All language subtitles for [English] She Would Never Know E01 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,360 --> 00:00:13,530 THIS IS A WORK OF FICTION. 2 00:00:13,530 --> 00:00:15,830 NAMES, BUSINESSES, PRODUCTS, EVENTS AND PLACES ARE USED FICTITIOUSLY. 3 00:00:17,240 --> 00:00:18,790 Moisturizing foundation? 4 00:00:18,790 --> 00:00:21,220 Yes, we put in our basic skincare ingredients. 5 00:00:21,220 --> 00:00:23,140 It moisturizes the skin 6 00:00:23,140 --> 00:00:25,070 and gives the skin a healthy glow. 7 00:00:25,680 --> 00:00:27,640 I can feel the moisturizing effect. 8 00:00:27,790 --> 00:00:29,000 What's the percentage? 9 00:00:29,000 --> 00:00:29,850 70%. 10 00:00:29,850 --> 00:00:31,750 How to apply it? By using your hands? 11 00:00:35,120 --> 00:00:36,290 Oh, right. 12 00:00:36,290 --> 00:00:37,940 The researcher told us to use the hands, 13 00:00:37,940 --> 00:00:40,020 but we think it'd be better to use a puff. 14 00:00:40,020 --> 00:00:41,220 We'll develop them together. 15 00:00:41,220 --> 00:00:43,400 Yes, I agree with you. 16 00:00:43,400 --> 00:00:45,940 I'll focus on the basic ingredients, and its moisturizing glow effect 17 00:00:45,940 --> 00:00:47,240 during the training, okay? 18 00:00:47,270 --> 00:00:50,190 Also, emphasize how it differs from the existing ones. 19 00:00:50,190 --> 00:00:52,520 We'll send you the material. 20 00:00:52,520 --> 00:00:55,340 By the way, ABM Hyun-seung can do it all by himself now. 21 00:00:55,340 --> 00:00:57,450 The newbies from other teams are still struggling. 22 00:00:57,830 --> 00:01:00,370 He's quite outstanding. I wonder who taught him. 23 00:01:01,210 --> 00:01:02,710 She taught me. 24 00:01:02,710 --> 00:01:05,280 He knows how to survive at work too. 25 00:01:05,280 --> 00:01:07,300 Send me an adequate amount of samples. 26 00:01:07,320 --> 00:01:07,820 Okay. 27 00:01:07,850 --> 00:01:09,920 You're heading back, right? I have another meeting. 28 00:01:09,920 --> 00:01:11,350 Thank you for your hard work. 29 00:01:11,360 --> 00:01:12,670 Thank you. 30 00:01:19,560 --> 00:01:21,520 I'm glad I taught you well. 31 00:01:23,140 --> 00:01:24,600 It's so rewarding. 32 00:01:30,140 --> 00:01:31,670 You think I'm a kid, right? 33 00:01:32,110 --> 00:01:33,539 Not a kid, per se. 34 00:01:36,220 --> 00:01:38,180 Why? Did I offend you? 35 00:01:38,180 --> 00:01:40,410 Not exactly. 36 00:01:42,140 --> 00:01:44,890 But you're treating me more like a kid as compared with my older sisters. 37 00:01:46,460 --> 00:01:47,710 I'm only a year younger than you. 38 00:01:48,630 --> 00:01:50,240 It's a one-year difference in age, 39 00:01:50,240 --> 00:01:52,200 but two-year difference in working experience. 40 00:01:52,570 --> 00:01:53,870 You really are a kid. 41 00:01:55,259 --> 00:01:56,910 Let's go, we'll miss the bus. 42 00:01:57,990 --> 00:01:59,090 Okay. 43 00:02:01,770 --> 00:02:03,440 Did you pack all the samples? 44 00:02:03,570 --> 00:02:04,670 Yes, I did. 45 00:02:04,670 --> 00:02:06,390 -You'd better not leave anything behind. -Huh? 46 00:02:06,600 --> 00:02:07,710 What? 47 00:02:11,560 --> 00:02:12,730 Sir! 48 00:02:13,110 --> 00:02:14,490 Sir, wait! 49 00:02:16,540 --> 00:02:19,140 Sir, wait! 50 00:02:20,539 --> 00:02:21,759 Wait. 51 00:02:25,140 --> 00:02:26,140 Thank you. 52 00:03:50,150 --> 00:03:52,660 MEETING ROOM 1 53 00:04:06,650 --> 00:04:12,020 SHE WOULD NEVER KNOW 54 00:04:35,740 --> 00:04:37,280 EXECUTIVE OFFICE MARKETING DEPARTMENT 1 55 00:04:37,280 --> 00:04:39,040 MARKETING DEPARTMENT 2 LARGE MEETING ROOM 56 00:04:44,800 --> 00:04:46,180 We're back. 57 00:04:46,180 --> 00:04:48,510 -We're here. -Welcome back. 58 00:04:49,610 --> 00:04:51,290 So-mi is getting married. 59 00:04:51,500 --> 00:04:52,760 Really? 60 00:04:53,000 --> 00:04:54,430 -Yes. -Congratulations. 61 00:04:54,430 --> 00:04:55,640 Thank you. 62 00:04:55,640 --> 00:04:56,880 Should we really congratulate her? 63 00:04:56,880 --> 00:04:58,080 -Congratulations. -Thank you. 64 00:04:58,080 --> 00:04:59,790 Marriage isn't easy. 65 00:05:01,240 --> 00:05:03,590 Your husband's name sounds familiar. 66 00:05:04,630 --> 00:05:06,670 Yes, he's Assistant Manager Oh 67 00:05:06,670 --> 00:05:08,200 from the department store sales team. 68 00:05:08,490 --> 00:05:09,490 Really? 69 00:05:09,490 --> 00:05:12,290 I'm sorry, we've been dating secretly. 70 00:05:12,300 --> 00:05:14,000 You've dated behind our backs for 3 years? 71 00:05:14,000 --> 00:05:16,490 How did you manage to do that? 72 00:05:16,490 --> 00:05:17,910 We have our tricks and methods. 73 00:05:17,910 --> 00:05:19,180 So cheeky! 74 00:05:19,180 --> 00:05:22,480 If anyone wants to date secretly at work, please come to me. 75 00:05:22,540 --> 00:05:24,490 I'll teach you everything. 76 00:05:24,490 --> 00:05:27,130 Yes, office romance must be kept a secret. 77 00:05:27,130 --> 00:05:29,290 It's good if it turns out well, but if it doesn't... 78 00:05:29,290 --> 00:05:31,140 I can't bear to think about it. 79 00:05:31,310 --> 00:05:33,080 And it's worse for the woman. 80 00:05:33,080 --> 00:05:34,740 It labels you for the rest of your life. 81 00:05:34,770 --> 00:05:35,450 Right, 82 00:05:35,460 --> 00:05:38,050 I don't understand why women have to suffer more. 83 00:05:38,390 --> 00:05:39,390 It's ridiculous. 84 00:05:40,140 --> 00:05:42,140 The world is a ridiculous place. 85 00:05:42,430 --> 00:05:44,420 Assistant Manager Ahn, you're even more ridiculous. 86 00:05:44,890 --> 00:05:46,070 ABM Yoon Song-ah. 87 00:05:46,220 --> 00:05:47,280 Yes? 88 00:05:47,370 --> 00:05:48,670 Was he watching? 89 00:05:49,290 --> 00:05:50,260 Let's go. 90 00:05:50,460 --> 00:05:51,710 Yes, BM Lee. 91 00:05:52,460 --> 00:05:53,980 You're going to the headquarters, right? 92 00:05:53,980 --> 00:05:55,230 They've set up a new display stand. 93 00:05:55,230 --> 00:05:57,430 Yes, I'm going with Hyun-seung later. 94 00:05:57,830 --> 00:05:59,210 Are you coming, too? 95 00:05:59,210 --> 00:06:00,550 No, I'll go later on. 96 00:06:00,770 --> 00:06:03,280 I'll go with the director. 97 00:06:03,280 --> 00:06:05,610 Check carefully so that he doesn't find fault. 98 00:06:05,610 --> 00:06:07,110 Okay, I'll check carefully. 99 00:06:07,270 --> 00:06:08,520 Get going now. 100 00:06:13,840 --> 00:06:15,370 Hello, this is Lee Jae-shin from KLAR. 101 00:06:15,370 --> 00:06:17,210 Once again, Seolyoon is the only product 102 00:06:17,150 --> 00:06:19,480 {\an8}KLAR COSMETICS DIVISION'S SALES BUDGET 103 00:06:17,780 --> 00:06:22,310 in our department that hasn't reached the monthly sales goal. 104 00:06:23,070 --> 00:06:24,780 What should I do if it's always like this? 105 00:06:25,290 --> 00:06:26,450 I'm sorry, Director Lee. 106 00:06:26,900 --> 00:06:29,000 -We're doing our best, but... -Stop! 107 00:06:29,150 --> 00:06:31,690 Other BMs are doing their best as well. 108 00:06:33,340 --> 00:06:34,700 I'm sorry. 