Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:06,702
join Ahmad Faibers https://telegram.me/Faibersgate
join Us https://t.me/FaibersLinkMovie
2
00:00:06,726 --> 00:00:11,726
3
00:00:11,750 --> 00:00:16,750
4
00:00:16,774 --> 00:00:21,774
5
00:01:16,035 --> 00:01:18,572
Justin, cepat!
6
00:01:22,952 --> 00:01:26,272
Justin. Halo, Justin.
7
00:01:26,915 --> 00:01:29,103
Setel alarm jam 23:00.
8
00:01:29,103 --> 00:01:31,997
Dan setel alarm lagi
untuk jam 23:50.
9
00:01:38,442 --> 00:01:40,820
Rhi, 06:30, sayang.
10
00:01:46,532 --> 00:01:49,333
Rhi!/
Aku bangun!
11
00:01:49,335 --> 00:01:50,901
Ya Tuhan.
12
00:02:40,911 --> 00:02:42,553
Halo!/
Hai!
13
00:02:42,555 --> 00:02:44,146
Terima kasih, sayang.
14
00:02:44,171 --> 00:02:45,386
Hei...
15
00:02:45,386 --> 00:02:47,458
Aku mau kau melakukan tugas
itu untukku hari ini, tolong.
16
00:02:47,460 --> 00:02:49,353
Aku tidak yakin dengan hari ini.
17
00:02:49,378 --> 00:02:51,845
Usahakanlah. Oke, Nick?
18
00:02:51,870 --> 00:02:53,678
Sampai nanti.
19
00:02:53,703 --> 00:02:55,356
Dah.
20
00:03:04,411 --> 00:03:07,215
Jolene, sarapan. Cepat!
21
00:03:07,240 --> 00:03:09,372
Tidak!/
Kita akan terlambat.
22
00:03:14,769 --> 00:03:16,090
Astaga.
23
00:03:17,472 --> 00:03:19,891
Aku bisa menyetir, jika kau mau.
24
00:03:19,893 --> 00:03:22,638
Maksudku, aku juga butuh latihan.
25
00:03:25,160 --> 00:03:27,460
Apa itu ada bayamnya?
26
00:03:27,494 --> 00:03:30,235
Ya, ayah bilang bayam
mengandung antidioksida.
27
00:03:30,237 --> 00:03:31,935
Kau tahu apalagi yang
mengandung antidioksida?
28
00:03:31,937 --> 00:03:33,972
Testikelmu. Ya./
Testikelmu.
29
00:03:34,042 --> 00:03:36,193
Ayah bilang itu penting, jadi...
30
00:03:36,218 --> 00:03:38,276
Hei!
31
00:03:38,278 --> 00:03:40,510
Apa yang terjadi di sini?
32
00:03:40,744 --> 00:03:42,658
Dasar bodoh.
33
00:03:55,328 --> 00:03:57,307
Justin, jagoanku!
34
00:03:58,853 --> 00:04:00,806
Hei, jangan abaikan aku, bung.
35
00:04:00,925 --> 00:04:03,674
Benar, maaf. Hei, jagoan.
36
00:04:03,718 --> 00:04:06,805
Kau tak apa?/
Ya, aku tak apa. Semua baik.
37
00:04:07,571 --> 00:04:09,617
Aku sangat lelah.
38
00:04:09,617 --> 00:04:12,015
Aku mau batalkan Model PBB,
tapi jika aku tak masuk Stanford,
39
00:04:12,015 --> 00:04:13,867
Aku benar-benar akan
menangis hingga mati.
40
00:04:13,867 --> 00:04:15,582
Kampus itu sangat indah.
41
00:04:15,582 --> 00:04:18,672
Dan maskot mereka,
ini bukan lelucon, pohon.
42
00:04:18,697 --> 00:04:21,464
Kau akan mendaftar bersamaku, 'kan?/
Ya. Tentu.
43
00:04:23,200 --> 00:04:25,823
Dimana Justin?
44
00:04:25,950 --> 00:04:27,972
Maksudku, ada apa dengannya?
45
00:04:28,079 --> 00:04:30,984
Dia benar-benar tak menghargaimu./
Aku segera kembali.
46
00:04:34,859 --> 00:04:37,015
Hei!
47
00:04:37,015 --> 00:04:39,364
Dengar, maaf aku terlalu
banyak mengirimmu SMS.
48
00:04:39,364 --> 00:04:41,454
Aku tadinya mau mengirim kau
SMS "Maaf" lagi pagi ini,
49
00:04:41,454 --> 00:04:43,526
Tapi aku sudah terlalu banyak
mengirimmu SMS,
50
00:04:43,526 --> 00:04:45,695
Dan juga, aku tahu kau tak suka
saat aku meminta maaf,
51
00:04:45,695 --> 00:04:49,046
Jadi kurasa aku minta maaf
karena berkata "maafkan aku."
52
00:04:49,048 --> 00:04:51,205
Rhiannon.
53
00:04:51,251 --> 00:04:53,237
Ya?/Jangan meminta maaf.
Itu salahku.
54
00:04:53,262 --> 00:04:55,174
Aku harusnya membalas SMS-mu.
55
00:04:55,271 --> 00:04:59,614
Tidak, kau tak harus SMS aku
setiap aku mengirim kau SMS.
56
00:04:59,693 --> 00:05:02,576
Kurasa aku harus.
57
00:05:04,369 --> 00:05:07,314
Aku bisa melihatmu latihan
jika kau mau.
58
00:05:07,339 --> 00:05:10,015
Itu kedengarannya bukan hal
menyenangkan untukmu.
59
00:05:15,739 --> 00:05:18,506
Kenapa kau melihatku seperti itu?
60
00:05:18,559 --> 00:05:20,771
Seperti apa?
61
00:05:22,636 --> 00:05:24,875
Apa lagi kegiatanmu hari ini?
62
00:05:24,930 --> 00:05:27,626
Selain dari latihan?
63
00:05:27,767 --> 00:05:30,512
Tidak ada. Tak ada ujian
atau yang lainnya.
64
00:05:30,624 --> 00:05:35,462
Mungkin itu menyenangkan jika
kita pergi ke suatu tempat?
65
00:05:36,107 --> 00:05:40,308
Seperti sepulang sekolah?/
Atau mungkin sekarang?
66
00:05:41,567 --> 00:05:43,967
Apa itu sesuatu yang kita lakukan?
67
00:05:44,056 --> 00:05:47,396
Kenapa tidak?
68
00:06:06,993 --> 00:06:08,325
Dia pemain luar bisa.
69
00:06:08,327 --> 00:06:10,260
Dia masih muda,
dia memiliki ERA 1.68.
70
00:06:10,262 --> 00:06:13,498
Dia tidak se-muda itu! 23 tahun!/
23 tahun!
71
00:06:13,500 --> 00:06:14,632
Ini yang kau ingin dengarkan?
72
00:06:14,634 --> 00:06:16,034
Ya./
Lihatlah rekornya.
73
00:06:16,036 --> 00:06:17,501
Dia punya 18 kemenangan...
74
00:06:17,503 --> 00:06:19,003
Kenapa kau tidak nyalakan musik?
75
00:06:19,005 --> 00:06:20,604
Apa yang kau bicarakan?
Mereka akan membuangnya?
76
00:06:20,606 --> 00:06:24,362
18 kemenangan melawan
tim di bawah standar...
77
00:06:42,697 --> 00:06:45,991
Kau tahu lagu ini?
Kenapa aku tidak tahu itu?
78
00:08:00,857 --> 00:08:03,646
Aku menyelamatkanmu!
Aku menyelamatkanmu!
79
00:08:05,336 --> 00:08:07,208
Baiklah, ayo!
80
00:08:16,549 --> 00:08:18,462
Hai.
81
00:08:28,229 --> 00:08:31,113
"Kau punya senyuman indah."
82
00:08:31,180 --> 00:08:33,987
Ceritanya sudah dipastikan.
Kerja bagus, kue.
83
00:08:34,046 --> 00:08:36,897
Kerja buruk, kue.
Itu bukan ramalan.
84
00:08:36,922 --> 00:08:38,428
Bukan?
85
00:08:38,453 --> 00:08:41,124
Bukan. Ramalan harusnya seperti,
"Kau akan memiliki senyuman indah."
86
00:08:41,149 --> 00:08:44,177
Karena ramalan harusnya
beritahu kau masa depan.
87
00:08:44,271 --> 00:08:46,619
Atau sesuatu yang tidak kau ketahui.
88
00:08:46,681 --> 00:08:49,109
Seperti jika kau memiliki
senyum yang indah.
89
00:08:53,723 --> 00:08:56,310
Ini hanya ayahku.
90
00:08:58,486 --> 00:09:00,749
Kau tidak bicara tentang dia.
91
00:09:01,688 --> 00:09:03,945
Sama sekali.
92
00:09:05,713 --> 00:09:10,026
Dia mengalami kejadian histeris
beberapa tahun lalu.
93
00:09:10,073 --> 00:09:12,317
Bukan masalah besar.
94
00:09:12,567 --> 00:09:14,534
Aku tidak tahu.
95
00:09:15,988 --> 00:09:19,403
Ya, aku tidak beritahu
orang soal itu.
96
00:09:19,428 --> 00:09:21,226
Bahkan tidak Rebecca.
97
00:09:21,251 --> 00:09:23,763
Kau tidak harus.
98
00:09:24,840 --> 00:09:28,871
Kadang aku ingin memberitahu.
Tapi...
99
00:09:28,908 --> 00:09:30,238
Entahlah.
100
00:09:30,263 --> 00:09:32,669
Apa tepatnya yang terjadi?
101
00:09:34,260 --> 00:09:35,811
Suatu hari dia pulang...
102
00:09:35,823 --> 00:09:39,001
...dan beritahu kami dia mendapat
kenaikan jabatan besar.
103
00:09:39,045 --> 00:09:42,561
Dia mengajak kami ke restoran
Prancis untuk merayakan.
104
00:09:42,586 --> 00:09:44,878
Kemudian kami pergi ke bioskop.
105
00:09:44,903 --> 00:09:49,147
Dia membayar seseorang
dengan sangat mahal...
106
00:09:49,149 --> 00:09:52,060
...agar kami bisa mendapatkan
seluruh bioskop untuk kami sendiri.
107
00:09:52,127 --> 00:09:54,376
Kurasa tak ada kenaikan jabatan?
108
00:09:54,441 --> 00:09:59,950
Tidak. Dia sebenarnya di PHK
lalu lepas kendali.
109
00:09:59,975 --> 00:10:01,920
Jadi, tak ada kehidupan kaya baru.
110
00:10:01,945 --> 00:10:04,061
Dan ibuku harus mengambil
pekerjaan kedua...
111
00:10:04,086 --> 00:10:06,428
...dan kami hampir kehilangan rumah.
112
00:10:06,865 --> 00:10:08,365
Dan meski jika sekarang
dia bisa bekerja,
113
00:10:08,367 --> 00:10:09,867
Entah siapa yang mau
pekerjakan dia.
114
00:10:09,869 --> 00:10:14,148
Dia hanya duduk dan
membuat lukisan wajah.
115
00:10:15,507 --> 00:10:19,800
Kadang orang butuh jeda.
116
00:10:19,928 --> 00:10:22,696
Hidup juga menjadi berat.
117
00:10:23,993 --> 00:10:28,875
Kedengarannya kau membenci dia
karena melangkah mundur.
118
00:10:38,071 --> 00:10:41,833
Aku mau bicara dengannya soal
hari itu dan alasannya,
119
00:10:41,914 --> 00:10:45,401
Tapi aku tampaknya tak pernah
tahu harus berkata apa.
120
00:10:46,525 --> 00:10:49,377
Entah kenapa aku beritahu
kau semua ini.
121
00:10:49,472 --> 00:10:51,465
Aku senang kau melakukannya.
122
00:10:52,917 --> 00:10:55,418
Itu terasa bagus.
123
00:11:09,187 --> 00:11:12,320
Sekarang giliranmu. Mulai.
124
00:11:13,724 --> 00:11:16,459
Ya, maksudku, aku juga
benci masakan Prancis.
125
00:11:16,530 --> 00:11:18,714
Siput dan croissants.
126
00:11:18,782 --> 00:11:21,102
Siput-croissants.
Maksudku, apa itu?
127
00:11:21,127 --> 00:11:23,798
Maksudku, buka kuemu.
128
00:11:27,082 --> 00:11:29,640
Kau punya senyuman indah
129
00:11:51,325 --> 00:11:53,301
Sampai bertemu besok.
130
00:11:55,006 --> 00:11:56,574
Ada apa?
131
00:11:56,599 --> 00:11:58,500
Kau tahu setiap hari takkan
seperti ini, 'kan?
132
00:11:58,551 --> 00:12:01,378
Aku tahu. Tapi, mungkin,
ini membantumu mengingat...
133
00:12:01,380 --> 00:12:03,744
...kau menghabiskan waktu denganku?
134
00:12:06,212 --> 00:12:08,892
Dengar, maksudku hari ini...
135
00:12:08,917 --> 00:12:13,391
Ini adalah hari terbahagia yang
pernah kurasakan setelah sekian lama.
136
00:12:13,861 --> 00:12:16,491
Besok adalah besok.
137
00:12:17,558 --> 00:12:20,371
Mari akhiri hari ini dengan
pesan yang indah.
138
00:12:25,009 --> 00:12:27,001
Baiklah.
139
00:12:33,196 --> 00:12:35,953
Itu pesan yang indah.
140
00:12:37,345 --> 00:12:41,636
Juga, mulutmu terasa lebih baik
saat kau tidak merokok.
141
00:12:41,679 --> 00:12:43,893
Akan aku coba ingat itu.
142
00:13:09,155 --> 00:13:10,772
Setel alarm jam 23:00.
143
00:13:10,796 --> 00:13:13,178
Dan setel alarm lagi untuk jam 23:50.
144
00:13:18,737 --> 00:13:20,725
Halo, Amy.
145
00:13:29,804 --> 00:13:32,274
Hei, apa kabar?
146
00:13:33,418 --> 00:13:35,333
Maaf.
147
00:13:35,395 --> 00:13:37,907
Keluargaku baru pindah ke sini dari DC.
148
00:13:37,949 --> 00:13:40,076
Ibuku memintaku mengikuti
seseorang di sekolah hari ini,
149
00:13:40,078 --> 00:13:42,354
Tapi dia sama sekali tidak
mengatur itu.
150
00:13:42,485 --> 00:13:46,288
Ini sangat memalukan.
Boleh aku mengikutimu?
151
00:13:48,539 --> 00:13:51,401
Aku tidak tahu apa itu.
Apa itu?
152
00:13:52,182 --> 00:13:54,133
Ya, tentu.
153
00:13:58,041 --> 00:14:01,457
Rebecca, Alexander, ini Amy,
yang mungkin masuk ke sini.
