All language subtitles for 추억은방울방울
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,932 --> 00:00:41,732
(タエ子)鉛筆削り! 鉛筆削り! わっ…。
2
00:00:43,804 --> 00:00:48,309
鉛筆削り~! 鉛筆削り~!
3
00:00:48,309 --> 00:00:52,509
鉛筆削り! 鉛筆削り! 鉛筆削り!
4
00:00:57,318 --> 00:01:03,818
おお… かっこいい~。
5
00:01:05,960 --> 00:01:10,260
よいしょ よいしょ… ばっ!
6
00:01:25,179 --> 00:01:28,379
ふう…。
7
00:01:31,519 --> 00:01:34,121
(削る音)
8
00:01:34,121 --> 00:01:38,626
わあ…。
9
00:01:38,626 --> 00:01:41,662
ひょえ~!
10
00:01:41,662 --> 00:01:47,801
やっぱり 普通ので削るより
電気の方がかっこいいな~!
11
00:01:47,801 --> 00:01:50,137
ああ…。
12
00:01:50,137 --> 00:01:52,173
(削る音)
13
00:01:52,173 --> 00:01:56,911
♬「波をちゃぷちゃぷちゃぷちゃぷ
かきわけて」
14
00:01:56,911 --> 00:02:03,651
(削る音)
♬「雲をスイスイスイスイおいぬいて」
15
00:02:03,651 --> 00:02:13,360
♬「ひょうたん島はどこへ行く
僕らをのせてどこへ行く」
16
00:02:13,360 --> 00:02:18,360
(芙美子)タエ子!
鉛筆を何だと思ってるんですか。
17
00:02:20,968 --> 00:02:24,668
あなたは もう
電動の鉛筆削りは使っちゃ駄目です。
18
00:02:38,385 --> 00:02:40,788
わっ! ハァ…。
19
00:02:40,788 --> 00:02:44,458
(みずき)おばあちゃん これ 鉛筆削り?
20
00:02:44,458 --> 00:02:49,797
あら~ 懐かしい。
そう! 鉛筆削り。
21
00:02:49,797 --> 00:02:53,797
これ 使えるの?
やってみる?
22
00:03:01,809 --> 00:03:04,311
よし…。
23
00:03:04,311 --> 00:03:06,247
うん?
24
00:03:06,247 --> 00:03:09,817
(削る音)
動いた!
25
00:03:09,817 --> 00:03:14,321
(削る音)
26
00:03:14,321 --> 00:03:16,657
わあ… すごい!
27
00:03:16,657 --> 00:03:21,161
これ おばあちゃんも
みずきのお母さんも使ってたのよ。
28
00:03:21,161 --> 00:03:26,033
えっ? そんな古いの?
29
00:03:26,033 --> 00:03:30,170
(夏希)みずき~!
自分の荷物 運びなさ~い!
30
00:03:30,170 --> 00:03:32,170
は~い。
31
00:03:39,847 --> 00:04:00,167
♬~
32
00:04:00,167 --> 00:04:02,169
(一同)かんぱ~い!
33
00:04:02,169 --> 00:04:05,369
頂きま~す!
頂きます!
頂きます!
34
00:04:09,476 --> 00:04:12,313
おいしい!
あっ よかった~!
35
00:04:12,313 --> 00:04:16,183
おじいちゃん秘伝のソースを
ヒントにしたからね。
36
00:04:16,183 --> 00:04:19,653
これからは 毎日 食べられる?
もちろん。
37
00:04:19,653 --> 00:04:25,159
それに おじいちゃんが退院したら
もっとおいしいのが食べられるわよ。
38
00:04:25,159 --> 00:04:29,496
やった!
でも ちょっと 味 濃くない?
39
00:04:29,496 --> 00:04:36,770
えっ そう? 牛乳飲みながら食べるから
舌が バカになってるだけよ。
40
00:04:36,770 --> 00:04:39,606
もう何十年も
ごはんの時は牛乳なんだから➡
41
00:04:39,606 --> 00:04:42,276
今更 バカになりません。
42
00:04:42,276 --> 00:04:46,113
お母さんが牛乳飲みながら
ごはん食べるのって 昔から?
43
00:04:46,113 --> 00:04:50,617
そうね。 子供の頃からね
こんなふうになっちゃったのは。
44
00:04:50,617 --> 00:04:53,287
こんなふうって…。 そもそも➡
45
00:04:53,287 --> 00:04:56,790
しつこいくらい 牛乳飲め 牛乳飲めって
言ったのは お母さんだからね~。
46
00:04:56,790 --> 00:05:02,930
牛乳たくさん飲んで 大きくなってほしい。
純粋な親心じゃない。
47
00:05:02,930 --> 00:05:05,299
大きくなりすぎたけどね。
48
00:05:05,299 --> 00:05:08,202
昭和のお母さんたちには
反省してほしいわ。
49
00:05:08,202 --> 00:05:12,172
私みたいに 背が伸びて
コンプレックス抱えてる人 多いんだから。
50
00:05:12,172 --> 00:05:16,310
でも
牛乳飲むと身長伸びるのは嘘らしいよ。
51
00:05:16,310 --> 00:05:21,815
あら そうなの?
じゃあ 私のせいじゃないわね。
52
00:05:21,815 --> 00:05:25,652
んっ! ほら これも味濃い。
53
00:05:25,652 --> 00:05:32,459
みずき… お母さんのごはんの味は
いつも薄口なの?
54
00:05:32,459 --> 00:05:34,461
う~ん…。
55
00:05:34,461 --> 00:05:38,098
いつも チンするだけだから 分かんない。
56
00:05:38,098 --> 00:05:43,971
あんた 何やってんのよ!
チンに頼らないで ちゃんと作りなさいよ。
57
00:05:43,971 --> 00:05:48,609
お父さんが聞いたら 悲しむわ~。
58
00:05:48,609 --> 00:05:52,112
ここんところ忙しかったから
チンのものが多かっただけ。
59
00:05:52,112 --> 00:05:54,915
忙しくなくても チン多いよ。
60
00:05:54,915 --> 00:05:58,118
チン チン チン チン言わないで!
61
00:05:58,118 --> 00:06:03,991
これからは どんなに忙しくても
週2回は 晩ごはん作りなさい。
62
00:06:03,991 --> 00:06:07,795
言われなくても やります。
ほら 今日だって作りました。
63
00:06:07,795 --> 00:06:11,131
あっ。
あなたが作ったのは 引っ越しそばね~。
64
00:06:11,131 --> 00:06:13,934
おそば ゆでただけね。
65
00:06:13,934 --> 00:06:16,804
おそばは さすがに チンじゃないんだね。
66
00:06:16,804 --> 00:06:20,307
うるさい! もう…。
67
00:06:20,307 --> 00:06:22,943
みずきの学芸会?
68
00:06:22,943 --> 00:06:26,647
うん。 今年は コロナでやらないかもって
聞いてたんだけど➡
69
00:06:26,647 --> 00:06:29,550
ほら 運動会も中止になっちゃったし➡
70
00:06:29,550 --> 00:06:35,255
せめて学芸会だけは
規模を縮小する形で開催しようって。
71
00:06:35,255 --> 00:06:38,759
そう。 みずき よかったわね!
72
00:06:38,759 --> 00:06:41,762
でも… 少ししか出ないよ。
73
00:06:41,762 --> 00:06:45,062
駄目よ! そんな心意気じゃ。
74
00:06:47,100 --> 00:06:52,973
いい?
一瞬一瞬を 大事~にしなきゃ駄目!
75
00:06:52,973 --> 00:06:56,777
舞台上で生きることが大事よ。
76
00:06:56,777 --> 00:06:59,680
おばあちゃん 何の話?
77
00:06:59,680 --> 00:07:01,648
演技の話よ。
78
00:07:01,648 --> 00:07:06,648
おばあちゃんは
舞台の上で そこを大事にしたの。
79
00:07:09,122 --> 00:07:13,794
女優として それは とても大事なこと。
80
00:07:13,794 --> 00:07:17,094
おばあちゃん 女優じゃないじゃん。
81
00:07:22,803 --> 00:07:26,306
(ナナ子)何?
学芸会で「こぶとりじいさん」やるの?
82
00:07:26,306 --> 00:07:29,343
うん。
(ヤエ子)タエ子は何の役?➡
83
00:07:29,343 --> 00:07:32,079
おばあさん? あっ 鬼か。
84
00:07:32,079 --> 00:07:38,252
村の子1。
(ヤエ子)ただの 村の子1?
85
00:07:38,252 --> 00:07:40,754
でも セリフあるのよね。
うん。
86
00:07:40,754 --> 00:07:42,689
(ナナ子)そうなの?
そう。
87
00:07:42,689 --> 00:07:47,189
そうよ。 村の子の中では 一番多いのよ。
フフッ。
88
00:07:54,268 --> 00:07:56,303
あっ カラスが…。
89
00:07:56,303 --> 00:07:58,605
(ナナ子)何? カラスが どうしたの?
90
00:07:58,605 --> 00:08:02,305
セリフよ。
(ナナ子)あっ ごめん ごめん。
91
00:08:04,278 --> 00:08:06,213
(せきばらい)
92
00:08:06,213 --> 00:08:09,783
あっ カラスが おうちに帰ってゆくわ。
93
00:08:09,783 --> 00:08:13,120
1羽~!
94
00:08:13,120 --> 00:08:18,620
あっ カラスが おうちに帰ってゆくわ。
1羽~!
95
00:08:22,296 --> 00:08:24,231
あっ カラスが…。
96
00:08:24,231 --> 00:08:28,168
(ヤエ子)多いって言ったって
1個っきゃないじゃない。
97
00:08:28,168 --> 00:08:33,240
えっ? 村の子の場面って
さっき タエ子がやったシーンだけ?
98
00:08:33,240 --> 00:08:36,076
あれで終わり?
そうよ。
99
00:08:36,076 --> 00:08:41,415
「こぶとりじいさん」の話の筋と
あまり関係ないじゃん。
100
00:08:41,415 --> 00:08:47,287
カラスが おうちに帰ってゆくわ。
1羽~!
101
00:08:47,287 --> 00:08:53,994
はい! じゃあね
山田君から始めますよ。 よ~い…。
102
00:08:53,994 --> 00:08:57,864
(棒読みで)あ~ 今日もよい日だ~。
103
00:08:57,864 --> 00:09:02,102
ねえ もうちょっと元気にやってみようか。
いい?
104
00:09:02,102 --> 00:09:06,974
ねえ 私たちが
最初に出てくるところだけどさ➡
105
00:09:06,974 --> 00:09:13,447
「遊びながら ワイワイと登場」。
何して遊んでることにする?
106
00:09:13,447 --> 00:09:16,483
う~ん…。
う~ん… 何でもいいよ。
107
00:09:16,483 --> 00:09:19,319
よくないよ! ちゃんと考えようよ。
108
00:09:19,319 --> 00:09:25,626
あっ 石蹴りは? 石蹴りとかだったらさ
わ~っと出てこられるでしょ?
109
00:09:25,626 --> 00:09:32,399
岡島さん! 人が練習してる時は
静かに見てましょうね。
110
00:09:32,399 --> 00:09:36,699
は… はい。
111
00:09:39,172 --> 00:09:43,110
あっ カラスが おうちに帰ってゆくわ。
112
00:09:43,110 --> 00:09:47,247
う~ん…。
113
00:09:47,247 --> 00:09:50,751
あっ カラスが おうちに帰ってゆくわ。
114
00:09:50,751 --> 00:09:54,254
≪あっ 見てごらん。➡
115
00:09:54,254 --> 00:09:59,454
カラスが おうちに帰ってゆくわ。
1羽~!
116
00:10:01,895 --> 00:10:07,701
セリフ 1個っきゃないのに あの子は
どんだけ練習すれば気が済むんだ?
117
00:10:07,701 --> 00:10:10,437
学校でだって 練習してるんでしょ?
118
00:10:10,437 --> 00:10:13,273
それが 今日は前半の部分ばっかりで➡
119
00:10:13,273 --> 00:10:17,778
村の子のところまでは
練習できなかったんだって。
120
00:10:17,778 --> 00:10:22,449
何か
我が妹が かわいそうになってきた…。
121
00:10:22,449 --> 00:10:26,119
≪あっ 見てごらん。
122
00:10:26,119 --> 00:10:32,626
わ~!
(3人)わ~い。
123
00:10:32,626 --> 00:10:37,497
あっ 見てごらん。
カラスが おうちに帰ってゆくわ。
124
00:10:37,497 --> 00:10:41,802
1羽~!
2羽~。
125
00:10:41,802 --> 00:10:46,139
3羽~。
4羽!
126
00:10:46,139 --> 00:10:48,175
(3人)わ~!
