710 01:00:54,144 --> 01:01:00,651 うち 子どもいないし 融通ききますから。 娘さんの学芸会 楽しんできてください。 711 01:01:00,651 --> 01:01:03,151 あ…。 712 01:01:18,669 --> 01:01:23,369 (メッセージの着信音) 713 01:01:28,846 --> 01:01:32,449 「お願いです。 お許しください。➡ 714 01:01:32,449 --> 01:01:36,120 お願いです 公爵 どうかお許しください。➡ 715 01:01:36,120 --> 01:01:40,991 どんな力が 私を このように大胆にしたのか存じません。➡ 716 01:01:40,991 --> 01:01:46,130 また 皆様の前で 私の考えを申し述べることが➡ 717 01:01:46,130 --> 01:01:51,301 乙女の… 乙女の慎みに もとるかも…」。 (戸が開く音) 718 01:01:51,301 --> 01:01:57,107 ≪ただいま。 あっ お帰り! 遅かったじゃない。 719 01:01:57,107 --> 01:02:00,477 おなか すいたでしょ? ごはん食べよ。 720 01:02:00,477 --> 01:02:06,350 要らない。 おなか すいてない。 721 01:02:06,350 --> 01:02:09,050 みずき…。 722 01:02:13,190 --> 01:02:18,028 でも お願いです。 お願いです。 公爵 どうかお教えください。 723 01:02:18,028 --> 01:02:22,666 もし 私が ディミートリアスとの結婚を 拒みましたら➡ 724 01:02:22,666 --> 01:02:27,166 どのような重い罪を 受けるのでしょうか? 725 01:02:32,276 --> 01:02:35,179 ≪(戸の開閉音) 726 01:02:35,179 --> 01:02:39,149 ただいま。 お帰り。 727 01:02:39,149 --> 01:02:45,455 ねえ… ねえ。 ねえ。 728 01:02:45,455 --> 01:02:49,793 みずきが変なのよ。 変って? 729 01:02:49,793 --> 01:02:53,463 塾から帰っても おなかが減ってないって言って➡ 730 01:02:53,463 --> 01:02:59,336 晩ごはんも食べずに 部屋入っちゃって。 そうなんだ。 731 01:02:59,336 --> 01:03:02,806 ねえ 様子見てやったら? 大丈夫よ。 732 01:03:02,806 --> 01:03:04,741 おなか 減ったら 下りてくるわよ。 733 01:03:04,741 --> 01:03:10,147 でも いつもより 1時間も遅く帰ってきたのよ。 734 01:03:10,147 --> 01:03:14,818 友達と遊んでたんじゃない? そんな感じじゃないのよ。 735 01:03:14,818 --> 01:03:18,155 私よりも 母親のあんたの方が…。 736 01:03:18,155 --> 01:03:21,058 だから 大丈夫だって! 737 01:03:21,058 --> 01:03:23,058 どうしたのよ…。 738 01:03:24,828 --> 01:03:29,166 ちょっと… 仕事で疲れてるから。 739 01:03:29,166 --> 01:03:34,905 何それ…。 疲れてるからって 娘を ほったらかしていいの? 740 01:03:34,905 --> 01:03:39,443 別に ほったらかしてなんかないよ。 ほったらかしてるじゃない! 741 01:03:39,443 --> 01:03:44,281 母親として 娘を心配するのは当たり前でしょ? 742 01:03:44,281 --> 01:03:47,317 母親だからって当たり前って…。 743 01:03:47,317 --> 01:03:50,153 そんなに頼りにされても困る。 744 01:03:50,153 --> 01:03:57,828 頼るでしょ! 子供が親以外に 誰を頼れっていうのよ! 745 01:03:57,828 --> 01:04:02,132 お母さんが お母さんやってた時代とは違うの。 746 01:04:02,132 --> 01:04:06,003 当たり前のように住む所があって 当たり前のように家庭があって➡ 747 01:04:06,003 --> 01:04:10,841 当たり前のように ごはんがあって 当たり前のように母親やれって…。 