109 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Come in. 110 00:06:48,250 --> 00:06:49,790 You called for me, sir? 111 00:06:50,100 --> 00:06:50,950 Yes. 112 00:06:52,380 --> 00:06:54,030 You may leave, BM Seo. 113 00:06:54,030 --> 00:06:56,170 We'll talk about responsibility later. 114 00:06:56,840 --> 00:06:58,560 Take a seat, BM Lee. 115 00:07:05,180 --> 00:07:06,840 You know why I called you, right? 116 00:07:07,760 --> 00:07:10,070 Not really, Director Lee. 117 00:07:14,970 --> 00:07:17,830 Seolyoon doesn't have any star products. 118 00:07:18,200 --> 00:07:20,790 We need those for sales. 119 00:07:22,010 --> 00:07:24,070 What do you think is the problem? 120 00:07:25,680 --> 00:07:27,980 It's your job to figure it out. 121 00:07:27,980 --> 00:07:29,920 I'm just a BM, I don't know anything. 122 00:07:29,920 --> 00:07:32,350 But if it wasn't for you, 123 00:07:33,340 --> 00:07:35,270 I wouldn't be able to get this title. 124 00:07:35,770 --> 00:07:37,680 Help me out. 125 00:07:40,290 --> 00:07:41,910 Is Seolyoon willing to make an effort? 126 00:07:41,910 --> 00:07:43,530 They're already at their limit. 127 00:07:44,200 --> 00:07:45,840 What about Bayer and Lassiere? 128 00:07:48,850 --> 00:07:51,280 I'll only do as much as Seolyoon is lacking. 129 00:07:52,270 --> 00:07:53,520 Okay. 130 00:07:56,000 --> 00:07:58,270 What would I do without you? 131 00:07:58,770 --> 00:08:01,860 Our chairman has no mercy for the untalented 132 00:08:01,970 --> 00:08:03,270 even if I'm his grandson. 133 00:08:03,440 --> 00:08:04,820 My team members will do all the work. 134 00:08:04,890 --> 00:08:06,400 Please reward them well. 135 00:08:13,880 --> 00:08:15,760 It must be so easy for KLAR. 136 00:08:15,950 --> 00:08:20,650 It's a brand that is good enough to sell itself. 137 00:08:20,650 --> 00:08:23,650 How in the world would sales go up on their own? 138 00:08:24,010 --> 00:08:26,890 It goes up because our BM and ABMs work hard. 139 00:08:27,660 --> 00:08:31,400 We just follow BM's instruction. 140 00:08:33,150 --> 00:08:36,170 Are you saying that my brand has poor sales 141 00:08:36,170 --> 00:08:38,170 because I'm incompetent? 142 00:08:38,260 --> 00:08:40,080 Don't take it the wrong way. 143 00:08:40,080 --> 00:08:41,630 He knows himself well enough. 144 00:08:44,150 --> 00:08:46,080 What did you just say, Assistant Manager Kang? 145 00:08:46,340 --> 00:08:47,490 Were you talking to me? 146 00:08:47,500 --> 00:08:49,289 I didn't say anything. 147 00:08:50,480 --> 00:08:52,030 You heard it too, right? Didn't you? 148 00:08:52,159 --> 00:08:53,520 Me? I didn't hear anything. 149 00:08:53,520 --> 00:08:55,270 My mist was making a noise, so... 150 00:08:57,640 --> 00:08:59,450 Seriously. 151 00:08:59,550 --> 00:09:02,250 Nothing scares you because you're hotshots, is it? 152 00:09:02,320 --> 00:09:04,290 You have no basic manners, 153 00:09:04,290 --> 00:09:05,780 just because Director likes you... 154 00:09:06,720 --> 00:09:07,840 Assistant Manager Kang. 155 00:09:07,880 --> 00:09:08,810 Yes, sir. 156 00:09:08,860 --> 00:09:11,030 Sort out the monthly achievement for every team 157 00:09:11,030 --> 00:09:12,090 and bring it to me. 158 00:09:12,090 --> 00:09:13,100 Yes, sir. 159 00:09:26,740 --> 00:09:30,040 I owe you again. Thanks, BM Lee. 160 00:09:30,600 --> 00:09:32,410 It won't happen again next month. 161 00:09:32,580 --> 00:09:35,990 Our new product will hit the jackpot. 162 00:09:36,270 --> 00:09:39,030 Right, I really hope it will. 163 00:09:39,730 --> 00:09:41,600 Of course it will. 164 00:09:43,330 --> 00:09:47,490 I have manners and so I want to repay your kindness. 165 00:09:47,490 --> 00:09:50,620 You still play tennis with the director, right? 166 00:09:50,620 --> 00:09:53,590 Let's play tennis together and head out for a meal. 167 00:09:53,690 --> 00:09:54,640 It's on me. 168 00:09:54,720 --> 00:09:56,190 Are you going to play this weekend? 169 00:10:00,740 --> 00:10:02,620 The world is so unfair. 170 00:10:03,710 --> 00:10:06,050 Competent employees should have more spare time, 171 00:10:06,050 --> 00:10:07,860 but instead they're given more work. 172 00:10:07,860 --> 00:10:09,710 But the incompetent ones... 173 00:10:12,150 --> 00:10:13,720 It's almost time for evaluation. 174 00:10:13,720 --> 00:10:15,840 Be concerned about your sales, BM Seo. 175 00:10:17,550 --> 00:10:18,780 By the way, 176 00:10:18,950 --> 00:10:21,830 you should only play tennis for the sake of your health. 177 00:10:38,870 --> 00:10:40,390 Serves him right. 178 00:11:12,150 --> 00:11:13,640 What do you think about office romance? 179 00:11:13,730 --> 00:11:14,840 What? 180 00:11:15,570 --> 00:11:18,730 I was listening back there 181 00:11:18,850 --> 00:11:21,000 and wondering if it's really that inconvenient. 182 00:11:22,280 --> 00:11:23,960 You have to be careful. 183 00:11:24,550 --> 00:11:27,210 When you're dating, people make a huge fuss about that. 184 00:11:27,300 --> 00:11:29,490 And you have to keep seeing that person after breaking up. 185 00:11:29,900 --> 00:11:32,040 There are more cons than pros. 186 00:11:32,830 --> 00:11:34,790 So you won't date at work, is it? 187 00:11:34,910 --> 00:11:36,050 Me? 188 00:11:39,080 --> 00:11:40,670 I'd be reluctant. 189 00:11:43,320 --> 00:11:45,510 But still, if you like someone, 190 00:11:45,980 --> 00:11:48,610 what can you do but date them? 191 00:11:52,150 --> 00:11:56,030 If you see anyone dating secretly, just ignore them. 192 00:11:56,410 --> 00:11:57,580 Okay. 193 00:11:59,140 --> 00:12:01,830 -Keep on looking. -Okay. 194 00:12:05,570 --> 00:12:07,130 How's the new product? 195 00:12:07,130 --> 00:12:08,870 The sales aren't bad. 196 00:12:09,170 --> 00:12:11,160 Yes, it's selling well. 197 00:12:11,570 --> 00:12:14,760 But can you make us a mirror for sales promotion? 198 00:12:14,980 --> 00:12:18,000 That brand's got a pretty mirror. 199 00:12:18,680 --> 00:12:20,010 Over there. 200 00:12:32,190 --> 00:12:34,340 May I help you? 201 00:12:34,570 --> 00:12:36,620 It's okay, I'm just looking around. 202 00:12:59,910 --> 00:13:01,020 What are you doing? 203 00:13:03,060 --> 00:13:04,180 Senior Yoon! 204 00:13:05,070 --> 00:13:06,600 Checking out a product? 205 00:13:08,200 --> 00:13:10,780 I'm doing market research. 206 00:13:11,140 --> 00:13:13,550 You're making it obvious that you're from a competitor. 207 00:13:14,390 --> 00:13:15,830 Am I? 208 00:13:16,150 --> 00:13:17,390 Do you need any help? 209 00:13:17,550 --> 00:13:18,910 It's okay, thank you. 210 00:13:19,130 --> 00:13:20,410 Yes, please! 211 00:13:21,520 --> 00:13:23,700 Your lipstick seems great. 