154
00:14:01,457 --> 00:14:04,035
Hei, Amy. Kau punya orang terbaik
untuk mengajakmu keliling.
155
00:14:04,078 --> 00:14:06,169
Ya, Alexander penggemar beratnya.
156
00:14:06,169 --> 00:14:09,105
Oke, maksudku adalah Rhiannon
sangat baik dengan waktunya.
157
00:14:09,107 --> 00:14:10,729
Itu maumu! Jangan khawatir,
158
00:14:10,753 --> 00:14:12,045
Kami teman. Dia suka
saat aku menggodanya.
159
00:14:12,045 --> 00:14:13,478
Bagaimana jika kita kembali
ke lab sekarang?
160
00:14:13,480 --> 00:14:16,687
Hei, Justin! Justin!
161
00:14:19,078 --> 00:14:22,180
Pelatih marah padaku karena
tak ikut latihan.
162
00:14:22,252 --> 00:14:24,193
Amy, ini pacarku, Justin.
163
00:14:24,193 --> 00:14:27,825
Apa kita minum kemarin?/
Tidak, kenapa?
164
00:14:27,827 --> 00:14:31,079
Kita hanya membolos dan
pergi Baltimore kemarin.
165
00:14:31,123 --> 00:14:33,430
Secara spontan. Itu luar biasa.
166
00:14:33,432 --> 00:14:36,550
Aku percaya kata-katamu karena
aku tak ingat apapun soal itu.
167
00:14:36,736 --> 00:14:38,060
Bagian apa?
168
00:14:38,060 --> 00:14:41,309
Kurang lebih seharian itu.
Itu sangat samar,
169
00:14:41,309 --> 00:14:43,008
Seolah aku pengar atau semacamnya.
170
00:14:43,008 --> 00:14:45,676
Sekarang aku harus masuk tiga
kelas bodoh sebelum besok,
171
00:14:45,678 --> 00:14:47,711
Tapi aku ada sif kerja hingga
jam 22:00 malam ini.
172
00:14:47,713 --> 00:14:50,355
Jadi pada dasarnya hidupku
kacau saat ini.
173
00:14:50,355 --> 00:14:52,865
Baiklah, kau mengalami hari
yang menakjubkan...
174
00:14:52,865 --> 00:14:55,161
...bersama pacarmu yang cantik
dan menawan.
175
00:14:55,161 --> 00:14:57,567
Dan bagimu itu buruk?
176
00:14:57,749 --> 00:15:00,691
Maaf, siapa ini dan apa urusannya?
177
00:15:00,693 --> 00:15:01,859
Siapa kau?
178
00:15:01,861 --> 00:15:04,060
Kenapa kau marah dan mengamuk
tentang satu-satunya hal baik di hidupmu?
179
00:15:04,062 --> 00:15:05,542
Amy!
180
00:15:05,676 --> 00:15:07,530
Tenanglah, ini tak apa.
181
00:15:07,576 --> 00:15:09,742
Oke, obrolan yang bagus.
Aku harus pergi.
182
00:15:09,782 --> 00:15:12,487
Rhi, jangan lupa pestanya Steve hari Sabtu.
183
00:15:15,222 --> 00:15:16,536
Maafkan aku.
184
00:15:16,536 --> 00:15:18,982
Aku hanya tak suka dengan
orang yang tak tahu terima kasih.
185
00:15:18,982 --> 00:15:20,995
Dia tidak seperti itu.
186
00:15:21,092 --> 00:15:23,202
Kau pantas yang lebih baik.
187
00:15:26,097 --> 00:15:29,159
Maaf. Ada sesuatu di wajahmu.
188
00:15:29,191 --> 00:15:31,721
Tak apa. Aku tak apa.
189
00:15:31,723 --> 00:15:34,113
Kau sangat manis.
190
00:15:34,173 --> 00:15:36,359
Sebenarnya, aku tak enak badan.
191
00:15:36,361 --> 00:15:39,030
Alexander, bisa kau temani
Amy selama sisa hari ini?
192
00:15:39,032 --> 00:15:40,631
Tentu.
193
00:15:40,633 --> 00:15:42,321
Terima kasih.
194
00:15:47,163 --> 00:15:50,133
Aku mau kau ketikkan pesan untukku.
195
00:15:50,384 --> 00:15:54,318
Pertama SMS Abby.
Cukup tiga emoji.
196
00:15:54,369 --> 00:15:58,316
Lalu kedua, SMS Will sesuatu
yang manis tapi kejam.
197
00:15:58,368 --> 00:16:01,051
Seperti, benar-benar kejam,
tapi tetap manis.
198
00:16:01,053 --> 00:16:03,499
Itu tak bisa menunggu hingga
kita sampai di rumah?
199
00:16:03,844 --> 00:16:08,520
Tidak, kenapa?/
Ini masalah dengan Justin.
200
00:16:09,295 --> 00:16:12,055
Apa ini hal baru jika dia
menyebalkan?
201
00:16:12,081 --> 00:16:14,962
Baiklah, dengar,
kau punya dua pilihan.
202
00:16:14,987 --> 00:16:18,434
Pertama, putus dengannya!
203
00:16:18,458 --> 00:16:21,053
Dan kedua, selingkuh yang banyak.
204
00:16:21,078 --> 00:16:23,292
Benar-benar banyak.
Bersama pria yang banyak.
205
00:16:23,310 --> 00:16:25,860
Kau tahu, seperti yang Lindsey lakukan.
206
00:16:26,572 --> 00:16:29,427
Ibu tidak selingkuh.
207
00:16:32,123 --> 00:16:34,869
Aku tak mau bicarakan itu lagi./
Baiklah. Bagus.
208
00:17:04,203 --> 00:17:06,332
Setel alarm jam 23:00.
209
00:17:06,366 --> 00:17:09,573
Dan setel alarm lagi untuk jam 23:50.
210
00:17:10,064 --> 00:17:11,484
Baiklah.
211
00:17:14,350 --> 00:17:16,456
Kau yakin tidak keberatan?/
Tidak, tentu saja tidak.
212
00:17:16,456 --> 00:17:18,483
Terima kasih, sayang. Aku butuh
benar-benar mabuk malam ini.
213
00:17:18,483 --> 00:17:20,029
Ya./
Steve, jagoanku!
214
00:17:20,031 --> 00:17:22,175
Jagoanku!/
Apa kabar, kawan?
215
00:17:22,195 --> 00:17:24,996
Hei, Stephanie./
Rhiannon.
216
00:17:25,585 --> 00:17:28,517
Hei, teman-teman. Apa kabar?
217
00:17:44,452 --> 00:17:46,473
Hei!/
Hai!
218
00:17:46,923 --> 00:17:49,395
Justin di sana./
Terima kasih.
219
00:17:52,330 --> 00:17:55,702
Bung, itu sangat lemah.
220
00:17:59,391 --> 00:18:00,874
Lemparlah!
221
00:19:50,792 --> 00:19:54,093
Kurasa aku tak mengenalmu.
Kau sekolah di Octavian?
222
00:19:54,109 --> 00:19:58,541
Bukan, aku Nathan.
Sepupunya Steve.
223
00:19:58,609 --> 00:20:00,342
Aku Rhiannon.
224
00:20:01,205 --> 00:20:03,336
Itu nama yang indah.
225
00:20:03,373 --> 00:20:06,931
Terima kasih.
Aku tak suka itu.
226
00:20:07,001 --> 00:20:08,466
Kenapa?
227
00:20:08,468 --> 00:20:10,512
Semua orang berpikir itu Rihanna,
228
00:20:10,555 --> 00:20:12,749
Seperti, "Bitch Better Have My Money."
229
00:20:12,752 --> 00:20:14,422
Dan juga, tak ada yang
bisa mengejanya.
230
00:20:14,422 --> 00:20:17,172
Itu masalah mereka.
Itu nama yang indah.
231
00:20:17,311 --> 00:20:18,776
Terima kasih.
232
00:20:18,778 --> 00:20:21,423
Hei! Siapa ini?
233
00:20:21,429 --> 00:20:24,127
Ini Nathan, sepupunya Steve.
234
00:20:24,227 --> 00:20:28,485
Hei./
Sepupu-nya Steve yang homoseksual.
235
00:20:28,513 --> 00:20:30,222
Baiklah. Hei.
236
00:20:30,222 --> 00:20:33,128
Tak ada yang perlu kau
khawatirkan, Galahad.
237
00:20:33,364 --> 00:20:36,324
Tapi mungkin pacarmu begitu.
238
00:20:38,610 --> 00:20:40,900
Terima kasih, kurasa.
239
00:20:40,966 --> 00:20:43,101
Aku mau ke atas.
240
00:20:49,642 --> 00:20:54,277
Kau mau pergi ke tempat lain
selain ke atas?
241
00:21:06,469 --> 00:21:08,765
Pacarmu,
242
00:21:08,841 --> 00:21:11,341
Dia tak suka menari?
243
00:21:12,868 --> 00:21:15,908
Tidak hari ini tampaknya.
244
00:21:17,628 --> 00:21:21,574
Lalu kenapa kau bersamanya?
245
00:21:25,157 --> 00:21:28,248
Karena kami saling mencintai.
246
00:21:28,994 --> 00:21:32,155
Terkadang itu sangat bagus dengannya.
247
00:21:34,602 --> 00:21:37,903
Maksudku, dia tipeku.
248
00:21:37,955 --> 00:21:40,511
Baiklah.
249
00:21:40,715 --> 00:21:42,929
Dan...
250
00:21:42,983 --> 00:21:44,670
Seperti apa tipemu?
251
00:21:46,590 --> 00:21:51,814
Tinggi, kurus, berbahu bagus.
252
00:21:54,039 --> 00:21:56,574
Apa? Ada apa dengan bahu bagus?
253
00:21:56,599 --> 00:21:58,206
Tidak, tidak ada.
254
00:21:59,334 --> 00:22:03,045
Entahlah, aku pribadi lebih
menyukai bokong.
255
00:22:03,068 --> 00:22:05,267
Tapi, kau tahu, aku mengerti.
256
00:22:05,318 --> 00:22:07,131
Kurasa saat kau sudah
melihat begitu banyak...
257
00:22:07,131 --> 00:22:10,456
Melihat banyak bokong?/
Bukan, bukan.
258
00:22:12,885 --> 00:22:14,547
Jujur?
259
00:22:14,602 --> 00:22:17,117
Aku tak suka dengan orang
yang mendekati pacarku.
260
00:22:17,162 --> 00:22:19,796
Tak peduli meski dia homo./
Itu benar.
261
00:22:20,283 --> 00:22:22,769
Kau sebaiknya peringatkan
sepupumu Nathan.
262
00:22:25,488 --> 00:22:27,044
Dia homoseksual, 'kan?
263
00:22:27,092 --> 00:22:29,427
Bung, sepupu apa?
264
00:22:38,814 --> 00:22:43,086
Aku tahu kau bisa menjadi menarik
melebihi yang orang pikirkan.
265
00:22:43,274 --> 00:22:45,034
Aku?
266
00:22:45,096 --> 00:22:47,126
Siapa saja.
267
00:22:48,817 --> 00:22:51,130
Bagaimana kau tahu?
268
00:22:54,070 --> 00:22:55,964
Maaf, aku harus pergi.
269
00:22:55,989 --> 00:22:57,353
Kita belum selesai di sini.
270
00:22:57,353 --> 00:22:59,598
Aku akan menelepon ponselku
agar aku punya nomormu.
271
00:22:59,623 --> 00:23:01,418
Kau tak mau nomor ini.
272
00:23:01,443 --> 00:23:03,403
Aku akan ganti nomor baru besok.
273
00:23:03,403 --> 00:23:05,177
Kau mengganti nomor baru?/
Itu dia!
274
00:23:05,177 --> 00:23:07,350
Rhi! Itu bukan sepupunya Steve!
Dan kurasa dia tidak homo!
275
00:23:07,350 --> 00:23:08,917
Apa?/
Maaf, aku harus pergi.
276
00:23:08,917 --> 00:23:10,479
Aku akan jelaskan nanti. Janji./
Apa?
277
00:23:10,481 --> 00:23:12,016
Kau mau ke mana?
278
00:23:12,018 --> 00:23:13,678
Cepat, cepat, cepat!
279
00:23:15,525 --> 00:23:17,324
Tidak!
280
00:23:17,374 --> 00:23:19,567
Tunggu, teman-teman!/
Cepat, cepat!
281
00:23:19,592 --> 00:23:21,488
Jangan ganggu dia!
282
00:23:21,941 --> 00:23:23,692
Jangan menggoda wanita kami,
pria kecil!
283
00:23:23,694 --> 00:23:26,268
Rhi, berikan aku kunci mobil!/
Tidak, Justin, tidak akan!
284
00:23:26,608 --> 00:23:28,045
Justin!
285
00:23:28,045 --> 00:23:30,500
Kunciku!/
Kau tak boleh mengemudi sekarang!
286
00:23:30,502 --> 00:23:32,554
Siapa itu?
287
00:23:52,560 --> 00:23:56,140
Siri. Hei, Siri!
288
00:23:56,267 --> 00:23:58,094
Apa aku punya ponsel?
289
00:23:58,110 --> 00:24:01,454
Sekarang pukul 06:29.
290
00:24:17,415 --> 00:24:19,420
Anak remaja ini melewatkan
jam malam,
291
00:24:19,455 --> 00:24:21,907
Lalu berkata Iblis
membuat dia melakukan itu.
292
00:24:21,912 --> 00:24:24,144
Warga Monroeville, Nathan Daldry,
ditemukan...
293
00:24:24,144 --> 00:24:26,523
...ketiduran sekitar pukul 01:00,
Sabtu pagi,
294
00:24:26,525 --> 00:24:29,659
Di tepi jalan raya dengan
jendela belakang mobil pecah.
295
00:24:29,661 --> 00:24:31,228
Penjelasannya...
296
00:24:31,230 --> 00:24:34,377
Dia kerasukan Setan./
Kekasihmu memenuhi media sosial.
297
00:24:34,402 --> 00:24:36,098
Kurasa aku harus bicara
langsung dengannya.
298
00:24:36,100 --> 00:24:37,993
Justin, apa yang kau pikirkan?
299
00:24:38,043 --> 00:24:39,734
Jangan ganggu dia.
Dia terguncang.
300
00:24:39,759 --> 00:24:42,451
Lalu kenapa kau bergaul dengannya?
301
00:24:43,011 --> 00:24:46,152
Aku tidak tahu./
Suatu hari, aku baik saja.
302
00:24:46,862 --> 00:24:49,773
Jumat malam dia sangat aneh.
303
00:24:49,773 --> 00:24:53,145
Lalu pagi ini, aku menerima
SMS dari nomor asing.
304
00:24:53,615 --> 00:24:57,007
"Jika kita bertemu secara langsung
di tempat publik, aku bisa jelaskan."
305
00:24:57,007 --> 00:24:58,723
"Tolong datang sendirian."
