All language subtitles for ғαιвεяsgαтє.Every.Day.2018.720pBluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:06,702 join Ahmad Faibers https://telegram.me/Faibersgate join Us https://t.me/FaibersLinkMovie 2 00:00:06,726 --> 00:00:11,726 3 00:00:11,750 --> 00:00:16,750 4 00:00:16,774 --> 00:00:21,774 5 00:01:16,035 --> 00:01:18,572 Justin, cepat! 6 00:01:22,952 --> 00:01:26,272 Justin. Halo, Justin. 7 00:01:26,915 --> 00:01:29,103 Setel alarm jam 23:00. 8 00:01:29,103 --> 00:01:31,997 Dan setel alarm lagi untuk jam 23:50. 9 00:01:38,442 --> 00:01:40,820 Rhi, 06:30, sayang. 10 00:01:46,532 --> 00:01:49,333 Rhi!/ Aku bangun! 11 00:01:49,335 --> 00:01:50,901 Ya Tuhan. 12 00:02:40,911 --> 00:02:42,553 Halo!/ Hai! 13 00:02:42,555 --> 00:02:44,146 Terima kasih, sayang. 14 00:02:44,171 --> 00:02:45,386 Hei... 15 00:02:45,386 --> 00:02:47,458 Aku mau kau melakukan tugas itu untukku hari ini, tolong. 16 00:02:47,460 --> 00:02:49,353 Aku tidak yakin dengan hari ini. 17 00:02:49,378 --> 00:02:51,845 Usahakanlah. Oke, Nick? 18 00:02:51,870 --> 00:02:53,678 Sampai nanti. 19 00:02:53,703 --> 00:02:55,356 Dah. 20 00:03:04,411 --> 00:03:07,215 Jolene, sarapan. Cepat! 21 00:03:07,240 --> 00:03:09,372 Tidak!/ Kita akan terlambat. 22 00:03:14,769 --> 00:03:16,090 Astaga. 23 00:03:17,472 --> 00:03:19,891 Aku bisa menyetir, jika kau mau. 24 00:03:19,893 --> 00:03:22,638 Maksudku, aku juga butuh latihan. 25 00:03:25,160 --> 00:03:27,460 Apa itu ada bayamnya? 26 00:03:27,494 --> 00:03:30,235 Ya, ayah bilang bayam mengandung antidioksida. 27 00:03:30,237 --> 00:03:31,935 Kau tahu apalagi yang mengandung antidioksida? 28 00:03:31,937 --> 00:03:33,972 Testikelmu. Ya./ Testikelmu. 29 00:03:34,042 --> 00:03:36,193 Ayah bilang itu penting, jadi... 30 00:03:36,218 --> 00:03:38,276 Hei! 31 00:03:38,278 --> 00:03:40,510 Apa yang terjadi di sini? 32 00:03:40,744 --> 00:03:42,658 Dasar bodoh. 33 00:03:55,328 --> 00:03:57,307 Justin, jagoanku! 34 00:03:58,853 --> 00:04:00,806 Hei, jangan abaikan aku, bung. 35 00:04:00,925 --> 00:04:03,674 Benar, maaf. Hei, jagoan. 36 00:04:03,718 --> 00:04:06,805 Kau tak apa?/ Ya, aku tak apa. Semua baik. 37 00:04:07,571 --> 00:04:09,617 Aku sangat lelah. 38 00:04:09,617 --> 00:04:12,015 Aku mau batalkan Model PBB, tapi jika aku tak masuk Stanford, 39 00:04:12,015 --> 00:04:13,867 Aku benar-benar akan menangis hingga mati. 40 00:04:13,867 --> 00:04:15,582 Kampus itu sangat indah. 41 00:04:15,582 --> 00:04:18,672 Dan maskot mereka, ini bukan lelucon, pohon. 42 00:04:18,697 --> 00:04:21,464 Kau akan mendaftar bersamaku, 'kan?/ Ya. Tentu. 43 00:04:23,200 --> 00:04:25,823 Dimana Justin? 44 00:04:25,950 --> 00:04:27,972 Maksudku, ada apa dengannya? 45 00:04:28,079 --> 00:04:30,984 Dia benar-benar tak menghargaimu./ Aku segera kembali. 46 00:04:34,859 --> 00:04:37,015 Hei! 47 00:04:37,015 --> 00:04:39,364 Dengar, maaf aku terlalu banyak mengirimmu SMS. 48 00:04:39,364 --> 00:04:41,454 Aku tadinya mau mengirim kau SMS "Maaf" lagi pagi ini, 49 00:04:41,454 --> 00:04:43,526 Tapi aku sudah terlalu banyak mengirimmu SMS, 50 00:04:43,526 --> 00:04:45,695 Dan juga, aku tahu kau tak suka saat aku meminta maaf, 51 00:04:45,695 --> 00:04:49,046 Jadi kurasa aku minta maaf karena berkata "maafkan aku." 52 00:04:49,048 --> 00:04:51,205 Rhiannon. 53 00:04:51,251 --> 00:04:53,237 Ya?/Jangan meminta maaf. Itu salahku. 54 00:04:53,262 --> 00:04:55,174 Aku harusnya membalas SMS-mu. 55 00:04:55,271 --> 00:04:59,614 Tidak, kau tak harus SMS aku setiap aku mengirim kau SMS. 56 00:04:59,693 --> 00:05:02,576 Kurasa aku harus. 57 00:05:04,369 --> 00:05:07,314 Aku bisa melihatmu latihan jika kau mau. 58 00:05:07,339 --> 00:05:10,015 Itu kedengarannya bukan hal menyenangkan untukmu. 59 00:05:15,739 --> 00:05:18,506 Kenapa kau melihatku seperti itu? 60 00:05:18,559 --> 00:05:20,771 Seperti apa? 61 00:05:22,636 --> 00:05:24,875 Apa lagi kegiatanmu hari ini? 62 00:05:24,930 --> 00:05:27,626 Selain dari latihan? 63 00:05:27,767 --> 00:05:30,512 Tidak ada. Tak ada ujian atau yang lainnya. 64 00:05:30,624 --> 00:05:35,462 Mungkin itu menyenangkan jika kita pergi ke suatu tempat? 65 00:05:36,107 --> 00:05:40,308 Seperti sepulang sekolah?/ Atau mungkin sekarang? 66 00:05:41,567 --> 00:05:43,967 Apa itu sesuatu yang kita lakukan? 67 00:05:44,056 --> 00:05:47,396 Kenapa tidak? 68 00:06:06,993 --> 00:06:08,325 Dia pemain luar bisa. 69 00:06:08,327 --> 00:06:10,260 Dia masih muda, dia memiliki ERA 1.68. 70 00:06:10,262 --> 00:06:13,498 Dia tidak se-muda itu! 23 tahun!/ 23 tahun! 71 00:06:13,500 --> 00:06:14,632 Ini yang kau ingin dengarkan? 72 00:06:14,634 --> 00:06:16,034 Ya./ Lihatlah rekornya. 73 00:06:16,036 --> 00:06:17,501 Dia punya 18 kemenangan... 74 00:06:17,503 --> 00:06:19,003 Kenapa kau tidak nyalakan musik? 75 00:06:19,005 --> 00:06:20,604 Apa yang kau bicarakan? Mereka akan membuangnya? 76 00:06:20,606 --> 00:06:24,362 18 kemenangan melawan tim di bawah standar... 77 00:06:42,697 --> 00:06:45,991 Kau tahu lagu ini? Kenapa aku tidak tahu itu? 78 00:08:00,857 --> 00:08:03,646 Aku menyelamatkanmu! Aku menyelamatkanmu! 79 00:08:05,336 --> 00:08:07,208 Baiklah, ayo! 80 00:08:16,549 --> 00:08:18,462 Hai. 81 00:08:28,229 --> 00:08:31,113 "Kau punya senyuman indah." 82 00:08:31,180 --> 00:08:33,987 Ceritanya sudah dipastikan. Kerja bagus, kue. 83 00:08:34,046 --> 00:08:36,897 Kerja buruk, kue. Itu bukan ramalan. 84 00:08:36,922 --> 00:08:38,428 Bukan? 85 00:08:38,453 --> 00:08:41,124 Bukan. Ramalan harusnya seperti, "Kau akan memiliki senyuman indah." 86 00:08:41,149 --> 00:08:44,177 Karena ramalan harusnya beritahu kau masa depan. 87 00:08:44,271 --> 00:08:46,619 Atau sesuatu yang tidak kau ketahui. 88 00:08:46,681 --> 00:08:49,109 Seperti jika kau memiliki senyum yang indah. 89 00:08:53,723 --> 00:08:56,310 Ini hanya ayahku. 90 00:08:58,486 --> 00:09:00,749 Kau tidak bicara tentang dia. 91 00:09:01,688 --> 00:09:03,945 Sama sekali. 92 00:09:05,713 --> 00:09:10,026 Dia mengalami kejadian histeris beberapa tahun lalu. 93 00:09:10,073 --> 00:09:12,317 Bukan masalah besar. 94 00:09:12,567 --> 00:09:14,534 Aku tidak tahu. 95 00:09:15,988 --> 00:09:19,403 Ya, aku tidak beritahu orang soal itu. 96 00:09:19,428 --> 00:09:21,226 Bahkan tidak Rebecca. 97 00:09:21,251 --> 00:09:23,763 Kau tidak harus. 98 00:09:24,840 --> 00:09:28,871 Kadang aku ingin memberitahu. Tapi... 99 00:09:28,908 --> 00:09:30,238 Entahlah. 100 00:09:30,263 --> 00:09:32,669 Apa tepatnya yang terjadi? 101 00:09:34,260 --> 00:09:35,811 Suatu hari dia pulang... 102 00:09:35,823 --> 00:09:39,001 ...dan beritahu kami dia mendapat kenaikan jabatan besar. 103 00:09:39,045 --> 00:09:42,561 Dia mengajak kami ke restoran Prancis untuk merayakan. 104 00:09:42,586 --> 00:09:44,878 Kemudian kami pergi ke bioskop. 105 00:09:44,903 --> 00:09:49,147 Dia membayar seseorang dengan sangat mahal... 106 00:09:49,149 --> 00:09:52,060 ...agar kami bisa mendapatkan seluruh bioskop untuk kami sendiri. 107 00:09:52,127 --> 00:09:54,376 Kurasa tak ada kenaikan jabatan? 108 00:09:54,441 --> 00:09:59,950 Tidak. Dia sebenarnya di PHK lalu lepas kendali. 109 00:09:59,975 --> 00:10:01,920 Jadi, tak ada kehidupan kaya baru. 110 00:10:01,945 --> 00:10:04,061 Dan ibuku harus mengambil pekerjaan kedua... 111 00:10:04,086 --> 00:10:06,428 ...dan kami hampir kehilangan rumah. 112 00:10:06,865 --> 00:10:08,365 Dan meski jika sekarang dia bisa bekerja, 113 00:10:08,367 --> 00:10:09,867 Entah siapa yang mau pekerjakan dia. 114 00:10:09,869 --> 00:10:14,148 Dia hanya duduk dan membuat lukisan wajah. 115 00:10:15,507 --> 00:10:19,800 Kadang orang butuh jeda. 116 00:10:19,928 --> 00:10:22,696 Hidup juga menjadi berat. 117 00:10:23,993 --> 00:10:28,875 Kedengarannya kau membenci dia karena melangkah mundur. 118 00:10:38,071 --> 00:10:41,833 Aku mau bicara dengannya soal hari itu dan alasannya, 119 00:10:41,914 --> 00:10:45,401 Tapi aku tampaknya tak pernah tahu harus berkata apa. 120 00:10:46,525 --> 00:10:49,377 Entah kenapa aku beritahu kau semua ini. 121 00:10:49,472 --> 00:10:51,465 Aku senang kau melakukannya. 122 00:10:52,917 --> 00:10:55,418 Itu terasa bagus. 123 00:11:09,187 --> 00:11:12,320 Sekarang giliranmu. Mulai. 124 00:11:13,724 --> 00:11:16,459 Ya, maksudku, aku juga benci masakan Prancis. 125 00:11:16,530 --> 00:11:18,714 Siput dan croissants. 126 00:11:18,782 --> 00:11:21,102 Siput-croissants. Maksudku, apa itu? 127 00:11:21,127 --> 00:11:23,798 Maksudku, buka kuemu. 128 00:11:27,082 --> 00:11:29,640 Kau punya senyuman indah 129 00:11:51,325 --> 00:11:53,301 Sampai bertemu besok. 130 00:11:55,006 --> 00:11:56,574 Ada apa? 131 00:11:56,599 --> 00:11:58,500 Kau tahu setiap hari takkan seperti ini, 'kan? 132 00:11:58,551 --> 00:12:01,378 Aku tahu. Tapi, mungkin, ini membantumu mengingat... 133 00:12:01,380 --> 00:12:03,744 ...kau menghabiskan waktu denganku? 134 00:12:06,212 --> 00:12:08,892 Dengar, maksudku hari ini... 135 00:12:08,917 --> 00:12:13,391 Ini adalah hari terbahagia yang pernah kurasakan setelah sekian lama. 136 00:12:13,861 --> 00:12:16,491 Besok adalah besok. 137 00:12:17,558 --> 00:12:20,371 Mari akhiri hari ini dengan pesan yang indah. 138 00:12:25,009 --> 00:12:27,001 Baiklah. 139 00:12:33,196 --> 00:12:35,953 Itu pesan yang indah. 140 00:12:37,345 --> 00:12:41,636 Juga, mulutmu terasa lebih baik saat kau tidak merokok. 141 00:12:41,679 --> 00:12:43,893 Akan aku coba ingat itu. 142 00:13:09,155 --> 00:13:10,772 Setel alarm jam 23:00. 143 00:13:10,796 --> 00:13:13,178 Dan setel alarm lagi untuk jam 23:50. 144 00:13:18,737 --> 00:13:20,725 Halo, Amy. 145 00:13:29,804 --> 00:13:32,274 Hei, apa kabar? 146 00:13:33,418 --> 00:13:35,333 Maaf. 147 00:13:35,395 --> 00:13:37,907 Keluargaku baru pindah ke sini dari DC. 148 00:13:37,949 --> 00:13:40,076 Ibuku memintaku mengikuti seseorang di sekolah hari ini, 149 00:13:40,078 --> 00:13:42,354 Tapi dia sama sekali tidak mengatur itu. 150 00:13:42,485 --> 00:13:46,288 Ini sangat memalukan. Boleh aku mengikutimu? 151 00:13:48,539 --> 00:13:51,401 Aku tidak tahu apa itu. Apa itu? 152 00:13:52,182 --> 00:13:54,133 Ya, tentu. 153 00:13:58,041 --> 00:14:01,457 Rebecca, Alexander, ini Amy, yang mungkin masuk ke sini. 154 00:14:01,457 --> 00:14:04,035 Hei, Amy. Kau punya orang terbaik untuk mengajakmu keliling. 