All language subtitles for the.good.doctor.s04e06.720p.hevc.x265-megusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,485 Previously on The Good Doctor... 2 00:00:01,486 --> 00:00:04,651 The aneurysm caused his back pain. Dr. Wolke missed it. 3 00:00:04,652 --> 00:00:05,954 I screwed up. 4 00:00:06,446 --> 00:00:07,646 Compressions. 5 00:00:10,324 --> 00:00:11,524 Dr. Wolke. 6 00:00:12,655 --> 00:00:13,855 He's dead. 7 00:00:14,323 --> 00:00:15,979 Take as much time as you need. 8 00:00:17,417 --> 00:00:19,852 The virus has damaged your mother's lungs. 9 00:00:19,853 --> 00:00:21,873 We're doing everything we can to help her. 10 00:00:23,807 --> 00:00:25,234 120 joules. 11 00:00:25,558 --> 00:00:27,960 I've got hydroxychloroquine, ribavirin... 12 00:00:27,961 --> 00:00:29,428 I'm twice the size of SJ General. 13 00:00:29,429 --> 00:00:31,130 I should have twice the amount of tests. 14 00:00:53,120 --> 00:00:56,588 ♪ I'm over the rainbow ♪ 15 00:00:56,589 --> 00:00:59,725 ♪ No yellow brick road ♪ 16 00:00:59,726 --> 00:01:02,962 ♪ Can't seem to find home ♪ 17 00:01:02,963 --> 00:01:06,265 ♪ Over the rainbow ♪ 18 00:01:06,266 --> 00:01:09,235 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 19 00:01:09,236 --> 00:01:12,272 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 20 00:01:19,166 --> 00:01:20,947 Oh, my God, what happened? 21 00:01:20,948 --> 00:01:22,214 Is he okay? 22 00:01:22,215 --> 00:01:23,549 I'm a doctor. What happened? 23 00:01:23,550 --> 00:01:25,504 I don't know. He was running. I honked. 24 00:01:25,505 --> 00:01:27,185 All of a sudden, he was in front of my car. 25 00:01:28,863 --> 00:01:31,399 Pedestrian versus car, GCS five at scene. 26 00:01:31,400 --> 00:01:32,568 Rigid abdomen with active bleeding. 27 00:01:32,569 --> 00:01:33,769 Flail chest with pneumo. 28 00:01:37,864 --> 00:01:39,395 He needs an ex lap. Now. 29 00:01:42,735 --> 00:01:44,603 We've got a massive hemoperitoneum. 30 00:01:44,604 --> 00:01:47,276 I need two large suctions and lap pads in all four quadrants. 31 00:01:51,010 --> 00:01:52,644 There's a grade-three liver laceration 32 00:01:52,645 --> 00:01:54,045 in right lateral segments. 33 00:01:54,046 --> 00:01:55,581 Liver stitch, number 1 chromic 34 00:01:55,582 --> 00:01:57,531 on a blunt needle and a combat gauze. 35 00:02:06,426 --> 00:02:08,245 What were you doing on your bike at that hour? 36 00:02:08,246 --> 00:02:09,747 Heading into work. 37 00:02:09,748 --> 00:02:12,431 Trying to prep for my budget meeting with Glassman. 38 00:02:12,432 --> 00:02:15,434 Mobilize the liver to check for any associated diaphragm injury. 39 00:02:15,435 --> 00:02:17,236 It's the other side of town. 40 00:02:17,237 --> 00:02:18,834 I was taking the scenic route. 41 00:02:19,495 --> 00:02:20,772 BP's dropping. 42 00:02:20,773 --> 00:02:21,976 He's got another bleed. 43 00:02:21,977 --> 00:02:23,417 Add more lap pads and run the bowel. 44 00:02:25,478 --> 00:02:27,112 There's a perforation near the terminal ileum. 45 00:02:27,113 --> 00:02:30,749 Ah. Something tore through the intestinal wall. 46 00:02:34,513 --> 00:02:35,714 It's shrapnel. 47 00:02:36,289 --> 00:02:37,723 From the accident? 48 00:02:37,724 --> 00:02:39,057 The coat's eroded. 49 00:02:39,058 --> 00:02:40,658 It looks like it's been in there a while. 50 00:02:42,011 --> 00:02:44,330 It must have gotten dislodged in the accident. 51 00:02:59,712 --> 00:03:02,514 How does Asher seem to you? 52 00:03:02,515 --> 00:03:04,097 He seems fine. 53 00:03:04,098 --> 00:03:07,353 Too fine for someone who's just lost their first patient. 54 00:03:07,354 --> 00:03:09,855 I don't have time to worry about people being too fine. 55 00:03:09,856 --> 00:03:11,757 He's faking it. Good. 56 00:03:11,758 --> 00:03:13,359 The brain releases serotonin when you smile, 57 00:03:13,360 --> 00:03:14,426 even if you're miserable. 58 00:03:14,427 --> 00:03:15,794 I feel better already. 59 00:03:15,795 --> 00:03:17,596 Denial is not a proven strategy 60 00:03:17,597 --> 00:03:19,197 for psychological health. 61 00:03:19,198 --> 00:03:21,761 Dwelling on things you can't change doesn't help either. 62 00:03:32,965 --> 00:03:34,913 24-year-old woman came into the ER 63 00:03:34,914 --> 00:03:36,782 complaining of abdominal pain and headaches, 64 00:03:36,783 --> 00:03:38,850 and, surprise, she's pregnant. 65 00:03:38,851 --> 00:03:40,185 Apparently not a happy surprise. 66 00:03:40,186 --> 00:03:41,576 She wants an abortion. 67 00:03:41,854 --> 00:03:43,442 Well, what's wrong with her? 68 00:03:44,115 --> 00:03:46,525 I assume you haven't recently learned the value of sharing, 69 00:03:46,526 --> 00:03:48,059 which makes me think there's another reason 70 00:03:48,060 --> 00:03:49,961 you're unloading this onto the surgical department. 71 00:03:49,962 --> 00:03:51,963 She has a congenital IgA deficiency 72 00:03:51,964 --> 00:03:53,699 and a history of severe infections. 73 00:03:53,700 --> 00:03:55,000 She'll need IV antibiotics 74 00:03:55,001 --> 00:03:57,202 and close post-surgical observation. 75 00:03:57,203 --> 00:03:58,508 I figured one of your newbies 76 00:03:58,509 --> 00:04:00,105 may as well learn something. 77 00:04:00,106 --> 00:04:01,740 ♪ ...You'd say ♪ 78 00:04:01,741 --> 00:04:05,916 ♪ What can make me feel this way ♪ 79 00:04:05,917 --> 00:04:08,587 ♪ My girl ♪ 80 00:04:10,316 --> 00:04:12,984 Lea's birthday is tomorrow. 81 00:04:12,985 --> 00:04:14,732 There are many cute frogs 82 00:04:14,733 --> 00:04:16,321 and many romantic songs. 83 00:04:16,322 --> 00:04:17,950 I can't decide. 