All language subtitles for [English] She Would Never Know episode 1 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:00,360 --> 00:00:01,530 [This is a work of fiction.] 3 00:00:01,530 --> 00:00:03,830 [Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.] 4 00:00:05,240 --> 00:00:06,790 Moisturizing foundation? 5 00:00:06,790 --> 00:00:09,220 Yes, we put in our basic skincare ingredients. 6 00:00:09,220 --> 00:00:11,140 It moisturizes the skin 7 00:00:11,140 --> 00:00:13,070 and gives the skin a healthy glow. 8 00:00:13,680 --> 00:00:15,640 I can feel the moisturizing effect. 9 00:00:15,790 --> 00:00:17,000 What's the percentage? 10 00:00:17,000 --> 00:00:17,850 70%. 11 00:00:17,850 --> 00:00:19,750 How to apply it? By using your hands? 12 00:00:23,120 --> 00:00:24,290 Oh, right. 13 00:00:24,290 --> 00:00:25,940 The researcher told us to use the hands, 14 00:00:25,940 --> 00:00:28,020 but we think it'd be better to use a puff. 15 00:00:28,020 --> 00:00:29,220 We'll develop them together. 16 00:00:29,220 --> 00:00:31,400 Yes, I agree with you. 17 00:00:31,400 --> 00:00:33,940 I'll focus on the basic ingredients, and its moisturizing glow effect 18 00:00:33,940 --> 00:00:35,240 during the training, okay? 19 00:00:35,270 --> 00:00:38,190 Also, emphasize how it differs from the existing ones. 20 00:00:38,190 --> 00:00:40,520 We'll send you the material. 21 00:00:40,520 --> 00:00:43,340 By the way, ABM Hyun-seung can do it all by himself now. 22 00:00:43,340 --> 00:00:45,450 The newbies from other teams are still struggling. 23 00:00:45,830 --> 00:00:48,370 He's quite outstanding. I wonder who taught him. 24 00:00:49,210 --> 00:00:50,710 She taught me. 25 00:00:50,710 --> 00:00:53,280 He knows how to survive at work too. 26 00:00:53,280 --> 00:00:55,300 Send me an adequate amount of samples. 27 00:00:55,320 --> 00:00:55,820 Okay. 28 00:00:55,850 --> 00:00:57,920 You're heading back, right? I have another meeting. 29 00:00:57,920 --> 00:00:59,350 Thank you for your hard work. 30 00:00:59,360 --> 00:01:00,670 Thank you. 31 00:01:07,560 --> 00:01:09,520 I'm glad I taught you well. 32 00:01:11,140 --> 00:01:12,600 It's so rewarding. 33 00:01:18,140 --> 00:01:19,670 You think I'm a kid, right? 34 00:01:20,110 --> 00:01:21,539 Not a kid, per se. 35 00:01:24,220 --> 00:01:26,180 Why? Did I offend you? 36 00:01:26,180 --> 00:01:28,410 Not exactly. 37 00:01:30,140 --> 00:01:32,890 But you're treating me more like a kid as compared with my older sisters. 38 00:01:34,460 --> 00:01:35,710 I'm only a year younger than you. 39 00:01:36,630 --> 00:01:38,240 It's a one-year difference in age, 40 00:01:38,240 --> 00:01:40,200 but two-year difference in working experience. 41 00:01:40,570 --> 00:01:41,870 You really are a kid. 42 00:01:43,259 --> 00:01:44,910 Let's go, we'll miss the bus. 43 00:01:45,990 --> 00:01:47,090 Okay. 44 00:01:49,770 --> 00:01:51,440 Did you pack all the samples? 45 00:01:51,570 --> 00:01:52,670 Yes, I did. 46 00:01:52,670 --> 00:01:54,390 -You'd better not leave anything behind. -Huh? 47 00:01:54,600 --> 00:01:55,710 What? 48 00:01:59,560 --> 00:02:00,730 Sir! 49 00:02:01,110 --> 00:02:02,490 Sir, wait! 50 00:02:04,540 --> 00:02:07,140 Sir, wait! 51 00:02:08,539 --> 00:02:09,759 Wait. 52 00:02:13,140 --> 00:02:14,140 Thank you. 53 00:03:38,150 --> 00:03:40,660 [Meeting Room 1] 54 00:03:54,650 --> 00:04:00,020 [She Would Never Know] 55 00:04:23,740 --> 00:04:25,280 [Executive Office] [Marketing Department 1] 56 00:04:25,280 --> 00:04:27,040 [Marketing Department 2] [Large Meeting Room] 57 00:04:32,800 --> 00:04:34,180 We're back. 58 00:04:34,180 --> 00:04:36,510 -We're here. -Welcome back. 59 00:04:37,610 --> 00:04:39,290 So-mi is getting married. 60 00:04:39,500 --> 00:04:40,760 Really? 61 00:04:41,000 --> 00:04:42,430 -Yes. -Congratulations. 62 00:04:42,430 --> 00:04:43,640 Thank you. 63 00:04:43,640 --> 00:04:44,880 Should we really congratulate her? 64 00:04:44,880 --> 00:04:46,080 -Congratulations. -Thank you. 65 00:04:46,080 --> 00:04:47,790 Marriage isn't easy. 66 00:04:49,240 --> 00:04:51,590 Your husband's name sounds familiar. 67 00:04:52,630 --> 00:04:54,670 Yes, he's Assistant Manager Oh 68 00:04:54,670 --> 00:04:56,200 from the department store sales team. 69 00:04:56,490 --> 00:04:57,490 Really? 70 00:04:57,490 --> 00:05:00,290 I'm sorry, we've been dating secretly. 71 00:05:00,300 --> 00:05:02,000 You've dated behind our backs for 3 years? 72 00:05:02,000 --> 00:05:04,490 How did you manage to do that? 73 00:05:04,490 --> 00:05:05,910 We have our tricks and methods. 74 00:05:05,910 --> 00:05:07,180 So cheeky! 75 00:05:07,180 --> 00:05:10,480 If anyone wants to date secretly at work, please come to me. 76 00:05:10,540 --> 00:05:12,490 I'll teach you everything. 77 00:05:12,490 --> 00:05:15,130 Yes, office romance must be kept a secret. 78 00:05:15,130 --> 00:05:17,290 It's good if it turns out well, but if it doesn't... 79 00:05:17,290 --> 00:05:19,140 I can't bear to think about it. 80 00:05:19,310 --> 00:05:21,080 And it's worse for the woman. 81 00:05:21,080 --> 00:05:22,740 It labels you for the rest of your life. 82 00:05:22,770 --> 00:05:23,450 Right, 83 00:05:23,460 --> 00:05:26,050 I don't understand why women have to suffer more. 84 00:05:26,390 --> 00:05:27,390 It's ridiculous. 85 00:05:28,140 --> 00:05:30,140 The world is a ridiculous place. 86 00:05:30,430 --> 00:05:32,420 Assistant Manager Ahn, you're even more ridiculous. 87 00:05:32,890 --> 00:05:34,070 ABM Yoon Song-ah. 88 00:05:34,220 --> 00:05:35,280 Yes? 89 00:05:35,370 --> 00:05:36,670 Was he watching? 90 00:05:37,290 --> 00:05:38,260 Let's go. 91 00:05:38,460 --> 00:05:39,710 Yes, BM Lee. 92 00:05:40,460 --> 00:05:41,980 You're going to the headquarters, right? 93 00:05:41,980 --> 00:05:43,230 They've set up a new display stand. 94 00:05:43,230 --> 00:05:45,430 Yes, I'm going with Hyun-seung later. 95 00:05:45,830 --> 00:05:47,210 Are you coming, too? 96 00:05:47,210 --> 00:05:48,550 No, I'll go later on. 97 00:05:48,770 --> 00:05:51,280 I'll go with the director. 98 00:05:51,280 --> 00:05:53,610 Check carefully so that he doesn't find fault. 99 00:05:53,610 --> 00:05:55,110 Okay, I'll check carefully. 100 00:05:55,270 --> 00:05:56,520 Get going now. 101 00:06:01,840 --> 00:06:03,370 Hello, this is Lee Jae-shin from KLAR. 102 00:06:03,370 --> 00:06:05,210 Once again, Seolyoon is the only product 103 00:06:05,150 --> 00:06:07,480 [KLAR Cosmetics Division's Sales Budget] 104 00:06:05,780 --> 00:06:10,310 in our department that hasn't reached the monthly sales goal. 105 00:06:11,070 --> 00:06:12,780 What should I do if it's always like this? 106 00:06:13,290 --> 00:06:14,450 I'm sorry, Director Lee. 107 00:06:14,900 --> 00:06:17,000 -We're doing our best, but... -Stop! 108 00:06:17,150 --> 00:06:19,690 Other BMs are doing their best as well. 109 00:06:21,340 --> 00:06:22,700 I'm sorry. 