Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:12,800
- [Nick] I destroyed my
life, endangered my family.
2
00:00:15,560 --> 00:00:18,280
The shell I took and put on myself,
3
00:00:18,280 --> 00:00:21,800
I did that for survival, not out of greed,
4
00:00:25,360 --> 00:00:29,520
but now belonging to no
one, loved by no one,
5
00:00:29,520 --> 00:00:31,960
who will keep my memory?
6
00:00:31,960 --> 00:00:34,200
Naked, yet invisible.
7
00:00:34,200 --> 00:00:37,800
(intense orchestral music)
8
00:00:41,840 --> 00:00:44,120
When I was a young child,
9
00:00:44,120 --> 00:00:48,240
I remember my father speaking
above me with no words.
10
00:00:48,240 --> 00:00:52,000
The song of his voice
carried melodies alone.
11
00:00:54,200 --> 00:00:57,160
Years passed and the troubles came,
12
00:00:57,160 --> 00:01:00,680
and songs now carry only words, no melody.
13
00:01:04,360 --> 00:01:07,480
I circled the world, escaping meaning,
14
00:01:07,480 --> 00:01:11,880
chasing a mirage and I was
left with nowhere to grow.
15
00:01:12,840 --> 00:01:14,760
No one to blame but me.
16
00:01:18,560 --> 00:01:21,280
I'm the only witness of my decay.
17
00:01:35,080 --> 00:01:39,000
(suspenseful orchestral music)
18
00:02:11,360 --> 00:02:12,560
- [Allen] It was at the King's Grave
19
00:02:12,560 --> 00:02:13,680
where they suggested
20
00:02:13,680 --> 00:02:16,240
Nick to go and visit the Ruins.
21
00:02:50,560 --> 00:02:52,200
He was taking a walk outside his hotel,
22
00:02:52,200 --> 00:02:54,880
along the shore, and
noticed a group of teenagers
23
00:02:54,880 --> 00:02:59,240
hanging out on the smelly
grass of the King's Grave.
24
00:03:09,400 --> 00:03:12,040
"There is a strange unsettling
silence in the air,"
25
00:03:12,040 --> 00:03:13,560
Nick said to them.
26
00:03:29,800 --> 00:03:33,560
"This is not the Exelon
I expected," he said.
27
00:03:54,720 --> 00:03:57,920
They sent Nick to check out the ruins.
28
00:04:03,720 --> 00:04:05,400
They sent him to me.
29
00:04:20,080 --> 00:04:22,000
- [Announcer] The cage.
30
00:04:43,520 --> 00:04:47,440
(suspenseful orchestral music)
31
00:05:05,640 --> 00:05:09,320
- [Allen] Nick arrived
at the ruins at noon.
32
00:05:09,320 --> 00:05:10,280
- [Nick] The sun was high,
33
00:05:10,280 --> 00:05:13,680
when I arrived at the Ruins neighborhood.
34
00:05:17,200 --> 00:05:21,200
As the name suggested, the
place looked abandoned,
35
00:05:21,200 --> 00:05:23,960
and you had to find your way in.
36
00:05:53,160 --> 00:05:55,480
The market was almost empty.
37
00:06:01,400 --> 00:06:03,640
A poem in extinct language.
38
00:06:14,280 --> 00:06:18,640
But the charm of the labyrinth
was still in the air.
39
00:06:31,440 --> 00:06:34,640
In what I thought was a
neglected part of the market,
40
00:06:34,640 --> 00:06:39,640
out of a sudden urge, I made
the mistake of taking a leak.
41
00:06:40,200 --> 00:06:42,760
(man laughing)
42
00:06:45,640 --> 00:06:48,960
Exposed, embarrassed by a blooming flower.
43
00:06:48,960 --> 00:06:52,880
(suspenseful orchestral music)
44
00:07:43,520 --> 00:07:46,040
It wasn't him at the entrance.
45
00:07:47,120 --> 00:07:48,200
Nor this one.