212 00:13:24,190 --> 00:13:26,260 Can you pick one 213 00:13:26,530 --> 00:13:28,350 for my girlfriend? 214 00:13:30,170 --> 00:13:31,760 Pick one, honey. 215 00:13:36,280 --> 00:13:38,430 Your girlfriend is so beautiful. 216 00:13:38,430 --> 00:13:40,510 Right? What's the best one here? 217 00:13:40,510 --> 00:13:44,400 In this line, this product is the best seller. 218 00:13:44,400 --> 00:13:46,210 Would you like to test this out? 219 00:13:46,210 --> 00:13:47,650 Do you want to try it on? 220 00:14:37,280 --> 00:14:38,990 You are unbelievable. 221 00:14:39,000 --> 00:14:41,370 We can't do market research out in the open. 222 00:14:43,330 --> 00:14:45,740 I'll let it slide. Just this once. 223 00:14:46,920 --> 00:14:50,070 Don't you remember what happened the first time we worked together? 224 00:14:50,270 --> 00:14:53,140 People suspected if we were dating. 225 00:14:54,820 --> 00:14:56,280 Things have cooled down now, 226 00:14:56,280 --> 00:14:59,490 but they still want to ship us. 227 00:14:59,680 --> 00:15:01,510 What if someone saw what happened? 228 00:15:01,510 --> 00:15:02,620 Well, I just... 229 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 I know. 230 00:15:03,680 --> 00:15:05,760 It's because you feel at ease with me. 231 00:15:06,570 --> 00:15:08,930 Still, it's better to be careful 232 00:15:08,930 --> 00:15:10,170 to avoid misunderstanding. 233 00:15:10,170 --> 00:15:12,370 I might seem like an old fossil, 234 00:15:12,990 --> 00:15:15,130 but that's the office life I've experienced. 235 00:15:16,420 --> 00:15:18,000 You understand what I'm saying, right? 236 00:15:19,630 --> 00:15:20,620 Yes. 237 00:15:20,710 --> 00:15:22,170 I'm sorry, I didn't think it through. 238 00:15:22,180 --> 00:15:23,960 Forget it, it's fine. 239 00:15:24,280 --> 00:15:25,930 Take it to the Product Development Team tomorrow. 240 00:15:25,930 --> 00:15:27,570 and file an expenses claim. 241 00:15:28,590 --> 00:15:30,670 Senior, you should take it. 242 00:15:30,920 --> 00:15:32,670 It's okay, I have a lot of lipsticks. 243 00:15:32,760 --> 00:15:34,260 But you don't have this one. 244 00:15:34,520 --> 00:15:36,460 Even if you have a lot, you only apply the same one. 245 00:15:36,660 --> 00:15:39,180 This one looks good on you. 246 00:15:46,400 --> 00:15:49,780 Well, anyway. You should take it. 247 00:15:49,780 --> 00:15:52,570 Take it as a thank-you gift for teaching me well. 248 00:15:53,480 --> 00:15:54,930 Can't you accept it? 249 00:15:56,080 --> 00:15:58,370 Well, I did work really hard. 250 00:15:58,650 --> 00:16:00,520 You're a troublemaker. 251 00:16:02,550 --> 00:16:03,910 Thanks, I'll use it well. 252 00:16:04,040 --> 00:16:05,690 Okay, but 253 00:16:06,980 --> 00:16:08,510 you have to use it. 254 00:16:08,590 --> 00:16:10,170 Don't give it to someone else. 255 00:16:11,210 --> 00:16:12,240 Do you want to get something to eat? 256 00:16:12,280 --> 00:16:13,180 I have a dinner plan. 257 00:16:13,180 --> 00:16:14,060 Dinner with whom? 258 00:16:14,060 --> 00:16:15,260 My boyfriend. 259 00:16:16,290 --> 00:16:17,550 Bye. 260 00:16:26,730 --> 00:16:27,980 You don't have one. 261 00:16:36,290 --> 00:16:37,570 Welcome. 262 00:16:37,980 --> 00:16:39,330 Oh! Over here! 263 00:16:41,290 --> 00:16:42,490 You came just in time. 264 00:16:42,490 --> 00:16:44,640 I lucked out in the food department. 265 00:16:45,230 --> 00:16:47,070 Wow, it looks delicious. Let's eat. 266 00:16:47,070 --> 00:16:48,400 -I'll pour for you. -Okay. 267 00:16:48,590 --> 00:16:50,110 -A lot of rice cakes? -Yes. 268 00:17:14,290 --> 00:17:15,910 Hey, about your trainee. 269 00:17:16,109 --> 00:17:18,530 Hyun-seung? What about him? 270 00:17:18,710 --> 00:17:19,980 Does he like you? 271 00:17:20,050 --> 00:17:21,020 What? 272 00:17:21,020 --> 00:17:24,270 You two seem like you're dating. 273 00:17:24,630 --> 00:17:26,060 Did your colleagues not say anything? 274 00:17:26,280 --> 00:17:27,550 They used to. 275 00:17:27,839 --> 00:17:29,180 But now... 276 00:17:29,660 --> 00:17:31,030 He doesn't like you? 277 00:17:31,040 --> 00:17:32,790 He's just friendly. 278 00:17:33,109 --> 00:17:34,540 Perhaps because he has two sisters. 279 00:17:34,540 --> 00:17:37,250 Wow, he has two sisters? 280 00:17:37,540 --> 00:17:40,040 Forget it, it won't fly anyway. 281 00:17:42,170 --> 00:17:44,280 MOTHER 282 00:17:49,960 --> 00:17:51,290 What is it? 283 00:17:51,960 --> 00:17:53,570 Nothing serious, I'm sure. 284 00:17:54,040 --> 00:17:55,300 I'll call back later. 285 00:17:55,570 --> 00:17:58,570 It could be important. She's living alone. 286 00:18:02,540 --> 00:18:04,920 SONG-AH'S MOTHER 287 00:18:06,180 --> 00:18:07,330 Don't answer it. 288 00:18:07,510 --> 00:18:08,780 You don't even know. 289 00:18:09,260 --> 00:18:11,670 Don't answer it. Period. 290 00:18:13,940 --> 00:18:15,040 SONG-AH'S MOTHER 291 00:18:16,340 --> 00:18:18,720 The number you dialed is temporarily unavailable, please try again later. 292 00:18:19,020 --> 00:18:22,120 They're not picking up. 293 00:18:22,240 --> 00:18:25,450 They never pick up their phones right away. 294 00:18:53,330 --> 00:18:54,800 It's soggy. 295 00:19:29,970 --> 00:19:31,090 KLAR RECEPTION 296 00:19:31,090 --> 00:19:32,220 URBAN COTTON RECEPTION 297 00:19:32,220 --> 00:19:33,490 2 - 3 P.M. LUNCH TIME! 298 00:19:38,640 --> 00:19:44,785 LET'S FIND JOB TOGETHER. 299 00:19:44,810 --> 00:19:45,810 Excuse me! 300 00:19:49,560 --> 00:19:51,760 Are you here for career counseling? 301 00:19:52,260 --> 00:19:54,530 Yes, but it's... 302 00:19:54,670 --> 00:19:57,310 It's okay. Come in. 303 00:20:10,100 --> 00:20:12,690 KLAR JOB FAIR 304 00:20:37,130 --> 00:20:38,460 Oh, no. 305 00:20:38,460 --> 00:20:40,780 I had something to do, but I forgot. 306 00:20:46,110 --> 00:20:50,120 I'm sorry, I'll come back later. 307 00:20:50,120 --> 00:20:51,890 I have something else to do. 308 00:20:52,000 --> 00:20:53,520 But... 309 00:20:53,970 --> 00:20:56,260 If you come back later, you might have to wait for hours. 310 00:20:56,890 --> 00:20:58,510 It's our last day. 311 00:20:59,360 --> 00:21:00,950 You might not get counseling at all. 312 00:21:02,530 --> 00:21:06,440 Would you at least complete the papers before you go? 313 00:21:13,600 --> 00:21:15,290 You're very kind. 314 00:21:15,740 --> 00:21:17,720 Usually they won't be like you. 315 00:21:18,900 --> 00:21:21,440 This could be a desperate opportunity. 316 00:21:21,580 --> 00:21:22,880 It was for me. 317 00:21:25,250 --> 00:21:27,500 I think this is how a marketer should've acted. 318 00:21:28,050 --> 00:21:32,330 We must make the users our first consideration 319 00:21:34,340 --> 00:21:36,370 although I'm not doing marketing now. 320 00:21:39,250 --> 00:21:40,310 Well... 321 00:21:42,360 --> 00:21:43,710 Wait a moment. 