さようなら カラスさん。
127
00:10:48,175 --> 00:10:52,012
気を付けてね~。
128
00:10:52,012 --> 00:10:54,312
(3人)わ~!
129
00:11:00,687 --> 00:11:02,687
は~い。
130
00:11:04,958 --> 00:11:08,829
はい! とてもよくできました!
131
00:11:08,829 --> 00:11:11,665
けれど 岡島さん➡
132
00:11:11,665 --> 00:11:16,336
台本に書いてあるセリフだけを
言いましょうね。
133
00:11:16,336 --> 00:11:19,840
はい! じゃあ 次にいきましょう。
戻っていいですよ。
134
00:11:19,840 --> 00:11:24,978
(3人)は~い。
は~い 次はですね… 山田君。
135
00:11:24,978 --> 00:11:33,787
(児童たち)ほっぺについた そのこぶは
みんなに幸せ運んでる。➡
136
00:11:33,787 --> 00:11:37,924
踊って踊って 楽しんで。
137
00:11:37,924 --> 00:11:41,795
[ 回想 ]
台本に書いてある
セリフだけを言いましょうね。
138
00:11:41,795 --> 00:11:44,464
みんな もっと大きな声でいくよ。
139
00:11:44,464 --> 00:11:47,501
(ナナ子)そんなこと言われたの?
140
00:11:47,501 --> 00:11:51,238
どうりで
今日は セリフが聞こえないと思った。
141
00:11:51,238 --> 00:11:55,809
もう~ 張り切り過ぎたのよ。
セリフ 1個っきゃないのに。
142
00:11:55,809 --> 00:12:00,947
そうよ。 それに 村人のシーンなんて
誰も見ちゃいないんだから。
143
00:12:00,947 --> 00:12:03,850
(芙美子)
でも おかげで分かったって言ってた。
144
00:12:03,850 --> 00:12:07,320
はあ? 分かったって どういうこと?
145
00:12:07,320 --> 00:12:10,520
役作りの方向性が見えたんだって。
146
00:12:12,159 --> 00:12:14,859
あっ そうか…。
147
00:12:20,667 --> 00:12:24,167
(拍手)
148
00:12:26,173 --> 00:12:30,473
(アナウンス)
「次は 5組の『こぶとりじいさん』です」。
149
00:12:32,445 --> 00:12:34,381
何か ドキドキしちゃうわね。
150
00:12:34,381 --> 00:12:38,581
やめてよね。
セリフ 1個っきゃないんだから。
151
00:12:44,925 --> 00:12:49,296
あ… あ~ 今日はよい日だ~。➡
152
00:12:49,296 --> 00:12:53,133
お… おばあさん
そ… それでは わしは➡
153
00:12:53,133 --> 00:12:57,637
や… 山へ… い… 行くとしよう~。
154
00:12:57,637 --> 00:13:04,837
≪は… はい!
おじいさん… い… 行ってらっしゃい!
155
00:13:09,349 --> 00:13:11,484
わ~!
156
00:13:11,484 --> 00:13:14,784
出てきた。
(3人)わ~!
157
00:13:19,159 --> 00:13:22,495
あっ 見てごらん。
前 出た。
158
00:13:22,495 --> 00:13:25,398
カラスが おうちに帰ってゆくわ。
159
00:13:25,398 --> 00:13:27,968
1羽~!
(ヤエ子)指さした。
160
00:13:27,968 --> 00:13:34,608
2羽~。
3羽!
4羽~!
161
00:13:34,608 --> 00:13:37,808
(3人)わ~い!
162
00:13:49,789 --> 00:13:52,292
手 振った…。
163
00:13:52,292 --> 00:13:57,797
♬~
164
00:13:57,797 --> 00:14:06,306
(拍手)
165
00:14:06,306 --> 00:14:11,478
タエ子ちゃん お上手ですね!
びっくりしちゃったわ。
166
00:14:11,478 --> 00:14:14,381
児童劇団 入ってらっしゃるの?
とんでもない。
167
00:14:14,381 --> 00:14:17,651
あんなに上手だと 将来は女優さん?
168
00:14:17,651 --> 00:14:21,488
そんなそんな。
あ~ でも もう本当 ほっとしました。
169
00:14:21,488 --> 00:14:25,358
あれが役作りの方向性か…。
170
00:14:25,358 --> 00:14:37,058
(拍手と歓声)
171
00:14:38,905 --> 00:14:41,775
(正伸)夏希は元気にしてるのか?
172
00:14:41,775 --> 00:14:46,613
元気は元気だけど 仕事大変みたい。
173
00:14:46,613 --> 00:14:50,483
ほら 春先が あんなだったから。
174
00:14:50,483 --> 00:14:54,287
「給料は下がって でも
やることは増えて」って。
175
00:14:54,287 --> 00:14:56,923
心配だな。
176
00:14:56,923 --> 00:15:03,296
でも まあ うちに引っ越してきて
少しは楽になるでしょ。
177
00:15:03,296 --> 00:15:05,799
家賃も浮くだろうし。
178
00:15:05,799 --> 00:15:09,469
いい人 いないのか?
う~ん…。
179
00:15:09,469 --> 00:15:16,810
つきあってる人はいるだろうけど
再婚とかは考えてないんじゃないかな~。
180
00:15:16,810 --> 00:15:21,314
みずきもいるし。
そうか…。
181
00:15:21,314 --> 00:15:25,819
あっ そうそう そういえばね
みずきの学校➡
182
00:15:25,819 --> 00:15:31,324
予定どおり 学芸会はやるんだって。
お~ みずきも出るのか?
183
00:15:31,324 --> 00:15:37,130
そうみたい! だからね 私ね
役をつかむ上でのコツを教えてあげたの。
184
00:15:37,130 --> 00:15:40,133
みずきは さぞ迷惑だったろうにな。
185
00:15:40,133 --> 00:15:43,770
失礼ね~。 自分で言うのもなんだけど➡
186
00:15:43,770 --> 00:15:49,909
小学5年生の少女にしては天才的な
演技テクニックがあったからね 私!
187
00:15:49,909 --> 00:15:52,779
はいはい 何度も聞きました。
188
00:15:52,779 --> 00:15:56,282
ああ… あの時 お父さんが
駄目って言わなかったら➡
189
00:15:56,282 --> 00:16:01,788
私 絶対 いい女優になってたと
思うんだけどな~。
190
00:16:01,788 --> 00:16:06,459
少なく見積もっても
松坂慶子は超えてたと思う!
191
00:16:06,459 --> 00:16:10,930
おいおい
松坂慶子を少なく見積もるんじゃないよ。
192
00:16:10,930 --> 00:16:17,637
あの人は 大女優だよ。
アハハハハ! 本当だわね フフフ。
193
00:16:17,637 --> 00:16:21,474
夏希たちが引っ越してきて
何だか楽しそうだな。
194
00:16:21,474 --> 00:16:28,815
うん。 やっぱりね 家の中で
人の足音がするっていいわね~。
195
00:16:28,815 --> 00:16:34,254
それと 何かね 昔を思い出すのよ。
196
00:16:34,254 --> 00:16:40,760
私が みずきの年と同じ頃をね。
197
00:16:40,760 --> 00:16:47,901
あ~ 幸せな思い出が
たくさんあったな~って。 フフフ。
198
00:16:47,901 --> 00:16:53,106
なあ タエ子…
これからは好きなことをやりな。
199
00:16:53,106 --> 00:16:55,141
えっ? 何 突然。
200
00:16:55,141 --> 00:17:02,282
いや… 最近思うんだよ。
タエ子には迷惑かけたなって。
201
00:17:02,282 --> 00:17:08,088
40の時 突然 洋食屋やりたいって言って
脱サラしてさ…。
202
00:17:08,088 --> 00:17:14,461
近所に住んでるっていうのに
孫の顔も ゆっくり見られなくて。
203
00:17:14,461 --> 00:17:18,798
その分 今 たっぷり眺めてますよ。
204
00:17:18,798 --> 00:17:23,636
朝から晩まで 休みなしで働かせて…。
205
00:17:23,636 --> 00:17:27,140
だから タエ子には
これからの人生の中で➡
206
00:17:27,140 --> 00:17:31,978
新しい喜びや楽しみを
見つけてほしいんだよ。
207
00:17:31,978 --> 00:17:33,947
ありがとう。
208
00:17:33,947 --> 00:17:41,754
でも 今は 私よりも
自分の体のことを心配してください。
209
00:17:41,754 --> 00:17:45,258
はいはい ありがとう。
ん~ んっ!
210
00:17:45,258 --> 00:17:49,758
ん~ んっ!
(笑い声)
211
00:18:01,708 --> 00:18:08,114
新しい人生… ね。
212
00:18:08,114 --> 00:18:12,285
Who is this?
(児童たち)Who is this?
213
00:18:12,285 --> 00:18:16,456
Once more! Who is this?
(児童たち)Who is this?
214
00:18:16,456 --> 00:18:21,294
Very good! はい 次。
「こちらは Mark Smithです」。
215
00:18:21,294 --> 00:18:24,931
Repeat after me.
This is Mark Smith.
216
00:18:24,931 --> 00:18:27,300
(児童たち)This is Mark Smith.
217
00:18:27,300 --> 00:18:30,803
OK! once more. This is Mark Smith.
218
00:18:30,803 --> 00:18:35,503
(児童たち)This is Mark Smith.
OK! Very good.
219
00:18:43,883 --> 00:18:46,753
よし! うい~。
やめてよ!
220
00:18:46,753 --> 00:18:52,091
ねえ 返して! 僕の!
早く投げろ 早く投げろ。 パス パス…。
221
00:18:52,091 --> 00:18:54,761
おい 何やってんだ! おい!
おい 行くぞ…。
222
00:18:54,761 --> 00:18:57,263
授業始まるぞ 急げ急げ。
223
00:18:57,263 --> 00:19:00,300
あっぶねえ…。
224
00:19:00,300 --> 00:19:02,769
大丈夫か?
225
00:19:02,769 --> 00:19:07,440
澤田君も 男らしく 堂々と着替えて。
ねっ?
226
00:19:07,440 --> 00:19:12,111
全然 恥ずかしいことじゃないんだから。
元気 元気! ねっ?
227
00:19:12,111 --> 00:19:15,448
元気! 体育だよ 体育。
ほら急ごう!
228
00:19:15,448 --> 00:19:18,448
おっ 授業始まるぞ。 急げ~。
229
00:19:27,627 --> 00:19:30,927
お疲れさまです。
お疲れさまです。
お疲れさま~。
230
00:19:41,274 --> 00:19:43,576
杉本さん。
はい。
231
00:19:43,576 --> 00:19:46,613
10月17日の土曜日 出張できる?
232
00:19:46,613 --> 00:19:50,313
あっ はい…。
ありがとう。
233
00:19:58,758 --> 00:20:02,095
あっ…。
234
00:20:02,095 --> 00:20:06,895
すいません 主任 その日なんですけど…。
どうした?
235
00:20:12,739 --> 00:20:17,239
(メッセージの着信音)
236
00:20:28,121 --> 00:20:33,626
はあ… 夕飯 何にしよう。
237
00:20:33,626 --> 00:20:38,131
おっ! 夏希ちゃんじゃない!
あっ どうも~。
238
00:20:38,131 --> 00:20:40,633
タエ子さんと一緒に住むんだって?
えっ?
239
00:20:40,633 --> 00:20:43,670
わっ 情報早いな~。
ヘッヘヘ。
240
00:20:43,670 --> 00:20:48,508
タエ子さん 喜んでたよ~。
孫と一緒に暮らせるっつって。
241
00:20:48,508 --> 00:20:51,344
夏希ちゃんも 居心地いいんじゃないの?
あっ もう全然!
242
00:20:51,344 --> 00:20:56,182
うるさいことばっかり言われて
もう既に参ってます。
アハハハ…。
243
00:20:56,182 --> 00:21:01,020
え~… あっ。
244
00:21:01,020 --> 00:21:04,720
うん? どうしたの?
245
00:21:10,963 --> 00:21:15,802
あら 酢豚? おいしそう。
仕上げは… よっ!
246
00:21:15,802 --> 00:21:18,838
あっ ちょっと!
何で パイナップル入れんのよ!
247
00:21:18,838 --> 00:21:24,177
何で? 基本でしょ。
お肉は やわらかくなるし 甘さも出るし。
248
00:21:24,177 --> 00:21:30,377
あっ… 私が パイナップル嫌いなの
もう知ってるでしょ!
249
00:21:31,984 --> 00:21:34,620
え~? そうだっけ?
250
00:21:34,620 --> 00:21:36,556
もういいでしょ よけて食べれば。
251
00:21:36,556 --> 00:21:39,792
パイナップルが嫌いなだけで
酢豚は好きなんだから。
252
00:21:39,792 --> 00:21:42,695
もう~ 嫌な子ね この子は!