46
00:07:52,440 --> 00:07:54,520
I couldn't see him there,
47
00:07:57,800 --> 00:08:00,880
but the smell of food made me hungry.
48
00:08:17,240 --> 00:08:18,880
And then I saw him.
49
00:09:19,560 --> 00:09:22,240
- [Allen] An invitation to a party.
50
00:09:22,240 --> 00:09:25,160
(people murmuring)
51
00:09:32,640 --> 00:09:34,600
- [Nick] There, in a small
warehouse with more people
52
00:09:34,600 --> 00:09:37,360
on stage than in the audience,
53
00:09:37,360 --> 00:09:41,920
there was a show that humbly
combined irony and kitsch.
54
00:09:44,600 --> 00:09:48,400
It was a remnant of the
unique understanding of life
55
00:09:48,400 --> 00:09:51,680
that Exalon used to be famous for.
56
00:09:51,680 --> 00:09:55,040
(soft orchestral music)
57
00:10:04,520 --> 00:10:09,520
♪ Although I've been away
so many lonely nights ♪
58
00:10:10,920 --> 00:10:15,920
♪ You know I'm back today, I'm
back to stay in your arms ♪
59
00:10:24,440 --> 00:10:29,440
♪ Although I've been around and lived ♪
60
00:10:29,520 --> 00:10:33,560
♪ The life I said I loved ♪
61
00:10:33,560 --> 00:10:38,560
♪ You know without you, honey,
all I do is worth nothing ♪
62
00:10:47,320 --> 00:10:52,320
♪ And there's nothing for you
to cry, because I'm back today ♪
63
00:10:57,520 --> 00:11:01,600
♪ I'm back to stay in your heart ♪
64
00:11:21,160 --> 00:11:26,160
♪ Although there might be
other people in my life ♪
65
00:11:27,680 --> 00:11:32,680
♪ Honey, on my mind, you will
always find there's only you ♪
66
00:11:41,440 --> 00:11:46,440
♪ And though you say you'll
journey to some foreign land ♪
67
00:11:47,600 --> 00:11:52,600
♪ I'll remember you, yes, and
I'll be true to your memory ♪
68
00:12:01,880 --> 00:12:06,880
♪ And there's nothing for you
to cry, because I'm back today ♪
69
00:12:11,880 --> 00:12:15,960
♪ I'm back to stay in your heart ♪
70
00:12:25,760 --> 00:12:30,760
♪ And when at last you do
come wandering home to me ♪
71
00:12:31,960 --> 00:12:36,960
♪ I might look at you but it will ♪
72
00:12:37,240 --> 00:12:42,240
♪ Be through the weeks between ♪
73
00:12:45,960 --> 00:12:50,960
♪ And when I hold you it
might not be you I have ♪
74
00:12:52,320 --> 00:12:57,320
♪ In the passing days, we
might both have changed ♪
75
00:12:59,680 --> 00:13:02,600
♪ To something new ♪
76
00:13:09,400 --> 00:13:13,920
I didn't plan to fall in
love with a barely legal kid.
77
00:13:16,560 --> 00:13:18,040
Sometimes I'd go to the restaurant,
78
00:13:18,040 --> 00:13:20,600
to eat what he was cooking or to see him
79
00:13:20,600 --> 00:13:23,760
being publicly reprimanded by his dad.
80
00:13:37,080 --> 00:13:39,240
His name was Allen.
81
00:13:39,240 --> 00:13:44,080
He was full of lust, playing
with himself while I was gone.
82
00:13:44,080 --> 00:13:46,600
Allen would wait for
me horny and expect me
83
00:13:46,600 --> 00:13:49,840
to fuck him immediately as I came home.
84
00:14:38,600 --> 00:14:42,520
(suspenseful orchestral music)
85
00:14:44,760 --> 00:14:46,520
- [Allen] Nick hadn't told
me anything about his past,
86
00:14:46,520 --> 00:14:47,880
and I didn't ask
87
00:15:02,760 --> 00:15:04,840
Only later, I found out about his visits
88
00:15:04,840 --> 00:15:07,000
to the other side of town.