748 01:04:10,841 --> 01:04:15,479 娘のことを心配するのに 時代は関係ないでしょ? 749 01:04:15,479 --> 01:04:20,951 じゃあ お母さんは お父さんのこと 心配じゃないの? 750 01:04:20,951 --> 01:04:23,654 はっ? 看病も ろくにしないで➡ 751 01:04:23,654 --> 01:04:28,825 いい年して舞台に立ちたいなんて それこそ 妻失格じゃない! 752 01:04:28,825 --> 01:04:32,596 私は看病してるわよ。 どうだか。 753 01:04:32,596 --> 01:04:37,267 できる限り 病院にも顔出してるし やれることをやってる。 754 01:04:37,267 --> 01:04:40,604 私だって やれることやってる。 755 01:04:40,604 --> 01:04:46,804 いい? みずきには 父親がいないの。 756 01:04:51,114 --> 01:04:53,784 何で それを今言うの? 757 01:04:53,784 --> 01:04:58,922 父親がいないから何? それが何だっていうの? 758 01:04:58,922 --> 01:05:05,128 あなたは 母親も父親もやらなきゃいけないの。 759 01:05:05,128 --> 01:05:08,031 それが 一人親の務めでしょ? 760 01:05:08,031 --> 01:05:10,467 あなたが それを選んだんでしょ? 761 01:05:10,467 --> 01:05:14,137 選んだわよ! それがいいと思って選んだの! 762 01:05:14,137 --> 01:05:18,642 だったら ちゃんと責任を持ちなさい! 763 01:05:18,642 --> 01:05:26,817 だから 責任持ってるって! 私って そんな駄目な母親? 764 01:05:26,817 --> 01:05:30,821 いや そんなことは言ってないけど…。 765 01:05:30,821 --> 01:05:33,623 レンジで チンしちゃいけないの? 766 01:05:33,623 --> 01:05:38,095 仕事以外は 子供と ずっと一緒にいなきゃいけないの? 767 01:05:38,095 --> 01:05:40,764 子供以外のこと 考えちゃいけないの? 768 01:05:40,764 --> 01:05:49,272 もう しんどいよ… そんな完璧な親になんて なれないよ…。 769 01:05:49,272 --> 01:05:51,208 いや…。 770 01:05:51,208 --> 01:05:55,408 (足音) 771 01:05:59,783 --> 01:06:02,452 どうしたの? 772 01:06:02,452 --> 01:06:06,623 お母さん 帰ってきたなって思ったから 下りてきただけだよ。 773 01:06:06,623 --> 01:06:10,494 お帰りなさい。 ただいま。 774 01:06:10,494 --> 01:06:16,133 宿題は? もう終わった。 そう。 775 01:06:16,133 --> 01:06:23,473 おばあちゃん おなかすいた。 えっ… 本当? じゃあ 用意しようかね。 776 01:06:23,473 --> 01:06:26,943 お母さんも 一緒に食べようよ。 777 01:06:26,943 --> 01:06:32,082 うん… お母さんも おなかすいた。 778 01:06:32,082 --> 01:06:34,282 (笑い声) 779 01:06:37,254 --> 01:06:42,054 このメンチカツ おいしいね。 よかった。 780 01:06:46,596 --> 01:06:50,267 おばあちゃん お稽古はどうなの? 781 01:06:50,267 --> 01:06:55,105 みんなね セリフが覚えられなくて大変。 782 01:06:55,105 --> 01:07:02,446 あと2週間しかないからね 頑張んなきゃ。 そうなんだ。 783 01:07:02,446 --> 01:07:08,118 みずきは? 学芸会の練習 順調? 784 01:07:08,118 --> 01:07:10,818 うん まあ…。 785 01:07:13,790 --> 01:07:19,663 何かあったの? 練習 うまくいってないとか。 