306
00:24:58,723 --> 00:25:01,672
Astaga. Kau akan pergi?/
Entahlah, haruskah?
307
00:25:01,672 --> 00:25:03,219
Menurutku kau harus.
308
00:25:03,219 --> 00:25:06,097
Ini hal terkeren dan menyeramkan
yang pernah terjadi.
309
00:25:34,733 --> 00:25:37,591
Bilang padaku kau sendirian.
Kau sendirian, 'kan?
310
00:25:37,660 --> 00:25:39,962
Maaf, apa aku mengenalmu?
311
00:25:39,964 --> 00:25:42,437
Nathan mengirimku.
312
00:25:45,183 --> 00:25:47,394
Dimana Nathan?
313
00:25:47,446 --> 00:25:49,171
Dia di sini.
314
00:25:49,173 --> 00:25:51,303
Maksudku, dia tidak "disini" di sini,
315
00:25:51,303 --> 00:25:53,043
Tapi dia juga tak di sana hari Jumat
saat kau bertemu dia.
316
00:25:53,045 --> 00:25:55,113
Atau menurutmu kau bertemu dia.
317
00:25:55,202 --> 00:25:57,104
Kau sebenarnya tidak bertemu dia.
318
00:25:57,139 --> 00:25:58,832
Apa?
319
00:25:58,857 --> 00:26:00,631
Hari ini aku Megan.
320
00:26:00,751 --> 00:26:04,157
Dia hari kau bertemu Nathan,
aku adalah Nathan. Mengerti?
321
00:26:04,189 --> 00:26:06,523
Dan di hari Amy mengikutiku
di sekolah, aku menjadi Amy.
322
00:26:06,525 --> 00:26:09,997
Dan di hari kau pergi ke pantai
bersama Justin...
323
00:26:10,091 --> 00:26:12,673
Aku menjadi Justin.
324
00:26:12,815 --> 00:26:18,177
Karena aku orang yang terbangun
di tubuh berbeda setiap harinya.
325
00:26:19,493 --> 00:26:23,073
Selalu orang seumuranku.
Dan tak terlalu jauh dari yang terakhir,
326
00:26:23,075 --> 00:26:25,719
Tak pernah orang yang sama dua kali,
327
00:26:25,765 --> 00:26:29,273
Dan aku sama sekali tak punya
kendali untuk itu semua.
328
00:26:29,321 --> 00:26:31,978
Baiklah, apa Rebecca
beritahu kau aku akan ke sini?
329
00:26:31,978 --> 00:26:33,559
Dia seharusnya tidak
beritahu orang lain.
330
00:26:33,610 --> 00:26:35,674
Aku tak tahu kenapa itu terjadi,
aku tak tahu bagaimana.
331
00:26:35,699 --> 00:26:36,991
Maksudku, ini...
332
00:26:37,015 --> 00:26:38,354
Tak ada yang pernah mencoba
jelaskan itu kepadaku.
333
00:26:38,356 --> 00:26:42,636
Dan ini pertama kali aku pernah
bicarakan soal ini pada seseorang.
334
00:26:43,302 --> 00:26:46,301
Dan aku tahu aku tidak
melakukan kerja bagus.
335
00:26:49,079 --> 00:26:51,901
Baiklah.
336
00:26:52,484 --> 00:26:56,818
Terima kasih.
Ini semua sangat bagus,
337
00:26:56,825 --> 00:26:59,488
Tapi kurasa aku harus pergi.
338
00:27:01,587 --> 00:27:03,719
"Kau punya senyuman indah."
339
00:27:03,719 --> 00:27:06,030
Itu ramalan yang kau dapatkan.
340
00:27:06,077 --> 00:27:08,251
Ramalan yang kita berdua dapatkan.
341
00:27:08,253 --> 00:27:10,313
Kau beritahu aku tentang hari
dimana ayahmu di pecat.
342
00:27:10,338 --> 00:27:12,703
Kau beritahu aku soal restoran Prancis./
Baiklah, berhenti.
343
00:27:12,779 --> 00:27:15,311
Aku beritahu Justin hal-hal itu,
bukan kau.
344
00:27:15,336 --> 00:27:18,445
Dia tak ada kaitannya dengan ini./
Dia jelas memiliki kaitannya.
345
00:27:18,470 --> 00:27:20,583
Aku habiskan hari itu dengannya.
346
00:27:20,608 --> 00:27:24,168
Dan sekarang dia, kau, Nathan,
dan entah siapa lagi...
347
00:27:24,168 --> 00:27:25,557
...sedang memainkan lelucon bodoh.
348
00:27:25,557 --> 00:27:28,104
Dan jujur, aku bahkan
tak ingin tahu alasannya.
349
00:27:28,106 --> 00:27:29,702
Jadi tolong, hentikan.
350
00:27:29,727 --> 00:27:32,213
Dia tak bicara denganmu seperti ini.
351
00:27:32,300 --> 00:27:33,932
Dia tak habiskan hari denganmu...
352
00:27:33,932 --> 00:27:36,377
...seperti hari yang kita berdua
habiskan, oke?
353
00:27:36,402 --> 00:27:39,216
Dia dia melihatmu.
354
00:27:42,675 --> 00:27:47,983
Kau harus tahu jika itu bukan dia.
355
00:27:48,444 --> 00:27:51,958
Itu mustahil.
356
00:27:52,029 --> 00:27:54,229
Itu benar.
357
00:28:09,018 --> 00:28:11,662
Hei./
Hei! Aku tak apa.
358
00:28:11,662 --> 00:28:14,749
Aku terlihat tidak baik untukmu?
Aku baik.
359
00:28:14,821 --> 00:28:16,539
Bagus.
360
00:28:16,589 --> 00:28:19,558
Kau mau belajar di tempatku
sepulang sekolah?
361
00:28:19,719 --> 00:28:22,346
"Belajar."/
Siapa Megan?
362
00:28:22,409 --> 00:28:24,336
Aku tidak kenal yang namanya Megan.
363
00:28:24,379 --> 00:28:26,521
Apa kau beritahu orang lain...
364
00:28:26,546 --> 00:28:30,114
...tentang apa yang kukatakan padamu
tentang apa yang terjadi dengan ayahku?
365
00:28:31,492 --> 00:28:35,951
Jujur, aku tidak ingat apa yang kau
katakan padaku tentang ayahmu.
366
00:28:41,488 --> 00:28:44,695
Semua yang aku katakan
padamu kemarin itu benar.
367
00:28:45,450 --> 00:28:48,980
Ada apa denganmu?
Apa kita bertemu nanti atau tidak?
368
00:28:49,004 --> 00:28:50,729
Aku mau mempercayaimu...
Tapi aku tak tahu bagaimana.
369
00:28:50,753 --> 00:28:52,624
Bisa kita bertemu lagi?
370
00:28:52,625 --> 00:28:54,488
Terserah.
371
00:28:58,764 --> 00:29:00,309
Toko buku sepulang sekolah...?
372
00:29:00,333 --> 00:29:01,632
Aku berada satu jam jauhnya.
Tak ada mobil.
373
00:29:01,656 --> 00:29:04,924
Bisa kau datang padaku?
374
00:29:21,647 --> 00:29:24,386
Hei! Ini aku, A.
375
00:29:25,372 --> 00:29:27,369
Hai...
376
00:29:29,299 --> 00:29:30,692
Tunggu, "A"?
377
00:29:30,694 --> 00:29:33,063
Dia James, tapi aku A.
378
00:29:33,065 --> 00:29:36,633
Hanya A, seperti huruf.
379
00:29:36,732 --> 00:29:39,672
Aku tetap tidak yakin ini nyata.
380
00:29:41,452 --> 00:29:43,873
Siapa yang memberimu nama A?
381
00:29:43,875 --> 00:29:47,916
Aku sendiri. Aku mau nama yang
tak dimiliki orang lain.
382
00:29:48,482 --> 00:29:51,748
Baik, di hari kau menjadi Justin,
apa yang aku kenakan?
383
00:29:51,750 --> 00:29:54,222
Peasant blouse, celana pendek jins.
384
00:29:55,280 --> 00:29:56,585
Apa?
385
00:29:56,587 --> 00:29:58,254
Kau tahu apa itu peasant blouse?
386
00:29:58,256 --> 00:30:00,239
Separuh waktu aku terbangun
sebagai wanita.
387
00:30:00,261 --> 00:30:04,674
Meski menurutku James yang
paling menari. Kurasa...
388
00:30:04,708 --> 00:30:06,796
Dia punya fisik bagus dan
semua hal bagus lainnya.
389
00:30:06,798 --> 00:30:08,690
Baiklah.
390
00:30:09,676 --> 00:30:12,375
Apa hal terakhir yang kukatakan
padamu di hari itu?
391
00:30:12,401 --> 00:30:14,649
"Mulutmu terasa lebih baik
saat kau tidak merokok."
392
00:30:14,674 --> 00:30:17,580
Dan nama sebutanmu untuk Justin
saat kau menjadi Nathan?
393
00:30:17,605 --> 00:30:20,497
Apa? Galahad.
394
00:30:20,673 --> 00:30:23,345
Saat kau menjadi Amy, siapa yang
memandumu keliling setelah aku?
395
00:30:23,347 --> 00:30:25,466
Alexander.
396
00:30:26,917 --> 00:30:28,995
Kau tetap saja kemungkinan berbohong.
397
00:30:29,038 --> 00:30:31,421
Pembohong yang penuh persiapan.
398
00:30:31,423 --> 00:30:33,076
Atau aku bisa beritahu kau
yang sebenarnya.
399
00:30:33,076 --> 00:30:34,959
Atau aku bisa saja menjadi gila.
400
00:30:34,999 --> 00:30:37,797
Siapa kau?
Siapa orang tuamu?
401
00:30:37,797 --> 00:30:40,271
Apa mereka berganti
tubuh setiap hari?
402
00:30:40,633 --> 00:30:43,181
Kau keberatan jika kita pindah
tempat yang lebih sepi?
403
00:30:43,206 --> 00:30:46,404
Tak masalah jika kau menjadi
pemandu sorak yang manis lagi.
404
00:30:46,429 --> 00:30:48,304
Tapi aku tak yakin kau menyadari ini.
405
00:30:48,306 --> 00:30:51,540
Kau pria berbadan besar dan
mengancam hari ini, jadi tidak.
406
00:30:51,542 --> 00:30:54,337
Benar. Aku mengerti.
407
00:30:55,487 --> 00:30:58,497
Aku tak tahu jika aku
punya orang tua.
408
00:30:58,577 --> 00:31:02,919
Kurasa punya, tapi aku tak punya
orang lain untuk ditanyakan.
409
00:31:02,948 --> 00:31:06,221
Jadi setiap harinya di hidupmu,
kau terbangun dan...
410
00:31:06,223 --> 00:31:09,286
Berusaha menjalani hari itu
untuk orang tersebut.
411
00:31:09,306 --> 00:31:13,750
Tak mengacaukan apapun untuk mereka,
tak meninggalkan bekas atau jejak.
412
00:31:13,851 --> 00:31:16,031
Dan kau tak pernah menjadi
orang itu lagi?
413
00:31:16,033 --> 00:31:18,892
Tidak. Aku mungkin bertemu
mereka di sekolah...
414
00:31:18,916 --> 00:31:21,111
Seminggu atau sebulan kemudian.
415
00:31:21,136 --> 00:31:24,208
Jika aku berada di wilayah yang sama.
416
00:31:25,291 --> 00:31:28,181
Jadi saat kau menjadi seseorang,
417
00:31:28,181 --> 00:31:30,980
Apa kau menjadi mereka
atau tetap dirimu?
418
00:31:30,982 --> 00:31:35,064
Tetap diriku. Alam sadarku,
ingatanku.
419
00:31:35,105 --> 00:31:39,255
Tapi aku juga bisa mengakses
sejarah dan ingatan mereka.
420
00:31:39,257 --> 00:31:41,102
Tapi tidak sekaligus.
421
00:31:41,144 --> 00:31:43,727
Semakin lama aku didalam seseorang
pada hari itu,
422
00:31:43,778 --> 00:31:46,163
Semakin aku kenal tentang mereka.
423
00:31:48,211 --> 00:31:52,731
Siapa lagi yang kau beritahu soal ini?/
Hanya kau, tak ada yang lain.
424
00:31:52,758 --> 00:31:56,145
Itu kedengarannya sangat kesepian.
425
00:31:57,212 --> 00:31:59,391
Mungkin.
426
00:31:59,427 --> 00:32:01,664
Dan menyedihkan.
427
00:32:02,342 --> 00:32:04,430
Tapi tidak,
428
00:32:04,460 --> 00:32:09,069
Karena aku bisa melihat banyak.
429
00:32:09,614 --> 00:32:12,967
Aku tahu apa yang membuat
setiap orang berbeda,
430
00:32:12,992 --> 00:32:15,019
Dan apa yang membuat semua
orang sama, kau tahu?
431
00:32:15,059 --> 00:32:17,794
Aku sudah melihat warna
biru yang sama,
432
00:32:17,796 --> 00:32:21,872
Melihat 50 cara berbeda dengan
50 pasang mata berbeda.
433
00:32:22,908 --> 00:32:25,276
Tapi kau tak pernah tinggal
pada sesuatu cukup lama...
434
00:32:25,276 --> 00:32:27,660
...untuk melihatnya berkembang.
435
00:32:28,063 --> 00:32:30,365
Itu benar.
436
00:32:30,875 --> 00:32:34,751
Tapi aku menyukai itu.
437
00:32:38,153 --> 00:32:40,001
Jika aku tunjukkan kau sesuatu,
438
00:32:40,054 --> 00:32:43,222
Kau janji takkan tunjukkan orang lain?
439
00:32:44,761 --> 00:32:47,471
Periksa Instagram-ku.
440
00:32:52,874 --> 00:32:56,369
Aku mengunggah foto setiap
hari yang aku bisa.
441
00:32:56,460 --> 00:32:59,772
Dari orang yang aku datangi,
dan hal-hal yang aku lihat.
442
00:32:59,880 --> 00:33:01,404
Tentu saja itu beresiko.
443
00:33:01,448 --> 00:33:03,385
Aku harus menghapus
informasi masuk...
444
00:33:03,385 --> 00:33:05,540
...setiap malam sebelum tidur,
445
00:33:05,542 --> 00:33:08,616
Tapi itu bagus untuk memiliki catatan.
446
00:33:14,719 --> 00:33:18,378
Ini tetap tak membuktikan apa-apa.
447
00:33:18,391 --> 00:33:20,590
Kau bisa saja mendapatkan ini...
448
00:33:20,602 --> 00:33:23,112
...dari orang lain atau dari Internet.
449
00:33:23,162 --> 00:33:26,513
Tentu saja, tapi tidak.
Tunggu...
450
00:33:26,538 --> 00:33:29,746
Bisa kita bertemu lagi?
