All language subtitles for prodigal.son.s02e01.720p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,861 --> 00:00:03,894 ♪ 2 00:00:03,954 --> 00:00:05,963 (siren wailing in distance) 3 00:00:15,966 --> 00:00:17,074 BRIGHT: Sorry. 4 00:00:17,092 --> 00:00:17,908 (gasps) 5 00:00:17,968 --> 00:00:19,184 This ledge is taken. 6 00:00:19,377 --> 00:00:20,702 What? 7 00:00:20,704 --> 00:00:21,669 Who are you? 8 00:00:21,731 --> 00:00:23,671 Malcolm Bright. 9 00:00:23,733 --> 00:00:25,432 Charmed. 10 00:00:25,584 --> 00:00:26,600 What the hell are you doing? 11 00:00:26,694 --> 00:00:27,601 Out here? 12 00:00:27,695 --> 00:00:29,253 Oh, you know, 13 00:00:29,271 --> 00:00:30,420 ledge stuff. 14 00:00:30,522 --> 00:00:32,889 It's been a hell of a year. 15 00:00:32,983 --> 00:00:34,107 For all of us. 16 00:00:34,201 --> 00:00:37,619 Got real dark for me, though. 17 00:00:38,414 --> 00:00:40,113 Family issues. 18 00:00:40,207 --> 00:00:41,064 ♪ ♪ 19 00:00:41,083 --> 00:00:43,433 Careful, man! (exhales) 20 00:00:43,494 --> 00:00:45,435 ♪ Ch-ch-chi, ch-ch-chime alert ♪ 21 00:00:45,454 --> 00:00:47,104 Yeah. 22 00:00:47,164 --> 00:00:48,789 Careful-- 23 00:00:48,924 --> 00:00:51,050 it's not really my thing. 24 00:00:52,053 --> 00:00:53,302 It's my father's fault. 25 00:00:54,388 --> 00:00:56,296 All of this is. 26 00:00:56,390 --> 00:00:58,557 He's in my head. 27 00:00:59,435 --> 00:01:01,876 Serial killers, they... 28 00:01:01,896 --> 00:01:03,854 have a tendency to do that. 29 00:01:04,899 --> 00:01:06,290 You might have heard of him. 30 00:01:06,350 --> 00:01:07,382 Martin Whitly, 31 00:01:07,485 --> 00:01:08,383 The Surgeon. 32 00:01:08,486 --> 00:01:09,384 Whoa. 33 00:01:09,487 --> 00:01:10,718 Yeah. 34 00:01:10,821 --> 00:01:12,720 Whoa. 35 00:01:12,782 --> 00:01:14,073 (inhales) 36 00:01:14,224 --> 00:01:16,408 Tried to run away from it, 37 00:01:16,601 --> 00:01:18,560 deny it. 38 00:01:18,579 --> 00:01:20,821 You know, he's my dad. 39 00:01:20,956 --> 00:01:21,955 ♪ No, oh, oh ♪ 40 00:01:22,107 --> 00:01:24,041 I am The Surgeon's son! 41 00:01:24,919 --> 00:01:26,493 You hear me, New York?! 42 00:01:26,645 --> 00:01:27,494 That's me! 43 00:01:27,588 --> 00:01:29,588 (chuckles) 44 00:01:29,781 --> 00:01:30,923 ♪ Until the sign. ♪ 45 00:01:31,092 --> 00:01:34,093 We all have our issues. 46 00:01:34,261 --> 00:01:35,719 Right, Chester? 47 00:01:38,432 --> 00:01:39,581 How do you know my name? 48 00:01:39,600 --> 00:01:40,991 I profiled you. 49 00:01:41,051 --> 00:01:43,352 That's how I knew you'd come here tonight. 50 00:01:44,313 --> 00:01:45,753 To kill the Rose family. 51 00:01:45,815 --> 00:01:47,589 Slit their throats, 52 00:01:47,608 --> 00:01:49,850 like you did the Catlins last week. 53 00:01:49,985 --> 00:01:51,443 You're the Penthouse Slasher. 54 00:01:51,595 --> 00:01:53,520 But when you got here tonight, 55 00:01:53,614 --> 00:01:55,856 something spooked you. 56 00:01:55,991 --> 00:01:58,117 So you ditched the knife, 57 00:01:58,310 --> 00:01:59,451 climbed out here, 58 00:01:59,620 --> 00:02:00,953 onto my ledge. 59 00:02:04,458 --> 00:02:07,209 Except you're smiling. 60 00:02:09,705 --> 00:02:10,687 Oh. 61 00:02:10,789 --> 00:02:13,423 You didn't ditch the knife. 62 00:02:14,492 --> 00:02:17,136 ♪ 63 00:02:17,721 --> 00:02:18,953 (shouts) 64 00:02:19,014 --> 00:02:20,288 (grunts) 65 00:02:20,307 --> 00:02:21,807 Bright, you were supposed to wait for us 66 00:02:22,000 --> 00:02:23,200 to anchor the tether! 67 00:02:23,260 --> 00:02:24,718 Seems like you anchored the tether. 68 00:02:24,812 --> 00:02:27,295 (strained): Anchor that tether, Edrisa. 69 00:02:27,356 --> 00:02:28,722 On it! I went through a light bondage phase 70 00:02:28,816 --> 00:02:29,964 back in Hoboken. 71 00:02:30,025 --> 00:02:31,233 I'm great with knots. 