786 01:07:19,663 --> 01:07:24,301 ううん そうじゃなくて…➡ 787 01:07:24,301 --> 01:07:29,639 席が隣の男の子に 分かったような口 きくなって言われたの。 788 01:07:29,639 --> 01:07:36,139 えっ? 私が一番 その子の味方だと思ってたのに。 789 01:07:39,883 --> 01:07:46,383 まあ… 人の気持ちって難しいんだよ。 790 01:07:48,425 --> 01:07:51,094 学芸会 楽しみにしてる。 791 01:07:51,094 --> 01:07:53,997 えっ? お母さん 仕事じゃないの? 792 01:07:53,997 --> 01:07:57,267 うん。 大丈夫になった。 793 01:07:57,267 --> 01:08:00,604 ありがとう! うん。 食べよう。 794 01:08:00,604 --> 01:08:14,918 ♬~ 795 01:08:14,918 --> 01:08:21,625 あんたの言うとおり 人の気持ちって難しいわよね。 796 01:08:21,625 --> 01:08:23,660 何? 突然。 797 01:08:23,660 --> 01:08:30,934 いや お母さんもさ みずきと同じような経験があってね。 798 01:08:30,934 --> 01:08:33,937 そうなんだ。 799 01:08:33,937 --> 01:08:38,637 あべ君って子が 転校生でいたのよ。 800 01:08:40,744 --> 01:08:48,251 12分の8を 約数を使って 簡単な分数にしてみましょう。 801 01:08:48,251 --> 01:08:57,251 え~ では 鈴木君 西野さん 津田君 前に出てやってみましょう。 802 01:09:10,640 --> 01:09:13,910 おい 宿題見せろよ。 803 01:09:13,910 --> 01:09:17,280 や… やだよ…。 何でだよ! 見せろよ! 804 01:09:17,280 --> 01:09:21,780 あっ…。 あべ君! 岡島さん! 805 01:09:24,154 --> 01:09:27,991 あべ君ちってね 絶対に貧乏なんだよ。 806 01:09:27,991 --> 01:09:29,993 そういうこと言うの やめなさい。 807 01:09:29,993 --> 01:09:34,397 だってだって 手だって真っ黒だし 洋服も すっごく汚いし➡ 808 01:09:34,397 --> 01:09:40,737 それに あべ君は お勉強もできないし それに鼻くそ ぐりんとほじくるし…。 809 01:09:40,737 --> 01:09:43,640 (ナナ子)ちょっと やめてよ。 夕飯の準備してんだから。 810 01:09:43,640 --> 01:09:49,412 はあ… 隣の席 嫌だ。 早く夏休みになって 席 替わらないかな。 811 01:09:49,412 --> 01:09:55,085 (笑い声) こちょこちょタイム。 もう一回 もう一回。 812 01:09:55,085 --> 01:09:58,588 ねえねえ ねえねえ。 あべ君が着てるシャツ➡ 813 01:09:58,588 --> 01:10:03,460 4年の時 田中君が着てたやつだよ。 え~! 814 01:10:03,460 --> 01:10:13,903 あっ あべ君ってね アヒル当番の時 餌のパン おうちに持って帰ってるのよ。 815 01:10:13,903 --> 01:10:17,774 え~? そうなの? そうなの。 知らなかった~。 816 01:10:17,774 --> 01:10:26,483 あ… 今の話 ぜ~ったいに ないしょだからね。 817 01:10:26,483 --> 01:10:28,783 うん。 ないしょね。 818 01:10:34,324 --> 01:10:41,324 おい! 水 捨ててきてやったぞ。 819 01:10:45,001 --> 01:10:48,201 あっ 俺 アヒル当番だった。 820 01:10:56,513 --> 01:10:58,948 あべ君が触ったところ➡ 821 01:10:58,948 --> 01:11:03,486 また拭かなくっちゃ。 やだな~。 822 01:11:03,486 --> 01:11:09,986 今日も アヒルのパン 持って帰るのかな? え~!? やだ~! 823 01:11:11,661 --> 01:11:17,967 家庭の事情で あべ君が 急に転校することになりました。 