Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,485
Previously on The Good Doctor...
2
00:00:01,486 --> 00:00:04,651
The aneurysm caused his
back pain. Dr. Wolke missed it.
3
00:00:04,652 --> 00:00:05,954
I screwed up.
4
00:00:06,446 --> 00:00:07,646
Compressions.
5
00:00:10,324 --> 00:00:11,524
Dr. Wolke.
6
00:00:12,655 --> 00:00:13,855
He's dead.
7
00:00:14,323 --> 00:00:15,979
Take as much time as you need.
8
00:00:17,417 --> 00:00:19,852
The virus has damaged
your mother's lungs.
9
00:00:19,853 --> 00:00:21,873
We're doing everything
we can to help her.
10
00:00:23,807 --> 00:00:25,234
120 joules.
11
00:00:25,558 --> 00:00:27,960
I've got hydroxychloroquine,
ribavirin...
12
00:00:27,961 --> 00:00:29,428
I'm twice the size of SJ General.
13
00:00:29,429 --> 00:00:31,130
I should have twice
the amount of tests.
14
00:00:53,120 --> 00:00:56,588
♪ I'm over the rainbow ♪
15
00:00:56,589 --> 00:00:59,725
♪ No yellow brick road ♪
16
00:00:59,726 --> 00:01:02,962
♪ Can't seem to find home ♪
17
00:01:02,963 --> 00:01:06,265
♪ Over the rainbow ♪
18
00:01:06,266 --> 00:01:09,235
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
19
00:01:09,236 --> 00:01:12,272
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
20
00:01:19,166 --> 00:01:20,947
Oh, my God, what happened?
21
00:01:20,948 --> 00:01:22,214
Is he okay?
22
00:01:22,215 --> 00:01:23,549
I'm a doctor.
What happened?
23
00:01:23,550 --> 00:01:25,504
I don't know. He was running. I honked.
24
00:01:25,505 --> 00:01:27,185
All of a sudden, he
was in front of my car.
25
00:01:28,863 --> 00:01:31,399
Pedestrian versus car,
GCS five at scene.
26
00:01:31,400 --> 00:01:32,568
Rigid abdomen with active bleeding.
27
00:01:32,569 --> 00:01:33,769
Flail chest with pneumo.
28
00:01:37,864 --> 00:01:39,395
He needs an ex lap. Now.
29
00:01:42,735 --> 00:01:44,603
We've got a massive hemoperitoneum.
30
00:01:44,604 --> 00:01:47,276
I need two large suctions and
lap pads in all four quadrants.
31
00:01:51,010 --> 00:01:52,644
There's a grade-three liver laceration
32
00:01:52,645 --> 00:01:54,045
in right lateral segments.
33
00:01:54,046 --> 00:01:55,581
Liver stitch, number 1 chromic
34
00:01:55,582 --> 00:01:57,531
on a blunt needle and a combat gauze.
35
00:02:06,426 --> 00:02:08,245
What were you doing on
your bike at that hour?
36
00:02:08,246 --> 00:02:09,747
Heading into work.
37
00:02:09,748 --> 00:02:12,431
Trying to prep for my budget
meeting with Glassman.
38
00:02:12,432 --> 00:02:15,434
Mobilize the liver to check for
any associated diaphragm injury.
39
00:02:15,435 --> 00:02:17,236
It's the other side of town.
40
00:02:17,237 --> 00:02:18,834
I was taking the scenic route.
41
00:02:19,495 --> 00:02:20,772
BP's dropping.
42
00:02:20,773 --> 00:02:21,976
He's got another bleed.
43
00:02:21,977 --> 00:02:23,417
Add more lap pads and run the bowel.
44
00:02:25,478 --> 00:02:27,112
There's a perforation
near the terminal ileum.
45
00:02:27,113 --> 00:02:30,749
Ah. Something tore
through the intestinal wall.
46
00:02:34,513 --> 00:02:35,714
It's shrapnel.
47
00:02:36,289 --> 00:02:37,723
From the accident?
48
00:02:37,724 --> 00:02:39,057
The coat's eroded.
49
00:02:39,058 --> 00:02:40,658
It looks like it's been
in there a while.
50
00:02:42,011 --> 00:02:44,330
It must have gotten
dislodged in the accident.
51
00:02:59,712 --> 00:03:02,514
How does Asher seem to you?
52
00:03:02,515 --> 00:03:04,097
He seems fine.
53
00:03:04,098 --> 00:03:07,353
Too fine for someone who's
just lost their first patient.
54
00:03:07,354 --> 00:03:09,855
I don't have time to worry
about people being too fine.
55
00:03:09,856 --> 00:03:11,757
He's faking it.
Good.
56
00:03:11,758 --> 00:03:13,359
The brain releases serotonin
when you smile,
57
00:03:13,360 --> 00:03:14,426
even if you're miserable.
58
00:03:14,427 --> 00:03:15,794
I feel better already.
59
00:03:15,795 --> 00:03:17,596
Denial is not a proven strategy
60
00:03:17,597 --> 00:03:19,197
for psychological health.
61
00:03:19,198 --> 00:03:21,761
Dwelling on things you can't
change doesn't help either.
62
00:03:32,965 --> 00:03:34,913
24-year-old woman came into the ER
63
00:03:34,914 --> 00:03:36,782
complaining of abdominal
pain and headaches,
64
00:03:36,783 --> 00:03:38,850
and, surprise, she's pregnant.
65
00:03:38,851 --> 00:03:40,185
Apparently not a happy surprise.
66
00:03:40,186 --> 00:03:41,576
She wants an abortion.
67
00:03:41,854 --> 00:03:43,442
Well, what's wrong with her?
68
00:03:44,115 --> 00:03:46,525
I assume you haven't recently
learned the value of sharing,
69
00:03:46,526 --> 00:03:48,059
which makes me think
there's another reason
70
00:03:48,060 --> 00:03:49,961
you're unloading this onto
the surgical department.
71
00:03:49,962 --> 00:03:51,963
She has a congenital IgA deficiency
72
00:03:51,964 --> 00:03:53,699
and a history of severe infections.
73
00:03:53,700 --> 00:03:55,000
She'll need IV antibiotics
74
00:03:55,001 --> 00:03:57,202
and close post-surgical observation.
75
00:03:57,203 --> 00:03:58,508
I figured one of your newbies
76
00:03:58,509 --> 00:04:00,105
may as well learn something.
77
00:04:00,106 --> 00:04:01,740
♪ ...You'd say ♪
78
00:04:01,741 --> 00:04:05,916
♪ What can make me feel this way ♪
79
00:04:05,917 --> 00:04:08,587
♪ My girl ♪
80
00:04:10,316 --> 00:04:12,984
Lea's birthday is tomorrow.
81
00:04:12,985 --> 00:04:14,732
There are many cute frogs
82
00:04:14,733 --> 00:04:16,321
and many romantic songs.
83
00:04:16,322 --> 00:04:17,950
I can't decide.
84
00:04:21,227 --> 00:04:24,129
It is my first gift as her boyfriend.