72 00:02:34,012 --> 00:02:35,637 -Don't let me go. -(chuckles) 73 00:02:35,772 --> 00:02:37,156 Why shouldn't I? 74 00:02:37,349 --> 00:02:39,307 -You're a killer, Chester. -(whimpering) 75 00:02:39,368 --> 00:02:40,808 If I let you go, 76 00:02:40,870 --> 00:02:42,661 you'll never hurt anyone again. 77 00:02:42,854 --> 00:02:44,329 Isn't that the right thing to do? 78 00:02:44,522 --> 00:02:46,147 (grunting) 79 00:02:46,167 --> 00:02:47,224 DANI: Bright! 80 00:02:47,284 --> 00:02:48,750 -(yelling) -(grunting) 81 00:02:52,414 --> 00:02:53,730 BRIGHT: Or... 82 00:02:53,749 --> 00:02:55,490 maybe right and wrong don't matter. 83 00:02:55,551 --> 00:02:57,676 Maybe it comes down to... 84 00:02:57,869 --> 00:02:59,845 what do I want to do? 85 00:03:00,038 --> 00:03:03,182 (phone buzzing) 86 00:03:03,375 --> 00:03:04,741 Sorry. 87 00:03:04,760 --> 00:03:06,727 Hold on. (chuckling) 88 00:03:09,306 --> 00:03:10,338 Hey. 89 00:03:10,399 --> 00:03:11,781 Kind of busy. 90 00:03:11,850 --> 00:03:13,174 My boy. 91 00:03:13,235 --> 00:03:14,584 Oh! 92 00:03:14,645 --> 00:03:16,253 It-It's your father. 93 00:03:16,355 --> 00:03:19,347 I have, uh... I have sensational news. 94 00:03:19,408 --> 00:03:20,924 Please say it's cancer. 95 00:03:20,984 --> 00:03:21,849 I'm heading home! 96 00:03:21,952 --> 00:03:22,943 Wait, what did you say? 97 00:03:23,095 --> 00:03:24,444 What do you mean, home? 98 00:03:24,538 --> 00:03:27,764 Well... well, not-not home home. 99 00:03:27,824 --> 00:03:30,434 -They're transferring me back to Claremont. -Why? 100 00:03:30,452 --> 00:03:32,860 Well, I did single-handedly prevent COVID 101 00:03:32,922 --> 00:03:34,938 from ravaging the most overpopulated prison 102 00:03:34,998 --> 00:03:36,581 on the East Coast. 103 00:03:36,717 --> 00:03:38,217 'Course, contact tracing is a breeze 104 00:03:38,385 --> 00:03:40,293 when your patients don't have rights. 105 00:03:40,387 --> 00:03:41,945 Wonderful. 106 00:03:41,964 --> 00:03:43,797 I really have to... 107 00:03:43,949 --> 00:03:45,966 I know, I know, I know, I know. You're very busy. Very busy. 108 00:03:46,118 --> 00:03:47,726 But we haven't spoken in... 109 00:03:47,919 --> 00:03:49,228 in-in months. 110 00:03:49,396 --> 00:03:53,457 Uh, let me ask, how-how are you? 111 00:03:53,517 --> 00:03:54,733 Are you okay? 112 00:03:54,926 --> 00:03:56,142 (chuckles) 113 00:03:56,237 --> 00:03:57,277 I'm... 114 00:03:58,430 --> 00:03:59,738 ...hanging in there. 115 00:03:59,931 --> 00:04:02,074 ♪ ♪ 116 00:04:03,768 --> 00:04:05,035 (elevator dings) 117 00:04:07,772 --> 00:04:08,989 JT! You rolling? 118 00:04:09,083 --> 00:04:10,415 Hi. 119 00:04:10,584 --> 00:04:12,251 You look... 120 00:04:12,444 --> 00:04:13,493 great. Uh, ready? 121 00:04:14,129 --> 00:04:16,588 I'm here with acting head of Major Crimes, 122 00:04:16,757 --> 00:04:18,740 Detective JT Tarmel. So... 123 00:04:18,759 --> 00:04:20,650 is the Penthouse Slasher in custody? 124 00:04:20,752 --> 00:04:21,651 Yes. 125 00:04:21,753 --> 00:04:23,095 Hi. 126 00:04:23,288 --> 00:04:24,170 Hello. 127 00:04:24,265 --> 00:04:25,672 Hi. 128 00:04:25,766 --> 00:04:28,508 So, what happened? 129 00:04:28,602 --> 00:04:29,584 It was a good collar. 130 00:04:29,603 --> 00:04:31,177 Proud of my team. 131 00:04:31,330 --> 00:04:35,190 And my medical examiner's knot-tying capabilities. 132 00:04:38,136 --> 00:04:40,186 Thanks. Quite a picture 133 00:04:40,281 --> 00:04:43,031 you've painted for our audience at home. 134 00:04:45,068 --> 00:04:47,677 Malcolm! 135 00:04:47,696 --> 00:04:49,012 I need Gil out of the hospital. 136 00:04:49,031 --> 00:04:50,864 Your new boss has the razzle-dazzle 137 00:04:51,016 --> 00:04:52,273 of an Amish gigolo. 138 00:04:52,293 --> 00:04:55,443 (chuckles) Gil needs time to recover, Ains. 139 00:04:56,297 --> 00:04:58,130 (quietly): And it's okay if you do, too. 140 00:04:58,281 --> 00:04:59,539 I'm fine. 141 00:04:59,691 --> 00:05:02,050 Honestly, I'm more worried about you. 142 00:05:04,421 --> 00:05:05,862 I'm great. 143 00:05:05,881 --> 00:05:07,380 Never better. 