253
00:21:42,695 --> 00:21:45,932
親の顔が見てみたいわ!
254
00:21:45,932 --> 00:21:49,232
鏡は洗面所でございま~す。
255
00:21:55,141 --> 00:22:00,313
フフフ… あっ そうだ。
来週 トコちゃんのお誕生日会だね~。
256
00:22:00,313 --> 00:22:02,348
ありがとう! 楽しみにしてる。
257
00:22:02,348 --> 00:22:05,952
トコちゃん
私 パイナップル持ってくね。
258
00:22:05,952 --> 00:22:08,321
パイナップル?
259
00:22:08,321 --> 00:22:13,159
トコちゃんのお誕生日会に呼ばれたのって
言ったら ダディーがね…。
260
00:22:13,159 --> 00:22:18,331
ダディー?
ダ ダ… ダディーって誰?
261
00:22:18,331 --> 00:22:21,234
お父さん!
お父さん?
262
00:22:21,234 --> 00:22:23,970
フフフ…。
263
00:22:23,970 --> 00:22:27,173
ミホコちゃんって
アメリカに住んでたんだよ。
264
00:22:27,173 --> 00:22:29,976
アメリカに?
そう! …で アメリカでは➡
265
00:22:29,976 --> 00:22:36,115
お父さんのことを 下の名前で呼ぶの。
だから タエ子とか ヤエ子とかみたいに。
266
00:22:36,115 --> 00:22:38,785
ふ~ん。
でね アメリカでは➡
267
00:22:38,785 --> 00:22:41,687
パイナップルを食べるんだって。
生で?
268
00:22:41,687 --> 00:22:44,590
そう!
へえ~。
バナナじゃないのよ。
269
00:22:44,590 --> 00:22:46,659
パイナップル 本物の。 缶詰じゃない。
270
00:22:46,659 --> 00:22:51,297
≪(建造)ただいま~。
あ~ ダディーだ~。
271
00:22:51,297 --> 00:22:54,200
お帰りなさい。
(建造)おっ タエ子 起きてたのか。
272
00:22:54,200 --> 00:22:56,936
うん!
ほら バナナだぞ バナナ。
273
00:22:56,936 --> 00:23:00,807
お~! お帰りなさい ケンゾー。
ケンゾー?
274
00:23:00,807 --> 00:23:03,709
あっ ねえねえ ケンゾー
明日 パイナップル買ってきて。
275
00:23:03,709 --> 00:23:07,580
何で下の名前で呼んでるんだ?
また変なこと覚えてきたんですよ。
276
00:23:07,580 --> 00:23:12,318
もう… ねえ~ パイナップル!
ねっ 缶詰のじゃないのよ。
277
00:23:12,318 --> 00:23:14,821
本物のパイナップル。
(建造)あ~ そんなものはね 日本ではね➡
278
00:23:14,821 --> 00:23:17,521
売ってないの。
売ってる!
279
00:23:19,325 --> 00:23:21,325
おお…。
280
00:23:24,163 --> 00:23:27,667
お父さん これ どこで買ってきたの?
281
00:23:27,667 --> 00:23:31,667
銀座のデパート。
あら 高かったでしょう。
282
00:23:33,272 --> 00:23:36,472
タエ子 包丁 包丁。
うんうん。
283
00:23:39,078 --> 00:23:42,982
これでいいんだっけ?
(ナナ子)うん。
284
00:23:42,982 --> 00:23:46,285
ここに載っけちゃうね。 よいしょ。
285
00:23:46,285 --> 00:23:49,188
はい。
286
00:23:49,188 --> 00:23:51,988
どうやって切るのかしら?
287
00:23:54,794 --> 00:23:58,494
おい ナナ子 気を付けて切れよ。
288
00:24:07,507 --> 00:24:10,943
これ もらっていい?
うん。
289
00:24:10,943 --> 00:24:15,781
あっ うわ~ いい匂い!
うん?
290
00:24:15,781 --> 00:24:17,717
うん。
いい匂い。
タエ子 私にも。
291
00:24:17,717 --> 00:24:20,319
うん!
292
00:24:20,319 --> 00:24:22,255
いい匂い!
ちょっと酸っぱい匂い。
293
00:24:22,255 --> 00:24:25,491
お母さんも お母さんも…。 お~!
294
00:24:25,491 --> 00:24:28,991
頂きま~す!
(一同)頂きます。
295
00:24:31,764 --> 00:24:34,433
んっ…。
296
00:24:34,433 --> 00:24:36,433
かたい…。
297
00:24:42,909 --> 00:24:48,114
全然 甘くない。
缶詰と味が違うよ。
298
00:24:48,114 --> 00:24:52,414
んっ… 酸っぱい。
大したもんじゃねえな。
299
00:24:54,987 --> 00:24:57,790
タエ子にあげる。
300
00:24:57,790 --> 00:24:59,790
私も。
301
00:25:04,664 --> 00:25:07,364
お風呂 入ろうっと。
302
00:25:10,136 --> 00:25:14,807
タエ子 無理して食べる必要ないわよ。
うん…。
303
00:25:14,807 --> 00:25:19,679
おなか壊すぞ。 母さん お茶。
304
00:25:19,679 --> 00:25:21,679
あっ はい。
305
00:25:25,318 --> 00:25:27,518
つまんないの。
306
00:25:29,822 --> 00:25:35,595
(テレビ)
♬「こまっちゃうナ デイトにさそわれて」
307
00:25:35,595 --> 00:25:42,368
おいしい… けど…。
♬「どうしよう まだまだはやいかしら」
308
00:25:42,368 --> 00:25:50,168
♬「うれしいような こわいような
ドキドキ」
309
00:25:59,118 --> 00:26:01,053
行ってきま~す。
うん。
310
00:26:01,053 --> 00:26:03,623
あっ 近いうち
お父さんとこ行ってくる。
311
00:26:03,623 --> 00:26:08,294
あっ そうしてあげて。
どう? お父さん 体調。
312
00:26:08,294 --> 00:26:10,796
落ち着いてるわよ。
313
00:26:10,796 --> 00:26:16,302
でもね ちょっと弱気なこと言うのよね。
314
00:26:16,302 --> 00:26:20,473
「これからは
自分の好きなことをやってくれ。➡
315
00:26:20,473 --> 00:26:27,813
これからの人生の中で 新しい喜びや
楽しみを見つけてほしい」って。
316
00:26:27,813 --> 00:26:33,252
ああ… あれじゃない?
お父さんなりに反省してるんじゃない?
317
00:26:33,252 --> 00:26:36,756
お店が忙しくて
お母さんに迷惑かけたなって。
318
00:26:36,756 --> 00:26:40,760
私は迷惑だなんて
一度も思ったことないわよ。
319
00:26:40,760 --> 00:26:45,431
お父さんと結婚して 本当によかった。
320
00:26:45,431 --> 00:26:51,237
あ~ ノロケかよ~。
私の人生において 今の言葉は出ないわ。
321
00:26:51,237 --> 00:26:55,107
それは あんたが
シングルマザーだからでしょ?
322
00:26:55,107 --> 00:26:59,779
お母さん 朝から グサグサ刺すの
やめてくれない?
323
00:26:59,779 --> 00:27:06,452
これからの人生…
何やれば いいんだろう?
324
00:27:06,452 --> 00:27:09,789
コロナ落ち着いたらさ
旅行でもしてきたら?
325
00:27:09,789 --> 00:27:13,292
ほら
ヤエ子おばちゃんのいる北海道とか。
326
00:27:13,292 --> 00:27:15,227
久々に会ってくればいいじゃない。
327
00:27:15,227 --> 00:27:21,033
迷惑がられるわよ。
何で東京から来るんだって。
そっか。
328
00:27:21,033 --> 00:27:24,470
この前 ナナ子姉ちゃんにも
電話で言われちゃった。
329
00:27:24,470 --> 00:27:28,140
ナナ子姉ちゃんの旦那さん 神経質だから。
330
00:27:28,140 --> 00:27:32,340
じゃあ 一人で温泉とか行ってくれば?
331
00:27:35,414 --> 00:27:37,414
(ため息)
332
00:27:42,088 --> 00:27:47,788
一人で温泉なんて寂しいだけじゃない。
333
00:28:04,777 --> 00:28:11,777
えっ? 何これ… ちょっと… やだ~。
334
00:28:15,421 --> 00:28:17,421
はあ…。
335
00:28:21,794 --> 00:28:25,798
(マチ)タエ子さん…
ちょっと タエ子さん。
336
00:28:25,798 --> 00:28:29,301
えっ? あっ 何?
聞いてくださいよ。
337
00:28:29,301 --> 00:28:33,739
今朝 うちのバカ息子と けんかして。
あまりにも勉強しないもんだから➡
338
00:28:33,739 --> 00:28:36,408
「いいかげんにしろ! ゲーム
全部捨てるわよ!」って言ったら➡
339
00:28:36,408 --> 00:28:39,445
「いいよ。
次のお年玉で買い直すから」だって。
340
00:28:39,445 --> 00:28:43,282
アハハ…。
本当 もう ぶっ飛ばしたい!
341
00:28:43,282 --> 00:28:47,052
子供にも いろいろ
向き不向きがあるからね。
342
00:28:47,052 --> 00:28:54,552
私なんか 全然できなかったから
嫌いだったのよ 勉強。 特に算数。
343
00:29:03,102 --> 00:29:06,972
あ… あの… あのね… あの…➡
344
00:29:06,972 --> 00:29:12,778
このテストの前ね あの… 図工だったの。
345
00:29:12,778 --> 00:29:18,117
でもってね あの~ 吹き絵をやったの。
346
00:29:18,117 --> 00:29:20,052
吹き絵?
そ… そう!
347
00:29:20,052 --> 00:29:26,792
あの… 画用紙に絵の具をたらしてね➡
348
00:29:26,792 --> 00:29:32,565
ふ~って吹いて模様を作るの。
349
00:29:32,565 --> 00:29:37,436
それで?
そ… それで…➡
350
00:29:37,436 --> 00:29:41,574
頭… 痛くなっちゃったのよね。
351
00:29:41,574 --> 00:29:49,081
もう ほら
ふ~って たくさん吹いたから。
352
00:29:49,081 --> 00:29:53,252
それで このお点なの?
そ そ… そうなの!
353
00:29:53,252 --> 00:29:56,752
もう本当 困っちゃう。
354
00:29:58,424 --> 00:30:03,596
それで間違ったところの
正しいお答えは分かってるの?
355
00:30:03,596 --> 00:30:05,596
えっ?
356
00:30:20,145 --> 00:30:24,450
お母さん! お母さん お母さん!
357
00:30:24,450 --> 00:30:26,385
何?
何よ これ! どうしたの!?
358
00:30:26,385 --> 00:30:30,256
ああ… 教えてやってちょうだい。
全然分かってないらしいの。
359
00:30:30,256 --> 00:30:35,628
えっ? えっ だってだって
いくらなんだって どうしてなの!?
360
00:30:35,628 --> 00:30:37,930
えっ タエ子
頭 どうかしちゃったんじゃないの?
361
00:30:37,930 --> 00:30:40,466
だから教えてやってって言ってるでしょ。
362
00:30:40,466 --> 00:30:43,802
だって普通にやってれば
こんな点取るわけないわよ!?
363
00:30:43,802 --> 00:30:46,802
だから普通じゃないの タエ子は!
364
00:30:54,947 --> 00:31:00,247
(芙美子)吹き絵で頭が痛かったのよね?
ねっ タエ子。
365
00:31:04,690 --> 00:31:09,528
分子と分母をひっくり返して
掛けりゃいいだけじゃないの。
366
00:31:09,528 --> 00:31:14,728
学校で そう教わったでしょ?
どうして間違うの?
367
00:31:16,969 --> 00:31:22,508
分数を分数で割るって どういうこと?
368
00:31:22,508 --> 00:31:26,679
えっ?
だから あの~…➡
369
00:31:26,679 --> 00:31:34,119
3分の2個のリンゴを
4分の1で割るっていうのは➡
370
00:31:34,119 --> 00:31:43,796
3分の2個のリンゴを4人で分けると
1人 何個かってことでしょ。
371
00:31:43,796 --> 00:31:53,505
だから 1人 12分の2個で約分して
6分の1個。
372
00:31:53,505 --> 00:31:56,141
それは 掛け算!
え~!?
373
00:31:56,141 --> 00:32:00,646
ねえ どうして掛けるのに
数が減るの?
374
00:32:00,646 --> 00:32:03,315
リンゴに こだわるから 分かんないのよ。
375
00:32:03,315 --> 00:32:05,351
掛け算は分子分母そのまま➡
376
00:32:05,351 --> 00:32:08,551
割り算は ひっくり返すって
覚えればいいの!