322 00:21:45,260 --> 00:21:46,490 Wait right there! 323 00:22:01,810 --> 00:22:05,940 BIG SISTER 324 00:22:08,390 --> 00:22:10,580 Wow, this is great. 325 00:22:10,590 --> 00:22:12,710 Isn't this place popular? 326 00:22:12,950 --> 00:22:14,340 It's hard to make a reservation here. 327 00:22:14,460 --> 00:22:16,710 The chef is a friend of Yeon-seung's husband. 328 00:22:17,200 --> 00:22:18,510 I see. 329 00:22:19,310 --> 00:22:22,170 You don't even have a girlfriend. How do you know this place? 330 00:22:24,810 --> 00:22:27,010 Do I need a girlfriend to know this? 331 00:22:27,070 --> 00:22:30,240 I know because I wanted to bring the two of you here. 332 00:22:30,340 --> 00:22:32,430 You didn't even bother to contact us. 333 00:22:32,760 --> 00:22:34,190 Stop lying. 334 00:22:34,760 --> 00:22:36,860 He must be really busy. 335 00:22:36,860 --> 00:22:39,560 What do you mean? He doesn't even have a girlfriend. 336 00:22:39,940 --> 00:22:43,240 That's why he has time for us whenever we call him. 337 00:22:47,440 --> 00:22:49,030 I've come to the wrong place. 338 00:22:49,040 --> 00:22:49,860 I'll go eat instant noodles. 339 00:22:49,860 --> 00:22:51,590 -Hey! Sit! -Come on. 340 00:22:53,900 --> 00:22:55,260 What's wrong with you? 341 00:22:55,670 --> 00:22:57,280 This is all your fault. 342 00:22:57,630 --> 00:22:58,760 Why me? 343 00:22:58,760 --> 00:23:01,860 The lower stream will be dirty only when the upper stream is dirty. 344 00:23:02,230 --> 00:23:06,020 But the upper stream is so clean that it's become a natural reserve. 345 00:23:06,020 --> 00:23:08,190 What will the lower stream learn from you? 346 00:23:09,230 --> 00:23:11,890 You make bridal dresses for others every day, but... 347 00:23:11,890 --> 00:23:14,380 You are exaggerating. 348 00:23:16,290 --> 00:23:18,420 She can take care of herself. 349 00:23:18,710 --> 00:23:22,660 Is that why you never tell us about your girlfriend? 350 00:23:23,330 --> 00:23:24,570 I won't tell you because it's you. 351 00:23:24,640 --> 00:23:26,080 What's wrong with me? 352 00:23:26,450 --> 00:23:27,890 Am I going to eat her alive? 353 00:23:29,410 --> 00:23:30,540 Of course. 354 00:23:32,350 --> 00:23:33,850 Stop laughing! 355 00:23:34,770 --> 00:23:36,090 By the way, 356 00:23:36,300 --> 00:23:39,170 how are you going to celebrate your birthday? Do you have any plans? 357 00:23:40,600 --> 00:23:43,730 I've made a lot of plans. 358 00:23:43,740 --> 00:23:47,600 So, don't worry about me, and take care of Ha-eun. 359 00:23:47,600 --> 00:23:49,990 You two are worse off than Ha-eun. 360 00:23:50,580 --> 00:23:53,330 At this rate, she'll get married before her aunt and uncle. 361 00:23:53,590 --> 00:23:55,950 I should've taught you better, 362 00:23:55,950 --> 00:23:58,340 but men wouldn't leave me alone. 363 00:23:58,350 --> 00:24:00,590 That's why I had no time to teach you. 364 00:24:07,520 --> 00:24:09,260 Slightly to the right. 365 00:24:21,100 --> 00:24:22,320 Lift your chin. 366 00:24:24,440 --> 00:24:26,110 Slightly to the right. 367 00:24:30,130 --> 00:24:31,580 Lower your hand. 368 00:24:33,100 --> 00:24:34,430 Lower. 369 00:24:38,000 --> 00:24:39,490 Look at the camera. 370 00:24:42,770 --> 00:24:44,260 Not like that. 371 00:24:45,730 --> 00:24:48,060 Like this. 372 00:24:59,440 --> 00:25:00,650 Like this. 373 00:25:13,840 --> 00:25:15,630 This angle is the best for you. 374 00:25:22,210 --> 00:25:24,240 Okay, last ten shots. 375 00:25:32,290 --> 00:25:33,650 Director! 376 00:25:43,390 --> 00:25:44,560 What's the matter? 377 00:25:44,790 --> 00:25:45,890 Do you 378 00:25:47,210 --> 00:25:48,520 have a boyfriend? 379 00:25:48,750 --> 00:25:49,760 No. 380 00:25:49,990 --> 00:25:51,270 Give me your phone number then. 381 00:25:51,270 --> 00:25:52,490 I have a husband. 382 00:25:52,490 --> 00:25:53,630 What? 383 00:25:54,160 --> 00:25:55,520 Honey! 384 00:26:01,980 --> 00:26:04,010 I had fun today. 385 00:26:12,500 --> 00:26:14,920 He has such a unique hairstyle. 386 00:26:16,400 --> 00:26:18,060 I did well, right? 387 00:26:18,060 --> 00:26:19,810 You were creepy. 388 00:26:20,840 --> 00:26:23,230 When someone helps you, you should say thank you first. 389 00:26:23,230 --> 00:26:25,310 I'm hungry. Just drive. 390 00:26:25,440 --> 00:26:26,450 Alright. 391 00:26:39,610 --> 00:26:42,640 How are you going to celebrate your birthday? do you have any plans? 392 00:26:52,810 --> 00:26:54,540 You should take it. 393 00:26:54,770 --> 00:26:56,750 It looks good on you. 394 00:26:57,120 --> 00:26:58,700 You have to use it. 395 00:27:06,370 --> 00:27:07,860 I'm going upstairs for a meeting. 396 00:27:07,900 --> 00:27:09,260 -Yes, sir. -Yes, sir. 397 00:27:38,830 --> 00:27:40,480 What would you like to order? 398 00:27:40,810 --> 00:27:42,810 One Iced Americano with two shots of espresso 399 00:27:42,870 --> 00:27:45,030 and two pumps of vanilla syrup, please. 400 00:27:45,600 --> 00:27:47,200 I'll have one Iced Americano. 401 00:27:48,350 --> 00:27:49,860 I'll have the same as the first one. 402 00:27:49,860 --> 00:27:51,820 Love you, my colleague. 403 00:27:51,820 --> 00:27:53,390 I'll buy it for you next time. 404 00:28:00,100 --> 00:28:01,530 Yuck, why is it so sweet? 405 00:28:01,530 --> 00:28:03,060 This isn't your style. 406 00:28:03,060 --> 00:28:04,060 How is it? 407 00:28:07,630 --> 00:28:09,300 Whoa, man. 408 00:28:09,880 --> 00:28:11,670 What's wrong with your taste? 409 00:28:13,020 --> 00:28:14,420 I like it. 410 00:28:14,840 --> 00:28:15,740 What? 411 00:28:15,850 --> 00:28:17,870 You poor scoundrel. 412 00:28:18,300 --> 00:28:21,240 If your work life is tough, you must say it out. 413 00:28:21,330 --> 00:28:23,450 How could you do this to yourself? 414 00:28:25,450 --> 00:28:27,010 Why are you here? 415 00:28:27,430 --> 00:28:29,910 Assistant Manager Jung told off Min-seong again. 416 00:28:29,910 --> 00:28:31,570 Seriously, that guy... 417 00:28:32,160 --> 00:28:36,290 He's a total disaster for a trainer, but he said I'm the disaster. 418 00:28:36,400 --> 00:28:38,160 I have the worst boss. 419 00:28:38,160 --> 00:28:40,340 I might stand up against him one day. 420 00:28:42,360 --> 00:28:44,280 -You haven't done it yet? -No. 421 00:28:44,300 --> 00:28:46,740 But when he goes back to the office, 422 00:28:46,800 --> 00:28:48,890 he'll say he admires the assistant manager. 423 00:28:48,920 --> 00:28:50,240 Man. 424 00:28:50,660 --> 00:28:52,440 Of course, that's what I'll do. 425 00:28:52,590 --> 00:28:55,350 I'm going to work here for a long time. 426 00:28:55,440 --> 00:28:58,820 As long as they don't kick me out, I won't leave on my own. 427 00:29:00,020 --> 00:29:02,290 Honesty is your biggest charm. 