85
00:04:24,130 --> 00:04:27,031
It needs to
be... awesome.
86
00:04:27,032 --> 00:04:28,967
Well, then, maybe singing frogs,
87
00:04:28,968 --> 00:04:31,403
however cute, might be a mistake.
88
00:04:32,623 --> 00:04:35,526
Try something more
personal or romantic.
89
00:04:35,527 --> 00:04:38,743
And find a resident who
hasn't done a suction D&C
90
00:04:38,744 --> 00:04:39,945
and teach them.
91
00:04:39,946 --> 00:04:41,813
Oh. No, n... no.
92
00:04:41,814 --> 00:04:43,749
I'll do it myself.
93
00:04:44,180 --> 00:04:46,217
I'm not going to teach anymore.
94
00:04:46,218 --> 00:04:48,454
I'm a good surgeon.
I'll do surgery.
95
00:04:48,455 --> 00:04:51,490
Dr. Murphy, part of your job
as a surgeon is to teach.
96
00:04:51,491 --> 00:04:53,492
You can't opt out
because it's difficult.
97
00:04:53,493 --> 00:04:56,208
I am opting out because I'm bad at it.
98
00:04:56,209 --> 00:04:57,845
Well, you can't opt out for any reason.
99
00:04:57,846 --> 00:05:01,733
But I may have given you too
much responsibility too soon,
100
00:05:01,734 --> 00:05:03,935
so I will supervise your supervision
101
00:05:03,936 --> 00:05:05,136
until you get the hang of it.
102
00:05:05,872 --> 00:05:06,973
Pick someone.
103
00:05:06,974 --> 00:05:08,691
Did you two lose something?
104
00:05:09,437 --> 00:05:11,055
Our patient.
105
00:05:11,305 --> 00:05:12,839
Rose Babcock.
106
00:05:12,840 --> 00:05:15,510
She's post-op from repair
of a distal radius fracture.
107
00:05:15,511 --> 00:05:17,346
60s.
White hair.
108
00:05:17,347 --> 00:05:19,457
Looks at you like she's
staring into your soul.
109
00:05:19,458 --> 00:05:20,719
Does she have a limp?
110
00:05:20,720 --> 00:05:21,853
No.
111
00:05:21,854 --> 00:05:23,054
Well, I think she does now.
112
00:05:24,390 --> 00:05:26,658
Uh, Ms. Babcock, did
you fall down again?
113
00:05:26,659 --> 00:05:28,159
Oh, no, I'm fine.
114
00:05:28,160 --> 00:05:31,697
But... But there's a
poor man in room 318
115
00:05:31,698 --> 00:05:33,375
who's in a lot of pain.
116
00:05:34,432 --> 00:05:35,915
Let's get you back in bed.
117
00:05:35,916 --> 00:05:37,116
Ah.
118
00:05:40,172 --> 00:05:41,372
Yep.
119
00:05:42,542 --> 00:05:45,146
Apply a new Tegaderm,
not antibiotic ointment.
120
00:05:51,183 --> 00:05:52,500
They breathe.
121
00:05:52,501 --> 00:05:54,606
Don't make us handcuff
you to the bed, Rose.
122
00:05:54,607 --> 00:05:55,903
We charge extra for that.
123
00:05:55,904 --> 00:05:57,592
Dry the skin more so it'll stick.
124
00:05:59,411 --> 00:06:00,958
You're doing just fine, dear.
125
00:06:03,229 --> 00:06:04,796
Heart rate's spiking in the 130s.
126
00:06:04,797 --> 00:06:06,865
BP 162 over 95.
127
00:06:06,866 --> 00:06:09,252
Are you feeling any
pressure in your chest?
128
00:06:09,253 --> 00:06:11,491
No, it's just anxiety.
129
00:06:11,727 --> 00:06:14,164
Not mine. It's one of yours.
130
00:06:17,632 --> 00:06:20,472
We're gonna pretend, since
it's happening in your chest,
131
00:06:20,473 --> 00:06:22,113
that it's yours.
132
00:06:22,114 --> 00:06:24,149
20 milligrams IV labetalol.
133
00:06:24,150 --> 00:06:25,250
I'm fine.
134
00:06:25,251 --> 00:06:26,585
I'm an empath.
135
00:06:26,586 --> 00:06:29,262
I can feel what other
people are feeling,
136
00:06:29,263 --> 00:06:32,267
and one of you is very stressed out.
137
00:06:35,101 --> 00:06:36,644
Olivia, stay where you are.
138
00:06:36,941 --> 00:06:39,164
And one milligram of Ativan.
139
00:06:59,003 --> 00:07:00,586
Keep away from me!
140
00:07:00,587 --> 00:07:02,287
No!
Step back!
141
00:07:02,288 --> 00:07:04,255
Sir, you were in an accident.
142
00:07:04,256 --> 00:07:05,456
We're taking care of you.
143
00:07:05,825 --> 00:07:07,844
Stop. Stop it! Now!
144
00:07:08,160 --> 00:07:09,695
Get away from me!
145
00:07:09,696 --> 00:07:11,941
I need you to hold him down
while I administer Haldol.
146
00:07:12,357 --> 00:07:13,758
Sir, please just...
147
00:07:13,759 --> 00:07:16,141
I'm warning you. This
room is being cleared.
148
00:07:16,142 --> 00:07:17,879
No one is gonna hurt you.
149
00:07:19,161 --> 00:07:20,471
Ben.
150
00:07:20,472 --> 00:07:21,821
Huh?
151
00:07:21,822 --> 00:07:23,727
You're having a flashback.
152
00:07:26,711 --> 00:07:28,734
You're not in Afghanistan.
153
00:07:30,290 --> 00:07:31,871
You're in the hospital.
154
00:07:32,859 --> 00:07:34,059
Look around.
155
00:07:35,187 --> 00:07:36,387
What do you see?
156
00:07:48,100 --> 00:07:49,300
Zoe?
157
00:07:49,559 --> 00:07:51,469
Yeah.
Yeah, baby, it's me.
158
00:07:51,470 --> 00:07:53,138
Zoe, I...
I couldn't sleep.
159
00:07:53,139 --> 00:07:55,962
I... I went for a run,
and I...
160
00:07:56,571 --> 00:07:58,157
I heard an explosion.
161
00:08:00,246 --> 00:08:03,381
And I don't... I don't know
what happened after that.
162
00:08:03,678 --> 00:08:05,984
You were hit by a car.
163
00:08:05,985 --> 00:08:08,831
We had to do surgery,
but you're gonna be okay.
164
00:08:09,288 --> 00:08:10,856
It's okay.
165
00:08:10,857 --> 00:08:11,923
Take him back to his room,
166
00:08:11,924 --> 00:08:13,519
make sure he didn't open his wound.
167
00:08:15,105 --> 00:08:16,464
I'm sorry.
168
00:08:30,105 --> 00:08:31,305
Dr. Murphy?
169
00:08:38,246 --> 00:08:39,978
Rose is not your patient.