84 00:04:21,227 --> 00:04:24,129 It is my first gift as her boyfriend. 85 00:04:24,130 --> 00:04:27,031 It needs to be... awesome. 86 00:04:27,032 --> 00:04:28,967 Well, then, maybe singing frogs, 87 00:04:28,968 --> 00:04:31,403 however cute, might be a mistake. 88 00:04:32,623 --> 00:04:35,526 Try something more personal or romantic. 89 00:04:35,527 --> 00:04:38,743 And find a resident who hasn't done a suction D&C 90 00:04:38,744 --> 00:04:39,945 and teach them. 91 00:04:39,946 --> 00:04:41,813 Oh. No, n... no. 92 00:04:41,814 --> 00:04:43,749 I'll do it myself. 93 00:04:44,180 --> 00:04:46,217 I'm not going to teach anymore. 94 00:04:46,218 --> 00:04:48,454 I'm a good surgeon. I'll do surgery. 95 00:04:48,455 --> 00:04:51,490 Dr. Murphy, part of your job as a surgeon is to teach. 96 00:04:51,491 --> 00:04:53,492 You can't opt out because it's difficult. 97 00:04:53,493 --> 00:04:56,208 I am opting out because I'm bad at it. 98 00:04:56,209 --> 00:04:57,845 Well, you can't opt out for any reason. 99 00:04:57,846 --> 00:05:01,733 But I may have given you too much responsibility too soon, 100 00:05:01,734 --> 00:05:03,935 so I will supervise your supervision 101 00:05:03,936 --> 00:05:05,136 until you get the hang of it. 102 00:05:05,872 --> 00:05:06,973 Pick someone. 103 00:05:06,974 --> 00:05:08,691 Did you two lose something? 104 00:05:09,437 --> 00:05:11,055 Our patient. 105 00:05:11,305 --> 00:05:12,839 Rose Babcock. 106 00:05:12,840 --> 00:05:15,510 She's post-op from repair of a distal radius fracture. 107 00:05:15,511 --> 00:05:17,346 60s. White hair. 108 00:05:17,347 --> 00:05:19,457 Looks at you like she's staring into your soul. 109 00:05:19,458 --> 00:05:20,719 Does she have a limp? 110 00:05:20,720 --> 00:05:21,853 No. 111 00:05:21,854 --> 00:05:23,054 Well, I think she does now. 112 00:05:24,390 --> 00:05:26,658 Uh, Ms. Babcock, did you fall down again? 113 00:05:26,659 --> 00:05:28,159 Oh, no, I'm fine. 114 00:05:28,160 --> 00:05:31,697 But... But there's a poor man in room 318 115 00:05:31,698 --> 00:05:33,375 who's in a lot of pain. 116 00:05:34,432 --> 00:05:35,915 Let's get you back in bed. 117 00:05:35,916 --> 00:05:37,116 Ah. 118 00:05:40,172 --> 00:05:41,372 Yep. 119 00:05:42,542 --> 00:05:45,146 Apply a new Tegaderm, not antibiotic ointment. 120 00:05:51,183 --> 00:05:52,500 They breathe. 121 00:05:52,501 --> 00:05:54,606 Don't make us handcuff you to the bed, Rose. 122 00:05:54,607 --> 00:05:55,903 We charge extra for that. 123 00:05:55,904 --> 00:05:57,592 Dry the skin more so it'll stick. 124 00:05:59,411 --> 00:06:00,958 You're doing just fine, dear. 125 00:06:03,229 --> 00:06:04,796 Heart rate's spiking in the 130s. 126 00:06:04,797 --> 00:06:06,865 BP 162 over 95. 127 00:06:06,866 --> 00:06:09,252 Are you feeling any pressure in your chest? 128 00:06:09,253 --> 00:06:11,491 No, it's just anxiety. 129 00:06:11,727 --> 00:06:14,164 Not mine. It's one of yours. 130 00:06:17,632 --> 00:06:20,472 We're gonna pretend, since it's happening in your chest, 131 00:06:20,473 --> 00:06:22,113 that it's yours. 132 00:06:22,114 --> 00:06:24,149 20 milligrams IV labetalol. 133 00:06:24,150 --> 00:06:25,250 I'm fine. 134 00:06:25,251 --> 00:06:26,585 I'm an empath. 135 00:06:26,586 --> 00:06:29,262 I can feel what other people are feeling, 136 00:06:29,263 --> 00:06:32,267 and one of you is very stressed out. 137 00:06:35,101 --> 00:06:36,644 Olivia, stay where you are. 138 00:06:36,941 --> 00:06:39,164 And one milligram of Ativan. 139 00:06:59,003 --> 00:07:00,586 Keep away from me! 140 00:07:00,587 --> 00:07:02,287 No! Step back! 141 00:07:02,288 --> 00:07:04,255 Sir, you were in an accident. 142 00:07:04,256 --> 00:07:05,456 We're taking care of you. 143 00:07:05,825 --> 00:07:07,844 Stop. Stop it! Now! 144 00:07:08,160 --> 00:07:09,695 Get away from me! 145 00:07:09,696 --> 00:07:11,941 I need you to hold him down while I administer Haldol. 146 00:07:12,357 --> 00:07:13,758 Sir, please just... 147 00:07:13,759 --> 00:07:16,141 I'm warning you. This room is being cleared. 148 00:07:16,142 --> 00:07:17,879 No one is gonna hurt you. 149 00:07:19,161 --> 00:07:20,471 Ben. 150 00:07:20,472 --> 00:07:21,821 Huh? 151 00:07:21,822 --> 00:07:23,727 You're having a flashback. 152 00:07:26,711 --> 00:07:28,734 You're not in Afghanistan. 153 00:07:30,290 --> 00:07:31,871 You're in the hospital. 154 00:07:32,859 --> 00:07:34,059 Look around. 155 00:07:35,187 --> 00:07:36,387 What do you see? 156 00:07:48,100 --> 00:07:49,300 Zoe? 157 00:07:49,559 --> 00:07:51,469 Yeah. Yeah, baby, it's me. 158 00:07:51,470 --> 00:07:53,138 Zoe, I... I couldn't sleep. 159 00:07:53,139 --> 00:07:55,962 I... I went for a run, and I... 160 00:07:56,571 --> 00:07:58,157 I heard an explosion. 161 00:08:00,246 --> 00:08:03,381 And I don't... I don't know what happened after that. 162 00:08:03,678 --> 00:08:05,984 You were hit by a car. 163 00:08:05,985 --> 00:08:08,831 We had to do surgery, but you're gonna be okay. 164 00:08:09,288 --> 00:08:10,856 It's okay. 165 00:08:10,857 --> 00:08:11,923 Take him back to his room, 166 00:08:11,924 --> 00:08:13,519 make sure he didn't open his wound. 167 00:08:15,105 --> 00:08:16,464 I'm sorry. 168 00:08:30,105 --> 00:08:31,305 Dr. Murphy? 169 00:08:38,246 --> 00:08:39,978 Rose is not your patient. 170 00:08:39,979 --> 00:08:42,883 She was teaching me about her gift. 171 00:08:42,884 --> 00:08:46,254 She says the basis of empathy is curiosity, 172 00:08:46,255 --> 00:08:48,756 which I find curious because... 