377
00:32:11,490 --> 00:32:15,961
タエ子 IQ調べてもらった方が
いいんじゃない?
378
00:32:15,961 --> 00:32:20,799
う~ん… でも 入学の時は
普通だって言われたんだけどね。
379
00:32:20,799 --> 00:32:23,502
(ヤエ子)バカになったのかもよ。
380
00:32:23,502 --> 00:32:28,974
あっ… タエ子 赤ん坊の時
2階から落っこちたでしょ?
381
00:32:28,974 --> 00:32:31,777
(ヤエ子)
そうそう! 歩行器に乗ったまんま。➡
382
00:32:31,777 --> 00:32:34,613
あの時は死んじゃったかと思った。
383
00:32:34,613 --> 00:32:38,450
あれが今頃になって…。
384
00:32:38,450 --> 00:32:43,622
んっ! んん…。
385
00:32:43,622 --> 00:32:50,129
だって 3分の2個のリンゴを
4分の1で割ったら…➡
386
00:32:50,129 --> 00:32:57,929
だって 3分の2個を4人で分けると
1人 何個かってこと…。
387
00:32:59,805 --> 00:33:03,475
アハハハハ!
もうね 本当に分かんなかったのよ。
388
00:33:03,475 --> 00:33:05,811
あの算数の仕組みが。
389
00:33:05,811 --> 00:33:11,950
えっ? あの タエ子さんって…
子供の頃の夢って 何だったんですか?
390
00:33:11,950 --> 00:33:14,319
えっ? 何で?
いや…➡
391
00:33:14,319 --> 00:33:21,619
そんな算数苦手な女の子の夢は
何だったのかなって 単純に気になって。
392
00:33:26,899 --> 00:33:29,399
えっ? 何 この間。
393
00:33:38,911 --> 00:33:44,716
ああ… いやいや 無理だな~。
394
00:33:44,716 --> 00:33:51,290
今更 恥ずかしいし… う~ん。
395
00:33:51,290 --> 00:33:53,926
おばあちゃん ただいま!
ヒャ~!
(クリック音)
396
00:33:53,926 --> 00:33:58,130
わっ! お… 送ってもうた…。
397
00:33:58,130 --> 00:34:02,301
お… 送ってもうた~!
えっ? どうしたの?
398
00:34:02,301 --> 00:34:05,337
どうしよう… やだ! 嫌… 嫌よ。
399
00:34:05,337 --> 00:34:09,475
いや あの 戻ってきて… ねっ 戻れ~!
戻れ~!
400
00:34:09,475 --> 00:34:11,810
や や… やだ~!
おばあちゃん!?
おばあちゃんが戻ってきて!
401
00:34:11,810 --> 00:34:14,146
嫌… ああ~!
おばあちゃん!
402
00:34:14,146 --> 00:34:19,017
おばあちゃん
そんなに女優になりたかったんだ。
403
00:34:19,017 --> 00:34:24,490
でも おばあちゃんのお父さんがね
駄目だって言って。
404
00:34:24,490 --> 00:34:28,827
何で?
昔は 今と違ってね➡
405
00:34:28,827 --> 00:34:37,269
女の人は結婚して 家に入るのが幸せだ
みたいなところがあったのよ。
406
00:34:37,269 --> 00:34:40,305
そうなんだ。
407
00:34:40,305 --> 00:34:44,805
ねえ おばあちゃんのお父さんって
どんな人だったの?
408
00:34:51,783 --> 00:34:55,654
(テレビ)「衆議院は14日 日本社会党の…」。
409
00:34:55,654 --> 00:34:57,654
タエ子!
410
00:35:00,459 --> 00:35:04,296
本当に
お父さんは タエ子に甘いんだから!
411
00:35:04,296 --> 00:35:08,634
お人形は 誕生日とか クリスマスにだけ
買ってもらう約束じゃなかったの!?
412
00:35:08,634 --> 00:35:10,669
ねえ そうでしょ? お父さん。
413
00:35:10,669 --> 00:35:14,506
うん? そうだったのか ター坊?
414
00:35:14,506 --> 00:35:19,645
そんなこと言ったら ヤエ子お姉ちゃん
振り袖 買ってもらったじゃん。
415
00:35:19,645 --> 00:35:22,548
成人式でもないのに。
416
00:35:22,548 --> 00:35:27,819
私たちはね あんたみたいに
こまごましたもの買ってもらわないで➡
417
00:35:27,819 --> 00:35:31,690
たま~に ド~ンと買ってもらうのよ。
ねっ?
418
00:35:31,690 --> 00:35:34,426
そう!
419
00:35:34,426 --> 00:35:38,597
(芙美子)振り袖は 後々 タエ子のものに
なるんだからいいでしょ?
420
00:35:38,597 --> 00:35:41,099
お古ば~っか!
421
00:35:41,099 --> 00:35:44,436
お古だって着られない子もいるのよ。
そうよ そうよ。
422
00:35:44,436 --> 00:35:48,607
そんなら 早くちょうだいよ
あのエナメルのバッグ。
423
00:35:48,607 --> 00:35:51,443
あら まだあげてなかったの?
424
00:35:51,443 --> 00:35:56,443
あんな子供っぽいの
早く タエ子にあげちゃえばいいのに。
425
00:36:07,993 --> 00:36:14,132
お古のハンドバッグなんか…➡
426
00:36:14,132 --> 00:36:16,332
要らない…。
427
00:36:21,640 --> 00:36:26,840
あっ そう。
なら いいわよ あげない。
428
00:36:32,284 --> 00:36:38,590
(建造)あっ… 雨か。
(芙美子)降ってますか?
429
00:36:38,590 --> 00:36:41,290
こんなバッグ やだ。
430
00:36:43,428 --> 00:36:45,464
ほら タエ子 早く行くわよ。
431
00:36:45,464 --> 00:36:47,766
早くしなさいよ グズ。
432
00:36:47,766 --> 00:36:52,271
ハンドバッグがないんだもん!
433
00:36:52,271 --> 00:36:57,142
ほら ヤエちゃん
あのエナメルのバッグ貸してあげなさい。
434
00:36:57,142 --> 00:36:59,642
ほら 早く。
435
00:37:03,982 --> 00:37:06,182
(ため息)
436
00:37:14,126 --> 00:37:18,463
(ヤエ子)ほら。
いったあ…。
437
00:37:18,463 --> 00:37:20,463
さあ 行くわよ。
438
00:37:22,301 --> 00:37:24,236
あたし 行かない。
439
00:37:24,236 --> 00:37:28,036
あっそう! 行きましょう お母さん。
440
00:37:31,643 --> 00:37:34,546
何だ ター坊は行かないのか?
441
00:37:34,546 --> 00:37:36,746
行かない。
442
00:37:42,087 --> 00:37:44,087
じゃあ 行こう。
443
00:37:47,259 --> 00:37:49,294
(芙美子)いいのね?
444
00:37:49,294 --> 00:38:07,446
(雨音)
445
00:38:07,446 --> 00:38:10,146
あたしも 行く!
446
00:38:12,117 --> 00:38:14,417
はだしで…!
447
00:38:16,922 --> 00:38:19,122
お父さん!
448
00:38:20,792 --> 00:38:35,440
(泣き声)
449
00:38:35,440 --> 00:38:37,876
怖い!
450
00:38:37,876 --> 00:38:41,376
ふだんは そんなことないのよ。
451
00:38:43,081 --> 00:38:49,881
はだしで飛び出すという その
みっともなさ あさましさに怒ったの。
452
00:38:52,424 --> 00:38:57,624
わがままでもいいから
美しく育ってほしいって。
453
00:39:01,600 --> 00:39:05,100
まっ おばあちゃんの想像だけどね。
454
00:39:11,309 --> 00:39:15,609
みずきは お父さんに会いたい?
455
00:39:17,616 --> 00:39:20,285
ううん。
456
00:39:20,285 --> 00:39:25,123
じゃあ… 欲しいと思ったことは?
457
00:39:25,123 --> 00:39:28,794
う~ん…➡
458
00:39:28,794 --> 00:39:31,094
分かんないや。
459
00:39:32,664 --> 00:39:34,664
そっか。
460
00:39:49,414 --> 00:39:53,752
ねえ うち来ない?
えっ?
461
00:39:53,752 --> 00:39:56,087
どうして そうなるかな~?
462
00:39:56,087 --> 00:40:02,594
いいじゃん 好きなんだから。
そういう問題じゃないでしょ。
463
00:40:02,594 --> 00:40:06,765
ねえ 来なよ。
464
00:40:06,765 --> 00:40:11,102
ねえ 俊介…。
うん?
465
00:40:11,102 --> 00:40:15,440
結婚する気 ないでしょ?
466
00:40:15,440 --> 00:40:22,314
えっ? 何 突然。
467
00:40:22,314 --> 00:40:27,152
やりたいだけなら やめてね。
468
00:40:27,152 --> 00:40:34,626
私に子供がいるから 再婚とか
考えてないとか思ったら大間違いだから。
469
00:40:34,626 --> 00:40:40,826
私だって… また いつかはって
思ってんだから。
470
00:40:42,501 --> 00:40:44,701
うん…。
471
00:41:05,323 --> 00:41:09,828
(木田)まるで 病院の待合室みたいですね。
472
00:41:09,828 --> 00:41:12,664
ハハッ 本当ですね。
473
00:41:12,664 --> 00:41:15,967
あ~ 初めまして 木田です。
474
00:41:15,967 --> 00:41:18,670
杉本と申します。
よろしくお願いします。
475
00:41:18,670 --> 00:41:21,706
よろしくお願いします。
476
00:41:21,706 --> 00:41:24,476
次の方 お呼びしま~す。
477
00:41:24,476 --> 00:41:27,345
石川克哉さん。
はい!
478
00:41:27,345 --> 00:41:30,181
水本幸代さん。
はい。
479
00:41:30,181 --> 00:41:33,151
杉本タエ子さん。
はい!
480
00:41:33,151 --> 00:41:35,987
山田弘喜さん。
はい!
どうぞ こちらへ。
481
00:41:35,987 --> 00:41:39,457
あっ… 本当 何か 病院みたい…。
行ってらっしゃい。
482
00:41:39,457 --> 00:41:41,393
あっ 行ってきます。
483
00:41:41,393 --> 00:41:48,466
(坂口)今回やる演目は
シェークスピアの「夏の夜の夢」です。
484
00:41:48,466 --> 00:41:56,808
男女の結婚をテーマにした喜劇ですが
私は悲劇でもあると思っています。
485
00:41:56,808 --> 00:42:00,645
物語の舞台は アテネ近郊の森の中。
486
00:42:00,645 --> 00:42:09,354
そこに足を踏み入れた貴族や職人 そして
森に住む妖精たちが登場します。➡
487
00:42:09,354 --> 00:42:15,493
では早速 セリフ読んでみましょうか。
え~ 石川克哉さん。
488
00:42:15,493 --> 00:42:18,396
はい!
(坂口)お願いします。
489
00:42:18,396 --> 00:42:23,234
休むしか なさそうね。
490
00:42:23,234 --> 00:42:27,672
(坂口)ありがとうございます。
え~ 杉本タエ子さん。
491
00:42:27,672 --> 00:42:29,872
はい!
(坂口)お願いします。
492
00:42:31,643 --> 00:42:36,915
あ… ああ 疲れた!
493
00:42:36,915 --> 00:42:41,620
でも こんなに悲しいのは初めて。
494
00:42:41,620 --> 00:42:47,125
なんてひどい… 霧には そぼぬれ
いばらには ひっかかれ…➡
495
00:42:47,125 --> 00:42:52,297
これ以上 這うことも進むこともできない。
496
00:42:52,297 --> 00:43:01,806
このまま 夜が明けるまで
休むしかなさそうねえ…。
497
00:43:01,806 --> 00:43:04,142
(坂口)ありがとうございます。➡
498
00:43:04,142 --> 00:43:09,442
え~ 山田弘喜さん。
はい!
お願いします。
はい。
499
00:43:22,327 --> 00:43:25,230
はい 杉本です。
500
00:43:25,230 --> 00:43:29,668
はい… はい… あっ!
501
00:43:29,668 --> 00:43:36,775
本当ですか!? え~?
わっ どうしましょう!
502
00:43:36,775 --> 00:43:40,445
はい… はい!
503
00:43:40,445 --> 00:43:46,618
あっ
よろしくお願いします! 失礼します!
504
00:43:46,618 --> 00:43:50,455
えっ? もしかして オーディション?
505
00:43:50,455 --> 00:43:53,925
受かった~!
わあ… おばあちゃん やった!
506
00:43:53,925 --> 00:43:57,796
やった~! ああ…!
やった やった!
507
00:43:57,796 --> 00:44:03,301
ただいま。
アハハハ… やった~!