89
00:15:32,440 --> 00:15:36,760
(woman singing in foreign language)
90
00:18:01,120 --> 00:18:04,440
(soft orchestral music)
91
00:18:50,720 --> 00:18:51,560
Hi.
92
00:19:25,120 --> 00:19:27,880
- [Nick] Okay, okay, we can play.
93
00:19:32,640 --> 00:19:34,800
- Reporting for duty, sir
94
00:19:36,480 --> 00:19:38,800
- Attention
- Yes, sir
95
00:19:38,800 --> 00:19:40,720
- Face right
- Yes, sir
96
00:19:43,400 --> 00:19:45,160
- Salute.
- Yes, Sir.
97
00:19:49,840 --> 00:19:52,320
- [Nick] Kneeling position.
dry fire your weapon.
98
00:19:52,320 --> 00:19:53,240
- Yes, sir.
99
00:19:57,800 --> 00:20:00,120
- On your feet.
- Yes, Sir.
100
00:20:01,960 --> 00:20:04,480
- Forward march.
- Yes, Sir.
101
00:20:06,240 --> 00:20:08,840
- Face Left.
- Yes, Sir.
102
00:20:08,840 --> 00:20:11,840
- Assume the position.
- Yes, Sir.
103
00:20:14,960 --> 00:20:18,000
- Sound off.
- Counting Sir.
104
00:20:18,000 --> 00:20:22,680
- [Man] One, one, Sir, two,
two, Sir, three, three, Sir.
105
00:20:26,480 --> 00:20:29,640
- On your feet. Face left.
- Yes, Sir
106
00:20:32,160 --> 00:20:34,480
- Jumping Jacks.
- Yes, Sir
107
00:20:44,120 --> 00:20:46,280
- About Face
- And again
108
00:20:47,320 --> 00:20:52,000
- [Man] One, one, Sir, two,
two, Sir, three, three, Sir.
109
00:20:57,880 --> 00:20:59,720
- [Nick] As you were.
110
00:22:15,680 --> 00:22:19,520
- [Allen] One day Nick
came home with a story.
111
00:22:26,320 --> 00:22:29,400
Eventually, I learnt that his
mom was the owner of Tamiya,
112
00:22:29,400 --> 00:22:33,040
a shady coffee place
in the south of Exalon.
113
00:22:35,440 --> 00:22:38,080
Today, as he stepped in,
she was in the middle
114
00:22:38,080 --> 00:22:40,320
of a meeting with someone.
115
00:22:52,920 --> 00:22:56,280
- [Nick] I know Arthur from Lichtenberg.
116
00:23:00,920 --> 00:23:04,080
My mom, who knew him from
before I was born, insisted
117
00:23:04,080 --> 00:23:07,960
that their meeting had
nothing to do with me.
118
00:23:07,960 --> 00:23:10,280
Eric repeated what she said.
119
00:23:19,040 --> 00:23:21,200
But I knew he came for me.
120
00:23:28,400 --> 00:23:33,040
I worked seven years for
Arthur in Lichtenberg City.
121
00:23:33,040 --> 00:23:34,040
Seven years.
122
00:23:56,080 --> 00:23:58,720
I had the easiest job, pick-ups.
123
00:24:42,840 --> 00:24:46,080
It didn't pay a lot but it paid enough.
124
00:25:03,560 --> 00:25:08,560
Arthur was known to be sweet
and easy on gentle face twinks.
125
00:25:20,000 --> 00:25:22,560
It wasn't easy to get a work permit there.
126
00:25:22,560 --> 00:25:26,600
There's something deeply
humiliating about the situation:
127
00:25:26,600 --> 00:25:28,720
Relations between the
cities never recovered
128
00:25:28,720 --> 00:25:32,480
from what Lichtenberg did to our Petinya.
129
00:25:32,480 --> 00:25:37,400
No consulates, no official
ties, no extradition agreements,
130
00:25:37,400 --> 00:25:40,080
Despite the many years,
the pride of Exalon
131
00:25:40,080 --> 00:25:42,600
does not allow to forget.