173 00:08:48,757 --> 00:08:51,159 I'm curious about the job you're supposed to be doing. 174 00:08:51,160 --> 00:08:52,969 Who are you leading through the D&C? 175 00:08:53,560 --> 00:08:55,033 None of them. 176 00:08:55,709 --> 00:08:58,674 The only one who hasn't done one does not want to, 177 00:08:58,675 --> 00:09:00,067 so I will. 178 00:09:00,068 --> 00:09:01,579 Which resident? 179 00:09:02,184 --> 00:09:03,722 Wanting to is irrelevant. 180 00:09:03,723 --> 00:09:05,140 It's their job. 181 00:09:05,141 --> 00:09:09,177 Wanting to is irrelevant. It's your job. 182 00:09:09,178 --> 00:09:10,629 I'm a Christian. 183 00:09:10,630 --> 00:09:13,470 Performing an abortion goes against my beliefs. 184 00:09:13,815 --> 00:09:15,015 Okay. 185 00:09:16,971 --> 00:09:20,540 You may encounter a situation one day 186 00:09:20,541 --> 00:09:22,875 where this procedure could save a woman's life. 187 00:09:22,876 --> 00:09:24,459 Then I hope someone else can... 188 00:09:24,460 --> 00:09:27,590 And it's my job to make sure you can perform all surgeries, 189 00:09:27,591 --> 00:09:29,630 including abortions. 190 00:09:32,974 --> 00:09:34,728 So where does that leave us? 191 00:09:36,706 --> 00:09:38,239 I'll do the surgery. 192 00:09:38,240 --> 00:09:39,807 I've only done one. 193 00:09:39,808 --> 00:09:41,408 I'm sure there's a lot I still can learn. 194 00:09:45,468 --> 00:09:47,081 Dr. Murphy, you have a new student. 195 00:09:47,082 --> 00:09:49,417 Get her started running pre-surgery assessments. 196 00:09:49,418 --> 00:09:51,018 Thank you, Olivia. 197 00:09:51,019 --> 00:09:53,121 That's the kind of ambition I like to see. 198 00:09:55,183 --> 00:09:56,951 He did three tours. 199 00:09:56,952 --> 00:09:59,045 He came home after he was injured 200 00:09:59,046 --> 00:10:01,262 in some kind of explosion. 201 00:10:01,263 --> 00:10:03,431 I don't really know what happened. 202 00:10:03,432 --> 00:10:06,033 Some... He's tried to tell me about it several times, 203 00:10:06,034 --> 00:10:08,005 but he just... He breaks down. 204 00:10:08,006 --> 00:10:09,941 When was he diagnosed with PTSD? 205 00:10:10,250 --> 00:10:11,776 Two years ago. 206 00:10:12,629 --> 00:10:15,198 But he hasn't been the same since he got back. 207 00:10:16,412 --> 00:10:20,685 At first, he was moody, irritable. 208 00:10:21,170 --> 00:10:23,365 Little things would set him off. 209 00:10:24,063 --> 00:10:25,872 Then the insomnia started. 210 00:10:27,449 --> 00:10:29,979 His mind is just... It's never at rest. 211 00:10:31,091 --> 00:10:32,747 Nights are the worst, you know? 212 00:10:32,748 --> 00:10:33,948 He, um... 213 00:10:34,195 --> 00:10:37,316 He gets these terrible nightmares. 214 00:10:37,633 --> 00:10:39,099 Flashbacks. 215 00:10:39,100 --> 00:10:42,345 Just... We can't sleep in the same room anymore. 216 00:10:46,074 --> 00:10:48,142 Make sure he stays off his feet. 217 00:10:48,143 --> 00:10:51,015 Would you like us to arrange a psych consult? 218 00:10:51,647 --> 00:10:53,335 We've been down that road. 219 00:10:54,253 --> 00:10:58,409 Talk therapy, group therapy, exposure therapy... 220 00:10:59,082 --> 00:11:01,113 endless medications. 221 00:11:01,734 --> 00:11:03,503 Let us know if you change your mind. 222 00:11:47,636 --> 00:11:50,380 ♪ Keep diggin' up dirt ♪ 223 00:11:55,352 --> 00:11:59,722 Jillian, I need those stats on elective surgeries for my budget meeting. 224 00:11:59,723 --> 00:12:00,923 And a coffee. 225 00:12:03,260 --> 00:12:04,460 Jillian? 226 00:12:06,129 --> 00:12:08,646 She's not there. I need approval for this. 227 00:12:11,568 --> 00:12:12,768 And this. 228 00:12:14,137 --> 00:12:16,856 You said I couldn't give her the frogs. 229 00:12:17,240 --> 00:12:19,876 Oh, you can't give her this either. 230 00:12:19,877 --> 00:12:21,043 You don't know what it is. 231 00:12:21,044 --> 00:12:22,392 I know it would mean more 232 00:12:22,393 --> 00:12:24,357 if you had to leave the building to get it. 233 00:12:27,010 --> 00:12:30,234 I would like to do the suction D&C surgery. 234 00:12:30,892 --> 00:12:34,691 I assume your religious convictions haven't changed in the last few hours. 235 00:12:34,692 --> 00:12:36,089 No. 236 00:12:36,090 --> 00:12:38,560 But I believe I was put in this program for a reason. 237 00:12:38,561 --> 00:12:40,269 So, if you think it's important for me 238 00:12:40,270 --> 00:12:42,064 to learn how to do an abortion, 239 00:12:42,065 --> 00:12:43,523 then I should learn. 240 00:12:46,748 --> 00:12:49,517 Take Jordan to the skills lab. Run the surgery steps. 241 00:12:49,518 --> 00:12:51,420 You two will handle the D&C yourselves. 242 00:12:51,421 --> 00:12:53,029 With you. 243 00:12:53,885 --> 00:12:56,746 How are you going to supervise my supervision 244 00:12:56,747 --> 00:12:58,014 if you're not there? 245 00:12:58,015 --> 00:13:00,316 I will help you prep and debrief afterwards. 246 00:13:00,317 --> 00:13:02,752 But this patient doesn't need a gallery of strangers 247 00:13:02,753 --> 00:13:04,987 standing around, gawking at her most private experience. 248 00:13:04,988 --> 00:13:06,555 Sorry to interrupt. 249 00:13:06,556 --> 00:13:08,200 Ben woke up complaining of pain. 250 00:13:08,201 --> 00:13:09,726 Did you check the incision? 251 00:13:09,727 --> 00:13:11,269 The pain is in his arm. 252 00:13:12,783 --> 00:13:15,377 Now test external rotation of the shoulder. 253 00:13:16,800 --> 00:13:18,153 We're almost done. 254 00:13:18,154 --> 00:13:19,725 Can you describe the pain? 255 00:13:19,938 --> 00:13:21,138 Aah! 256 00:13:22,814 --> 00:13:24,281 We'll call it a 10. 