451
00:33:30,243 --> 00:33:34,224
Entahlah. Ya, mungkin.
452
00:33:34,765 --> 00:33:38,451
Biar aku mencerna ini untuk
sementara waktu, oke?
453
00:33:38,519 --> 00:33:39,935
Oke.
454
00:33:39,970 --> 00:33:42,107
Dah, A.
455
00:33:42,410 --> 00:33:44,510
Dah.
456
00:34:31,349 --> 00:34:33,953
Apa kau membutuhkan Ayah?
457
00:34:35,039 --> 00:34:36,953
Tidak.
458
00:34:37,089 --> 00:34:39,009
Aku tak apa.
459
00:35:04,776 --> 00:35:06,562
Hei!
460
00:35:08,177 --> 00:35:10,380
Ini aku.
461
00:35:10,426 --> 00:35:11,867
Ingat?
462
00:35:11,869 --> 00:35:13,753
Dan orang lainnya yang
punya ide unik...
463
00:35:13,753 --> 00:35:15,905
...untuk mengerjaiku dengan
berpura-pura menjadi Iblis.
464
00:35:15,907 --> 00:35:18,247
Apa?
465
00:35:18,882 --> 00:35:21,010
Tidak, tidak.
466
00:35:22,280 --> 00:35:25,616
Aku ingin menulis sesuatu
untuk koran sekolahku.
467
00:35:28,072 --> 00:35:30,469
Sebenarnya, aku mengenalimu.
468
00:35:30,521 --> 00:35:32,725
Benarkah?
469
00:35:33,159 --> 00:35:35,882
Aku akan temui orang yang
tertarik dengan kebenaran.
470
00:35:35,931 --> 00:35:37,760
Baiklah.
471
00:35:37,762 --> 00:35:39,400
Dia melakukan sesuatu
dengan ingatanku,
472
00:35:39,400 --> 00:35:42,352
Jadi sepanjang malam itu
agak samar.
473
00:35:42,385 --> 00:35:44,229
Tapi...
474
00:35:45,873 --> 00:35:48,670
Aku ingat menari.
475
00:35:48,688 --> 00:35:50,461
Kemudian,
476
00:35:50,486 --> 00:35:53,857
Aku berada di rumah kecil
yang tidak biasa ini.
477
00:35:54,238 --> 00:35:57,464
Kemudian lari menyelamatkan hidupku.
478
00:35:57,504 --> 00:35:59,081
Tampaknya, malam itu,
479
00:35:59,083 --> 00:36:01,347
Aku beritahu ibuku jika dia
ingin meminjam mobil...
480
00:36:01,347 --> 00:36:04,586
...agar aku bisa pergi membantu teman
menulis musik tentang Yesus.
481
00:36:04,588 --> 00:36:07,117
Dan ini harus masuk ke beritamu.
482
00:36:07,163 --> 00:36:08,958
Saat dia didalam diriku,
483
00:36:08,960 --> 00:36:12,430
Dia menggunakan ponselku untuk
mengakses akun Instagram-nya.
484
00:36:13,366 --> 00:36:16,524
Aku berada di media sosial Setan.
485
00:36:16,619 --> 00:36:20,417
Itu menegangkan.
486
00:36:21,129 --> 00:36:25,290
Itu berisi data dari seluruh remaja
lain yang pernah dia rasuki.
487
00:36:25,394 --> 00:36:27,171
Boleh aku lihat?
488
00:36:27,239 --> 00:36:29,349
Dia memblokirku dan
menggantu kata sandirnya...
489
00:36:29,349 --> 00:36:32,081
...sebelum aku bisa menyimpan
foto-fotonya...
490
00:36:32,083 --> 00:36:34,097
...tapi aku mengenalimu.
491
00:36:34,122 --> 00:36:37,076
Apa maksudmu?/
Dari salah satu foto.
492
00:36:37,101 --> 00:36:40,130
Di akuarium. Itu kau.
493
00:36:40,956 --> 00:36:43,548
Dia juga merasukimu, 'kan?
494
00:36:43,585 --> 00:36:45,360
Tidak.
495
00:36:45,362 --> 00:36:48,403
Tidak, aku tidak kerasukan.
496
00:36:49,233 --> 00:36:53,725
Saat dia didalam dirimu,
apa dia bicara denganmu?
497
00:36:53,754 --> 00:36:55,501
Kurasa sudah cukup untuk hari ini.
498
00:36:55,501 --> 00:36:57,373
Apa kau bisa merasakan
seperti apa dia sebenarnya?
499
00:36:57,375 --> 00:36:59,382
Misalnya kepribadiannya?
500
00:36:59,386 --> 00:37:02,228
Aku tahu kepribadiannya.
501
00:37:02,304 --> 00:37:04,936
Itu murni kejahatan.
Dia setan.
502
00:37:05,022 --> 00:37:07,045
Terima kasih.
503
00:37:13,241 --> 00:37:14,691
Justin, kau tak boleh mengancamnya!
504
00:37:14,693 --> 00:37:17,216
Itu bukan ancaman.
Aku hanya akan bilang,
505
00:37:17,216 --> 00:37:18,991
"Pria kecil, lain kali kau
bicara dengan pacarku,"
506
00:37:18,991 --> 00:37:21,525
"Aku akan membantu menghajarmu
agar Iblis itu keluar dari tubuhmu."
507
00:37:21,550 --> 00:37:22,908
Bagaimana itu sebuah ancaman?
508
00:37:22,908 --> 00:37:24,733
Justin, itu jelas definisi dari ancaman.
509
00:37:24,735 --> 00:37:26,135
Rhiannon, beritahu dia.
510
00:37:26,137 --> 00:37:28,375
Rhiannon, beritahu dia.
Tidak. Apa kau kamus?
511
00:37:28,375 --> 00:37:30,472
Apa kau anak-anak?
512
00:37:30,474 --> 00:37:32,132
Aku bukan anak-anak.
513
00:37:38,716 --> 00:37:40,870
Hei!
514
00:37:42,628 --> 00:37:45,104
Bagaimana kau tahu ini aku?
515
00:37:45,227 --> 00:37:48,575
Dari caramu menatapku.
516
00:37:48,978 --> 00:37:50,896
Dan juga, dia tak masuk ke sini.
517
00:37:50,896 --> 00:37:52,728
Dia tak peduli masuk ke sini.
518
00:37:52,730 --> 00:37:55,545
Kau tidak pandai dalam
hal kehadiran di kelas.
519
00:37:55,596 --> 00:37:58,724
Aku memang tidak pandai untuk
catatan kehadiran orang lain.
520
00:38:03,148 --> 00:38:04,993
Ayo.
521
00:38:05,757 --> 00:38:08,476
Kupikir kau bilang tak mau
mengacaukan hidup orang lain.
522
00:38:08,478 --> 00:38:10,810
Masalahnya adalah,
apa yang terjadi dengan Nathan?
523
00:38:10,873 --> 00:38:12,414
Aku harus melihatmu.
524
00:38:12,416 --> 00:38:15,247
Aku berusaha membawanya pulang
dan tempatkan dia di ranjang,
525
00:38:15,293 --> 00:38:18,158
Tapi jam 23:59, aku menepi
dan tak sadarkan diri,
526
00:38:18,158 --> 00:38:21,391
Lalu mengacau dan lupa
menghapus info Instagram-ku.
527
00:38:21,393 --> 00:38:23,382
Dia berpikir kau Iblis.
528
00:38:23,382 --> 00:38:26,112
Jika aku Iblis, maka manusia
tak perlu merasa khawatir.
529
00:38:26,112 --> 00:38:28,531
Itu tepatnya apa yang Iblis ingin
untuk dipikirkan manusia.
530
00:38:28,531 --> 00:38:32,432
Aku tak bisa menang dengan kalian
orang yang penuh curiga, bukan?
531
00:38:32,478 --> 00:38:36,419
Serius, kenapa kau melakukan ini?
532
00:38:36,501 --> 00:38:37,750
Di hari kita bertemu,
533
00:38:37,750 --> 00:38:40,552
Aku merasakan sesuatu yang
tak pernah kurasakan sebelumnya.
534
00:38:40,623 --> 00:38:43,280
Dan aku tak mau melepaskan itu.
535
00:38:44,394 --> 00:38:48,217
Soal hari itu, bagaimana apa yang
kau lakukan itu bisa diterima?
536
00:38:48,219 --> 00:38:50,450
Aku biarkan kau menciumku karena
kupikir kau adalah Justin.
537
00:38:50,450 --> 00:38:52,779
Aku beritahu kau sesuatu
yang sangar pribadi...
538
00:38:52,779 --> 00:38:55,057
...karena kupikir kau Justin./
Dia takkan pernah mengerti.
539
00:38:55,059 --> 00:38:56,770
Aku berada di pikirannya, Rhiannon.
Aku tahu dia.
540
00:38:56,770 --> 00:38:58,100
Apa kau serius?
541
00:38:58,100 --> 00:39:00,595
Aku lebih kenal dia dibandingkan kau.
Dia pacarku.
542
00:39:00,597 --> 00:39:01,788
Kau tahu kau seharusnya
tak bersama dia.
543
00:39:01,788 --> 00:39:04,239
Lalu aku harus bersama siapa?
Kau?
544
00:39:04,308 --> 00:39:07,450
Maksudku, didalam pikiranku,
itu sebuah pilihan.
545
00:39:07,450 --> 00:39:10,026
Ini tidak lucu, A.
Ini sangat aneh.
546
00:39:10,051 --> 00:39:12,372
Maksudku, hari ini kau...
547
00:39:13,877 --> 00:39:16,746
Tak semua tubuh orang
sejajar dengan pikiran mereka.
548
00:39:16,748 --> 00:39:19,981
Tapi aku tak memintamu memberi
Vic kesempatan, Rhiannon,
549
00:39:19,983 --> 00:39:23,172
Aku memintamu untuk
beri aku kesempatan.
550
00:39:34,251 --> 00:39:37,542
Apa yang kau ingar dari
hari itu di pantai?
551
00:39:39,518 --> 00:39:42,447
Jika itu sangat bagus?
552
00:39:42,484 --> 00:39:47,052
Aku juga ingat ini.
553
00:39:47,954 --> 00:39:51,041
Bisa aku bertanya padamu?
554
00:39:51,100 --> 00:39:52,887
Ya.
555
00:39:52,983 --> 00:39:55,420
Apa yang kau suka dari kita?
556
00:39:57,445 --> 00:39:58,822
Kita?
557
00:39:58,824 --> 00:40:01,261
Ya, seperti keterikatan kita.
558
00:40:07,494 --> 00:40:10,632
Kita sangat terikat.
Karena kita...
559
00:40:10,634 --> 00:40:13,311
Kita membuat tim yang
sangat bagus.
560
00:40:15,295 --> 00:40:17,749
Kita selalu saling menjaga,
561
00:40:17,749 --> 00:40:19,451
Seperti saat kau tak izinkan
aku mengemudi mabuk...
562
00:40:19,451 --> 00:40:21,872
...kapan hari di pestanya Steve.
Itu sangat luar biasa.
563
00:40:21,872 --> 00:40:25,934
Lalu di malam dengan
orang aneh itu,
564
00:40:25,954 --> 00:40:30,358
Itu mengingatkanku jika aku akan
berjuang keras agar tak kehilanganmu.
565
00:40:30,415 --> 00:40:32,568
Kau tahu?
566
00:40:32,793 --> 00:40:36,677
Karena keterikatan kita sangat kuat.
567
00:40:52,476 --> 00:40:54,242
Steve sangat mabuk di pesta.
568
00:40:54,244 --> 00:40:56,045
Dia menggoda gadis dari Monroe...
569
00:40:56,047 --> 00:40:58,636
...dan ternyata itu
sahabatnya Stephanie.
570
00:41:09,491 --> 00:41:13,293
Bisa kau pergi
ke perpustakaan di Laurel?
571
00:41:13,530 --> 00:41:16,264
Jolene, boleh aku membawa
mobil saat kita sampai di rumah?
572
00:41:16,266 --> 00:41:17,766
Itu sesuatu yang tak kusuka.
573
00:41:17,768 --> 00:41:19,669
Aku harus pergi ke perpustakaan.
574
00:41:19,737 --> 00:41:21,332
Dasar kutu buku.
575
00:41:24,591 --> 00:41:28,091
join Ahmad Faibers https://telegram.me/Faibersgate
join Us https://t.me/FaibersLinkMovie
576
00:41:28,115 --> 00:41:31,615
577
00:41:31,639 --> 00:41:35,139
578
00:41:41,626 --> 00:41:42,824
Hei.
579
00:41:42,826 --> 00:41:44,527
Kuharap kita masih punya
waktu untuk melakukan sesuatu.
580
00:41:44,529 --> 00:41:46,784
Aku pada dasarnya harus
mencuri mobil kakakku.
581
00:41:46,807 --> 00:41:48,337
Setidaknya kau mudah untuk ditemukan.
582
00:41:48,337 --> 00:41:50,166
Kau satu-satunya orang di sini
yang seumuran denganku.
583
00:41:50,168 --> 00:41:51,700
Apa aku mengenalmu?
584
00:41:51,709 --> 00:41:53,786
Ya Tuhan. Maafkan aku.
585
00:41:53,786 --> 00:41:55,868
Aku salah mengira kau
dengan orang lain.
586
00:41:55,868 --> 00:41:57,940
Aku tak tahu seperti apa
penampilannya.
587
00:41:57,942 --> 00:42:01,186
Ini bukan kencan ala Tinder.
588
00:42:02,187 --> 00:42:04,529
Aku bercanda. Ini aku, A.
589
00:42:04,604 --> 00:42:07,289
Astaga! Itu tidak lucu!
590
00:42:07,289 --> 00:42:08,885
Itu lelucon./
Aku tak percaya kau melakukan itu.
591
00:42:08,887 --> 00:42:11,328
Aku tak pernah melakukan ini./
Itu sangat tidak lucu!
592
00:42:14,305 --> 00:42:17,182
Mungkin sedikit lucu./
Tidak.
593
00:42:20,755 --> 00:42:24,580
Kemeja yang bagus./
Ibunya belikan dia kemeja ini.
594
00:42:24,580 --> 00:42:28,076
Sebenarnya, aku suka itu./
Dia membencinya.
595
00:42:29,352 --> 00:42:31,759
Aku pernah berada di situasi
sekolah rumahan sebelumnya,
596
00:42:31,759 --> 00:42:33,786
Dan beberapa sangat luar biasa.
597
00:42:33,786 --> 00:42:35,520
Tapi yang ini penjara.
598
00:42:35,520 --> 00:42:41,749
Dan sipirnya adalah Ibu yang
berbicara sangat lambat.
599
00:42:41,751 --> 00:42:43,786
Tapi kau bisa membuat dia
membawamu ke perpustakaan?
600
00:42:43,788 --> 00:42:45,877
Ya, untuk satu jam.