170
00:08:39,979 --> 00:08:42,883
She was teaching me about her gift.
171
00:08:42,884 --> 00:08:46,254
She says the basis of
empathy is curiosity,
172
00:08:46,255 --> 00:08:48,756
which I find curious because...
173
00:08:48,757 --> 00:08:51,159
I'm curious about the job
you're supposed to be doing.
174
00:08:51,160 --> 00:08:52,969
Who are you leading through the D&C?
175
00:08:53,560 --> 00:08:55,033
None of them.
176
00:08:55,709 --> 00:08:58,674
The only one who hasn't
done one does not want to,
177
00:08:58,675 --> 00:09:00,067
so I will.
178
00:09:00,068 --> 00:09:01,579
Which resident?
179
00:09:02,184 --> 00:09:03,722
Wanting to is irrelevant.
180
00:09:03,723 --> 00:09:05,140
It's their job.
181
00:09:05,141 --> 00:09:09,177
Wanting to is
irrelevant. It's your job.
182
00:09:09,178 --> 00:09:10,629
I'm a Christian.
183
00:09:10,630 --> 00:09:13,470
Performing an abortion
goes against my beliefs.
184
00:09:13,815 --> 00:09:15,015
Okay.
185
00:09:16,971 --> 00:09:20,540
You may encounter a situation one day
186
00:09:20,541 --> 00:09:22,875
where this procedure
could save a woman's life.
187
00:09:22,876 --> 00:09:24,459
Then I hope someone else can...
188
00:09:24,460 --> 00:09:27,590
And it's my job to make sure
you can perform all surgeries,
189
00:09:27,591 --> 00:09:29,630
including abortions.
190
00:09:32,974 --> 00:09:34,728
So where does that leave us?
191
00:09:36,706 --> 00:09:38,239
I'll do the surgery.
192
00:09:38,240 --> 00:09:39,807
I've only done one.
193
00:09:39,808 --> 00:09:41,408
I'm sure there's a
lot I still can learn.
194
00:09:45,468 --> 00:09:47,081
Dr. Murphy, you have a new student.
195
00:09:47,082 --> 00:09:49,417
Get her started running
pre-surgery assessments.
196
00:09:49,418 --> 00:09:51,018
Thank you, Olivia.
197
00:09:51,019 --> 00:09:53,121
That's the kind of
ambition I like to see.
198
00:09:55,183 --> 00:09:56,951
He did three tours.
199
00:09:56,952 --> 00:09:59,045
He came home after he was injured
200
00:09:59,046 --> 00:10:01,262
in some kind of explosion.
201
00:10:01,263 --> 00:10:03,431
I don't really know what happened.
202
00:10:03,432 --> 00:10:06,033
Some... He's tried to tell
me about it several times,
203
00:10:06,034 --> 00:10:08,005
but he just...
He breaks down.
204
00:10:08,006 --> 00:10:09,941
When was he diagnosed with PTSD?
205
00:10:10,250 --> 00:10:11,776
Two years ago.
206
00:10:12,629 --> 00:10:15,198
But he hasn't been the
same since he got back.
207
00:10:16,412 --> 00:10:20,685
At first, he was moody, irritable.
208
00:10:21,170 --> 00:10:23,365
Little things would set him off.
209
00:10:24,063 --> 00:10:25,872
Then the insomnia started.
210
00:10:27,449 --> 00:10:29,979
His mind is just...
It's never at rest.
211
00:10:31,091 --> 00:10:32,747
Nights are the worst, you know?
212
00:10:32,748 --> 00:10:33,948
He, um...
213
00:10:34,195 --> 00:10:37,316
He gets these terrible nightmares.
214
00:10:37,633 --> 00:10:39,099
Flashbacks.
215
00:10:39,100 --> 00:10:42,345
Just... We can't sleep in
the same room anymore.
216
00:10:46,074 --> 00:10:48,142
Make sure he stays off his feet.
217
00:10:48,143 --> 00:10:51,015
Would you like us to
arrange a psych consult?
218
00:10:51,647 --> 00:10:53,335
We've been down that road.
219
00:10:54,253 --> 00:10:58,409
Talk therapy, group
therapy, exposure therapy...
220
00:10:59,082 --> 00:11:01,113
endless medications.
221
00:11:01,734 --> 00:11:03,503
Let us know if you change your mind.
222
00:11:47,636 --> 00:11:50,380
♪ Keep diggin' up dirt ♪
223
00:11:55,352 --> 00:11:59,722
Jillian, I need those stats on elective
surgeries for my budget meeting.
224
00:11:59,723 --> 00:12:00,923
And a coffee.
225
00:12:03,260 --> 00:12:04,460
Jillian?
226
00:12:06,129 --> 00:12:08,646
She's not there. I
need approval for this.
227
00:12:11,568 --> 00:12:12,768
And this.
228
00:12:14,137 --> 00:12:16,856
You said I couldn't give her the frogs.
229
00:12:17,240 --> 00:12:19,876
Oh, you can't give her this either.
230
00:12:19,877 --> 00:12:21,043
You don't know what it is.
231
00:12:21,044 --> 00:12:22,392
I know it would mean more
232
00:12:22,393 --> 00:12:24,357
if you had to leave
the building to get it.
233
00:12:27,010 --> 00:12:30,234
I would like to do the
suction D&C surgery.
234
00:12:30,892 --> 00:12:34,691
I assume your religious convictions
haven't changed in the last few hours.
235
00:12:34,692 --> 00:12:36,089
No.
236
00:12:36,090 --> 00:12:38,560
But I believe I was put in
this program for a reason.
237
00:12:38,561 --> 00:12:40,269
So, if you think it's important for me
238
00:12:40,270 --> 00:12:42,064
to learn how to do an abortion,
239
00:12:42,065 --> 00:12:43,523
then I should learn.
240
00:12:46,748 --> 00:12:49,517
Take Jordan to the skills
lab. Run the surgery steps.
241
00:12:49,518 --> 00:12:51,420
You two will handle the D&C yourselves.
242
00:12:51,421 --> 00:12:53,029
With you.
243
00:12:53,885 --> 00:12:56,746
How are you going to
supervise my supervision
244
00:12:56,747 --> 00:12:58,014
if you're not there?
245
00:12:58,015 --> 00:13:00,316
I will help you prep
and debrief afterwards.
246
00:13:00,317 --> 00:13:02,752
But this patient doesn't
need a gallery of strangers
247
00:13:02,753 --> 00:13:04,987
standing around, gawking at
her most private experience.
248
00:13:04,988 --> 00:13:06,555
Sorry to interrupt.
249
00:13:06,556 --> 00:13:08,200
Ben woke up complaining of pain.
250
00:13:08,201 --> 00:13:09,726
Did you check the incision?
251
00:13:09,727 --> 00:13:11,269
The pain is in his arm.
252
00:13:12,783 --> 00:13:15,377
Now test external
rotation of the shoulder.
253
00:13:16,800 --> 00:13:18,153
We're almost done.