508
00:44:03,301 --> 00:44:06,938
ただいま!
509
00:44:06,938 --> 00:44:10,141
2人して 何 喜んでんの?
510
00:44:10,141 --> 00:44:13,178
おばあちゃんが
オーディション受かったから。
511
00:44:13,178 --> 00:44:16,648
はっ? オーディション? 何の話?
512
00:44:16,648 --> 00:44:21,319
おばあちゃん 舞台出るんだって!
はあ!?
513
00:44:21,319 --> 00:44:26,191
みずきは学芸会で舞台
おばあちゃんも舞台!
514
00:44:26,191 --> 00:44:30,328
うん! 一緒に お稽古 頑張ろうね!
頑張ろう!
515
00:44:30,328 --> 00:44:33,098
嘘でしょ? 本気?
516
00:44:33,098 --> 00:44:35,098
本気!
517
00:44:37,769 --> 00:44:41,773
≪(足音)
518
00:44:41,773 --> 00:44:46,478
みずき。
うん?
519
00:44:46,478 --> 00:44:53,785
学芸会の日さ
お母さん 仕事になりそうなんだけど…。
520
00:44:53,785 --> 00:45:00,125
見に行けないかもしれないんだけど…
大丈夫よね?
521
00:45:00,125 --> 00:45:02,125
そうなんだ。
522
00:45:06,464 --> 00:45:13,238
まあ… 最近 ようやく忙しくなってさ…。
523
00:45:13,238 --> 00:45:15,238
ごめんね。
524
00:45:18,476 --> 00:45:21,776
うん 大丈夫だよ。
525
00:45:32,023 --> 00:45:38,596
よろしくお願いしま~す!
(拍手)
526
00:45:38,596 --> 00:45:42,433
あっ… あの 初めまして。
527
00:45:42,433 --> 00:45:46,604
ハーミア役の 杉本タエ子と申します。
528
00:45:46,604 --> 00:45:52,110
えっと… 気軽に タエ子とか
タエちゃんって呼んでください。
529
00:45:52,110 --> 00:45:58,283
皆様に ご迷惑かけないよう
人生懸けて挑みます。
530
00:45:58,283 --> 00:46:04,789
よろしくお願いします!
(拍手)
531
00:46:04,789 --> 00:46:12,130
(荒木)え~ ご機嫌うるわしゅう存じます。
スースースー… スーシュース… うん?
532
00:46:12,130 --> 00:46:15,633
(坂口)「シーシュース公」。
シ… シーシュース…。
533
00:46:15,633 --> 00:46:17,936
シーシュース公! ハハハハ。
534
00:46:17,936 --> 00:46:26,436
(杉浦)ああ イージーアスか。
何か… 何かあったのかな?
535
00:46:29,147 --> 00:46:31,749
(坂口)イージーアス。
はい。
呼ばれてますよ。
536
00:46:31,749 --> 00:46:35,620
えっ? あっ… ごめんなさい。
私… 私のセリフですか。
537
00:46:35,620 --> 00:46:38,623
えっと… どこだっけ? あ~ ここか。
えっと…➡
538
00:46:38,623 --> 00:46:41,426
だ… 大事な お話がございます。
539
00:46:41,426 --> 00:46:46,764
どうした? 何があった!?
はっ! え~ 実は➡
540
00:46:46,764 --> 00:46:50,435
我が子の 娘のハーミアを
告訴せねばなりません。
541
00:46:50,435 --> 00:46:52,770
はっ!
(坂口)あっ…。➡
542
00:46:52,770 --> 00:46:56,441
ハーミア ハーミア…
そこ 反応いりません。
543
00:46:56,441 --> 00:46:59,110
あっ すみません。
(坂口)はい。 あの 今は➡
544
00:46:59,110 --> 00:47:02,447
台本に書かれてあることだけを
やりましょう。
545
00:47:02,447 --> 00:47:04,782
はい。
はい はい!
546
00:47:04,782 --> 00:47:08,286
(坂口)イージーアス 続けてください。
あっ はい。
547
00:47:08,286 --> 00:47:11,189
え~っと
前へ出なさい ディミートリアス。
548
00:47:11,189 --> 00:47:13,791
(渋井)はは~っ!
(坂口)いやいや あの 渋井さん?➡
549
00:47:13,791 --> 00:47:16,294
渋井さんの役は ライサンダーです。
えっ?
550
00:47:16,294 --> 00:47:21,132
(坂口)今呼ばれたのは ディミートリアス。
(木田)あっ… ああ 私か。
551
00:47:21,132 --> 00:47:24,469
(坂口)そうですよ 木田さんです。
失礼いたしました。 前 出ます。
552
00:47:24,469 --> 00:47:31,142
え~… これは
私が娘を与えることに同意した男です。
553
00:47:31,142 --> 00:47:34,045
前へ出なさい ライサンダー。
554
00:47:34,045 --> 00:47:39,584
これは
ひそかに 娘の心を迷わせている男です。
555
00:47:39,584 --> 00:47:45,256
お前は わしの娘に恋歌を贈ったり
愛の記念品を届けたりしたな?
556
00:47:45,256 --> 00:47:48,293
お願いです! お許しください。 私は…。
557
00:47:48,293 --> 00:47:51,429
(手をたたく音)
558
00:47:51,429 --> 00:47:53,364
早い。
えっ?
559
00:47:53,364 --> 00:47:55,600
早い 早い。
え…。
560
00:47:55,600 --> 00:47:59,470
ハーミアのセリフは
まだ2ページも先です。
561
00:47:59,470 --> 00:48:03,341
あっ ごめんなさい。
もう 耐えられなくって。
562
00:48:03,341 --> 00:48:06,778
(坂口)いやいや 耐えてください。
あの 順番がありますから。
563
00:48:06,778 --> 00:48:10,648
すみません。
タエ子さん いいですか?
564
00:48:10,648 --> 00:48:15,787
もう一度 言いますよ。
台本に書かれていることをやりましょう。
565
00:48:15,787 --> 00:48:19,624
は… はい! すみません!
(坂口)はい。
はい。
566
00:48:19,624 --> 00:48:23,795
(坂口)じゃあ え~ 4ページ…。
567
00:48:23,795 --> 00:48:28,933
台本に書いてあるセリフだけを
言いましょうね。
568
00:48:28,933 --> 00:48:33,237
(坂口)「わしの娘に恋歌を贈ったり」から
お願いします。
はい。
569
00:48:33,237 --> 00:48:36,140
もう~ やんなっちゃう!
フフフ…。
570
00:48:36,140 --> 00:48:38,876
10歳の時と
おんなじこと言われるんだもん。
571
00:48:38,876 --> 00:48:44,582
全然 成長してない自分が
もう おかしくって。
572
00:48:44,582 --> 00:48:48,453
舞台のお稽古って
そんな ガンガン進むんですね。
573
00:48:48,453 --> 00:48:52,757
まあ 進むって言っても 所詮
素人の集まりだから 全然できないのよ。
574
00:48:52,757 --> 00:48:56,594
稽古も進むけど
認知症も進んでるって感じ。
575
00:48:56,594 --> 00:48:59,430
何それ!
(笑い声)
576
00:48:59,430 --> 00:49:07,305
でもさ~ こういうご時世に
やらせてもらえるのは感謝だな~って。
577
00:49:07,305 --> 00:49:13,277
もう 恥かいても何でもいいから
前向きになれる…➡
578
00:49:13,277 --> 00:49:17,782
そう思えるって幸せだな~って。
579
00:49:17,782 --> 00:49:22,286
大げさなんだけどね! エヘヘヘ…。
580
00:49:22,286 --> 00:49:28,092
タエ子さん すてき。
何か恋してるみたい。
581
00:49:28,092 --> 00:49:33,231
えっ! ハハッ! フフフ…。
582
00:49:33,231 --> 00:49:48,579
♬~
583
00:49:48,579 --> 00:49:53,379
すいませ~ん 岡島さんって人いますか?
584
00:49:55,353 --> 00:49:58,553
あっ あの人よ。 フフフ。
585
00:50:02,093 --> 00:50:05,763
フフフフ…。
うちのクラスの広田君が➡
586
00:50:05,763 --> 00:50:08,766
岡島さんのこと… 好きなんですって!
587
00:50:08,766 --> 00:50:11,436
キャ~!
え~?
588
00:50:11,436 --> 00:50:15,907
わあ…。
びっくりしたな~ もう!
589
00:50:15,907 --> 00:50:20,107
びっくりしたよな~ もう!
えっ それって本当?
590
00:50:22,680 --> 00:50:27,919
すみません 広田君って どの人ですか?
591
00:50:27,919 --> 00:50:30,288
あっ 5組の子だよ。 フフッ。
592
00:50:30,288 --> 00:50:34,125
ヒロ! ヒロ! 呼んでるわよ。
593
00:50:34,125 --> 00:50:36,627
はい 僕です。
594
00:50:36,627 --> 00:50:41,933
5組の岡島さんが
「急に変なこと言われても困ります」って。
595
00:50:41,933 --> 00:50:44,836
えっ?
岡島さんが そう言ってました。
596
00:50:44,836 --> 00:50:47,305
そうよ そうよ。
597
00:50:47,305 --> 00:50:50,808
えっ… 俺 何も言ってないけど。
598
00:50:50,808 --> 00:50:54,312
ヒロ 5組の岡島って子が好きだって
言ってたじゃない。
599
00:50:54,312 --> 00:50:57,815
だから伝えてあげたの。
(笑い声)
600
00:50:57,815 --> 00:51:00,315
え~…。
601
00:51:06,324 --> 00:51:09,827
(3人)あっ! タエ子ちゃ~ん!
602
00:51:09,827 --> 00:51:13,027
廊下は走らない。 ね。
603
00:51:14,966 --> 00:51:17,335
広田君に言っといてあげたよ。
604
00:51:17,335 --> 00:51:19,837
え~!
605
00:51:19,837 --> 00:51:23,341
ちゃんと言ってきてあげたからね。
606
00:51:23,341 --> 00:51:25,843
よかったね タエ子ちゃん。
607
00:51:25,843 --> 00:51:29,847
これで安心だね。
うん…。
608
00:51:29,847 --> 00:51:33,451
え~! 4組の広田が
岡島のこと好きなの!?
609
00:51:33,451 --> 00:51:35,920
広田ってすごいんだぜ。
エースだよ。
610
00:51:35,920 --> 00:51:38,289
俺たち 決勝戦で
負けちゃうよ きっと。
611
00:51:38,289 --> 00:51:42,160
え~。
野球の?
612
00:51:42,160 --> 00:51:46,164
あっ 今度の土曜日の放課後にやる…?
613
00:51:46,164 --> 00:51:51,002
あれね 負けちゃいそうなのかな。
あっ 広田だ!
614
00:51:51,002 --> 00:51:54,805
鬼ごっこしようぜ。
いいね!
せ~の じゃんけん ぽい!
615
00:51:54,805 --> 00:51:58,142
じゃあね~!
いくぞ~!
616
00:51:58,142 --> 00:52:07,151
5 4 3 2 1 0!
617
00:52:07,151 --> 00:52:11,022
ただいまから
5年4組と5組の試合を始めます。
618
00:52:11,022 --> 00:52:15,326
礼!
(児童たち)よろしくお願いします!➡
619
00:52:15,326 --> 00:52:18,326
いくぞ~!
620
00:52:21,199 --> 00:52:23,201
ヒロ 頑張って!
621
00:52:23,201 --> 00:52:26,337
頑張れ 頑張れ ヒ ロ タ!
622
00:52:26,337 --> 00:52:29,674
(児童たち)頑張れ 頑張れ ヒ ロ タ!
623
00:52:29,674 --> 00:52:32,109
岡島さんが見てるわよ~!
624
00:52:32,109 --> 00:52:35,780
(児童たち)頑張れ 頑張れ ヒ ロ タ!
頑張れ 頑張れ ヒ ロ タ!
625
00:52:35,780 --> 00:52:38,280
(審判)プレイボール!
626
00:52:43,654 --> 00:52:45,923
(拍手と歓声)
627
00:52:45,923 --> 00:52:51,295
いいぞ~ ヒロ!
すご~い すご~い!
628
00:52:51,295 --> 00:52:55,132
タエ子ちゃん
4組応援したら承知しないから。
629
00:52:55,132 --> 00:52:59,303
し… しないよ そんなこと。
630
00:52:59,303 --> 00:53:02,640
頑張れ 頑張れ 5組!
631
00:53:02,640 --> 00:53:09,140
(児童たち)頑張れ 頑張れ 5組!
頑張れ 頑張れ 5組!
632
00:53:11,949 --> 00:53:14,318
よし!