110 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 Come in. 111 00:06:36,250 --> 00:06:37,790 You called for me, sir? 112 00:06:38,100 --> 00:06:38,950 Yes. 113 00:06:40,380 --> 00:06:42,030 You may leave, BM Seo. 114 00:06:42,030 --> 00:06:44,170 We'll talk about responsibility later. 115 00:06:44,840 --> 00:06:46,560 Take a seat, BM Lee. 116 00:06:53,180 --> 00:06:54,840 You know why I called you, right? 117 00:06:55,760 --> 00:06:58,070 Not really, Director Lee. 118 00:07:02,970 --> 00:07:05,830 Seolyoon doesn't have any star products. 119 00:07:06,200 --> 00:07:08,790 We need those for sales. 120 00:07:10,010 --> 00:07:12,070 What do you think is the problem? 121 00:07:13,680 --> 00:07:15,980 It's your job to figure it out. 122 00:07:15,980 --> 00:07:17,920 I'm just a BM, I don't know anything. 123 00:07:17,920 --> 00:07:20,350 But if it wasn't for you, 124 00:07:21,340 --> 00:07:23,270 I wouldn't be able to get this title. 125 00:07:23,770 --> 00:07:25,680 Help me out. 126 00:07:28,290 --> 00:07:29,910 Is Seolyoon willing to make an effort? 127 00:07:29,910 --> 00:07:31,530 They're already at their limit. 128 00:07:32,200 --> 00:07:33,840 What about Bayer and Lassiere? 129 00:07:36,850 --> 00:07:39,280 I'll only do as much as Seolyoon is lacking. 130 00:07:40,270 --> 00:07:41,520 Okay. 131 00:07:44,000 --> 00:07:46,270 What would I do without you? 132 00:07:46,770 --> 00:07:49,860 Our chairman has no mercy for the untalented 133 00:07:49,970 --> 00:07:51,270 even if I'm his grandson. 134 00:07:51,440 --> 00:07:52,820 My team members will do all the work. 135 00:07:52,890 --> 00:07:54,400 Please reward them well. 136 00:08:01,880 --> 00:08:03,760 It must be so easy for KLAR. 137 00:08:03,950 --> 00:08:08,650 It's a brand that is good enough to sell itself. 138 00:08:08,650 --> 00:08:11,650 How in the world would sales go up on their own? 139 00:08:12,010 --> 00:08:14,890 It goes up because our BM and ABMs work hard. 140 00:08:15,660 --> 00:08:19,400 We just follow BM's instruction. 141 00:08:21,150 --> 00:08:24,170 Are you saying that my brand has poor sales 142 00:08:24,170 --> 00:08:26,170 because I'm incompetent? 143 00:08:26,260 --> 00:08:28,080 Don't take it the wrong way. 144 00:08:28,080 --> 00:08:29,630 He knows himself well enough. 145 00:08:32,150 --> 00:08:34,080 What did you just say, Assistant Manager Kang? 146 00:08:34,340 --> 00:08:35,490 Were you talking to me? 147 00:08:35,500 --> 00:08:37,289 I didn't say anything. 148 00:08:38,480 --> 00:08:40,030 You heard it too, right? Didn't you? 149 00:08:40,159 --> 00:08:41,520 Me? I didn't hear anything. 150 00:08:41,520 --> 00:08:43,270 My mist was making a noise, so... 151 00:08:45,640 --> 00:08:47,450 Seriously. 152 00:08:47,550 --> 00:08:50,250 Nothing scares you because you're hotshots, is it? 153 00:08:50,320 --> 00:08:52,290 You have no basic manners, 154 00:08:52,290 --> 00:08:53,780 just because Director likes you... 155 00:08:54,720 --> 00:08:55,840 Assistant Manager Kang. 156 00:08:55,880 --> 00:08:56,810 Yes, sir. 157 00:08:56,860 --> 00:08:59,030 Sort out the monthly achievement for every team 158 00:08:59,030 --> 00:09:00,090 and bring it to me. 159 00:09:00,090 --> 00:09:01,100 Yes, sir. 160 00:09:14,740 --> 00:09:18,040 I owe you again. Thanks, BM Lee. 161 00:09:18,600 --> 00:09:20,410 It won't happen again next month. 162 00:09:20,580 --> 00:09:23,990 Our new product will hit the jackpot. 163 00:09:24,270 --> 00:09:27,030 Right, I really hope it will. 164 00:09:27,730 --> 00:09:29,600 Of course it will. 165 00:09:31,330 --> 00:09:35,490 I have manners and so I want to repay your kindness. 166 00:09:35,490 --> 00:09:38,620 You still play tennis with the director, right? 167 00:09:38,620 --> 00:09:41,590 Let's play tennis together and head out for a meal. 168 00:09:41,690 --> 00:09:42,640 It's on me. 169 00:09:42,720 --> 00:09:44,190 Are you going to play this weekend? 170 00:09:48,740 --> 00:09:50,620 The world is so unfair. 171 00:09:51,710 --> 00:09:54,050 Competent employees should have more spare time, 172 00:09:54,050 --> 00:09:55,860 but instead they're given more work. 173 00:09:55,860 --> 00:09:57,710 But the incompetent ones... 174 00:10:00,150 --> 00:10:01,720 It's almost time for evaluation. 175 00:10:01,720 --> 00:10:03,840 Be concerned about your sales, BM Seo. 176 00:10:05,550 --> 00:10:06,780 By the way, 177 00:10:06,950 --> 00:10:09,830 you should only play tennis for the sake of your health. 178 00:10:26,870 --> 00:10:28,390 Serves him right. 179 00:11:00,150 --> 00:11:01,640 What do you think about office romance? 180 00:11:01,730 --> 00:11:02,840 What? 181 00:11:03,570 --> 00:11:06,730 I was listening back there 182 00:11:06,850 --> 00:11:09,000 and wondering if it's really that inconvenient. 183 00:11:10,280 --> 00:11:11,960 You have to be careful. 184 00:11:12,550 --> 00:11:15,210 When you're dating, people make a huge fuss about that. 185 00:11:15,300 --> 00:11:17,490 And you have to keep seeing that person after breaking up. 186 00:11:17,900 --> 00:11:20,040 There are more cons than pros. 187 00:11:20,830 --> 00:11:22,790 So you won't date at work, is it? 188 00:11:22,910 --> 00:11:24,050 Me? 189 00:11:27,080 --> 00:11:28,670 I'd be reluctant. 190 00:11:31,320 --> 00:11:33,510 But still, if you like someone, 191 00:11:33,980 --> 00:11:36,610 what can you do but date them? 192 00:11:40,150 --> 00:11:44,030 If you see anyone dating secretly, just ignore them. 193 00:11:44,410 --> 00:11:45,580 Okay. 194 00:11:47,140 --> 00:11:49,830 -Keep on looking. -Okay. 195 00:11:53,570 --> 00:11:55,130 How's the new product? 196 00:11:55,130 --> 00:11:56,870 The sales aren't bad. 197 00:11:57,170 --> 00:11:59,160 Yes, it's selling well. 198 00:11:59,570 --> 00:12:02,760 But can you make us a mirror for sales promotion? 199 00:12:02,980 --> 00:12:06,000 That brand's got a pretty mirror. 200 00:12:06,680 --> 00:12:08,010 Over there. 201 00:12:20,190 --> 00:12:22,340 May I help you? 202 00:12:22,570 --> 00:12:24,620 It's okay, I'm just looking around. 203 00:12:47,910 --> 00:12:49,020 What are you doing? 204 00:12:51,060 --> 00:12:52,180 Senior Yoon! 205 00:12:53,070 --> 00:12:54,600 Checking out a product? 206 00:12:56,200 --> 00:12:58,780 I'm doing market research. 207 00:12:59,140 --> 00:13:01,550 You're making it obvious that you're from a competitor. 