824 01:11:17,967 --> 01:11:22,505 (ざわめき) 825 01:11:22,505 --> 01:11:27,344 あべ君 元気でね。 はい。 826 01:11:27,344 --> 01:11:31,915 みんなと 1人ずつ握手をして お別れをしましょう。 827 01:11:31,915 --> 01:11:36,415 (児童たち)え~…。 あべ君 じゃあ あっちから行こっか。 828 01:12:09,652 --> 01:12:12,652 お前とは握手してやんねえよ。 829 01:12:22,665 --> 01:12:27,165 あべ君は知ってたのよ…。 830 01:12:36,312 --> 01:12:40,083 こら! 汚えことするんじゃねえよ! いってえ…。 831 01:12:40,083 --> 01:12:42,583 ほら。 832 01:12:44,287 --> 01:12:55,287 クラスの中で 誰よりも あべ君を嫌ってたのは 私だって…。 833 01:13:05,308 --> 01:13:11,808 さてと。 先に お風呂入っちゃうわね。 うん。 834 01:13:16,920 --> 01:13:18,920 夏希。 835 01:13:20,824 --> 01:13:27,124 さっきは ごめん。 お母さん 言い過ぎた。 836 01:13:28,965 --> 01:13:32,765 私も… ごめん。 837 01:13:34,771 --> 01:13:39,909 そうよね… あんた 頑張ってるわよね。 838 01:13:39,909 --> 01:13:46,115 いいよ 大丈夫。 話して 少し気が楽になったし…。 839 01:13:46,115 --> 01:13:49,018 お母さんの舞台も楽しみにしてる。 840 01:13:49,018 --> 01:13:54,457 あら あんたから そんな言葉が聞けるとは思わなかったわ。 841 01:13:54,457 --> 01:14:01,231 ありがとう。 そのかわり 私たちに恥かかせないでよね。 842 01:14:01,231 --> 01:14:04,467 私の芝居 なめんじゃないわよ。 843 01:14:04,467 --> 01:14:09,267 (笑い声) 844 01:14:16,179 --> 01:14:20,316 お願いです 公爵 どうかお許しください。 845 01:14:20,316 --> 01:14:25,655 どんな力が 私を このように大胆にしたのか存じません。 846 01:14:25,655 --> 01:14:31,461 また 皆様の前で 私の考えを申し述べることが➡ 847 01:14:31,461 --> 01:14:34,898 乙女の慎みに もとるかもしれないと思います。 848 01:14:34,898 --> 01:14:39,602 でも お願いです 公爵 どうか お教えください。 849 01:14:39,602 --> 01:14:46,476 もし 私が ディミートリアスとの結婚を 拒みましたら➡ 850 01:14:46,476 --> 01:14:53,783 どのような重い罪を 受けることになるのでしょうか? 851 01:14:53,783 --> 01:15:01,124 (拍手と歓声) 852 01:15:01,124 --> 01:15:06,996 はい じゃあ え~ 次 杉本さんと澤田君のシーン いこう。 853 01:15:06,996 --> 01:15:08,998 はい。 854 01:15:08,998 --> 01:15:33,890 ♬~ 855 01:15:33,890 --> 01:15:38,728 よ~い… はい! 856 01:15:38,728 --> 01:15:43,900 見て見て。 あの子 誰だろう? 857 01:15:43,900 --> 01:15:48,438 知らないよ。 女の子かな。 858 01:15:48,438 --> 01:15:50,373 OK! (拍手) 859 01:15:50,373 --> 01:15:53,573 すごい よくなってると思います。 すごく よかった。 860 01:16:01,017 --> 01:16:03,817 まっ… こんなもんか。 861 01:16:06,823 --> 01:16:08,791 アチョ~! 862 01:16:08,791 --> 01:16:14,564 先輩 どうしたんすか? 気にしないで。 何でもない。 863 01:16:14,564 --> 01:16:28,478 ♬~ 864 01:16:28,478 --> 01:16:32,348 貼ろう。 