428 00:29:02,400 --> 00:29:04,210 Have you fallen for me? 429 00:29:04,210 --> 00:29:07,530 Do you want to go out with me? 430 00:29:07,970 --> 00:29:11,310 I'm not really into office romance. 431 00:29:11,820 --> 00:29:13,060 What should I do, Hyun-seung? 432 00:29:13,060 --> 00:29:15,450 -What should you do? -Stop. 433 00:29:16,090 --> 00:29:17,250 Hyun-seung! 434 00:29:17,490 --> 00:29:19,230 It's your birthday soon. What are your plans? 435 00:29:19,230 --> 00:29:20,210 When is it? 436 00:29:20,210 --> 00:29:21,080 Thursday. 437 00:29:21,090 --> 00:29:22,410 Oh! Let's hang out that day. 438 00:29:22,420 --> 00:29:23,590 No! 439 00:29:25,610 --> 00:29:30,320 We won't meet up. No. Never. 440 00:29:30,540 --> 00:29:31,490 I'll get going now. 441 00:29:31,540 --> 00:29:32,740 Hey, hold on. 442 00:29:32,790 --> 00:29:34,850 He downright refused. 443 00:30:00,890 --> 00:30:02,050 Senior Yoon. 444 00:30:02,360 --> 00:30:03,450 Yes? 445 00:30:03,760 --> 00:30:05,170 What are you doing on Thursday? 446 00:30:05,270 --> 00:30:06,800 Do you have any plans? 447 00:30:07,430 --> 00:30:11,870 ♫ Happy birthday to you! ♫ 448 00:30:11,870 --> 00:30:13,860 ♫ Happy birthday, dear Hyun-seung! ♫ 449 00:30:13,860 --> 00:30:16,120 ♫ Happy birthday to you! ♫ 450 00:30:19,110 --> 00:30:20,360 Cheers! 451 00:30:20,440 --> 00:30:23,780 -Happy birthday! -Thank you. 452 00:30:26,950 --> 00:30:28,440 That hits the spot! 453 00:30:28,800 --> 00:30:30,380 Wow, I'm full. 454 00:30:30,560 --> 00:30:32,290 Beef for dinner and drinks afterward. 455 00:30:32,290 --> 00:30:34,810 The birthday boy is buying everything. 456 00:30:34,810 --> 00:30:35,850 Sorry for being a freeloader. 457 00:30:35,850 --> 00:30:37,960 Stop being one then. 458 00:30:37,970 --> 00:30:39,290 You buy the drinks. 459 00:30:39,290 --> 00:30:40,310 -Me? -Yes. 460 00:30:40,310 --> 00:30:41,490 You said you feel sorry. 461 00:30:41,490 --> 00:30:43,180 You should be paying then. 462 00:30:43,460 --> 00:30:44,990 Are you finally paying? 463 00:30:45,160 --> 00:30:48,960 Hey, I paid once in a while. 464 00:30:49,130 --> 00:30:51,950 Everything is on me tonight. You're all celebrating my birthday. 465 00:30:51,980 --> 00:30:54,540 -You should've said that earlier. -I was holding back on my appetite. 466 00:30:54,740 --> 00:30:57,040 She never says she'll buy. 467 00:30:59,230 --> 00:31:01,840 Why are you spending your birthday with us? 468 00:31:02,020 --> 00:31:03,560 You must have a lot of friends. 469 00:31:03,860 --> 00:31:06,010 Right. Even if you have no girlfriend, 470 00:31:06,840 --> 00:31:08,400 do you not have any friends either? 471 00:31:08,570 --> 00:31:10,510 Come on, sir. I have a lot of friends. 472 00:31:10,660 --> 00:31:14,250 I'm here because I like my teammates. 473 00:31:14,340 --> 00:31:17,150 He's buttering me up. 474 00:31:17,280 --> 00:31:19,250 Poor Hyun-seung, 475 00:31:19,360 --> 00:31:21,730 you should meet people outside the office. 476 00:31:22,000 --> 00:31:24,250 With your face and your talent! 477 00:31:24,250 --> 00:31:26,820 I'll set you up... 478 00:31:26,820 --> 00:31:29,560 He'll do well on his own. 479 00:31:29,860 --> 00:31:31,760 What decade are you living in? Stop bugging him. 480 00:31:32,070 --> 00:31:32,700 Good job. 481 00:31:32,790 --> 00:31:34,090 What? Bugging? 482 00:31:34,220 --> 00:31:35,890 Assistant Manager Ahn, stop bugging him. 483 00:31:35,910 --> 00:31:38,700 You're a terrible matchmaker. 484 00:31:38,700 --> 00:31:41,420 Sir, you are nagging me now. 485 00:31:42,140 --> 00:31:43,990 I didn't tell you, but 486 00:31:44,710 --> 00:31:46,700 there are eight couples... 487 00:31:46,720 --> 00:31:48,420 Are you waiting for a phone call? 488 00:31:49,290 --> 00:31:50,300 No. 489 00:31:50,780 --> 00:31:53,490 By the way, it's my treat here. As a birthday gift. 490 00:31:53,790 --> 00:31:55,650 I refuse. 491 00:31:55,990 --> 00:31:58,220 Why? It won't be much. 492 00:31:59,040 --> 00:32:00,750 That's why I refuse. 493 00:32:02,040 --> 00:32:04,410 Tell me what you want then. 494 00:32:04,970 --> 00:32:06,940 Nothing expensive though. 495 00:32:09,870 --> 00:32:12,110 It doesn't have to be an object, right? 496 00:32:14,440 --> 00:32:15,850 Later, when we finish here... 497 00:32:17,520 --> 00:32:18,930 Excuse me. 498 00:32:22,910 --> 00:32:24,660 -I need to go to the restroom. -Okay. 499 00:32:33,680 --> 00:32:35,160 -Happy birthday. -Thank you. 500 00:32:35,360 --> 00:32:36,810 You should make more friends. 501 00:32:45,930 --> 00:32:47,300 Cheers. 502 00:32:47,850 --> 00:32:49,240 Cheers. 503 00:32:52,800 --> 00:32:54,520 BM Lee has finished his meeting. 504 00:32:54,520 --> 00:32:56,400 We'll have one last drink when he comes. 505 00:32:56,630 --> 00:32:58,390 Already? Why? 506 00:32:58,440 --> 00:33:00,370 Let's hang out some more! 507 00:33:00,640 --> 00:33:02,320 Karaoke! How about karaoke? 508 00:33:02,320 --> 00:33:04,820 Karaoke? Sounds good! 509 00:33:04,820 --> 00:33:06,280 Not for me. 510 00:33:06,510 --> 00:33:07,290 I thought you liked it. 511 00:33:07,290 --> 00:33:09,850 Why not? It's not that late. 512 00:33:10,510 --> 00:33:12,510 Hyun-seung, you're coming, right? 513 00:33:14,770 --> 00:33:16,330 -Of course, he will. -Me? 514 00:33:16,370 --> 00:33:18,490 Let's go to a karaoke bar. It's on me. 515 00:33:18,760 --> 00:33:20,750 I don't know. 516 00:33:23,970 --> 00:33:25,150 Let's go. 517 00:33:25,150 --> 00:33:26,580 You're making me uncomfortable. 518 00:33:26,600 --> 00:33:28,370 You have to go. 519 00:33:28,370 --> 00:33:30,260 You'll go, right? You're going, right? 520 00:33:30,260 --> 00:33:32,280 Stop, you're making me exhausted. 521 00:33:32,460 --> 00:33:34,080 Let's go together. 522 00:33:34,280 --> 00:33:36,420 I have to go to the restroom. 523 00:33:36,420 --> 00:33:37,910 The restroom? Not karaoke? 524 00:33:37,910 --> 00:33:39,970 Make it quick! Be ready! 525 00:34:31,290 --> 00:34:32,500 It's dangerous. 526 00:34:40,929 --> 00:34:44,389 You startled me! When did you get here? 527 00:34:44,590 --> 00:34:45,530 Just now. 528 00:34:52,320 --> 00:34:53,780 Seriously. 529 00:35:04,810 --> 00:35:06,070 Did you have dinner? 530 00:35:06,080 --> 00:35:07,350 Yes. 531 00:35:07,790 --> 00:35:09,490 -Shall we go? -Yes. 532 00:35:52,080 --> 00:35:53,580 Did you drink a lot? 533 00:35:54,850 --> 00:35:55,960 Moderately. 534 00:35:55,960 --> 00:35:58,050 Which means you drank a lot. 535 00:35:59,270 --> 00:36:01,190 Aren't you going to ask me how the talk went? 536 00:36:01,410 --> 00:36:03,960 I'm sure it went well. It's you who did it. 537 00:36:05,660 --> 00:36:07,200 It didn't go well. 538 00:36:07,420 --> 00:36:08,620 It didn't? 539 00:36:08,700 --> 00:36:09,990 What should I do? 540 00:36:10,210 --> 00:36:13,270 What else can you do? Go see them again. 