208 00:13:02,390 --> 00:13:03,830 Am I? 209 00:13:04,150 --> 00:13:05,390 Do you need any help? 210 00:13:05,550 --> 00:13:06,910 It's okay, thank you. 211 00:13:07,130 --> 00:13:08,410 Yes, please! 212 00:13:09,520 --> 00:13:11,700 Your lipstick seems great. 213 00:13:12,190 --> 00:13:14,260 Can you pick one 214 00:13:14,530 --> 00:13:16,350 for my girlfriend? 215 00:13:18,170 --> 00:13:19,760 Pick one, honey. 216 00:13:24,280 --> 00:13:26,430 Your girlfriend is so beautiful. 217 00:13:26,430 --> 00:13:28,510 Right? What's the best one here? 218 00:13:28,510 --> 00:13:32,400 In this line, this product is the best seller. 219 00:13:32,400 --> 00:13:34,210 Would you like to test this out? 220 00:13:34,210 --> 00:13:35,650 Do you want to try it on? 221 00:14:25,280 --> 00:14:26,990 You are unbelievable. 222 00:14:27,000 --> 00:14:29,370 We can't do market research out in the open. 223 00:14:31,330 --> 00:14:33,740 I'll let it slide. Just this once. 224 00:14:34,920 --> 00:14:38,070 Don't you remember what happened the first time we worked together? 225 00:14:38,270 --> 00:14:41,140 People suspected if we were dating. 226 00:14:42,820 --> 00:14:44,280 Things have cooled down now, 227 00:14:44,280 --> 00:14:47,490 but they still want to ship us. 228 00:14:47,680 --> 00:14:49,510 What if someone saw what happened? 229 00:14:49,510 --> 00:14:50,620 Well, I just... 230 00:14:50,640 --> 00:14:51,640 I know. 231 00:14:51,680 --> 00:14:53,760 It's because you feel at ease with me. 232 00:14:54,570 --> 00:14:56,930 Still, it's better to be careful 233 00:14:56,930 --> 00:14:58,170 to avoid misunderstanding. 234 00:14:58,170 --> 00:15:00,370 I might seem like an old fossil, 235 00:15:00,990 --> 00:15:03,130 but that's the office life I've experienced. 236 00:15:04,420 --> 00:15:06,000 You understand what I'm saying, right? 237 00:15:07,630 --> 00:15:08,620 Yes. 238 00:15:08,710 --> 00:15:10,170 I'm sorry, I didn't think it through. 239 00:15:10,180 --> 00:15:11,960 Forget it, it's fine. 240 00:15:12,280 --> 00:15:13,930 Take it to the Product Development Team tomorrow. 241 00:15:13,930 --> 00:15:15,570 and file an expenses claim. 242 00:15:16,590 --> 00:15:18,670 Senior, you should take it. 243 00:15:18,920 --> 00:15:20,670 It's okay, I have a lot of lipsticks. 244 00:15:20,760 --> 00:15:22,260 But you don't have this one. 245 00:15:22,520 --> 00:15:24,460 Even if you have a lot, you only apply the same one. 246 00:15:24,660 --> 00:15:27,180 This one looks good on you. 247 00:15:34,400 --> 00:15:37,780 Well, anyway. You should take it. 248 00:15:37,780 --> 00:15:40,570 Take it as a thank-you gift for teaching me well. 249 00:15:41,480 --> 00:15:42,930 Can't you accept it? 250 00:15:44,080 --> 00:15:46,370 Well, I did work really hard. 251 00:15:46,650 --> 00:15:48,520 You're a troublemaker. 252 00:15:50,550 --> 00:15:51,910 Thanks, I'll use it well. 253 00:15:52,040 --> 00:15:53,690 Okay, but 254 00:15:54,980 --> 00:15:56,510 you have to use it. 255 00:15:56,590 --> 00:15:58,170 Don't give it to someone else. 256 00:15:59,210 --> 00:16:00,240 Do you want to get something to eat? 257 00:16:00,280 --> 00:16:01,180 I have a dinner plan. 258 00:16:01,180 --> 00:16:02,060 Dinner with whom? 259 00:16:02,060 --> 00:16:03,260 My boyfriend. 260 00:16:04,290 --> 00:16:05,550 Bye. 261 00:16:14,730 --> 00:16:15,980 You don't have one. 262 00:16:24,290 --> 00:16:25,570 Welcome. 263 00:16:25,980 --> 00:16:27,330 Oh! Over here! 264 00:16:29,290 --> 00:16:30,490 You came just in time. 265 00:16:30,490 --> 00:16:32,640 I lucked out in the food department. 266 00:16:33,230 --> 00:16:35,070 Wow, it looks delicious. Let's eat. 267 00:16:35,070 --> 00:16:36,400 -I'll pour for you. -Okay. 268 00:16:36,590 --> 00:16:38,110 -A lot of rice cakes? -Yes. 269 00:17:02,290 --> 00:17:03,910 Hey, about your trainee. 270 00:17:04,109 --> 00:17:06,530 Hyun-seung? What about him? 271 00:17:06,710 --> 00:17:07,980 Does he like you? 272 00:17:08,050 --> 00:17:09,020 What? 273 00:17:09,020 --> 00:17:12,270 You two seem like you're dating. 274 00:17:12,630 --> 00:17:14,060 Did your colleagues not say anything? 275 00:17:14,280 --> 00:17:15,550 They used to. 276 00:17:15,839 --> 00:17:17,180 But now... 277 00:17:17,660 --> 00:17:19,030 He doesn't like you? 278 00:17:19,040 --> 00:17:20,790 He's just friendly. 279 00:17:21,109 --> 00:17:22,540 Perhaps because he has two sisters. 280 00:17:22,540 --> 00:17:25,250 Wow, he has two sisters? 281 00:17:25,540 --> 00:17:28,040 Forget it, it won't fly anyway. 282 00:17:30,170 --> 00:17:32,280 [Mother] 283 00:17:37,960 --> 00:17:39,290 What is it? 284 00:17:39,960 --> 00:17:41,570 Nothing serious, I'm sure. 285 00:17:42,040 --> 00:17:43,300 I'll call back later. 286 00:17:43,570 --> 00:17:46,570 It could be important. She's living alone. 287 00:17:50,540 --> 00:17:52,920 [Song-ah's mother] 288 00:17:54,180 --> 00:17:55,330 Don't answer it. 289 00:17:55,510 --> 00:17:56,780 You don't even know. 290 00:17:57,260 --> 00:17:59,670 Don't answer it. Period. 291 00:18:01,940 --> 00:18:03,040 [Song-ah's mother] 292 00:18:04,340 --> 00:18:06,720 [The number you dialed is temporarily unavailable, please try again later.] 293 00:18:07,020 --> 00:18:10,120 They're not picking up. 294 00:18:10,240 --> 00:18:13,450 They never pick up their phones right away. 295 00:18:41,330 --> 00:18:42,800 It's soggy. 296 00:19:17,970 --> 00:19:19,090 [KLAR Reception] 297 00:19:19,090 --> 00:19:20,220 [Urban Cotton Reception] 298 00:19:20,220 --> 00:19:21,490 [2 - 3 p.m.] [Lunch time!] 299 00:19:26,640 --> 00:19:32,930 [Let's find job together.] 300 00:19:32,810 --> 00:19:33,810 Excuse me! 301 00:19:37,560 --> 00:19:39,760 Are you here for career counseling? 302 00:19:40,260 --> 00:19:42,530 Yes, but it's... 303 00:19:42,670 --> 00:19:45,310 It's okay. Come in. 304 00:19:58,100 --> 00:20:00,690 [KLAR Job Fair] 305 00:20:25,130 --> 00:20:26,460 Oh, no. 306 00:20:26,460 --> 00:20:28,780 I had something to do, but I forgot. 307 00:20:34,110 --> 00:20:38,120 I'm sorry, I'll come back later. 308 00:20:38,120 --> 00:20:39,890 I have something else to do. 309 00:20:40,000 --> 00:20:41,520 But... 310 00:20:41,970 --> 00:20:44,260 If you come back later, you might have to wait for hours. 311 00:20:44,890 --> 00:20:46,510 It's our last day. 312 00:20:47,360 --> 00:20:48,950 You might not get counseling at all. 313 00:20:50,530 --> 00:20:54,440 Would you at least complete the papers before you go? 314 00:21:01,600 --> 00:21:03,290 You're very kind. 315 00:21:03,740 --> 00:21:05,720 Usually they won't be like you. 316 00:21:06,900 --> 00:21:09,440 This could be a desperate opportunity. 317 00:21:09,580 --> 00:21:10,880 It was for me. 318 00:21:13,250 --> 00:21:15,500 I think this is how a marketer should've acted. 