132
00:25:42,600 --> 00:25:45,040
Yet you find yourself
there at their mercy,
133
00:25:45,040 --> 00:25:49,040
begging to be permitted to stay and work.
134
00:25:49,040 --> 00:25:50,560
You always have to remind them that things
135
00:25:50,560 --> 00:25:52,240
here get better now,
136
00:25:53,600 --> 00:25:58,040
that it's already been 7
years without war in Exalon.
137
00:26:16,640 --> 00:26:19,200
I signed a contract with
Arthur seven years ago,
138
00:26:19,200 --> 00:26:22,720
and it easily fixed my legal status there.
139
00:27:23,040 --> 00:27:27,760
Home was my small apartment
at the Mountain of the Cross.
140
00:28:00,560 --> 00:28:04,880
And inside the apartment,
being lazy, Dario,
141
00:28:04,880 --> 00:28:08,120
my carefree privileged Lichtenberg boy.
142
00:28:27,280 --> 00:28:29,160
My contract to Arthur was ending,
143
00:28:29,160 --> 00:28:32,160
and I was desperate not to renew it.
144
00:28:57,880 --> 00:28:59,640
Dario calmed me down.
145
00:29:03,680 --> 00:29:05,360
"It's better to keep what
you got, then risk it,"
146
00:29:05,360 --> 00:29:06,600
he used to say.
147
00:29:35,200 --> 00:29:37,360
This was my little cosmos:
148
00:29:39,000 --> 00:29:41,920
Work, home and Esterika's Karaokee,
149
00:30:02,360 --> 00:30:06,440
where Dario worked, and
Arthur loved to hang out.
150
00:30:26,360 --> 00:30:27,520
Silly, Arthur.
151
00:30:29,400 --> 00:30:30,480
And my Dario.
152
00:30:37,040 --> 00:30:39,040
The royal couple always
complained when foreigners
153
00:30:39,040 --> 00:30:40,240
were on stage.
154
00:30:41,760 --> 00:30:43,840
This time Hiro said she
made To Love Somebody
155
00:30:43,840 --> 00:30:45,760
sound like Hava Nagila.
156
00:31:11,960 --> 00:31:14,560
Every time, I had to watch
Hiro, Patrizia and Arthur
157
00:31:14,560 --> 00:31:17,560
fight and force myself not to smile.
158
00:31:47,200 --> 00:31:51,120
(suspenseful orchestral music)
159
00:31:52,600 --> 00:31:55,840
(police siren wailing)
160
00:33:48,760 --> 00:33:52,760
He said I needed to learn
delayed gratification.
161
00:34:19,880 --> 00:34:23,880
He said I needed to learn
delayed gratification.
162
00:35:12,720 --> 00:35:15,520
My contract was about to
end and I was desperate not
163
00:35:15,520 --> 00:35:16,520
to renew it.
164
00:35:32,200 --> 00:35:33,640
Arthur pretended that he didn't know
165
00:35:33,640 --> 00:35:35,720
what I was talking about.
166
00:36:23,560 --> 00:36:27,160
One day, I saw them,
Dario in Arthur's car.
167
00:36:35,040 --> 00:36:39,280
I followed them to Arthur's
office in Beauty-Hills.
168
00:36:49,160 --> 00:36:53,800
I realized there was a whole
sub-plot I've been missing.
169
00:37:02,120 --> 00:37:04,040
I was looking at shadows and thought
170
00:37:04,040 --> 00:37:06,200
they were the whole truth.
171
00:37:15,440 --> 00:37:19,920
All evening I tried to make
sense of Dario's betrayal.
172
00:37:26,120 --> 00:37:29,400
But I came home to a different reality.
173
00:37:59,200 --> 00:38:01,640
I came home to a new reality.
174
00:38:04,600 --> 00:38:07,280
(phone ringing)
175
00:38:15,680 --> 00:38:18,360
Arthur was on the phone.
176
00:38:18,360 --> 00:38:21,680
'Why did you kill Dario?'