どこがいい? 865 01:16:32,348 --> 01:16:37,286 う~ん… 斜め? ちょっと傾ける? 866 01:16:37,286 --> 01:16:42,025 一つの芝で 二人の枕には十分だよ。 867 01:16:42,025 --> 01:16:48,264 心は一つ ベッドも一つ 胸は二つでも 愛の誠は一つ。 868 01:16:48,264 --> 01:16:50,199 駄目よ ライサンダー。 869 01:16:50,199 --> 01:16:52,135 どうしてだい? あ… キャッ! 870 01:16:52,135 --> 01:16:57,774 ハーミア いいだろ 今日くらい。 ライサンダー お願いだから聞いて。 871 01:16:57,774 --> 01:17:00,777 そんなに近寄らないで もっと離れて… 駄目 駄目…➡ 872 01:17:00,777 --> 01:17:04,113 あ~ 離れろ~! 873 01:17:04,113 --> 01:17:06,616 (坂口)ライサンダー もう一回。 え…。 874 01:17:06,616 --> 01:17:10,286 ハーミア いいだろう 今日くらい。 離れろ~! 875 01:17:10,286 --> 01:17:12,321 (坂口)もう一回 もう一回 もう一回…。 876 01:17:12,321 --> 01:17:18,928 うん? みずきは しばらく見ない間に 背が伸びたんじゃないのか? 877 01:17:18,928 --> 01:17:22,131 少しね。 (パソコン・正伸)「ふ~ん。➡ 878 01:17:22,131 --> 01:17:24,634 さっきな 先生と話したら…」。 879 01:17:24,634 --> 01:17:26,569 もうじき 退院できるって。 880 01:17:26,569 --> 01:17:30,139 え~! そうなの? やった~! 881 01:17:30,139 --> 01:17:33,409 (パソコン・正伸)「これで お母さんの晴れ姿が見られるな」。 882 01:17:33,409 --> 01:17:39,215 えっ 舞台? 見に行くの? やめてよね 病み上がりなんだから。 883 01:17:39,215 --> 01:17:43,886 大丈夫だよ。 少しは動いて体力つけないとな。 884 01:17:43,886 --> 01:17:47,757 お父さんはね 大女優の演技を楽しみにしてるの。 885 01:17:47,757 --> 01:17:51,761 フフフ…。 (スマートフォン) 「ねえ その大女優って誰のこと?」。 886 01:17:51,761 --> 01:17:54,897 どこに行けば会えるの? ん? 目の前。 ほら 目の前。 887 01:17:54,897 --> 01:17:58,434 えっ? どこどこ どこどこ? あっ 大変! 稽古遅れちゃう! 888 01:17:58,434 --> 01:18:00,770 あんたと バカ話してる場合じゃなかったわ。 889 01:18:00,770 --> 01:18:04,640 ひっど! じゃ 先に行くからね。 じゃあね~。 890 01:18:04,640 --> 01:18:07,543 ああ。 は~い。 ハハハ…。 891 01:18:07,543 --> 01:18:09,912 …ったく もう。 892 01:18:09,912 --> 01:18:13,449 おばあちゃん 毎日楽しそうだよ。 うん。 893 01:18:13,449 --> 01:18:16,486 (スマートフォン) 「あっ 私も 学芸会の練習行かなきゃ」。 894 01:18:16,486 --> 01:18:21,190 ねえ 退院したらさ また おじいちゃんのごはんも食べられる? 895 01:18:21,190 --> 01:18:25,795 もちろん。 たくさん作ってやるからな。 896 01:18:25,795 --> 01:18:27,795 うん。 897 01:18:30,133 --> 01:18:32,101 遅くなりまし…。 898 01:18:32,101 --> 01:18:36,405 (泣き声) 899 01:18:36,405 --> 01:18:40,076 どうしたの? 誰か亡くなったの? 900 01:18:40,076 --> 01:18:43,946 (岩下)タエ子さん 縁起でもないこと言わないでよ! 901 01:18:43,946 --> 01:18:46,849 でも 泣いてるから…。 