144 00:05:07,533 --> 00:05:10,216 Don't let my hard-charging reporter act fool you. 145 00:05:10,311 --> 00:05:11,768 I care about you. 146 00:05:12,855 --> 00:05:15,296 Get some sleep tonight, okay? 147 00:05:15,399 --> 00:05:16,297 For me? 148 00:05:16,358 --> 00:05:17,298 Of course. 149 00:05:17,359 --> 00:05:19,192 Anything for you. 150 00:05:21,346 --> 00:05:22,154 (Ainsley gasps) 151 00:05:22,323 --> 00:05:24,064 What happened? 152 00:05:24,158 --> 00:05:25,991 ♪ ♪ 153 00:05:26,184 --> 00:05:27,326 (screams) 154 00:05:27,519 --> 00:05:28,885 Oh, God. Malcolm. 155 00:05:28,987 --> 00:05:30,162 (gasps) Malcolm. 156 00:05:30,614 --> 00:05:31,646 -what happened? -Ainsley. 157 00:05:31,665 --> 00:05:32,998 Look at me. 158 00:05:33,784 --> 00:05:35,983 Focus on me. Ainsley, focus on me. 159 00:05:36,086 --> 00:05:37,919 What happened? Where am I? 160 00:05:39,214 --> 00:05:41,757 -Hey. Listen. All right? -(gasps) 161 00:05:42,534 --> 00:05:44,301 You did nothing. 162 00:05:45,387 --> 00:05:47,095 I did this, Ainsley. 163 00:05:47,890 --> 00:05:49,723 I killed him. 164 00:05:50,392 --> 00:05:52,434 (screams) 165 00:05:53,562 --> 00:05:55,312 (playing "I Say a Little Prayer") 166 00:05:58,525 --> 00:06:02,102 ♪ The moment I wake up ♪ 167 00:06:02,196 --> 00:06:05,030 ♪ Before I put on my makeup ♪ 168 00:06:05,181 --> 00:06:06,606 (sighs) Mother. 169 00:06:06,758 --> 00:06:10,369 ♪ I say a little prayer for you ♪ 170 00:06:10,520 --> 00:06:12,186 ♪ To live without you ♪ 171 00:06:12,289 --> 00:06:16,625 ♪ Would only bring heartbreak for me. ♪ 172 00:06:17,711 --> 00:06:20,212 What an unexpected surprise. 173 00:06:21,698 --> 00:06:23,215 To what do I owe... this? 174 00:06:23,366 --> 00:06:26,443 I spent months cooped up with your sister in quarantine, 175 00:06:26,503 --> 00:06:28,053 practicing piano. 176 00:06:28,222 --> 00:06:31,464 It felt unfair not to share it with you. 177 00:06:31,558 --> 00:06:32,891 Oh, save some for Mommy. 178 00:06:33,084 --> 00:06:34,393 Kidding. 179 00:06:34,586 --> 00:06:36,302 I have all the pills I need. 180 00:06:36,397 --> 00:06:38,121 And a few I don't. 181 00:06:38,140 --> 00:06:40,399 I am reinstituting brunch. 182 00:06:40,592 --> 00:06:42,884 You and your sister are healthy and safe. 183 00:06:42,986 --> 00:06:44,886 Gil is recovering nicely. 184 00:06:44,988 --> 00:06:47,221 I might even go pay him a visit. 185 00:06:47,282 --> 00:06:48,698 Just a visit? 186 00:06:49,767 --> 00:06:51,410 I am ignoring the insinuation, 187 00:06:51,603 --> 00:06:53,578 because there is more good news. 188 00:06:53,747 --> 00:06:56,248 The Times is reporting that Nicholas Endicott's body 189 00:06:56,441 --> 00:07:00,419 has turned up in Belarus or someplace like that. 190 00:07:00,612 --> 00:07:02,212 ♪ ♪ 191 00:07:03,757 --> 00:07:05,132 (screams) 192 00:07:06,135 --> 00:07:07,634 Malcolm? 193 00:07:10,046 --> 00:07:11,412 Estonia. 194 00:07:11,473 --> 00:07:12,431 Lake Peipus. 195 00:07:12,624 --> 00:07:13,823 You went offline. 196 00:07:13,884 --> 00:07:15,249 Mid-schmear. 197 00:07:15,310 --> 00:07:16,768 I... (inhales) 198 00:07:16,961 --> 00:07:19,604 I finished a big case last night and I just... 199 00:07:19,797 --> 00:07:20,830 need another one. 200 00:07:20,891 --> 00:07:22,182 A new murder. 201 00:07:22,276 --> 00:07:23,183 (chuckles) 202 00:07:23,277 --> 00:07:24,668 A new case to solve? 203 00:07:24,728 --> 00:07:26,278 You know me too well. 204 00:07:26,471 --> 00:07:27,279 (chuckles softly) 205 00:07:27,472 --> 00:07:28,354 (quietly): Do I? 206 00:07:28,490 --> 00:07:30,407 (phone buzzes) 207 00:07:31,100 --> 00:07:31,841 Ha! 208 00:07:31,902 --> 00:07:33,176 JT caught a body. 209 00:07:33,195 --> 00:07:34,119 I'm in luck. 210 00:07:34,288 --> 00:07:36,179 Everything's coming up roses. 