319 00:21:16,050 --> 00:21:20,330 We must make the users our first consideration 320 00:21:22,340 --> 00:21:24,370 although I'm not doing marketing now. 321 00:21:27,250 --> 00:21:28,310 Well... 322 00:21:30,360 --> 00:21:31,710 Wait a moment. 323 00:21:33,260 --> 00:21:34,490 Wait right there! 324 00:21:49,810 --> 00:21:53,940 [Big Sister] 325 00:21:56,390 --> 00:21:58,580 Wow, this is great. 326 00:21:58,590 --> 00:22:00,710 Isn't this place popular? 327 00:22:00,950 --> 00:22:02,340 It's hard to make a reservation here. 328 00:22:02,460 --> 00:22:04,710 The chef is a friend of Yeon-seung's husband. 329 00:22:05,200 --> 00:22:06,510 I see. 330 00:22:07,310 --> 00:22:10,170 You don't even have a girlfriend. How do you know this place? 331 00:22:12,810 --> 00:22:15,010 Do I need a girlfriend to know this? 332 00:22:15,070 --> 00:22:18,240 I know because I wanted to bring the two of you here. 333 00:22:18,340 --> 00:22:20,430 You didn't even bother to contact us. 334 00:22:20,760 --> 00:22:22,190 Stop lying. 335 00:22:22,760 --> 00:22:24,860 He must be really busy. 336 00:22:24,860 --> 00:22:27,560 What do you mean? He doesn't even have a girlfriend. 337 00:22:27,940 --> 00:22:31,240 That's why he has time for us whenever we call him. 338 00:22:35,440 --> 00:22:37,030 I've come to the wrong place. 339 00:22:37,040 --> 00:22:37,860 I'll go eat instant noodles. 340 00:22:37,860 --> 00:22:39,590 -Hey! Sit! -Come on. 341 00:22:41,900 --> 00:22:43,260 What's wrong with you? 342 00:22:43,670 --> 00:22:45,280 This is all your fault. 343 00:22:45,630 --> 00:22:46,760 Why me? 344 00:22:46,760 --> 00:22:49,860 The lower stream will be dirty only when the upper stream is dirty. 345 00:22:50,230 --> 00:22:54,020 But the upper stream is so clean that it's become a natural reserve. 346 00:22:54,020 --> 00:22:56,190 What will the lower stream learn from you? 347 00:22:57,230 --> 00:22:59,890 You make bridal dresses for others every day, but... 348 00:22:59,890 --> 00:23:02,380 You are exaggerating. 349 00:23:04,290 --> 00:23:06,420 She can take care of herself. 350 00:23:06,710 --> 00:23:10,660 Is that why you never tell us about your girlfriend? 351 00:23:11,330 --> 00:23:12,570 I won't tell you because it's you. 352 00:23:12,640 --> 00:23:14,080 What's wrong with me? 353 00:23:14,450 --> 00:23:15,890 Am I going to eat her alive? 354 00:23:17,410 --> 00:23:18,540 Of course. 355 00:23:20,350 --> 00:23:21,850 Stop laughing! 356 00:23:22,770 --> 00:23:24,090 By the way, 357 00:23:24,300 --> 00:23:27,170 how are you going to celebrate your birthday? Do you have any plans? 358 00:23:28,600 --> 00:23:31,730 I've made a lot of plans. 359 00:23:31,740 --> 00:23:35,600 So, don't worry about me, and take care of Ha-eun. 360 00:23:35,600 --> 00:23:37,990 You two are worse off than Ha-eun. 361 00:23:38,580 --> 00:23:41,330 At this rate, she'll get married before her aunt and uncle. 362 00:23:41,590 --> 00:23:43,950 I should've taught you better, 363 00:23:43,950 --> 00:23:46,340 but men wouldn't leave me alone. 364 00:23:46,350 --> 00:23:48,590 That's why I had no time to teach you. 365 00:23:55,520 --> 00:23:57,260 Slightly to the right. 366 00:24:09,100 --> 00:24:10,320 Lift your chin. 367 00:24:12,440 --> 00:24:14,110 Slightly to the right. 368 00:24:18,130 --> 00:24:19,580 Lower your hand. 369 00:24:21,100 --> 00:24:22,430 Lower. 370 00:24:26,000 --> 00:24:27,490 Look at the camera. 371 00:24:30,770 --> 00:24:32,260 Not like that. 372 00:24:33,730 --> 00:24:36,060 Like this. 373 00:24:47,440 --> 00:24:48,650 Like this. 374 00:25:01,840 --> 00:25:03,630 This angle is the best for you. 375 00:25:10,210 --> 00:25:12,240 Okay, last ten shots. 376 00:25:20,290 --> 00:25:21,650 Director! 377 00:25:31,390 --> 00:25:32,560 What's the matter? 378 00:25:32,790 --> 00:25:33,890 Do you 379 00:25:35,210 --> 00:25:36,520 have a boyfriend? 380 00:25:36,750 --> 00:25:37,760 No. 381 00:25:37,990 --> 00:25:39,270 Give me your phone number then. 382 00:25:39,270 --> 00:25:40,490 I have a husband. 383 00:25:40,490 --> 00:25:41,630 What? 384 00:25:42,160 --> 00:25:43,520 Honey! 385 00:25:49,980 --> 00:25:52,010 I had fun today. 386 00:26:00,500 --> 00:26:02,920 He has such a unique hairstyle. 387 00:26:04,400 --> 00:26:06,060 I did well, right? 388 00:26:06,060 --> 00:26:07,810 You were creepy. 389 00:26:08,840 --> 00:26:11,230 When someone helps you, you should say thank you first. 390 00:26:11,230 --> 00:26:13,310 I'm hungry. Just drive. 391 00:26:13,440 --> 00:26:14,450 Alright. 392 00:26:27,610 --> 00:26:30,640 [How are you going to celebrate your birthday? Do you have any plans?] 393 00:26:40,810 --> 00:26:42,540 [You should take it.] 394 00:26:42,770 --> 00:26:44,750 [It looks good on you.] 395 00:26:45,120 --> 00:26:46,700 [You have to use it.] 396 00:26:54,370 --> 00:26:55,860 I'm going upstairs for a meeting. 397 00:26:55,900 --> 00:26:57,260 -Yes, sir. -Yes, sir. 398 00:27:26,830 --> 00:27:28,480 What would you like to order? 399 00:27:28,810 --> 00:27:30,810 One Iced Americano with two shots of espresso 400 00:27:30,870 --> 00:27:33,030 and two pumps of vanilla syrup, please. 401 00:27:33,600 --> 00:27:35,200 I'll have one Iced Americano. 402 00:27:36,350 --> 00:27:37,860 I'll have the same as the first one. 403 00:27:37,860 --> 00:27:39,820 Love you, my colleague. 404 00:27:39,820 --> 00:27:41,390 I'll buy it for you next time. 405 00:27:48,100 --> 00:27:49,530 Yuck, why is it so sweet? 406 00:27:49,530 --> 00:27:51,060 This isn't your style. 407 00:27:51,060 --> 00:27:52,060 How is it? 408 00:27:55,630 --> 00:27:57,300 Whoa, man. 409 00:27:57,880 --> 00:27:59,670 What's wrong with your taste? 410 00:28:01,020 --> 00:28:02,420 I like it. 411 00:28:02,840 --> 00:28:03,740 What? 412 00:28:03,850 --> 00:28:05,870 You poor scoundrel. 413 00:28:06,300 --> 00:28:09,240 If your work life is tough, you must say it out. 414 00:28:09,330 --> 00:28:11,450 How could you do this to yourself? 415 00:28:13,450 --> 00:28:15,010 Why are you here? 416 00:28:15,430 --> 00:28:17,910 Assistant Manager Jung told off Min-seong again. 417 00:28:17,910 --> 00:28:19,570 Seriously, that guy... 418 00:28:20,160 --> 00:28:24,290 He's a total disaster for a trainer, but he said I'm the disaster. 419 00:28:24,400 --> 00:28:26,160 I have the worst boss. 420 00:28:26,160 --> 00:28:28,340 I might stand up against him one day. 421 00:28:30,360 --> 00:28:32,280 -You haven't done it yet? -No. 422 00:28:32,300 --> 00:28:34,740 But when he goes back to the office, 423 00:28:34,800 --> 00:28:36,890 he'll say he admires the assistant manager. 