902 01:18:46,849 --> 01:18:50,419 公演が中止になるって。 903 01:18:50,419 --> 01:18:54,090 えっ!? どういうことですか? 904 01:18:54,090 --> 01:19:00,863 借りていた劇場が 倒産したんだって…。 はあ!? 905 01:19:00,863 --> 01:19:06,602 昨日の夜 劇場側の弁護士さんから 連絡ありまして。 906 01:19:06,602 --> 01:19:12,108 そんな… だって 突然言われても…。 ええ 私も驚いてます。 907 01:19:12,108 --> 01:19:17,408 今朝 劇場にも行ってきましたが 既に もぬけの殻でした。 908 01:19:19,282 --> 01:19:21,217 もう どうすることもできないんですか? 909 01:19:21,217 --> 01:19:25,454 だって 使用料とかは払ってるんですよね? 910 01:19:25,454 --> 01:19:29,926 はい。 全額ではないですが…。 911 01:19:29,926 --> 01:19:34,230 少なからず コロナの影響もあったようです。➡ 912 01:19:34,230 --> 01:19:37,567 それが ここにきて…。 913 01:19:37,567 --> 01:19:40,367 ああ…。 914 01:20:34,290 --> 01:20:40,796 ♬~ 915 01:20:40,796 --> 01:20:44,133 ♬「波をちゃぷちゃぷちゃぷちゃぷ かきわけて」 916 01:20:44,133 --> 01:20:46,068 ♬「(ちゃぷ ちゃぷ ちゃぷ)」 917 01:20:46,068 --> 01:20:49,305 ♬「雲をスイスイスイスイおいぬいて」 918 01:20:49,305 --> 01:20:52,208 ♬「(スイ スイ スイ)」 919 01:20:52,208 --> 01:20:56,479 (戸が開く音) ≪ごめんください。 920 01:20:56,479 --> 01:20:59,179 ≪(芙美子)は~い。 921 01:21:01,150 --> 01:21:05,150 ≪私 西大学演劇部の伊藤と申します。 922 01:21:06,822 --> 01:21:12,495 ≪(芙美子)えっ タエ子を? ≪(伊藤)はい。 是非お願いします。 923 01:21:12,495 --> 01:21:14,430 ≪(芙美子)まあ でも…。 924 01:21:14,430 --> 01:21:17,667 (伊藤)文化祭でやる芝居で 子役が必要なもので➡ 925 01:21:17,667 --> 01:21:22,505 是非 岡島タエ子ちゃんに 出演してもらえないかと思いまして…。 926 01:21:22,505 --> 01:21:26,842 ねえねえ 何の話 してたの? お芝居のこと? 927 01:21:26,842 --> 01:21:31,781 (芙美子)大学の演劇部の人が タエ子に お芝居に出てほしいんだって。➡ 928 01:21:31,781 --> 01:21:37,486 タエ子 学芸会で光ってたものね。 で? で? 929 01:21:37,486 --> 01:21:41,924 (芙美子)お母さん よろしく お願いしますって 頭下げられちゃったわ。 930 01:21:41,924 --> 01:21:45,461 やった~! 931 01:21:45,461 --> 01:21:47,797 (ナナ子)すごいじゃない タエ子。 932 01:21:47,797 --> 01:21:50,297 フッフ~ン。 933 01:21:52,468 --> 01:21:57,640 でも 本当にすごいと思う 声が かかるなんて。 934 01:21:57,640 --> 01:21:59,942 一つぐらい 取り柄はあるもんね。 935 01:21:59,942 --> 01:22:03,145 あら タエ子は作文だって上手なのよ。 936 01:22:03,145 --> 01:22:06,649 タエ子は算数よか そっちの方に 才能があるのかもしれないわね。 937 01:22:06,649 --> 01:22:09,485 そうなの そうなの。 938 01:22:09,485 --> 01:22:13,155 私なんか「舌切りスズメ」の おじいさん役やったけど➡ 939 01:22:13,155 --> 01:22:15,825 お誘いなんて かからなかったもんね。 