257 00:13:24,282 --> 00:13:26,876 It's been hurting for years, but, aah, this is... 258 00:13:26,877 --> 00:13:28,177 This is something else. 259 00:13:28,178 --> 00:13:30,377 How did you injure your shoulder before? 260 00:13:33,250 --> 00:13:34,450 I was in a... 261 00:13:36,748 --> 00:13:39,615 I was in a convoy in Kandahar, 262 00:13:40,177 --> 00:13:41,377 and there was a... 263 00:13:44,761 --> 00:13:47,292 I dislocated my... 264 00:13:47,798 --> 00:13:49,914 You don't need to discuss it with us. 265 00:13:51,001 --> 00:13:52,468 What did you find? 266 00:13:52,469 --> 00:13:55,037 Swelling, sensitivity to touch, discoloration. 267 00:13:55,038 --> 00:13:57,239 Could be CRPS. What is that? 268 00:13:57,240 --> 00:13:58,841 Well, it appears the car accident 269 00:13:58,842 --> 00:14:01,210 aggravated a prior injury. 270 00:14:01,211 --> 00:14:03,645 You've developed complex regional pain syndrome. 271 00:14:03,646 --> 00:14:05,982 We'll start you on Gabapentin and Dilaudid. 272 00:14:05,983 --> 00:14:09,218 Opioids make me a little insane. 273 00:14:09,219 --> 00:14:11,600 We could do a stellate ganglion block. 274 00:14:11,601 --> 00:14:14,290 It's an injection of anesthetic near the spine 275 00:14:14,291 --> 00:14:15,992 that blocks the pain signals, 276 00:14:15,993 --> 00:14:18,201 and could also help the PTSD. 277 00:14:19,696 --> 00:14:22,364 I've been treated for PTSD for years. 278 00:14:22,365 --> 00:14:23,632 Why haven't I heard about this? 279 00:14:23,633 --> 00:14:26,035 It's experimental, but promising. 280 00:14:26,036 --> 00:14:27,603 The procedure comes with risks: 281 00:14:27,604 --> 00:14:30,332 vascular injury, infection, major hematoma. 282 00:14:30,333 --> 00:14:33,161 Dr. Lim, I've been taking a risk every time I go to sleep. 283 00:14:36,279 --> 00:14:37,847 I want to do it. 284 00:14:37,848 --> 00:14:40,582 Stellate block is an accepted procedure for treatment of pain. 285 00:14:40,583 --> 00:14:42,218 Which you wouldn't have suggested 286 00:14:42,219 --> 00:14:44,500 if the patient didn't also have a mental health condition. 287 00:14:45,037 --> 00:14:46,688 I hear Jordan's back on the D&C, 288 00:14:46,689 --> 00:14:48,590 in spite of her righteous indignation. 289 00:14:48,591 --> 00:14:50,026 Is something chirping? 290 00:14:50,027 --> 00:14:51,460 I think you're being unfair. 291 00:14:51,461 --> 00:14:53,062 Well, if anyone's being unfair, it's me. 292 00:14:53,063 --> 00:14:54,905 I told Jordan to do it. 293 00:14:54,906 --> 00:14:56,398 I told her. 294 00:14:56,399 --> 00:14:58,613 We make decisions that are hard to live with all the time. 295 00:14:58,614 --> 00:14:59,849 We make them anyway. 296 00:14:59,850 --> 00:15:01,603 And I told her pissing off the Chief 297 00:15:01,604 --> 00:15:03,840 was a very bad way to start your residency. 298 00:15:03,841 --> 00:15:05,307 Glad to hear you're still moonlighting 299 00:15:05,308 --> 00:15:07,376 as surgical department camp counselor, 300 00:15:07,377 --> 00:15:09,345 but I don't mean you were being unfair to Jordan. 301 00:15:09,346 --> 00:15:10,858 You're being unfair to the patient. 302 00:15:10,859 --> 00:15:13,515 She's facing an emotionally fraught procedure. 303 00:15:13,516 --> 00:15:15,517 She needs the support of her doctors. 304 00:15:15,518 --> 00:15:18,414 And who she's getting is a rookie who thinks she's committing murder. 305 00:15:18,766 --> 00:15:19,966 And Shaun. 306 00:15:23,827 --> 00:15:25,292 I have a point. 307 00:15:27,397 --> 00:15:29,331 I'll lead Jordan through the D&C myself. 308 00:15:29,332 --> 00:15:30,532 You're happy. 309 00:15:30,533 --> 00:15:32,268 Dr. Murphy will be happy. 310 00:15:32,269 --> 00:15:33,970 My cup runneth over. 311 00:15:33,971 --> 00:15:36,662 Now get whatever's in that box out of my department. 312 00:15:46,518 --> 00:15:47,994 Morning sickness. 313 00:15:48,551 --> 00:15:50,119 Nurse Ella's. 314 00:15:50,120 --> 00:15:52,454 Rose claims she can feel her pregnancy. 315 00:15:52,455 --> 00:15:54,627 She was right about the guy in Room 318. 316 00:15:54,628 --> 00:15:56,325 He had a clot in his ankle. 317 00:15:56,326 --> 00:15:58,160 I'm sure she picked up on some subtle clues, 318 00:15:58,161 --> 00:16:00,378 like the guy moaning and grasping his ankle. 319 00:16:01,360 --> 00:16:04,823 Get a CT to rule out abdominal injury from her fall. 320 00:16:06,520 --> 00:16:09,138 We're going to insert a thin needle into your neck 321 00:16:09,139 --> 00:16:10,940 so we can inject the anesthetic. 322 00:16:10,941 --> 00:16:12,419 It may sting a bit. 323 00:16:17,981 --> 00:16:20,449 Use an in-plane approach to place the needle 324 00:16:20,450 --> 00:16:22,875 between the C6 tubercle and carotid artery. 325 00:16:46,436 --> 00:16:48,347 You might feel some discomfort. 326 00:17:18,775 --> 00:17:20,809 What's wrong? Zoe's hurt. 327 00:17:20,810 --> 00:17:22,098 I'm okay. 328 00:17:22,099 --> 00:17:23,280 Get some ice. 329 00:17:23,281 --> 00:17:24,480 Let me take a look. 330 00:17:24,481 --> 00:17:25,747 What happened? 331 00:17:25,748 --> 00:17:26,848 I hit her. 332 00:17:26,849 --> 00:17:28,050 I was laying next to him. 333 00:17:28,051 --> 00:17:29,718 I know I shouldn't, 334 00:17:29,719 --> 00:17:32,121 but the shot just made his pain feel so much better. 335 00:17:32,122 --> 00:17:33,322 I thought... Zo. 336 00:17:34,457 --> 00:17:36,044 You didn't do anything wrong. 337 00:17:37,722 --> 00:17:39,057 There was a noise in the hall. 338 00:17:39,058 --> 00:17:40,474 I lashed out. I know. 339 00:17:41,064 --> 00:17:42,548 I didn't mean to. 340 00:17:42,549 --> 00:17:43,749 I'm sorry. 