424 00:28:36,920 --> 00:28:38,240 Man. 425 00:28:38,660 --> 00:28:40,440 Of course, that's what I'll do. 426 00:28:40,590 --> 00:28:43,350 I'm going to work here for a long time. 427 00:28:43,440 --> 00:28:46,820 As long as they don't kick me out, I won't leave on my own. 428 00:28:48,020 --> 00:28:50,290 Honesty is your biggest charm. 429 00:28:50,400 --> 00:28:52,210 Have you fallen for me? 430 00:28:52,210 --> 00:28:55,530 Do you want to go out with me? 431 00:28:55,970 --> 00:28:59,310 I'm not really into office romance. 432 00:28:59,820 --> 00:29:01,060 What should I do, Hyun-seung? 433 00:29:01,060 --> 00:29:03,450 -What should you do? -Stop. 434 00:29:04,090 --> 00:29:05,250 Hyun-seung! 435 00:29:05,490 --> 00:29:07,230 It's your birthday soon. What are your plans? 436 00:29:07,230 --> 00:29:08,210 When is it? 437 00:29:08,210 --> 00:29:09,080 Thursday. 438 00:29:09,090 --> 00:29:10,410 Oh! Let's hang out that day. 439 00:29:10,420 --> 00:29:11,590 No! 440 00:29:13,610 --> 00:29:18,320 We won't meet up. No. Never. 441 00:29:18,540 --> 00:29:19,490 I'll get going now. 442 00:29:19,540 --> 00:29:20,740 Hey, hold on. 443 00:29:20,790 --> 00:29:22,850 He downright refused. 444 00:29:48,890 --> 00:29:50,050 Senior Yoon. 445 00:29:50,360 --> 00:29:51,450 Yes? 446 00:29:51,760 --> 00:29:53,170 What are you doing on Thursday? 447 00:29:53,270 --> 00:29:54,800 Do you have any plans? 448 00:29:55,430 --> 00:29:59,870 ♫ Happy birthday to you! ♫ 449 00:29:59,870 --> 00:30:01,860 ♫ Happy birthday, dear Hyun-seung! ♫ 450 00:30:01,860 --> 00:30:04,120 ♫ Happy birthday to you! ♫ 451 00:30:07,110 --> 00:30:08,360 Cheers! 452 00:30:08,440 --> 00:30:11,780 -Happy birthday! -Thank you. 453 00:30:14,950 --> 00:30:16,440 That hits the spot! 454 00:30:16,800 --> 00:30:18,380 Wow, I'm full. 455 00:30:18,560 --> 00:30:20,290 Beef for dinner and drinks afterward. 456 00:30:20,290 --> 00:30:22,810 The birthday boy is buying everything. 457 00:30:22,810 --> 00:30:23,850 Sorry for being a freeloader. 458 00:30:23,850 --> 00:30:25,960 Stop being one then. 459 00:30:25,970 --> 00:30:27,290 You buy the drinks. 460 00:30:27,290 --> 00:30:28,310 -Me? -Yes. 461 00:30:28,310 --> 00:30:29,490 You said you feel sorry. 462 00:30:29,490 --> 00:30:31,180 You should be paying then. 463 00:30:31,460 --> 00:30:32,990 Are you finally paying? 464 00:30:33,160 --> 00:30:36,960 Hey, I paid once in a while. 465 00:30:37,130 --> 00:30:39,950 Everything is on me tonight. You're all celebrating my birthday. 466 00:30:39,980 --> 00:30:42,540 -You should've said that earlier. -I was holding back on my appetite. 467 00:30:42,740 --> 00:30:45,040 She never says she'll buy. 468 00:30:47,230 --> 00:30:49,840 Why are you spending your birthday with us? 469 00:30:50,020 --> 00:30:51,560 You must have a lot of friends. 470 00:30:51,860 --> 00:30:54,010 Right. Even if you have no girlfriend, 471 00:30:54,840 --> 00:30:56,400 do you not have any friends either? 472 00:30:56,570 --> 00:30:58,510 Come on, sir. I have a lot of friends. 473 00:30:58,660 --> 00:31:02,250 I'm here because I like my teammates. 474 00:31:02,340 --> 00:31:05,150 He's buttering me up. 475 00:31:05,280 --> 00:31:07,250 Poor Hyun-seung, 476 00:31:07,360 --> 00:31:09,730 you should meet people outside the office. 477 00:31:10,000 --> 00:31:12,250 With your face and your talent! 478 00:31:12,250 --> 00:31:14,820 I'll set you up... 479 00:31:14,820 --> 00:31:17,560 He'll do well on his own. 480 00:31:17,860 --> 00:31:19,760 What decade are you living in? Stop bugging him. 481 00:31:20,070 --> 00:31:20,700 Good job. 482 00:31:20,790 --> 00:31:22,090 What? Bugging? 483 00:31:22,220 --> 00:31:23,890 Assistant Manager Ahn, stop bugging him. 484 00:31:23,910 --> 00:31:26,700 You're a terrible matchmaker. 485 00:31:26,700 --> 00:31:29,420 Sir, you are nagging me now. 486 00:31:30,140 --> 00:31:31,990 I didn't tell you, but 487 00:31:32,710 --> 00:31:34,700 there are eight couples... 488 00:31:34,720 --> 00:31:36,420 Are you waiting for a phone call? 489 00:31:37,290 --> 00:31:38,300 No. 490 00:31:38,780 --> 00:31:41,490 By the way, it's my treat here. As a birthday gift. 491 00:31:41,790 --> 00:31:43,650 I refuse. 492 00:31:43,990 --> 00:31:46,220 Why? It won't be much. 493 00:31:47,040 --> 00:31:48,750 That's why I refuse. 494 00:31:50,040 --> 00:31:52,410 Tell me what you want then. 495 00:31:52,970 --> 00:31:54,940 Nothing expensive though. 496 00:31:57,870 --> 00:32:00,110 It doesn't have to be an object, right? 497 00:32:02,440 --> 00:32:03,850 Later, when we finish here... 498 00:32:05,520 --> 00:32:06,930 Excuse me. 499 00:32:10,910 --> 00:32:12,660 -I need to go to the restroom. -Okay. 500 00:32:21,680 --> 00:32:23,160 -Happy birthday. -Thank you. 501 00:32:23,360 --> 00:32:24,810 You should make more friends. 502 00:32:33,930 --> 00:32:35,300 Cheers. 503 00:32:35,850 --> 00:32:37,240 Cheers. 504 00:32:40,800 --> 00:32:42,520 BM Lee has finished his meeting. 505 00:32:42,520 --> 00:32:44,400 We'll have one last drink when he comes. 506 00:32:44,630 --> 00:32:46,390 Already? Why? 507 00:32:46,440 --> 00:32:48,370 Let's hang out some more! 508 00:32:48,640 --> 00:32:50,320 Karaoke! How about karaoke? 509 00:32:50,320 --> 00:32:52,820 Karaoke? Sounds good! 510 00:32:52,820 --> 00:32:54,280 Not for me. 511 00:32:54,510 --> 00:32:55,290 I thought you liked it. 512 00:32:55,290 --> 00:32:57,850 Why not? It's not that late. 513 00:32:58,510 --> 00:33:00,510 Hyun-seung, you're coming, right? 514 00:33:02,770 --> 00:33:04,330 -Of course, he will. -Me? 515 00:33:04,370 --> 00:33:06,490 Let's go to a karaoke bar. It's on me. 516 00:33:06,760 --> 00:33:08,750 I don't know. 517 00:33:11,970 --> 00:33:13,150 Let's go. 518 00:33:13,150 --> 00:33:14,580 You're making me uncomfortable. 519 00:33:14,600 --> 00:33:16,370 You have to go. 520 00:33:16,370 --> 00:33:18,260 You'll go, right? You're going, right? 521 00:33:18,260 --> 00:33:20,280 Stop, you're making me exhausted. 522 00:33:20,460 --> 00:33:22,080 Let's go together. 523 00:33:22,280 --> 00:33:24,420 I have to go to the restroom. 524 00:33:24,420 --> 00:33:25,910 The restroom? Not karaoke? 525 00:33:25,910 --> 00:33:27,970 Make it quick! Be ready! 526 00:34:19,290 --> 00:34:20,500 It's dangerous. 527 00:34:28,929 --> 00:34:32,389 You startled me! When did you get here? 528 00:34:32,590 --> 00:34:33,530 Just now. 529 00:34:40,320 --> 00:34:41,780 Seriously. 530 00:34:52,810 --> 00:34:54,070 Did you have dinner? 531 00:34:54,080 --> 00:34:55,350 Yes. 532 00:34:55,790 --> 00:34:57,490 -Shall we go? -Yes. 533 00:35:39,880 --> 00:35:41,380 Did you drink a lot? 534 00:35:42,650 --> 00:35:43,760 Moderately. 