940 01:22:15,825 --> 01:22:18,327 でしょ でしょ。 941 01:22:18,327 --> 01:22:22,327 …で どうすんの? 出るの? 942 01:22:29,939 --> 01:22:34,610 これが きっかけで 本職の子役になったりして。 943 01:22:34,610 --> 01:22:36,645 ねえ 宝塚に入りなさいよ。 944 01:22:36,645 --> 01:22:40,416 そうよ。 今から練習すれば入れるかもよ。 945 01:22:40,416 --> 01:22:46,222 え~ そうかな~? キャ~ どうしよう! 946 01:22:46,222 --> 01:22:50,459 (建造)演劇なんて駄目だ。 え…。 947 01:22:50,459 --> 01:22:53,362 芸能界なんて駄目だ。 948 01:22:53,362 --> 01:22:57,800 そんな… 芸能界なんてオーバーよ。 949 01:22:57,800 --> 01:22:59,735 そんな ねえ…。 950 01:22:59,735 --> 01:23:04,940 駄目だ! 飯! 951 01:23:04,940 --> 01:23:07,240 (芙美子)はい…。 952 01:23:11,480 --> 01:23:20,156 ≪(芙美子)本人 恥ずかしがりやで 内気なもので…。 どうもすみません。 953 01:23:20,156 --> 01:23:25,856 ≪(伊藤)そうですか。 分かりました。 では失礼します。 954 01:23:28,030 --> 01:23:34,730 ≪(戸の開閉音) 955 01:23:37,440 --> 01:23:57,626 (泣き声) 956 01:23:57,626 --> 01:24:04,300 出たかった… 出たかったよ…。 957 01:24:04,300 --> 01:24:09,000 出たかった…。 958 01:24:13,476 --> 01:24:19,815 出たかったよ~。 うん…。 959 01:24:19,815 --> 01:24:24,320 はあ… う~ん…。 960 01:24:24,320 --> 01:24:28,824 ≪(戸が開く音) ≪おばあちゃん ただいま! 961 01:24:28,824 --> 01:24:32,024 おばあちゃん… あっ 手洗い! 962 01:24:37,099 --> 01:24:40,002 どうしたの? そんなに慌てて。 963 01:24:40,002 --> 01:24:44,840 おばあちゃん おばあちゃん。 964 01:24:44,840 --> 01:24:49,678 おばあちゃん 今日のみんなとの練習 すっごい楽しかったの! 965 01:24:49,678 --> 01:24:53,115 何か 分かった気がしたの。 966 01:24:53,115 --> 01:24:55,784 そう。 何が分かったの? 967 01:24:55,784 --> 01:24:58,621 気持ちが 一つになったっていうか。 968 01:24:58,621 --> 01:25:03,125 今までは そんなこと感じなかったの。 でもね 今日は感じたの。 969 01:25:03,125 --> 01:25:05,060 そう!? 970 01:25:05,060 --> 01:25:09,298 みんなが 一瞬一瞬を 大事~にしたの! 971 01:25:09,298 --> 01:25:12,935 そしたらね 何か みんなと つながった気がしたの。 972 01:25:12,935 --> 01:25:16,472 おばあちゃん 分かってくれる? この気持ち! 973 01:25:16,472 --> 01:25:18,407 みずき。 974 01:25:18,407 --> 01:25:22,144 舞台上で生きることが大事だよって 言ったじゃん! 975 01:25:22,144 --> 01:25:27,650 うん 言った! それがね 今日 分かったの! 976 01:25:27,650 --> 01:25:30,553 そう そりゃ よかったね~。 977 01:25:30,553 --> 01:25:34,890 分かる。 おばあちゃんもね ずっと 稽古してきて➡ 978 01:25:34,890 --> 01:25:38,761 改めて それが大事だって思った。 979 01:25:38,761 --> 01:25:42,561 だよね。 ありがとう おばあちゃん! 980 01:25:47,269 --> 01:25:49,305 よし! 