541 00:36:15,400 --> 00:36:16,720 Why aren't you heading back? 542 00:36:16,850 --> 00:36:18,350 Do you really want me to go? 543 00:36:18,510 --> 00:36:19,840 Yes. 544 00:36:21,120 --> 00:36:22,570 I'm leaving! 545 00:36:24,440 --> 00:36:25,680 I actually did well. 546 00:36:29,740 --> 00:36:31,240 Seriously. 547 00:36:32,470 --> 00:36:34,450 Let's go, everyone's waiting. 548 00:37:13,150 --> 00:37:15,060 Did you get home safely last night? 549 00:37:18,940 --> 00:37:20,250 Yes. 550 00:37:20,560 --> 00:37:22,850 You disappeared while I was out for a second. 551 00:37:23,090 --> 00:37:25,180 Did your friends call you? 552 00:37:25,800 --> 00:37:27,030 Yes. 553 00:37:27,340 --> 00:37:29,140 You were up all night, right? 554 00:37:29,760 --> 00:37:31,520 You look really tired. 555 00:37:54,370 --> 00:37:56,550 Chae Hyun-seung, aren't you getting on the lift? 556 00:38:00,090 --> 00:38:02,890 You two go ahead first. 557 00:38:14,860 --> 00:38:16,620 What's the matter with him? 558 00:38:17,850 --> 00:38:19,170 Who? 559 00:38:19,670 --> 00:38:22,930 Hyun-seung. He doesn't look good. 560 00:38:24,620 --> 00:38:25,870 I wonder if he's okay. 561 00:38:27,320 --> 00:38:28,560 Aren't you paying too much attention to him? 562 00:38:28,630 --> 00:38:29,950 He's my trainee. 563 00:38:32,160 --> 00:38:33,350 Are you jealous? 564 00:38:35,180 --> 00:38:36,640 Maybe? 565 00:38:43,110 --> 00:38:44,610 Have a good day. 566 00:38:57,980 --> 00:39:00,440 -I'm going upstairs for a meeting. -Yes, sir. 567 00:39:10,160 --> 00:39:11,390 General Manager Yoo. 568 00:39:33,020 --> 00:39:34,930 I'm going upstairs for a meeting. 569 00:40:08,860 --> 00:40:11,080 Do you want another beer? 570 00:40:14,710 --> 00:40:17,950 Come by the shop tomorrow and get your present. 571 00:40:18,030 --> 00:40:19,600 She's taken. 572 00:40:21,550 --> 00:40:23,660 That never crossed my mind. 573 00:40:25,650 --> 00:40:27,670 That's why she doesn't care about me. 574 00:40:27,670 --> 00:40:29,010 I had no idea. 575 00:40:30,260 --> 00:40:31,910 How pathetic. 576 00:40:36,170 --> 00:40:38,820 Is there someone you like? 577 00:40:39,790 --> 00:40:41,370 Did you tell her? 578 00:40:43,700 --> 00:40:45,330 I didn't even get to that part. 579 00:40:46,330 --> 00:40:48,060 You like her a lot, right? 580 00:40:50,260 --> 00:40:51,930 I guess so. 581 00:40:57,580 --> 00:41:02,050 Are you trying to figure out what to do now? 582 00:41:46,710 --> 00:41:49,560 The weather is so nice. 583 00:41:50,550 --> 00:41:51,940 It's so depressing. 584 00:41:52,020 --> 00:41:54,610 Nobody asked me out on a day like this. 585 00:41:56,320 --> 00:42:00,020 You're right, the weather is so nice. 586 00:42:00,690 --> 00:42:03,080 Why aren't you on a date? 587 00:42:03,770 --> 00:42:05,090 He's busy. 588 00:42:05,340 --> 00:42:06,420 Again? 589 00:42:06,660 --> 00:42:10,420 Why is your BM always busy on the weekends? 590 00:42:12,820 --> 00:42:14,110 It's suspicious. 591 00:42:14,310 --> 00:42:16,650 It's because he's meeting the director. 592 00:42:56,140 --> 00:42:57,330 Hey! 593 00:42:59,490 --> 00:43:01,110 Darn it. 594 00:43:09,950 --> 00:43:11,450 I heard that they are friends. 595 00:43:11,930 --> 00:43:13,710 Yes, since high school. 596 00:43:14,110 --> 00:43:15,900 They studied abroad together, too. 597 00:43:16,780 --> 00:43:19,090 But why do I hear that they are cousins? 598 00:43:19,160 --> 00:43:21,180 Probably because their names are similar. 599 00:43:21,400 --> 00:43:23,640 Also, he got the BM position soon after he got in. 600 00:43:23,710 --> 00:43:27,200 -Is that a good thing? -Nobody cares about it now. 601 00:43:28,570 --> 00:43:29,930 Because 602 00:43:30,270 --> 00:43:32,130 he's very capable. 603 00:43:33,690 --> 00:43:36,680 You're so hyped when you talk about your boyfriend. 604 00:43:36,940 --> 00:43:39,660 -Do you like him that much? -Yes, I like him a lot. 605 00:43:43,230 --> 00:43:45,270 Will you introduce him to your mom? 606 00:43:46,720 --> 00:43:48,700 Do you think about getting married? 607 00:43:48,700 --> 00:43:50,740 You said you weren't interested. 608 00:43:51,350 --> 00:43:52,860 I used to. 609 00:43:53,350 --> 00:43:54,550 Used to? 610 00:43:55,910 --> 00:43:57,460 If I introduce him to my mom, 611 00:43:57,860 --> 00:43:59,240 she'll go berserk, right? 612 00:43:59,370 --> 00:44:01,790 Are you really thinking about marrying him? 613 00:44:11,840 --> 00:44:13,080 It's okay, I have one here. 614 00:44:15,160 --> 00:44:17,360 You always draw a hard line. 615 00:44:17,850 --> 00:44:20,440 Play easy. It's not a tournament. 616 00:44:20,710 --> 00:44:22,770 You'll blow out my knee. 617 00:44:24,520 --> 00:44:25,680 One more round? 618 00:44:25,990 --> 00:44:27,570 No, I need to leave now. 619 00:44:27,880 --> 00:44:29,240 Where are you going? 620 00:44:30,140 --> 00:44:31,400 Oh, 621 00:44:32,940 --> 00:44:34,920 poor fellow. 622 00:44:34,960 --> 00:44:36,770 You really are thinking about marrying him! 623 00:44:36,900 --> 00:44:40,040 So, stop suspecting him from now on. 624 00:44:40,180 --> 00:44:41,870 No gossip, okay? 625 00:44:42,280 --> 00:44:43,590 Okay. 626 00:44:47,740 --> 00:44:50,670 What about your mom? 627 00:44:50,800 --> 00:44:52,930 She'll go crazy when she finds out. 628 00:44:53,670 --> 00:44:55,420 Why think about that already? 629 00:44:55,810 --> 00:44:58,590 I don't even know if he feels the same way. 630 00:44:58,740 --> 00:45:00,730 Of course he feels the same way. 631 00:45:00,840 --> 00:45:03,740 You guys have been going out for two years. 632 00:45:03,960 --> 00:45:06,470 If he doesn't feel the same way, then that son of a... 633 00:45:07,620 --> 00:45:08,800 Man. 634 00:45:09,020 --> 00:45:10,780 Anyway, I'm happy for you. 635 00:45:10,810 --> 00:45:12,170 You have someone you love. 636 00:45:12,340 --> 00:45:13,950 I envy you. 637 00:45:14,630 --> 00:45:17,010 You should start dating already. 638 00:45:25,440 --> 00:45:28,050 Did you get some sleep? 639 00:45:31,340 --> 00:45:32,980 Right, your present. 640 00:45:34,320 --> 00:45:35,680 I should 641 00:45:37,240 --> 00:45:38,590 stop, right? 642 00:45:44,960 --> 00:45:46,770 She looked so happy. 643 00:45:53,940 --> 00:45:56,540 Get back inside. Thanks for the clothes. 644 00:45:57,010 --> 00:45:59,400 Call me whenever you need a drinking buddy. 645 00:45:59,920 --> 00:46:01,100 No way. 646 00:46:01,130 --> 00:46:03,020 When I'm with you, people think you're my girlfriend 647 00:46:03,020 --> 00:46:04,630 and no woman will come near me. 648 00:46:05,600 --> 00:46:08,460 You only think about yourself, is it? 649 00:46:08,610 --> 00:46:11,140 You should think about yourself too. 650 00:46:19,560 --> 00:46:20,880 They're here. 651 00:47:16,130 --> 00:47:17,710 Bride Lee Hyo-joo, 652 00:47:18,010 --> 00:47:19,470 groom Lee Jae-shin, 653 00:47:19,690 --> 00:47:21,030 welcome. 