He asked and laughed.
177
00:38:21,680 --> 00:38:24,200
I didn't get what he was saying.
178
00:38:24,200 --> 00:38:27,560
He repeated, "Why did
you kill your boyfriend?"
179
00:38:27,560 --> 00:38:29,360
Laughing again.
180
00:38:29,360 --> 00:38:32,720
He was trying to frame me in the murder!
181
00:38:45,160 --> 00:38:50,080
(music artist singing in foreign language)
182
00:39:50,000 --> 00:39:51,600
There are no extradition agreements
183
00:39:51,600 --> 00:39:54,200
between Lichtenberg and Exalon.
184
00:40:47,320 --> 00:40:49,320
To cross the border to Exalon,
185
00:40:49,320 --> 00:40:51,720
you need to walk to the Eastern mountains,
186
00:40:51,720 --> 00:40:54,120
pass through part of Petinya.
187
00:41:26,080 --> 00:41:26,920
The cage!
188
00:41:32,240 --> 00:41:34,920
(water running)
189
00:43:08,560 --> 00:43:12,160
(intense electronic music)
190
00:44:15,040 --> 00:44:18,960
For a reason that Allen wouldn't disclose,
191
00:44:18,960 --> 00:44:22,960
his brothers started to
beat him up repeatedly.
192
00:44:31,560 --> 00:44:32,920
- [Allen] I didn't want
him to know the reason
193
00:44:32,920 --> 00:44:35,000
behind my brothers' beatings.
194
00:44:35,000 --> 00:44:37,440
- [Nick] Why was Allen
shielding his brothers?
195
00:44:37,440 --> 00:44:38,920
- [Allen] I was actually shielding Nick,
196
00:44:38,920 --> 00:44:40,600
and not my brothers.
197
00:44:52,880 --> 00:44:57,120
Was I right in not telling him everything?
198
00:44:57,120 --> 00:44:59,080
I felt Nick was neither ready nor able
199
00:44:59,080 --> 00:45:01,000
to put the past behind.
200
00:45:08,360 --> 00:45:12,080
I didn't want to force him
out of his safe little bubble.
201
00:45:12,080 --> 00:45:14,240
Nick was sure that Arthur
came all the way to Exalon
202
00:45:14,240 --> 00:45:16,080
just to hunt him down.
203
00:45:17,560 --> 00:45:19,480
I didn't feel comfortable
to tell him it was actually
204
00:45:19,480 --> 00:45:21,320
the other way around.
205
00:45:54,040 --> 00:45:57,360
(soft electronic music)
206
00:46:37,600 --> 00:46:42,600
♪ Who can be muddy and yet,
settling, slowly become limpid ♪
207
00:47:35,880 --> 00:47:40,880
♪ Who can be a rest and yet,
stirring, slowly, come to life ♪
208
00:48:28,440 --> 00:48:31,560
- [Nick] I went to Arthur and
I begged him to leave Allen
209
00:48:31,560 --> 00:48:32,640
and me alone.
210
00:48:39,920 --> 00:48:43,600
I demanded that he'd
tell me what he wanted.
211
00:48:54,760 --> 00:48:57,280
"You need to stop thinking
the sun revolves around you,"
212
00:48:57,280 --> 00:48:58,120
he said.
213
00:49:45,360 --> 00:49:47,520
I was worried about Allen.
214
00:49:54,280 --> 00:49:56,440
I went back to the market.
215
00:50:30,400 --> 00:50:34,600
I bumped into a childhood
friend of Allen, Jeremy.
216
00:50:41,280 --> 00:50:44,600
Sylvie was together with them in school.
217
00:51:01,760 --> 00:51:05,840
He told me stories about
rebellious little Allen,
218
00:51:17,360 --> 00:51:20,440
training himself to be a ninja,
219
00:51:20,440 --> 00:51:23,120
trying his moves on the teacher.
220
00:51:38,200 --> 00:51:39,280
Sweet people.
221
00:52:17,720 --> 00:52:20,520
Towards the evening,
Jeremy suddenly started
222
00:52:20,520 --> 00:52:22,840
talking about the conflicts.