211 00:07:36,198 --> 00:07:37,789 Now, if one of those prisoners in jail with your father 212 00:07:37,982 --> 00:07:39,624 would just finish him off, 213 00:07:39,817 --> 00:07:41,351 we'd all be right as rain. 214 00:07:41,453 --> 00:07:42,461 Oh. 215 00:07:42,654 --> 00:07:44,045 About that. 216 00:07:45,857 --> 00:07:46,965 (lock buzzes) 217 00:07:47,116 --> 00:07:48,525 MARTIN: Oh, Mr. David... 218 00:07:48,585 --> 00:07:49,468 (exhales) 219 00:07:49,661 --> 00:07:51,303 ...how I have missed you. 220 00:07:51,454 --> 00:07:52,620 (grunts softly) 221 00:07:52,723 --> 00:07:54,881 Uh, the food in gen pop was abysmal. 222 00:07:54,975 --> 00:07:57,033 And shower time not nearly as lively 223 00:07:57,093 --> 00:07:59,460 as I'd been led to believe. 224 00:07:59,480 --> 00:08:03,148 No, I did not like it in hoosegow one bit. 225 00:08:03,341 --> 00:08:05,650 I'm excited to, you know, get cleaned up, 226 00:08:05,819 --> 00:08:08,302 -return to normal. -(lock clicking) 227 00:08:08,322 --> 00:08:09,713 I want to prepare you, Martin. 228 00:08:09,773 --> 00:08:12,324 There've been some changes around here. 229 00:08:13,443 --> 00:08:15,619 (creaking) 230 00:08:16,446 --> 00:08:17,996 Well, 231 00:08:18,189 --> 00:08:20,624 this is new. 232 00:08:23,712 --> 00:08:25,003 Hi. How you doing? 233 00:08:25,154 --> 00:08:26,153 Oh, I'm wonderful. 234 00:08:26,256 --> 00:08:28,248 Global pandemic. Systemic racism. 235 00:08:28,400 --> 00:08:31,084 It's the perfect time to be a young Black woman and a cop. 236 00:08:31,236 --> 00:08:32,193 How are you? 237 00:08:32,221 --> 00:08:34,254 I think things are looking up. 238 00:08:34,389 --> 00:08:36,723 Really? Why? 239 00:08:37,893 --> 00:08:40,393 We get to catch a killer. 240 00:08:42,689 --> 00:08:44,414 (indistinct radio chatter) 241 00:08:44,474 --> 00:08:45,932 Millicent Lee. 242 00:08:46,026 --> 00:08:48,676 Married a Texas oil tycoon 30 years her senior. 243 00:08:48,695 --> 00:08:49,936 After he died, 244 00:08:50,088 --> 00:08:52,364 she moved here to spend all that money. 245 00:08:55,077 --> 00:08:56,276 BRIGHT: There's a... 246 00:08:56,370 --> 00:08:57,852 respectful quality 247 00:08:57,955 --> 00:08:58,853 to how she was placed. 248 00:08:58,956 --> 00:09:00,705 Almost loving. 249 00:09:00,857 --> 00:09:03,616 Question, how was she killed? 250 00:09:03,752 --> 00:09:04,859 Answer, 251 00:09:04,920 --> 00:09:06,253 the 'Dreese knows. 252 00:09:08,715 --> 00:09:09,714 Or Edrisa. 253 00:09:09,866 --> 00:09:10,865 Maybe that's... (chuckles) 254 00:09:10,884 --> 00:09:11,791 Do you think I need a nickname? 255 00:09:11,885 --> 00:09:13,626 Because I liked it, but... 256 00:09:13,720 --> 00:09:14,961 now it sounds weird. 257 00:09:15,055 --> 00:09:17,371 I can fire these people, right? 258 00:09:17,391 --> 00:09:18,464 Edrisa. 259 00:09:18,559 --> 00:09:20,466 Right. Oh. 260 00:09:20,561 --> 00:09:22,561 How was she killed? Well, 261 00:09:22,754 --> 00:09:24,563 not here, for starters. 262 00:09:24,756 --> 00:09:26,398 She was moved postmortem. 263 00:09:26,549 --> 00:09:27,715 As far as method, 264 00:09:27,776 --> 00:09:30,068 hold on to your hats. (chuckles) 265 00:09:30,261 --> 00:09:31,736 Or heads. 266 00:09:47,421 --> 00:09:49,421 She was decapitated? 267 00:09:51,783 --> 00:09:53,483 That cut is... 268 00:09:53,585 --> 00:09:55,168 Incredibly precise. 269 00:09:55,262 --> 00:09:56,169 I know. 270 00:09:56,263 --> 00:09:57,429 What does it mean? 271 00:09:58,506 --> 00:10:01,266 Well, it means we can rule out a crime of passion. 272 00:10:01,459 --> 00:10:04,010 This was... controlled, 273 00:10:04,104 --> 00:10:05,270 practiced. 274 00:10:05,463 --> 00:10:07,814 No detail overlooked. 275 00:10:08,758 --> 00:10:10,166 This was an execution. 276 00:10:10,226 --> 00:10:12,902 This is your version of things looking up? 277 00:10:19,620 --> 00:10:20,952 WOMAN: That's her. Millie. 278 00:10:21,145 --> 00:10:23,104 -Ms. Lee. -JT: Thank you, Ms. Barba. 279 00:10:23,123 --> 00:10:25,181 Anything else we should know about your client? 