Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,360 --> 00:00:13,530
THIS IS A WORK OF FICTION.
2
00:00:13,530 --> 00:00:15,830
NAMES, BUSINESSES, PRODUCTS,
EVENTS AND PLACES ARE USED FICTITIOUSLY.
3
00:00:17,240 --> 00:00:18,790
Moisturizing foundation?
4
00:00:18,790 --> 00:00:21,220
Yes, we put in
our basic skincare ingredients.
5
00:00:21,220 --> 00:00:23,140
It moisturizes the skin
6
00:00:23,140 --> 00:00:25,070
and gives the skin a healthy glow.
7
00:00:25,680 --> 00:00:27,640
I can feel the moisturizing effect.
8
00:00:27,790 --> 00:00:29,000
What's the percentage?
9
00:00:29,000 --> 00:00:29,850
70%.
10
00:00:29,850 --> 00:00:31,750
How to apply it? By using your hands?
11
00:00:35,120 --> 00:00:36,290
Oh, right.
12
00:00:36,290 --> 00:00:37,940
The researcher told us to use the hands,
13
00:00:37,940 --> 00:00:40,020
but we think it'd be better to use a puff.
14
00:00:40,020 --> 00:00:41,220
We'll develop them together.
15
00:00:41,220 --> 00:00:43,400
Yes, I agree with you.
16
00:00:43,400 --> 00:00:45,940
I'll focus on the basic ingredients,
and its moisturizing glow effect
17
00:00:45,940 --> 00:00:47,240
during the training, okay?
18
00:00:47,270 --> 00:00:50,190
Also, emphasize how it
differs from the existing ones.
19
00:00:50,190 --> 00:00:52,520
We'll send you the material.
20
00:00:52,520 --> 00:00:55,340
By the way, ABM Hyun-seung
can do it all by himself now.
21
00:00:55,340 --> 00:00:57,450
The newbies from other teams
are still struggling.
22
00:00:57,830 --> 00:01:00,370
He's quite outstanding.
I wonder who taught him.
23
00:01:01,210 --> 00:01:02,710
She taught me.
24
00:01:02,710 --> 00:01:05,280
He knows how to survive at work too.
25
00:01:05,280 --> 00:01:07,300
Send me an adequate amount of samples.
26
00:01:07,320 --> 00:01:07,820
Okay.
27
00:01:07,850 --> 00:01:09,920
You're heading back, right?
I have another meeting.
28
00:01:09,920 --> 00:01:11,350
Thank you for your hard work.
29
00:01:11,360 --> 00:01:12,670
Thank you.
30
00:01:19,560 --> 00:01:21,520
I'm glad I taught you well.
31
00:01:23,140 --> 00:01:24,600
It's so rewarding.
32
00:01:30,140 --> 00:01:31,670
You think I'm a kid, right?
33
00:01:32,110 --> 00:01:33,539
Not a kid, per se.
34
00:01:36,220 --> 00:01:38,180
Why? Did I offend you?
35
00:01:38,180 --> 00:01:40,410
Not exactly.
36
00:01:42,140 --> 00:01:44,890
But you're treating me more like a kid
as compared with my older sisters.
37
00:01:46,460 --> 00:01:47,710
I'm only a year younger than you.
38
00:01:48,630 --> 00:01:50,240
It's a one-year difference in age,
39
00:01:50,240 --> 00:01:52,200
but two-year difference
in working experience.
40
00:01:52,570 --> 00:01:53,870
You really are a kid.
41
00:01:55,259 --> 00:01:56,910
Let's go, we'll miss the bus.
42
00:01:57,990 --> 00:01:59,090
Okay.
43
00:02:01,770 --> 00:02:03,440
Did you pack all the samples?
44
00:02:03,570 --> 00:02:04,670
Yes, I did.
45
00:02:04,670 --> 00:02:06,390
-You'd better not leave anything behind.
-Huh?
46
00:02:06,600 --> 00:02:07,710
What?
47
00:02:11,560 --> 00:02:12,730
Sir!
48
00:02:13,110 --> 00:02:14,490
Sir, wait!
49
00:02:16,540 --> 00:02:19,140
Sir, wait!
50
00:02:20,539 --> 00:02:21,759
Wait.
51
00:02:25,140 --> 00:02:26,140
Thank you.
52
00:03:50,150 --> 00:03:52,660
MEETING ROOM 1
53
00:04:06,650 --> 00:04:12,020
SHE WOULD NEVER KNOW
54
00:04:35,740 --> 00:04:37,280
EXECUTIVE OFFICE
MARKETING DEPARTMENT 1
55
00:04:37,280 --> 00:04:39,040
MARKETING DEPARTMENT 2
LARGE MEETING ROOM
56
00:04:44,800 --> 00:04:46,180
We're back.
57
00:04:46,180 --> 00:04:48,510
-We're here.
-Welcome back.
58
00:04:49,610 --> 00:04:51,290
So-mi is getting married.
59
00:04:51,500 --> 00:04:52,760
Really?
60
00:04:53,000 --> 00:04:54,430
-Yes.
-Congratulations.
61
00:04:54,430 --> 00:04:55,640
Thank you.
62
00:04:55,640 --> 00:04:56,880
Should we really congratulate her?
63
00:04:56,880 --> 00:04:58,080
-Congratulations.
-Thank you.
64
00:04:58,080 --> 00:04:59,790
Marriage isn't easy.
65
00:05:01,240 --> 00:05:03,590
Your husband's name sounds familiar.
66
00:05:04,630 --> 00:05:06,670
Yes, he's Assistant Manager Oh
67
00:05:06,670 --> 00:05:08,200
from the department store sales team.
68
00:05:08,490 --> 00:05:09,490
Really?
69
00:05:09,490 --> 00:05:12,290
I'm sorry, we've been dating secretly.
70
00:05:12,300 --> 00:05:14,000
You've dated behind our backs for 3 years?
71
00:05:14,000 --> 00:05:16,490
How did you manage to do that?
72
00:05:16,490 --> 00:05:17,910
We have our tricks and methods.
73
00:05:17,910 --> 00:05:19,180
So cheeky!
74
00:05:19,180 --> 00:05:22,480
If anyone wants to date secretly at work,
please come to me.
75
00:05:22,540 --> 00:05:24,490
I'll teach you everything.
76
00:05:24,490 --> 00:05:27,130
Yes, office romance must be kept a secret.
77
00:05:27,130 --> 00:05:29,290
It's good if it turns out well,
but if it doesn't...
78
00:05:29,290 --> 00:05:31,140
I can't bear to think about it.
79
00:05:31,310 --> 00:05:33,080
And it's worse for the woman.
80
00:05:33,080 --> 00:05:34,740
It labels you for the rest of your life.
81
00:05:34,770 --> 00:05:35,450
Right,
82
00:05:35,460 --> 00:05:38,050
I don't understand why
women have to suffer more.
83
00:05:38,390 --> 00:05:39,390
It's ridiculous.
84
00:05:40,140 --> 00:05:42,140
The world is a ridiculous place.
85
00:05:42,430 --> 00:05:44,420
Assistant Manager Ahn,
you're even more ridiculous.
86
00:05:44,890 --> 00:05:46,070
ABM Yoon Song-ah.
87
00:05:46,220 --> 00:05:47,280
Yes?
88
00:05:47,370 --> 00:05:48,670
Was he watching?
89
00:05:49,290 --> 00:05:50,260
Let's go.
90
00:05:50,460 --> 00:05:51,710
Yes, BM Lee.
91
00:05:52,460 --> 00:05:53,980
You're going to the headquarters, right?
92
00:05:53,980 --> 00:05:55,230
They've set up a new display stand.
93
00:05:55,230 --> 00:05:57,430
Yes, I'm going with Hyun-seung later.
94
00:05:57,830 --> 00:05:59,210
Are you coming, too?
95
00:05:59,210 --> 00:06:00,550
No, I'll go later on.
96
00:06:00,770 --> 00:06:03,280
I'll go with the director.
97
00:06:03,280 --> 00:06:05,610
Check carefully
so that he doesn't find fault.
98
00:06:05,610 --> 00:06:07,110
Okay, I'll check carefully.
99
00:06:07,270 --> 00:06:08,520
Get going now.
100
00:06:13,840 --> 00:06:15,370
Hello, this is Lee Jae-shin from KLAR.
101
00:06:15,370 --> 00:06:17,210
Once again, Seolyoon is the only product
102
00:06:17,150 --> 00:06:19,480
{\an8}KLAR COSMETICS DIVISION'S SALES BUDGET
103
00:06:17,780 --> 00:06:22,310
in our department that
hasn't reached the monthly sales goal.
104
00:06:23,070 --> 00:06:24,780
What should I do
if it's always like this?