223
00:52:26,880 --> 00:52:28,680
Now the Waknin family blames Barda
224
00:52:28,680 --> 00:52:31,280
for the killing of Moses Red.
225
00:52:31,280 --> 00:52:33,760
And no one wants to negotiate.
226
00:52:36,640 --> 00:52:38,440
He was talking about
something that sounded
227
00:52:38,440 --> 00:52:40,800
like a conspiracy theory:
228
00:52:40,800 --> 00:52:45,720
People from Lichtenberg coming
in, adding fuel to the fire.
229
00:53:01,080 --> 00:53:04,000
She wanted to go home, immediately.
230
00:53:08,280 --> 00:53:10,720
An evening falling on Exalon.
231
00:53:17,360 --> 00:53:21,520
They used to love talking
about the conflict here.
232
00:53:54,920 --> 00:53:56,200
- [Allen] He came back to tell me
233
00:53:56,200 --> 00:53:58,600
of his encounter with Jeremy.
234
00:53:58,600 --> 00:54:01,840
He asked to know more about the Troubles.
235
00:54:01,840 --> 00:54:04,000
Jeremy's explanations, obviously,
236
00:54:04,000 --> 00:54:06,920
confused him more than they helped.
237
00:54:07,920 --> 00:54:12,240
I lied and said that I didn't
follow the conflicts anymore,
238
00:54:12,240 --> 00:54:16,000
that I'd withdrawn myself
from giving a fuck.
239
00:54:24,440 --> 00:54:27,360
Then he offered to take
me to meet his mom.
240
00:54:27,360 --> 00:54:28,600
What was the reason?
241
00:54:28,600 --> 00:54:33,280
He either felt guilty or
needed to feel closer to me.
242
00:54:33,280 --> 00:54:35,320
I heard stories about his
mom and her connections
243
00:54:35,320 --> 00:54:39,400
to people outside Exalon,
even in Lichtenberg.
244
00:54:39,400 --> 00:54:43,560
I was actually hoping to
get a chance to meet her.
245
00:54:47,440 --> 00:54:49,280
But we were too late.
246
00:55:15,680 --> 00:55:19,080
- [Nick] The body I am is the body I see.
247
00:56:03,760 --> 00:56:05,400
I destroyed my life.
248
00:56:09,600 --> 00:56:11,840
The shell I took and put on myself,
249
00:56:11,840 --> 00:56:15,360
I did that for survival, not out of greed.
250
00:56:18,080 --> 00:56:21,880
But now, belonging to
no one, loved by no one,
251
00:56:21,880 --> 00:56:23,880
who will keep my memory?
252
00:56:37,240 --> 00:56:40,920
I circled the world, escaping meaning,
253
00:56:40,920 --> 00:56:45,440
chasing a mirage and I was
left with nowhere to grow.
254
00:56:45,440 --> 00:56:47,080
No one to blame but me.
255
00:56:47,080 --> 00:56:50,440
(soft orchestral music)
256
00:58:25,960 --> 00:58:28,400
(gun firing)
257
00:58:58,960 --> 00:59:00,240
- [Allen] You pay 250 diners
258
00:59:00,240 --> 00:59:03,080
to be driven almost until Petinya.
259
01:01:13,960 --> 01:01:17,880
While I was gone, troubles
came back in Exalon.
260
01:02:24,280 --> 01:02:28,120
It's ironic that I'm
safer on the other side.