341 00:17:50,218 --> 00:17:51,873 Nothing's broken. 342 00:17:51,874 --> 00:17:53,609 I can get you something for the swelling. 343 00:17:53,610 --> 00:17:55,978 No. I'm okay. I'm gonna go home, get cleaned up. 344 00:17:58,396 --> 00:17:59,876 I just need some time. 345 00:18:02,530 --> 00:18:03,877 I love you. 346 00:18:15,658 --> 00:18:17,659 I think we can help Ben. 347 00:18:17,660 --> 00:18:19,327 There have been some promising results 348 00:18:19,328 --> 00:18:22,230 using Vagal Nerve Stimulation to treat PTSD. 349 00:18:22,231 --> 00:18:23,498 His scarring would make it impossible 350 00:18:23,499 --> 00:18:26,234 to expose and find the nerve without damaging it. 351 00:18:26,235 --> 00:18:29,303 Those scars are the reason that we need to try. 352 00:18:29,304 --> 00:18:32,774 Imagine reliving your worst nightmare over and over again. 353 00:18:32,775 --> 00:18:33,942 Why doesn't anyone around here 354 00:18:33,943 --> 00:18:35,443 want to do the job they were hired for? 355 00:18:35,444 --> 00:18:37,119 What Ben needs is psychological help. 356 00:18:37,120 --> 00:18:38,588 I've ordered a consult. 357 00:18:38,589 --> 00:18:40,469 Leave it to the people who are trained to do it. 358 00:18:42,084 --> 00:18:43,384 It sets a bad precedent to force a resident 359 00:18:43,385 --> 00:18:45,253 to do a procedure they're not comfortable with. 360 00:18:45,254 --> 00:18:47,355 Wow. Does anyone around here not have an opinion 361 00:18:47,356 --> 00:18:49,520 about who should do that damn abortion? 362 00:18:49,521 --> 00:18:52,289 Jordan had a choice, and in my opinion, she made the right one. 363 00:18:52,290 --> 00:18:54,262 It's not a true choice if you're coerced by your boss. 364 00:18:54,263 --> 00:18:56,765 I asked her to do her job. 365 00:18:56,766 --> 00:18:59,292 You took an opportunity from a resident who wants to learn 366 00:18:59,293 --> 00:19:00,902 in favor of one who doesn't. 367 00:19:00,903 --> 00:19:03,137 Is this song and dance about Jordan doing the procedure 368 00:19:03,138 --> 00:19:05,256 or your niece not doing it? 369 00:19:05,808 --> 00:19:06,973 Neither. 370 00:19:06,974 --> 00:19:11,179 There's a misconception that Olivia came to St. Bonaventure because of me. 371 00:19:11,180 --> 00:19:13,740 She's here because of your reputation. 372 00:19:13,949 --> 00:19:15,516 The great Dr. Lim, 373 00:19:15,517 --> 00:19:19,048 a master class in technique, professionalism, empathy. 374 00:19:19,883 --> 00:19:22,144 Lately, it doesn't seem like that reputation holds up. 375 00:19:27,458 --> 00:19:30,393 I'm giving you an antibiotic to prevent infection. 376 00:19:30,933 --> 00:19:33,485 The vacuum aspiration will take about 15 minutes, 377 00:19:33,486 --> 00:19:35,515 and you'll be numbed with a local anesthetic. 378 00:19:36,071 --> 00:19:38,472 Conscious sedation is also an option, 379 00:19:38,473 --> 00:19:41,289 but you will need someone to drive you home afterwards. 380 00:19:45,068 --> 00:19:46,789 Do you have any questions for me? 381 00:19:52,021 --> 00:19:53,221 I'm scared. 382 00:20:04,151 --> 00:20:07,112 Are you certain you wanna go ahead with the abortion? 383 00:20:14,877 --> 00:20:16,077 Yes. 384 00:20:19,107 --> 00:20:20,901 Then you don't have to be scared. 385 00:20:22,151 --> 00:20:24,444 You're the making the right decision for you. 386 00:20:31,305 --> 00:20:34,053 Give her another 400 micrograms of misoprostol. 387 00:20:34,054 --> 00:20:35,577 I'll be back for the procedure. 388 00:20:37,366 --> 00:20:38,700 This doesn't work. 389 00:20:38,701 --> 00:20:40,800 I need these numbers in spreadsheet format. 390 00:20:40,801 --> 00:20:42,103 Thank you. Oh, excuse me. 391 00:20:46,291 --> 00:20:47,692 Dr. Park? 392 00:20:47,693 --> 00:20:49,236 Rose's CT was normal. 393 00:20:49,438 --> 00:20:51,564 Get an upper GI barium study. 394 00:20:52,514 --> 00:20:54,716 First quarter supply costs you requested. 395 00:20:54,717 --> 00:20:56,807 Also, one of your first-years seems upset. 396 00:20:57,378 --> 00:20:59,471 He's been in the stairwell for a while. 397 00:21:02,639 --> 00:21:04,237 Everything okay in here? 398 00:21:06,095 --> 00:21:08,399 I just needed some quiet. 399 00:21:11,041 --> 00:21:14,010 Surgeons come into the stairwell for two reasons, 400 00:21:14,315 --> 00:21:16,154 fire drills or doctor trauma. 401 00:21:16,906 --> 00:21:18,467 You having a fire drill? 402 00:21:20,624 --> 00:21:23,164 I just wish we had a more effective treatment for Ben. 403 00:21:24,179 --> 00:21:27,251 His head's so messed up, and we can't help him. 404 00:21:31,428 --> 00:21:33,548 I don't think this is about Ben. 405 00:21:44,989 --> 00:21:46,870 Have you ever lost a patient 406 00:21:47,533 --> 00:21:49,331 you knew you could have saved? 407 00:21:54,852 --> 00:21:56,948 When COVID was at its worst, 408 00:21:57,546 --> 00:22:00,478 we had to cancel all non-urgent procedures. 409 00:22:01,232 --> 00:22:03,887 A young mom with a heart condition was 410 00:22:05,177 --> 00:22:06,809 more urgent than I thought. 411 00:22:08,340 --> 00:22:11,130 And she died waiting for me to put her on the schedule. 412 00:22:18,070 --> 00:22:19,695 How do you get past that? 413 00:22:22,204 --> 00:22:24,257 You get past it because that's the job. 414 00:22:26,908 --> 00:22:29,265 You will always remember it. 415 00:22:30,312 --> 00:22:33,233 And you will eventually stop reliving it. 416 00:22:35,284 --> 00:22:36,928 How can you be so sure? 417 00:22:39,654 --> 00:22:42,201 Because if you don't, you can't be a surgeon. 