155 00:14:04,078 --> 00:14:06,169 Ya, Alexander penggemar beratnya. 156 00:14:06,169 --> 00:14:09,105 Oke, maksudku adalah Rhiannon sangat baik dengan waktunya. 157 00:14:09,107 --> 00:14:10,729 Itu maumu! Jangan khawatir, 158 00:14:10,753 --> 00:14:12,045 Kami teman. Dia suka saat aku menggodanya. 159 00:14:12,045 --> 00:14:13,478 Bagaimana jika kita kembali ke lab sekarang? 160 00:14:13,480 --> 00:14:16,687 Hei, Justin! Justin! 161 00:14:19,078 --> 00:14:22,180 Pelatih marah padaku karena tak ikut latihan. 162 00:14:22,252 --> 00:14:24,193 Amy, ini pacarku, Justin. 163 00:14:24,193 --> 00:14:27,825 Apa kita minum kemarin?/ Tidak, kenapa? 164 00:14:27,827 --> 00:14:31,079 Kita hanya membolos dan pergi Baltimore kemarin. 165 00:14:31,123 --> 00:14:33,430 Secara spontan. Itu luar biasa. 166 00:14:33,432 --> 00:14:36,550 Aku percaya kata-katamu karena aku tak ingat apapun soal itu. 167 00:14:36,736 --> 00:14:38,060 Bagian apa? 168 00:14:38,060 --> 00:14:41,309 Kurang lebih seharian itu. Itu sangat samar, 169 00:14:41,309 --> 00:14:43,008 Seolah aku pengar atau semacamnya. 170 00:14:43,008 --> 00:14:45,676 Sekarang aku harus masuk tiga kelas bodoh sebelum besok, 171 00:14:45,678 --> 00:14:47,711 Tapi aku ada sif kerja hingga jam 22:00 malam ini. 172 00:14:47,713 --> 00:14:50,355 Jadi pada dasarnya hidupku kacau saat ini. 173 00:14:50,355 --> 00:14:52,865 Baiklah, kau mengalami hari yang menakjubkan... 174 00:14:52,865 --> 00:14:55,161 ...bersama pacarmu yang cantik dan menawan. 175 00:14:55,161 --> 00:14:57,567 Dan bagimu itu buruk? 176 00:14:57,749 --> 00:15:00,691 Maaf, siapa ini dan apa urusannya? 177 00:15:00,693 --> 00:15:01,859 Siapa kau? 178 00:15:01,861 --> 00:15:04,060 Kenapa kau marah dan mengamuk tentang satu-satunya hal baik di hidupmu? 179 00:15:04,062 --> 00:15:05,542 Amy! 180 00:15:05,676 --> 00:15:07,530 Tenanglah, ini tak apa. 181 00:15:07,576 --> 00:15:09,742 Oke, obrolan yang bagus. Aku harus pergi. 182 00:15:09,782 --> 00:15:12,487 Rhi, jangan lupa pestanya Steve hari Sabtu. 183 00:15:15,222 --> 00:15:16,536 Maafkan aku. 184 00:15:16,536 --> 00:15:18,982 Aku hanya tak suka dengan orang yang tak tahu terima kasih. 185 00:15:18,982 --> 00:15:20,995 Dia tidak seperti itu. 186 00:15:21,092 --> 00:15:23,202 Kau pantas yang lebih baik. 187 00:15:26,097 --> 00:15:29,159 Maaf. Ada sesuatu di wajahmu. 188 00:15:29,191 --> 00:15:31,721 Tak apa. Aku tak apa. 189 00:15:31,723 --> 00:15:34,113 Kau sangat manis. 190 00:15:34,173 --> 00:15:36,359 Sebenarnya, aku tak enak badan. 191 00:15:36,361 --> 00:15:39,030 Alexander, bisa kau temani Amy selama sisa hari ini? 192 00:15:39,032 --> 00:15:40,631 Tentu. 193 00:15:40,633 --> 00:15:42,321 Terima kasih. 194 00:15:47,163 --> 00:15:50,133 Aku mau kau ketikkan pesan untukku. 195 00:15:50,384 --> 00:15:54,318 Pertama SMS Abby. Cukup tiga emoji. 196 00:15:54,369 --> 00:15:58,316 Lalu kedua, SMS Will sesuatu yang manis tapi kejam. 197 00:15:58,368 --> 00:16:01,051 Seperti, benar-benar kejam, tapi tetap manis. 198 00:16:01,053 --> 00:16:03,499 Itu tak bisa menunggu hingga kita sampai di rumah? 199 00:16:03,844 --> 00:16:08,520 Tidak, kenapa?/ Ini masalah dengan Justin. 200 00:16:09,295 --> 00:16:12,055 Apa ini hal baru jika dia menyebalkan? 201 00:16:12,081 --> 00:16:14,962 Baiklah, dengar, kau punya dua pilihan. 202 00:16:14,987 --> 00:16:18,434 Pertama, putus dengannya! 203 00:16:18,458 --> 00:16:21,053 Dan kedua, selingkuh yang banyak. 204 00:16:21,078 --> 00:16:23,292 Benar-benar banyak. Bersama pria yang banyak. 205 00:16:23,310 --> 00:16:25,860 Kau tahu, seperti yang Lindsey lakukan. 206 00:16:26,572 --> 00:16:29,427 Ibu tidak selingkuh. 207 00:16:32,123 --> 00:16:34,869 Aku tak mau bicarakan itu lagi./ Baiklah. Bagus. 208 00:17:04,203 --> 00:17:06,332 Setel alarm jam 23:00. 209 00:17:06,366 --> 00:17:09,573 Dan setel alarm lagi untuk jam 23:50. 210 00:17:10,064 --> 00:17:11,484 Baiklah. 211 00:17:14,350 --> 00:17:16,456 Kau yakin tidak keberatan?/ Tidak, tentu saja tidak. 212 00:17:16,456 --> 00:17:18,483 Terima kasih, sayang. Aku butuh benar-benar mabuk malam ini. 213 00:17:18,483 --> 00:17:20,029 Ya./ Steve, jagoanku! 214 00:17:20,031 --> 00:17:22,175 Jagoanku!/ Apa kabar, kawan? 215 00:17:22,195 --> 00:17:24,996 Hei, Stephanie./ Rhiannon. 216 00:17:25,585 --> 00:17:28,517 Hei, teman-teman. Apa kabar? 217 00:17:44,452 --> 00:17:46,473 Hei!/ Hai! 218 00:17:46,923 --> 00:17:49,395 Justin di sana./ Terima kasih. 219 00:17:52,330 --> 00:17:55,702 Bung, itu sangat lemah. 220 00:17:59,391 --> 00:18:00,874 Lemparlah! 221 00:19:50,792 --> 00:19:54,093 Kurasa aku tak mengenalmu. Kau sekolah di Octavian? 222 00:19:54,109 --> 00:19:58,541 Bukan, aku Nathan. Sepupunya Steve. 223 00:19:58,609 --> 00:20:00,342 Aku Rhiannon. 224 00:20:01,205 --> 00:20:03,336 Itu nama yang indah. 225 00:20:03,373 --> 00:20:06,931 Terima kasih. Aku tak suka itu. 226 00:20:07,001 --> 00:20:08,466 Kenapa? 227 00:20:08,468 --> 00:20:10,512 Semua orang berpikir itu Rihanna, 228 00:20:10,555 --> 00:20:12,749 Seperti, "Bitch Better Have My Money." 229 00:20:12,752 --> 00:20:14,422 Dan juga, tak ada yang bisa mengejanya. 230 00:20:14,422 --> 00:20:17,172 Itu masalah mereka. Itu nama yang indah. 231 00:20:17,311 --> 00:20:18,776 Terima kasih. 232 00:20:18,778 --> 00:20:21,423 Hei! Siapa ini? 233 00:20:21,429 --> 00:20:24,127 Ini Nathan, sepupunya Steve. 234 00:20:24,227 --> 00:20:28,485 Hei./ Sepupu-nya Steve yang homoseksual. 235 00:20:28,513 --> 00:20:30,222 Baiklah. Hei. 236 00:20:30,222 --> 00:20:33,128 Tak ada yang perlu kau khawatirkan, Galahad. 237 00:20:33,364 --> 00:20:36,324 Tapi mungkin pacarmu begitu. 238 00:20:38,610 --> 00:20:40,900 Terima kasih, kurasa. 239 00:20:40,966 --> 00:20:43,101 Aku mau ke atas. 240 00:20:49,642 --> 00:20:54,277 Kau mau pergi ke tempat lain selain ke atas? 241 00:21:06,469 --> 00:21:08,765 Pacarmu, 242 00:21:08,841 --> 00:21:11,341 Dia tak suka menari? 243 00:21:12,868 --> 00:21:15,908 Tidak hari ini tampaknya. 244 00:21:17,628 --> 00:21:21,574 Lalu kenapa kau bersamanya? 245 00:21:25,157 --> 00:21:28,248 Karena kami saling mencintai. 246 00:21:28,994 --> 00:21:32,155 Terkadang itu sangat bagus dengannya. 247 00:21:34,602 --> 00:21:37,903 Maksudku, dia tipeku. 248 00:21:37,955 --> 00:21:40,511 Baiklah. 249 00:21:40,715 --> 00:21:42,929 Dan... 250 00:21:42,983 --> 00:21:44,670 Seperti apa tipemu? 251 00:21:46,590 --> 00:21:51,814 Tinggi, kurus, berbahu bagus. 252 00:21:54,039 --> 00:21:56,574 Apa? Ada apa dengan bahu bagus? 253 00:21:56,599 --> 00:21:58,206 Tidak, tidak ada. 254 00:21:59,334 --> 00:22:03,045 Entahlah, aku pribadi lebih menyukai bokong. 255 00:22:03,068 --> 00:22:05,267 Tapi, kau tahu, aku mengerti. 256 00:22:05,318 --> 00:22:07,131 Kurasa saat kau sudah melihat begitu banyak... 257 00:22:07,131 --> 00:22:10,456 Melihat banyak bokong?/ Bukan, bukan. 258 00:22:12,885 --> 00:22:14,547 Jujur? 259 00:22:14,602 --> 00:22:17,117 Aku tak suka dengan orang yang mendekati pacarku. 260 00:22:17,162 --> 00:22:19,796 Tak peduli meski dia homo./ Itu benar. 261 00:22:20,283 --> 00:22:22,769 Kau sebaiknya peringatkan sepupumu Nathan. 262 00:22:25,488 --> 00:22:27,044 Dia homoseksual, 'kan? 263 00:22:27,092 --> 00:22:29,427 Bung, sepupu apa? 264 00:22:38,814 --> 00:22:43,086 Aku tahu kau bisa menjadi menarik melebihi yang orang pikirkan. 265 00:22:43,274 --> 00:22:45,034 Aku? 266 00:22:45,096 --> 00:22:47,126 Siapa saja. 267 00:22:48,817 --> 00:22:51,130 Bagaimana kau tahu? 268 00:22:54,070 --> 00:22:55,964 Maaf, aku harus pergi. 269 00:22:55,989 --> 00:22:57,353 Kita belum selesai di sini. 270 00:22:57,353 --> 00:22:59,598 Aku akan menelepon ponselku agar aku punya nomormu. 271 00:22:59,623 --> 00:23:01,418 Kau tak mau nomor ini. 272 00:23:01,443 --> 00:23:03,403 Aku akan ganti nomor baru besok. 273 00:23:03,403 --> 00:23:05,177 Kau mengganti nomor baru?/ Itu dia! 274 00:23:05,177 --> 00:23:07,350 Rhi! Itu bukan sepupunya Steve! Dan kurasa dia tidak homo! 275 00:23:07,350 --> 00:23:08,917 Apa?/ Maaf, aku harus pergi. 276 00:23:08,917 --> 00:23:10,479 Aku akan jelaskan nanti. Janji./ Apa? 277 00:23:10,481 --> 00:23:12,016 Kau mau ke mana? 278 00:23:12,018 --> 00:23:13,678 Cepat, cepat, cepat! 279 00:23:15,525 --> 00:23:17,324 Tidak! 280 00:23:17,374 --> 00:23:19,567 Tunggu, teman-teman!/ Cepat, cepat! 281 00:23:19,592 --> 00:23:21,488 Jangan ganggu dia! 282 00:23:21,941 --> 00:23:23,692 Jangan menggoda wanita kami, pria kecil! 283 00:23:23,694 --> 00:23:26,268 Rhi, berikan aku kunci mobil!/ Tidak, Justin, tidak akan! 284 00:23:26,608 --> 00:23:28,045 Justin! 285 00:23:28,045 --> 00:23:30,500 Kunciku!/ Kau tak boleh mengemudi sekarang! 286 00:23:30,502 --> 00:23:32,554 Siapa itu? 287 00:23:52,560 --> 00:23:56,140 Siri. Hei, Siri! 288 00:23:56,267 --> 00:23:58,094 Apa aku punya ponsel? 289 00:23:58,110 --> 00:24:01,454 Sekarang pukul 06:29. 290 00:24:17,415 --> 00:24:19,420 Anak remaja ini melewatkan jam malam, 291 00:24:19,455 --> 00:24:21,907 Lalu berkata Iblis membuat dia melakukan itu. 292 00:24:21,912 --> 00:24:24,144 Warga Monroeville, Nathan Daldry, ditemukan... 293 00:24:24,144 --> 00:24:26,523 ...ketiduran sekitar pukul 01:00, Sabtu pagi, 294 00:24:26,525 --> 00:24:29,659 Di tepi jalan raya dengan jendela belakang mobil pecah. 295 00:24:29,661 --> 00:24:31,228 Penjelasannya... 296 00:24:31,230 --> 00:24:34,377 Dia kerasukan Setan./ Kekasihmu memenuhi media sosial. 297 00:24:34,402 --> 00:24:36,098 Kurasa aku harus bicara langsung dengannya. 298 00:24:36,100 --> 00:24:37,993 Justin, apa yang kau pikirkan? 299 00:24:38,043 --> 00:24:39,734 Jangan ganggu dia. Dia terguncang. 300 00:24:39,759 --> 00:24:42,451 Lalu kenapa kau bergaul dengannya? 301 00:24:43,011 --> 00:24:46,152 Aku tidak tahu./ Suatu hari, aku baik saja. 302 00:24:46,862 --> 00:24:49,773 Jumat malam dia sangat aneh. 303 00:24:49,773 --> 00:24:53,145 Lalu pagi ini, aku menerima SMS dari nomor asing. 304 00:24:53,615 --> 00:24:57,007 "Jika kita bertemu secara langsung di tempat publik, aku bisa jelaskan." 305 00:24:57,007 --> 00:24:58,723 "Tolong datang sendirian." 306 00:24:58,723 --> 00:25:01,672 Astaga. Kau akan pergi?/ Entahlah, haruskah? 307 00:25:01,672 --> 00:25:03,219 Menurutku kau harus. 308 00:25:03,219 --> 00:25:06,097 Ini hal terkeren dan menyeramkan yang pernah terjadi. 