535 00:35:43,760 --> 00:35:45,850 Which means you drank a lot. 536 00:35:47,070 --> 00:35:48,990 Aren't you going to ask me how the talk went? 537 00:35:49,210 --> 00:35:51,760 I'm sure it went well. It's you who did it. 538 00:35:53,460 --> 00:35:55,000 It didn't go well. 539 00:35:55,220 --> 00:35:56,420 It didn't? 540 00:35:56,500 --> 00:35:57,790 What should I do? 541 00:35:58,010 --> 00:36:01,070 What else can you do? Go see them again. 542 00:36:03,200 --> 00:36:04,520 Why aren't you heading back? 543 00:36:04,650 --> 00:36:06,150 Do you really want me to go? 544 00:36:06,310 --> 00:36:07,640 Yes. 545 00:36:08,920 --> 00:36:10,370 I'm leaving! 546 00:36:12,240 --> 00:36:13,480 I actually did well. 547 00:36:17,540 --> 00:36:19,040 Seriously. 548 00:36:20,270 --> 00:36:22,250 Let's go, everyone's waiting. 549 00:37:00,950 --> 00:37:02,860 Did you get home safely last night? 550 00:37:06,740 --> 00:37:08,050 Yes. 551 00:37:08,360 --> 00:37:10,650 You disappeared while I was out for a second. 552 00:37:10,890 --> 00:37:12,980 Did your friends call you? 553 00:37:13,600 --> 00:37:14,830 Yes. 554 00:37:15,140 --> 00:37:16,940 You were up all night, right? 555 00:37:17,560 --> 00:37:19,320 You look really tired. 556 00:37:42,170 --> 00:37:44,350 Chae Hyun-seung, aren't you getting on the lift? 557 00:37:47,890 --> 00:37:50,690 You two go ahead first. 558 00:38:02,660 --> 00:38:04,420 What's the matter with him? 559 00:38:05,650 --> 00:38:06,970 Who? 560 00:38:07,470 --> 00:38:10,730 Hyun-seung. He doesn't look good. 561 00:38:12,420 --> 00:38:13,670 I wonder if he's okay. 562 00:38:15,120 --> 00:38:16,360 Aren't you paying too much attention to him? 563 00:38:16,430 --> 00:38:17,750 He's my trainee. 564 00:38:19,960 --> 00:38:21,150 Are you jealous? 565 00:38:22,980 --> 00:38:24,440 Maybe? 566 00:38:30,910 --> 00:38:32,410 Have a good day. 567 00:38:45,780 --> 00:38:48,240 -I'm going upstairs for a meeting. -Yes, sir. 568 00:38:57,960 --> 00:38:59,190 General Manager Yoo. 569 00:39:20,820 --> 00:39:22,730 [I'm going upstairs for a meeting.] 570 00:39:56,660 --> 00:39:58,880 Do you want another beer? 571 00:40:02,510 --> 00:40:05,750 Come by the shop tomorrow and get your present. 572 00:40:05,830 --> 00:40:07,400 She's taken. 573 00:40:09,350 --> 00:40:11,460 That never crossed my mind. 574 00:40:13,450 --> 00:40:15,470 That's why she doesn't care about me. 575 00:40:15,470 --> 00:40:16,810 I had no idea. 576 00:40:18,060 --> 00:40:19,710 How pathetic. 577 00:40:23,970 --> 00:40:26,620 Is there someone you like? 578 00:40:27,590 --> 00:40:29,170 Did you tell her? 579 00:40:31,500 --> 00:40:33,130 I didn't even get to that part. 580 00:40:34,130 --> 00:40:35,860 You like her a lot, right? 581 00:40:38,060 --> 00:40:39,730 I guess so. 582 00:40:45,380 --> 00:40:49,850 Are you trying to figure out what to do now? 583 00:41:34,510 --> 00:41:37,360 The weather is so nice. 584 00:41:38,350 --> 00:41:39,740 It's so depressing. 585 00:41:39,820 --> 00:41:42,410 Nobody asked me out on a day like this. 586 00:41:44,120 --> 00:41:47,820 You're right, the weather is so nice. 587 00:41:48,490 --> 00:41:50,880 Why aren't you on a date? 588 00:41:51,570 --> 00:41:52,890 He's busy. 589 00:41:53,140 --> 00:41:54,220 Again? 590 00:41:54,460 --> 00:41:58,220 Why is your BM always busy on the weekends? 591 00:42:00,620 --> 00:42:01,910 It's suspicious. 592 00:42:02,110 --> 00:42:04,450 It's because he's meeting the director. 593 00:42:43,940 --> 00:42:45,130 Hey! 594 00:42:47,290 --> 00:42:48,910 Darn it. 595 00:42:57,750 --> 00:42:59,250 I heard that they are friends. 596 00:42:59,730 --> 00:43:01,510 Yes, since high school. 597 00:43:01,910 --> 00:43:03,700 They studied abroad together, too. 598 00:43:04,580 --> 00:43:06,890 But why do I hear that they are cousins? 599 00:43:06,960 --> 00:43:08,980 Probably because their names are similar. 600 00:43:09,200 --> 00:43:11,440 Also, he got the BM position soon after he got in. 601 00:43:11,510 --> 00:43:15,000 -Is that a good thing? -Nobody cares about it now. 602 00:43:16,370 --> 00:43:17,730 Because 603 00:43:18,070 --> 00:43:19,930 he's very capable. 604 00:43:21,490 --> 00:43:24,480 You're so hyped when you talk about your boyfriend. 605 00:43:24,740 --> 00:43:27,460 -Do you like him that much? -Yes, I like him a lot. 606 00:43:31,030 --> 00:43:33,070 Will you introduce him to your mom? 607 00:43:34,520 --> 00:43:36,500 Do you think about getting married? 608 00:43:36,500 --> 00:43:38,540 You said you weren't interested. 609 00:43:39,150 --> 00:43:40,660 I used to. 610 00:43:41,150 --> 00:43:42,350 Used to? 611 00:43:43,710 --> 00:43:45,260 If I introduce him to my mom, 612 00:43:45,660 --> 00:43:47,040 she'll go berserk, right? 613 00:43:47,170 --> 00:43:49,590 Are you really thinking about marrying him? 614 00:43:59,640 --> 00:44:00,880 It's okay, I have one here. 615 00:44:02,960 --> 00:44:05,160 You always draw a hard line. 616 00:44:05,650 --> 00:44:08,240 Play easy. It's not a tournament. 617 00:44:08,510 --> 00:44:10,570 You'll blow out my knee. 618 00:44:12,320 --> 00:44:13,480 One more round? 619 00:44:13,790 --> 00:44:15,370 No, I need to leave now. 620 00:44:15,680 --> 00:44:17,040 Where are you going? 621 00:44:17,940 --> 00:44:19,200 Oh, 622 00:44:20,740 --> 00:44:22,720 poor fellow. 623 00:44:22,760 --> 00:44:24,570 You really are thinking about marrying him! 624 00:44:24,700 --> 00:44:27,840 So, stop suspecting him from now on. 625 00:44:27,980 --> 00:44:29,670 No gossip, okay? 626 00:44:30,080 --> 00:44:31,390 Okay. 627 00:44:35,540 --> 00:44:38,470 What about your mom? 628 00:44:38,600 --> 00:44:40,730 She'll go crazy when she finds out. 629 00:44:41,470 --> 00:44:43,220 Why think about that already? 630 00:44:43,610 --> 00:44:46,390 I don't even know if he feels the same way. 631 00:44:46,540 --> 00:44:48,530 Of course he feels the same way. 632 00:44:48,640 --> 00:44:51,540 You guys have been going out for two years. 633 00:44:51,760 --> 00:44:54,270 If he doesn't feel the same way, then that son of a... 634 00:44:55,420 --> 00:44:56,600 Man. 635 00:44:56,820 --> 00:44:58,580 Anyway, I'm happy for you. 636 00:44:58,610 --> 00:44:59,970 You have someone you love. 637 00:45:00,140 --> 00:45:01,750 I envy you. 638 00:45:02,430 --> 00:45:04,810 You should start dating already. 639 00:45:13,240 --> 00:45:15,850 Did you get some sleep? 640 00:45:19,140 --> 00:45:20,780 Right, your present. 641 00:45:22,120 --> 00:45:23,480 I should 642 00:45:25,040 --> 00:45:26,390 stop, right? 643 00:45:32,760 --> 00:45:34,570 She looked so happy. 644 00:45:41,740 --> 00:45:44,340 Get back inside. Thanks for the clothes. 645 00:45:44,810 --> 00:45:47,200 Call me whenever you need a drinking buddy. 