280 00:10:25,241 --> 00:10:27,441 I was only her attorney here in New York. 281 00:10:27,461 --> 00:10:29,018 You'll need to speak to her lawyers in Texas 282 00:10:29,079 --> 00:10:30,520 about her late husband's murder. 283 00:10:30,580 --> 00:10:32,355 The rumors. 284 00:10:32,457 --> 00:10:34,524 Rumors? 285 00:10:34,584 --> 00:10:35,800 Well, we love rumors. 286 00:10:35,952 --> 00:10:37,118 JT: Official story is 287 00:10:37,220 --> 00:10:39,195 Millie's husband was killed by a caterer, 288 00:10:39,255 --> 00:10:40,788 a young kid looking for money. 289 00:10:40,891 --> 00:10:41,865 BARBA: There were... 290 00:10:41,883 --> 00:10:42,790 whispers. 291 00:10:42,851 --> 00:10:44,717 Millie had a relationship 292 00:10:44,811 --> 00:10:46,460 with a carpenter working on her house. 293 00:10:46,521 --> 00:10:48,146 Boyd Hicks. 294 00:10:48,297 --> 00:10:52,225 He followed Millie here, lived rent-free in her mansion. 295 00:10:52,377 --> 00:10:54,301 I warned her it created the impression 296 00:10:54,363 --> 00:10:56,045 -that he... -EDRISA: Killed her husband 297 00:10:56,064 --> 00:10:58,657 back in Texas. Maybe Boyd killed Millie, too! 298 00:10:59,976 --> 00:11:01,660 I'm sorry, I got excited. 299 00:11:01,853 --> 00:11:03,903 I just... I don't usually see this part. 300 00:11:04,055 --> 00:11:06,055 As I said, they're just rumors. 301 00:11:06,116 --> 00:11:08,408 Proving them is your job. 302 00:11:09,378 --> 00:11:10,985 JT: Does "homicidal boyfriend" 303 00:11:11,046 --> 00:11:13,487 -fit with your profile? -BRIGHT: Could be. 304 00:11:13,590 --> 00:11:16,582 But beheadings are almost always 305 00:11:16,718 --> 00:11:18,677 a form of punishment. 306 00:11:18,870 --> 00:11:21,421 This wasn't about the money. 307 00:11:21,556 --> 00:11:25,575 Our killer is a justice seeker. 308 00:11:25,635 --> 00:11:28,411 That's why Millie had to die. 309 00:11:28,430 --> 00:11:31,264 He also wasn't a novice. 310 00:11:31,358 --> 00:11:33,933 -Are we sure it wasn't done postmortem? -EDRISA: No. 311 00:11:34,027 --> 00:11:35,268 The decapitation killed her. 312 00:11:35,362 --> 00:11:37,603 It was a single strike, high velocity. 313 00:11:37,698 --> 00:11:39,422 Like the world's largest paper cutter. 314 00:11:39,524 --> 00:11:41,758 That's got a name. 315 00:11:41,818 --> 00:11:43,684 Guillotine. 316 00:11:43,745 --> 00:11:45,278 That makes sense. 317 00:11:45,430 --> 00:11:47,947 I pulled wood splinters from the victim's neck. 318 00:11:48,041 --> 00:11:51,751 A strain of French oak that's been extinct for over a century. 319 00:11:55,424 --> 00:11:57,364 Millie was killed 320 00:11:57,384 --> 00:12:01,219 by an actual, historical guillotine? 321 00:12:01,370 --> 00:12:02,887 Yeah, exciting. 322 00:12:03,056 --> 00:12:06,616 So, how does someone acquire one of those? 323 00:12:06,634 --> 00:12:08,117 Well, it's nearly impossible. 324 00:12:08,136 --> 00:12:09,394 The French government destroyed most of them 325 00:12:09,545 --> 00:12:12,972 when they banned capital punishment in '81. 326 00:12:13,066 --> 00:12:15,216 The last private auction of a functional guillotine 327 00:12:15,277 --> 00:12:19,863 was here in New York in, uh, '96, I think. 328 00:12:21,450 --> 00:12:22,966 Huh. 329 00:12:22,984 --> 00:12:24,225 What? 330 00:12:24,286 --> 00:12:26,135 You guys know I collect murder weapons 331 00:12:26,154 --> 00:12:27,820 and related ephemera. 332 00:12:27,914 --> 00:12:29,581 That's not weird. 333 00:12:29,774 --> 00:12:31,583 It's so weird. 334 00:12:32,586 --> 00:12:35,069 Any idea who got this one? 335 00:12:35,130 --> 00:12:36,755 Uh, well, 336 00:12:36,923 --> 00:12:39,632 that was before I started collecting. 337 00:12:41,970 --> 00:12:44,670 Though I do know someone 338 00:12:44,765 --> 00:12:46,672 who dabbled in that world around then. 339 00:12:46,767 --> 00:12:48,082 JT: Good. 340 00:12:48,143 --> 00:12:49,267 Run it down. 341 00:12:53,056 --> 00:12:55,023 It's The Surgeon, isn't it? 342 00:12:59,821 --> 00:13:01,654 (door opens) 343 00:13:08,646 --> 00:13:11,039 Malcolm. 