418 00:22:45,215 --> 00:22:47,349 And I'm pretty sure you're a surgeon. 419 00:22:53,997 --> 00:22:55,473 I should get back to work. 420 00:23:08,580 --> 00:23:10,166 Insert the speculum. 421 00:23:19,124 --> 00:23:21,017 Now dilate the cervix. 422 00:23:27,906 --> 00:23:29,402 Begin suction. 423 00:23:43,747 --> 00:23:46,468 Begin gentle suction in the uterus. 424 00:23:52,721 --> 00:23:54,237 Is anything wrong? 425 00:23:55,064 --> 00:23:56,464 You're okay. 426 00:23:56,465 --> 00:23:58,432 Dr. Allen, I can take it from here. 427 00:24:05,307 --> 00:24:07,141 Don't worry. We're almost done. 428 00:24:07,142 --> 00:24:08,781 You're gonna be just fine. 429 00:24:12,534 --> 00:24:14,786 You have no idea what that woman was going through, 430 00:24:14,787 --> 00:24:16,017 and you made it worse for her. 431 00:24:16,018 --> 00:24:17,410 I know. I didn't... 432 00:24:17,411 --> 00:24:19,680 You had an opportunity to opt out before you walked into that room, 433 00:24:19,681 --> 00:24:21,289 but you agreed to do the procedure, 434 00:24:21,290 --> 00:24:22,991 you took on an obligation to that patient, 435 00:24:22,992 --> 00:24:24,225 and you failed her. 436 00:24:24,226 --> 00:24:25,559 If you ever do anything like that again, 437 00:24:25,560 --> 00:24:27,729 I will have you removed from my program. 438 00:24:27,730 --> 00:24:29,793 Maybe you should be cleaning bedpans for a while. 439 00:24:29,794 --> 00:24:32,028 Hopefully there's no moral objection to that. 440 00:24:41,576 --> 00:24:43,338 Why are there adult toys on my desk? 441 00:24:43,753 --> 00:24:45,874 I've heard good things about the Llama, 442 00:24:45,875 --> 00:24:48,404 but online reviews aren't always accurate. 443 00:24:48,405 --> 00:24:49,862 Do you have a favorite? 444 00:24:52,168 --> 00:24:53,621 They're for Lea. 445 00:24:53,622 --> 00:24:56,465 Which one do you like the most, Claire? 446 00:24:56,466 --> 00:24:57,666 Uh... 447 00:24:59,494 --> 00:25:01,195 Uh... 448 00:25:01,196 --> 00:25:04,256 Evidence suggests that trauma changes the way the brain works. 449 00:25:04,257 --> 00:25:07,093 An overactive amygdala can heighten someone's response 450 00:25:07,094 --> 00:25:09,837 to emotional stimuli, including fear. 451 00:25:09,838 --> 00:25:13,479 I think we should consider amygdala ablation for Ben. 452 00:25:13,480 --> 00:25:15,343 That's crazy. 453 00:25:15,344 --> 00:25:17,611 And completely outside the scope of our care. 454 00:25:17,612 --> 00:25:18,880 We're s... 455 00:25:19,949 --> 00:25:21,149 Oh. 456 00:25:23,769 --> 00:25:25,045 We're surgeons. 457 00:25:25,046 --> 00:25:27,183 We fix physiological problems, not mental ones. 458 00:25:27,184 --> 00:25:28,957 It is a physiological problem. 459 00:25:28,958 --> 00:25:30,824 His brain isn't functioning properly. 460 00:25:30,825 --> 00:25:32,793 If it was a tumor that was causing these reactions, 461 00:25:32,794 --> 00:25:34,570 you wouldn't hesitate to remove it. 462 00:25:34,571 --> 00:25:35,997 But there is no tumor. 463 00:25:35,998 --> 00:25:38,699 You're talking about inflicting damage on his brain. 464 00:25:38,700 --> 00:25:41,202 He could suffer a stroke or come out in a coma 465 00:25:41,203 --> 00:25:42,670 or not come out at all. 466 00:25:42,671 --> 00:25:45,206 If you use a stereotactic laser approach 467 00:25:45,207 --> 00:25:46,874 rather than an open craniotomy, 468 00:25:46,875 --> 00:25:48,269 you would greatly reduce the risks. 469 00:25:48,270 --> 00:25:49,810 This is not your case! 470 00:25:49,811 --> 00:25:51,346 You cannot jump into this one 471 00:25:51,347 --> 00:25:53,338 because you don't want to do the one assigned to you, 472 00:25:53,339 --> 00:25:55,816 which is to teach, which you've made my problem 473 00:25:55,817 --> 00:25:58,419 just like you made Lea's birthday gifts my problem. 474 00:25:58,420 --> 00:26:01,049 You need to grow up and accept some responsibility. 475 00:26:26,319 --> 00:26:28,659 I was diagnosed with PTSD last year. 476 00:26:31,086 --> 00:26:33,768 I kept it mainly private. 477 00:26:35,214 --> 00:26:37,135 Melendez really helped me through it. 478 00:26:38,812 --> 00:26:42,697 It was nice to have a friend to lean on. 479 00:26:44,052 --> 00:26:45,716 So if you need one... 480 00:27:00,354 --> 00:27:02,135 I feel 481 00:27:03,252 --> 00:27:04,452 off. 482 00:27:06,888 --> 00:27:08,088 Disconnected. 483 00:27:09,691 --> 00:27:11,411 Like I can't catch my breath. 484 00:27:14,296 --> 00:27:15,496 But 485 00:27:16,965 --> 00:27:18,165 it comes with the job. 486 00:27:18,909 --> 00:27:20,268 I'll get over it. 487 00:27:28,601 --> 00:27:29,801 It's Ben. 488 00:27:32,204 --> 00:27:33,414 Ben. 489 00:27:33,415 --> 00:27:34,869 No one is gonna hurt you. 490 00:27:37,280 --> 00:27:38,896 You're having a flashback. 491 00:27:44,735 --> 00:27:46,189 I know where I am. 492 00:27:48,505 --> 00:27:50,065 Every day since I came home, 493 00:27:50,066 --> 00:27:52,196 I've felt like there's a monster chasing me. 494 00:27:52,734 --> 00:27:54,251 I try to outrun it 495 00:27:56,438 --> 00:28:00,124 but I end up hurting the one I love the most. 496 00:28:02,144 --> 00:28:03,920 I'm a threat to everyone around me. 497 00:28:03,921 --> 00:28:06,086 No, Ben, you just need help. 498 00:28:07,707 --> 00:28:09,047 Nothing helps. 499 00:28:10,320 --> 00:28:12,241 I can't smile. I can't laugh. 500 00:28:12,242 --> 00:28:14,343 I can't feel anything but pain. 501 00:28:18,227 --> 00:28:20,054 I make everyone around me 502 00:28:21,720 --> 00:28:22,920 suffer. 