633
00:53:14,318 --> 00:53:16,518
(拍手と歓声)
634
00:53:18,155 --> 00:53:20,091
あ~…。
635
00:53:20,091 --> 00:53:30,334
♬~
636
00:53:30,334 --> 00:53:33,904
ゲームセット。 5対3 4組の勝ち!
637
00:53:33,904 --> 00:53:36,440
(児童たち)ありがとうございました!
638
00:53:36,440 --> 00:53:41,612
(歓声)
639
00:53:41,612 --> 00:53:44,515
スーがいけないのよ スーが。
640
00:53:44,515 --> 00:53:50,921
そうだよ!
スーがいけないんだよ!
何でだよ よく分かんねえくせに。
641
00:53:50,921 --> 00:53:53,457
野球のルールくらい知ってます~。
642
00:53:53,457 --> 00:53:58,129
は~い みんな よく頑張りました!
643
00:53:58,129 --> 00:54:02,300
先生が全員に
アイスクリーム ごちそうしてあげる!
644
00:54:02,300 --> 00:54:09,300
(歓声)
645
00:54:29,827 --> 00:54:32,027
あの…。
646
00:54:35,633 --> 00:54:42,907
雨の日と 曇りの日と 晴れと…➡
647
00:54:42,907 --> 00:54:46,207
どれが一番好き?
648
00:54:55,486 --> 00:54:59,486
曇り…。
649
00:55:01,926 --> 00:55:05,796
おんなじだ。
650
00:55:05,796 --> 00:55:46,996
♬~
651
00:55:58,916 --> 00:56:00,851
あっぶねえ…。
652
00:56:00,851 --> 00:56:03,788
あっぶねえ… トイレで
澤田と一緒になるところだった。
653
00:56:03,788 --> 00:56:08,659
あいつ 相変わらず気持ち悪いよ。
(笑い声)
654
00:56:08,659 --> 00:56:11,495
マジあいつと同じになんなくて よかった。
655
00:56:11,495 --> 00:56:16,634
あなたは 時間を無駄にしていませんか。
無駄にしていませんか。
656
00:56:16,634 --> 00:56:20,938
時間は節約しなければいけません。
657
00:56:20,938 --> 00:56:25,142
せ~の…。
(児童たち)いけません。
658
00:56:25,142 --> 00:56:27,812
は~い OK! 拍手!
(拍手)
659
00:56:27,812 --> 00:56:32,750
いいよ いいよ 完璧 完璧。
その調子です。
660
00:56:32,750 --> 00:56:35,419
え~っと じゃあ 次は…➡
661
00:56:35,419 --> 00:56:41,119
杉本さんと澤田君。 はい 来て。
662
00:56:43,093 --> 00:56:45,896
はい はい はい はい はい。
663
00:56:45,896 --> 00:56:51,268
澤田君! 男なんだから
もっとシャキッとしろ シャキッと!
664
00:56:51,268 --> 00:56:57,441
シャキッ! いい?
ほら みんなに笑われてるぞ。 いいか?
665
00:56:57,441 --> 00:57:03,781
よし じゃあ2人はね え~っと…
手をつないで セリフを言ってみようか。
666
00:57:03,781 --> 00:57:09,286
(小さな笑い声)
667
00:57:09,286 --> 00:57:12,623
はい いいですか?
いきますよ。➡
668
00:57:12,623 --> 00:57:17,294
よ~い はい!
669
00:57:17,294 --> 00:57:21,165
見て見て あの子 誰だろう。
670
00:57:21,165 --> 00:57:25,936
知らないよ。 女の子かな。
671
00:57:25,936 --> 00:57:29,807
はい OK! 拍手!
672
00:57:29,807 --> 00:57:33,244
お母さん 舞台の稽古 始まったんだって?
673
00:57:33,244 --> 00:57:37,414
もう本当 嫌になっちゃう。
お父さんからも言ってよ。
674
00:57:37,414 --> 00:57:40,251
お母さんが何やろうがいいだろ。
675
00:57:40,251 --> 00:57:43,888
でも まさか
女優やるとは思わなかったけどな。
676
00:57:43,888 --> 00:57:48,259
本当よ。 第二の人生が女優なんて
聞いたことない。
677
00:57:48,259 --> 00:57:53,430
ハハハハハハ…。
678
00:57:53,430 --> 00:57:57,902
俺は この病気を受け入れた。
679
00:57:57,902 --> 00:58:01,605
死ぬまで この病気と
つきあわなきゃいけないからな。
680
00:58:01,605 --> 00:58:04,441
だからこそ お母さんには
楽しんでほしいんだよ。
681
00:58:04,441 --> 00:58:10,247
うん… まあ いいよ
お好きなようにすればって感じ。
682
00:58:10,247 --> 00:58:14,785
また そうやって ひがんで。
別に ひがんでないよ。
683
00:58:14,785 --> 00:58:18,289
夏希が頑張ってるのは
みんな分かってるよ。
684
00:58:18,289 --> 00:58:21,625
ただ 大変なのは お前だけじゃないぞ。
685
00:58:21,625 --> 00:58:23,661
分かってるよ そんなこと。
686
00:58:23,661 --> 00:58:28,399
お母さんだって お前のお母さんを
ちゃんと やってきたんだから。
687
00:58:28,399 --> 00:58:32,399
だから 分かってるって…。
うん。
688
00:58:39,743 --> 00:58:44,615
別に 無理して
僕と仲よくしなくてもいいよ。
689
00:58:44,615 --> 00:58:49,453
気持ち悪がられてるの分かってるし。
690
00:58:49,453 --> 00:58:51,755
別に無理してない。
691
00:58:51,755 --> 00:58:56,427
それに 気持ち悪いとも思ってない。
692
00:58:56,427 --> 00:59:01,298
もう 慣れた。
何が?
693
00:59:01,298 --> 00:59:04,498
うわさされること。
694
00:59:09,006 --> 00:59:18,806
ずっとなの? その 何て言うか…
女の子っていうか…。
695
00:59:21,452 --> 00:59:25,623
(澤田)うん。 男が嫌い。➡
696
00:59:25,623 --> 00:59:28,926
だから お父さんのことも嫌い。➡
697
00:59:28,926 --> 00:59:33,426
お父さん すごい嫌な目で
僕のこと見るし。
698
00:59:35,566 --> 00:59:41,438
そうなんだ…。 嫌だね それ。
699
00:59:41,438 --> 00:59:46,938
(澤田)しかたないよ。 だから もう慣れた。
700
00:59:54,251 --> 00:59:59,251
澤田君はさ 心の病気なんだよね。
701
01:00:01,025 --> 01:00:05,825
だから… 悪く言う人は ひどいと思う。
702
01:00:08,766 --> 01:00:13,604
(澤田)君も十分ひどいけどね。
えっ?
703
01:00:13,604 --> 01:00:18,604
何だよ 病気って。
分かったようなこと言うなよ!
704
01:00:34,458 --> 01:00:38,328
主任 今度の出張
やっぱり行かせてください。
705
01:00:38,328 --> 01:00:41,131
えっ? でも娘さん…。
706
01:00:41,131 --> 01:00:45,803
娘の行事は 私の母に頼みました。
だから大丈夫です。
707
01:00:45,803 --> 01:00:49,673
でも… もう広岡さんに頼んじゃった。
えっ?
708
01:00:49,673 --> 01:00:51,675
あっ はい。 私 行きますんで。
709
01:00:51,675 --> 01:00:54,144
あ~ でも…。
大丈夫ですよ。
710
01:00:54,144 --> 01:01:00,651
うち 子どもいないし 融通ききますから。
娘さんの学芸会 楽しんできてください。
711
01:01:00,651 --> 01:01:03,151
あ…。
712
01:01:18,669 --> 01:01:23,369
(メッセージの着信音)
713
01:01:28,846 --> 01:01:32,449
「お願いです。 お許しください。➡
714
01:01:32,449 --> 01:01:36,120
お願いです 公爵
どうかお許しください。➡
715
01:01:36,120 --> 01:01:40,991
どんな力が 私を
このように大胆にしたのか存じません。➡
716
01:01:40,991 --> 01:01:46,130
また 皆様の前で
私の考えを申し述べることが➡
717
01:01:46,130 --> 01:01:51,301
乙女の… 乙女の慎みに もとるかも…」。
(戸が開く音)
718
01:01:51,301 --> 01:01:57,107
≪ただいま。
あっ お帰り! 遅かったじゃない。
719
01:01:57,107 --> 01:02:00,477
おなか すいたでしょ? ごはん食べよ。
720
01:02:00,477 --> 01:02:06,350
要らない。 おなか すいてない。
721
01:02:06,350 --> 01:02:09,050
みずき…。
722
01:02:13,190 --> 01:02:18,028
でも お願いです。 お願いです。
公爵 どうかお教えください。
723
01:02:18,028 --> 01:02:22,666
もし 私が ディミートリアスとの結婚を
拒みましたら➡
724
01:02:22,666 --> 01:02:27,166
どのような重い罪を
受けるのでしょうか?
725
01:02:32,276 --> 01:02:35,179
≪(戸の開閉音)
726
01:02:35,179 --> 01:02:39,149
ただいま。
お帰り。
727
01:02:39,149 --> 01:02:45,455
ねえ… ねえ。 ねえ。
728
01:02:45,455 --> 01:02:49,793
みずきが変なのよ。
変って?
729
01:02:49,793 --> 01:02:53,463
塾から帰っても
おなかが減ってないって言って➡
730
01:02:53,463 --> 01:02:59,336
晩ごはんも食べずに 部屋入っちゃって。
そうなんだ。
731
01:02:59,336 --> 01:03:02,806
ねえ 様子見てやったら?
大丈夫よ。
732
01:03:02,806 --> 01:03:04,741
おなか 減ったら 下りてくるわよ。
733
01:03:04,741 --> 01:03:10,147
でも いつもより
1時間も遅く帰ってきたのよ。
734
01:03:10,147 --> 01:03:14,818
友達と遊んでたんじゃない?
そんな感じじゃないのよ。
735
01:03:14,818 --> 01:03:18,155
私よりも 母親のあんたの方が…。
736
01:03:18,155 --> 01:03:21,058
だから 大丈夫だって!
737
01:03:21,058 --> 01:03:23,058
どうしたのよ…。
738
01:03:24,828 --> 01:03:29,166
ちょっと… 仕事で疲れてるから。
739
01:03:29,166 --> 01:03:34,905
何それ…。 疲れてるからって
娘を ほったらかしていいの?
740
01:03:34,905 --> 01:03:39,443
別に ほったらかしてなんかないよ。
ほったらかしてるじゃない!
741
01:03:39,443 --> 01:03:44,281
母親として
娘を心配するのは当たり前でしょ?
742
01:03:44,281 --> 01:03:47,317
母親だからって当たり前って…。
743
01:03:47,317 --> 01:03:50,153
そんなに頼りにされても困る。
744
01:03:50,153 --> 01:03:57,828
頼るでしょ! 子供が親以外に
誰を頼れっていうのよ!
745
01:03:57,828 --> 01:04:02,132
お母さんが
お母さんやってた時代とは違うの。
746
01:04:02,132 --> 01:04:06,003
当たり前のように住む所があって
当たり前のように家庭があって➡
747
01:04:06,003 --> 01:04:10,841
当たり前のように ごはんがあって
当たり前のように母親やれって…。
748
01:04:10,841 --> 01:04:15,479
娘のことを心配するのに
時代は関係ないでしょ?
749
01:04:15,479 --> 01:04:20,951
じゃあ お母さんは
お父さんのこと 心配じゃないの?
750
01:04:20,951 --> 01:04:23,654
はっ?
看病も ろくにしないで➡
751
01:04:23,654 --> 01:04:28,825
いい年して舞台に立ちたいなんて
それこそ 妻失格じゃない!
752
01:04:28,825 --> 01:04:32,596
私は看病してるわよ。
どうだか。
753
01:04:32,596 --> 01:04:37,267
できる限り 病院にも顔出してるし
やれることをやってる。
754
01:04:37,267 --> 01:04:40,604
私だって やれることやってる。
755
01:04:40,604 --> 01:04:46,804
いい? みずきには 父親がいないの。
756
01:04:51,114 --> 01:04:53,784
何で それを今言うの?
757
01:04:53,784 --> 01:04:58,922
父親がいないから何?
それが何だっていうの?
758
01:04:58,922 --> 01:05:05,128
あなたは
母親も父親もやらなきゃいけないの。
759
01:05:05,128 --> 01:05:08,031
それが 一人親の務めでしょ?
760
01:05:08,031 --> 01:05:10,467
あなたが それを選んだんでしょ?
761
01:05:10,467 --> 01:05:14,137
選んだわよ!
それがいいと思って選んだの!
762
01:05:14,137 --> 01:05:18,642
だったら ちゃんと責任を持ちなさい!
763
01:05:18,642 --> 01:05:26,817
だから 責任持ってるって!