254
00:13:18,154 --> 00:13:19,725
Can you describe the pain?
255
00:13:19,938 --> 00:13:21,138
Aah!
256
00:13:22,814 --> 00:13:24,281
We'll call it a 10.
257
00:13:24,282 --> 00:13:26,876
It's been hurting for
years, but, aah, this is...
258
00:13:26,877 --> 00:13:28,177
This is something else.
259
00:13:28,178 --> 00:13:30,377
How did you injure
your shoulder before?
260
00:13:33,250 --> 00:13:34,450
I was in a...
261
00:13:36,748 --> 00:13:39,615
I was in a convoy in Kandahar,
262
00:13:40,177 --> 00:13:41,377
and there was a...
263
00:13:44,761 --> 00:13:47,292
I dislocated my...
264
00:13:47,798 --> 00:13:49,914
You don't need to discuss it with us.
265
00:13:51,001 --> 00:13:52,468
What did you find?
266
00:13:52,469 --> 00:13:55,037
Swelling, sensitivity to
touch, discoloration.
267
00:13:55,038 --> 00:13:57,239
Could be CRPS.
What is that?
268
00:13:57,240 --> 00:13:58,841
Well, it appears the car accident
269
00:13:58,842 --> 00:14:01,210
aggravated a prior injury.
270
00:14:01,211 --> 00:14:03,645
You've developed complex
regional pain syndrome.
271
00:14:03,646 --> 00:14:05,982
We'll start you on
Gabapentin and Dilaudid.
272
00:14:05,983 --> 00:14:09,218
Opioids make me a little insane.
273
00:14:09,219 --> 00:14:11,600
We could do a stellate ganglion block.
274
00:14:11,601 --> 00:14:14,290
It's an injection of
anesthetic near the spine
275
00:14:14,291 --> 00:14:15,992
that blocks the pain signals,
276
00:14:15,993 --> 00:14:18,201
and could also help the PTSD.
277
00:14:19,696 --> 00:14:22,364
I've been treated for PTSD for years.
278
00:14:22,365 --> 00:14:23,632
Why haven't I heard about this?
279
00:14:23,633 --> 00:14:26,035
It's experimental, but promising.
280
00:14:26,036 --> 00:14:27,603
The procedure comes with risks:
281
00:14:27,604 --> 00:14:30,332
vascular injury, infection,
major hematoma.
282
00:14:30,333 --> 00:14:33,161
Dr. Lim, I've been taking a
risk every time I go to sleep.
283
00:14:36,279 --> 00:14:37,847
I want to do it.
284
00:14:37,848 --> 00:14:40,582
Stellate block is an accepted
procedure for treatment of pain.
285
00:14:40,583 --> 00:14:42,218
Which you wouldn't have suggested
286
00:14:42,219 --> 00:14:44,500
if the patient didn't also have
a mental health condition.
287
00:14:45,037 --> 00:14:46,688
I hear Jordan's back on the D&C,
288
00:14:46,689 --> 00:14:48,590
in spite of her righteous indignation.
289
00:14:48,591 --> 00:14:50,026
Is something chirping?
290
00:14:50,027 --> 00:14:51,460
I think you're being unfair.
291
00:14:51,461 --> 00:14:53,062
Well, if anyone's
being unfair, it's me.
292
00:14:53,063 --> 00:14:54,905
I told Jordan to do it.
293
00:14:54,906 --> 00:14:56,398
I told her.
294
00:14:56,399 --> 00:14:58,613
We make decisions that are
hard to live with all the time.
295
00:14:58,614 --> 00:14:59,849
We make them anyway.
296
00:14:59,850 --> 00:15:01,603
And I told her pissing off the Chief
297
00:15:01,604 --> 00:15:03,840
was a very bad way
to start your residency.
298
00:15:03,841 --> 00:15:05,307
Glad to hear you're still moonlighting
299
00:15:05,308 --> 00:15:07,376
as surgical department camp counselor,
300
00:15:07,377 --> 00:15:09,345
but I don't mean you were
being unfair to Jordan.
301
00:15:09,346 --> 00:15:10,858
You're being unfair to the patient.
302
00:15:10,859 --> 00:15:13,515
She's facing an emotionally
fraught procedure.
303
00:15:13,516 --> 00:15:15,517
She needs the support of her doctors.
304
00:15:15,518 --> 00:15:18,414
And who she's getting is a rookie
who thinks she's committing murder.
305
00:15:18,766 --> 00:15:19,966
And Shaun.
306
00:15:23,827 --> 00:15:25,292
I have a point.
307
00:15:27,397 --> 00:15:29,331
I'll lead Jordan
through the D&C myself.
308
00:15:29,332 --> 00:15:30,532
You're happy.
309
00:15:30,533 --> 00:15:32,268
Dr. Murphy will be happy.
310
00:15:32,269 --> 00:15:33,970
My cup runneth over.
311
00:15:33,971 --> 00:15:36,662
Now get whatever's in that
box out of my department.
312
00:15:46,518 --> 00:15:47,994
Morning sickness.
313
00:15:48,551 --> 00:15:50,119
Nurse Ella's.
314
00:15:50,120 --> 00:15:52,454
Rose claims she can feel her pregnancy.
315
00:15:52,455 --> 00:15:54,627
She was right about
the guy in Room 318.
316
00:15:54,628 --> 00:15:56,325
He had a clot in his ankle.
317
00:15:56,326 --> 00:15:58,160
I'm sure she picked up
on some subtle clues,
318
00:15:58,161 --> 00:16:00,378
like the guy moaning
and grasping his ankle.
319
00:16:01,360 --> 00:16:04,823
Get a CT to rule out
abdominal injury from her fall.
320
00:16:06,520 --> 00:16:09,138
We're going to insert a
thin needle into your neck
321
00:16:09,139 --> 00:16:10,940
so we can inject the anesthetic.
322
00:16:10,941 --> 00:16:12,419
It may sting a bit.
323
00:16:17,981 --> 00:16:20,449
Use an in-plane approach
to place the needle
324
00:16:20,450 --> 00:16:22,875
between the C6 tubercle
and carotid artery.
325
00:16:46,436 --> 00:16:48,347
You might feel some discomfort.
326
00:17:18,775 --> 00:17:20,809
What's wrong?
Zoe's hurt.
327
00:17:20,810 --> 00:17:22,098
I'm okay.
328
00:17:22,099 --> 00:17:23,280
Get some ice.
329
00:17:23,281 --> 00:17:24,480
Let me take a look.
330
00:17:24,481 --> 00:17:25,747
What happened?
331
00:17:25,748 --> 00:17:26,848
I hit her.
332
00:17:26,849 --> 00:17:28,050
I was laying next to him.
333
00:17:28,051 --> 00:17:29,718
I know I shouldn't,
334
00:17:29,719 --> 00:17:32,121
but the shot just made his
pain feel so much better.
335
00:17:32,122 --> 00:17:33,322
I thought...
Zo.
336
00:17:34,457 --> 00:17:36,044
You didn't do anything wrong.