309 00:25:34,733 --> 00:25:37,591 Bilang padaku kau sendirian. Kau sendirian, 'kan? 310 00:25:37,660 --> 00:25:39,962 Maaf, apa aku mengenalmu? 311 00:25:39,964 --> 00:25:42,437 Nathan mengirimku. 312 00:25:45,183 --> 00:25:47,394 Dimana Nathan? 313 00:25:47,446 --> 00:25:49,171 Dia di sini. 314 00:25:49,173 --> 00:25:51,303 Maksudku, dia tidak "disini" di sini, 315 00:25:51,303 --> 00:25:53,043 Tapi dia juga tak di sana hari Jumat saat kau bertemu dia. 316 00:25:53,045 --> 00:25:55,113 Atau menurutmu kau bertemu dia. 317 00:25:55,202 --> 00:25:57,104 Kau sebenarnya tidak bertemu dia. 318 00:25:57,139 --> 00:25:58,832 Apa? 319 00:25:58,857 --> 00:26:00,631 Hari ini aku Megan. 320 00:26:00,751 --> 00:26:04,157 Dia hari kau bertemu Nathan, aku adalah Nathan. Mengerti? 321 00:26:04,189 --> 00:26:06,523 Dan di hari Amy mengikutiku di sekolah, aku menjadi Amy. 322 00:26:06,525 --> 00:26:09,997 Dan di hari kau pergi ke pantai bersama Justin... 323 00:26:10,091 --> 00:26:12,673 Aku menjadi Justin. 324 00:26:12,815 --> 00:26:18,177 Karena aku orang yang terbangun di tubuh berbeda setiap harinya. 325 00:26:19,493 --> 00:26:23,073 Selalu orang seumuranku. Dan tak terlalu jauh dari yang terakhir, 326 00:26:23,075 --> 00:26:25,719 Tak pernah orang yang sama dua kali, 327 00:26:25,765 --> 00:26:29,273 Dan aku sama sekali tak punya kendali untuk itu semua. 328 00:26:29,321 --> 00:26:31,978 Baiklah, apa Rebecca beritahu kau aku akan ke sini? 329 00:26:31,978 --> 00:26:33,559 Dia seharusnya tidak beritahu orang lain. 330 00:26:33,610 --> 00:26:35,674 Aku tak tahu kenapa itu terjadi, aku tak tahu bagaimana. 331 00:26:35,699 --> 00:26:36,991 Maksudku, ini... 332 00:26:37,015 --> 00:26:38,354 Tak ada yang pernah mencoba jelaskan itu kepadaku. 333 00:26:38,356 --> 00:26:42,636 Dan ini pertama kali aku pernah bicarakan soal ini pada seseorang. 334 00:26:43,302 --> 00:26:46,301 Dan aku tahu aku tidak melakukan kerja bagus. 335 00:26:49,079 --> 00:26:51,901 Baiklah. 336 00:26:52,484 --> 00:26:56,818 Terima kasih. Ini semua sangat bagus, 337 00:26:56,825 --> 00:26:59,488 Tapi kurasa aku harus pergi. 338 00:27:01,587 --> 00:27:03,719 "Kau punya senyuman indah." 339 00:27:03,719 --> 00:27:06,030 Itu ramalan yang kau dapatkan. 340 00:27:06,077 --> 00:27:08,251 Ramalan yang kita berdua dapatkan. 341 00:27:08,253 --> 00:27:10,313 Kau beritahu aku tentang hari dimana ayahmu di pecat. 342 00:27:10,338 --> 00:27:12,703 Kau beritahu aku soal restoran Prancis./ Baiklah, berhenti. 343 00:27:12,779 --> 00:27:15,311 Aku beritahu Justin hal-hal itu, bukan kau. 344 00:27:15,336 --> 00:27:18,445 Dia tak ada kaitannya dengan ini./ Dia jelas memiliki kaitannya. 345 00:27:18,470 --> 00:27:20,583 Aku habiskan hari itu dengannya. 346 00:27:20,608 --> 00:27:24,168 Dan sekarang dia, kau, Nathan, dan entah siapa lagi... 347 00:27:24,168 --> 00:27:25,557 ...sedang memainkan lelucon bodoh. 348 00:27:25,557 --> 00:27:28,104 Dan jujur, aku bahkan tak ingin tahu alasannya. 349 00:27:28,106 --> 00:27:29,702 Jadi tolong, hentikan. 350 00:27:29,727 --> 00:27:32,213 Dia tak bicara denganmu seperti ini. 351 00:27:32,300 --> 00:27:33,932 Dia tak habiskan hari denganmu... 352 00:27:33,932 --> 00:27:36,377 ...seperti hari yang kita berdua habiskan, oke? 353 00:27:36,402 --> 00:27:39,216 Dia dia melihatmu. 354 00:27:42,675 --> 00:27:47,983 Kau harus tahu jika itu bukan dia. 355 00:27:48,444 --> 00:27:51,958 Itu mustahil. 356 00:27:52,029 --> 00:27:54,229 Itu benar. 357 00:28:09,018 --> 00:28:11,662 Hei./ Hei! Aku tak apa. 358 00:28:11,662 --> 00:28:14,749 Aku terlihat tidak baik untukmu? Aku baik. 359 00:28:14,821 --> 00:28:16,539 Bagus. 360 00:28:16,589 --> 00:28:19,558 Kau mau belajar di tempatku sepulang sekolah? 361 00:28:19,719 --> 00:28:22,346 "Belajar."/ Siapa Megan? 362 00:28:22,409 --> 00:28:24,336 Aku tidak kenal yang namanya Megan. 363 00:28:24,379 --> 00:28:26,521 Apa kau beritahu orang lain... 364 00:28:26,546 --> 00:28:30,114 ...tentang apa yang kukatakan padamu tentang apa yang terjadi dengan ayahku? 365 00:28:31,492 --> 00:28:35,951 Jujur, aku tidak ingat apa yang kau katakan padaku tentang ayahmu. 366 00:28:41,488 --> 00:28:44,695 Semua yang aku katakan padamu kemarin itu benar. 367 00:28:45,450 --> 00:28:48,980 Ada apa denganmu? Apa kita bertemu nanti atau tidak? 368 00:28:49,004 --> 00:28:50,729 Aku mau mempercayaimu... Tapi aku tak tahu bagaimana. 369 00:28:50,753 --> 00:28:52,624 Bisa kita bertemu lagi? 370 00:28:52,625 --> 00:28:54,488 Terserah. 371 00:28:58,764 --> 00:29:00,309 Toko buku sepulang sekolah...? 372 00:29:00,333 --> 00:29:01,632 Aku berada satu jam jauhnya. Tak ada mobil. 373 00:29:01,656 --> 00:29:04,924 Bisa kau datang padaku? 374 00:29:21,647 --> 00:29:24,386 Hei! Ini aku, A. 375 00:29:25,372 --> 00:29:27,369 Hai... 376 00:29:29,299 --> 00:29:30,692 Tunggu, "A"? 377 00:29:30,694 --> 00:29:33,063 Dia James, tapi aku A. 378 00:29:33,065 --> 00:29:36,633 Hanya A, seperti huruf. 379 00:29:36,732 --> 00:29:39,672 Aku tetap tidak yakin ini nyata. 380 00:29:41,452 --> 00:29:43,873 Siapa yang memberimu nama A? 381 00:29:43,875 --> 00:29:47,916 Aku sendiri. Aku mau nama yang tak dimiliki orang lain. 382 00:29:48,482 --> 00:29:51,748 Baik, di hari kau menjadi Justin, apa yang aku kenakan? 383 00:29:51,750 --> 00:29:54,222 Peasant blouse, celana pendek jins. 384 00:29:55,280 --> 00:29:56,585 Apa? 385 00:29:56,587 --> 00:29:58,254 Kau tahu apa itu peasant blouse? 386 00:29:58,256 --> 00:30:00,239 Separuh waktu aku terbangun sebagai wanita. 387 00:30:00,261 --> 00:30:04,674 Meski menurutku James yang paling menari. Kurasa... 388 00:30:04,708 --> 00:30:06,796 Dia punya fisik bagus dan semua hal bagus lainnya. 389 00:30:06,798 --> 00:30:08,690 Baiklah. 390 00:30:09,676 --> 00:30:12,375 Apa hal terakhir yang kukatakan padamu di hari itu? 391 00:30:12,401 --> 00:30:14,649 "Mulutmu terasa lebih baik saat kau tidak merokok." 392 00:30:14,674 --> 00:30:17,580 Dan nama sebutanmu untuk Justin saat kau menjadi Nathan? 393 00:30:17,605 --> 00:30:20,497 Apa? Galahad. 394 00:30:20,673 --> 00:30:23,345 Saat kau menjadi Amy, siapa yang memandumu keliling setelah aku? 395 00:30:23,347 --> 00:30:25,466 Alexander. 396 00:30:26,917 --> 00:30:28,995 Kau tetap saja kemungkinan berbohong. 397 00:30:29,038 --> 00:30:31,421 Pembohong yang penuh persiapan. 398 00:30:31,423 --> 00:30:33,076 Atau aku bisa beritahu kau yang sebenarnya. 399 00:30:33,076 --> 00:30:34,959 Atau aku bisa saja menjadi gila. 400 00:30:34,999 --> 00:30:37,797 Siapa kau? Siapa orang tuamu? 401 00:30:37,797 --> 00:30:40,271 Apa mereka berganti tubuh setiap hari? 402 00:30:40,633 --> 00:30:43,181 Kau keberatan jika kita pindah tempat yang lebih sepi? 403 00:30:43,206 --> 00:30:46,404 Tak masalah jika kau menjadi pemandu sorak yang manis lagi. 404 00:30:46,429 --> 00:30:48,304 Tapi aku tak yakin kau menyadari ini. 405 00:30:48,306 --> 00:30:51,540 Kau pria berbadan besar dan mengancam hari ini, jadi tidak. 406 00:30:51,542 --> 00:30:54,337 Benar. Aku mengerti. 407 00:30:55,487 --> 00:30:58,497 Aku tak tahu jika aku punya orang tua. 408 00:30:58,577 --> 00:31:02,919 Kurasa punya, tapi aku tak punya orang lain untuk ditanyakan. 409 00:31:02,948 --> 00:31:06,221 Jadi setiap harinya di hidupmu, kau terbangun dan... 410 00:31:06,223 --> 00:31:09,286 Berusaha menjalani hari itu untuk orang tersebut. 411 00:31:09,306 --> 00:31:13,750 Tak mengacaukan apapun untuk mereka, tak meninggalkan bekas atau jejak. 412 00:31:13,851 --> 00:31:16,031 Dan kau tak pernah menjadi orang itu lagi? 413 00:31:16,033 --> 00:31:18,892 Tidak. Aku mungkin bertemu mereka di sekolah... 414 00:31:18,916 --> 00:31:21,111 Seminggu atau sebulan kemudian. 415 00:31:21,136 --> 00:31:24,208 Jika aku berada di wilayah yang sama. 416 00:31:25,291 --> 00:31:28,181 Jadi saat kau menjadi seseorang, 417 00:31:28,181 --> 00:31:30,980 Apa kau menjadi mereka atau tetap dirimu? 418 00:31:30,982 --> 00:31:35,064 Tetap diriku. Alam sadarku, ingatanku. 419 00:31:35,105 --> 00:31:39,255 Tapi aku juga bisa mengakses sejarah dan ingatan mereka. 420 00:31:39,257 --> 00:31:41,102 Tapi tidak sekaligus. 421 00:31:41,144 --> 00:31:43,727 Semakin lama aku didalam seseorang pada hari itu, 422 00:31:43,778 --> 00:31:46,163 Semakin aku kenal tentang mereka. 423 00:31:48,211 --> 00:31:52,731 Siapa lagi yang kau beritahu soal ini?/ Hanya kau, tak ada yang lain. 424 00:31:52,758 --> 00:31:56,145 Itu kedengarannya sangat kesepian. 425 00:31:57,212 --> 00:31:59,391 Mungkin. 426 00:31:59,427 --> 00:32:01,664 Dan menyedihkan. 427 00:32:02,342 --> 00:32:04,430 Tapi tidak, 428 00:32:04,460 --> 00:32:09,069 Karena aku bisa melihat banyak. 429 00:32:09,614 --> 00:32:12,967 Aku tahu apa yang membuat setiap orang berbeda, 430 00:32:12,992 --> 00:32:15,019 Dan apa yang membuat semua orang sama, kau tahu? 431 00:32:15,059 --> 00:32:17,794 Aku sudah melihat warna biru yang sama, 432 00:32:17,796 --> 00:32:21,872 Melihat 50 cara berbeda dengan 50 pasang mata berbeda. 433 00:32:22,908 --> 00:32:25,276 Tapi kau tak pernah tinggal pada sesuatu cukup lama... 434 00:32:25,276 --> 00:32:27,660 ...untuk melihatnya berkembang. 435 00:32:28,063 --> 00:32:30,365 Itu benar. 436 00:32:30,875 --> 00:32:34,751 Tapi aku menyukai itu. 437 00:32:38,153 --> 00:32:40,001 Jika aku tunjukkan kau sesuatu, 438 00:32:40,054 --> 00:32:43,222 Kau janji takkan tunjukkan orang lain? 439 00:32:44,761 --> 00:32:47,471 Periksa Instagram-ku. 440 00:32:52,874 --> 00:32:56,369 Aku mengunggah foto setiap hari yang aku bisa. 441 00:32:56,460 --> 00:32:59,772 Dari orang yang aku datangi, dan hal-hal yang aku lihat. 442 00:32:59,880 --> 00:33:01,404 Tentu saja itu beresiko. 443 00:33:01,448 --> 00:33:03,385 Aku harus menghapus informasi masuk... 444 00:33:03,385 --> 00:33:05,540 ...setiap malam sebelum tidur, 445 00:33:05,542 --> 00:33:08,616 Tapi itu bagus untuk memiliki catatan. 446 00:33:14,719 --> 00:33:18,378 Ini tetap tak membuktikan apa-apa. 447 00:33:18,391 --> 00:33:20,590 Kau bisa saja mendapatkan ini... 448 00:33:20,602 --> 00:33:23,112 ...dari orang lain atau dari Internet. 449 00:33:23,162 --> 00:33:26,513 Tentu saja, tapi tidak. Tunggu... 450 00:33:26,538 --> 00:33:29,746 Bisa kita bertemu lagi? 451 00:33:30,243 --> 00:33:34,224 Entahlah. Ya, mungkin. 