私って そんな駄目な母親?
764
01:05:26,817 --> 01:05:30,821
いや そんなことは言ってないけど…。
765
01:05:30,821 --> 01:05:33,623
レンジで チンしちゃいけないの?
766
01:05:33,623 --> 01:05:38,095
仕事以外は 子供と
ずっと一緒にいなきゃいけないの?
767
01:05:38,095 --> 01:05:40,764
子供以外のこと
考えちゃいけないの?
768
01:05:40,764 --> 01:05:49,272
もう しんどいよ…
そんな完璧な親になんて なれないよ…。
769
01:05:49,272 --> 01:05:51,208
いや…。
770
01:05:51,208 --> 01:05:55,408
(足音)
771
01:05:59,783 --> 01:06:02,452
どうしたの?
772
01:06:02,452 --> 01:06:06,623
お母さん 帰ってきたなって思ったから
下りてきただけだよ。
773
01:06:06,623 --> 01:06:10,494
お帰りなさい。
ただいま。
774
01:06:10,494 --> 01:06:16,133
宿題は?
もう終わった。
そう。
775
01:06:16,133 --> 01:06:23,473
おばあちゃん おなかすいた。
えっ… 本当? じゃあ 用意しようかね。
776
01:06:23,473 --> 01:06:26,943
お母さんも 一緒に食べようよ。
777
01:06:26,943 --> 01:06:32,082
うん… お母さんも おなかすいた。
778
01:06:32,082 --> 01:06:34,282
(笑い声)
779
01:06:37,254 --> 01:06:42,054
このメンチカツ おいしいね。
よかった。
780
01:06:46,596 --> 01:06:50,267
おばあちゃん お稽古はどうなの?
781
01:06:50,267 --> 01:06:55,105
みんなね セリフが覚えられなくて大変。
782
01:06:55,105 --> 01:07:02,446
あと2週間しかないからね 頑張んなきゃ。
そうなんだ。
783
01:07:02,446 --> 01:07:08,118
みずきは? 学芸会の練習 順調?
784
01:07:08,118 --> 01:07:10,818
うん まあ…。
785
01:07:13,790 --> 01:07:19,663
何かあったの?
練習 うまくいってないとか。
786
01:07:19,663 --> 01:07:24,301
ううん そうじゃなくて…➡
787
01:07:24,301 --> 01:07:29,639
席が隣の男の子に
分かったような口 きくなって言われたの。
788
01:07:29,639 --> 01:07:36,139
えっ?
私が一番 その子の味方だと思ってたのに。
789
01:07:39,883 --> 01:07:46,383
まあ… 人の気持ちって難しいんだよ。
790
01:07:48,425 --> 01:07:51,094
学芸会 楽しみにしてる。
791
01:07:51,094 --> 01:07:53,997
えっ? お母さん 仕事じゃないの?
792
01:07:53,997 --> 01:07:57,267
うん。 大丈夫になった。
793
01:07:57,267 --> 01:08:00,604
ありがとう!
うん。 食べよう。
794
01:08:00,604 --> 01:08:14,918
♬~
795
01:08:14,918 --> 01:08:21,625
あんたの言うとおり
人の気持ちって難しいわよね。
796
01:08:21,625 --> 01:08:23,660
何? 突然。
797
01:08:23,660 --> 01:08:30,934
いや お母さんもさ
みずきと同じような経験があってね。
798
01:08:30,934 --> 01:08:33,937
そうなんだ。
799
01:08:33,937 --> 01:08:38,637
あべ君って子が 転校生でいたのよ。
800
01:08:40,744 --> 01:08:48,251
12分の8を 約数を使って
簡単な分数にしてみましょう。
801
01:08:48,251 --> 01:08:57,251
え~ では 鈴木君 西野さん 津田君
前に出てやってみましょう。
802
01:09:10,640 --> 01:09:13,910
おい 宿題見せろよ。
803
01:09:13,910 --> 01:09:17,280
や… やだよ…。
何でだよ! 見せろよ!
804
01:09:17,280 --> 01:09:21,780
あっ…。
あべ君! 岡島さん!
805
01:09:24,154 --> 01:09:27,991
あべ君ちってね 絶対に貧乏なんだよ。
806
01:09:27,991 --> 01:09:29,993
そういうこと言うの やめなさい。
807
01:09:29,993 --> 01:09:34,397
だってだって 手だって真っ黒だし
洋服も すっごく汚いし➡
808
01:09:34,397 --> 01:09:40,737
それに あべ君は お勉強もできないし
それに鼻くそ ぐりんとほじくるし…。
809
01:09:40,737 --> 01:09:43,640
(ナナ子)ちょっと やめてよ。
夕飯の準備してんだから。
810
01:09:43,640 --> 01:09:49,412
はあ… 隣の席 嫌だ。
早く夏休みになって 席 替わらないかな。
811
01:09:49,412 --> 01:09:55,085
(笑い声)
こちょこちょタイム。
もう一回 もう一回。
812
01:09:55,085 --> 01:09:58,588
ねえねえ ねえねえ。
あべ君が着てるシャツ➡
813
01:09:58,588 --> 01:10:03,460
4年の時 田中君が着てたやつだよ。
え~!
814
01:10:03,460 --> 01:10:13,903
あっ あべ君ってね アヒル当番の時
餌のパン おうちに持って帰ってるのよ。
815
01:10:13,903 --> 01:10:17,774
え~? そうなの?
そうなの。
知らなかった~。
816
01:10:17,774 --> 01:10:26,483
あ… 今の話
ぜ~ったいに ないしょだからね。
817
01:10:26,483 --> 01:10:28,783
うん。
ないしょね。
818
01:10:34,324 --> 01:10:41,324
おい! 水 捨ててきてやったぞ。
819
01:10:45,001 --> 01:10:48,201
あっ 俺 アヒル当番だった。
820
01:10:56,513 --> 01:10:58,948
あべ君が触ったところ➡
821
01:10:58,948 --> 01:11:03,486
また拭かなくっちゃ。
やだな~。
822
01:11:03,486 --> 01:11:09,986
今日も アヒルのパン 持って帰るのかな?
え~!? やだ~!
823
01:11:11,661 --> 01:11:17,967
家庭の事情で あべ君が
急に転校することになりました。
824
01:11:17,967 --> 01:11:22,505
(ざわめき)
825
01:11:22,505 --> 01:11:27,344
あべ君 元気でね。
はい。
826
01:11:27,344 --> 01:11:31,915
みんなと 1人ずつ握手をして
お別れをしましょう。
827
01:11:31,915 --> 01:11:36,415
(児童たち)え~…。
あべ君 じゃあ あっちから行こっか。
828
01:12:09,652 --> 01:12:12,652
お前とは握手してやんねえよ。
829
01:12:22,665 --> 01:12:27,165
あべ君は知ってたのよ…。
830
01:12:36,312 --> 01:12:40,083
こら! 汚えことするんじゃねえよ!
いってえ…。
831
01:12:40,083 --> 01:12:42,583
ほら。
832
01:12:44,287 --> 01:12:55,287
クラスの中で 誰よりも
あべ君を嫌ってたのは 私だって…。
833
01:13:05,308 --> 01:13:11,808
さてと。 先に お風呂入っちゃうわね。
うん。
834
01:13:16,920 --> 01:13:18,920
夏希。
835
01:13:20,824 --> 01:13:27,124
さっきは ごめん。 お母さん 言い過ぎた。
836
01:13:28,965 --> 01:13:32,765
私も… ごめん。
837
01:13:34,771 --> 01:13:39,909
そうよね… あんた 頑張ってるわよね。
838
01:13:39,909 --> 01:13:46,115
いいよ 大丈夫。
話して 少し気が楽になったし…。
839
01:13:46,115 --> 01:13:49,018
お母さんの舞台も楽しみにしてる。
840
01:13:49,018 --> 01:13:54,457
あら あんたから
そんな言葉が聞けるとは思わなかったわ。
841
01:13:54,457 --> 01:14:01,231
ありがとう。
そのかわり 私たちに恥かかせないでよね。
842
01:14:01,231 --> 01:14:04,467
私の芝居 なめんじゃないわよ。
843
01:14:04,467 --> 01:14:09,267
(笑い声)
844
01:14:16,179 --> 01:14:20,316
お願いです 公爵
どうかお許しください。
845
01:14:20,316 --> 01:14:25,655
どんな力が 私を
このように大胆にしたのか存じません。
846
01:14:25,655 --> 01:14:31,461
また 皆様の前で
私の考えを申し述べることが➡
847
01:14:31,461 --> 01:14:34,898
乙女の慎みに
もとるかもしれないと思います。
848
01:14:34,898 --> 01:14:39,602
でも お願いです 公爵
どうか お教えください。
849
01:14:39,602 --> 01:14:46,476
もし 私が ディミートリアスとの結婚を
拒みましたら➡
850
01:14:46,476 --> 01:14:53,783
どのような重い罪を
受けることになるのでしょうか?
851
01:14:53,783 --> 01:15:01,124
(拍手と歓声)
852
01:15:01,124 --> 01:15:06,996
はい じゃあ え~ 次
杉本さんと澤田君のシーン いこう。
853
01:15:06,996 --> 01:15:08,998
はい。
854
01:15:08,998 --> 01:15:33,890
♬~
855
01:15:33,890 --> 01:15:38,728
よ~い… はい!
856
01:15:38,728 --> 01:15:43,900
見て見て。 あの子 誰だろう?
857
01:15:43,900 --> 01:15:48,438
知らないよ。 女の子かな。
858
01:15:48,438 --> 01:15:50,373
OK!
(拍手)
859
01:15:50,373 --> 01:15:53,573
すごい よくなってると思います。
すごく よかった。
860
01:16:01,017 --> 01:16:03,817
まっ… こんなもんか。
861
01:16:06,823 --> 01:16:08,791
アチョ~!
862
01:16:08,791 --> 01:16:14,564
先輩 どうしたんすか?
気にしないで。 何でもない。
863
01:16:14,564 --> 01:16:28,478
♬~
864
01:16:28,478 --> 01:16:32,348
貼ろう。 どこがいい?
865
01:16:32,348 --> 01:16:37,286
う~ん… 斜め? ちょっと傾ける?
866
01:16:37,286 --> 01:16:42,025
一つの芝で 二人の枕には十分だよ。
867
01:16:42,025 --> 01:16:48,264
心は一つ ベッドも一つ
胸は二つでも 愛の誠は一つ。
868
01:16:48,264 --> 01:16:50,199
駄目よ ライサンダー。
869
01:16:50,199 --> 01:16:52,135
どうしてだい?
あ… キャッ!
870
01:16:52,135 --> 01:16:57,774
ハーミア いいだろ 今日くらい。
ライサンダー お願いだから聞いて。
871
01:16:57,774 --> 01:17:00,777
そんなに近寄らないで もっと離れて…
駄目 駄目…➡
872
01:17:00,777 --> 01:17:04,113
あ~ 離れろ~!
873
01:17:04,113 --> 01:17:06,616
(坂口)ライサンダー もう一回。
え…。
874
01:17:06,616 --> 01:17:10,286
ハーミア いいだろう 今日くらい。
離れろ~!
875
01:17:10,286 --> 01:17:12,321
(坂口)もう一回 もう一回 もう一回…。
876
01:17:12,321 --> 01:17:18,928
うん? みずきは しばらく見ない間に
背が伸びたんじゃないのか?
877
01:17:18,928 --> 01:17:22,131
少しね。
(パソコン・正伸)「ふ~ん。➡
878
01:17:22,131 --> 01:17:24,634
さっきな 先生と話したら…」。
879
01:17:24,634 --> 01:17:26,569
もうじき 退院できるって。
880
01:17:26,569 --> 01:17:30,139
え~!
そうなの? やった~!
881
01:17:30,139 --> 01:17:33,409
(パソコン・正伸)「これで
お母さんの晴れ姿が見られるな」。
882
01:17:33,409 --> 01:17:39,215
えっ 舞台? 見に行くの?
やめてよね 病み上がりなんだから。
883
01:17:39,215 --> 01:17:43,886
大丈夫だよ。
少しは動いて体力つけないとな。
884
01:17:43,886 --> 01:17:47,757
お父さんはね
大女優の演技を楽しみにしてるの。
885
01:17:47,757 --> 01:17:51,761
フフフ…。
(スマートフォン)
「ねえ その大女優って誰のこと?」。
886
01:17:51,761 --> 01:17:54,897
どこに行けば会えるの?
ん? 目の前。 ほら 目の前。
887
01:17:54,897 --> 01:17:58,434
えっ? どこどこ どこどこ?
あっ 大変! 稽古遅れちゃう!
888
01:17:58,434 --> 01:18:00,770
あんたと
バカ話してる場合じゃなかったわ。
889
01:18:00,770 --> 01:18:04,640
ひっど!