344 00:13:13,409 --> 00:13:17,378 -It's so good to see... -(Jerry blows raspberry) 345 00:13:20,658 --> 00:13:22,358 Who's this? 346 00:13:22,418 --> 00:13:23,635 Sorry. Where's my manners? 347 00:13:23,828 --> 00:13:25,303 Malcolm, Jerry. 348 00:13:25,496 --> 00:13:28,047 Jerry, Malcolm. 349 00:13:28,141 --> 00:13:29,957 Jerry here is my new roommate. 350 00:13:30,018 --> 00:13:32,459 (blowing raspberry) 351 00:13:32,521 --> 00:13:34,628 (laughs) 352 00:13:34,689 --> 00:13:36,389 Good stuff, Jer. 353 00:13:36,483 --> 00:13:38,465 Good stuff. I'm in hell. 354 00:13:38,527 --> 00:13:39,984 Hell. 355 00:13:44,157 --> 00:13:45,472 -Maybe we should reschedule. -But why? 356 00:13:45,534 --> 00:13:47,474 Oh, no, we're back together. 357 00:13:47,536 --> 00:13:49,643 Finally able to really talk. 358 00:13:49,704 --> 00:13:51,621 Commiserate about... 359 00:13:53,708 --> 00:13:55,224 ...you know what. 360 00:13:55,243 --> 00:13:57,560 Actually, I'm here on a case. 361 00:13:57,620 --> 00:13:59,078 (Martin laughs) 362 00:13:59,230 --> 00:14:01,822 Are you kidding? I've waited months for this. 363 00:14:01,883 --> 00:14:04,325 Come on, partner. 364 00:14:04,386 --> 00:14:07,161 What's the hot goss? I see they found his body. 365 00:14:07,222 --> 00:14:08,996 Stop talking. 366 00:14:09,057 --> 00:14:11,240 -(Jerry laughs) -Jerome? Oh, please. 367 00:14:11,259 --> 00:14:14,427 It's cartoon time. He's completely engrossed. 368 00:14:14,521 --> 00:14:16,262 Also, he's a moron. 369 00:14:16,414 --> 00:14:19,023 I think that Coyote has a solid chance this time. 370 00:14:19,216 --> 00:14:20,507 I really do. 371 00:14:20,569 --> 00:14:23,052 My victim was decapitated. 372 00:14:23,146 --> 00:14:25,271 The killer used an antique guillotine. 373 00:14:25,365 --> 00:14:27,773 I'm thinking it was the one sold in '96. 374 00:14:27,926 --> 00:14:29,516 Well, uh, your theory is sound. 375 00:14:29,619 --> 00:14:32,095 It's the only working guillotine in the tristate area. 376 00:14:32,155 --> 00:14:35,098 Good. Who won it? Where is it? 377 00:14:35,158 --> 00:14:37,767 Nope. Can't. 378 00:14:37,827 --> 00:14:39,285 Not feeling it. 379 00:14:39,379 --> 00:14:41,287 What-what are you... what are you not feeling? 380 00:14:41,423 --> 00:14:42,797 Appreciated. 381 00:14:43,884 --> 00:14:46,109 We were partners. 382 00:14:46,169 --> 00:14:48,111 -There's a lot of blood. -MARTIN: All right, 383 00:14:48,129 --> 00:14:49,721 forget the blood. Deal with the body first. 384 00:14:49,872 --> 00:14:52,140 Rigor mortis will make dismemberment a real bitch. 385 00:14:53,059 --> 00:14:54,392 I'm gonna chop him up? 386 00:14:54,585 --> 00:14:57,395 This is for your sister, son. 387 00:14:57,588 --> 00:14:59,455 I don't want to talk about it. 388 00:14:59,515 --> 00:15:01,399 I totally agree. We should be singing about it, 389 00:15:01,592 --> 00:15:03,217 not whispering for Jerry. 390 00:15:03,278 --> 00:15:06,571 -Like father, like... -Don't say that! 391 00:15:06,764 --> 00:15:08,907 Never say that. 392 00:15:09,058 --> 00:15:10,724 Oh, I'm sorry, Jer. I'm sorry. Shh. 393 00:15:10,744 --> 00:15:12,059 Back to your toons. Yeah. 394 00:15:12,162 --> 00:15:14,913 "Meep, meep." Yeah. That's it. Back. 395 00:15:16,641 --> 00:15:17,564 Note taken. I won't gush. 396 00:15:17,626 --> 00:15:20,418 But I got to ask. Estonia? 397 00:15:20,611 --> 00:15:21,735 How did you do that? 398 00:15:21,796 --> 00:15:23,588 No. It's my turn. 399 00:15:23,781 --> 00:15:25,590 -Who bought... -The guillotine. 400 00:15:25,783 --> 00:15:27,258 Right, fine. Yes. 401 00:15:27,451 --> 00:15:28,760 Ugh. 402 00:15:31,598 --> 00:15:33,056 Give me a pen. 403 00:15:36,761 --> 00:15:40,104 He's a strange fellow, this collector. 404 00:15:40,297 --> 00:15:41,681 BRIGHT: You think he's a killer? 405 00:15:41,833 --> 00:15:43,849 Well, anybody can be a killer. 406 00:15:43,944 --> 00:15:45,443 Not anyone uses a guillotine. 