452 00:33:34,765 --> 00:33:38,451 Biar aku mencerna ini untuk sementara waktu, oke? 453 00:33:38,519 --> 00:33:39,935 Oke. 454 00:33:39,970 --> 00:33:42,107 Dah, A. 455 00:33:42,410 --> 00:33:44,510 Dah. 456 00:34:31,349 --> 00:34:33,953 Apa kau membutuhkan Ayah? 457 00:34:35,039 --> 00:34:36,953 Tidak. 458 00:34:37,089 --> 00:34:39,009 Aku tak apa. 459 00:35:04,776 --> 00:35:06,562 Hei! 460 00:35:08,177 --> 00:35:10,380 Ini aku. 461 00:35:10,426 --> 00:35:11,867 Ingat? 462 00:35:11,869 --> 00:35:13,753 Dan orang lainnya yang punya ide unik... 463 00:35:13,753 --> 00:35:15,905 ...untuk mengerjaiku dengan berpura-pura menjadi Iblis. 464 00:35:15,907 --> 00:35:18,247 Apa? 465 00:35:18,882 --> 00:35:21,010 Tidak, tidak. 466 00:35:22,280 --> 00:35:25,616 Aku ingin menulis sesuatu untuk koran sekolahku. 467 00:35:28,072 --> 00:35:30,469 Sebenarnya, aku mengenalimu. 468 00:35:30,521 --> 00:35:32,725 Benarkah? 469 00:35:33,159 --> 00:35:35,882 Aku akan temui orang yang tertarik dengan kebenaran. 470 00:35:35,931 --> 00:35:37,760 Baiklah. 471 00:35:37,762 --> 00:35:39,400 Dia melakukan sesuatu dengan ingatanku, 472 00:35:39,400 --> 00:35:42,352 Jadi sepanjang malam itu agak samar. 473 00:35:42,385 --> 00:35:44,229 Tapi... 474 00:35:45,873 --> 00:35:48,670 Aku ingat menari. 475 00:35:48,688 --> 00:35:50,461 Kemudian, 476 00:35:50,486 --> 00:35:53,857 Aku berada di rumah kecil yang tidak biasa ini. 477 00:35:54,238 --> 00:35:57,464 Kemudian lari menyelamatkan hidupku. 478 00:35:57,504 --> 00:35:59,081 Tampaknya, malam itu, 479 00:35:59,083 --> 00:36:01,347 Aku beritahu ibuku jika dia ingin meminjam mobil... 480 00:36:01,347 --> 00:36:04,586 ...agar aku bisa pergi membantu teman menulis musik tentang Yesus. 481 00:36:04,588 --> 00:36:07,117 Dan ini harus masuk ke beritamu. 482 00:36:07,163 --> 00:36:08,958 Saat dia didalam diriku, 483 00:36:08,960 --> 00:36:12,430 Dia menggunakan ponselku untuk mengakses akun Instagram-nya. 484 00:36:13,366 --> 00:36:16,524 Aku berada di media sosial Setan. 485 00:36:16,619 --> 00:36:20,417 Itu menegangkan. 486 00:36:21,129 --> 00:36:25,290 Itu berisi data dari seluruh remaja lain yang pernah dia rasuki. 487 00:36:25,394 --> 00:36:27,171 Boleh aku lihat? 488 00:36:27,239 --> 00:36:29,349 Dia memblokirku dan menggantu kata sandirnya... 489 00:36:29,349 --> 00:36:32,081 ...sebelum aku bisa menyimpan foto-fotonya... 490 00:36:32,083 --> 00:36:34,097 ...tapi aku mengenalimu. 491 00:36:34,122 --> 00:36:37,076 Apa maksudmu?/ Dari salah satu foto. 492 00:36:37,101 --> 00:36:40,130 Di akuarium. Itu kau. 493 00:36:40,956 --> 00:36:43,548 Dia juga merasukimu, 'kan? 494 00:36:43,585 --> 00:36:45,360 Tidak. 495 00:36:45,362 --> 00:36:48,403 Tidak, aku tidak kerasukan. 496 00:36:49,233 --> 00:36:53,725 Saat dia didalam dirimu, apa dia bicara denganmu? 497 00:36:53,754 --> 00:36:55,501 Kurasa sudah cukup untuk hari ini. 498 00:36:55,501 --> 00:36:57,373 Apa kau bisa merasakan seperti apa dia sebenarnya? 499 00:36:57,375 --> 00:36:59,382 Misalnya kepribadiannya? 500 00:36:59,386 --> 00:37:02,228 Aku tahu kepribadiannya. 501 00:37:02,304 --> 00:37:04,936 Itu murni kejahatan. Dia setan. 502 00:37:05,022 --> 00:37:07,045 Terima kasih. 503 00:37:13,241 --> 00:37:14,691 Justin, kau tak boleh mengancamnya! 504 00:37:14,693 --> 00:37:17,216 Itu bukan ancaman. Aku hanya akan bilang, 505 00:37:17,216 --> 00:37:18,991 "Pria kecil, lain kali kau bicara dengan pacarku," 506 00:37:18,991 --> 00:37:21,525 "Aku akan membantu menghajarmu agar Iblis itu keluar dari tubuhmu." 507 00:37:21,550 --> 00:37:22,908 Bagaimana itu sebuah ancaman? 508 00:37:22,908 --> 00:37:24,733 Justin, itu jelas definisi dari ancaman. 509 00:37:24,735 --> 00:37:26,135 Rhiannon, beritahu dia. 510 00:37:26,137 --> 00:37:28,375 Rhiannon, beritahu dia. Tidak. Apa kau kamus? 511 00:37:28,375 --> 00:37:30,472 Apa kau anak-anak? 512 00:37:30,474 --> 00:37:32,132 Aku bukan anak-anak. 513 00:37:38,716 --> 00:37:40,870 Hei! 514 00:37:42,628 --> 00:37:45,104 Bagaimana kau tahu ini aku? 515 00:37:45,227 --> 00:37:48,575 Dari caramu menatapku. 516 00:37:48,978 --> 00:37:50,896 Dan juga, dia tak masuk ke sini. 517 00:37:50,896 --> 00:37:52,728 Dia tak peduli masuk ke sini. 518 00:37:52,730 --> 00:37:55,545 Kau tidak pandai dalam hal kehadiran di kelas. 519 00:37:55,596 --> 00:37:58,724 Aku memang tidak pandai untuk catatan kehadiran orang lain. 520 00:38:03,148 --> 00:38:04,993 Ayo. 521 00:38:05,757 --> 00:38:08,476 Kupikir kau bilang tak mau mengacaukan hidup orang lain. 522 00:38:08,478 --> 00:38:10,810 Masalahnya adalah, apa yang terjadi dengan Nathan? 523 00:38:10,873 --> 00:38:12,414 Aku harus melihatmu. 524 00:38:12,416 --> 00:38:15,247 Aku berusaha membawanya pulang dan tempatkan dia di ranjang, 525 00:38:15,293 --> 00:38:18,158 Tapi jam 23:59, aku menepi dan tak sadarkan diri, 526 00:38:18,158 --> 00:38:21,391 Lalu mengacau dan lupa menghapus info Instagram-ku. 527 00:38:21,393 --> 00:38:23,382 Dia berpikir kau Iblis. 528 00:38:23,382 --> 00:38:26,112 Jika aku Iblis, maka manusia tak perlu merasa khawatir. 529 00:38:26,112 --> 00:38:28,531 Itu tepatnya apa yang Iblis ingin untuk dipikirkan manusia. 530 00:38:28,531 --> 00:38:32,432 Aku tak bisa menang dengan kalian orang yang penuh curiga, bukan? 531 00:38:32,478 --> 00:38:36,419 Serius, kenapa kau melakukan ini? 532 00:38:36,501 --> 00:38:37,750 Di hari kita bertemu, 533 00:38:37,750 --> 00:38:40,552 Aku merasakan sesuatu yang tak pernah kurasakan sebelumnya. 534 00:38:40,623 --> 00:38:43,280 Dan aku tak mau melepaskan itu. 535 00:38:44,394 --> 00:38:48,217 Soal hari itu, bagaimana apa yang kau lakukan itu bisa diterima? 536 00:38:48,219 --> 00:38:50,450 Aku biarkan kau menciumku karena kupikir kau adalah Justin. 537 00:38:50,450 --> 00:38:52,779 Aku beritahu kau sesuatu yang sangar pribadi... 538 00:38:52,779 --> 00:38:55,057 ...karena kupikir kau Justin./ Dia takkan pernah mengerti. 539 00:38:55,059 --> 00:38:56,770 Aku berada di pikirannya, Rhiannon. Aku tahu dia. 540 00:38:56,770 --> 00:38:58,100 Apa kau serius? 541 00:38:58,100 --> 00:39:00,595 Aku lebih kenal dia dibandingkan kau. Dia pacarku. 542 00:39:00,597 --> 00:39:01,788 Kau tahu kau seharusnya tak bersama dia. 543 00:39:01,788 --> 00:39:04,239 Lalu aku harus bersama siapa? Kau? 544 00:39:04,308 --> 00:39:07,450 Maksudku, didalam pikiranku, itu sebuah pilihan. 545 00:39:07,450 --> 00:39:10,026 Ini tidak lucu, A. Ini sangat aneh. 546 00:39:10,051 --> 00:39:12,372 Maksudku, hari ini kau... 547 00:39:13,877 --> 00:39:16,746 Tak semua tubuh orang sejajar dengan pikiran mereka. 548 00:39:16,748 --> 00:39:19,981 Tapi aku tak memintamu memberi Vic kesempatan, Rhiannon, 549 00:39:19,983 --> 00:39:23,172 Aku memintamu untuk beri aku kesempatan. 550 00:39:34,251 --> 00:39:37,542 Apa yang kau ingar dari hari itu di pantai? 551 00:39:39,518 --> 00:39:42,447 Jika itu sangat bagus? 552 00:39:42,484 --> 00:39:47,052 Aku juga ingat ini. 553 00:39:47,954 --> 00:39:51,041 Bisa aku bertanya padamu? 554 00:39:51,100 --> 00:39:52,887 Ya. 555 00:39:52,983 --> 00:39:55,420 Apa yang kau suka dari kita? 556 00:39:57,445 --> 00:39:58,822 Kita? 557 00:39:58,824 --> 00:40:01,261 Ya, seperti keterikatan kita. 558 00:40:07,494 --> 00:40:10,632 Kita sangat terikat. Karena kita... 559 00:40:10,634 --> 00:40:13,311 Kita membuat tim yang sangat bagus. 560 00:40:15,295 --> 00:40:17,749 Kita selalu saling menjaga, 561 00:40:17,749 --> 00:40:19,451 Seperti saat kau tak izinkan aku mengemudi mabuk... 562 00:40:19,451 --> 00:40:21,872 ...kapan hari di pestanya Steve. Itu sangat luar biasa. 563 00:40:21,872 --> 00:40:25,934 Lalu di malam dengan orang aneh itu, 564 00:40:25,954 --> 00:40:30,358 Itu mengingatkanku jika aku akan berjuang keras agar tak kehilanganmu. 565 00:40:30,415 --> 00:40:32,568 Kau tahu? 566 00:40:32,793 --> 00:40:36,677 Karena keterikatan kita sangat kuat. 567 00:40:52,476 --> 00:40:54,242 Steve sangat mabuk di pesta. 568 00:40:54,244 --> 00:40:56,045 Dia menggoda gadis dari Monroe... 569 00:40:56,047 --> 00:40:58,636 ...dan ternyata itu sahabatnya Stephanie. 570 00:41:09,491 --> 00:41:13,293 Bisa kau pergi ke perpustakaan di Laurel? 571 00:41:13,530 --> 00:41:16,264 Jolene, boleh aku membawa mobil saat kita sampai di rumah? 572 00:41:16,266 --> 00:41:17,766 Itu sesuatu yang tak kusuka. 573 00:41:17,768 --> 00:41:19,669 Aku harus pergi ke perpustakaan. 574 00:41:19,737 --> 00:41:21,332 Dasar kutu buku. 575 00:41:24,591 --> 00:41:28,091 join Ahmad Faibers https://telegram.me/Faibersgate join Us https://t.me/FaibersLinkMovie 576 00:41:28,115 --> 00:41:31,615 577 00:41:31,639 --> 00:41:35,139 578 00:41:41,626 --> 00:41:42,824 Hei. 579 00:41:42,826 --> 00:41:44,527 Kuharap kita masih punya waktu untuk melakukan sesuatu. 580 00:41:44,529 --> 00:41:46,784 Aku pada dasarnya harus mencuri mobil kakakku. 581 00:41:46,807 --> 00:41:48,337 Setidaknya kau mudah untuk ditemukan. 582 00:41:48,337 --> 00:41:50,166 Kau satu-satunya orang di sini yang seumuran denganku. 583 00:41:50,168 --> 00:41:51,700 Apa aku mengenalmu? 584 00:41:51,709 --> 00:41:53,786 Ya Tuhan. Maafkan aku. 585 00:41:53,786 --> 00:41:55,868 Aku salah mengira kau dengan orang lain. 586 00:41:55,868 --> 00:41:57,940 Aku tak tahu seperti apa penampilannya. 587 00:41:57,942 --> 00:42:01,186 Ini bukan kencan ala Tinder. 588 00:42:02,187 --> 00:42:04,529 Aku bercanda. Ini aku, A. 589 00:42:04,604 --> 00:42:07,289 Astaga! Itu tidak lucu! 590 00:42:07,289 --> 00:42:08,885 Itu lelucon./ Aku tak percaya kau melakukan itu. 591 00:42:08,887 --> 00:42:11,328 Aku tak pernah melakukan ini./ Itu sangat tidak lucu! 592 00:42:14,305 --> 00:42:17,182 Mungkin sedikit lucu./ Tidak. 593 00:42:20,755 --> 00:42:24,580 Kemeja yang bagus./ Ibunya belikan dia kemeja ini. 594 00:42:24,580 --> 00:42:28,076 Sebenarnya, aku suka itu./ Dia membencinya. 595 00:42:29,352 --> 00:42:31,759 Aku pernah berada di situasi sekolah rumahan sebelumnya, 596 00:42:31,759 --> 00:42:33,786 Dan beberapa sangat luar biasa. 597 00:42:33,786 --> 00:42:35,520 Tapi yang ini penjara. 598 00:42:35,520 --> 00:42:41,749 Dan sipirnya adalah Ibu yang berbicara sangat lambat. 599 00:42:41,751 --> 00:42:43,786 Tapi kau bisa membuat dia membawamu ke perpustakaan? 