105
00:06:25,290 --> 00:06:26,450
I'm sorry, Director Lee.
106
00:06:26,900 --> 00:06:29,000
-We're doing our best, but...
-Stop!
107
00:06:29,150 --> 00:06:31,690
Other BMs are doing their best as well.
108
00:06:33,340 --> 00:06:34,700
I'm sorry.
109
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Come in.
110
00:06:48,250 --> 00:06:49,790
You called for me, sir?
111
00:06:50,100 --> 00:06:50,950
Yes.
112
00:06:52,380 --> 00:06:54,030
You may leave, BM Seo.
113
00:06:54,030 --> 00:06:56,170
We'll talk about responsibility later.
114
00:06:56,840 --> 00:06:58,560
Take a seat, BM Lee.
115
00:07:05,180 --> 00:07:06,840
You know why I called you, right?
116
00:07:07,760 --> 00:07:10,070
Not really, Director Lee.
117
00:07:14,970 --> 00:07:17,830
Seolyoon doesn't have any star products.
118
00:07:18,200 --> 00:07:20,790
We need those for sales.
119
00:07:22,010 --> 00:07:24,070
What do you think is the problem?
120
00:07:25,680 --> 00:07:27,980
It's your job to figure it out.
121
00:07:27,980 --> 00:07:29,920
I'm just a BM, I don't know anything.
122
00:07:29,920 --> 00:07:32,350
But if it wasn't for you,
123
00:07:33,340 --> 00:07:35,270
I wouldn't be able to get this title.
124
00:07:35,770 --> 00:07:37,680
Help me out.
125
00:07:40,290 --> 00:07:41,910
Is Seolyoon willing to make an effort?
126
00:07:41,910 --> 00:07:43,530
They're already at their limit.
127
00:07:44,200 --> 00:07:45,840
What about Bayer and Lassiere?
128
00:07:48,850 --> 00:07:51,280
I'll only do as much as
Seolyoon is lacking.
129
00:07:52,270 --> 00:07:53,520
Okay.
130
00:07:56,000 --> 00:07:58,270
What would I do without you?
131
00:07:58,770 --> 00:08:01,860
Our chairman has no mercy
for the untalented
132
00:08:01,970 --> 00:08:03,270
even if I'm his grandson.
133
00:08:03,440 --> 00:08:04,820
My team members will do all the work.
134
00:08:04,890 --> 00:08:06,400
Please reward them well.
135
00:08:13,880 --> 00:08:15,760
It must be so easy for KLAR.
136
00:08:15,950 --> 00:08:20,650
It's a brand that is
good enough to sell itself.
137
00:08:20,650 --> 00:08:23,650
How in the world
would sales go up on their own?
138
00:08:24,010 --> 00:08:26,890
It goes up because
our BM and ABMs work hard.
139
00:08:27,660 --> 00:08:31,400
We just follow BM's instruction.
140
00:08:33,150 --> 00:08:36,170
Are you saying that my brand
has poor sales
141
00:08:36,170 --> 00:08:38,170
because I'm incompetent?
142
00:08:38,260 --> 00:08:40,080
Don't take it the wrong way.
143
00:08:40,080 --> 00:08:41,630
He knows himself well enough.
144
00:08:44,150 --> 00:08:46,080
What did you just say,
Assistant Manager Kang?
145
00:08:46,340 --> 00:08:47,490
Were you talking to me?
146
00:08:47,500 --> 00:08:49,289
I didn't say anything.
147
00:08:50,480 --> 00:08:52,030
You heard it too, right? Didn't you?
148
00:08:52,159 --> 00:08:53,520
Me? I didn't hear anything.
149
00:08:53,520 --> 00:08:55,270
My mist was making a noise, so...
150
00:08:57,640 --> 00:08:59,450
Seriously.
151
00:08:59,550 --> 00:09:02,250
Nothing scares you
because you're hotshots, is it?
152
00:09:02,320 --> 00:09:04,290
You have no basic manners,
153
00:09:04,290 --> 00:09:05,780
just because Director likes you...
154
00:09:06,720 --> 00:09:07,840
Assistant Manager Kang.
155
00:09:07,880 --> 00:09:08,810
Yes, sir.
156
00:09:08,860 --> 00:09:11,030
Sort out the monthly achievement
for every team
157
00:09:11,030 --> 00:09:12,090
and bring it to me.
158
00:09:12,090 --> 00:09:13,100
Yes, sir.
159
00:09:26,740 --> 00:09:30,040
I owe you again. Thanks, BM Lee.
160
00:09:30,600 --> 00:09:32,410
It won't happen again next month.
161
00:09:32,580 --> 00:09:35,990
Our new product will hit the jackpot.
162
00:09:36,270 --> 00:09:39,030
Right, I really hope it will.
163
00:09:39,730 --> 00:09:41,600
Of course it will.
164
00:09:43,330 --> 00:09:47,490
I have manners
and so I want to repay your kindness.
165
00:09:47,490 --> 00:09:50,620
You still play tennis
with the director, right?
166
00:09:50,620 --> 00:09:53,590
Let's play tennis together
and head out for a meal.
167
00:09:53,690 --> 00:09:54,640
It's on me.
168
00:09:54,720 --> 00:09:56,190
Are you going to play this weekend?
169
00:10:00,740 --> 00:10:02,620
The world is so unfair.
170
00:10:03,710 --> 00:10:06,050
Competent employees
should have more spare time,
171
00:10:06,050 --> 00:10:07,860
but instead they're given more work.
172
00:10:07,860 --> 00:10:09,710
But the incompetent ones...
173
00:10:12,150 --> 00:10:13,720
It's almost time for evaluation.
174
00:10:13,720 --> 00:10:15,840
Be concerned about your sales, BM Seo.
175
00:10:17,550 --> 00:10:18,780
By the way,
176
00:10:18,950 --> 00:10:21,830
you should only play tennis
for the sake of your health.
177
00:10:38,870 --> 00:10:40,390
Serves him right.
178
00:11:12,150 --> 00:11:13,640
What do you think about office romance?
179
00:11:13,730 --> 00:11:14,840
What?
180
00:11:15,570 --> 00:11:18,730
I was listening back there
181
00:11:18,850 --> 00:11:21,000
and wondering if
it's really that inconvenient.
182
00:11:22,280 --> 00:11:23,960
You have to be careful.
183
00:11:24,550 --> 00:11:27,210
When you're dating,
people make a huge fuss about that.
184
00:11:27,300 --> 00:11:29,490
And you have to keep seeing
that person after breaking up.
185
00:11:29,900 --> 00:11:32,040
There are more cons than pros.
186
00:11:32,830 --> 00:11:34,790
So you won't date at work, is it?
187
00:11:34,910 --> 00:11:36,050
Me?
188
00:11:39,080 --> 00:11:40,670
I'd be reluctant.
189
00:11:43,320 --> 00:11:45,510
But still, if you like someone,
190
00:11:45,980 --> 00:11:48,610
what can you do but date them?
191
00:11:52,150 --> 00:11:56,030
If you see anyone dating secretly,
just ignore them.
192
00:11:56,410 --> 00:11:57,580
Okay.
193
00:11:59,140 --> 00:12:01,830
-Keep on looking.
-Okay.
194
00:12:05,570 --> 00:12:07,130
How's the new product?
195
00:12:07,130 --> 00:12:08,870
The sales aren't bad.
196
00:12:09,170 --> 00:12:11,160
Yes, it's selling well.
197
00:12:11,570 --> 00:12:14,760
But can you make us a mirror
for sales promotion?
198
00:12:14,980 --> 00:12:18,000
That brand's got a pretty mirror.
199
00:12:18,680 --> 00:12:20,010
Over there.
200
00:12:32,190 --> 00:12:34,340
May I help you?
201
00:12:34,570 --> 00:12:36,620
It's okay, I'm just looking around.
202
00:12:59,910 --> 00:13:01,020
What are you doing?
203
00:13:03,060 --> 00:13:04,180
Senior Yoon!
204
00:13:05,070 --> 00:13:06,600
Checking out a product?
205
00:13:08,200 --> 00:13:10,780
I'm doing market research.
206
00:13:11,140 --> 00:13:13,550
You're making it obvious that
you're from a competitor.
207
00:13:14,390 --> 00:13:15,830
Am I?
208
00:13:16,150 --> 00:13:17,390
Do you need any help?
209
00:13:17,550 --> 00:13:18,910
It's okay, thank you.
210
00:13:19,130 --> 00:13:20,410
Yes, please!
211
00:13:21,520 --> 00:13:23,700
Your lipstick seems great.
212
00:13:24,190 --> 00:13:26,260
Can you pick one
213
00:13:26,530 --> 00:13:28,350
for my girlfriend?