337
00:17:37,722 --> 00:17:39,057
There was a noise in the hall.
338
00:17:39,058 --> 00:17:40,474
I lashed out.
I know.
339
00:17:41,064 --> 00:17:42,548
I didn't mean to.
340
00:17:42,549 --> 00:17:43,749
I'm sorry.
341
00:17:50,218 --> 00:17:51,873
Nothing's broken.
342
00:17:51,874 --> 00:17:53,609
I can get you something
for the swelling.
343
00:17:53,610 --> 00:17:55,978
No. I'm okay. I'm gonna
go home, get cleaned up.
344
00:17:58,396 --> 00:17:59,876
I just need some time.
345
00:18:02,530 --> 00:18:03,877
I love you.
346
00:18:15,658 --> 00:18:17,659
I think we can help Ben.
347
00:18:17,660 --> 00:18:19,327
There have been some promising results
348
00:18:19,328 --> 00:18:22,230
using Vagal Nerve
Stimulation to treat PTSD.
349
00:18:22,231 --> 00:18:23,498
His scarring would make it impossible
350
00:18:23,499 --> 00:18:26,234
to expose and find the
nerve without damaging it.
351
00:18:26,235 --> 00:18:29,303
Those scars are the
reason that we need to try.
352
00:18:29,304 --> 00:18:32,774
Imagine reliving your worst
nightmare over and over again.
353
00:18:32,775 --> 00:18:33,942
Why doesn't anyone around here
354
00:18:33,943 --> 00:18:35,443
want to do the job they were hired for?
355
00:18:35,444 --> 00:18:37,119
What Ben needs is psychological help.
356
00:18:37,120 --> 00:18:38,588
I've ordered a consult.
357
00:18:38,589 --> 00:18:40,469
Leave it to the people
who are trained to do it.
358
00:18:42,084 --> 00:18:43,384
It sets a bad precedent
to force a resident
359
00:18:43,385 --> 00:18:45,253
to do a procedure they're
not comfortable with.
360
00:18:45,254 --> 00:18:47,355
Wow. Does anyone around
here not have an opinion
361
00:18:47,356 --> 00:18:49,520
about who should do that damn abortion?
362
00:18:49,521 --> 00:18:52,289
Jordan had a choice, and in my
opinion, she made the right one.
363
00:18:52,290 --> 00:18:54,262
It's not a true choice if you're
coerced by your boss.
364
00:18:54,263 --> 00:18:56,765
I asked her to do her job.
365
00:18:56,766 --> 00:18:59,292
You took an opportunity from
a resident who wants to learn
366
00:18:59,293 --> 00:19:00,902
in favor of one who doesn't.
367
00:19:00,903 --> 00:19:03,137
Is this song and dance about
Jordan doing the procedure
368
00:19:03,138 --> 00:19:05,256
or your niece not doing it?
369
00:19:05,808 --> 00:19:06,973
Neither.
370
00:19:06,974 --> 00:19:11,179
There's a misconception that Olivia
came to St. Bonaventure because of me.
371
00:19:11,180 --> 00:19:13,740
She's here because of your reputation.
372
00:19:13,949 --> 00:19:15,516
The great Dr. Lim,
373
00:19:15,517 --> 00:19:19,048
a master class in technique,
professionalism, empathy.
374
00:19:19,883 --> 00:19:22,144
Lately, it doesn't seem like
that reputation holds up.
375
00:19:27,458 --> 00:19:30,393
I'm giving you an antibiotic
to prevent infection.
376
00:19:30,933 --> 00:19:33,485
The vacuum aspiration
will take about 15 minutes,
377
00:19:33,486 --> 00:19:35,515
and you'll be numbed
with a local anesthetic.
378
00:19:36,071 --> 00:19:38,472
Conscious sedation is also an option,
379
00:19:38,473 --> 00:19:41,289
but you will need someone to
drive you home afterwards.
380
00:19:45,068 --> 00:19:46,789
Do you have any questions for me?
381
00:19:52,021 --> 00:19:53,221
I'm scared.
382
00:20:04,151 --> 00:20:07,112
Are you certain you wanna
go ahead with the abortion?
383
00:20:14,877 --> 00:20:16,077
Yes.
384
00:20:19,107 --> 00:20:20,901
Then you don't have to be scared.
385
00:20:22,151 --> 00:20:24,444
You're the making the
right decision for you.
386
00:20:31,305 --> 00:20:34,053
Give her another 400
micrograms of misoprostol.
387
00:20:34,054 --> 00:20:35,577
I'll be back for the procedure.
388
00:20:37,366 --> 00:20:38,700
This doesn't work.
389
00:20:38,701 --> 00:20:40,800
I need these numbers
in spreadsheet format.
390
00:20:40,801 --> 00:20:42,103
Thank you.
Oh, excuse me.
391
00:20:46,291 --> 00:20:47,692
Dr. Park?
392
00:20:47,693 --> 00:20:49,236
Rose's CT was normal.
393
00:20:49,438 --> 00:20:51,564
Get an upper GI barium study.
394
00:20:52,514 --> 00:20:54,716
First quarter supply
costs you requested.
395
00:20:54,717 --> 00:20:56,807
Also, one of your
first-years seems upset.
396
00:20:57,378 --> 00:20:59,471
He's been in the stairwell for a while.
397
00:21:02,639 --> 00:21:04,237
Everything okay in here?
398
00:21:06,095 --> 00:21:08,399
I just needed some quiet.
399
00:21:11,041 --> 00:21:14,010
Surgeons come into the
stairwell for two reasons,
400
00:21:14,315 --> 00:21:16,154
fire drills or doctor trauma.
401
00:21:16,906 --> 00:21:18,467
You having a fire drill?
402
00:21:20,624 --> 00:21:23,164
I just wish we had a more
effective treatment for Ben.
403
00:21:24,179 --> 00:21:27,251
His head's so messed up,
and we can't help him.
404
00:21:31,428 --> 00:21:33,548
I don't think this is about Ben.
405
00:21:44,989 --> 00:21:46,870
Have you ever lost a patient
406
00:21:47,533 --> 00:21:49,331
you knew you could have saved?
407
00:21:54,852 --> 00:21:56,948
When COVID was at its worst,
408
00:21:57,546 --> 00:22:00,478
we had to cancel all
non-urgent procedures.
409
00:22:01,232 --> 00:22:03,887
A young mom with a heart condition was
410
00:22:05,177 --> 00:22:06,809
more urgent than I thought.
411
00:22:08,340 --> 00:22:11,130
And she died waiting for me
to put her on the schedule.
412
00:22:18,070 --> 00:22:19,695
How do you get past that?
413
00:22:22,204 --> 00:22:24,257
You get past it because that's the job.
414
00:22:26,908 --> 00:22:29,265
You will always remember it.
415
00:22:30,312 --> 00:22:33,233
And you will eventually
stop reliving it.
416
00:22:35,284 --> 00:22:36,928
How can you be so sure?
417
00:22:39,654 --> 00:22:42,201
Because if you don't,
you can't be a surgeon.