600 00:42:43,788 --> 00:42:45,877 Ya, untuk satu jam. 601 00:42:45,922 --> 00:42:49,195 Dan aku harus mengingat 50 fakta baru saat dia datang menjemputku. 602 00:42:49,259 --> 00:42:51,027 Baiklah, mari kita pelajari beberapa fakta untukmu. 603 00:42:51,029 --> 00:42:53,127 Itu bisa menunggu. 604 00:42:53,242 --> 00:42:56,134 Beritahu aku tentang harimu. 605 00:42:56,178 --> 00:42:58,961 Seperti hari biasanya. 606 00:43:00,836 --> 00:43:02,802 Aku berpikir tentangmu. 607 00:43:02,833 --> 00:43:04,950 Benarkah? 608 00:43:05,376 --> 00:43:08,032 Astaga./ Benarkah? 609 00:43:08,720 --> 00:43:10,714 Ya, maksudku, 610 00:43:10,790 --> 00:43:16,161 Seperti apa rasanya saat kau masih muda, menjadi dirimu? 611 00:43:18,729 --> 00:43:20,994 Yang bisa kukatakan, 612 00:43:21,002 --> 00:43:23,877 Aku lahir di suatu tempat di Phoenix, mungkin. 613 00:43:24,919 --> 00:43:27,185 Tapi keluarga tempatku tinggal, suatu hari, 614 00:43:27,185 --> 00:43:31,501 Mereka terbang ke Detroit untuk pernikahan. 615 00:43:31,503 --> 00:43:33,661 Lalu aku pindah ke sekitar Michigan untuk sementara. 616 00:43:33,750 --> 00:43:35,939 Kau tak bisa kembali ke Arizona? 617 00:43:36,018 --> 00:43:38,092 Tidak. Seperti yang kukatakan padamu, 618 00:43:38,136 --> 00:43:39,769 Aku tak bisa memilih ingin bangun menjadi siapa. 619 00:43:39,790 --> 00:43:41,548 Benar. 620 00:43:41,612 --> 00:43:43,654 Tapi maksudku, 621 00:43:43,729 --> 00:43:47,369 Seperti apa rasanya untukmu? 622 00:43:50,090 --> 00:43:52,543 Aku tidak sadar aku berbeda dari orang lain... 623 00:43:52,543 --> 00:43:54,623 ...hingga aku 6 tahun. 624 00:43:54,625 --> 00:43:56,690 Yang membuatku sadar adalah... 625 00:43:56,690 --> 00:43:59,399 ...cara orang berbicara tentang besok. 626 00:43:59,433 --> 00:44:02,054 Hal-hal yang akan kita lakukan, tempat yang akan kita datangi. 627 00:44:02,145 --> 00:44:04,066 Besok. 628 00:44:04,068 --> 00:44:06,609 Seakan kami semua akan bersama. 629 00:44:06,670 --> 00:44:10,058 Dan aku tahu itu takkan terjadi. 630 00:44:10,062 --> 00:44:11,840 Tapi setiap kali aku berusaha mengatakan itu, 631 00:44:11,842 --> 00:44:13,407 Orang tidak mengerti. 632 00:44:13,409 --> 00:44:15,575 Mereka akan berpikir itu lelucon atau permainan. 633 00:44:15,623 --> 00:44:17,533 Atau mereka akan khawatir. 634 00:44:17,557 --> 00:44:20,648 Setelah beberapa saat, aku sadar hari esokku... 635 00:44:20,650 --> 00:44:23,580 ..sangat berbeda dari orang lain. 636 00:44:25,960 --> 00:44:28,750 Dan kau tak pernah temukan orang lain sepertimu? 637 00:44:28,812 --> 00:44:31,382 Tidak. 638 00:44:31,848 --> 00:44:34,314 Aku mencari di dunia maya, 639 00:44:34,363 --> 00:44:35,911 Papan pesan, 640 00:44:35,912 --> 00:44:39,121 Orang berbicara tentang kerasukan. 641 00:44:39,857 --> 00:44:42,908 Ada subreddit yang menarik. 642 00:44:43,684 --> 00:44:45,989 Bisa kita mulai pelajari beberapa fakta? 643 00:44:45,989 --> 00:44:47,899 Ya. Ya./ Baiklah. 644 00:44:48,033 --> 00:44:50,009 47, ayam. 645 00:44:50,009 --> 00:44:53,247 Ayam mengandung selama 22 hari. 646 00:44:53,272 --> 00:44:54,983 48, kambing. 647 00:44:54,985 --> 00:45:00,588 Kambing mengandung selama 136 hingga 160 hari. 648 00:45:00,590 --> 00:45:02,691 49, groundhog. 649 00:45:02,693 --> 00:45:06,427 Groundhog mengandung selama 31 hingga 32 hari. 650 00:45:06,429 --> 00:45:07,896 50, kangguru. 651 00:45:07,898 --> 00:45:12,371 Kangguru mengandung selama 32 hingga 39 hari. 652 00:45:13,269 --> 00:45:15,223 Wow. Ini luar biasa. 653 00:45:15,237 --> 00:45:17,764 Ini jelas akan membuat ibunya senang. 654 00:45:17,894 --> 00:45:20,864 Jadi, bagaimana hasilnya? 655 00:45:21,566 --> 00:45:24,710 Entahlah, aku tidak memeriksa./ Kau tidak memeriksa? 656 00:45:24,719 --> 00:45:27,816 Kurasa jawabanku benar./ Kurasa juga begitu. 657 00:45:27,818 --> 00:45:29,821 Dimana hadiahku? 658 00:45:31,538 --> 00:45:33,545 George! 659 00:45:33,787 --> 00:45:37,325 Pelacur macam apa... 660 00:45:37,327 --> 00:45:38,695 Dia memang bicara lambat./ Ya. 661 00:45:38,697 --> 00:45:40,396 ...yang merayu anakku?/ Hei, larilah. 662 00:45:40,398 --> 00:45:42,583 Kau yakin?/ Ya, lari! 663 00:45:56,185 --> 00:45:58,138 Selamat malam, A. 664 00:45:58,162 --> 00:46:01,308 Meski kau takkan melihat ini hingga besok pagi. 665 00:46:01,333 --> 00:46:05,501 Jadi, Selamat pagi, A. 666 00:46:16,666 --> 00:46:18,617 Rhi, 06:30. 667 00:46:19,622 --> 00:46:21,847 Sialan! 668 00:46:22,242 --> 00:46:23,938 Ada apa? 669 00:46:23,940 --> 00:46:26,192 Tidak ada. 670 00:46:37,580 --> 00:46:39,955 Akua akan bersikap baik soal ini. 671 00:46:41,385 --> 00:46:43,543 Aku janji. 672 00:46:46,701 --> 00:46:52,191 Nick, itu Walmart, bukan Yukon. Aku tidak bisa. Tolong? 673 00:46:53,224 --> 00:46:55,037 Hei. 674 00:46:55,039 --> 00:46:57,026 Semua baik? 675 00:46:57,104 --> 00:47:00,291 Ya. Semoga harimu indah di kantor. 676 00:47:01,212 --> 00:47:03,572 Tunggu. 677 00:47:04,279 --> 00:47:06,417 Kemari. 678 00:47:08,804 --> 00:47:12,621 Ibu akan ke DC hari minggu bersama tim untuk presentasi. 679 00:47:12,623 --> 00:47:14,792 Kita bisa luangkan waktu untuk melihat pemandangan, 680 00:47:14,817 --> 00:47:17,795 Sedikit berbelanja, jika kau mau ikut? 681 00:47:17,891 --> 00:47:19,846 Aku mau ikut. 682 00:47:19,903 --> 00:47:21,324 Bagus. 683 00:47:21,339 --> 00:47:24,022 Baiklah, semoga harimu indah. Ibu menyayangimu. 684 00:47:26,767 --> 00:47:30,143 Tetap tenang, tetap tenang... 685 00:47:31,484 --> 00:47:32,830 Maafkan aku! 686 00:47:32,855 --> 00:47:35,061 Aku tak bermaksud melihat. 687 00:47:39,083 --> 00:47:40,849 Bung, kau tak bangunkan aku? Kita kan terlambat. 688 00:47:40,851 --> 00:47:42,251 Maaf. 689 00:47:42,253 --> 00:47:44,187 Apa yang kau lakukan? 690 00:47:46,990 --> 00:47:50,561 Siri, setel alarm jam 23:00. 691 00:47:59,036 --> 00:48:01,193 Riasanmu terlihat berbeda. 692 00:48:01,826 --> 00:48:03,825 Itu bagus. 693 00:48:05,189 --> 00:48:06,876 Sarapan? 694 00:48:06,878 --> 00:48:08,610 Ya Tuhan! 695 00:48:08,612 --> 00:48:10,702 Maaf, aku benar-benar lupa. 696 00:48:10,702 --> 00:48:13,014 Tak apa, aku tak suka minuman itu. 697 00:48:20,727 --> 00:48:23,144 Kau baik-baik saja? 698 00:48:23,223 --> 00:48:26,157 Kau terlihat sangat cantik hari ini. 699 00:48:26,812 --> 00:48:29,089 Begitu juga testikelmu. 700 00:48:37,586 --> 00:48:39,882 Baiklah, tetap kenakan celana dalammu. 701 00:49:12,755 --> 00:49:14,683 Hei. 702 00:49:14,733 --> 00:49:16,989 Kau terlihat seksi hari ini. 703 00:49:19,232 --> 00:49:21,231 Maksudku, lebih dari biasanya. 704 00:49:21,297 --> 00:49:22,885 Terima kasih. 705 00:49:22,887 --> 00:49:25,571 Terima kasih sudah terlihat seksi. 706 00:49:26,190 --> 00:49:30,054 Kau mau pergi dari sini dan kembali ke tempatku? 707 00:49:30,054 --> 00:49:31,965 Mungkin tidak hari ini. 708 00:49:31,989 --> 00:49:34,595 Kupikir kau suka saat kita melakukan itu. 709 00:49:36,524 --> 00:49:39,104 Kau tidak tahu apa yang aku suka, 'kan? 710 00:49:39,136 --> 00:49:41,453 Apa? 711 00:49:41,706 --> 00:49:43,182 Aku akan pergi denganmu... 712 00:49:43,182 --> 00:49:45,240 ...jika kau akan berikan aku satu hari istimewa. 713 00:49:45,242 --> 00:49:48,956 Jika kau ingin beri aku seharian bermesraan di kamarmu yang kotor... 714 00:49:48,956 --> 00:49:50,112 ...melihatmu bermain video gim, 715 00:49:50,114 --> 00:49:51,880 Dan mungkin memesan McDonald untuk makan siang, 716 00:49:51,882 --> 00:49:54,083 Itu tidak termasuk hari yang istimewa. 717 00:49:54,085 --> 00:49:55,749 Tapi termasuk yang menakjubkan. 718 00:49:55,751 --> 00:49:57,085 Sama sekali tidak. 719 00:49:57,087 --> 00:49:59,569 Kita hanya memiliki satu hari yang menakjubkan setelah berbulan-bulan. 720 00:49:59,569 --> 00:50:01,359 Aku muak mendengar soal hari itu! 721 00:50:01,359 --> 00:50:04,846 Apa itu karena kau tak mengingatnya, Karena kau tidak benar-benar di sana?! 722 00:50:07,230 --> 00:50:10,995 Aku minta tolong agar kau jangan bicara lagi denganku hari ini. 723 00:50:11,205 --> 00:50:12,837 Apa kau datang bulan lagi? 724 00:50:12,837 --> 00:50:14,292 Ini baru seminggu setengah. 725 00:50:14,292 --> 00:50:17,052 Selamat, kau bukan seorang ayah! 726 00:50:23,171 --> 00:50:25,185 Maafkan aku. 727 00:50:25,213 --> 00:50:27,445 Aku lepas kendali. 728 00:50:28,576 --> 00:50:31,878 Tolong, tolong jangan marah padaku besok. 729 00:50:48,201 --> 00:50:50,614 Semua baik? 730 00:50:55,564 --> 00:50:57,377 Terima kasih. 731 00:51:02,172 --> 00:51:05,054 Ayah, kenapa kau melukis? 732 00:51:05,056 --> 00:51:07,860 Kau tak pernah tanyakan tentang yang ayah kerjakan. 733 00:51:13,651 --> 00:51:18,404 Ayah rasa saat ayah mulai mengerjakan asuransi... 734 00:51:18,447 --> 00:51:21,036 ...dan menyerahkan melukis, 735 00:51:21,038 --> 00:51:25,443 Itu mungkin meredam sesuatu yang tak seharusnya diredam. 736 00:51:26,242 --> 00:51:30,333 Selama bertahun-tahun melakukan sesuatu yang bukan diri ayah. 737 00:51:30,676 --> 00:51:33,616 Itu menyita kesabaran? 738 00:51:34,066 --> 00:51:36,165 Benar. 739 00:51:40,519 --> 00:51:43,648 Kenapa wajah? 740 00:51:47,814 --> 00:51:52,367 Ayah rasa itu seperti "Tulis apa yang kau ketahui." 741 00:51:52,369 --> 00:51:54,462 Melukis apa yang kau lihat. 742 00:51:56,907 --> 00:51:58,985 Di mata batin ayah... 743 00:51:59,041 --> 00:52:01,242 Ini yang ayah lihat. 744 00:52:01,244 --> 00:52:03,991 Beberapa wajah dari orang yang tak ayah kenal. 745 00:52:05,855 --> 00:52:08,272 Itu hanya muncul di sana. 746 00:52:08,313 --> 00:52:12,932 Ayah mau memberinya ruang untuk ada, hidup, 747 00:52:13,023 --> 00:52:14,726 Menjadi. 748 00:52:16,730 --> 00:52:20,540 Ayah juga butuh wajah baru. 749 00:52:21,417 --> 00:52:24,464 Kau mau duduk untuk ayah? 750 00:52:24,537 --> 00:52:26,085 Ya. 751 00:52:26,115 --> 00:52:27,603 Ya?/ Ya. 752 00:52:27,605 --> 00:52:29,081 Baiklah. 753 00:52:30,117 --> 00:52:31,905 Kemarin aku menjadi kau. 754 00:52:31,907 --> 00:52:34,860 Aku berusaha tinggalkan kau setiap ingatan. 755 00:52:34,885 --> 00:52:39,028 Aku berusaha mengubah situasi untukmu meski sedikit. 756 00:52:39,048 --> 00:52:41,081 Meski aku mengerjakan satu minggu PR-mu. 757 00:52:41,083 --> 00:52:43,284 Dan aku sangat pandai dalam pekerjaan rumah. 758 00:52:43,286 --> 00:52:46,105 Tak perlu berterima kasih padaku. Oke, baik, terima kasih kembali. 759 00:52:47,019 --> 00:52:50,274 Aku mau kau tahu jika aku tak memilih menjadi dirimu. 