601
00:42:45,922 --> 00:42:49,195
Dan aku harus mengingat 50 fakta
baru saat dia datang menjemputku.
602
00:42:49,259 --> 00:42:51,027
Baiklah, mari kita pelajari
beberapa fakta untukmu.
603
00:42:51,029 --> 00:42:53,127
Itu bisa menunggu.
604
00:42:53,242 --> 00:42:56,134
Beritahu aku tentang harimu.
605
00:42:56,178 --> 00:42:58,961
Seperti hari biasanya.
606
00:43:00,836 --> 00:43:02,802
Aku berpikir tentangmu.
607
00:43:02,833 --> 00:43:04,950
Benarkah?
608
00:43:05,376 --> 00:43:08,032
Astaga./
Benarkah?
609
00:43:08,720 --> 00:43:10,714
Ya, maksudku,
610
00:43:10,790 --> 00:43:16,161
Seperti apa rasanya saat kau masih
muda, menjadi dirimu?
611
00:43:18,729 --> 00:43:20,994
Yang bisa kukatakan,
612
00:43:21,002 --> 00:43:23,877
Aku lahir di suatu tempat
di Phoenix, mungkin.
613
00:43:24,919 --> 00:43:27,185
Tapi keluarga tempatku tinggal,
suatu hari,
614
00:43:27,185 --> 00:43:31,501
Mereka terbang ke Detroit
untuk pernikahan.
615
00:43:31,503 --> 00:43:33,661
Lalu aku pindah ke sekitar
Michigan untuk sementara.
616
00:43:33,750 --> 00:43:35,939
Kau tak bisa kembali ke Arizona?
617
00:43:36,018 --> 00:43:38,092
Tidak. Seperti yang kukatakan padamu,
618
00:43:38,136 --> 00:43:39,769
Aku tak bisa memilih ingin
bangun menjadi siapa.
619
00:43:39,790 --> 00:43:41,548
Benar.
620
00:43:41,612 --> 00:43:43,654
Tapi maksudku,
621
00:43:43,729 --> 00:43:47,369
Seperti apa rasanya untukmu?
622
00:43:50,090 --> 00:43:52,543
Aku tidak sadar aku berbeda
dari orang lain...
623
00:43:52,543 --> 00:43:54,623
...hingga aku 6 tahun.
624
00:43:54,625 --> 00:43:56,690
Yang membuatku sadar adalah...
625
00:43:56,690 --> 00:43:59,399
...cara orang berbicara tentang besok.
626
00:43:59,433 --> 00:44:02,054
Hal-hal yang akan kita lakukan,
tempat yang akan kita datangi.
627
00:44:02,145 --> 00:44:04,066
Besok.
628
00:44:04,068 --> 00:44:06,609
Seakan kami semua akan bersama.
629
00:44:06,670 --> 00:44:10,058
Dan aku tahu itu takkan terjadi.
630
00:44:10,062 --> 00:44:11,840
Tapi setiap kali aku berusaha
mengatakan itu,
631
00:44:11,842 --> 00:44:13,407
Orang tidak mengerti.
632
00:44:13,409 --> 00:44:15,575
Mereka akan berpikir itu
lelucon atau permainan.
633
00:44:15,623 --> 00:44:17,533
Atau mereka akan khawatir.
634
00:44:17,557 --> 00:44:20,648
Setelah beberapa saat,
aku sadar hari esokku...
635
00:44:20,650 --> 00:44:23,580
..sangat berbeda dari orang lain.
636
00:44:25,960 --> 00:44:28,750
Dan kau tak pernah temukan
orang lain sepertimu?
637
00:44:28,812 --> 00:44:31,382
Tidak.
638
00:44:31,848 --> 00:44:34,314
Aku mencari di dunia maya,
639
00:44:34,363 --> 00:44:35,911
Papan pesan,
640
00:44:35,912 --> 00:44:39,121
Orang berbicara tentang kerasukan.
641
00:44:39,857 --> 00:44:42,908
Ada subreddit yang menarik.
642
00:44:43,684 --> 00:44:45,989
Bisa kita mulai pelajari beberapa fakta?
643
00:44:45,989 --> 00:44:47,899
Ya. Ya./
Baiklah.
644
00:44:48,033 --> 00:44:50,009
47, ayam.
645
00:44:50,009 --> 00:44:53,247
Ayam mengandung selama 22 hari.
646
00:44:53,272 --> 00:44:54,983
48, kambing.
647
00:44:54,985 --> 00:45:00,588
Kambing mengandung selama
136 hingga 160 hari.
648
00:45:00,590 --> 00:45:02,691
49, groundhog.
649
00:45:02,693 --> 00:45:06,427
Groundhog mengandung
selama 31 hingga 32 hari.
650
00:45:06,429 --> 00:45:07,896
50, kangguru.
651
00:45:07,898 --> 00:45:12,371
Kangguru mengandung selama
32 hingga 39 hari.
652
00:45:13,269 --> 00:45:15,223
Wow. Ini luar biasa.
653
00:45:15,237 --> 00:45:17,764
Ini jelas akan membuat ibunya senang.
654
00:45:17,894 --> 00:45:20,864
Jadi, bagaimana hasilnya?
655
00:45:21,566 --> 00:45:24,710
Entahlah, aku tidak memeriksa./
Kau tidak memeriksa?
656
00:45:24,719 --> 00:45:27,816
Kurasa jawabanku benar./
Kurasa juga begitu.
657
00:45:27,818 --> 00:45:29,821
Dimana hadiahku?
658
00:45:31,538 --> 00:45:33,545
George!
659
00:45:33,787 --> 00:45:37,325
Pelacur macam apa...
660
00:45:37,327 --> 00:45:38,695
Dia memang bicara lambat./
Ya.
661
00:45:38,697 --> 00:45:40,396
...yang merayu anakku?/
Hei, larilah.
662
00:45:40,398 --> 00:45:42,583
Kau yakin?/
Ya, lari!
663
00:45:56,185 --> 00:45:58,138
Selamat malam, A.
664
00:45:58,162 --> 00:46:01,308
Meski kau takkan melihat ini
hingga besok pagi.
665
00:46:01,333 --> 00:46:05,501
Jadi, Selamat pagi, A.
666
00:46:16,666 --> 00:46:18,617
Rhi, 06:30.
667
00:46:19,622 --> 00:46:21,847
Sialan!
668
00:46:22,242 --> 00:46:23,938
Ada apa?
669
00:46:23,940 --> 00:46:26,192
Tidak ada.
670
00:46:37,580 --> 00:46:39,955
Akua akan bersikap baik soal ini.
671
00:46:41,385 --> 00:46:43,543
Aku janji.
672
00:46:46,701 --> 00:46:52,191
Nick, itu Walmart, bukan Yukon.
Aku tidak bisa. Tolong?
673
00:46:53,224 --> 00:46:55,037
Hei.
674
00:46:55,039 --> 00:46:57,026
Semua baik?
675
00:46:57,104 --> 00:47:00,291
Ya. Semoga harimu indah di kantor.
676
00:47:01,212 --> 00:47:03,572
Tunggu.
677
00:47:04,279 --> 00:47:06,417
Kemari.
678
00:47:08,804 --> 00:47:12,621
Ibu akan ke DC hari minggu bersama
tim untuk presentasi.
679
00:47:12,623 --> 00:47:14,792
Kita bisa luangkan waktu
untuk melihat pemandangan,
680
00:47:14,817 --> 00:47:17,795
Sedikit berbelanja, jika kau mau ikut?
681
00:47:17,891 --> 00:47:19,846
Aku mau ikut.
682
00:47:19,903 --> 00:47:21,324
Bagus.
683
00:47:21,339 --> 00:47:24,022
Baiklah, semoga harimu indah.
Ibu menyayangimu.
684
00:47:26,767 --> 00:47:30,143
Tetap tenang, tetap tenang...
685
00:47:31,484 --> 00:47:32,830
Maafkan aku!
686
00:47:32,855 --> 00:47:35,061
Aku tak bermaksud melihat.
687
00:47:39,083 --> 00:47:40,849
Bung, kau tak bangunkan aku?
Kita kan terlambat.
688
00:47:40,851 --> 00:47:42,251
Maaf.
689
00:47:42,253 --> 00:47:44,187
Apa yang kau lakukan?
690
00:47:46,990 --> 00:47:50,561
Siri, setel alarm jam 23:00.
691
00:47:59,036 --> 00:48:01,193
Riasanmu terlihat berbeda.
692
00:48:01,826 --> 00:48:03,825
Itu bagus.
693
00:48:05,189 --> 00:48:06,876
Sarapan?
694
00:48:06,878 --> 00:48:08,610
Ya Tuhan!
695
00:48:08,612 --> 00:48:10,702
Maaf, aku benar-benar lupa.
696
00:48:10,702 --> 00:48:13,014
Tak apa, aku tak suka minuman itu.
697
00:48:20,727 --> 00:48:23,144
Kau baik-baik saja?
698
00:48:23,223 --> 00:48:26,157
Kau terlihat sangat cantik hari ini.
699
00:48:26,812 --> 00:48:29,089
Begitu juga testikelmu.
700
00:48:37,586 --> 00:48:39,882
Baiklah, tetap kenakan celana dalammu.
701
00:49:12,755 --> 00:49:14,683
Hei.
702
00:49:14,733 --> 00:49:16,989
Kau terlihat seksi hari ini.
703
00:49:19,232 --> 00:49:21,231
Maksudku, lebih dari biasanya.
704
00:49:21,297 --> 00:49:22,885
Terima kasih.
705
00:49:22,887 --> 00:49:25,571
Terima kasih sudah terlihat seksi.
706
00:49:26,190 --> 00:49:30,054
Kau mau pergi dari sini dan
kembali ke tempatku?
707
00:49:30,054 --> 00:49:31,965
Mungkin tidak hari ini.
708
00:49:31,989 --> 00:49:34,595
Kupikir kau suka saat kita
melakukan itu.
709
00:49:36,524 --> 00:49:39,104
Kau tidak tahu apa yang
aku suka, 'kan?
710
00:49:39,136 --> 00:49:41,453
Apa?
711
00:49:41,706 --> 00:49:43,182
Aku akan pergi denganmu...
712
00:49:43,182 --> 00:49:45,240
...jika kau akan berikan aku
satu hari istimewa.
713
00:49:45,242 --> 00:49:48,956
Jika kau ingin beri aku seharian
bermesraan di kamarmu yang kotor...
714
00:49:48,956 --> 00:49:50,112
...melihatmu bermain video gim,
715
00:49:50,114 --> 00:49:51,880
Dan mungkin memesan
McDonald untuk makan siang,
716
00:49:51,882 --> 00:49:54,083
Itu tidak termasuk hari yang istimewa.
717
00:49:54,085 --> 00:49:55,749
Tapi termasuk yang menakjubkan.
718
00:49:55,751 --> 00:49:57,085
Sama sekali tidak.
719
00:49:57,087 --> 00:49:59,569
Kita hanya memiliki satu hari yang
menakjubkan setelah berbulan-bulan.
720
00:49:59,569 --> 00:50:01,359
Aku muak mendengar soal hari itu!
721
00:50:01,359 --> 00:50:04,846
Apa itu karena kau tak mengingatnya,
Karena kau tidak benar-benar di sana?!
722
00:50:07,230 --> 00:50:10,995
Aku minta tolong agar kau jangan
bicara lagi denganku hari ini.
723
00:50:11,205 --> 00:50:12,837
Apa kau datang bulan lagi?
724
00:50:12,837 --> 00:50:14,292
Ini baru seminggu setengah.
725
00:50:14,292 --> 00:50:17,052
Selamat, kau bukan seorang ayah!
726
00:50:23,171 --> 00:50:25,185
Maafkan aku.
727
00:50:25,213 --> 00:50:27,445
Aku lepas kendali.
728
00:50:28,576 --> 00:50:31,878
Tolong, tolong jangan marah
padaku besok.
729
00:50:48,201 --> 00:50:50,614
Semua baik?
730
00:50:55,564 --> 00:50:57,377
Terima kasih.
731
00:51:02,172 --> 00:51:05,054
Ayah, kenapa kau melukis?
732
00:51:05,056 --> 00:51:07,860
Kau tak pernah tanyakan
tentang yang ayah kerjakan.
733
00:51:13,651 --> 00:51:18,404
Ayah rasa saat ayah mulai
mengerjakan asuransi...
734
00:51:18,447 --> 00:51:21,036
...dan menyerahkan melukis,
735
00:51:21,038 --> 00:51:25,443
Itu mungkin meredam sesuatu
yang tak seharusnya diredam.
736
00:51:26,242 --> 00:51:30,333
Selama bertahun-tahun melakukan
sesuatu yang bukan diri ayah.
737
00:51:30,676 --> 00:51:33,616
Itu menyita kesabaran?
738
00:51:34,066 --> 00:51:36,165
Benar.
739
00:51:40,519 --> 00:51:43,648
Kenapa wajah?
740
00:51:47,814 --> 00:51:52,367
Ayah rasa itu seperti
"Tulis apa yang kau ketahui."
741
00:51:52,369 --> 00:51:54,462
Melukis apa yang kau lihat.
742
00:51:56,907 --> 00:51:58,985
Di mata batin ayah...
743
00:51:59,041 --> 00:52:01,242
Ini yang ayah lihat.
744
00:52:01,244 --> 00:52:03,991
Beberapa wajah dari orang
yang tak ayah kenal.
745
00:52:05,855 --> 00:52:08,272
Itu hanya muncul di sana.
746
00:52:08,313 --> 00:52:12,932
Ayah mau memberinya ruang
untuk ada, hidup,
747
00:52:13,023 --> 00:52:14,726
Menjadi.
748
00:52:16,730 --> 00:52:20,540
Ayah juga butuh wajah baru.
749
00:52:21,417 --> 00:52:24,464
Kau mau duduk untuk ayah?
750
00:52:24,537 --> 00:52:26,085
Ya.
751
00:52:26,115 --> 00:52:27,603
Ya?/
Ya.
752
00:52:27,605 --> 00:52:29,081
Baiklah.
753
00:52:30,117 --> 00:52:31,905
Kemarin aku menjadi kau.
754
00:52:31,907 --> 00:52:34,860
Aku berusaha tinggalkan
kau setiap ingatan.
755
00:52:34,885 --> 00:52:39,028
Aku berusaha mengubah
situasi untukmu meski sedikit.
756
00:52:39,048 --> 00:52:41,081
Meski aku mengerjakan
satu minggu PR-mu.
757
00:52:41,083 --> 00:52:43,284
Dan aku sangat pandai
dalam pekerjaan rumah.
758
00:52:43,286 --> 00:52:46,105
Tak perlu berterima kasih padaku.
Oke, baik, terima kasih kembali.
759
00:52:47,019 --> 00:52:50,274
Aku mau kau tahu jika aku
tak memilih menjadi dirimu.