646 00:45:47,720 --> 00:45:48,900 No way. 647 00:45:48,930 --> 00:45:50,820 When I'm with you, people think you're my girlfriend 648 00:45:50,820 --> 00:45:52,430 and no woman will come near me. 649 00:45:53,400 --> 00:45:56,260 You only think about yourself, is it? 650 00:45:56,410 --> 00:45:58,940 You should think about yourself too. 651 00:46:07,360 --> 00:46:08,680 They're here. 652 00:47:03,930 --> 00:47:05,510 Bride Lee Hyo-joo, 653 00:47:05,810 --> 00:47:07,270 groom Lee Jae-shin, 654 00:47:07,490 --> 00:47:08,830 welcome. 655 00:47:08,890 --> 00:47:10,880 I'll escort you to the second floor. 656 00:47:14,420 --> 00:47:16,730 Do you know them? 657 00:47:17,550 --> 00:47:19,590 Yes, they're our customers. 658 00:47:21,400 --> 00:47:23,430 Why? Do you know them? 659 00:47:24,480 --> 00:47:26,940 So, are you saying that 660 00:47:28,270 --> 00:47:29,670 those two people 661 00:47:32,360 --> 00:47:34,160 are getting married? 662 00:48:27,350 --> 00:48:28,720 Ji-seung, 663 00:48:31,640 --> 00:48:33,290 I can't give up 664 00:48:34,960 --> 00:48:36,200 on this crush. 665 00:48:47,590 --> 00:48:48,690 What? 666 00:48:48,960 --> 00:48:51,070 What kind of dress should I make you wear? 667 00:48:51,410 --> 00:48:53,270 A simple one? 668 00:48:54,440 --> 00:48:56,220 Or a glamorous one? 669 00:48:56,220 --> 00:48:57,140 What are you talking about? 670 00:48:57,170 --> 00:48:58,500 Your wedding dress. 671 00:48:58,500 --> 00:49:00,000 We need to think about that. 672 00:49:00,000 --> 00:49:03,300 Hey! I'm not getting married right away. 673 00:49:03,300 --> 00:49:05,510 It's good to be prepared in advance. 674 00:49:05,510 --> 00:49:09,690 You have no friends or siblings, but me to help you. 675 00:49:09,690 --> 00:49:11,770 I'll be your big sister 676 00:49:11,770 --> 00:49:13,430 and make arrangements for your wedding. 677 00:49:13,430 --> 00:49:15,760 Thank you, Big Sister. 678 00:49:15,760 --> 00:49:17,250 I'm so honored. 679 00:49:17,250 --> 00:49:18,990 But first, take that eye booger out. 680 00:49:18,990 --> 00:49:19,990 Eye booger? 681 00:49:20,250 --> 00:49:21,470 The other side! 682 00:49:23,580 --> 00:49:25,560 Stop talking nonsense and get ready for work. 683 00:49:25,730 --> 00:49:26,730 Bye. 684 00:49:27,050 --> 00:49:28,190 Let's talk some more later. 685 00:49:28,350 --> 00:49:29,690 Come home early! 686 00:49:29,690 --> 00:49:31,060 -Okay? -Whatever. 687 00:49:43,600 --> 00:49:46,850 [The wedding is three months later. What are you going to do?] 688 00:49:52,380 --> 00:49:54,120 Did you have a good weekend? 689 00:49:54,510 --> 00:49:56,140 Not so bad. 690 00:49:57,510 --> 00:50:00,650 What about you? How are you doing? 691 00:50:02,500 --> 00:50:05,550 Not so bad. 692 00:50:20,740 --> 00:50:21,970 Hello. 693 00:50:22,260 --> 00:50:23,420 Hi. 694 00:50:24,300 --> 00:50:25,710 Pardon me. 695 00:50:26,520 --> 00:50:28,880 Get on, Senior Yoon. Over here. 696 00:50:29,870 --> 00:50:31,080 Okay. 697 00:50:55,290 --> 00:50:57,540 Did you have a good weekend, sir? 698 00:50:58,750 --> 00:51:02,110 I did. How about you? 699 00:51:04,250 --> 00:51:06,060 Not so good for me. 700 00:51:06,930 --> 00:51:08,210 I saw something nasty. 701 00:51:11,000 --> 00:51:14,720 You look really tired. You must've been busy 702 00:51:15,260 --> 00:51:16,840 going here and there. 703 00:51:26,300 --> 00:51:29,110 Why don't you get off first, sir? 704 00:51:32,440 --> 00:51:33,690 Sir? 705 00:51:41,210 --> 00:51:42,710 Hyun-seung, what... 706 00:51:46,240 --> 00:51:47,640 What's the matter? 707 00:51:49,130 --> 00:51:50,980 It's not bad. 708 00:51:51,770 --> 00:51:55,380 The title already says about requesting for container purchase, 709 00:51:55,640 --> 00:51:57,880 so you don't have to write that again. 710 00:51:57,890 --> 00:52:00,130 I think you should take this phrase out. 711 00:52:00,330 --> 00:52:02,110 The numbers are accurate, right? 712 00:52:27,720 --> 00:52:30,010 Owing to the high expectation for the new essence, 713 00:52:30,090 --> 00:52:32,270 we received a good response for Evaluation Team. 714 00:52:32,280 --> 00:52:34,320 It's better than what we thought. 715 00:52:34,600 --> 00:52:36,880 We're considering increasing the quantity. 716 00:52:36,890 --> 00:52:38,870 We ran a cost simulation. 717 00:52:38,870 --> 00:52:40,610 Even if we double the quantity, 718 00:52:40,610 --> 00:52:45,120 it's still within the monthly budget. 719 00:52:45,320 --> 00:52:47,870 If you approve it, the factory has agreed 720 00:52:47,980 --> 00:52:50,140 to supply additional products this week. 721 00:52:53,110 --> 00:52:54,380 What's wrong, Hyun-seung? 722 00:52:55,880 --> 00:52:58,480 Sorry, my clothes caught on something. 723 00:53:00,010 --> 00:53:02,260 Shall we do that? 724 00:53:02,550 --> 00:53:04,370 Yes, check with the factory one more time. 725 00:53:04,460 --> 00:53:06,260 [What on earth has gotten into you?] 726 00:53:06,450 --> 00:53:10,500 Why are you acting like that to BM Lee? 727 00:53:12,920 --> 00:53:14,520 What is it? Tell me. 728 00:53:16,170 --> 00:53:18,040 I'm asking you now. What's going on? 729 00:53:20,570 --> 00:53:22,140 Hyun-seung! 730 00:53:23,770 --> 00:53:27,570 If you see anyone dating secretly, just ignore them. 731 00:53:34,070 --> 00:53:35,660 I'll put up with it for now 732 00:53:35,870 --> 00:53:37,720 since you don't want to be discovered. 733 00:53:39,140 --> 00:53:40,840 What are you talking about? 734 00:53:40,940 --> 00:53:42,750 Put up with what and discover what? 735 00:53:42,800 --> 00:53:45,510 -Can't you see BM Lee is... -However, 736 00:53:46,390 --> 00:53:48,450 if I think it's gone far enough, 737 00:53:49,910 --> 00:53:51,840 I won't just stand by. 738 00:53:53,610 --> 00:53:55,010 Because I'm protective. 739 00:53:59,540 --> 00:54:01,080 I'll get going now. 740 00:54:15,340 --> 00:54:16,530 Come on in. 741 00:54:16,880 --> 00:54:18,280 Why are you drinking all of a sudden? 742 00:54:18,360 --> 00:54:20,180 I just felt like it. 743 00:54:30,560 --> 00:54:32,850 Why do you want to drink? 744 00:54:35,370 --> 00:54:38,170 Did you talk with BM Lee about getting married? 745 00:54:38,360 --> 00:54:39,630 Did he say no? 746 00:54:40,770 --> 00:54:43,760 Then what? Did something happen with your product? 747 00:54:44,770 --> 00:54:46,450 It's about Hyun-seung. 748 00:54:47,720 --> 00:54:50,630 I think he wants to quit his job. 749 00:54:50,920 --> 00:54:53,070 Your trainee? Why? 750 00:54:53,120 --> 00:54:55,070 He's good at his job and gets along with everyone. 751 00:54:55,160 --> 00:54:56,700 He's doing great. 752 00:54:59,220 --> 00:55:01,270 Did he confess his love for you and get rejected? 