418
00:22:45,215 --> 00:22:47,349
And I'm pretty sure you're a surgeon.
419
00:22:53,997 --> 00:22:55,473
I should get back to work.
420
00:23:08,580 --> 00:23:10,166
Insert the speculum.
421
00:23:19,124 --> 00:23:21,017
Now dilate the cervix.
422
00:23:27,906 --> 00:23:29,402
Begin suction.
423
00:23:43,747 --> 00:23:46,468
Begin gentle suction in the uterus.
424
00:23:52,721 --> 00:23:54,237
Is anything wrong?
425
00:23:55,064 --> 00:23:56,464
You're okay.
426
00:23:56,465 --> 00:23:58,432
Dr. Allen,
I can take it from here.
427
00:24:05,307 --> 00:24:07,141
Don't worry.
We're almost done.
428
00:24:07,142 --> 00:24:08,781
You're gonna be just fine.
429
00:24:12,534 --> 00:24:14,786
You have no idea what that
woman was going through,
430
00:24:14,787 --> 00:24:16,017
and you made it worse for her.
431
00:24:16,018 --> 00:24:17,410
I know.
I didn't...
432
00:24:17,411 --> 00:24:19,680
You had an opportunity to opt out
before you walked into that room,
433
00:24:19,681 --> 00:24:21,289
but you agreed to do the procedure,
434
00:24:21,290 --> 00:24:22,991
you took on an
obligation to that patient,
435
00:24:22,992 --> 00:24:24,225
and you failed her.
436
00:24:24,226 --> 00:24:25,559
If you ever do anything
like that again,
437
00:24:25,560 --> 00:24:27,729
I will have you removed
from my program.
438
00:24:27,730 --> 00:24:29,793
Maybe you should be
cleaning bedpans for a while.
439
00:24:29,794 --> 00:24:32,028
Hopefully there's no
moral objection to that.
440
00:24:41,576 --> 00:24:43,338
Why are there adult toys on my desk?
441
00:24:43,753 --> 00:24:45,874
I've heard good things about the Llama,
442
00:24:45,875 --> 00:24:48,404
but online reviews
aren't always accurate.
443
00:24:48,405 --> 00:24:49,862
Do you have a favorite?
444
00:24:52,168 --> 00:24:53,621
They're for Lea.
445
00:24:53,622 --> 00:24:56,465
Which one do you like the most, Claire?
446
00:24:56,466 --> 00:24:57,666
Uh...
447
00:24:59,494 --> 00:25:01,195
Uh...
448
00:25:01,196 --> 00:25:04,256
Evidence suggests that trauma
changes the way the brain works.
449
00:25:04,257 --> 00:25:07,093
An overactive amygdala can
heighten someone's response
450
00:25:07,094 --> 00:25:09,837
to emotional stimuli, including fear.
451
00:25:09,838 --> 00:25:13,479
I think we should consider
amygdala ablation for Ben.
452
00:25:13,480 --> 00:25:15,343
That's crazy.
453
00:25:15,344 --> 00:25:17,611
And completely outside
the scope of our care.
454
00:25:17,612 --> 00:25:18,880
We're s...
455
00:25:19,949 --> 00:25:21,149
Oh.
456
00:25:23,769 --> 00:25:25,045
We're surgeons.
457
00:25:25,046 --> 00:25:27,183
We fix physiological
problems, not mental ones.
458
00:25:27,184 --> 00:25:28,957
It is a physiological problem.
459
00:25:28,958 --> 00:25:30,824
His brain isn't functioning properly.
460
00:25:30,825 --> 00:25:32,793
If it was a tumor that was
causing these reactions,
461
00:25:32,794 --> 00:25:34,570
you wouldn't hesitate to remove it.
462
00:25:34,571 --> 00:25:35,997
But there is no tumor.
463
00:25:35,998 --> 00:25:38,699
You're talking about inflicting
damage on his brain.
464
00:25:38,700 --> 00:25:41,202
He could suffer a stroke
or come out in a coma
465
00:25:41,203 --> 00:25:42,670
or not come out at all.
466
00:25:42,671 --> 00:25:45,206
If you use a stereotactic
laser approach
467
00:25:45,207 --> 00:25:46,874
rather than an open craniotomy,
468
00:25:46,875 --> 00:25:48,269
you would greatly reduce the risks.
469
00:25:48,270 --> 00:25:49,810
This is not your case!
470
00:25:49,811 --> 00:25:51,346
You cannot jump into this one
471
00:25:51,347 --> 00:25:53,338
because you don't want to
do the one assigned to you,
472
00:25:53,339 --> 00:25:55,816
which is to teach, which
you've made my problem
473
00:25:55,817 --> 00:25:58,419
just like you made Lea's
birthday gifts my problem.
474
00:25:58,420 --> 00:26:01,049
You need to grow up and
accept some responsibility.
475
00:26:26,319 --> 00:26:28,659
I was diagnosed with PTSD last year.
476
00:26:31,086 --> 00:26:33,768
I kept it mainly private.
477
00:26:35,214 --> 00:26:37,135
Melendez really helped me through it.
478
00:26:38,812 --> 00:26:42,697
It was nice to have
a friend to lean on.
479
00:26:44,052 --> 00:26:45,716
So if you need one...
480
00:27:00,354 --> 00:27:02,135
I feel
481
00:27:03,252 --> 00:27:04,452
off.
482
00:27:06,888 --> 00:27:08,088
Disconnected.
483
00:27:09,691 --> 00:27:11,411
Like I can't catch my breath.
484
00:27:14,296 --> 00:27:15,496
But
485
00:27:16,965 --> 00:27:18,165
it comes with the job.
486
00:27:18,909 --> 00:27:20,268
I'll get over it.
487
00:27:28,601 --> 00:27:29,801
It's Ben.
488
00:27:32,204 --> 00:27:33,414
Ben.
489
00:27:33,415 --> 00:27:34,869
No one is gonna hurt you.
490
00:27:37,280 --> 00:27:38,896
You're having a flashback.
491
00:27:44,735 --> 00:27:46,189
I know where I am.
492
00:27:48,505 --> 00:27:50,065
Every day since I came home,
493
00:27:50,066 --> 00:27:52,196
I've felt like there's
a monster chasing me.
494
00:27:52,734 --> 00:27:54,251
I try to outrun it
495
00:27:56,438 --> 00:28:00,124
but I end up hurting
the one I love the most.
496
00:28:02,144 --> 00:28:03,920
I'm a threat to everyone around me.
497
00:28:03,921 --> 00:28:06,086
No, Ben, you just need help.
498
00:28:07,707 --> 00:28:09,047
Nothing helps.
499
00:28:10,320 --> 00:28:12,241
I can't smile.
I can't laugh.
500
00:28:12,242 --> 00:28:14,343
I can't feel anything but pain.
501
00:28:18,227 --> 00:28:20,054
I make everyone around me
502
00:28:21,720 --> 00:28:22,920
suffer.
503
00:28:29,338 --> 00:28:30,538
Ben.