214
00:13:30,170 --> 00:13:31,760
Pick one, honey.
215
00:13:36,280 --> 00:13:38,430
Your girlfriend is so beautiful.
216
00:13:38,430 --> 00:13:40,510
Right? What's the best one here?
217
00:13:40,510 --> 00:13:44,400
In this line, this product
is the best seller.
218
00:13:44,400 --> 00:13:46,210
Would you like to test this out?
219
00:13:46,210 --> 00:13:47,650
Do you want to try it on?
220
00:14:37,280 --> 00:14:38,990
You are unbelievable.
221
00:14:39,000 --> 00:14:41,370
We can't do market research
out in the open.
222
00:14:43,330 --> 00:14:45,740
I'll let it slide. Just this once.
223
00:14:46,920 --> 00:14:50,070
Don't you remember what happened
the first time we worked together?
224
00:14:50,270 --> 00:14:53,140
People suspected if we were dating.
225
00:14:54,820 --> 00:14:56,280
Things have cooled down now,
226
00:14:56,280 --> 00:14:59,490
but they still want to ship us.
227
00:14:59,680 --> 00:15:01,510
What if someone saw what happened?
228
00:15:01,510 --> 00:15:02,620
Well, I just...
229
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
I know.
230
00:15:03,680 --> 00:15:05,760
It's because you feel at ease with me.
231
00:15:06,570 --> 00:15:08,930
Still, it's better to be careful
232
00:15:08,930 --> 00:15:10,170
to avoid misunderstanding.
233
00:15:10,170 --> 00:15:12,370
I might seem like an old fossil,
234
00:15:12,990 --> 00:15:15,130
but that's the office life
I've experienced.
235
00:15:16,420 --> 00:15:18,000
You understand what I'm saying, right?
236
00:15:19,630 --> 00:15:20,620
Yes.
237
00:15:20,710 --> 00:15:22,170
I'm sorry, I didn't think it through.
238
00:15:22,180 --> 00:15:23,960
Forget it, it's fine.
239
00:15:24,280 --> 00:15:25,930
Take it to the
Product Development Team tomorrow.
240
00:15:25,930 --> 00:15:27,570
and file an expenses claim.
241
00:15:28,590 --> 00:15:30,670
Senior, you should take it.
242
00:15:30,920 --> 00:15:32,670
It's okay, I have a lot of lipsticks.
243
00:15:32,760 --> 00:15:34,260
But you don't have this one.
244
00:15:34,520 --> 00:15:36,460
Even if you have a lot,
you only apply the same one.
245
00:15:36,660 --> 00:15:39,180
This one looks good on you.
246
00:15:46,400 --> 00:15:49,780
Well, anyway. You should take it.
247
00:15:49,780 --> 00:15:52,570
Take it as a thank-you gift
for teaching me well.
248
00:15:53,480 --> 00:15:54,930
Can't you accept it?
249
00:15:56,080 --> 00:15:58,370
Well, I did work really hard.
250
00:15:58,650 --> 00:16:00,520
You're a troublemaker.
251
00:16:02,550 --> 00:16:03,910
Thanks, I'll use it well.
252
00:16:04,040 --> 00:16:05,690
Okay, but
253
00:16:06,980 --> 00:16:08,510
you have to use it.
254
00:16:08,590 --> 00:16:10,170
Don't give it to someone else.
255
00:16:11,210 --> 00:16:12,240
Do you want to get something to eat?
256
00:16:12,280 --> 00:16:13,180
I have a dinner plan.
257
00:16:13,180 --> 00:16:14,060
Dinner with whom?
258
00:16:14,060 --> 00:16:15,260
My boyfriend.
259
00:16:16,290 --> 00:16:17,550
Bye.
260
00:16:26,730 --> 00:16:27,980
You don't have one.
261
00:16:36,290 --> 00:16:37,570
Welcome.
262
00:16:37,980 --> 00:16:39,330
Oh! Over here!
263
00:16:41,290 --> 00:16:42,490
You came just in time.
264
00:16:42,490 --> 00:16:44,640
I lucked out in the food department.
265
00:16:45,230 --> 00:16:47,070
Wow, it looks delicious. Let's eat.
266
00:16:47,070 --> 00:16:48,400
-I'll pour for you.
-Okay.
267
00:16:48,590 --> 00:16:50,110
-A lot of rice cakes?
-Yes.
268
00:17:14,290 --> 00:17:15,910
Hey, about your trainee.
269
00:17:16,109 --> 00:17:18,530
Hyun-seung? What about him?
270
00:17:18,710 --> 00:17:19,980
Does he like you?
271
00:17:20,050 --> 00:17:21,020
What?
272
00:17:21,020 --> 00:17:24,270
You two seem like you're dating.
273
00:17:24,630 --> 00:17:26,060
Did your colleagues not say anything?
274
00:17:26,280 --> 00:17:27,550
They used to.
275
00:17:27,839 --> 00:17:29,180
But now...
276
00:17:29,660 --> 00:17:31,030
He doesn't like you?
277
00:17:31,040 --> 00:17:32,790
He's just friendly.
278
00:17:33,109 --> 00:17:34,540
Perhaps because he has two sisters.
279
00:17:34,540 --> 00:17:37,250
Wow, he has two sisters?
280
00:17:37,540 --> 00:17:40,040
Forget it, it won't fly anyway.
281
00:17:42,170 --> 00:17:44,280
MOTHER
282
00:17:49,960 --> 00:17:51,290
What is it?
283
00:17:51,960 --> 00:17:53,570
Nothing serious, I'm sure.
284
00:17:54,040 --> 00:17:55,300
I'll call back later.
285
00:17:55,570 --> 00:17:58,570
It could be important. She's living alone.
286
00:18:02,540 --> 00:18:04,920
SONG-AH'S MOTHER
287
00:18:06,180 --> 00:18:07,330
Don't answer it.
288
00:18:07,510 --> 00:18:08,780
You don't even know.
289
00:18:09,260 --> 00:18:11,670
Don't answer it. Period.
290
00:18:13,940 --> 00:18:15,040
SONG-AH'S MOTHER
291
00:18:16,340 --> 00:18:18,720
The number you dialed is temporarily
unavailable, please try again later.
292
00:18:19,020 --> 00:18:22,120
They're not picking up.
293
00:18:22,240 --> 00:18:25,450
They never pick up
their phones right away.
294
00:18:53,330 --> 00:18:54,800
It's soggy.
295
00:19:29,970 --> 00:19:31,090
KLAR RECEPTION
296
00:19:31,090 --> 00:19:32,220
URBAN COTTON RECEPTION
297
00:19:32,220 --> 00:19:33,490
2 - 3 P.M.
LUNCH TIME!
298
00:19:38,640 --> 00:19:44,785
LET'S FIND JOB TOGETHER.
299
00:19:44,810 --> 00:19:45,810
Excuse me!
300
00:19:49,560 --> 00:19:51,760
Are you here for career counseling?
301
00:19:52,260 --> 00:19:54,530
Yes, but it's...
302
00:19:54,670 --> 00:19:57,310
It's okay. Come in.
303
00:20:10,100 --> 00:20:12,690
KLAR JOB FAIR
304
00:20:37,130 --> 00:20:38,460
Oh, no.
305
00:20:38,460 --> 00:20:40,780
I had something to do, but I forgot.
306
00:20:46,110 --> 00:20:50,120
I'm sorry, I'll come back later.
307
00:20:50,120 --> 00:20:51,890
I have something else to do.
308
00:20:52,000 --> 00:20:53,520
But...
309
00:20:53,970 --> 00:20:56,260
If you come back later,
you might have to wait for hours.
310
00:20:56,890 --> 00:20:58,510
It's our last day.
311
00:20:59,360 --> 00:21:00,950
You might not get counseling at all.
312
00:21:02,530 --> 00:21:06,440
Would you at least complete
the papers before you go?
313
00:21:13,600 --> 00:21:15,290
You're very kind.
314
00:21:15,740 --> 00:21:17,720
Usually they won't be like you.
315
00:21:18,900 --> 00:21:21,440
This could be a desperate opportunity.
316
00:21:21,580 --> 00:21:22,880
It was for me.
317
00:21:25,250 --> 00:21:27,500
I think this is how a marketer
should've acted.
318
00:21:28,050 --> 00:21:32,330
We must make the users
our first consideration
319
00:21:34,340 --> 00:21:36,370
although I'm not doing marketing now.
320
00:21:39,250 --> 00:21:40,310
Well...
321
00:21:42,360 --> 00:21:43,710
Wait a moment.
322
00:21:45,260 --> 00:21:46,490
Wait right there!