407 00:15:45,594 --> 00:15:48,688 You're looking for a student of the fatal arts. 408 00:15:48,823 --> 00:15:50,673 Start with him, my boy. 409 00:15:50,733 --> 00:15:52,408 (Jerry laughing) 410 00:15:53,787 --> 00:15:56,120 -My boy! My boy! My boy! -Mr. David! 411 00:15:56,313 --> 00:15:57,938 -BRIGHT: I should go. -No, no. Don't let Jerry 412 00:15:57,958 --> 00:15:59,791 spoil our good time. Stay a little longer! 413 00:15:59,942 --> 00:16:02,627 -We're just getting to the good stuff! -(Jerry grunting) 414 00:16:04,321 --> 00:16:05,871 JERRY: No! 415 00:16:05,966 --> 00:16:07,448 (Jerry screams) 416 00:16:07,467 --> 00:16:08,949 No! No! 417 00:16:09,052 --> 00:16:13,029 Oh, I really wish you hadn't done that, Jer-bear. 418 00:16:13,956 --> 00:16:15,789 -(exhales) -DANI: Don't go too easy on him. 419 00:16:15,850 --> 00:16:18,050 I need him back strong. 420 00:16:18,203 --> 00:16:20,703 -GIL: How do you keep getting in here? -I got moves. 421 00:16:20,763 --> 00:16:22,221 It's why you hired me. 422 00:16:22,373 --> 00:16:24,040 Don't let JT steal my job, now. 423 00:16:24,100 --> 00:16:26,467 -Ah, he wouldn't dare. -Oh, I know. 424 00:16:26,486 --> 00:16:28,635 (exhales) How's Bright? 425 00:16:28,697 --> 00:16:31,155 Out of ten, I'd say 11. 426 00:16:31,324 --> 00:16:33,049 He was 427 00:16:33,109 --> 00:16:34,717 on the edge last night. 428 00:16:34,736 --> 00:16:36,327 Little more Brightish than usual. 429 00:16:36,520 --> 00:16:37,811 Don't worry. 430 00:16:37,872 --> 00:16:40,056 He needs to catch killers. Keeps him sane. 431 00:16:40,158 --> 00:16:44,085 And I'll be back any day now. 432 00:16:47,215 --> 00:16:48,655 Don't rush it. 433 00:16:48,758 --> 00:16:49,841 You got stabbed. 434 00:16:50,034 --> 00:16:51,843 Multiple surgeries. 435 00:16:52,036 --> 00:16:54,721 I mean, you almost... 436 00:16:59,001 --> 00:17:00,926 GIL: Hey, it's me. 437 00:17:01,021 --> 00:17:02,395 I'm good. 438 00:17:04,974 --> 00:17:06,673 IZZY: Apologies 439 00:17:06,693 --> 00:17:07,917 for the mess. 440 00:17:07,935 --> 00:17:09,602 Just flew back this morning. 441 00:17:09,696 --> 00:17:12,755 Workers were supposed to be done with the new dungeon, but... 442 00:17:12,857 --> 00:17:14,882 (inhales) ...guess not. 443 00:17:14,909 --> 00:17:17,184 The new dungeon? 444 00:17:17,287 --> 00:17:19,945 Yeah. For sex. 445 00:17:20,040 --> 00:17:21,021 Come on. 446 00:17:21,082 --> 00:17:23,916 Got my toys back this way. 447 00:17:26,212 --> 00:17:27,119 Ah. 448 00:17:27,272 --> 00:17:29,622 There's my gilly. 449 00:17:29,716 --> 00:17:31,198 BRIGHT: Wow. 450 00:17:31,259 --> 00:17:33,200 She's a beaut. 451 00:17:33,261 --> 00:17:35,202 Must be... 1,400 pounds? 452 00:17:35,263 --> 00:17:37,221 1,600. 453 00:17:38,099 --> 00:17:40,633 Too heavy for our killer to move. 454 00:17:40,785 --> 00:17:42,060 Maybe they didn't move it. 455 00:17:42,253 --> 00:17:44,062 Izzy, could you turn the lights off for us? 456 00:17:44,213 --> 00:17:47,139 Give us a tick to... (chuckles softly) find the switch. 457 00:17:47,233 --> 00:17:49,692 This should pick up any blood spatter. 458 00:17:53,222 --> 00:17:55,239 Can I... can I ask you a personal question? 459 00:17:55,432 --> 00:17:57,575 -Uh-huh. -What's up with your mom and Gil? 460 00:17:57,768 --> 00:17:59,318 Uh, nothing. 461 00:17:59,454 --> 00:18:01,412 Something. I don't know. 462 00:18:02,457 --> 00:18:04,990 For the cocky profiler, you, uh, sure got blinders 463 00:18:05,143 --> 00:18:06,492 when it comes to your family. 464 00:18:06,644 --> 00:18:08,160 Well, with my family, blinders are required. 465 00:18:08,296 --> 00:18:10,713 IZZY: Found it! 466 00:18:12,616 --> 00:18:14,759 DANI: That's a lot of blood. 467 00:18:15,786 --> 00:18:18,170 This is where Millie was killed. 468 00:18:18,264 --> 00:18:20,914 What the hell? 469 00:18:20,934 --> 00:18:22,491 -Is that blood? -Izzy, 470 00:18:22,552 --> 00:18:23,935 where were you last night? 