じゃ 先に行くからね。 じゃあね~。
890
01:18:04,640 --> 01:18:07,543
ああ。 は~い。 ハハハ…。
891
01:18:07,543 --> 01:18:09,912
…ったく もう。
892
01:18:09,912 --> 01:18:13,449
おばあちゃん 毎日楽しそうだよ。
うん。
893
01:18:13,449 --> 01:18:16,486
(スマートフォン)
「あっ 私も 学芸会の練習行かなきゃ」。
894
01:18:16,486 --> 01:18:21,190
ねえ 退院したらさ また
おじいちゃんのごはんも食べられる?
895
01:18:21,190 --> 01:18:25,795
もちろん。 たくさん作ってやるからな。
896
01:18:25,795 --> 01:18:27,795
うん。
897
01:18:30,133 --> 01:18:32,101
遅くなりまし…。
898
01:18:32,101 --> 01:18:36,405
(泣き声)
899
01:18:36,405 --> 01:18:40,076
どうしたの? 誰か亡くなったの?
900
01:18:40,076 --> 01:18:43,946
(岩下)タエ子さん
縁起でもないこと言わないでよ!
901
01:18:43,946 --> 01:18:46,849
でも 泣いてるから…。
902
01:18:46,849 --> 01:18:50,419
公演が中止になるって。
903
01:18:50,419 --> 01:18:54,090
えっ!? どういうことですか?
904
01:18:54,090 --> 01:19:00,863
借りていた劇場が
倒産したんだって…。
はあ!?
905
01:19:00,863 --> 01:19:06,602
昨日の夜 劇場側の弁護士さんから
連絡ありまして。
906
01:19:06,602 --> 01:19:12,108
そんな… だって 突然言われても…。
ええ 私も驚いてます。
907
01:19:12,108 --> 01:19:17,408
今朝 劇場にも行ってきましたが
既に もぬけの殻でした。
908
01:19:19,282 --> 01:19:21,217
もう どうすることもできないんですか?
909
01:19:21,217 --> 01:19:25,454
だって
使用料とかは払ってるんですよね?
910
01:19:25,454 --> 01:19:29,926
はい。 全額ではないですが…。
911
01:19:29,926 --> 01:19:34,230
少なからず
コロナの影響もあったようです。➡
912
01:19:34,230 --> 01:19:37,567
それが ここにきて…。
913
01:19:37,567 --> 01:19:40,367
ああ…。
914
01:20:34,290 --> 01:20:40,796
♬~
915
01:20:40,796 --> 01:20:44,133
♬「波をちゃぷちゃぷちゃぷちゃぷ
かきわけて」
916
01:20:44,133 --> 01:20:46,068
♬「(ちゃぷ ちゃぷ ちゃぷ)」
917
01:20:46,068 --> 01:20:49,305
♬「雲をスイスイスイスイおいぬいて」
918
01:20:49,305 --> 01:20:52,208
♬「(スイ スイ スイ)」
919
01:20:52,208 --> 01:20:56,479
(戸が開く音)
≪ごめんください。
920
01:20:56,479 --> 01:20:59,179
≪(芙美子)は~い。
921
01:21:01,150 --> 01:21:05,150
≪私 西大学演劇部の伊藤と申します。
922
01:21:06,822 --> 01:21:12,495
≪(芙美子)えっ タエ子を?
≪(伊藤)はい。 是非お願いします。
923
01:21:12,495 --> 01:21:14,430
≪(芙美子)まあ でも…。
924
01:21:14,430 --> 01:21:17,667
(伊藤)文化祭でやる芝居で
子役が必要なもので➡
925
01:21:17,667 --> 01:21:22,505
是非 岡島タエ子ちゃんに
出演してもらえないかと思いまして…。
926
01:21:22,505 --> 01:21:26,842
ねえねえ 何の話 してたの?
お芝居のこと?
927
01:21:26,842 --> 01:21:31,781
(芙美子)大学の演劇部の人が
タエ子に お芝居に出てほしいんだって。➡
928
01:21:31,781 --> 01:21:37,486
タエ子 学芸会で光ってたものね。
で? で?
929
01:21:37,486 --> 01:21:41,924
(芙美子)お母さん よろしく
お願いしますって 頭下げられちゃったわ。
930
01:21:41,924 --> 01:21:45,461
やった~!
931
01:21:45,461 --> 01:21:47,797
(ナナ子)すごいじゃない タエ子。
932
01:21:47,797 --> 01:21:50,297
フッフ~ン。
933
01:21:52,468 --> 01:21:57,640
でも 本当にすごいと思う
声が かかるなんて。
934
01:21:57,640 --> 01:21:59,942
一つぐらい 取り柄はあるもんね。
935
01:21:59,942 --> 01:22:03,145
あら タエ子は作文だって上手なのよ。
936
01:22:03,145 --> 01:22:06,649
タエ子は算数よか そっちの方に
才能があるのかもしれないわね。
937
01:22:06,649 --> 01:22:09,485
そうなの そうなの。
938
01:22:09,485 --> 01:22:13,155
私なんか「舌切りスズメ」の
おじいさん役やったけど➡
939
01:22:13,155 --> 01:22:15,825
お誘いなんて かからなかったもんね。
940
01:22:15,825 --> 01:22:18,327
でしょ でしょ。
941
01:22:18,327 --> 01:22:22,327
…で どうすんの? 出るの?
942
01:22:29,939 --> 01:22:34,610
これが きっかけで
本職の子役になったりして。
943
01:22:34,610 --> 01:22:36,645
ねえ 宝塚に入りなさいよ。
944
01:22:36,645 --> 01:22:40,416
そうよ。
今から練習すれば入れるかもよ。
945
01:22:40,416 --> 01:22:46,222
え~ そうかな~? キャ~ どうしよう!
946
01:22:46,222 --> 01:22:50,459
(建造)演劇なんて駄目だ。
え…。
947
01:22:50,459 --> 01:22:53,362
芸能界なんて駄目だ。
948
01:22:53,362 --> 01:22:57,800
そんな… 芸能界なんてオーバーよ。
949
01:22:57,800 --> 01:22:59,735
そんな ねえ…。
950
01:22:59,735 --> 01:23:04,940
駄目だ! 飯!
951
01:23:04,940 --> 01:23:07,240
(芙美子)はい…。
952
01:23:11,480 --> 01:23:20,156
≪(芙美子)本人 恥ずかしがりやで
内気なもので…。 どうもすみません。
953
01:23:20,156 --> 01:23:25,856
≪(伊藤)そうですか。 分かりました。
では失礼します。
954
01:23:28,030 --> 01:23:34,730
≪(戸の開閉音)
955
01:23:37,440 --> 01:23:57,626
(泣き声)
956
01:23:57,626 --> 01:24:04,300
出たかった… 出たかったよ…。
957
01:24:04,300 --> 01:24:09,000
出たかった…。
958
01:24:13,476 --> 01:24:19,815
出たかったよ~。 うん…。
959
01:24:19,815 --> 01:24:24,320
はあ… う~ん…。
960
01:24:24,320 --> 01:24:28,824
≪(戸が開く音)
≪おばあちゃん ただいま!
961
01:24:28,824 --> 01:24:32,024
おばあちゃん… あっ 手洗い!
962
01:24:37,099 --> 01:24:40,002
どうしたの? そんなに慌てて。
963
01:24:40,002 --> 01:24:44,840
おばあちゃん おばあちゃん。
964
01:24:44,840 --> 01:24:49,678
おばあちゃん 今日のみんなとの練習
すっごい楽しかったの!
965
01:24:49,678 --> 01:24:53,115
何か 分かった気がしたの。
966
01:24:53,115 --> 01:24:55,784
そう。 何が分かったの?
967
01:24:55,784 --> 01:24:58,621
気持ちが 一つになったっていうか。
968
01:24:58,621 --> 01:25:03,125
今までは そんなこと感じなかったの。
でもね 今日は感じたの。
969
01:25:03,125 --> 01:25:05,060
そう!?
970
01:25:05,060 --> 01:25:09,298
みんなが 一瞬一瞬を 大事~にしたの!
971
01:25:09,298 --> 01:25:12,935
そしたらね 何か みんなと
つながった気がしたの。
972
01:25:12,935 --> 01:25:16,472
おばあちゃん 分かってくれる?
この気持ち!
973
01:25:16,472 --> 01:25:18,407
みずき。
974
01:25:18,407 --> 01:25:22,144
舞台上で生きることが大事だよって
言ったじゃん!
975
01:25:22,144 --> 01:25:27,650
うん 言った!
それがね 今日 分かったの!
976
01:25:27,650 --> 01:25:30,553
そう そりゃ よかったね~。
977
01:25:30,553 --> 01:25:34,890
分かる。 おばあちゃんもね
ずっと 稽古してきて➡
978
01:25:34,890 --> 01:25:38,761
改めて それが大事だって思った。
979
01:25:38,761 --> 01:25:42,561
だよね。 ありがとう おばあちゃん!
980
01:25:47,269 --> 01:25:49,305
よし! 決めた!
981
01:25:49,305 --> 01:25:52,107
うん? どうしたの?
982
01:25:52,107 --> 01:26:00,816
やっぱり 諦めない。 こんなことで
諦めるわけにはいかないわ。
983
01:26:00,816 --> 01:26:05,654
みずき ありがとう。 教えてくれて!
984
01:26:05,654 --> 01:26:12,795
おばあちゃん 絶対 諦めないからね!
諦めないよ! ウッ ウッ ウフフ。
985
01:26:12,795 --> 01:26:15,698
う~ん! うん。
986
01:26:15,698 --> 01:26:23,439
♬~
987
01:26:23,439 --> 01:26:27,643
私 ドキドキしてきちゃった。
988
01:26:27,643 --> 01:26:32,615
それにしてもさ お母さんは 残念だったね
シェークスピア。
989
01:26:32,615 --> 01:26:35,384
まあ しかたない。
990
01:26:35,384 --> 01:26:38,254
人生 生きてりゃ
いろんなことが あるのよ。
991
01:26:38,254 --> 01:26:42,091
生きるということは 試練を知ることよ。
992
01:26:42,091 --> 01:26:45,127
まっ お母さんの夢は
かなわなかったけどさ➡
993
01:26:45,127 --> 01:26:48,864
今日 こうして
孫の学芸会 見に来れてるんだから➡
994
01:26:48,864 --> 01:26:51,267
幸せなんじゃない?
ちょっと待って。
995
01:26:51,267 --> 01:26:54,103
誰が諦めたって言った?
えっ?
996
01:26:54,103 --> 01:26:56,772
だって 舞台 中止になったから…。
997
01:26:56,772 --> 01:27:02,111
今回はね。
今回 中止になっただけだから。
998
01:27:02,111 --> 01:27:06,282
どういうこと?
ほかのオーディション 受けた。
999
01:27:06,282 --> 01:27:08,217
はっ?
…で 受かった!
1000
01:27:08,217 --> 01:27:10,786
嘘でしょ!
1001
01:27:10,786 --> 01:27:15,457
次は チェーホフ。 すごいでしょ~?
1002
01:27:15,457 --> 01:27:18,360
信じらんない…。
1003
01:27:18,360 --> 01:27:21,130
あっ! みずき!
1004
01:27:21,130 --> 01:27:24,166
♬~
1005
01:27:24,166 --> 01:27:26,635
頑張ってよ!
1006
01:27:26,635 --> 01:27:30,306
ちょっと やめてよ
セリフ 1個っきゃないんだから。
1007
01:27:30,306 --> 01:27:34,006
一瞬一瞬を 大事にしてね!
1008
01:27:35,577 --> 01:27:37,513
うん!
1009
01:27:37,513 --> 01:27:41,450
あっ うん! フフフ。
1010
01:27:41,450 --> 01:27:44,450
あ~ どうも。
1011
01:27:59,768 --> 01:29:28,768
♬~
1012
01:30:34,690 --> 01:30:37,993
(スタッフ)この一年といいますか
まあ 半年ちょっとですけど➡
1013
01:30:37,993 --> 01:30:41,430
玉置さんは どうやって
過ごされていたんですか?
1014
01:30:41,430 --> 01:30:47,035
う~ん だから
簡単に言うと 何もしてない。
1015
01:30:47,035 --> 01:30:50,439
じっくり自分を見つめ直そうっていう。
1016
01:30:50,439 --> 01:30:52,374
みんな そういうとこに
いったんじゃないかな~。
1017
01:30:52,374 --> 01:30:57,679
究極は もう悔いはないなってとこまで
一回いった。
1018
01:30:57,679 --> 01:31:00,115
音楽やめようかな
ってとこまで いった。
1019
01:31:00,115 --> 01:31:03,015
一回
いったんですよ。
92792