323
00:22:01,810 --> 00:22:05,940
BIG SISTER
324
00:22:08,390 --> 00:22:10,580
Wow, this is great.
325
00:22:10,590 --> 00:22:12,710
Isn't this place popular?
326
00:22:12,950 --> 00:22:14,340
It's hard to make a reservation here.
327
00:22:14,460 --> 00:22:16,710
The chef is a friend
of Yeon-seung's husband.
328
00:22:17,200 --> 00:22:18,510
I see.
329
00:22:19,310 --> 00:22:22,170
You don't even have a girlfriend.
How do you know this place?
330
00:22:24,810 --> 00:22:27,010
Do I need a girlfriend to know this?
331
00:22:27,070 --> 00:22:30,240
I know because I wanted to
bring the two of you here.
332
00:22:30,340 --> 00:22:32,430
You didn't even bother to contact us.
333
00:22:32,760 --> 00:22:34,190
Stop lying.
334
00:22:34,760 --> 00:22:36,860
He must be really busy.
335
00:22:36,860 --> 00:22:39,560
What do you mean?
He doesn't even have a girlfriend.
336
00:22:39,940 --> 00:22:43,240
That's why he has time for us
whenever we call him.
337
00:22:47,440 --> 00:22:49,030
I've come to the wrong place.
338
00:22:49,040 --> 00:22:49,860
I'll go eat instant noodles.
339
00:22:49,860 --> 00:22:51,590
-Hey! Sit!
-Come on.
340
00:22:53,900 --> 00:22:55,260
What's wrong with you?
341
00:22:55,670 --> 00:22:57,280
This is all your fault.
342
00:22:57,630 --> 00:22:58,760
Why me?
343
00:22:58,760 --> 00:23:01,860
The lower stream will be dirty
only when the upper stream is dirty.
344
00:23:02,230 --> 00:23:06,020
But the upper stream is so clean
that it's become a natural reserve.
345
00:23:06,020 --> 00:23:08,190
What will the lower stream learn from you?
346
00:23:09,230 --> 00:23:11,890
You make bridal dresses
for others every day, but...
347
00:23:11,890 --> 00:23:14,380
You are exaggerating.
348
00:23:16,290 --> 00:23:18,420
She can take care of herself.
349
00:23:18,710 --> 00:23:22,660
Is that why you never tell us
about your girlfriend?
350
00:23:23,330 --> 00:23:24,570
I won't tell you because it's you.
351
00:23:24,640 --> 00:23:26,080
What's wrong with me?
352
00:23:26,450 --> 00:23:27,890
Am I going to eat her alive?
353
00:23:29,410 --> 00:23:30,540
Of course.
354
00:23:32,350 --> 00:23:33,850
Stop laughing!
355
00:23:34,770 --> 00:23:36,090
By the way,
356
00:23:36,300 --> 00:23:39,170
how are you going to celebrate
your birthday? Do you have any plans?
357
00:23:40,600 --> 00:23:43,730
I've made a lot of plans.
358
00:23:43,740 --> 00:23:47,600
So, don't worry about me,
and take care of Ha-eun.
359
00:23:47,600 --> 00:23:49,990
You two are worse off than Ha-eun.
360
00:23:50,580 --> 00:23:53,330
At this rate, she'll get married
before her aunt and uncle.
361
00:23:53,590 --> 00:23:55,950
I should've taught you better,
362
00:23:55,950 --> 00:23:58,340
but men wouldn't leave me alone.
363
00:23:58,350 --> 00:24:00,590
That's why I had no time to teach you.
364
00:24:07,520 --> 00:24:09,260
Slightly to the right.
365
00:24:21,100 --> 00:24:22,320
Lift your chin.
366
00:24:24,440 --> 00:24:26,110
Slightly to the right.
367
00:24:30,130 --> 00:24:31,580
Lower your hand.
368
00:24:33,100 --> 00:24:34,430
Lower.
369
00:24:38,000 --> 00:24:39,490
Look at the camera.
370
00:24:42,770 --> 00:24:44,260
Not like that.
371
00:24:45,730 --> 00:24:48,060
Like this.
372
00:24:59,440 --> 00:25:00,650
Like this.
373
00:25:13,840 --> 00:25:15,630
This angle is the best for you.
374
00:25:22,210 --> 00:25:24,240
Okay, last ten shots.
375
00:25:32,290 --> 00:25:33,650
Director!
376
00:25:43,390 --> 00:25:44,560
What's the matter?
377
00:25:44,790 --> 00:25:45,890
Do you
378
00:25:47,210 --> 00:25:48,520
have a boyfriend?
379
00:25:48,750 --> 00:25:49,760
No.
380
00:25:49,990 --> 00:25:51,270
Give me your phone number then.
381
00:25:51,270 --> 00:25:52,490
I have a husband.
382
00:25:52,490 --> 00:25:53,630
What?
383
00:25:54,160 --> 00:25:55,520
Honey!
384
00:26:01,980 --> 00:26:04,010
I had fun today.
385
00:26:12,500 --> 00:26:14,920
He has such a unique hairstyle.
386
00:26:16,400 --> 00:26:18,060
I did well, right?
387
00:26:18,060 --> 00:26:19,810
You were creepy.
388
00:26:20,840 --> 00:26:23,230
When someone helps you,
you should say thank you first.
389
00:26:23,230 --> 00:26:25,310
I'm hungry. Just drive.
390
00:26:25,440 --> 00:26:26,450
Alright.
391
00:26:39,610 --> 00:26:42,640
How are you going to celebrate
your birthday? do you have any plans?
392
00:26:52,810 --> 00:26:54,540
You should take it.
393
00:26:54,770 --> 00:26:56,750
It looks good on you.
394
00:26:57,120 --> 00:26:58,700
You have to use it.
395
00:27:06,370 --> 00:27:07,860
I'm going upstairs for a meeting.
396
00:27:07,900 --> 00:27:09,260
-Yes, sir.
-Yes, sir.
397
00:27:38,830 --> 00:27:40,480
What would you like to order?
398
00:27:40,810 --> 00:27:42,810
One Iced Americano
with two shots of espresso
399
00:27:42,870 --> 00:27:45,030
and two pumps of vanilla syrup, please.
400
00:27:45,600 --> 00:27:47,200
I'll have one Iced Americano.
401
00:27:48,350 --> 00:27:49,860
I'll have the same as the first one.
402
00:27:49,860 --> 00:27:51,820
Love you, my colleague.
403
00:27:51,820 --> 00:27:53,390
I'll buy it for you next time.
404
00:28:00,100 --> 00:28:01,530
Yuck, why is it so sweet?
405
00:28:01,530 --> 00:28:03,060
This isn't your style.
406
00:28:03,060 --> 00:28:04,060
How is it?
407
00:28:07,630 --> 00:28:09,300
Whoa, man.
408
00:28:09,880 --> 00:28:11,670
What's wrong with your taste?
409
00:28:13,020 --> 00:28:14,420
I like it.
410
00:28:14,840 --> 00:28:15,740
What?
411
00:28:15,850 --> 00:28:17,870
You poor scoundrel.
412
00:28:18,300 --> 00:28:21,240
If your work life is tough,
you must say it out.
413
00:28:21,330 --> 00:28:23,450
How could you do this to yourself?
414
00:28:25,450 --> 00:28:27,010
Why are you here?
415
00:28:27,430 --> 00:28:29,910
Assistant Manager Jung
told off Min-seong again.
416
00:28:29,910 --> 00:28:31,570
Seriously, that guy...
417
00:28:32,160 --> 00:28:36,290
He's a total disaster for a trainer,
but he said I'm the disaster.
418
00:28:36,400 --> 00:28:38,160
I have the worst boss.
419
00:28:38,160 --> 00:28:40,340
I might stand up against him one day.
420
00:28:42,360 --> 00:28:44,280
-You haven't done it yet?
-No.
421
00:28:44,300 --> 00:28:46,740
But when he goes back to the office,
422
00:28:46,800 --> 00:28:48,890
he'll say he admires
the assistant manager.
423
00:28:48,920 --> 00:28:50,240
Man.
424
00:28:50,660 --> 00:28:52,440
Of course, that's what I'll do.
425
00:28:52,590 --> 00:28:55,350
I'm going to work here for a long time.
426
00:28:55,440 --> 00:28:58,820
As long as they don't kick me out,
I won't leave on my own.
427
00:29:00,020 --> 00:29:02,290
Honesty is your biggest charm.
428
00:29:02,400 --> 00:29:04,210
Have you fallen for me?
429
00:29:04,210 --> 00:29:07,530
Do you want to go out with me?
430
00:29:07,970 --> 00:29:11,310
I'm not really into office romance.