753 00:55:01,760 --> 00:55:02,950 Seriously. 754 00:55:06,470 --> 00:55:08,840 I thought he was doing well too, 755 00:55:09,540 --> 00:55:11,970 but it wasn't what it seemed, I guess. 756 00:55:13,350 --> 00:55:16,450 I did my best because he's my first trainee. 757 00:55:17,300 --> 00:55:20,390 Well, if he wants to quit, let him quit then. 758 00:55:20,670 --> 00:55:23,980 It's his life anyway. What can you do? 759 00:55:24,120 --> 00:55:25,690 Don't let it bother you. 760 00:55:27,850 --> 00:55:29,210 That's right, 761 00:55:30,130 --> 00:55:33,070 but I still hope he makes the right decision. 762 00:56:10,100 --> 00:56:13,050 [One month later] 763 00:56:29,230 --> 00:56:33,060 [Mr. Lee Jae-shin has made a reservation today.] 764 00:56:37,080 --> 00:56:38,600 Two months... 765 00:56:40,490 --> 00:56:42,380 Wedding dresses are really pretty these days. 766 00:56:42,430 --> 00:56:44,140 Look at this. 767 00:56:44,390 --> 00:56:45,770 What is it? 768 00:56:46,310 --> 00:56:49,100 If you start looking at wedding dresses, it means it's time for you to get married. 769 00:56:49,100 --> 00:56:51,140 I don't even have a boyfriend. 770 00:56:51,980 --> 00:56:54,980 You don't need one to want to get married. 771 00:56:56,640 --> 00:56:59,580 You should date someone. 772 00:57:00,190 --> 00:57:01,300 Is that so? 773 00:57:03,020 --> 00:57:04,200 It's good to date. 774 00:57:04,370 --> 00:57:06,190 It's time, you know. 775 00:57:10,450 --> 00:57:12,820 What style would be suitable for me? 776 00:57:12,920 --> 00:57:14,370 You have to try them on first. 777 00:57:14,520 --> 00:57:17,180 Get a boyfriend and go on a dress tour. 778 00:57:17,690 --> 00:57:20,050 Are you going to get married all of a sudden? 779 00:57:20,170 --> 00:57:21,060 No, I'm not! 780 00:57:21,190 --> 00:57:22,930 Ahn, doesn't your mouth hurt with all the talking? 781 00:57:22,950 --> 00:57:24,270 I'm going upstairs for a meeting. 782 00:57:24,310 --> 00:57:25,850 Yes, sir. 783 00:57:26,470 --> 00:57:27,570 I'm going back to work. 784 00:57:27,700 --> 00:57:29,170 We'll get back to work too. 785 00:57:29,260 --> 00:57:30,870 You should work, you know. 786 00:58:22,420 --> 00:58:23,630 Over here. 787 00:58:28,520 --> 00:58:29,490 What's up? 788 00:58:31,490 --> 00:58:33,820 I'm sorry, but about tonight... 789 00:58:34,620 --> 00:58:36,560 Director Lee said we have to go somewhere, 790 00:58:36,620 --> 00:58:37,780 but I forgot. 791 00:58:37,780 --> 00:58:39,460 Is it something important? 792 00:58:39,460 --> 00:58:43,160 Yes, it's work. I can't get out of it. 793 00:58:43,370 --> 00:58:44,330 I'm really sorry. 794 00:58:44,330 --> 00:58:46,420 Since it's work, there's nothing you can do. 795 00:58:46,590 --> 00:58:49,190 Didn't you mention that you have something to tell me? 796 00:58:50,420 --> 00:58:53,680 It's almost our second anniversary. 797 00:58:57,550 --> 00:58:59,030 Do you want to go on a trip? 798 00:58:59,420 --> 00:59:00,540 Yes. 799 00:59:00,910 --> 00:59:02,480 Think about where to go. 800 00:59:02,520 --> 00:59:04,610 -We'll talk about it tomorrow. -Okay. 801 00:59:05,030 --> 00:59:06,960 You'll be late for your meeting. Go on. 802 00:59:21,050 --> 00:59:22,320 Senior Yoon! 803 00:59:45,500 --> 00:59:46,910 What are you doing here? 804 00:59:48,080 --> 00:59:49,540 Are you free tonight? 805 00:59:50,490 --> 00:59:51,700 Why? 806 00:59:51,790 --> 00:59:53,380 It's something important. 807 00:59:53,970 --> 00:59:55,800 There's something I need to show you. 808 00:59:58,100 --> 00:59:59,580 You're free, right? 809 00:59:59,710 --> 01:00:02,530 I think you are because you were turned down. 810 01:00:04,250 --> 01:00:06,930 -What are you talking about? -I heard everything. 811 01:00:07,640 --> 01:00:10,940 You were turned down by the guy who seems like your boyfriend. 812 01:00:11,620 --> 01:00:14,370 I wasn't turned down. He's not my... 813 01:00:18,330 --> 01:00:20,310 You were turned down for sure. 814 01:00:21,370 --> 01:00:23,690 Compared to what you'll face in the near future, 815 01:00:24,160 --> 01:00:26,250 this is nothing. 816 01:00:29,240 --> 01:00:30,290 Anyway, you're free, right? 817 01:00:30,390 --> 01:00:33,340 No, I don't have time for you. 818 01:00:39,670 --> 01:00:40,950 Even if you're busy, 819 01:00:43,890 --> 01:00:45,260 make some time for me. 820 01:01:04,260 --> 01:01:05,720 That doesn't suit you at all. 821 01:01:14,690 --> 01:01:15,920 Senior Yoon. 822 01:01:27,120 --> 01:01:28,810 Don't put on that lipstick. 823 01:01:49,320 --> 01:01:51,820 Please eat first if it's okay. 824 01:01:59,660 --> 01:02:04,280 -Thank you, I'll pay you -I can call you senior, right? 825 01:02:06,420 --> 01:02:08,780 But I'm not an alumna. 826 01:02:12,200 --> 01:02:13,700 Okay, sure. 827 01:02:16,310 --> 01:02:18,920 If you're a marketer, 828 01:02:19,120 --> 01:02:21,010 what brand do you represent? 829 01:02:21,830 --> 01:02:23,150 KLAR. 830 01:02:24,750 --> 01:02:26,080 Marketing Team at KLAR. 831 01:02:27,870 --> 01:02:29,740 I'll see you at work next time, 832 01:02:31,430 --> 01:02:32,970 [Yoon Song-ah] 833 01:02:33,050 --> 01:02:34,640 Senior Yoon Song-ah. 834 01:02:37,190 --> 01:02:39,610 You can treat me to a meal next time. 835 01:02:43,610 --> 01:02:45,150 Okay. 836 01:02:45,890 --> 01:02:47,220 Okay. 837 01:02:49,650 --> 01:02:52,680 [KLAR Job Fair] 838 01:02:51,360 --> 01:02:52,060 Right, 839 01:02:53,470 --> 01:02:56,330 my name is Chae Hyun-seung. 840 01:02:57,500 --> 01:02:59,180 Chae Hyun Seung. 841 01:03:01,700 --> 01:03:03,150 Chae... 842 01:03:05,840 --> 01:03:07,380 Hyun-seung. 843 01:03:07,780 --> 01:03:08,740 Yes. 844 01:03:10,750 --> 01:03:12,620 That really goes well with you. 845 01:03:41,400 --> 01:03:43,460 [2 - 3 p.m.] [Lunch time!] 846 01:03:50,460 --> 01:03:52,090 [Job Fair] 847 01:03:51,500 --> 01:03:52,580 Let's go in. 848 01:03:52,870 --> 01:03:55,730 Sorry, it's lunchtime until three o'clock. 849 01:03:55,780 --> 01:03:58,420 There are 20 minutes left. 850 01:03:58,420 --> 01:03:59,750 We'll come back later. 851 01:04:03,850 --> 01:04:05,240 -Excuse me. -Yes? 852 01:04:05,240 --> 01:04:07,780 It's lunchtime until three o'clock. 853 01:04:08,220 --> 01:04:10,420 -Three o'clock? -Yes, It's not time yet. 854 01:04:10,600 --> 01:04:12,800 -If you haven't eaten, go get a bite. -Okay. 855 01:04:17,290 --> 01:04:19,380 You startled me. 856 01:04:19,840 --> 01:04:20,980 Sorry. 857 01:04:21,160 --> 01:04:22,120 Are you okay? 858 01:04:22,220 --> 01:04:23,610 My bag... 859 01:04:24,710 --> 01:04:26,040 Sorry! 860 01:04:43,920 --> 01:04:48,760 [KLAR Job Fair] 861 01:05:31,970 --> 01:05:32,030 [Next episode] 55066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.