760 00:52:50,326 --> 00:52:53,403 Aku takkan memilih itu, meski jika aku bisa. 761 00:52:53,681 --> 00:52:55,213 Dan selama bertahun-tahun, 762 00:52:55,213 --> 00:52:59,457 Aku tak pernah bangun di tubuh orang yang sangat aku pedulikan. 763 00:52:59,763 --> 00:53:01,193 Itu yang terbaik... 764 00:53:01,193 --> 00:53:04,539 ...yang hari paling menakutkan di hidupku sejauh ini. 765 00:53:05,258 --> 00:53:08,606 Kau adalah satu-satunya alasan. 766 00:53:09,052 --> 00:53:12,029 Salam hormat, A. 767 00:53:40,844 --> 00:53:42,010 Hei. 768 00:53:42,012 --> 00:53:43,878 Hei, sayang, kenapa kau di sini? 769 00:53:43,903 --> 00:53:46,640 Kurasa kita harus mengambil jeda. 770 00:53:47,318 --> 00:53:51,452 Tapi yang ada diantara kita ini sangat luar biasa, keterikatan kita. 771 00:53:51,454 --> 00:53:53,919 Itu tidak benar. 772 00:53:54,023 --> 00:53:56,718 Kau tidak melihatku./ Aku bisa melihatmu. 773 00:53:56,743 --> 00:53:59,436 Kau tidak tahu siapa aku. 774 00:54:03,567 --> 00:54:05,732 Semoga hidupmu indah. 775 00:54:20,918 --> 00:54:22,669 Hei. 776 00:54:24,468 --> 00:54:26,153 Kau bercanda? 777 00:54:26,155 --> 00:54:30,637 Aku bangun merasa lebih jelas daripada sebelumnya seumur hidupku. 778 00:54:32,529 --> 00:54:34,396 Dimana kau hari ini? 779 00:54:34,398 --> 00:54:36,328 Aku mau bertemu kau. 780 00:54:47,777 --> 00:54:50,607 Apa?/ Bukan apa-apa. 781 00:54:53,851 --> 00:54:55,617 Apa? 782 00:54:55,619 --> 00:54:57,517 Tanganmu terasa berbeda. 783 00:54:57,519 --> 00:55:00,001 Tanganmu terasa sama. 784 00:55:02,159 --> 00:55:04,760 Terima kasih tidak mengatakan putus dengan Justin. 785 00:55:04,762 --> 00:55:08,164 Jujur, itu tidak mudah. 786 00:55:21,911 --> 00:55:23,945 Pamanku di California sekarang. 787 00:55:23,947 --> 00:55:26,190 Dia jarang menggunakan tempat ini. 788 00:55:26,650 --> 00:55:29,784 Tapi aku harus pulang sebelum Sabtu sore untuk pergi bersama Ibuku. 789 00:55:29,786 --> 00:55:31,582 Ya. Benar. 790 00:55:37,267 --> 00:55:40,466 Jadi ini akhir pekan kita? 791 00:55:40,504 --> 00:55:42,875 Ini akhir pekan kita. 792 00:55:52,409 --> 00:55:55,661 Apa itu karena aku terlihat seperti ini? 793 00:55:57,014 --> 00:55:59,232 Itu karena kau adalah dirimu. 794 00:56:01,117 --> 00:56:04,474 Dan 10% karena penampilanmu. 795 00:56:05,142 --> 00:56:08,413 Jadi kau sebenarnya mengingat semuanya? 796 00:56:09,025 --> 00:56:11,181 Rasanya seperti aku tidur hari Kamis... 797 00:56:11,181 --> 00:56:15,162 ...lalu terbangun hari ini memakai bra yang sangat aneh, terima kasih. 798 00:56:15,164 --> 00:56:19,183 Tapi dengan semua ingatan ini, entah kenapa, dengan kau didalamnya. 799 00:56:19,627 --> 00:56:21,670 Itu pasti sangat aneh. 800 00:56:21,672 --> 00:56:24,141 Tidak, itu menakjubkan. 801 00:56:24,166 --> 00:56:27,441 A, menurutku kau sebaiknya biarkan orang mengingatmu. 802 00:56:27,443 --> 00:56:31,045 Menurutku kau harus tinggalkan ingatan lebih untuk orang lain, 803 00:56:31,047 --> 00:56:32,613 Dan membuat lebih banyak tanda. 804 00:56:32,615 --> 00:56:35,967 Kau cerdas, tampan, baik, lucu... 805 00:56:35,992 --> 00:56:37,228 Hal. 806 00:56:37,253 --> 00:56:38,519 Orang. 807 00:56:38,521 --> 00:56:40,882 Kau tidak ketakutan lagi seperti saat pertama kita bertemu, 808 00:56:40,882 --> 00:56:44,059 Aku biarkan kau menciumku dan beritahu aku hal-hal pribadi... 809 00:56:44,061 --> 00:56:47,595 ...tanpa tahu jika aku di sana? 810 00:56:47,597 --> 00:56:52,121 Kau pasti sudah mencium banyak orang. 811 00:56:53,871 --> 00:56:56,954 Dan banyak mendengar hal-hal personal. 812 00:56:57,351 --> 00:56:59,169 Ya, aku... 813 00:57:01,878 --> 00:57:05,780 Aku banyak bersama pacar pria dan wanita. 814 00:57:05,782 --> 00:57:08,016 Bagaimana itu tak terdengar buruk untukmu? 815 00:57:08,018 --> 00:57:11,253 A, itu terdengar luar biasa. 816 00:57:11,255 --> 00:57:12,987 Kenapa tengah malam? 817 00:57:12,989 --> 00:57:16,925 Sejauh yang aku tahu, waktuku 24 jam di setiap rumah. 818 00:57:16,927 --> 00:57:19,827 Setelah itu, aku didorong keluar. 819 00:57:19,829 --> 00:57:21,463 "Didorong keluar"? 820 00:57:21,465 --> 00:57:23,231 Oleh orang yang posisinya aku ambil. 821 00:57:23,233 --> 00:57:24,881 Saat mereka kembali, 822 00:57:24,881 --> 00:57:27,269 Entahlah, rasanya seperti itu. 823 00:57:27,271 --> 00:57:29,236 Apa yang terjadi saat kau mendorong kembali? 824 00:57:29,271 --> 00:57:33,113 Tidak. Saat waktunya untuk pergi, itu bukan tubuhku. 825 00:57:33,744 --> 00:57:37,412 Kita belum terlalu jauh dalam biologi paranormal AP. 826 00:57:37,414 --> 00:57:39,600 Tapi kurasa itu tertutupi saat musim semi. 827 00:57:39,625 --> 00:57:41,219 Ayolah. 828 00:57:42,485 --> 00:57:46,668 Jadi kau menganggap dirimu pria atau wanita? 829 00:57:48,104 --> 00:57:50,186 Ya. 830 00:57:57,601 --> 00:57:59,400 Sampai bertemu besok. 831 00:57:59,402 --> 00:58:01,022 Aku janji. 832 00:59:28,131 --> 00:59:30,665 Kau mau bangun dan menghilang, tak masalah. 833 00:59:30,665 --> 00:59:34,668 Kau lakukan itu di hari saat kita harusnya pergi ke DC, tidak sopan! 834 00:59:34,668 --> 00:59:36,164 Aku tidak lupa. Aku hanya... 835 00:59:36,166 --> 00:59:38,766 Kau tak bisa mengharapkan ibu meninggalkan semuanya... 836 00:59:38,768 --> 00:59:42,241 ...yang ibu lakukan untuk keluarga ini untuk mengemudi tiga jam... 837 00:59:42,241 --> 00:59:45,436 ...agar menjemputmu dari liburan yang kau berikan pada dirimu sendiri. 838 00:59:45,436 --> 00:59:47,226 Tampaknya keluarga ini bukan satu-satunya... 839 00:59:47,250 --> 00:59:48,591 ...yang menjagamu tetap sibuk setelah bekerja. 840 00:59:48,616 --> 00:59:50,982 Apa kau bilang? 841 00:59:51,389 --> 00:59:55,952 Rhiannon, apa yang terjadi denganmu? 842 00:59:58,312 --> 00:59:59,887 Aku hanya... 843 00:59:59,889 --> 01:00:01,867 Kau hanya apa? 844 01:00:01,922 --> 01:00:04,199 Aku... 845 01:00:05,901 --> 01:00:08,667 Tidak ada. Tak ada apa-apa. 846 01:00:37,159 --> 01:00:39,760 Michael! Ibu pikir kau sudah bangun dan mandi! 847 01:00:39,762 --> 01:00:43,285 Astaga! Kita akan ketinggalan pesawat! 848 01:00:43,711 --> 01:00:46,306 Cepatlah, Michael! 849 01:01:05,222 --> 01:01:07,255 Hei! Kau bisa jemput aku hari ini? 850 01:01:07,257 --> 01:01:08,706 Mikey! Astaga, Michael! 851 01:01:08,731 --> 01:01:10,630 Keluargaku seharusnya terbang ke Honolulu hari ini. 852 01:01:10,655 --> 01:01:14,584 Jika aku pergi, besok aku bangun sebagai anak yang takkan kembali ke sini. 853 01:01:15,230 --> 01:01:16,398 Silver Springs. 854 01:01:16,400 --> 01:01:17,798 Ada Target di ujung jalan raya. 855 01:01:17,800 --> 01:01:19,333 Temui aku di parkiran. 856 01:01:19,335 --> 01:01:22,132 Ya Tuhan! Anak ini tidak berolahraga! 857 01:01:30,626 --> 01:01:33,065 Michael!/ Sial! 858 01:01:33,187 --> 01:01:35,142 Hei, sebelah sini!/ Michael! Michael, cepat... 859 01:01:35,248 --> 01:01:36,483 Cepat kemari! 860 01:01:36,485 --> 01:01:39,220 Pelan-pelan tapi jangan berhenti!/ Aku tak bisa mendengarmu! 861 01:01:39,222 --> 01:01:40,751 Sial! Berhenti!/ Apa? 862 01:01:40,776 --> 01:01:42,844 Berhenti!/ Sial! Sial! 863 01:01:42,883 --> 01:01:44,812 Michael! 864 01:01:45,429 --> 01:01:47,957 Sudah kubawa!/ Astaga, Jolene akan membunuhku. 865 01:01:47,982 --> 01:01:50,708 Michael! Kembali ke sini!/ Cepat! 866 01:01:50,733 --> 01:01:52,819 Cepat, cepat!/ Oke, oke. 867 01:01:53,751 --> 01:01:56,305 Apa yang kau lakukan dengan anakku? 868 01:02:03,313 --> 01:02:04,646 Maafkan aku. 869 01:02:04,648 --> 01:02:07,769 Ini harus dilakukan. Aku tak mau kehilangamu ke Hawaii. 870 01:02:07,902 --> 01:02:10,225 Tapi kau ke mana saja?/ Aku tak bisa datang. 871 01:02:10,250 --> 01:02:13,090 Aku sendirian, kedinginan, dan ketakutan! 872 01:02:13,115 --> 01:02:15,322 Jika ibuku tak datang, entah apa yang akan terjadi. 873 01:02:15,324 --> 01:02:17,624 Belum lagi bagaimana ibuku marah padaku, 874 01:02:17,626 --> 01:02:20,118 Dan aku bahkan tak tahu bagaimana menjelaskannya! 875 01:02:20,118 --> 01:02:21,545 Aku minta maaf!/ Kau ke mana, A? 876 01:02:21,545 --> 01:02:23,279 Melakukan transplantasi paru./ Diamlah! 877 01:02:23,279 --> 01:02:24,999 Aku bangun malam hari. Aku tak bisa menghubungimu. 878 01:02:25,001 --> 01:02:27,409 Aku tak bisa mengkontakmu. Mereka tak berikan aku telepon. 879 01:02:27,409 --> 01:02:30,464 Kau serius?/ Ya. 880 01:02:32,697 --> 01:02:36,577 Apa operasinya berhasil?/ Kurasa begitu. 881 01:02:36,579 --> 01:02:38,545 Ya Tuhan! 882 01:02:38,547 --> 01:02:41,382 Aku merasa tak enak meninggalkanmu. 883 01:02:41,384 --> 01:02:43,217 Tidak. Tidak, itu salahku. 884 01:02:43,219 --> 01:02:46,389 Akhir pekan itu adalah ideku yang buruk. 885 01:02:47,155 --> 01:02:49,321 Menurutmu itu ide buruk? 886 01:02:49,321 --> 01:02:51,779 Apa? Tidak. 887 01:02:51,872 --> 01:02:55,108 Maksudku, itu juga menakjubkan. 888 01:02:56,416 --> 01:03:00,204 Aku hanya berpikir kita harus lebih berhati-hati. 889 01:03:01,134 --> 01:03:03,088 Ya. 890 01:03:15,143 --> 01:03:18,413 Kau tahu, kupikir kau benar-benar pergi. 891 01:03:18,438 --> 01:03:20,832 Aku takkan pernah pergi. 892 01:03:20,857 --> 01:03:23,745 Selain setiap harinya. 893 01:03:32,684 --> 01:03:36,037 Menurutmu kita bisa terus melakukan ini? 894 01:03:36,039 --> 01:03:38,315 Maksudku, tanpa tahu aku akan menjadi siapa... 895 01:03:38,340 --> 01:03:40,333 ...atau dimana aku akan muncul selanjutnya? 896 01:03:47,583 --> 01:03:49,182 Kurasa aku sebaiknya pergi membereskan... 897 01:03:49,184 --> 01:03:51,554 ...kekacauan yang kita sebabkan pada anak ini. 898 01:03:55,625 --> 01:03:57,874 Kita akan pikirkan ini. 899 01:03:57,927 --> 01:03:59,987 Aku janji. 900 01:04:00,597 --> 01:04:02,605 Tangan yang aneh? 901 01:04:03,632 --> 01:04:06,056 Tak seperti yang kau pikirkan. 902 01:04:22,585 --> 01:04:25,905 Jo, aku benar-benar minta maaf soal mobilmu. 903 01:04:26,543 --> 01:04:29,442 Aku merasa tak enak. 904 01:04:33,344 --> 01:04:36,597 Bisa aku beritahu kau apa yang terjadi? 905 01:04:39,349 --> 01:04:40,845 Aku jatuh cinta dengan seseorang... 906 01:04:40,845 --> 01:04:43,944 ...yang terbangun di tubuh berbeda setiap harinya. 907 01:04:44,012 --> 01:04:47,941 Selalu di usia yang sama, tak pernah orang yang sama dua kali. 908 01:04:47,943 --> 01:04:51,445 Kemarin, itu anak yang aku harus selamatkan dari keluarganya. 