654 00:47:21,090 --> 00:47:23,080 I'll escort you to the second floor. 655 00:47:26,620 --> 00:47:28,930 Do you know them? 656 00:47:29,750 --> 00:47:31,790 Yes, they're our customers. 657 00:47:33,600 --> 00:47:35,630 Why? Do you know them? 658 00:47:36,680 --> 00:47:39,140 So, are you saying that 659 00:47:40,470 --> 00:47:41,870 those two people 660 00:47:44,560 --> 00:47:46,360 are getting married? 661 00:48:39,550 --> 00:48:40,920 Ji-seung, 662 00:48:43,840 --> 00:48:45,490 I can't give up 663 00:48:47,160 --> 00:48:48,400 on this crush. 664 00:48:59,790 --> 00:49:00,890 What? 665 00:49:01,160 --> 00:49:03,270 What kind of dress should I make you wear? 666 00:49:03,610 --> 00:49:05,470 A simple one? 667 00:49:06,640 --> 00:49:08,420 Or a glamorous one? 668 00:49:08,420 --> 00:49:09,340 What are you talking about? 669 00:49:09,370 --> 00:49:10,700 Your wedding dress. 670 00:49:10,700 --> 00:49:12,200 We need to think about that. 671 00:49:12,200 --> 00:49:15,500 Hey! I'm not getting married right away. 672 00:49:15,500 --> 00:49:17,710 It's good to be prepared in advance. 673 00:49:17,710 --> 00:49:21,890 You have no friends or siblings, but me to help you. 674 00:49:21,890 --> 00:49:23,970 I'll be your big sister 675 00:49:23,970 --> 00:49:25,630 and make arrangements for your wedding. 676 00:49:25,630 --> 00:49:27,960 Thank you, Big Sister. 677 00:49:27,960 --> 00:49:29,450 I'm so honored. 678 00:49:29,450 --> 00:49:31,190 But first, take that eye booger out. 679 00:49:31,190 --> 00:49:32,190 Eye booger? 680 00:49:32,450 --> 00:49:33,670 The other side! 681 00:49:35,780 --> 00:49:37,760 Stop talking nonsense and get ready for work. 682 00:49:37,930 --> 00:49:38,930 Bye. 683 00:49:39,250 --> 00:49:40,390 Let's talk some more later. 684 00:49:40,550 --> 00:49:41,890 Come home early! 685 00:49:41,890 --> 00:49:43,260 -Okay? -Whatever. 686 00:49:55,800 --> 00:49:59,050 The wedding is three months later. what are you going to do? 687 00:50:04,580 --> 00:50:06,320 Did you have a good weekend? 688 00:50:06,710 --> 00:50:08,340 Not so bad. 689 00:50:09,710 --> 00:50:12,850 What about you? How are you doing? 690 00:50:14,700 --> 00:50:17,750 Not so bad. 691 00:50:32,940 --> 00:50:34,170 Hello. 692 00:50:34,460 --> 00:50:35,620 Hi. 693 00:50:36,500 --> 00:50:37,910 Pardon me. 694 00:50:38,720 --> 00:50:41,080 Get on, Senior Yoon. Over here. 695 00:50:42,070 --> 00:50:43,280 Okay. 696 00:51:07,490 --> 00:51:09,740 Did you have a good weekend, sir? 697 00:51:10,950 --> 00:51:14,310 I did. How about you? 698 00:51:16,450 --> 00:51:18,260 Not so good for me. 699 00:51:19,130 --> 00:51:20,410 I saw something nasty. 700 00:51:23,200 --> 00:51:26,920 You look really tired. You must've been busy 701 00:51:27,460 --> 00:51:29,040 going here and there. 702 00:51:38,500 --> 00:51:41,310 Why don't you get off first, sir? 703 00:51:44,640 --> 00:51:45,890 Sir? 704 00:51:53,410 --> 00:51:54,910 Hyun-seung, what... 705 00:51:58,440 --> 00:51:59,840 What's the matter? 706 00:52:01,330 --> 00:52:03,180 It's not bad. 707 00:52:03,970 --> 00:52:07,580 The title already says about requesting for container purchase, 708 00:52:07,840 --> 00:52:10,080 so you don't have to write that again. 709 00:52:10,090 --> 00:52:12,330 I think you should take this phrase out. 710 00:52:12,530 --> 00:52:14,310 The numbers are accurate, right? 711 00:52:39,920 --> 00:52:42,210 Owing to the high expectation for the new essence, 712 00:52:42,290 --> 00:52:44,470 we received a good response for Evaluation Team. 713 00:52:44,480 --> 00:52:46,520 It's better than what we thought. 714 00:52:46,800 --> 00:52:49,080 We're considering increasing the quantity. 715 00:52:49,090 --> 00:52:51,070 We ran a cost simulation. 716 00:52:51,070 --> 00:52:52,810 Even if we double the quantity, 717 00:52:52,810 --> 00:52:57,320 it's still within the monthly budget. 718 00:52:57,520 --> 00:53:00,070 If you approve it, the factory has agreed 719 00:53:00,180 --> 00:53:02,340 to supply additional products this week. 720 00:53:05,310 --> 00:53:06,580 What's wrong, Hyun-seung? 721 00:53:08,080 --> 00:53:10,680 Sorry, my clothes caught on something. 722 00:53:12,210 --> 00:53:14,460 Shall we do that? 723 00:53:14,750 --> 00:53:16,570 Yes, check with the factory one more time. 724 00:53:16,660 --> 00:53:18,460 What on earth has gotten into you? 725 00:53:18,650 --> 00:53:22,700 Why are you acting like that to BM Lee? 726 00:53:25,120 --> 00:53:26,720 What is it? Tell me. 727 00:53:28,370 --> 00:53:30,240 I'm asking you now. What's going on? 728 00:53:32,770 --> 00:53:34,340 Hyun-seung! 729 00:53:35,970 --> 00:53:39,770 If you see anyone dating secretly, just ignore them. 730 00:53:46,270 --> 00:53:47,860 I'll put up with it for now 731 00:53:48,070 --> 00:53:49,920 since you don't want to be discovered. 732 00:53:51,340 --> 00:53:53,040 What are you talking about? 733 00:53:53,140 --> 00:53:54,950 Put up with what and discover what? 734 00:53:55,000 --> 00:53:57,710 -Can't you see BM Lee is... -However, 735 00:53:58,590 --> 00:54:00,650 if I think it's gone far enough, 736 00:54:02,110 --> 00:54:04,040 I won't just stand by. 737 00:54:05,810 --> 00:54:07,210 Because I'm protective. 738 00:54:11,740 --> 00:54:13,280 I'll get going now. 739 00:54:27,540 --> 00:54:28,730 Come on in. 740 00:54:29,080 --> 00:54:30,480 Why are you drinking all of a sudden? 741 00:54:30,560 --> 00:54:32,380 I just felt like it. 742 00:54:42,760 --> 00:54:45,050 Why do you want to drink? 743 00:54:47,570 --> 00:54:50,370 Did you talk with BM Lee about getting married? 744 00:54:50,560 --> 00:54:51,830 Did he say no? 745 00:54:52,970 --> 00:54:55,960 Then what? Did something happen with your product? 746 00:54:56,970 --> 00:54:58,650 It's about Hyun-seung. 747 00:54:59,920 --> 00:55:02,830 I think he wants to quit his job. 748 00:55:03,120 --> 00:55:05,270 Your trainee? Why? 749 00:55:05,320 --> 00:55:07,270 He's good at his job and gets along with everyone. 750 00:55:07,360 --> 00:55:08,900 He's doing great. 751 00:55:11,420 --> 00:55:13,470 Did he confess his love for you and get rejected? 752 00:55:13,960 --> 00:55:15,150 Seriously. 753 00:55:18,670 --> 00:55:21,040 I thought he was doing well too, 754 00:55:21,740 --> 00:55:24,170 but it wasn't what it seemed, I guess. 755 00:55:25,550 --> 00:55:28,650 I did my best because he's my first trainee. 756 00:55:29,500 --> 00:55:32,590 Well, if he wants to quit, let him quit then. 757 00:55:32,870 --> 00:55:36,180 It's his life anyway. What can you do? 758 00:55:36,320 --> 00:55:37,890 Don't let it bother you. 759 00:55:40,050 --> 00:55:41,410 That's right, 760 00:55:42,330 --> 00:55:45,270 but I still hope he makes the right decision. 