431
00:29:11,820 --> 00:29:13,060
What should I do, Hyun-seung?
432
00:29:13,060 --> 00:29:15,450
-What should you do?
-Stop.
433
00:29:16,090 --> 00:29:17,250
Hyun-seung!
434
00:29:17,490 --> 00:29:19,230
It's your birthday soon.
What are your plans?
435
00:29:19,230 --> 00:29:20,210
When is it?
436
00:29:20,210 --> 00:29:21,080
Thursday.
437
00:29:21,090 --> 00:29:22,410
Oh! Let's hang out that day.
438
00:29:22,420 --> 00:29:23,590
No!
439
00:29:25,610 --> 00:29:30,320
We won't meet up. No. Never.
440
00:29:30,540 --> 00:29:31,490
I'll get going now.
441
00:29:31,540 --> 00:29:32,740
Hey, hold on.
442
00:29:32,790 --> 00:29:34,850
He downright refused.
443
00:30:00,890 --> 00:30:02,050
Senior Yoon.
444
00:30:02,360 --> 00:30:03,450
Yes?
445
00:30:03,760 --> 00:30:05,170
What are you doing on Thursday?
446
00:30:05,270 --> 00:30:06,800
Do you have any plans?
447
00:30:07,430 --> 00:30:11,870
♫ Happy birthday to you! ♫
448
00:30:11,870 --> 00:30:13,860
♫ Happy birthday, dear Hyun-seung! ♫
449
00:30:13,860 --> 00:30:16,120
♫ Happy birthday to you! ♫
450
00:30:19,110 --> 00:30:20,360
Cheers!
451
00:30:20,440 --> 00:30:23,780
-Happy birthday!
-Thank you.
452
00:30:26,950 --> 00:30:28,440
That hits the spot!
453
00:30:28,800 --> 00:30:30,380
Wow, I'm full.
454
00:30:30,560 --> 00:30:32,290
Beef for dinner and drinks afterward.
455
00:30:32,290 --> 00:30:34,810
The birthday boy is buying everything.
456
00:30:34,810 --> 00:30:35,850
Sorry for being a freeloader.
457
00:30:35,850 --> 00:30:37,960
Stop being one then.
458
00:30:37,970 --> 00:30:39,290
You buy the drinks.
459
00:30:39,290 --> 00:30:40,310
-Me?
-Yes.
460
00:30:40,310 --> 00:30:41,490
You said you feel sorry.
461
00:30:41,490 --> 00:30:43,180
You should be paying then.
462
00:30:43,460 --> 00:30:44,990
Are you finally paying?
463
00:30:45,160 --> 00:30:48,960
Hey, I paid once in a while.
464
00:30:49,130 --> 00:30:51,950
Everything is on me tonight.
You're all celebrating my birthday.
465
00:30:51,980 --> 00:30:54,540
-You should've said that earlier.
-I was holding back on my appetite.
466
00:30:54,740 --> 00:30:57,040
She never says she'll buy.
467
00:30:59,230 --> 00:31:01,840
Why are you spending
your birthday with us?
468
00:31:02,020 --> 00:31:03,560
You must have a lot of friends.
469
00:31:03,860 --> 00:31:06,010
Right. Even if you have no girlfriend,
470
00:31:06,840 --> 00:31:08,400
do you not have any friends either?
471
00:31:08,570 --> 00:31:10,510
Come on, sir. I have a lot of friends.
472
00:31:10,660 --> 00:31:14,250
I'm here because I like my teammates.
473
00:31:14,340 --> 00:31:17,150
He's buttering me up.
474
00:31:17,280 --> 00:31:19,250
Poor Hyun-seung,
475
00:31:19,360 --> 00:31:21,730
you should meet people outside the office.
476
00:31:22,000 --> 00:31:24,250
With your face and your talent!
477
00:31:24,250 --> 00:31:26,820
I'll set you up...
478
00:31:26,820 --> 00:31:29,560
He'll do well on his own.
479
00:31:29,860 --> 00:31:31,760
What decade are you living in?
Stop bugging him.
480
00:31:32,070 --> 00:31:32,700
Good job.
481
00:31:32,790 --> 00:31:34,090
What? Bugging?
482
00:31:34,220 --> 00:31:35,890
Assistant Manager Ahn, stop bugging him.
483
00:31:35,910 --> 00:31:38,700
You're a terrible matchmaker.
484
00:31:38,700 --> 00:31:41,420
Sir, you are nagging me now.
485
00:31:42,140 --> 00:31:43,990
I didn't tell you, but
486
00:31:44,710 --> 00:31:46,700
there are eight couples...
487
00:31:46,720 --> 00:31:48,420
Are you waiting for a phone call?
488
00:31:49,290 --> 00:31:50,300
No.
489
00:31:50,780 --> 00:31:53,490
By the way, it's my treat here.
As a birthday gift.
490
00:31:53,790 --> 00:31:55,650
I refuse.
491
00:31:55,990 --> 00:31:58,220
Why? It won't be much.
492
00:31:59,040 --> 00:32:00,750
That's why I refuse.
493
00:32:02,040 --> 00:32:04,410
Tell me what you want then.
494
00:32:04,970 --> 00:32:06,940
Nothing expensive though.
495
00:32:09,870 --> 00:32:12,110
It doesn't have to be an object, right?
496
00:32:14,440 --> 00:32:15,850
Later, when we finish here...
497
00:32:17,520 --> 00:32:18,930
Excuse me.
498
00:32:22,910 --> 00:32:24,660
-I need to go to the restroom.
-Okay.
499
00:32:33,680 --> 00:32:35,160
-Happy birthday.
-Thank you.
500
00:32:35,360 --> 00:32:36,810
You should make more friends.
501
00:32:45,930 --> 00:32:47,300
Cheers.
502
00:32:47,850 --> 00:32:49,240
Cheers.
503
00:32:52,800 --> 00:32:54,520
BM Lee has finished his meeting.
504
00:32:54,520 --> 00:32:56,400
We'll have one last drink when he comes.
505
00:32:56,630 --> 00:32:58,390
Already? Why?
506
00:32:58,440 --> 00:33:00,370
Let's hang out some more!
507
00:33:00,640 --> 00:33:02,320
Karaoke! How about karaoke?
508
00:33:02,320 --> 00:33:04,820
Karaoke? Sounds good!
509
00:33:04,820 --> 00:33:06,280
Not for me.
510
00:33:06,510 --> 00:33:07,290
I thought you liked it.
511
00:33:07,290 --> 00:33:09,850
Why not? It's not that late.
512
00:33:10,510 --> 00:33:12,510
Hyun-seung, you're coming, right?
513
00:33:14,770 --> 00:33:16,330
-Of course, he will.
-Me?
514
00:33:16,370 --> 00:33:18,490
Let's go to a karaoke bar. It's on me.
515
00:33:18,760 --> 00:33:20,750
I don't know.
516
00:33:23,970 --> 00:33:25,150
Let's go.
517
00:33:25,150 --> 00:33:26,580
You're making me uncomfortable.
518
00:33:26,600 --> 00:33:28,370
You have to go.
519
00:33:28,370 --> 00:33:30,260
You'll go, right? You're going, right?
520
00:33:30,260 --> 00:33:32,280
Stop, you're making me exhausted.
521
00:33:32,460 --> 00:33:34,080
Let's go together.
522
00:33:34,280 --> 00:33:36,420
I have to go to the restroom.
523
00:33:36,420 --> 00:33:37,910
The restroom? Not karaoke?
524
00:33:37,910 --> 00:33:39,970
Make it quick! Be ready!
525
00:34:31,290 --> 00:34:32,500
It's dangerous.
526
00:34:40,929 --> 00:34:44,389
You startled me! When did you get here?
527
00:34:44,590 --> 00:34:45,530
Just now.
528
00:34:52,320 --> 00:34:53,780
Seriously.
529
00:35:04,810 --> 00:35:06,070
Did you have dinner?
530
00:35:06,080 --> 00:35:07,350
Yes.
531
00:35:07,790 --> 00:35:09,490
-Shall we go?
-Yes.
532
00:35:52,080 --> 00:35:53,580
Did you drink a lot?
533
00:35:54,850 --> 00:35:55,960
Moderately.
534
00:35:55,960 --> 00:35:58,050
Which means you drank a lot.
535
00:35:59,270 --> 00:36:01,190
Aren't you going to ask me
how the talk went?
536
00:36:01,410 --> 00:36:03,960
I'm sure it went well.
It's you who did it.
537
00:36:05,660 --> 00:36:07,200
It didn't go well.
538
00:36:07,420 --> 00:36:08,620
It didn't?
539
00:36:08,700 --> 00:36:09,990
What should I do?