909 01:04:51,447 --> 01:04:53,313 Sabtu, itu orang dengan mobil pick-up. 910 01:04:53,315 --> 01:04:55,816 Dan Minggu, itu orang yang tak bisa datang ke pondok. 911 01:04:55,818 --> 01:04:59,561 Jadi itulah yang terjadi. 912 01:04:59,722 --> 01:05:03,590 Dengar, apapun permainan peran yang palsu aneh... 913 01:05:03,592 --> 01:05:06,166 ...dan penuh omong kosong yang kau lakukan akhir-akhir ini, 914 01:05:06,166 --> 01:05:07,677 Cukup jangan libatkan aku./ Jolene, itu serius. 915 01:05:07,677 --> 01:05:10,664 Dan jangan libatkan mobilku. 916 01:05:28,931 --> 01:05:30,762 Karena ku terlalu baik, 917 01:05:30,812 --> 01:05:32,987 Aku akan maafkan ketidakhadiranmu kemarin. 918 01:05:36,259 --> 01:05:39,197 Jangan diulangi lagi, Rhiannon./ Tidak akan. 919 01:05:40,563 --> 01:05:43,630 Hei, kau ke mana kemarin? 920 01:05:43,632 --> 01:05:46,467 Aku hanya tak ingin masuk sekolah. 921 01:05:46,469 --> 01:05:48,766 Rhiannon, kenapa kau tak beritahu aku apa-apa lagi? 922 01:05:48,791 --> 01:05:51,054 Dan siapa orang asing yang bersama denganmu selama akhir pekan? 923 01:05:51,054 --> 01:05:53,840 Orang asing apa? Apa yang kau bicarakan? 924 01:05:53,842 --> 01:05:56,144 Jolene beritahu temannya jika seorang pria meninggalkanmu... 925 01:05:56,144 --> 01:05:57,211 ...di tengah hutan dengan tanpa mobil. 926 01:05:57,213 --> 01:05:58,646 Itu seperti gerakan orang asing sebenarnya. 927 01:05:58,648 --> 01:06:00,959 Kenapa ini menjadi urusan semua orang? 928 01:06:01,281 --> 01:06:04,922 Bukan. Tapi kupikir itu urusanku karena aku temanmu. 929 01:06:05,021 --> 01:06:07,692 Setidaknya dulunya begitu. 930 01:06:19,235 --> 01:06:21,534 Halo?/ Apa ini kau? 931 01:06:21,536 --> 01:06:23,306 Ya. 932 01:06:23,572 --> 01:06:26,737 Aku mendapat pesanmu. Wow. 933 01:06:26,792 --> 01:06:30,244 Ya. Aku tahu dia punya pemikiran yang suram. 934 01:06:30,246 --> 01:06:33,981 Satu jam lalu aku putuskan gambar sesuatu yang gembira di bukunya. 935 01:06:33,981 --> 01:06:35,583 Membuatnya merasa lebih baik. 936 01:06:35,585 --> 01:06:38,107 Di sanalah dia menuliskan semuanya. 937 01:06:43,259 --> 01:06:46,344 Dia sudah rencanakan semua. 938 01:06:50,000 --> 01:06:51,526 Jika ayahnya temukan obat-obatannya, 939 01:06:51,526 --> 01:06:54,667 Dia akan menyetir hingga terjun dari jalang layang. 940 01:06:57,740 --> 01:06:59,307 Kapan ayahnya pulang? 941 01:06:59,309 --> 01:07:02,385 Ayahnya tidak tinggalkan rumah sakit hingga pukul 05:00 pagi. 942 01:07:02,385 --> 01:07:04,780 Dia melakukan operasi hingga saat itu. 943 01:07:07,079 --> 01:07:09,182 Kau harus hentikan dia. 944 01:07:09,184 --> 01:07:12,530 Tak ada yang bisa aku lakukan./ Kau tidak percaya itu. 945 01:07:12,956 --> 01:07:16,124 Hubungi ayahnya! Hubungi konselor. 946 01:07:16,126 --> 01:07:17,791 Ini hidupnya Kelsea, bukan hidupku. 947 01:07:17,793 --> 01:07:19,731 Jadi jika dia akan membunuh seseorang, 948 01:07:19,731 --> 01:07:21,117 Apa yang akan kau lakukan? 949 01:07:21,142 --> 01:07:22,929 Aku akan serahkan dia ke polisi./ Benar! 950 01:07:22,931 --> 01:07:24,798 Lalu apa bedanya ini? 951 01:07:24,800 --> 01:07:28,836 Ini tidak adil bagiku melakukan sesuatu yang sudah bulat dia pikirkan. 952 01:07:28,838 --> 01:07:30,930 Jadi kau tak pernah terlibat... 953 01:07:30,955 --> 01:07:32,916 ...dalam kehidupan orang yang kau tempati? 954 01:07:32,941 --> 01:07:34,423 Aku tidak bisa. 955 01:07:34,448 --> 01:07:37,594 Bagaimana dengan Justin? Apa yang membuat itu berbeda? 956 01:07:37,646 --> 01:07:39,703 Kau. 957 01:07:41,781 --> 01:07:43,650 Jika kau tinggalkan dia saat tengah malam, 958 01:07:43,652 --> 01:07:45,786 Dia akan langsung melakukan itu. 959 01:07:45,788 --> 01:07:48,951 Jadi kau harus berusaha untuk tetap tinggal. 960 01:07:55,056 --> 01:07:58,244 Aku yakin kau bisa lakukan itu. 961 01:07:58,300 --> 01:08:02,055 Dan aku mau kau percaya itu juga. 962 01:08:02,137 --> 01:08:04,555 Bagaimana? 963 01:08:06,917 --> 01:08:08,960 Dorong kembali. 964 01:08:11,691 --> 01:08:14,215 Tetap denganku? 965 01:08:41,131 --> 01:08:43,043 Sayang? 966 01:08:43,045 --> 01:08:45,816 Kau harus bantu aku, Ayah. 967 01:08:48,351 --> 01:08:51,689 Aku sudah memikirkan soal ini sejak lama. 968 01:09:17,781 --> 01:09:20,856 Aku bangun, Bu! Astaga. 969 01:09:23,247 --> 01:09:25,261 Sayang? 970 01:09:30,759 --> 01:09:33,851 Kau baik-baik saja? 971 01:09:34,129 --> 01:09:38,565 Jo bilang kau mengatakan hal yang aneh padanya. 972 01:09:38,567 --> 01:09:41,515 Tentang bertemu orang yang berada di tubuh berbeda setiap hari? 973 01:09:41,540 --> 01:09:44,818 Itu lelucon./ Baiklah. 974 01:09:46,409 --> 01:09:48,336 Hei. 975 01:09:49,980 --> 01:09:52,608 Ayah menyayangimu, Rhi. 976 01:09:52,647 --> 01:09:56,068 Jika kau ingin bicara, ayah selalu di sini. 977 01:10:00,977 --> 01:10:03,239 Ayah? 978 01:10:05,059 --> 01:10:06,994 Apa kau masih mencintai Ibu? 979 01:10:06,996 --> 01:10:09,856 Tentu saja, Sayang. 980 01:10:11,066 --> 01:10:14,101 Ayah rasa kita takkan tahu seperti apa rasanya... 981 01:10:14,103 --> 01:10:17,107 ...saat kau jatuh cinta dengan seseorang... 982 01:10:18,508 --> 01:10:20,858 ...tapi mereka berubah. 983 01:10:30,116 --> 01:10:31,452 Hei, apa kabar, murahan? 984 01:10:31,454 --> 01:10:34,188 Jangan menghina pelacur itu. Rhi, aku bangga denganmu 985 01:10:34,190 --> 01:10:35,355 Tetaplah murahan. 986 01:10:35,357 --> 01:10:37,887 Diamlah, bodoh! 987 01:10:40,830 --> 01:10:43,765 Hai./ Hai. 988 01:10:44,400 --> 01:10:46,905 Aku sangat merindukanmu kemarin. 989 01:10:47,237 --> 01:10:50,171 Maaf soal orang-orang itu. Itu salahku. 990 01:10:50,173 --> 01:10:54,035 Itu bukan apa-apa. Beritahu aku semuanya. 991 01:10:58,348 --> 01:11:00,747 Dia membuat janji pertemuan lagi besok. 992 01:11:00,749 --> 01:11:03,550 Dokter, mungkin dirawat semalam. 993 01:11:03,552 --> 01:11:06,752 Mungkin dia akan melakukan pengobatan. 994 01:11:06,754 --> 01:11:11,199 Kuharap itu akan berujung baik. Maksudku, kurasa itu bisa, 995 01:11:11,231 --> 01:11:13,194 Tapi itu hidupnya, jadi... 996 01:11:13,196 --> 01:11:17,795 Itu benar. Dan kau menyelamatkannya. 997 01:11:17,933 --> 01:11:20,178 Kau tetap tinggal. 998 01:11:20,236 --> 01:11:22,690 Aku tetap tinggal. 999 01:11:22,761 --> 01:11:27,720 Jadi itu artinya kau bisa tetap tinggal pada orang lain, mungkin? 1000 01:11:28,611 --> 01:11:30,912 Mungkin bisa. 1001 01:11:30,914 --> 01:11:33,945 Apa yang kau lakukan malam ini? 1002 01:11:34,617 --> 01:11:36,382 Kencan. 1003 01:11:36,384 --> 01:11:38,752 Tidak denganmu. 1004 01:11:38,754 --> 01:11:40,788 Dengan pacarnya. Ini hari jadi mereka. 1005 01:11:40,790 --> 01:11:43,255 Aku mungkin sebaiknya tidak melewatkan itu. 1006 01:11:43,425 --> 01:11:46,187 Kalau begitu mungkin besok. 1007 01:11:53,184 --> 01:11:55,418 Boleh aku menciummu? 1008 01:11:56,806 --> 01:11:58,421 Ya. 1009 01:12:10,585 --> 01:12:12,296 Hai. 1010 01:12:13,728 --> 01:12:15,222 Kenapa kau terjaga hingga larut? 1011 01:12:15,224 --> 01:12:18,052 Ibu pikir kau ada ujian besok. 1012 01:12:18,609 --> 01:12:23,761 Bu, aku tahu kau dan ayah berusaha membuatnya berjalan. 1013 01:12:25,633 --> 01:12:29,009 Tapi setiap hari Ibu bisa... 1014 01:12:29,034 --> 01:12:31,475 ...tumbuh sedikit lebih dekat satu dengan yang lain... 1015 01:12:31,500 --> 01:12:35,995 ...atau kau bisa tumbuh sedikit berjauhan bersama. 1016 01:12:36,812 --> 01:12:38,763 Baiklah. 1017 01:12:42,084 --> 01:12:46,320 Dengar, aku tahu Ayah tidak seperti dia yang dulu. 1018 01:12:46,322 --> 01:12:50,260 Tapi begitu juga dengan Ibu. 1019 01:12:50,325 --> 01:12:53,652 Karena kita semua berubah. 1020 01:12:55,563 --> 01:12:59,900 Dan ibu juga berubah. 1021 01:13:01,036 --> 01:13:03,465 Jadi, 1022 01:13:03,504 --> 01:13:06,153 Tolong, tumbuhlah lebih dekat. 1023 01:14:22,292 --> 01:14:24,551 Dia luar biasa, Rhiannon. 1024 01:14:24,553 --> 01:14:29,280 Dia penasaran, baik, dan tampan. 1025 01:14:30,191 --> 01:14:32,204 Itu lucu, aku lama mengenalnya, 1026 01:14:32,229 --> 01:14:33,760 Tapi aku tak tahu banyak tentang dia. 1027 01:14:33,762 --> 01:14:35,143 Dia begitu pemalu di sekolah. 1028 01:14:35,143 --> 01:14:38,399 Ya, dia bukan anak yang dirancang untuk masa SMA. 1029 01:14:38,401 --> 01:14:40,801 Dia dirancang untuk apa yang terjadi berikutnya. 1030 01:14:40,848 --> 01:14:44,553 Dia ingat hal-hal indah secara menawan. 1031 01:14:44,839 --> 01:14:46,476 Dia membaca dan melihat. 1032 01:14:46,476 --> 01:14:49,609 Dia mendengarkan setiap bagian dari dirinya sendiri. 1033 01:14:49,611 --> 01:14:52,712 Dia melihat hal lucu orang lain tanpa pernah bersikap kejam. 1034 01:14:52,714 --> 01:14:55,758 Maaf, aku akan ambil pria ini jika kau tidak menginginkan dia. 1035 01:14:55,758 --> 01:14:59,147 Siapa orangnya?/ Dia bicara tentang dirinya sendiri. 1036 01:15:00,089 --> 01:15:01,924 Hai. 1037 01:15:10,540 --> 01:15:12,528 Kau ada rencana sepulang sekolah? 1038 01:15:12,543 --> 01:15:14,835 Ini sudah pulang sekolah. 1039 01:15:17,606 --> 01:15:19,814 Apa yang terjadi? 1040 01:15:19,814 --> 01:15:21,860 Ke mana kita pergi? 1041 01:16:23,795 --> 01:16:27,953 Apa menurutmu kau bisa tetap di Alexander sehari lagi? 1042 01:16:30,175 --> 01:16:33,265 Aku tidak yakin. 1043 01:16:33,353 --> 01:16:36,175 Kau melakukan itu dengan Kelsea. 1044 01:16:36,278 --> 01:16:39,607 Dengan Kelsea itu mudah, kurasa, karena... 1045 01:16:39,856 --> 01:16:42,967 Kurasa dia tak ingin berada di sini lagi. 1046 01:16:43,829 --> 01:16:45,962 Tak apa. 1047 01:16:46,049 --> 01:16:48,418 Aku mengerti. Semuanya baik. 1048 01:16:53,296 --> 01:16:56,544 Tapi itu akan membuat situasi lebih mudah, bukan? 1049 01:17:01,709 --> 01:17:03,585 Rhi? 1050 01:17:03,813 --> 01:17:05,589 Hei. 1051 01:17:17,988 --> 01:17:21,880 Ya Tuhan! Kau tetap tinggal! 1052 01:17:22,820 --> 01:17:24,877 Itu sangat menyenangkan! 1053 01:17:33,700 --> 01:17:36,131 Aku tahu pasti apa itu. 1054 01:17:36,477 --> 01:17:38,029 Kencan malam lagi malam ini? 1055 01:17:38,029 --> 01:17:41,730 Besok? Aku harus belajar untuk ujian. 1056 01:17:41,807 --> 01:17:43,965 Besok. 1057 01:17:44,253 --> 01:17:46,103 Wow. Baiklah. 1058 01:17:53,094 --> 01:17:54,773 Wow. 1059 01:17:54,821 --> 01:17:57,346 Ada yang bersemangat untuk belajar. 1060 01:18:36,689 --> 01:18:38,960 Aku mencintaimu. 1061 01:18:39,039 --> 01:18:40,813 aku juga mencintaimu. 