決めた! 981 01:25:49,305 --> 01:25:52,107 うん? どうしたの? 982 01:25:52,107 --> 01:26:00,816 やっぱり 諦めない。 こんなことで 諦めるわけにはいかないわ。 983 01:26:00,816 --> 01:26:05,654 みずき ありがとう。 教えてくれて! 984 01:26:05,654 --> 01:26:12,795 おばあちゃん 絶対 諦めないからね! 諦めないよ! ウッ ウッ ウフフ。 985 01:26:12,795 --> 01:26:15,698 う~ん! うん。 986 01:26:15,698 --> 01:26:23,439 ♬~ 987 01:26:23,439 --> 01:26:27,643 私 ドキドキしてきちゃった。 988 01:26:27,643 --> 01:26:32,615 それにしてもさ お母さんは 残念だったね シェークスピア。 989 01:26:32,615 --> 01:26:35,384 まあ しかたない。 990 01:26:35,384 --> 01:26:38,254 人生 生きてりゃ いろんなことが あるのよ。 991 01:26:38,254 --> 01:26:42,091 生きるということは 試練を知ることよ。 992 01:26:42,091 --> 01:26:45,127 まっ お母さんの夢は かなわなかったけどさ➡ 993 01:26:45,127 --> 01:26:48,864 今日 こうして 孫の学芸会 見に来れてるんだから➡ 994 01:26:48,864 --> 01:26:51,267 幸せなんじゃない? ちょっと待って。 995 01:26:51,267 --> 01:26:54,103 誰が諦めたって言った? えっ? 996 01:26:54,103 --> 01:26:56,772 だって 舞台 中止になったから…。 997 01:26:56,772 --> 01:27:02,111 今回はね。 今回 中止になっただけだから。 998 01:27:02,111 --> 01:27:06,282 どういうこと? ほかのオーディション 受けた。 999 01:27:06,282 --> 01:27:08,217 はっ? …で 受かった! 1000 01:27:08,217 --> 01:27:10,786 嘘でしょ! 1001 01:27:10,786 --> 01:27:15,457 次は チェーホフ。 すごいでしょ~? 1002 01:27:15,457 --> 01:27:18,360 信じらんない…。 1003 01:27:18,360 --> 01:27:21,130 あっ! みずき! 1004 01:27:21,130 --> 01:27:24,166 ♬~ 1005 01:27:24,166 --> 01:27:26,635 頑張ってよ! 1006 01:27:26,635 --> 01:27:30,306 ちょっと やめてよ セリフ 1個っきゃないんだから。 1007 01:27:30,306 --> 01:27:34,006 一瞬一瞬を 大事にしてね! 1008 01:27:35,577 --> 01:27:37,513 うん! 1009 01:27:37,513 --> 01:27:41,450 あっ うん! フフフ。 1010 01:27:41,450 --> 01:27:44,450 あ~ どうも。 1011 01:27:59,768 --> 01:29:28,768 ♬~ 1012 01:30:34,690 --> 01:30:37,993 (スタッフ)この一年といいますか まあ 半年ちょっとですけど➡ 1013 01:30:37,993 --> 01:30:41,430 玉置さんは どうやって 過ごされていたんですか? 1014 01:30:41,430 --> 01:30:47,035 う~ん だから 簡単に言うと 何もしてない。 1015 01:30:47,035 --> 01:30:50,439 じっくり自分を見つめ直そうっていう。 1016 01:30:50,439 --> 01:30:52,374 みんな そういうとこに いったんじゃないかな~。 1017 01:30:52,374 --> 01:30:57,679 究極は もう悔いはないなってとこまで 一回いった。 1018 01:30:57,679 --> 01:31:00,115 音楽やめようかな ってとこまで いった。 1019 01:31:00,115 --> 01:31:03,015 一回 いったんですよ。 92792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.