503 00:28:29,338 --> 00:28:30,538 Ben. 504 00:28:31,506 --> 00:28:33,668 There's a surgery that may help. 505 00:28:53,773 --> 00:28:57,910 I would like to scrub in on the amygdala ablation surgery. 506 00:28:57,911 --> 00:29:00,287 Rose said you're feeling overwhelmed and need... 507 00:29:00,288 --> 00:29:02,714 I don't wanna hear any more things that woman has said. 508 00:29:02,715 --> 00:29:04,800 Your job is to supervise your residents. 509 00:29:04,801 --> 00:29:07,136 Why are you here instead of doing that? 510 00:29:07,137 --> 00:29:10,139 You said you were going to supervise my supervision, 511 00:29:10,140 --> 00:29:11,240 but you didn't. 512 00:29:11,241 --> 00:29:12,741 You took over my case. 513 00:29:12,742 --> 00:29:15,371 I don't know what I was supposed to learn or how. 514 00:29:18,379 --> 00:29:19,579 Scrub in. 515 00:29:24,187 --> 00:29:27,663 Dr. Murphy, walk Asher through the probe placement 516 00:29:27,664 --> 00:29:29,242 and trajectory to the amygdala. 517 00:29:31,846 --> 00:29:34,220 I will supervise your supervision. 518 00:29:36,320 --> 00:29:38,035 Okay, insert the probe 519 00:29:38,036 --> 00:29:40,531 perpendicular to the cortical surface. 520 00:29:54,600 --> 00:29:56,452 Stop! You're off course. 521 00:29:56,453 --> 00:29:58,019 On the current trajectory, 522 00:29:58,020 --> 00:29:59,721 you will penetrate a branch of the choroidal artery 523 00:29:59,722 --> 00:30:00,822 and cause a hemorrhage. 524 00:30:00,823 --> 00:30:01,923 Step away from the probe. 525 00:30:01,924 --> 00:30:04,759 Your job is to teach, 526 00:30:04,760 --> 00:30:06,127 not take over. 527 00:30:14,538 --> 00:30:18,642 Adjust the probe one millimeter inferiorly. 528 00:30:18,643 --> 00:30:20,884 Avoid the temporal horn on your right. 529 00:30:22,500 --> 00:30:24,822 I can't see it on the image guidance. 530 00:30:28,284 --> 00:30:29,987 Tell Asher what you see. 531 00:30:36,832 --> 00:30:42,501 It should point toward your six o'clock on the Y axis. 532 00:30:42,502 --> 00:30:44,129 You have to feel it. 533 00:30:47,036 --> 00:30:48,236 The... 534 00:30:49,829 --> 00:30:54,190 The tissue plane along the parenchyma is smooth. 535 00:30:54,191 --> 00:30:56,345 It should feel like gliding. 536 00:31:05,922 --> 00:31:07,823 You've reached the amygdala. 537 00:31:10,685 --> 00:31:13,314 Ready to begin thermal laser ablation. 538 00:31:18,173 --> 00:31:20,742 Rose's upper GI and labs were normal. 539 00:31:20,743 --> 00:31:22,645 Should we keep her another day to observe? 540 00:31:22,646 --> 00:31:24,510 No. If she's stable, let's send her home. 541 00:31:24,511 --> 00:31:26,306 Okay, I'll have Olivia... Open your mouth. 542 00:31:27,076 --> 00:31:28,276 Pardon me? 543 00:31:29,249 --> 00:31:30,993 Open your mouth. 544 00:31:35,595 --> 00:31:37,142 I can, uh... Shut your mouth. 545 00:31:39,856 --> 00:31:41,757 There's this rat. A mouse. 546 00:31:41,758 --> 00:31:43,392 A little dead mouse in the garage, 547 00:31:43,393 --> 00:31:45,494 and the big, strong man is afraid to get it out. 548 00:31:45,495 --> 00:31:47,263 Not afraid, disgusted. 549 00:31:47,264 --> 00:31:48,997 Neither of us wanna deal with it, 550 00:31:48,998 --> 00:31:51,833 so we are settling it in the only responsible way, a bet. 551 00:31:51,834 --> 00:31:53,935 A dare. A series of dares, actually. 552 00:31:53,936 --> 00:31:55,604 Whoever wusses out first has to... 553 00:31:55,605 --> 00:31:57,634 Take those things out of your mouth. 554 00:31:58,308 --> 00:31:59,741 I will discharge Rose. 555 00:31:59,742 --> 00:32:01,109 You two, go home. 556 00:32:01,110 --> 00:32:03,007 We were just... Being idiots at work, 557 00:32:03,008 --> 00:32:04,744 while people are sick and dying. 558 00:32:04,745 --> 00:32:05,945 Go home. 559 00:32:12,696 --> 00:32:15,475 All your tests are normal. We're discharging you. 560 00:32:17,482 --> 00:32:19,528 Right, because you're psychic. 561 00:32:19,529 --> 00:32:22,364 I'm an empath, not a psychic. 562 00:32:22,365 --> 00:32:25,000 Whatever the case, I would suggest you take it easy. 563 00:32:25,001 --> 00:32:26,568 No drinking, no heavy lifting... 564 00:32:26,569 --> 00:32:27,881 You have to let it out, dear. 565 00:32:28,609 --> 00:32:30,205 It was you. 566 00:32:30,206 --> 00:32:32,455 You made my heart rate spike. 567 00:32:33,810 --> 00:32:35,549 You're about to implode. 568 00:32:38,791 --> 00:32:41,497 There's nothing wrong with you... or me. 569 00:32:44,554 --> 00:32:45,754 Code blue! 570 00:33:21,926 --> 00:33:23,126 Yeah? 571 00:33:26,529 --> 00:33:29,979 Dr. Lim, my behavior yesterday was inexcusable 572 00:33:29,980 --> 00:33:31,603 and unprofessional. 573 00:33:32,468 --> 00:33:35,348 I let you down. I let the patient down. 574 00:33:35,349 --> 00:33:38,137 I am deeply sorry. 575 00:33:38,463 --> 00:33:40,500 And I promise it will not happen again. 576 00:33:42,188 --> 00:33:45,211 You let your personal judgment get in the way of doing your job. 577 00:33:46,885 --> 00:33:48,732 You're right. That is inexcusable. 578 00:33:52,600 --> 00:33:56,069 You said I had no idea what the patient was going through. 579 00:33:57,190 --> 00:33:59,868 The truth is I kinda do. 580 00:34:03,381 --> 00:34:07,087 Scared, alone, afraid of anyone finding out. 581 00:34:10,373 --> 00:34:13,175 I chose my career over motherhood, 582 00:34:13,176 --> 00:34:14,828 over my faith. 583 00:34:16,366 --> 00:34:17,838 But I don't regret it. 584 00:34:21,550 --> 00:34:25,387 And I know God forgave me because I get to be here, 585 00:34:25,388 --> 00:34:28,397 living my dream of being a doctor. 