1062 01:18:43,279 --> 01:18:46,512 Aku sebaiknya pulang atau ibuku akan membunuhku. 1063 01:18:46,514 --> 01:18:48,915 Kalau begitu kita akhiri malam ini. 1064 01:18:50,237 --> 01:18:55,933 Sebenarnya, kurasa aku bisa masuk untuk sebentar. 1065 01:19:13,342 --> 01:19:16,153 Kurasa aku sebaiknya pergi sekarang./Ya. 1066 01:19:26,694 --> 01:19:28,722 Siapa yang lupa ulang tahunnya sendiri? 1067 01:19:28,753 --> 01:19:30,498 Apa itu salah gadis baru? 1068 01:19:30,533 --> 01:19:32,493 Bu, kubilang aku minta maaf. 1069 01:19:32,495 --> 01:19:34,060 Beberapa hari terakhir, ibu tidak mengenalimu. 1070 01:19:34,062 --> 01:19:36,583 Entahlah jika ini semacam amarah anak remaja, 1071 01:19:36,583 --> 01:19:38,576 Tapi ibu tak suka itu./ Bu, tolong jangan marah. 1072 01:19:38,576 --> 01:19:41,200 Ibu tidak marah. 1073 01:19:41,202 --> 01:19:43,989 Ibu dan bibimu memasak setiap hari mempersiapkan malan malam... 1074 01:19:43,989 --> 01:19:46,372 ...yang sesuatu dengan permintaanmu. Semua makanan kesukaanmu. 1075 01:19:46,374 --> 01:19:48,393 Ibu hanya kecewa. 1076 01:19:48,544 --> 01:19:51,658 Apa yang kau lakukan itu sangat buruk dan egois. 1077 01:19:54,215 --> 01:19:56,905 Aku akan usahakan untuk menebusnya. 1078 01:20:02,592 --> 01:20:05,665 Kau punya keluarga yang menyayangimu. 1079 01:20:07,518 --> 01:20:10,484 Jangan anggap remeh. 1080 01:20:20,138 --> 01:20:21,655 Hei! 1081 01:20:21,707 --> 01:20:23,077 Hei. 1082 01:20:23,079 --> 01:20:24,944 Kau kemana saja? Kau tak di kelas. 1083 01:20:24,946 --> 01:20:27,413 Rhiannon./ Apa kau mendapat masalah? 1084 01:20:27,415 --> 01:20:30,389 Tak sebanyak yang kau pikirkan. Rhiannon. 1085 01:20:30,443 --> 01:20:33,277 Hei, apa kita tetap jadi untuk malam ini? 1086 01:20:33,554 --> 01:20:36,989 Orang tuanya keluar kota. Jadi, tempatku jam 20:00? 1087 01:20:36,991 --> 01:20:38,792 Ya, bagus. Sampai nanti. 1088 01:20:38,794 --> 01:20:40,690 Hei, Rebecca! 1089 01:20:42,238 --> 01:20:44,413 Terima kasih Tuhan ini Jumat. 1090 01:20:45,680 --> 01:20:47,934 Aku sudah menjadi teman yang buruk. 1091 01:20:47,936 --> 01:20:50,420 Aku minta maaf. Aku akan beritahu kau semuanya. 1092 01:20:50,420 --> 01:20:52,724 Aku tak butuh penjelasan. 1093 01:20:53,374 --> 01:20:55,525 Bagus, karena aku tidak yakin... 1094 01:20:55,525 --> 01:20:58,072 ...bisa memberimu penjelasan yang logis. 1095 01:20:59,114 --> 01:21:02,426 Apa kau dan Alexander bersama sekarang? 1096 01:21:02,477 --> 01:21:04,083 Ya. 1097 01:21:04,085 --> 01:21:06,009 Aku selalu berpikir kalian cocok bersama. 1098 01:21:06,061 --> 01:21:09,449 Benarkah?/ Ya. 1099 01:21:10,619 --> 01:21:13,185 Aku senang kau bahagia, Rhi. 1100 01:21:13,294 --> 01:21:15,691 Aku ada latihan, jadi, aku harus pergi. 1101 01:21:42,191 --> 01:21:43,689 Wow! 1102 01:21:43,691 --> 01:21:46,034 Apa ini, Makan Malam Terakhir? 1103 01:21:46,262 --> 01:21:48,328 Lebih seperti kencan pertama. 1104 01:21:48,330 --> 01:21:51,883 Ternyata, dia sangat pandai memasak. 1105 01:21:52,034 --> 01:21:54,033 Dia orang yang sangat luar biasa. 1106 01:21:54,035 --> 01:21:56,310 Baiklah. Aku tahu. 1107 01:21:56,478 --> 01:21:59,173 Begitu juga denganmu. Maksudku, sangat luar biasa. 1108 01:21:59,222 --> 01:22:02,575 Aku tak pernah mencoba masakanmu, jadi aku tak bisa bicarakan itu. 1109 01:22:03,203 --> 01:22:06,913 Rhiannon, dia punya keluarga yang menyayanginya, 1110 01:22:06,915 --> 01:22:09,118 Dan yang dia cintai. 1111 01:22:09,351 --> 01:22:11,927 Itu semua yang aku inginkan. 1112 01:22:12,004 --> 01:22:15,644 Ya. Ini bagus. 1113 01:22:15,725 --> 01:22:18,453 Tapi ini bukan milikku. 1114 01:22:19,786 --> 01:22:23,889 Aku memaksa Alexander keluar dari hidupnya sendiri, dan itu salah. 1115 01:22:24,157 --> 01:22:26,986 Semakin lama aku tinggal, semakin aku menghancurkan dia. 1116 01:22:27,086 --> 01:22:29,878 Kita akan kembali seperti sebelumnya. 1117 01:22:31,150 --> 01:22:34,940 Kau tahu Flynn di kelas aljabar? 1118 01:22:34,942 --> 01:22:37,496 Kau tidak boleh, dalam keadaan apapun, menjadi dia. 1119 01:22:37,521 --> 01:22:40,704 Jika kau terbangun menjadi dia, maka jangan hubungi aku. 1120 01:22:43,418 --> 01:22:47,404 Maksudku, itu bisa saja Flynn. Itu bukan masalah serius. 1121 01:22:48,168 --> 01:22:51,141 Aku tak bisa lakukan itu kepada siapa pun. 1122 01:22:53,729 --> 01:22:57,299 Tidak kepada Alexander, tidak kepada Flynn. 1123 01:22:58,219 --> 01:23:01,695 Tidak kepadamu./ Apa maksudmu? 1124 01:23:01,788 --> 01:23:04,304 Aku sudah pikirkan ini berulang-ulang. 1125 01:23:04,306 --> 01:23:05,872 Aku selalu berusaha menghalangimu... 1126 01:23:05,874 --> 01:23:08,940 ...dari bersama dengan orang yang sempurna untukmu. 1127 01:23:14,205 --> 01:23:16,050 Kenapa kau berkata begitu? 1128 01:23:16,052 --> 01:23:19,650 Karena Alexander orang yang sangat tepat untukmu. 1129 01:23:20,088 --> 01:23:23,642 Dia tipemu!/ Kau tipeku. 1130 01:23:24,245 --> 01:23:28,024 Kau pikir aku mau hidup tanpamu? 1131 01:23:28,224 --> 01:23:32,042 Kau pikir aku akan bahagia berada di tempat dimana kau tak ada? 1132 01:23:32,914 --> 01:23:34,935 Kembali ke kehidupan tanpa dirimu, 1133 01:23:34,937 --> 01:23:38,045 Kembali melihat wajah-wajah yang bukan wajahmu? 1134 01:23:38,170 --> 01:23:41,469 Mendengarkan suara yang bukan suaramu? 1135 01:23:43,327 --> 01:23:46,294 Kau seharusnya bersama dia. 1136 01:23:48,004 --> 01:23:53,213 Dia tinggi, kurus, punya bahu bagus. 1137 01:23:57,635 --> 01:24:00,701 Dia sangat cerdas. 1138 01:24:00,901 --> 01:24:03,197 Dia sangat baik, dia menarik, 1139 01:24:03,197 --> 01:24:05,157 Dan sangat bijaksana dalam berbagai tingkatan. 1140 01:24:05,182 --> 01:24:08,515 Tidak! Kita bisa usahakan ini, A. 1141 01:24:08,540 --> 01:24:11,037 Aku mau percaya itu! 1142 01:24:11,039 --> 01:24:13,535 Kau tahu aku mau percaya itu. 1143 01:24:26,268 --> 01:24:29,261 Pikirkan apa yang terjadi jika kau dan aku bersama. 1144 01:24:29,286 --> 01:24:32,186 Benar-benar bayangkan. 1145 01:24:33,640 --> 01:24:37,148 Apa yang terjadi dalam setahun? 1146 01:24:37,173 --> 01:24:38,752 Dalam 10 tahun? 1147 01:24:38,777 --> 01:24:40,201 Apa yang akan terjadi pada hidupmu... 1148 01:24:40,201 --> 01:24:43,603 ...jika aku satu-satunya orang yang dekat denganmu? 1149 01:24:43,605 --> 01:24:46,234 Bagaimana kau akan kesepian... 1150 01:24:46,462 --> 01:24:49,409 ...jika orang yang kau cintai adalah aku? 1151 01:24:49,411 --> 01:24:51,345 Dan orang yang bersama denganmu adalah aku. 1152 01:24:51,347 --> 01:24:54,146 Dan kau tak bisa beritahu orang lain tentang aku. 1153 01:24:54,148 --> 01:24:57,444 Bagaimana itu akan menjauhkanmu dari keluargamu? 1154 01:24:58,244 --> 01:25:01,503 Bagaimana itu akan menjauhkanmu dari semua orang yang kau kenal? 1155 01:25:05,888 --> 01:25:09,523 Apa yang terjadi saat aku terbangun sebagai orang yang sudah menikah? 1156 01:25:11,076 --> 01:25:13,603 Orang yang memiliki anak? 1157 01:25:15,904 --> 01:25:18,657 Bagaimana jika kita menginginkan anak? 1158 01:25:20,640 --> 01:25:24,377 Bagaimana rasanya untukmu mengurus anak hampir sendirian... 1159 01:25:24,379 --> 01:25:26,246 ...dan tak mampu menjelaskan pada orang lain... 1160 01:25:26,248 --> 01:25:28,722 ...kenapa itu menjadi pilihanmu? 1161 01:25:30,751 --> 01:25:33,988 Itu akan menjadi anak siapa? 1162 01:25:34,019 --> 01:25:37,112 Apa itu akan menjadi anakku? 1163 01:25:37,691 --> 01:25:40,772 Atau dia menjadi anak dari pria yang takkan pernah kau temui lagi... 1164 01:25:40,772 --> 01:25:44,029 ...sementara anakku meninggalkanmu sehari setelah dia dilahirkan? 1165 01:25:44,031 --> 01:25:46,233 Apa anakku akan tahu orang tuanya? 1166 01:25:46,235 --> 01:25:48,728 Atau dia akan punya kehidupan sama sepertiku dan selalu bertanya-tanya... 1167 01:25:48,753 --> 01:25:50,935 Berhenti. 1168 01:26:00,539 --> 01:26:02,744 Kebanyakan orang tahu bahwa cinta pertama mereka... 1169 01:26:02,744 --> 01:26:05,444 ...takkan menjadi satu-satunya cinta mereka. 1170 01:26:07,360 --> 01:26:10,618 Tapi bagiku, kau keduanya. 1171 01:26:18,499 --> 01:26:20,986 Katakan sesuatu. 1172 01:26:35,450 --> 01:26:39,718 Kita punya tiga jam hingga tengah malam. 1173 01:26:40,455 --> 01:26:43,283 Mari jangan sia-siakan itu. 1174 01:26:46,730 --> 01:26:48,674 Apa lagi? 1175 01:26:48,711 --> 01:26:52,636 Di beberapa pikiran, semua terasa diredam dan redup. 1176 01:26:52,662 --> 01:26:57,770 Dan lainnya, seolah semuanya penuh tenaga dan tidak fokus. 1177 01:26:57,772 --> 01:27:01,768 Seperti memindahkan radio dari stasiun ke stasiun lainnya. 1178 01:27:02,347 --> 01:27:04,728 Sulit dikendalikan. 1179 01:27:05,762 --> 01:27:07,947 Apa lagi? 1180 01:27:11,318 --> 01:27:13,510 Aku berpikir... 1181 01:27:19,527 --> 01:27:22,466 Apa aku akan bertemu kau lagi? 1182 01:27:28,783 --> 01:27:32,486 Aku harus yakin jika kita akan bertemu. 1183 01:27:33,440 --> 01:27:36,913 Tapi kau harus yakin kita takkan bertemu. 1184 01:27:40,550 --> 01:27:44,020 Kau akan pergi ke mana? 1185 01:27:44,330 --> 01:27:46,626 Jauh. 1186 01:27:47,355 --> 01:27:49,640 New York. 1187 01:27:49,712 --> 01:27:52,287 Chicago, jika aku bisa ke sana. 1188 01:27:53,634 --> 01:27:58,465 Yang penting kota besar dan ramai dimana ada banyak orang berada. 1189 01:28:01,837 --> 01:28:05,301 Ada beberapa hal yang harus kupikirkan tentang diriku sendiri. 1190 01:28:09,710 --> 01:28:14,953 Buatlah tanda, mengerti? Tinggalkan jejak. 1191 01:28:15,634 --> 01:28:17,559 Ya. 1192 01:28:22,790 --> 01:28:25,131 Ini waktunya. 1193 01:28:30,864 --> 01:28:34,863 Apa kau akan mengingat ini besok? 1194 01:28:34,970 --> 01:28:38,333 Aku akan ingat semuanya. 1195 01:28:38,511 --> 01:28:41,356 Begitu juga aku. 1196 01:28:45,946 --> 01:28:48,652 Ini adalah pesan yang indah. 1197 01:28:51,522 --> 01:28:54,053 Selamat malam. 1198 01:29:13,535 --> 01:29:16,070 Selamat malam. 1199 01:29:31,316 --> 01:29:33,530 Katie! 1200 01:29:33,631 --> 01:29:35,969 Katie, kau sudah bangun? 1201 01:29:40,478 --> 01:29:42,438 Katie! 1202 01:30:38,093 --> 01:30:39,835 Hai. 1203 01:30:41,704 --> 01:30:45,619 Apa ada yang pernah bilang kau punya senyum yang indah? 1204 01:30:57,878 --> 01:30:59,976 Hanya bersikap jujur. 1205 01:31:39,855 --> 01:31:43,355 join Ahmad Faibers https://telegram.me/Faibersgate join Us https://t.me/FaibersLinkMovie88842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.