504
00:28:31,506 --> 00:28:33,668
There's a surgery that may help.
505
00:28:53,773 --> 00:28:57,910
I would like to scrub in on
the amygdala ablation surgery.
506
00:28:57,911 --> 00:29:00,287
Rose said you're feeling
overwhelmed and need...
507
00:29:00,288 --> 00:29:02,714
I don't wanna hear any more
things that woman has said.
508
00:29:02,715 --> 00:29:04,800
Your job is to supervise
your residents.
509
00:29:04,801 --> 00:29:07,136
Why are you here instead of doing that?
510
00:29:07,137 --> 00:29:10,139
You said you were going to
supervise my supervision,
511
00:29:10,140 --> 00:29:11,240
but you didn't.
512
00:29:11,241 --> 00:29:12,741
You took over my case.
513
00:29:12,742 --> 00:29:15,371
I don't know what I was
supposed to learn or how.
514
00:29:18,379 --> 00:29:19,579
Scrub in.
515
00:29:24,187 --> 00:29:27,663
Dr. Murphy, walk Asher
through the probe placement
516
00:29:27,664 --> 00:29:29,242
and trajectory to the amygdala.
517
00:29:31,846 --> 00:29:34,220
I will supervise your supervision.
518
00:29:36,320 --> 00:29:38,035
Okay, insert the probe
519
00:29:38,036 --> 00:29:40,531
perpendicular to the cortical surface.
520
00:29:54,600 --> 00:29:56,452
Stop!
You're off course.
521
00:29:56,453 --> 00:29:58,019
On the current trajectory,
522
00:29:58,020 --> 00:29:59,721
you will penetrate a branch
of the choroidal artery
523
00:29:59,722 --> 00:30:00,822
and cause a hemorrhage.
524
00:30:00,823 --> 00:30:01,923
Step away from the probe.
525
00:30:01,924 --> 00:30:04,759
Your job is to teach,
526
00:30:04,760 --> 00:30:06,127
not take over.
527
00:30:14,538 --> 00:30:18,642
Adjust the probe one
millimeter inferiorly.
528
00:30:18,643 --> 00:30:20,884
Avoid the temporal horn on your right.
529
00:30:22,500 --> 00:30:24,822
I can't see it on the image guidance.
530
00:30:28,284 --> 00:30:29,987
Tell Asher what you see.
531
00:30:36,832 --> 00:30:42,501
It should point toward your
six o'clock on the Y axis.
532
00:30:42,502 --> 00:30:44,129
You have to feel it.
533
00:30:47,036 --> 00:30:48,236
The...
534
00:30:49,829 --> 00:30:54,190
The tissue plane along the
parenchyma is smooth.
535
00:30:54,191 --> 00:30:56,345
It should feel like gliding.
536
00:31:05,922 --> 00:31:07,823
You've reached the amygdala.
537
00:31:10,685 --> 00:31:13,314
Ready to begin thermal laser ablation.
538
00:31:18,173 --> 00:31:20,742
Rose's upper GI and labs were normal.
539
00:31:20,743 --> 00:31:22,645
Should we keep her
another day to observe?
540
00:31:22,646 --> 00:31:24,510
No. If she's stable,
let's send her home.
541
00:31:24,511 --> 00:31:26,306
Okay, I'll have Olivia...
Open your mouth.
542
00:31:27,076 --> 00:31:28,276
Pardon me?
543
00:31:29,249 --> 00:31:30,993
Open your mouth.
544
00:31:35,595 --> 00:31:37,142
I can, uh...
Shut your mouth.
545
00:31:39,856 --> 00:31:41,757
There's this rat.
A mouse.
546
00:31:41,758 --> 00:31:43,392
A little dead mouse in the garage,
547
00:31:43,393 --> 00:31:45,494
and the big, strong man
is afraid to get it out.
548
00:31:45,495 --> 00:31:47,263
Not afraid, disgusted.
549
00:31:47,264 --> 00:31:48,997
Neither of us wanna deal with it,
550
00:31:48,998 --> 00:31:51,833
so we are settling it in the
only responsible way, a bet.
551
00:31:51,834 --> 00:31:53,935
A dare. A series
of dares, actually.
552
00:31:53,936 --> 00:31:55,604
Whoever wusses out first has to...
553
00:31:55,605 --> 00:31:57,634
Take those things out of your mouth.
554
00:31:58,308 --> 00:31:59,741
I will discharge Rose.
555
00:31:59,742 --> 00:32:01,109
You two, go home.
556
00:32:01,110 --> 00:32:03,007
We were just...
Being idiots at work,
557
00:32:03,008 --> 00:32:04,744
while people are sick and dying.
558
00:32:04,745 --> 00:32:05,945
Go home.
559
00:32:12,696 --> 00:32:15,475
All your tests are normal.
We're discharging you.
560
00:32:17,482 --> 00:32:19,528
Right, because you're psychic.
561
00:32:19,529 --> 00:32:22,364
I'm an empath, not a psychic.
562
00:32:22,365 --> 00:32:25,000
Whatever the case, I would
suggest you take it easy.
563
00:32:25,001 --> 00:32:26,568
No drinking, no heavy lifting...
564
00:32:26,569 --> 00:32:27,881
You have to let it out, dear.
565
00:32:28,609 --> 00:32:30,205
It was you.
566
00:32:30,206 --> 00:32:32,455
You made my heart rate spike.
567
00:32:33,810 --> 00:32:35,549
You're about to implode.
568
00:32:38,791 --> 00:32:41,497
There's nothing wrong
with you... or me.
569
00:32:44,554 --> 00:32:45,754
Code blue!
570
00:33:21,926 --> 00:33:23,126
Yeah?
571
00:33:26,529 --> 00:33:29,979
Dr. Lim, my behavior
yesterday was inexcusable
572
00:33:29,980 --> 00:33:31,603
and unprofessional.
573
00:33:32,468 --> 00:33:35,348
I let you down.
I let the patient down.
574
00:33:35,349 --> 00:33:38,137
I am deeply sorry.
575
00:33:38,463 --> 00:33:40,500
And I promise it will not happen again.
576
00:33:42,188 --> 00:33:45,211
You let your personal judgment
get in the way of doing your job.
577
00:33:46,885 --> 00:33:48,732
You're right.
That is inexcusable.
578
00:33:52,600 --> 00:33:56,069
You said I had no idea what
the patient was going through.
579
00:33:57,190 --> 00:33:59,868
The truth is I kinda do.
580
00:34:03,381 --> 00:34:07,087
Scared, alone, afraid
of anyone finding out.
581
00:34:10,373 --> 00:34:13,175
I chose my career over motherhood,
582
00:34:13,176 --> 00:34:14,828
over my faith.
583
00:34:16,366 --> 00:34:17,838
But I don't regret it.
584
00:34:21,550 --> 00:34:25,387
And I know God forgave me
because I get to be here,
585
00:34:25,388 --> 00:34:28,397
living my dream of being a doctor.