540
00:36:10,210 --> 00:36:13,270
What else can you do? Go see them again.
541
00:36:15,400 --> 00:36:16,720
Why aren't you heading back?
542
00:36:16,850 --> 00:36:18,350
Do you really want me to go?
543
00:36:18,510 --> 00:36:19,840
Yes.
544
00:36:21,120 --> 00:36:22,570
I'm leaving!
545
00:36:24,440 --> 00:36:25,680
I actually did well.
546
00:36:29,740 --> 00:36:31,240
Seriously.
547
00:36:32,470 --> 00:36:34,450
Let's go, everyone's waiting.
548
00:37:13,150 --> 00:37:15,060
Did you get home safely last night?
549
00:37:18,940 --> 00:37:20,250
Yes.
550
00:37:20,560 --> 00:37:22,850
You disappeared while
I was out for a second.
551
00:37:23,090 --> 00:37:25,180
Did your friends call you?
552
00:37:25,800 --> 00:37:27,030
Yes.
553
00:37:27,340 --> 00:37:29,140
You were up all night, right?
554
00:37:29,760 --> 00:37:31,520
You look really tired.
555
00:37:54,370 --> 00:37:56,550
Chae Hyun-seung,
aren't you getting on the lift?
556
00:38:00,090 --> 00:38:02,890
You two go ahead first.
557
00:38:14,860 --> 00:38:16,620
What's the matter with him?
558
00:38:17,850 --> 00:38:19,170
Who?
559
00:38:19,670 --> 00:38:22,930
Hyun-seung. He doesn't look good.
560
00:38:24,620 --> 00:38:25,870
I wonder if he's okay.
561
00:38:27,320 --> 00:38:28,560
Aren't you paying
too much attention to him?
562
00:38:28,630 --> 00:38:29,950
He's my trainee.
563
00:38:32,160 --> 00:38:33,350
Are you jealous?
564
00:38:35,180 --> 00:38:36,640
Maybe?
565
00:38:43,110 --> 00:38:44,610
Have a good day.
566
00:38:57,980 --> 00:39:00,440
-I'm going upstairs for a meeting.
-Yes, sir.
567
00:39:10,160 --> 00:39:11,390
General Manager Yoo.
568
00:39:33,020 --> 00:39:34,930
I'm going upstairs for a meeting.
569
00:40:08,860 --> 00:40:11,080
Do you want another beer?
570
00:40:14,710 --> 00:40:17,950
Come by the shop tomorrow
and get your present.
571
00:40:18,030 --> 00:40:19,600
She's taken.
572
00:40:21,550 --> 00:40:23,660
That never crossed my mind.
573
00:40:25,650 --> 00:40:27,670
That's why she doesn't care about me.
574
00:40:27,670 --> 00:40:29,010
I had no idea.
575
00:40:30,260 --> 00:40:31,910
How pathetic.
576
00:40:36,170 --> 00:40:38,820
Is there someone you like?
577
00:40:39,790 --> 00:40:41,370
Did you tell her?
578
00:40:43,700 --> 00:40:45,330
I didn't even get to that part.
579
00:40:46,330 --> 00:40:48,060
You like her a lot, right?
580
00:40:50,260 --> 00:40:51,930
I guess so.
581
00:40:57,580 --> 00:41:02,050
Are you trying to figure out
what to do now?
582
00:41:46,710 --> 00:41:49,560
The weather is so nice.
583
00:41:50,550 --> 00:41:51,940
It's so depressing.
584
00:41:52,020 --> 00:41:54,610
Nobody asked me out on a day like this.
585
00:41:56,320 --> 00:42:00,020
You're right, the weather is so nice.
586
00:42:00,690 --> 00:42:03,080
Why aren't you on a date?
587
00:42:03,770 --> 00:42:05,090
He's busy.
588
00:42:05,340 --> 00:42:06,420
Again?
589
00:42:06,660 --> 00:42:10,420
Why is your BM always
busy on the weekends?
590
00:42:12,820 --> 00:42:14,110
It's suspicious.
591
00:42:14,310 --> 00:42:16,650
It's because he's meeting the director.
592
00:42:56,140 --> 00:42:57,330
Hey!
593
00:42:59,490 --> 00:43:01,110
Darn it.
594
00:43:09,950 --> 00:43:11,450
I heard that they are friends.
595
00:43:11,930 --> 00:43:13,710
Yes, since high school.
596
00:43:14,110 --> 00:43:15,900
They studied abroad together, too.
597
00:43:16,780 --> 00:43:19,090
But why do I hear that they are cousins?
598
00:43:19,160 --> 00:43:21,180
Probably because their names are similar.
599
00:43:21,400 --> 00:43:23,640
Also, he got the BM position
soon after he got in.
600
00:43:23,710 --> 00:43:27,200
-Is that a good thing?
-Nobody cares about it now.
601
00:43:28,570 --> 00:43:29,930
Because
602
00:43:30,270 --> 00:43:32,130
he's very capable.
603
00:43:33,690 --> 00:43:36,680
You're so hyped when you
talk about your boyfriend.
604
00:43:36,940 --> 00:43:39,660
-Do you like him that much?
-Yes, I like him a lot.
605
00:43:43,230 --> 00:43:45,270
Will you introduce him to your mom?
606
00:43:46,720 --> 00:43:48,700
Do you think about getting married?
607
00:43:48,700 --> 00:43:50,740
You said you weren't interested.
608
00:43:51,350 --> 00:43:52,860
I used to.
609
00:43:53,350 --> 00:43:54,550
Used to?
610
00:43:55,910 --> 00:43:57,460
If I introduce him to my mom,
611
00:43:57,860 --> 00:43:59,240
she'll go berserk, right?
612
00:43:59,370 --> 00:44:01,790
Are you really thinking
about marrying him?
613
00:44:11,840 --> 00:44:13,080
It's okay, I have one here.
614
00:44:15,160 --> 00:44:17,360
You always draw a hard line.
615
00:44:17,850 --> 00:44:20,440
Play easy. It's not a tournament.
616
00:44:20,710 --> 00:44:22,770
You'll blow out my knee.
617
00:44:24,520 --> 00:44:25,680
One more round?
618
00:44:25,990 --> 00:44:27,570
No, I need to leave now.
619
00:44:27,880 --> 00:44:29,240
Where are you going?
620
00:44:30,140 --> 00:44:31,400
Oh,
621
00:44:32,940 --> 00:44:34,920
poor fellow.
622
00:44:34,960 --> 00:44:36,770
You really are thinking
about marrying him!
623
00:44:36,900 --> 00:44:40,040
So, stop suspecting him from now on.
624
00:44:40,180 --> 00:44:41,870
No gossip, okay?
625
00:44:42,280 --> 00:44:43,590
Okay.
626
00:44:47,740 --> 00:44:50,670
What about your mom?
627
00:44:50,800 --> 00:44:52,930
She'll go crazy when she finds out.
628
00:44:53,670 --> 00:44:55,420
Why think about that already?
629
00:44:55,810 --> 00:44:58,590
I don't even know
if he feels the same way.
630
00:44:58,740 --> 00:45:00,730
Of course he feels the same way.
631
00:45:00,840 --> 00:45:03,740
You guys have been
going out for two years.
632
00:45:03,960 --> 00:45:06,470
If he doesn't feel the same way,
then that son of a...
633
00:45:07,620 --> 00:45:08,800
Man.
634
00:45:09,020 --> 00:45:10,780
Anyway, I'm happy for you.
635
00:45:10,810 --> 00:45:12,170
You have someone you love.
636
00:45:12,340 --> 00:45:13,950
I envy you.
637
00:45:14,630 --> 00:45:17,010
You should start dating already.
638
00:45:25,440 --> 00:45:28,050
Did you get some sleep?
639
00:45:31,340 --> 00:45:32,980
Right, your present.
640
00:45:34,320 --> 00:45:35,680
I should
641
00:45:37,240 --> 00:45:38,590
stop, right?
642
00:45:44,960 --> 00:45:46,770
She looked so happy.
643
00:45:53,940 --> 00:45:56,540
Get back inside. Thanks for the clothes.
644
00:45:57,010 --> 00:45:59,400
Call me whenever you need
a drinking buddy.
645
00:45:59,920 --> 00:46:01,100
No way.
646
00:46:01,130 --> 00:46:03,020
When I'm with you,
people think you're my girlfriend
647
00:46:03,020 --> 00:46:04,630
and no woman will come near me.
648
00:46:05,600 --> 00:46:08,460
You only think about yourself, is it?
649
00:46:08,610 --> 00:46:11,140
You should think about yourself too.
650
00:46:19,560 --> 00:46:20,880
They're here.