760
00:52:50,326 --> 00:52:53,403
Aku takkan memilih itu,
meski jika aku bisa.
761
00:52:53,681 --> 00:52:55,213
Dan selama bertahun-tahun,
762
00:52:55,213 --> 00:52:59,457
Aku tak pernah bangun di tubuh
orang yang sangat aku pedulikan.
763
00:52:59,763 --> 00:53:01,193
Itu yang terbaik...
764
00:53:01,193 --> 00:53:04,539
...yang hari paling menakutkan
di hidupku sejauh ini.
765
00:53:05,258 --> 00:53:08,606
Kau adalah satu-satunya alasan.
766
00:53:09,052 --> 00:53:12,029
Salam hormat, A.
767
00:53:40,844 --> 00:53:42,010
Hei.
768
00:53:42,012 --> 00:53:43,878
Hei, sayang,
kenapa kau di sini?
769
00:53:43,903 --> 00:53:46,640
Kurasa kita harus mengambil jeda.
770
00:53:47,318 --> 00:53:51,452
Tapi yang ada diantara kita ini
sangat luar biasa, keterikatan kita.
771
00:53:51,454 --> 00:53:53,919
Itu tidak benar.
772
00:53:54,023 --> 00:53:56,718
Kau tidak melihatku./
Aku bisa melihatmu.
773
00:53:56,743 --> 00:53:59,436
Kau tidak tahu siapa aku.
774
00:54:03,567 --> 00:54:05,732
Semoga hidupmu indah.
775
00:54:20,918 --> 00:54:22,669
Hei.
776
00:54:24,468 --> 00:54:26,153
Kau bercanda?
777
00:54:26,155 --> 00:54:30,637
Aku bangun merasa lebih jelas
daripada sebelumnya seumur hidupku.
778
00:54:32,529 --> 00:54:34,396
Dimana kau hari ini?
779
00:54:34,398 --> 00:54:36,328
Aku mau bertemu kau.
780
00:54:47,777 --> 00:54:50,607
Apa?/
Bukan apa-apa.
781
00:54:53,851 --> 00:54:55,617
Apa?
782
00:54:55,619 --> 00:54:57,517
Tanganmu terasa berbeda.
783
00:54:57,519 --> 00:55:00,001
Tanganmu terasa sama.
784
00:55:02,159 --> 00:55:04,760
Terima kasih tidak mengatakan
putus dengan Justin.
785
00:55:04,762 --> 00:55:08,164
Jujur, itu tidak mudah.
786
00:55:21,911 --> 00:55:23,945
Pamanku di California sekarang.
787
00:55:23,947 --> 00:55:26,190
Dia jarang menggunakan tempat ini.
788
00:55:26,650 --> 00:55:29,784
Tapi aku harus pulang sebelum Sabtu
sore untuk pergi bersama Ibuku.
789
00:55:29,786 --> 00:55:31,582
Ya. Benar.
790
00:55:37,267 --> 00:55:40,466
Jadi ini akhir pekan kita?
791
00:55:40,504 --> 00:55:42,875
Ini akhir pekan kita.
792
00:55:52,409 --> 00:55:55,661
Apa itu karena aku terlihat
seperti ini?
793
00:55:57,014 --> 00:55:59,232
Itu karena kau adalah dirimu.
794
00:56:01,117 --> 00:56:04,474
Dan 10% karena penampilanmu.
795
00:56:05,142 --> 00:56:08,413
Jadi kau sebenarnya
mengingat semuanya?
796
00:56:09,025 --> 00:56:11,181
Rasanya seperti aku
tidur hari Kamis...
797
00:56:11,181 --> 00:56:15,162
...lalu terbangun hari ini memakai
bra yang sangat aneh, terima kasih.
798
00:56:15,164 --> 00:56:19,183
Tapi dengan semua ingatan ini,
entah kenapa, dengan kau didalamnya.
799
00:56:19,627 --> 00:56:21,670
Itu pasti sangat aneh.
800
00:56:21,672 --> 00:56:24,141
Tidak, itu menakjubkan.
801
00:56:24,166 --> 00:56:27,441
A, menurutku kau sebaiknya
biarkan orang mengingatmu.
802
00:56:27,443 --> 00:56:31,045
Menurutku kau harus tinggalkan
ingatan lebih untuk orang lain,
803
00:56:31,047 --> 00:56:32,613
Dan membuat lebih banyak tanda.
804
00:56:32,615 --> 00:56:35,967
Kau cerdas, tampan, baik, lucu...
805
00:56:35,992 --> 00:56:37,228
Hal.
806
00:56:37,253 --> 00:56:38,519
Orang.
807
00:56:38,521 --> 00:56:40,882
Kau tidak ketakutan lagi seperti
saat pertama kita bertemu,
808
00:56:40,882 --> 00:56:44,059
Aku biarkan kau menciumku dan
beritahu aku hal-hal pribadi...
809
00:56:44,061 --> 00:56:47,595
...tanpa tahu jika aku di sana?
810
00:56:47,597 --> 00:56:52,121
Kau pasti sudah mencium banyak orang.
811
00:56:53,871 --> 00:56:56,954
Dan banyak mendengar
hal-hal personal.
812
00:56:57,351 --> 00:56:59,169
Ya, aku...
813
00:57:01,878 --> 00:57:05,780
Aku banyak bersama pacar
pria dan wanita.
814
00:57:05,782 --> 00:57:08,016
Bagaimana itu tak terdengar
buruk untukmu?
815
00:57:08,018 --> 00:57:11,253
A, itu terdengar luar biasa.
816
00:57:11,255 --> 00:57:12,987
Kenapa tengah malam?
817
00:57:12,989 --> 00:57:16,925
Sejauh yang aku tahu,
waktuku 24 jam di setiap rumah.
818
00:57:16,927 --> 00:57:19,827
Setelah itu, aku didorong keluar.
819
00:57:19,829 --> 00:57:21,463
"Didorong keluar"?
820
00:57:21,465 --> 00:57:23,231
Oleh orang yang posisinya aku ambil.
821
00:57:23,233 --> 00:57:24,881
Saat mereka kembali,
822
00:57:24,881 --> 00:57:27,269
Entahlah, rasanya seperti itu.
823
00:57:27,271 --> 00:57:29,236
Apa yang terjadi saat
kau mendorong kembali?
824
00:57:29,271 --> 00:57:33,113
Tidak. Saat waktunya untuk pergi,
itu bukan tubuhku.
825
00:57:33,744 --> 00:57:37,412
Kita belum terlalu jauh dalam
biologi paranormal AP.
826
00:57:37,414 --> 00:57:39,600
Tapi kurasa itu tertutupi
saat musim semi.
827
00:57:39,625 --> 00:57:41,219
Ayolah.
828
00:57:42,485 --> 00:57:46,668
Jadi kau menganggap dirimu
pria atau wanita?
829
00:57:48,104 --> 00:57:50,186
Ya.
830
00:57:57,601 --> 00:57:59,400
Sampai bertemu besok.
831
00:57:59,402 --> 00:58:01,022
Aku janji.
832
00:59:28,131 --> 00:59:30,665
Kau mau bangun dan
menghilang, tak masalah.
833
00:59:30,665 --> 00:59:34,668
Kau lakukan itu di hari saat kita
harusnya pergi ke DC, tidak sopan!
834
00:59:34,668 --> 00:59:36,164
Aku tidak lupa. Aku hanya...
835
00:59:36,166 --> 00:59:38,766
Kau tak bisa mengharapkan
ibu meninggalkan semuanya...
836
00:59:38,768 --> 00:59:42,241
...yang ibu lakukan untuk keluarga
ini untuk mengemudi tiga jam...
837
00:59:42,241 --> 00:59:45,436
...agar menjemputmu dari liburan
yang kau berikan pada dirimu sendiri.
838
00:59:45,436 --> 00:59:47,226
Tampaknya keluarga ini bukan
satu-satunya...
839
00:59:47,250 --> 00:59:48,591
...yang menjagamu tetap sibuk
setelah bekerja.
840
00:59:48,616 --> 00:59:50,982
Apa kau bilang?
841
00:59:51,389 --> 00:59:55,952
Rhiannon, apa yang
terjadi denganmu?
842
00:59:58,312 --> 00:59:59,887
Aku hanya...
843
00:59:59,889 --> 01:00:01,867
Kau hanya apa?
844
01:00:01,922 --> 01:00:04,199
Aku...
845
01:00:05,901 --> 01:00:08,667
Tidak ada. Tak ada apa-apa.
846
01:00:37,159 --> 01:00:39,760
Michael! Ibu pikir kau sudah
bangun dan mandi!
847
01:00:39,762 --> 01:00:43,285
Astaga!
Kita akan ketinggalan pesawat!
848
01:00:43,711 --> 01:00:46,306
Cepatlah, Michael!
849
01:01:05,222 --> 01:01:07,255
Hei! Kau bisa jemput aku hari ini?
850
01:01:07,257 --> 01:01:08,706
Mikey! Astaga, Michael!
851
01:01:08,731 --> 01:01:10,630
Keluargaku seharusnya terbang
ke Honolulu hari ini.
852
01:01:10,655 --> 01:01:14,584
Jika aku pergi, besok aku bangun sebagai
anak yang takkan kembali ke sini.
853
01:01:15,230 --> 01:01:16,398
Silver Springs.
854
01:01:16,400 --> 01:01:17,798
Ada Target di ujung jalan raya.
855
01:01:17,800 --> 01:01:19,333
Temui aku di parkiran.
856
01:01:19,335 --> 01:01:22,132
Ya Tuhan!
Anak ini tidak berolahraga!
857
01:01:30,626 --> 01:01:33,065
Michael!/
Sial!
858
01:01:33,187 --> 01:01:35,142
Hei, sebelah sini!/
Michael! Michael, cepat...
859
01:01:35,248 --> 01:01:36,483
Cepat kemari!
860
01:01:36,485 --> 01:01:39,220
Pelan-pelan tapi jangan berhenti!/
Aku tak bisa mendengarmu!
861
01:01:39,222 --> 01:01:40,751
Sial! Berhenti!/
Apa?
862
01:01:40,776 --> 01:01:42,844
Berhenti!/
Sial! Sial!
863
01:01:42,883 --> 01:01:44,812
Michael!
864
01:01:45,429 --> 01:01:47,957
Sudah kubawa!/
Astaga, Jolene akan membunuhku.
865
01:01:47,982 --> 01:01:50,708
Michael! Kembali ke sini!/
Cepat!
866
01:01:50,733 --> 01:01:52,819
Cepat, cepat!/
Oke, oke.
867
01:01:53,751 --> 01:01:56,305
Apa yang kau lakukan
dengan anakku?
868
01:02:03,313 --> 01:02:04,646
Maafkan aku.
869
01:02:04,648 --> 01:02:07,769
Ini harus dilakukan. Aku tak
mau kehilangamu ke Hawaii.
870
01:02:07,902 --> 01:02:10,225
Tapi kau ke mana saja?/
Aku tak bisa datang.
871
01:02:10,250 --> 01:02:13,090
Aku sendirian, kedinginan,
dan ketakutan!
872
01:02:13,115 --> 01:02:15,322
Jika ibuku tak datang,
entah apa yang akan terjadi.
873
01:02:15,324 --> 01:02:17,624
Belum lagi bagaimana
ibuku marah padaku,
874
01:02:17,626 --> 01:02:20,118
Dan aku bahkan tak tahu
bagaimana menjelaskannya!
875
01:02:20,118 --> 01:02:21,545
Aku minta maaf!/
Kau ke mana, A?
876
01:02:21,545 --> 01:02:23,279
Melakukan transplantasi paru./
Diamlah!
877
01:02:23,279 --> 01:02:24,999
Aku bangun malam hari.
Aku tak bisa menghubungimu.
878
01:02:25,001 --> 01:02:27,409
Aku tak bisa mengkontakmu.
Mereka tak berikan aku telepon.
879
01:02:27,409 --> 01:02:30,464
Kau serius?/
Ya.
880
01:02:32,697 --> 01:02:36,577
Apa operasinya berhasil?/
Kurasa begitu.
881
01:02:36,579 --> 01:02:38,545
Ya Tuhan!
882
01:02:38,547 --> 01:02:41,382
Aku merasa tak enak
meninggalkanmu.
883
01:02:41,384 --> 01:02:43,217
Tidak. Tidak, itu salahku.
884
01:02:43,219 --> 01:02:46,389
Akhir pekan itu adalah
ideku yang buruk.
885
01:02:47,155 --> 01:02:49,321
Menurutmu itu ide buruk?
886
01:02:49,321 --> 01:02:51,779
Apa? Tidak.
887
01:02:51,872 --> 01:02:55,108
Maksudku, itu juga menakjubkan.
888
01:02:56,416 --> 01:03:00,204
Aku hanya berpikir kita
harus lebih berhati-hati.
889
01:03:01,134 --> 01:03:03,088
Ya.
890
01:03:15,143 --> 01:03:18,413
Kau tahu, kupikir kau
benar-benar pergi.
891
01:03:18,438 --> 01:03:20,832
Aku takkan pernah pergi.
892
01:03:20,857 --> 01:03:23,745
Selain setiap harinya.
893
01:03:32,684 --> 01:03:36,037
Menurutmu kita bisa
terus melakukan ini?
894
01:03:36,039 --> 01:03:38,315
Maksudku, tanpa tahu
aku akan menjadi siapa...
895
01:03:38,340 --> 01:03:40,333
...atau dimana aku akan
muncul selanjutnya?
896
01:03:47,583 --> 01:03:49,182
Kurasa aku sebaiknya pergi
membereskan...
897
01:03:49,184 --> 01:03:51,554
...kekacauan yang kita sebabkan
pada anak ini.
898
01:03:55,625 --> 01:03:57,874
Kita akan pikirkan ini.
899
01:03:57,927 --> 01:03:59,987
Aku janji.
900
01:04:00,597 --> 01:04:02,605
Tangan yang aneh?
901
01:04:03,632 --> 01:04:06,056
Tak seperti yang kau pikirkan.
902
01:04:22,585 --> 01:04:25,905
Jo, aku benar-benar minta
maaf soal mobilmu.
903
01:04:26,543 --> 01:04:29,442
Aku merasa tak enak.
904
01:04:33,344 --> 01:04:36,597
Bisa aku beritahu kau
apa yang terjadi?
905
01:04:39,349 --> 01:04:40,845
Aku jatuh cinta dengan seseorang...
906
01:04:40,845 --> 01:04:43,944
...yang terbangun di tubuh
berbeda setiap harinya.
907
01:04:44,012 --> 01:04:47,941
Selalu di usia yang sama, tak pernah
orang yang sama dua kali.
908
01:04:47,943 --> 01:04:51,445
Kemarin, itu anak yang aku harus
selamatkan dari keluarganya.
909
01:04:51,447 --> 01:04:53,313
Sabtu, itu orang dengan
mobil pick-up.