761 00:56:22,395 --> 00:56:25,204 ONE MONTH LATER 762 00:56:41,430 --> 00:56:45,260 Mr. lee jae-shin has made a reservation today. 763 00:56:49,280 --> 00:56:50,800 Two months... 764 00:56:52,690 --> 00:56:54,580 Wedding dresses are really pretty these days. 765 00:56:54,630 --> 00:56:56,340 Look at this. 766 00:56:56,590 --> 00:56:57,970 What is it? 767 00:56:58,510 --> 00:57:01,300 If you start looking at wedding dresses, it means it's time for you to get married. 768 00:57:01,300 --> 00:57:03,340 I don't even have a boyfriend. 769 00:57:04,180 --> 00:57:07,180 You don't need one to want to get married. 770 00:57:08,840 --> 00:57:11,780 You should date someone. 771 00:57:12,390 --> 00:57:13,500 Is that so? 772 00:57:15,220 --> 00:57:16,400 It's good to date. 773 00:57:16,570 --> 00:57:18,390 It's time, you know. 774 00:57:22,650 --> 00:57:25,020 What style would be suitable for me? 775 00:57:25,120 --> 00:57:26,570 You have to try them on first. 776 00:57:26,720 --> 00:57:29,380 Get a boyfriend and go on a dress tour. 777 00:57:29,890 --> 00:57:32,250 Are you going to get married all of a sudden? 778 00:57:32,370 --> 00:57:33,260 No, I'm not! 779 00:57:33,390 --> 00:57:35,130 Ahn, doesn't your mouth hurt with all the talking? 780 00:57:35,150 --> 00:57:36,470 I'm going upstairs for a meeting. 781 00:57:36,510 --> 00:57:38,050 Yes, sir. 782 00:57:38,670 --> 00:57:39,770 I'm going back to work. 783 00:57:39,900 --> 00:57:41,370 We'll get back to work too. 784 00:57:41,460 --> 00:57:43,070 You should work, you know. 785 00:58:34,620 --> 00:58:35,830 Over here. 786 00:58:40,720 --> 00:58:41,690 What's up? 787 00:58:43,690 --> 00:58:46,020 I'm sorry, but about tonight... 788 00:58:46,820 --> 00:58:48,760 Director Lee said we have to go somewhere, 789 00:58:48,820 --> 00:58:49,980 but I forgot. 790 00:58:49,980 --> 00:58:51,660 Is it something important? 791 00:58:51,660 --> 00:58:55,360 Yes, it's work. I can't get out of it. 792 00:58:55,570 --> 00:58:56,530 I'm really sorry. 793 00:58:56,530 --> 00:58:58,620 Since it's work, there's nothing you can do. 794 00:58:58,790 --> 00:59:01,390 Didn't you mention that you have something to tell me? 795 00:59:02,620 --> 00:59:05,880 It's almost our second anniversary. 796 00:59:09,750 --> 00:59:11,230 Do you want to go on a trip? 797 00:59:11,620 --> 00:59:12,740 Yes. 798 00:59:13,110 --> 00:59:14,680 Think about where to go. 799 00:59:14,720 --> 00:59:16,810 -We'll talk about it tomorrow. -Okay. 800 00:59:17,230 --> 00:59:19,160 You'll be late for your meeting. Go on. 801 00:59:33,250 --> 00:59:34,520 Senior Yoon! 802 00:59:57,700 --> 00:59:59,110 What are you doing here? 803 01:00:00,280 --> 01:00:01,740 Are you free tonight? 804 01:00:02,690 --> 01:00:03,900 Why? 805 01:00:03,990 --> 01:00:05,580 It's something important. 806 01:00:06,170 --> 01:00:08,000 There's something I need to show you. 807 01:00:10,300 --> 01:00:11,780 You're free, right? 808 01:00:11,910 --> 01:00:14,730 I think you are because you were turned down. 809 01:00:16,450 --> 01:00:19,130 -What are you talking about? -I heard everything. 810 01:00:19,840 --> 01:00:23,140 You were turned down by the guy who seems like your boyfriend. 811 01:00:23,820 --> 01:00:26,570 I wasn't turned down. He's not my... 812 01:00:30,530 --> 01:00:32,510 You were turned down for sure. 813 01:00:33,570 --> 01:00:35,890 Compared to what you'll face in the near future, 814 01:00:36,360 --> 01:00:38,450 this is nothing. 815 01:00:41,440 --> 01:00:42,490 Anyway, you're free, right? 816 01:00:42,590 --> 01:00:45,540 No, I don't have time for you. 817 01:00:51,870 --> 01:00:53,150 Even if you're busy, 818 01:00:56,090 --> 01:00:57,460 make some time for me. 819 01:01:16,460 --> 01:01:17,920 That doesn't suit you at all. 820 01:01:26,890 --> 01:01:28,120 Senior Yoon. 821 01:01:39,320 --> 01:01:41,010 Don't put on that lipstick. 822 01:02:01,520 --> 01:02:04,020 Please eat first if it's okay. 823 01:02:11,860 --> 01:02:16,480 -Thank you, I'll pay you -I can call you senior, right? 824 01:02:18,620 --> 01:02:20,980 But I'm not an alumna. 825 01:02:24,400 --> 01:02:25,900 Okay, sure. 826 01:02:28,510 --> 01:02:31,120 If you're a marketer, 827 01:02:31,320 --> 01:02:33,210 what brand do you represent? 828 01:02:34,030 --> 01:02:35,350 KLAR. 829 01:02:36,950 --> 01:02:38,280 Marketing Team at KLAR. 830 01:02:40,070 --> 01:02:41,940 I'll see you at work next time, 831 01:02:43,685 --> 01:02:45,225 YOON SONG-AH 832 01:02:45,250 --> 01:02:46,840 Senior Yoon Song-ah. 833 01:02:49,390 --> 01:02:51,810 You can treat me to a meal next time. 834 01:02:55,810 --> 01:02:57,350 Okay. 835 01:02:58,090 --> 01:02:59,420 Okay. 836 01:03:01,921 --> 01:03:04,480 {\an8}KLAR JOB FAIR 837 01:03:03,560 --> 01:03:04,260 Right, 838 01:03:05,670 --> 01:03:08,530 my name is Chae Hyun-seung. 839 01:03:09,700 --> 01:03:11,380 Chae Hyun Seung. 840 01:03:13,900 --> 01:03:15,350 Chae... 841 01:03:18,040 --> 01:03:19,580 Hyun-seung. 842 01:03:19,980 --> 01:03:20,940 Yes. 843 01:03:22,950 --> 01:03:24,820 That really goes well with you. 844 01:03:53,663 --> 01:03:55,723 2 - 3 P.M. LUNCH TIME! 845 01:04:02,707 --> 01:04:04,290 {\an8}JOB FAIR 846 01:04:03,700 --> 01:04:04,780 Let's go in. 847 01:04:05,070 --> 01:04:07,930 Sorry, it's lunchtime until three o'clock. 848 01:04:07,980 --> 01:04:10,620 There are 20 minutes left. 849 01:04:10,620 --> 01:04:11,950 We'll come back later. 850 01:04:16,050 --> 01:04:17,440 -Excuse me. -Yes? 851 01:04:17,440 --> 01:04:19,980 It's lunchtime until three o'clock. 852 01:04:20,420 --> 01:04:22,620 -Three o'clock? -Yes, It's not time yet. 853 01:04:22,800 --> 01:04:25,000 -If you haven't eaten, go get a bite. -Okay. 854 01:04:29,490 --> 01:04:31,580 You startled me. 855 01:04:32,040 --> 01:04:33,180 Sorry. 856 01:04:33,360 --> 01:04:34,320 Are you okay? 857 01:04:34,420 --> 01:04:35,810 My bag... 858 01:04:36,910 --> 01:04:38,240 Sorry! 859 01:04:56,198 --> 01:05:01,038 KLAR JOB FAIR 860 01:05:44,407 --> 01:05:47,035 SHE WOULD NEVER KNOW 861 01:05:47,080 --> 01:05:49,410 Would you like to try the dress on? 862 01:05:50,560 --> 01:05:52,080 You were turned down for sure. 863 01:05:53,200 --> 01:05:55,010 Did you do something to upset me? 864 01:05:55,010 --> 01:05:57,570 Should we tell people that we're dating? 865 01:05:58,430 --> 01:06:01,100 I'll think about it. Give me some time. 866 01:06:02,060 --> 01:06:04,370 Look after yourself first. 867 01:06:04,370 --> 01:06:06,110 That's what you should do from now on. 868 01:06:07,840 --> 01:06:10,190 Watch your mouth if you know nothing! 869 01:06:14,520 --> 01:06:15,720 What if I like you? 58401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.