651
00:47:16,130 --> 00:47:17,710
Bride Lee Hyo-joo,
652
00:47:18,010 --> 00:47:19,470
groom Lee Jae-shin,
653
00:47:19,690 --> 00:47:21,030
welcome.
654
00:47:21,090 --> 00:47:23,080
I'll escort you to the second floor.
655
00:47:26,620 --> 00:47:28,930
Do you know them?
656
00:47:29,750 --> 00:47:31,790
Yes, they're our customers.
657
00:47:33,600 --> 00:47:35,630
Why? Do you know them?
658
00:47:36,680 --> 00:47:39,140
So, are you saying that
659
00:47:40,470 --> 00:47:41,870
those two people
660
00:47:44,560 --> 00:47:46,360
are getting married?
661
00:48:39,550 --> 00:48:40,920
Ji-seung,
662
00:48:43,840 --> 00:48:45,490
I can't give up
663
00:48:47,160 --> 00:48:48,400
on this crush.
664
00:48:59,790 --> 00:49:00,890
What?
665
00:49:01,160 --> 00:49:03,270
What kind of dress should I make you wear?
666
00:49:03,610 --> 00:49:05,470
A simple one?
667
00:49:06,640 --> 00:49:08,420
Or a glamorous one?
668
00:49:08,420 --> 00:49:09,340
What are you talking about?
669
00:49:09,370 --> 00:49:10,700
Your wedding dress.
670
00:49:10,700 --> 00:49:12,200
We need to think about that.
671
00:49:12,200 --> 00:49:15,500
Hey! I'm not getting married right away.
672
00:49:15,500 --> 00:49:17,710
It's good to be prepared in advance.
673
00:49:17,710 --> 00:49:21,890
You have no friends or siblings,
but me to help you.
674
00:49:21,890 --> 00:49:23,970
I'll be your big sister
675
00:49:23,970 --> 00:49:25,630
and make arrangements for your wedding.
676
00:49:25,630 --> 00:49:27,960
Thank you, Big Sister.
677
00:49:27,960 --> 00:49:29,450
I'm so honored.
678
00:49:29,450 --> 00:49:31,190
But first, take that eye booger out.
679
00:49:31,190 --> 00:49:32,190
Eye booger?
680
00:49:32,450 --> 00:49:33,670
The other side!
681
00:49:35,780 --> 00:49:37,760
Stop talking nonsense
and get ready for work.
682
00:49:37,930 --> 00:49:38,930
Bye.
683
00:49:39,250 --> 00:49:40,390
Let's talk some more later.
684
00:49:40,550 --> 00:49:41,890
Come home early!
685
00:49:41,890 --> 00:49:43,260
-Okay?
-Whatever.
686
00:49:55,800 --> 00:49:59,050
The wedding is three months later.
what are you going to do?
687
00:50:04,580 --> 00:50:06,320
Did you have a good weekend?
688
00:50:06,710 --> 00:50:08,340
Not so bad.
689
00:50:09,710 --> 00:50:12,850
What about you? How are you doing?
690
00:50:14,700 --> 00:50:17,750
Not so bad.
691
00:50:32,940 --> 00:50:34,170
Hello.
692
00:50:34,460 --> 00:50:35,620
Hi.
693
00:50:36,500 --> 00:50:37,910
Pardon me.
694
00:50:38,720 --> 00:50:41,080
Get on, Senior Yoon. Over here.
695
00:50:42,070 --> 00:50:43,280
Okay.
696
00:51:07,490 --> 00:51:09,740
Did you have a good weekend, sir?
697
00:51:10,950 --> 00:51:14,310
I did. How about you?
698
00:51:16,450 --> 00:51:18,260
Not so good for me.
699
00:51:19,130 --> 00:51:20,410
I saw something nasty.
700
00:51:23,200 --> 00:51:26,920
You look really tired.
You must've been busy
701
00:51:27,460 --> 00:51:29,040
going here and there.
702
00:51:38,500 --> 00:51:41,310
Why don't you get off first, sir?
703
00:51:44,640 --> 00:51:45,890
Sir?
704
00:51:53,410 --> 00:51:54,910
Hyun-seung, what...
705
00:51:58,440 --> 00:51:59,840
What's the matter?
706
00:52:01,330 --> 00:52:03,180
It's not bad.
707
00:52:03,970 --> 00:52:07,580
The title already says about
requesting for container purchase,
708
00:52:07,840 --> 00:52:10,080
so you don't have to write that again.
709
00:52:10,090 --> 00:52:12,330
I think you should take this phrase out.
710
00:52:12,530 --> 00:52:14,310
The numbers are accurate, right?
711
00:52:39,920 --> 00:52:42,210
Owing to the high expectation
for the new essence,
712
00:52:42,290 --> 00:52:44,470
we received a good response for
Evaluation Team.
713
00:52:44,480 --> 00:52:46,520
It's better than what we thought.
714
00:52:46,800 --> 00:52:49,080
We're considering increasing the quantity.
715
00:52:49,090 --> 00:52:51,070
We ran a cost simulation.
716
00:52:51,070 --> 00:52:52,810
Even if we double the quantity,
717
00:52:52,810 --> 00:52:57,320
it's still within the monthly budget.
718
00:52:57,520 --> 00:53:00,070
If you approve it, the factory has agreed
719
00:53:00,180 --> 00:53:02,340
to supply additional products this week.
720
00:53:05,310 --> 00:53:06,580
What's wrong, Hyun-seung?
721
00:53:08,080 --> 00:53:10,680
Sorry, my clothes caught on something.
722
00:53:12,210 --> 00:53:14,460
Shall we do that?
723
00:53:14,750 --> 00:53:16,570
Yes, check with the factory one more time.
724
00:53:16,660 --> 00:53:18,460
What on earth has gotten into you?
725
00:53:18,650 --> 00:53:22,700
Why are you acting like that to BM Lee?
726
00:53:25,120 --> 00:53:26,720
What is it? Tell me.
727
00:53:28,370 --> 00:53:30,240
I'm asking you now. What's going on?
728
00:53:32,770 --> 00:53:34,340
Hyun-seung!
729
00:53:35,970 --> 00:53:39,770
If you see anyone dating secretly,
just ignore them.
730
00:53:46,270 --> 00:53:47,860
I'll put up with it for now
731
00:53:48,070 --> 00:53:49,920
since you don't want to be discovered.
732
00:53:51,340 --> 00:53:53,040
What are you talking about?
733
00:53:53,140 --> 00:53:54,950
Put up with what and discover what?
734
00:53:55,000 --> 00:53:57,710
-Can't you see BM Lee is...
-However,
735
00:53:58,590 --> 00:54:00,650
if I think it's gone far enough,
736
00:54:02,110 --> 00:54:04,040
I won't just stand by.
737
00:54:05,810 --> 00:54:07,210
Because I'm protective.
738
00:54:11,740 --> 00:54:13,280
I'll get going now.
739
00:54:27,540 --> 00:54:28,730
Come on in.
740
00:54:29,080 --> 00:54:30,480
Why are you drinking all of a sudden?
741
00:54:30,560 --> 00:54:32,380
I just felt like it.
742
00:54:42,760 --> 00:54:45,050
Why do you want to drink?
743
00:54:47,570 --> 00:54:50,370
Did you talk with BM Lee
about getting married?
744
00:54:50,560 --> 00:54:51,830
Did he say no?
745
00:54:52,970 --> 00:54:55,960
Then what? Did something happen
with your product?
746
00:54:56,970 --> 00:54:58,650
It's about Hyun-seung.
747
00:54:59,920 --> 00:55:02,830
I think he wants to quit his job.
748
00:55:03,120 --> 00:55:05,270
Your trainee? Why?
749
00:55:05,320 --> 00:55:07,270
He's good at his job
and gets along with everyone.
750
00:55:07,360 --> 00:55:08,900
He's doing great.
751
00:55:11,420 --> 00:55:13,470
Did he confess his love for you
and get rejected?
752
00:55:13,960 --> 00:55:15,150
Seriously.
753
00:55:18,670 --> 00:55:21,040
I thought he was doing well too,
754
00:55:21,740 --> 00:55:24,170
but it wasn't what it seemed, I guess.
755
00:55:25,550 --> 00:55:28,650
I did my best because
he's my first trainee.
756
00:55:29,500 --> 00:55:32,590
Well, if he wants to quit,
let him quit then.
757
00:55:32,870 --> 00:55:36,180
It's his life anyway. What can you do?
758
00:55:36,320 --> 00:55:37,890
Don't let it bother you.
759
00:55:40,050 --> 00:55:41,410
That's right,
760
00:55:42,330 --> 00:55:45,270
but I still hope he makes
the right decision.