910
01:04:53,315 --> 01:04:55,816
Dan Minggu, itu orang yang
tak bisa datang ke pondok.
911
01:04:55,818 --> 01:04:59,561
Jadi itulah yang terjadi.
912
01:04:59,722 --> 01:05:03,590
Dengar, apapun permainan
peran yang palsu aneh...
913
01:05:03,592 --> 01:05:06,166
...dan penuh omong kosong
yang kau lakukan akhir-akhir ini,
914
01:05:06,166 --> 01:05:07,677
Cukup jangan libatkan aku./
Jolene, itu serius.
915
01:05:07,677 --> 01:05:10,664
Dan jangan libatkan mobilku.
916
01:05:28,931 --> 01:05:30,762
Karena ku terlalu baik,
917
01:05:30,812 --> 01:05:32,987
Aku akan maafkan
ketidakhadiranmu kemarin.
918
01:05:36,259 --> 01:05:39,197
Jangan diulangi lagi, Rhiannon./
Tidak akan.
919
01:05:40,563 --> 01:05:43,630
Hei, kau ke mana kemarin?
920
01:05:43,632 --> 01:05:46,467
Aku hanya tak ingin masuk sekolah.
921
01:05:46,469 --> 01:05:48,766
Rhiannon, kenapa kau tak
beritahu aku apa-apa lagi?
922
01:05:48,791 --> 01:05:51,054
Dan siapa orang asing yang bersama
denganmu selama akhir pekan?
923
01:05:51,054 --> 01:05:53,840
Orang asing apa?
Apa yang kau bicarakan?
924
01:05:53,842 --> 01:05:56,144
Jolene beritahu temannya jika
seorang pria meninggalkanmu...
925
01:05:56,144 --> 01:05:57,211
...di tengah hutan dengan
tanpa mobil.
926
01:05:57,213 --> 01:05:58,646
Itu seperti gerakan orang
asing sebenarnya.
927
01:05:58,648 --> 01:06:00,959
Kenapa ini menjadi urusan
semua orang?
928
01:06:01,281 --> 01:06:04,922
Bukan. Tapi kupikir itu urusanku
karena aku temanmu.
929
01:06:05,021 --> 01:06:07,692
Setidaknya dulunya begitu.
930
01:06:19,235 --> 01:06:21,534
Halo?/
Apa ini kau?
931
01:06:21,536 --> 01:06:23,306
Ya.
932
01:06:23,572 --> 01:06:26,737
Aku mendapat pesanmu.
Wow.
933
01:06:26,792 --> 01:06:30,244
Ya. Aku tahu dia punya
pemikiran yang suram.
934
01:06:30,246 --> 01:06:33,981
Satu jam lalu aku putuskan gambar
sesuatu yang gembira di bukunya.
935
01:06:33,981 --> 01:06:35,583
Membuatnya merasa lebih baik.
936
01:06:35,585 --> 01:06:38,107
Di sanalah dia menuliskan
semuanya.
937
01:06:43,259 --> 01:06:46,344
Dia sudah rencanakan semua.
938
01:06:50,000 --> 01:06:51,526
Jika ayahnya temukan obat-obatannya,
939
01:06:51,526 --> 01:06:54,667
Dia akan menyetir hingga
terjun dari jalang layang.
940
01:06:57,740 --> 01:06:59,307
Kapan ayahnya pulang?
941
01:06:59,309 --> 01:07:02,385
Ayahnya tidak tinggalkan
rumah sakit hingga pukul 05:00 pagi.
942
01:07:02,385 --> 01:07:04,780
Dia melakukan operasi hingga saat itu.
943
01:07:07,079 --> 01:07:09,182
Kau harus hentikan dia.
944
01:07:09,184 --> 01:07:12,530
Tak ada yang bisa aku lakukan./
Kau tidak percaya itu.
945
01:07:12,956 --> 01:07:16,124
Hubungi ayahnya!
Hubungi konselor.
946
01:07:16,126 --> 01:07:17,791
Ini hidupnya Kelsea, bukan hidupku.
947
01:07:17,793 --> 01:07:19,731
Jadi jika dia akan membunuh seseorang,
948
01:07:19,731 --> 01:07:21,117
Apa yang akan kau lakukan?
949
01:07:21,142 --> 01:07:22,929
Aku akan serahkan dia ke polisi./
Benar!
950
01:07:22,931 --> 01:07:24,798
Lalu apa bedanya ini?
951
01:07:24,800 --> 01:07:28,836
Ini tidak adil bagiku melakukan
sesuatu yang sudah bulat dia pikirkan.
952
01:07:28,838 --> 01:07:30,930
Jadi kau tak pernah terlibat...
953
01:07:30,955 --> 01:07:32,916
...dalam kehidupan orang yang
kau tempati?
954
01:07:32,941 --> 01:07:34,423
Aku tidak bisa.
955
01:07:34,448 --> 01:07:37,594
Bagaimana dengan Justin?
Apa yang membuat itu berbeda?
956
01:07:37,646 --> 01:07:39,703
Kau.
957
01:07:41,781 --> 01:07:43,650
Jika kau tinggalkan dia
saat tengah malam,
958
01:07:43,652 --> 01:07:45,786
Dia akan langsung melakukan itu.
959
01:07:45,788 --> 01:07:48,951
Jadi kau harus berusaha
untuk tetap tinggal.
960
01:07:55,056 --> 01:07:58,244
Aku yakin kau bisa lakukan itu.
961
01:07:58,300 --> 01:08:02,055
Dan aku mau kau percaya itu juga.
962
01:08:02,137 --> 01:08:04,555
Bagaimana?
963
01:08:06,917 --> 01:08:08,960
Dorong kembali.
964
01:08:11,691 --> 01:08:14,215
Tetap denganku?
965
01:08:41,131 --> 01:08:43,043
Sayang?
966
01:08:43,045 --> 01:08:45,816
Kau harus bantu aku, Ayah.
967
01:08:48,351 --> 01:08:51,689
Aku sudah memikirkan soal
ini sejak lama.
968
01:09:17,781 --> 01:09:20,856
Aku bangun, Bu! Astaga.
969
01:09:23,247 --> 01:09:25,261
Sayang?
970
01:09:30,759 --> 01:09:33,851
Kau baik-baik saja?
971
01:09:34,129 --> 01:09:38,565
Jo bilang kau mengatakan hal
yang aneh padanya.
972
01:09:38,567 --> 01:09:41,515
Tentang bertemu orang yang
berada di tubuh berbeda setiap hari?
973
01:09:41,540 --> 01:09:44,818
Itu lelucon./
Baiklah.
974
01:09:46,409 --> 01:09:48,336
Hei.
975
01:09:49,980 --> 01:09:52,608
Ayah menyayangimu, Rhi.
976
01:09:52,647 --> 01:09:56,068
Jika kau ingin bicara,
ayah selalu di sini.
977
01:10:00,977 --> 01:10:03,239
Ayah?
978
01:10:05,059 --> 01:10:06,994
Apa kau masih mencintai Ibu?
979
01:10:06,996 --> 01:10:09,856
Tentu saja, Sayang.
980
01:10:11,066 --> 01:10:14,101
Ayah rasa kita takkan tahu
seperti apa rasanya...
981
01:10:14,103 --> 01:10:17,107
...saat kau jatuh cinta
dengan seseorang...
982
01:10:18,508 --> 01:10:20,858
...tapi mereka berubah.
983
01:10:30,116 --> 01:10:31,452
Hei, apa kabar, murahan?
984
01:10:31,454 --> 01:10:34,188
Jangan menghina pelacur itu.
Rhi, aku bangga denganmu
985
01:10:34,190 --> 01:10:35,355
Tetaplah murahan.
986
01:10:35,357 --> 01:10:37,887
Diamlah, bodoh!
987
01:10:40,830 --> 01:10:43,765
Hai./
Hai.
988
01:10:44,400 --> 01:10:46,905
Aku sangat merindukanmu kemarin.
989
01:10:47,237 --> 01:10:50,171
Maaf soal orang-orang itu.
Itu salahku.
990
01:10:50,173 --> 01:10:54,035
Itu bukan apa-apa.
Beritahu aku semuanya.
991
01:10:58,348 --> 01:11:00,747
Dia membuat janji pertemuan
lagi besok.
992
01:11:00,749 --> 01:11:03,550
Dokter, mungkin dirawat semalam.
993
01:11:03,552 --> 01:11:06,752
Mungkin dia akan melakukan pengobatan.
994
01:11:06,754 --> 01:11:11,199
Kuharap itu akan berujung baik.
Maksudku, kurasa itu bisa,
995
01:11:11,231 --> 01:11:13,194
Tapi itu hidupnya, jadi...
996
01:11:13,196 --> 01:11:17,795
Itu benar.
Dan kau menyelamatkannya.
997
01:11:17,933 --> 01:11:20,178
Kau tetap tinggal.
998
01:11:20,236 --> 01:11:22,690
Aku tetap tinggal.
999
01:11:22,761 --> 01:11:27,720
Jadi itu artinya kau bisa tetap
tinggal pada orang lain, mungkin?
1000
01:11:28,611 --> 01:11:30,912
Mungkin bisa.
1001
01:11:30,914 --> 01:11:33,945
Apa yang kau lakukan malam ini?
1002
01:11:34,617 --> 01:11:36,382
Kencan.
1003
01:11:36,384 --> 01:11:38,752
Tidak denganmu.
1004
01:11:38,754 --> 01:11:40,788
Dengan pacarnya.
Ini hari jadi mereka.
1005
01:11:40,790 --> 01:11:43,255
Aku mungkin sebaiknya
tidak melewatkan itu.
1006
01:11:43,425 --> 01:11:46,187
Kalau begitu mungkin besok.
1007
01:11:53,184 --> 01:11:55,418
Boleh aku menciummu?
1008
01:11:56,806 --> 01:11:58,421
Ya.
1009
01:12:10,585 --> 01:12:12,296
Hai.
1010
01:12:13,728 --> 01:12:15,222
Kenapa kau terjaga hingga larut?
1011
01:12:15,224 --> 01:12:18,052
Ibu pikir kau ada ujian besok.
1012
01:12:18,609 --> 01:12:23,761
Bu, aku tahu kau dan ayah
berusaha membuatnya berjalan.
1013
01:12:25,633 --> 01:12:29,009
Tapi setiap hari Ibu bisa...
1014
01:12:29,034 --> 01:12:31,475
...tumbuh sedikit lebih dekat
satu dengan yang lain...
1015
01:12:31,500 --> 01:12:35,995
...atau kau bisa tumbuh sedikit
berjauhan bersama.
1016
01:12:36,812 --> 01:12:38,763
Baiklah.
1017
01:12:42,084 --> 01:12:46,320
Dengar, aku tahu Ayah tidak
seperti dia yang dulu.
1018
01:12:46,322 --> 01:12:50,260
Tapi begitu juga dengan Ibu.
1019
01:12:50,325 --> 01:12:53,652
Karena kita semua berubah.
1020
01:12:55,563 --> 01:12:59,900
Dan ibu juga berubah.
1021
01:13:01,036 --> 01:13:03,465
Jadi,
1022
01:13:03,504 --> 01:13:06,153
Tolong, tumbuhlah lebih dekat.
1023
01:14:22,292 --> 01:14:24,551
Dia luar biasa, Rhiannon.
1024
01:14:24,553 --> 01:14:29,280
Dia penasaran, baik, dan tampan.
1025
01:14:30,191 --> 01:14:32,204
Itu lucu, aku lama mengenalnya,
1026
01:14:32,229 --> 01:14:33,760
Tapi aku tak tahu banyak tentang dia.
1027
01:14:33,762 --> 01:14:35,143
Dia begitu pemalu di sekolah.
1028
01:14:35,143 --> 01:14:38,399
Ya, dia bukan anak yang dirancang
untuk masa SMA.
1029
01:14:38,401 --> 01:14:40,801
Dia dirancang untuk apa
yang terjadi berikutnya.
1030
01:14:40,848 --> 01:14:44,553
Dia ingat hal-hal indah
secara menawan.
1031
01:14:44,839 --> 01:14:46,476
Dia membaca dan melihat.
1032
01:14:46,476 --> 01:14:49,609
Dia mendengarkan setiap
bagian dari dirinya sendiri.
1033
01:14:49,611 --> 01:14:52,712
Dia melihat hal lucu orang lain
tanpa pernah bersikap kejam.
1034
01:14:52,714 --> 01:14:55,758
Maaf, aku akan ambil pria ini
jika kau tidak menginginkan dia.
1035
01:14:55,758 --> 01:14:59,147
Siapa orangnya?/
Dia bicara tentang dirinya sendiri.
1036
01:15:00,089 --> 01:15:01,924
Hai.
1037
01:15:10,540 --> 01:15:12,528
Kau ada rencana sepulang sekolah?
1038
01:15:12,543 --> 01:15:14,835
Ini sudah pulang sekolah.
1039
01:15:17,606 --> 01:15:19,814
Apa yang terjadi?
1040
01:15:19,814 --> 01:15:21,860
Ke mana kita pergi?
1041
01:16:23,795 --> 01:16:27,953
Apa menurutmu kau bisa tetap
di Alexander sehari lagi?
1042
01:16:30,175 --> 01:16:33,265
Aku tidak yakin.
1043
01:16:33,353 --> 01:16:36,175
Kau melakukan itu dengan Kelsea.
1044
01:16:36,278 --> 01:16:39,607
Dengan Kelsea itu mudah,
kurasa, karena...
1045
01:16:39,856 --> 01:16:42,967
Kurasa dia tak ingin
berada di sini lagi.
1046
01:16:43,829 --> 01:16:45,962
Tak apa.
1047
01:16:46,049 --> 01:16:48,418
Aku mengerti. Semuanya baik.
1048
01:16:53,296 --> 01:16:56,544
Tapi itu akan membuat
situasi lebih mudah, bukan?
1049
01:17:01,709 --> 01:17:03,585
Rhi?
1050
01:17:03,813 --> 01:17:05,589
Hei.
1051
01:17:17,988 --> 01:17:21,880
Ya Tuhan! Kau tetap tinggal!
1052
01:17:22,820 --> 01:17:24,877
Itu sangat menyenangkan!
1053
01:17:33,700 --> 01:17:36,131
Aku tahu pasti apa itu.
1054
01:17:36,477 --> 01:17:38,029
Kencan malam lagi malam ini?
1055
01:17:38,029 --> 01:17:41,730
Besok? Aku harus
belajar untuk ujian.
1056
01:17:41,807 --> 01:17:43,965
Besok.
1057
01:17:44,253 --> 01:17:46,103
Wow. Baiklah.
1058
01:17:53,094 --> 01:17:54,773
Wow.
1059
01:17:54,821 --> 01:17:57,346
Ada yang bersemangat
untuk belajar.
1060
01:18:36,689 --> 01:18:38,960
Aku mencintaimu.