586
00:34:34,124 --> 00:34:36,767
But I purposely try
not to think about it.
587
00:34:45,108 --> 00:34:46,563
You're off scut duty.
588
00:34:46,564 --> 00:34:48,460
That's not why I...
Take it.
589
00:34:56,296 --> 00:34:58,344
My name is Benjamin Alan Harris.
590
00:34:59,222 --> 00:35:03,225
I'm in St. Bonaventure
Hospital in San Jose.
591
00:35:04,127 --> 00:35:06,655
Language and memory
appear to be intact,
592
00:35:06,656 --> 00:35:08,355
and your motor function is normal.
593
00:35:08,831 --> 00:35:10,782
But that doesn't mean
it worked, does it?
594
00:35:10,783 --> 00:35:11,934
No.
595
00:35:11,935 --> 00:35:14,336
We'll have to do an fMRI
to see how you respond
596
00:35:14,337 --> 00:35:16,238
to fear-inducing stimuli.
597
00:35:16,239 --> 00:35:17,970
But we'll let you rest for now.
598
00:35:18,805 --> 00:35:21,126
I'm not gonna rest
until I know I'm better.
599
00:35:23,659 --> 00:35:25,748
I want you to know
how I got these scars.
600
00:35:25,749 --> 00:35:27,215
No. Not now.
601
00:35:27,216 --> 00:35:28,884
Just give yourself time.
602
00:35:28,885 --> 00:35:31,731
I was in a convoy in Kandahar.
603
00:35:33,101 --> 00:35:36,673
I was in a Husky, the
big vehicle at the front.
604
00:35:36,674 --> 00:35:39,026
Ben, you don't have to do this.
605
00:35:39,027 --> 00:35:40,227
Ronnie was driving.
606
00:35:40,574 --> 00:35:42,248
He was telling me a story,
607
00:35:42,555 --> 00:35:45,033
something about a goat at the base,
608
00:35:45,034 --> 00:35:47,147
or maybe it was a chicken.
I don't know. But...
609
00:35:49,468 --> 00:35:50,668
We were laughing.
610
00:35:57,346 --> 00:35:59,036
Then the world was on fire.
611
00:36:08,302 --> 00:36:09,999
It's the Husky's job
612
00:36:11,995 --> 00:36:13,874
to spot IEDs.
613
00:36:19,658 --> 00:36:21,181
And I missed one.
614
00:36:26,435 --> 00:36:28,197
I can't see their faces.
615
00:36:30,670 --> 00:36:31,870
Just
616
00:36:33,216 --> 00:36:36,376
bodies everywhere.
617
00:36:41,845 --> 00:36:43,358
Dying alone,
618
00:36:44,460 --> 00:36:46,007
without their families.
619
00:36:47,566 --> 00:36:49,663
All I could do was hold their hand.
620
00:37:01,277 --> 00:37:02,692
Are you okay, Ben?
621
00:37:38,581 --> 00:37:42,117
♪ Happy birthday to you ♪
622
00:37:42,118 --> 00:37:46,332
♪ Happy birthday to you ♪
623
00:37:46,333 --> 00:37:51,206
♪ Happy birthday, dear Lea ♪
624
00:37:51,207 --> 00:37:52,727
♪ Happy birthday... ♪
625
00:37:52,728 --> 00:37:53,928
Fun day.
626
00:37:56,824 --> 00:37:58,024
What do you need?
627
00:37:58,526 --> 00:38:00,082
We have a diagnosis.
628
00:38:15,054 --> 00:38:16,978
I thought I felt someone here.
629
00:38:19,362 --> 00:38:21,237
You've had a long day.
630
00:38:24,201 --> 00:38:26,828
You have Prinzmetal's Angina, Rose.
631
00:38:26,829 --> 00:38:29,194
A heart condition.
But it's very treatable.
632
00:38:29,881 --> 00:38:32,217
It explains all your symptoms,
633
00:38:32,218 --> 00:38:34,136
and it's exacerbated by stress,
634
00:38:34,137 --> 00:38:36,152
which is likely what
caused your heart attack.
635
00:38:37,085 --> 00:38:40,943
You need to stop seeking
out other people's pain.
636
00:38:40,944 --> 00:38:42,785
It's literally killing you.
637
00:38:46,266 --> 00:38:47,934
You're the Chief of Surgery.
638
00:38:47,935 --> 00:38:50,356
You could have sent
somebody else to tell me this.
639
00:38:51,154 --> 00:38:52,354
Sure.
640
00:38:52,355 --> 00:38:54,381
But then I'd miss my chance to gloat.
641
00:38:55,484 --> 00:38:57,444
You're here because you're hurting
642
00:38:58,337 --> 00:38:59,959
and you don't know where else to go.
643
00:39:02,930 --> 00:39:05,058
Go ahead.
Use your magic.
644
00:39:05,787 --> 00:39:07,924
Tell me what's wrong with me.
645
00:39:09,284 --> 00:39:12,275
How do I stop feeling like this?
646
00:39:13,309 --> 00:39:15,097
It doesn't work that way.
647
00:39:15,098 --> 00:39:16,933
I don't have a magic wand.
648
00:39:18,814 --> 00:39:20,980
I can only hold up a mirror,
649
00:39:22,018 --> 00:39:23,470
make you slow down,
650
00:39:24,105 --> 00:39:25,553
look at the parts of yourself
651
00:39:25,554 --> 00:39:27,615
that you've been trying to ignore
652
00:39:28,226 --> 00:39:31,279
because you're afraid if you
look too closely, you'll break.
653
00:39:35,937 --> 00:39:37,713
Maybe you will.
I don't know.
654
00:39:38,363 --> 00:39:40,409
Maybe breaking is the point.
655
00:39:45,276 --> 00:39:47,475
You can't outrun
your pain, Dr. Lim.
656
00:39:47,476 --> 00:39:49,877
If you keep trying,
it's gonna kill you.
657
00:39:49,878 --> 00:39:53,816
♪ Oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh ♪
658
00:39:55,884 --> 00:39:58,387
♪ Oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh ♪
659
00:39:59,288 --> 00:40:01,923
♪ Where do my hands go? ♪
660
00:40:01,924 --> 00:40:03,759
♪ Oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh ♪
661
00:40:05,022 --> 00:40:11,595
♪ Have time to play with my mind ♪
662
00:41:04,619 --> 00:41:07,286
Time of death, 12:34.
663
00:41:07,288 --> 00:41:08,568
Time of death..
664
00:41:09,525 --> 00:41:12,227
Time of death, 7:13.
665
00:41:12,228 --> 00:41:14,762
Time of death, 2:25.
666
00:41:14,763 --> 00:41:17,932
Time of death, 2100 hours.
667
00:41:17,933 --> 00:41:20,435
Time of death...
Time of death, 4:26.
668
00:41:20,436 --> 00:41:23,338
Time of death...
Time of death, 7:13.
669
00:41:23,339 --> 00:41:24,772
Time of death...
...4:26.
670
00:41:24,773 --> 00:41:26,796
...8:55.
Time of death...
48023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.