761
00:56:22,395 --> 00:56:25,204
ONE MONTH LATER
762
00:56:41,430 --> 00:56:45,260
Mr. lee jae-shin has
made a reservation today.
763
00:56:49,280 --> 00:56:50,800
Two months...
764
00:56:52,690 --> 00:56:54,580
Wedding dresses are really pretty
these days.
765
00:56:54,630 --> 00:56:56,340
Look at this.
766
00:56:56,590 --> 00:56:57,970
What is it?
767
00:56:58,510 --> 00:57:01,300
If you start looking at wedding dresses,
it means it's time for you to get married.
768
00:57:01,300 --> 00:57:03,340
I don't even have a boyfriend.
769
00:57:04,180 --> 00:57:07,180
You don't need one to want to get married.
770
00:57:08,840 --> 00:57:11,780
You should date someone.
771
00:57:12,390 --> 00:57:13,500
Is that so?
772
00:57:15,220 --> 00:57:16,400
It's good to date.
773
00:57:16,570 --> 00:57:18,390
It's time, you know.
774
00:57:22,650 --> 00:57:25,020
What style would be suitable for me?
775
00:57:25,120 --> 00:57:26,570
You have to try them on first.
776
00:57:26,720 --> 00:57:29,380
Get a boyfriend and go on a dress tour.
777
00:57:29,890 --> 00:57:32,250
Are you going to get married
all of a sudden?
778
00:57:32,370 --> 00:57:33,260
No, I'm not!
779
00:57:33,390 --> 00:57:35,130
Ahn, doesn't your mouth hurt
with all the talking?
780
00:57:35,150 --> 00:57:36,470
I'm going upstairs for a meeting.
781
00:57:36,510 --> 00:57:38,050
Yes, sir.
782
00:57:38,670 --> 00:57:39,770
I'm going back to work.
783
00:57:39,900 --> 00:57:41,370
We'll get back to work too.
784
00:57:41,460 --> 00:57:43,070
You should work, you know.
785
00:58:34,620 --> 00:58:35,830
Over here.
786
00:58:40,720 --> 00:58:41,690
What's up?
787
00:58:43,690 --> 00:58:46,020
I'm sorry, but about tonight...
788
00:58:46,820 --> 00:58:48,760
Director Lee said we have to go somewhere,
789
00:58:48,820 --> 00:58:49,980
but I forgot.
790
00:58:49,980 --> 00:58:51,660
Is it something important?
791
00:58:51,660 --> 00:58:55,360
Yes, it's work. I can't get out of it.
792
00:58:55,570 --> 00:58:56,530
I'm really sorry.
793
00:58:56,530 --> 00:58:58,620
Since it's work, there's nothing
you can do.
794
00:58:58,790 --> 00:59:01,390
Didn't you mention that
you have something to tell me?
795
00:59:02,620 --> 00:59:05,880
It's almost our second anniversary.
796
00:59:09,750 --> 00:59:11,230
Do you want to go on a trip?
797
00:59:11,620 --> 00:59:12,740
Yes.
798
00:59:13,110 --> 00:59:14,680
Think about where to go.
799
00:59:14,720 --> 00:59:16,810
-We'll talk about it tomorrow.
-Okay.
800
00:59:17,230 --> 00:59:19,160
You'll be late for your meeting. Go on.
801
00:59:33,250 --> 00:59:34,520
Senior Yoon!
802
00:59:57,700 --> 00:59:59,110
What are you doing here?
803
01:00:00,280 --> 01:00:01,740
Are you free tonight?
804
01:00:02,690 --> 01:00:03,900
Why?
805
01:00:03,990 --> 01:00:05,580
It's something important.
806
01:00:06,170 --> 01:00:08,000
There's something I need to show you.
807
01:00:10,300 --> 01:00:11,780
You're free, right?
808
01:00:11,910 --> 01:00:14,730
I think you are
because you were turned down.
809
01:00:16,450 --> 01:00:19,130
-What are you talking about?
-I heard everything.
810
01:00:19,840 --> 01:00:23,140
You were turned down
by the guy who seems like your boyfriend.
811
01:00:23,820 --> 01:00:26,570
I wasn't turned down. He's not my...
812
01:00:30,530 --> 01:00:32,510
You were turned down for sure.
813
01:00:33,570 --> 01:00:35,890
Compared to what you'll face
in the near future,
814
01:00:36,360 --> 01:00:38,450
this is nothing.
815
01:00:41,440 --> 01:00:42,490
Anyway, you're free, right?
816
01:00:42,590 --> 01:00:45,540
No, I don't have time for you.
817
01:00:51,870 --> 01:00:53,150
Even if you're busy,
818
01:00:56,090 --> 01:00:57,460
make some time for me.
819
01:01:16,460 --> 01:01:17,920
That doesn't suit you at all.
820
01:01:26,890 --> 01:01:28,120
Senior Yoon.
821
01:01:39,320 --> 01:01:41,010
Don't put on that lipstick.
822
01:02:01,520 --> 01:02:04,020
Please eat first if it's okay.
823
01:02:11,860 --> 01:02:16,480
-Thank you, I'll pay you
-I can call you senior, right?
824
01:02:18,620 --> 01:02:20,980
But I'm not an alumna.
825
01:02:24,400 --> 01:02:25,900
Okay, sure.
826
01:02:28,510 --> 01:02:31,120
If you're a marketer,
827
01:02:31,320 --> 01:02:33,210
what brand do you represent?
828
01:02:34,030 --> 01:02:35,350
KLAR.
829
01:02:36,950 --> 01:02:38,280
Marketing Team at KLAR.
830
01:02:40,070 --> 01:02:41,940
I'll see you at work next time,
831
01:02:43,685 --> 01:02:45,225
YOON SONG-AH
832
01:02:45,250 --> 01:02:46,840
Senior Yoon Song-ah.
833
01:02:49,390 --> 01:02:51,810
You can treat me to a meal next time.
834
01:02:55,810 --> 01:02:57,350
Okay.
835
01:02:58,090 --> 01:02:59,420
Okay.
836
01:03:01,921 --> 01:03:04,480
{\an8}KLAR JOB FAIR
837
01:03:03,560 --> 01:03:04,260
Right,
838
01:03:05,670 --> 01:03:08,530
my name is Chae Hyun-seung.
839
01:03:09,700 --> 01:03:11,380
Chae Hyun Seung.
840
01:03:13,900 --> 01:03:15,350
Chae...
841
01:03:18,040 --> 01:03:19,580
Hyun-seung.
842
01:03:19,980 --> 01:03:20,940
Yes.
843
01:03:22,950 --> 01:03:24,820
That really goes well with you.
844
01:03:53,663 --> 01:03:55,723
2 - 3 P.M.
LUNCH TIME!
845
01:04:02,707 --> 01:04:04,290
{\an8}JOB FAIR
846
01:04:03,700 --> 01:04:04,780
Let's go in.
847
01:04:05,070 --> 01:04:07,930
Sorry, it's lunchtime until three o'clock.
848
01:04:07,980 --> 01:04:10,620
There are 20 minutes left.
849
01:04:10,620 --> 01:04:11,950
We'll come back later.
850
01:04:16,050 --> 01:04:17,440
-Excuse me.
-Yes?
851
01:04:17,440 --> 01:04:19,980
It's lunchtime until three o'clock.
852
01:04:20,420 --> 01:04:22,620
-Three o'clock?
-Yes, It's not time yet.
853
01:04:22,800 --> 01:04:25,000
-If you haven't eaten, go get a bite.
-Okay.
854
01:04:29,490 --> 01:04:31,580
You startled me.
855
01:04:32,040 --> 01:04:33,180
Sorry.
856
01:04:33,360 --> 01:04:34,320
Are you okay?
857
01:04:34,420 --> 01:04:35,810
My bag...
858
01:04:36,910 --> 01:04:38,240
Sorry!
859
01:04:56,198 --> 01:05:01,038
KLAR JOB FAIR
860
01:05:44,407 --> 01:05:47,035
SHE WOULD NEVER KNOW
861
01:05:47,080 --> 01:05:49,410
Would you like to try the dress on?
862
01:05:50,560 --> 01:05:52,080
You were turned down for sure.
863
01:05:53,200 --> 01:05:55,010
Did you do something to upset me?
864
01:05:55,010 --> 01:05:57,570
Should we tell people that we're dating?
865
01:05:58,430 --> 01:06:01,100
I'll think about it. Give me some time.
866
01:06:02,060 --> 01:06:04,370
Look after yourself first.
867
01:06:04,370 --> 01:06:06,110
That's what you should do from now on.
868
01:06:07,840 --> 01:06:10,190
Watch your mouth if you know nothing!
869
01:06:14,520 --> 01:06:15,720
What if I like you?
58401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.