586 00:34:34,124 --> 00:34:36,767 But I purposely try not to think about it. 587 00:34:45,108 --> 00:34:46,563 You're off scut duty. 588 00:34:46,564 --> 00:34:48,460 That's not why I... Take it. 589 00:34:56,296 --> 00:34:58,344 My name is Benjamin Alan Harris. 590 00:34:59,222 --> 00:35:03,225 I'm in St. Bonaventure Hospital in San Jose. 591 00:35:04,127 --> 00:35:06,655 Language and memory appear to be intact, 592 00:35:06,656 --> 00:35:08,355 and your motor function is normal. 593 00:35:08,831 --> 00:35:10,782 But that doesn't mean it worked, does it? 594 00:35:10,783 --> 00:35:11,934 No. 595 00:35:11,935 --> 00:35:14,336 We'll have to do an fMRI to see how you respond 596 00:35:14,337 --> 00:35:16,238 to fear-inducing stimuli. 597 00:35:16,239 --> 00:35:17,970 But we'll let you rest for now. 598 00:35:18,805 --> 00:35:21,126 I'm not gonna rest until I know I'm better. 599 00:35:23,659 --> 00:35:25,748 I want you to know how I got these scars. 600 00:35:25,749 --> 00:35:27,215 No. Not now. 601 00:35:27,216 --> 00:35:28,884 Just give yourself time. 602 00:35:28,885 --> 00:35:31,731 I was in a convoy in Kandahar. 603 00:35:33,101 --> 00:35:36,673 I was in a Husky, the big vehicle at the front. 604 00:35:36,674 --> 00:35:39,026 Ben, you don't have to do this. 605 00:35:39,027 --> 00:35:40,227 Ronnie was driving. 606 00:35:40,574 --> 00:35:42,248 He was telling me a story, 607 00:35:42,555 --> 00:35:45,033 something about a goat at the base, 608 00:35:45,034 --> 00:35:47,147 or maybe it was a chicken. I don't know. But... 609 00:35:49,468 --> 00:35:50,668 We were laughing. 610 00:35:57,346 --> 00:35:59,036 Then the world was on fire. 611 00:36:08,302 --> 00:36:09,999 It's the Husky's job 612 00:36:11,995 --> 00:36:13,874 to spot IEDs. 613 00:36:19,658 --> 00:36:21,181 And I missed one. 614 00:36:26,435 --> 00:36:28,197 I can't see their faces. 615 00:36:30,670 --> 00:36:31,870 Just 616 00:36:33,216 --> 00:36:36,376 bodies everywhere. 617 00:36:41,845 --> 00:36:43,358 Dying alone, 618 00:36:44,460 --> 00:36:46,007 without their families. 619 00:36:47,566 --> 00:36:49,663 All I could do was hold their hand. 620 00:37:01,277 --> 00:37:02,692 Are you okay, Ben? 621 00:37:38,581 --> 00:37:42,117 ♪ Happy birthday to you ♪ 622 00:37:42,118 --> 00:37:46,332 ♪ Happy birthday to you ♪ 623 00:37:46,333 --> 00:37:51,206 ♪ Happy birthday, dear Lea ♪ 624 00:37:51,207 --> 00:37:52,727 ♪ Happy birthday... ♪ 625 00:37:52,728 --> 00:37:53,928 Fun day. 626 00:37:56,824 --> 00:37:58,024 What do you need? 627 00:37:58,526 --> 00:38:00,082 We have a diagnosis. 628 00:38:15,054 --> 00:38:16,978 I thought I felt someone here. 629 00:38:19,362 --> 00:38:21,237 You've had a long day. 630 00:38:24,201 --> 00:38:26,828 You have Prinzmetal's Angina, Rose. 631 00:38:26,829 --> 00:38:29,194 A heart condition. But it's very treatable. 632 00:38:29,881 --> 00:38:32,217 It explains all your symptoms, 633 00:38:32,218 --> 00:38:34,136 and it's exacerbated by stress, 634 00:38:34,137 --> 00:38:36,152 which is likely what caused your heart attack. 635 00:38:37,085 --> 00:38:40,943 You need to stop seeking out other people's pain. 636 00:38:40,944 --> 00:38:42,785 It's literally killing you. 637 00:38:46,266 --> 00:38:47,934 You're the Chief of Surgery. 638 00:38:47,935 --> 00:38:50,356 You could have sent somebody else to tell me this. 639 00:38:51,154 --> 00:38:52,354 Sure. 640 00:38:52,355 --> 00:38:54,381 But then I'd miss my chance to gloat. 641 00:38:55,484 --> 00:38:57,444 You're here because you're hurting 642 00:38:58,337 --> 00:38:59,959 and you don't know where else to go. 643 00:39:02,930 --> 00:39:05,058 Go ahead. Use your magic. 644 00:39:05,787 --> 00:39:07,924 Tell me what's wrong with me. 645 00:39:09,284 --> 00:39:12,275 How do I stop feeling like this? 646 00:39:13,309 --> 00:39:15,097 It doesn't work that way. 647 00:39:15,098 --> 00:39:16,933 I don't have a magic wand. 648 00:39:18,814 --> 00:39:20,980 I can only hold up a mirror, 649 00:39:22,018 --> 00:39:23,470 make you slow down, 650 00:39:24,105 --> 00:39:25,553 look at the parts of yourself 651 00:39:25,554 --> 00:39:27,615 that you've been trying to ignore 652 00:39:28,226 --> 00:39:31,279 because you're afraid if you look too closely, you'll break. 653 00:39:35,937 --> 00:39:37,713 Maybe you will. I don't know. 654 00:39:38,363 --> 00:39:40,409 Maybe breaking is the point. 655 00:39:45,276 --> 00:39:47,475 You can't outrun your pain, Dr. Lim. 656 00:39:47,476 --> 00:39:49,877 If you keep trying, it's gonna kill you. 657 00:39:49,878 --> 00:39:53,816 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh ♪ 658 00:39:55,884 --> 00:39:58,387 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh ♪ 659 00:39:59,288 --> 00:40:01,923 ♪ Where do my hands go? ♪ 660 00:40:01,924 --> 00:40:03,759 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh ♪ 661 00:40:05,022 --> 00:40:11,595 ♪ Have time to play with my mind ♪ 662 00:41:04,619 --> 00:41:07,286 Time of death, 12:34. 663 00:41:07,288 --> 00:41:08,568 Time of death.. 664 00:41:09,525 --> 00:41:12,227 Time of death, 7:13. 665 00:41:12,228 --> 00:41:14,762 Time of death, 2:25. 666 00:41:14,763 --> 00:41:17,932 Time of death, 2100 hours. 667 00:41:17,933 --> 00:41:20,435 Time of death... Time of death, 4:26. 668 00:41:20,436 --> 00:41:23,338 Time of death... Time of death, 7:13. 669 00:41:23,339 --> 00:41:24,772 Time of death... ...4:26. 670 00:41:24,773 --> 00:41:26,796 ...8:55. Time of death... 48023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.