1061
01:18:39,039 --> 01:18:40,813
aku juga mencintaimu.
1062
01:18:43,279 --> 01:18:46,512
Aku sebaiknya pulang atau
ibuku akan membunuhku.
1063
01:18:46,514 --> 01:18:48,915
Kalau begitu kita akhiri malam ini.
1064
01:18:50,237 --> 01:18:55,933
Sebenarnya, kurasa aku bisa
masuk untuk sebentar.
1065
01:19:13,342 --> 01:19:16,153
Kurasa aku sebaiknya pergi
sekarang./Ya.
1066
01:19:26,694 --> 01:19:28,722
Siapa yang lupa ulang
tahunnya sendiri?
1067
01:19:28,753 --> 01:19:30,498
Apa itu salah gadis baru?
1068
01:19:30,533 --> 01:19:32,493
Bu, kubilang aku minta maaf.
1069
01:19:32,495 --> 01:19:34,060
Beberapa hari terakhir,
ibu tidak mengenalimu.
1070
01:19:34,062 --> 01:19:36,583
Entahlah jika ini semacam
amarah anak remaja,
1071
01:19:36,583 --> 01:19:38,576
Tapi ibu tak suka itu./
Bu, tolong jangan marah.
1072
01:19:38,576 --> 01:19:41,200
Ibu tidak marah.
1073
01:19:41,202 --> 01:19:43,989
Ibu dan bibimu memasak setiap
hari mempersiapkan malan malam...
1074
01:19:43,989 --> 01:19:46,372
...yang sesuatu dengan permintaanmu.
Semua makanan kesukaanmu.
1075
01:19:46,374 --> 01:19:48,393
Ibu hanya kecewa.
1076
01:19:48,544 --> 01:19:51,658
Apa yang kau lakukan itu
sangat buruk dan egois.
1077
01:19:54,215 --> 01:19:56,905
Aku akan usahakan untuk
menebusnya.
1078
01:20:02,592 --> 01:20:05,665
Kau punya keluarga yang
menyayangimu.
1079
01:20:07,518 --> 01:20:10,484
Jangan anggap remeh.
1080
01:20:20,138 --> 01:20:21,655
Hei!
1081
01:20:21,707 --> 01:20:23,077
Hei.
1082
01:20:23,079 --> 01:20:24,944
Kau kemana saja?
Kau tak di kelas.
1083
01:20:24,946 --> 01:20:27,413
Rhiannon./
Apa kau mendapat masalah?
1084
01:20:27,415 --> 01:20:30,389
Tak sebanyak yang kau pikirkan.
Rhiannon.
1085
01:20:30,443 --> 01:20:33,277
Hei, apa kita tetap jadi
untuk malam ini?
1086
01:20:33,554 --> 01:20:36,989
Orang tuanya keluar kota.
Jadi, tempatku jam 20:00?
1087
01:20:36,991 --> 01:20:38,792
Ya, bagus.
Sampai nanti.
1088
01:20:38,794 --> 01:20:40,690
Hei, Rebecca!
1089
01:20:42,238 --> 01:20:44,413
Terima kasih Tuhan ini Jumat.
1090
01:20:45,680 --> 01:20:47,934
Aku sudah menjadi teman
yang buruk.
1091
01:20:47,936 --> 01:20:50,420
Aku minta maaf. Aku akan
beritahu kau semuanya.
1092
01:20:50,420 --> 01:20:52,724
Aku tak butuh penjelasan.
1093
01:20:53,374 --> 01:20:55,525
Bagus, karena aku tidak yakin...
1094
01:20:55,525 --> 01:20:58,072
...bisa memberimu penjelasan yang logis.
1095
01:20:59,114 --> 01:21:02,426
Apa kau dan Alexander
bersama sekarang?
1096
01:21:02,477 --> 01:21:04,083
Ya.
1097
01:21:04,085 --> 01:21:06,009
Aku selalu berpikir kalian
cocok bersama.
1098
01:21:06,061 --> 01:21:09,449
Benarkah?/
Ya.
1099
01:21:10,619 --> 01:21:13,185
Aku senang kau bahagia, Rhi.
1100
01:21:13,294 --> 01:21:15,691
Aku ada latihan,
jadi, aku harus pergi.
1101
01:21:42,191 --> 01:21:43,689
Wow!
1102
01:21:43,691 --> 01:21:46,034
Apa ini, Makan Malam Terakhir?
1103
01:21:46,262 --> 01:21:48,328
Lebih seperti kencan pertama.
1104
01:21:48,330 --> 01:21:51,883
Ternyata, dia sangat
pandai memasak.
1105
01:21:52,034 --> 01:21:54,033
Dia orang yang sangat luar biasa.
1106
01:21:54,035 --> 01:21:56,310
Baiklah. Aku tahu.
1107
01:21:56,478 --> 01:21:59,173
Begitu juga denganmu.
Maksudku, sangat luar biasa.
1108
01:21:59,222 --> 01:22:02,575
Aku tak pernah mencoba masakanmu,
jadi aku tak bisa bicarakan itu.
1109
01:22:03,203 --> 01:22:06,913
Rhiannon, dia punya keluarga
yang menyayanginya,
1110
01:22:06,915 --> 01:22:09,118
Dan yang dia cintai.
1111
01:22:09,351 --> 01:22:11,927
Itu semua yang aku inginkan.
1112
01:22:12,004 --> 01:22:15,644
Ya. Ini bagus.
1113
01:22:15,725 --> 01:22:18,453
Tapi ini bukan milikku.
1114
01:22:19,786 --> 01:22:23,889
Aku memaksa Alexander keluar dari
hidupnya sendiri, dan itu salah.
1115
01:22:24,157 --> 01:22:26,986
Semakin lama aku tinggal,
semakin aku menghancurkan dia.
1116
01:22:27,086 --> 01:22:29,878
Kita akan kembali seperti
sebelumnya.
1117
01:22:31,150 --> 01:22:34,940
Kau tahu Flynn di kelas aljabar?
1118
01:22:34,942 --> 01:22:37,496
Kau tidak boleh, dalam keadaan
apapun, menjadi dia.
1119
01:22:37,521 --> 01:22:40,704
Jika kau terbangun menjadi dia,
maka jangan hubungi aku.
1120
01:22:43,418 --> 01:22:47,404
Maksudku, itu bisa saja Flynn.
Itu bukan masalah serius.
1121
01:22:48,168 --> 01:22:51,141
Aku tak bisa lakukan itu
kepada siapa pun.
1122
01:22:53,729 --> 01:22:57,299
Tidak kepada Alexander,
tidak kepada Flynn.
1123
01:22:58,219 --> 01:23:01,695
Tidak kepadamu./
Apa maksudmu?
1124
01:23:01,788 --> 01:23:04,304
Aku sudah pikirkan ini
berulang-ulang.
1125
01:23:04,306 --> 01:23:05,872
Aku selalu berusaha
menghalangimu...
1126
01:23:05,874 --> 01:23:08,940
...dari bersama dengan orang
yang sempurna untukmu.
1127
01:23:14,205 --> 01:23:16,050
Kenapa kau berkata begitu?
1128
01:23:16,052 --> 01:23:19,650
Karena Alexander orang
yang sangat tepat untukmu.
1129
01:23:20,088 --> 01:23:23,642
Dia tipemu!/
Kau tipeku.
1130
01:23:24,245 --> 01:23:28,024
Kau pikir aku mau hidup tanpamu?
1131
01:23:28,224 --> 01:23:32,042
Kau pikir aku akan bahagia berada
di tempat dimana kau tak ada?
1132
01:23:32,914 --> 01:23:34,935
Kembali ke kehidupan tanpa dirimu,
1133
01:23:34,937 --> 01:23:38,045
Kembali melihat wajah-wajah
yang bukan wajahmu?
1134
01:23:38,170 --> 01:23:41,469
Mendengarkan suara yang
bukan suaramu?
1135
01:23:43,327 --> 01:23:46,294
Kau seharusnya bersama dia.
1136
01:23:48,004 --> 01:23:53,213
Dia tinggi, kurus, punya bahu bagus.
1137
01:23:57,635 --> 01:24:00,701
Dia sangat cerdas.
1138
01:24:00,901 --> 01:24:03,197
Dia sangat baik, dia menarik,
1139
01:24:03,197 --> 01:24:05,157
Dan sangat bijaksana
dalam berbagai tingkatan.
1140
01:24:05,182 --> 01:24:08,515
Tidak! Kita bisa usahakan ini, A.
1141
01:24:08,540 --> 01:24:11,037
Aku mau percaya itu!
1142
01:24:11,039 --> 01:24:13,535
Kau tahu aku mau percaya itu.
1143
01:24:26,268 --> 01:24:29,261
Pikirkan apa yang terjadi jika
kau dan aku bersama.
1144
01:24:29,286 --> 01:24:32,186
Benar-benar bayangkan.
1145
01:24:33,640 --> 01:24:37,148
Apa yang terjadi dalam setahun?
1146
01:24:37,173 --> 01:24:38,752
Dalam 10 tahun?
1147
01:24:38,777 --> 01:24:40,201
Apa yang akan terjadi pada hidupmu...
1148
01:24:40,201 --> 01:24:43,603
...jika aku satu-satunya orang
yang dekat denganmu?
1149
01:24:43,605 --> 01:24:46,234
Bagaimana kau akan kesepian...
1150
01:24:46,462 --> 01:24:49,409
...jika orang yang kau cintai
adalah aku?
1151
01:24:49,411 --> 01:24:51,345
Dan orang yang bersama
denganmu adalah aku.
1152
01:24:51,347 --> 01:24:54,146
Dan kau tak bisa beritahu
orang lain tentang aku.
1153
01:24:54,148 --> 01:24:57,444
Bagaimana itu akan menjauhkanmu
dari keluargamu?
1154
01:24:58,244 --> 01:25:01,503
Bagaimana itu akan menjauhkanmu
dari semua orang yang kau kenal?
1155
01:25:05,888 --> 01:25:09,523
Apa yang terjadi saat aku terbangun
sebagai orang yang sudah menikah?
1156
01:25:11,076 --> 01:25:13,603
Orang yang memiliki anak?
1157
01:25:15,904 --> 01:25:18,657
Bagaimana jika kita menginginkan anak?
1158
01:25:20,640 --> 01:25:24,377
Bagaimana rasanya untukmu
mengurus anak hampir sendirian...
1159
01:25:24,379 --> 01:25:26,246
...dan tak mampu menjelaskan
pada orang lain...
1160
01:25:26,248 --> 01:25:28,722
...kenapa itu menjadi pilihanmu?
1161
01:25:30,751 --> 01:25:33,988
Itu akan menjadi anak siapa?
1162
01:25:34,019 --> 01:25:37,112
Apa itu akan menjadi anakku?
1163
01:25:37,691 --> 01:25:40,772
Atau dia menjadi anak dari pria
yang takkan pernah kau temui lagi...
1164
01:25:40,772 --> 01:25:44,029
...sementara anakku meninggalkanmu
sehari setelah dia dilahirkan?
1165
01:25:44,031 --> 01:25:46,233
Apa anakku akan tahu orang tuanya?
1166
01:25:46,235 --> 01:25:48,728
Atau dia akan punya kehidupan sama
sepertiku dan selalu bertanya-tanya...
1167
01:25:48,753 --> 01:25:50,935
Berhenti.
1168
01:26:00,539 --> 01:26:02,744
Kebanyakan orang tahu bahwa
cinta pertama mereka...
1169
01:26:02,744 --> 01:26:05,444
...takkan menjadi satu-satunya
cinta mereka.
1170
01:26:07,360 --> 01:26:10,618
Tapi bagiku, kau keduanya.
1171
01:26:18,499 --> 01:26:20,986
Katakan sesuatu.
1172
01:26:35,450 --> 01:26:39,718
Kita punya tiga jam hingga
tengah malam.
1173
01:26:40,455 --> 01:26:43,283
Mari jangan sia-siakan itu.
1174
01:26:46,730 --> 01:26:48,674
Apa lagi?
1175
01:26:48,711 --> 01:26:52,636
Di beberapa pikiran, semua
terasa diredam dan redup.
1176
01:26:52,662 --> 01:26:57,770
Dan lainnya, seolah semuanya
penuh tenaga dan tidak fokus.
1177
01:26:57,772 --> 01:27:01,768
Seperti memindahkan radio
dari stasiun ke stasiun lainnya.
1178
01:27:02,347 --> 01:27:04,728
Sulit dikendalikan.
1179
01:27:05,762 --> 01:27:07,947
Apa lagi?
1180
01:27:11,318 --> 01:27:13,510
Aku berpikir...
1181
01:27:19,527 --> 01:27:22,466
Apa aku akan bertemu kau lagi?
1182
01:27:28,783 --> 01:27:32,486
Aku harus yakin jika kita
akan bertemu.
1183
01:27:33,440 --> 01:27:36,913
Tapi kau harus yakin
kita takkan bertemu.
1184
01:27:40,550 --> 01:27:44,020
Kau akan pergi ke mana?
1185
01:27:44,330 --> 01:27:46,626
Jauh.
1186
01:27:47,355 --> 01:27:49,640
New York.
1187
01:27:49,712 --> 01:27:52,287
Chicago, jika aku bisa ke sana.
1188
01:27:53,634 --> 01:27:58,465
Yang penting kota besar dan ramai
dimana ada banyak orang berada.
1189
01:28:01,837 --> 01:28:05,301
Ada beberapa hal yang harus
kupikirkan tentang diriku sendiri.
1190
01:28:09,710 --> 01:28:14,953
Buatlah tanda, mengerti?
Tinggalkan jejak.
1191
01:28:15,634 --> 01:28:17,559
Ya.
1192
01:28:22,790 --> 01:28:25,131
Ini waktunya.
1193
01:28:30,864 --> 01:28:34,863
Apa kau akan mengingat ini besok?
1194
01:28:34,970 --> 01:28:38,333
Aku akan ingat semuanya.
1195
01:28:38,511 --> 01:28:41,356
Begitu juga aku.
1196
01:28:45,946 --> 01:28:48,652
Ini adalah pesan yang indah.
1197
01:28:51,522 --> 01:28:54,053
Selamat malam.
1198
01:29:13,535 --> 01:29:16,070
Selamat malam.
1199
01:29:31,316 --> 01:29:33,530
Katie!
1200
01:29:33,631 --> 01:29:35,969
Katie, kau sudah bangun?
1201
01:29:40,478 --> 01:29:42,438
Katie!
1202
01:30:38,093 --> 01:30:39,835
Hai.
1203
01:30:41,704 --> 01:30:45,619
Apa ada yang pernah bilang
kau punya senyum yang indah?
1204
01:30:57,878 --> 01:30:59,976
Hanya bersikap jujur.
1205
01:31:39,855 --> 01:31:43,355
join Ahmad Faibers https://telegram.me/Faibersgate
join Us https://t.me/FaibersLinkMovie88842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.