261
01:02:33,640 --> 01:02:36,640
(intense pop music)
262
01:02:54,840 --> 01:02:57,600
♪ Bring snowy lady with the laughing ♪
263
01:02:57,600 --> 01:03:01,080
♪ Spread your sailing angels over me ♪
264
01:03:01,080 --> 01:03:03,600
♪ Tell a tale of old sinfuls ♪
265
01:03:03,600 --> 01:03:06,600
♪ Look for you to change their face ♪
266
01:03:06,600 --> 01:03:09,600
♪ Do not cry, for all your leaden tears ♪
267
01:03:09,600 --> 01:03:12,640
♪ Graced a lorded man whose
gift was all too free ♪
268
01:03:12,640 --> 01:03:15,400
♪ He came to fall upon a faithless smile ♪
269
01:03:15,400 --> 01:03:20,400
♪ Leaning eyes towards the clay ♪
270
01:03:23,040 --> 01:03:25,560
♪ And on my stone there
where the flowers will lie ♪
271
01:03:25,560 --> 01:03:29,000
♪ Sleep the growing
years of my dusty day ♪
272
01:03:29,000 --> 01:03:31,480
♪ Gone the time of a heathen child ♪
273
01:03:31,480 --> 01:03:34,320
♪ To the godly grounds to play ♪
274
01:03:34,320 --> 01:03:37,440
♪ Weep the women on a watery leaf ♪
275
01:03:37,440 --> 01:03:40,240
♪ Caught in browning robe
all on my silent breath ♪
276
01:03:40,240 --> 01:03:43,040
♪ I come to rise upon the Heaven Heath ♪
277
01:03:43,040 --> 01:03:47,120
♪ With a timeless child to pray. ♪
278
01:04:32,400 --> 01:04:35,120
(soft pop music)
279
01:04:42,600 --> 01:04:47,600
♪ Where have you been to ♪
280
01:04:48,240 --> 01:04:52,360
♪ Where did you go ♪
281
01:04:52,360 --> 01:04:56,280
♪ Did you follow the summer out ♪
282
01:04:56,280 --> 01:05:01,000
♪ When the winter pushed
its face in the snow ♪
283
01:05:01,000 --> 01:05:06,000
♪ Or have you come by again to die again ♪
284
01:05:07,040 --> 01:05:12,040
♪ Well, try again another time ♪
285
01:05:16,760 --> 01:05:21,760
♪ Did you follow ♪
286
01:05:22,280 --> 01:05:26,280
♪ The crystal swan ♪
287
01:05:26,280 --> 01:05:29,840
♪ Did you see yourself ♪
288
01:05:29,840 --> 01:05:34,840
♪ Deep inside the velvet pond ♪
289
01:05:35,080 --> 01:05:40,080
♪ Or have you come by again to die again ♪
290
01:05:41,480 --> 01:05:46,480
♪ Well, try again another time ♪
291
01:05:50,920 --> 01:05:54,560
♪ When you set to shape the world ♪
292
01:05:54,560 --> 01:05:59,560
♪ Was the shape the shape of you ♪
293
01:06:00,040 --> 01:06:03,920
♪ Or did you cast enchanting glances ♪
294
01:06:03,920 --> 01:06:08,920
♪ Through the eye that all men use ♪
295
01:06:09,080 --> 01:06:14,080
♪ Or have you come by again to die again ♪
296
01:06:14,920 --> 01:06:19,920
♪ Well, try again another time ♪
297
01:06:24,480 --> 01:06:29,480
♪ Did you find that the universe ♪
298
01:06:29,480 --> 01:06:34,000
♪ Doesn't care at all ♪
299
01:06:34,000 --> 01:06:38,200
♪ Did you find that if you don't care ♪
300
01:06:38,200 --> 01:06:42,320
♪ This whole wrong world will fall ♪
301
01:06:42,320 --> 01:06:47,320
♪ Or have you come by again to die again ♪
302
01:06:48,520 --> 01:06:53,520
♪ Well, try again another time ♪
303
01:06:58,040 --> 01:07:03,040
♪ Did you ever capture ♪
304
01:07:03,120 --> 01:07:07,600
♪ All those jewels in the sky ♪
305
01:07:07,600 --> 01:07:11,720
♪ Did you find that the world outside ♪
306
01:07:11,720 --> 01:07:16,120
♪ Is all inside your mind ♪
307
01:07:16,120 --> 01:07:21,120
♪ Or have you come by again to die again ♪
308
01:07:22,280 --> 01:07:26,200
♪ Well, try again another time ♪
22583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.