471 00:18:24,128 --> 00:18:25,661 On a jet. 472 00:18:25,721 --> 00:18:27,012 Look, I was Ambien'd up, 473 00:18:27,107 --> 00:18:29,682 but there's a dozen people confirm it. 474 00:18:29,818 --> 00:18:31,859 (thumping in distance) 475 00:18:37,617 --> 00:18:39,358 (thumping continues) 476 00:18:39,452 --> 00:18:40,618 What's beneath us? 477 00:18:40,811 --> 00:18:42,954 Sex dungeon. Why? 478 00:18:47,910 --> 00:18:50,086 ♪ 479 00:18:51,455 --> 00:18:53,022 IZZY: Bloody hell. 480 00:18:53,124 --> 00:18:54,615 Where'd this come from? 481 00:18:54,717 --> 00:18:56,259 (thumping) 482 00:18:59,639 --> 00:19:00,638 (jangling) 483 00:19:00,831 --> 00:19:01,788 Someone's back there. 484 00:19:01,808 --> 00:19:03,457 Why is someone back there? 485 00:19:03,518 --> 00:19:04,809 I think... 486 00:19:05,002 --> 00:19:06,051 it's an immurement. 487 00:19:06,204 --> 00:19:08,037 Another classic execution. 488 00:19:08,097 --> 00:19:09,814 The victim is entombed alive 489 00:19:10,007 --> 00:19:12,299 and left to die a slow death. 490 00:19:12,360 --> 00:19:14,377 Bright, what are you... 491 00:19:14,437 --> 00:19:16,212 (grunting) 492 00:19:16,272 --> 00:19:18,197 (chuckles softly) 493 00:19:28,751 --> 00:19:29,892 DANI: Sure. Go ahead. 494 00:19:29,952 --> 00:19:31,252 Crawl right in. 495 00:19:35,866 --> 00:19:37,216 Hello? 496 00:19:40,296 --> 00:19:42,054 (grunts softly) 497 00:19:44,467 --> 00:19:46,100 (jangling) 498 00:19:52,525 --> 00:19:54,317 Hello? 499 00:19:55,420 --> 00:19:56,252 Anyone there? 500 00:19:56,312 --> 00:19:57,253 (jangling) 501 00:19:57,313 --> 00:19:58,321 (shouts) 502 00:19:59,741 --> 00:20:00,756 (exhales) 503 00:20:00,858 --> 00:20:02,033 Hello, Boyd. 504 00:20:06,206 --> 00:20:07,763 It ain't right. (gasps) It ain't right! 505 00:20:07,823 --> 00:20:08,781 BRIGHT: Easy, Boyd. 506 00:20:08,875 --> 00:20:10,266 DANI: Bright, 507 00:20:10,284 --> 00:20:11,617 -what's going on? -Found Boyd Hicks, 508 00:20:11,753 --> 00:20:12,618 Millie's boyfriend. 509 00:20:12,712 --> 00:20:13,786 He's alive. 510 00:20:13,938 --> 00:20:14,954 Call the EMTs. 511 00:20:15,048 --> 00:20:16,772 Get bolt cutters. And water. 512 00:20:16,832 --> 00:20:19,884 -Lots of it. -Izzy, come with me. 513 00:20:21,221 --> 00:20:22,553 (panting) 514 00:20:22,722 --> 00:20:24,780 Easy, Boyd. 515 00:20:24,840 --> 00:20:26,298 Help is on the way. 516 00:20:26,392 --> 00:20:28,643 (whispers): Liar. 517 00:20:29,787 --> 00:20:31,120 You're a liar. 518 00:20:31,138 --> 00:20:32,879 You're experiencing psychosis brought on 519 00:20:32,941 --> 00:20:35,733 by malnourishment and dehydration. 520 00:20:36,760 --> 00:20:38,569 Did you see who did this to you? 521 00:20:38,721 --> 00:20:40,813 -(pants) -(jangling) 522 00:20:40,907 --> 00:20:43,115 It was you. 523 00:20:44,768 --> 00:20:46,393 You think I'm a killer? 524 00:20:46,412 --> 00:20:47,787 (grunts softly) 525 00:20:49,749 --> 00:20:53,084 You got death all over you. 526 00:21:01,919 --> 00:21:04,095 ♪ 527 00:21:08,884 --> 00:21:11,060 Maybe I am a killer. 528 00:21:13,314 --> 00:21:14,814 A justice killer. 529 00:21:16,300 --> 00:21:20,336 You're here because you and Millie... 530 00:21:20,354 --> 00:21:23,906 (chuckles softly) ...did a very bad thing back in Texas. 531 00:21:24,826 --> 00:21:27,059 You killed her husband. 532 00:21:27,120 --> 00:21:28,119 I didn't. 533 00:21:28,288 --> 00:21:29,412 I never... 534 00:21:30,957 --> 00:21:35,251 What do we think Izzy plays in his sex dungeon? 535 00:21:38,965 --> 00:21:41,524 (mid-tempo dance beat playing) 536 00:21:41,584 --> 00:21:42,783 Huh. 537 00:21:42,885 --> 00:21:45,052 ♪ ♪ 538 00:21:50,092 --> 00:21:52,051 Don't lie to me, Boyd. 539 00:21:52,203 --> 00:21:54,478 Justice must be served! 540 00:21:54,671 --> 00:21:56,022 (gasps) 541 00:21:57,191 --> 00:21:59,817 No, you're right. 542 00:22:00,010 --> 00:22:02,820 I'm not really a whips-and-flogging type of guy. 543 00:22:02,989 --> 00:22:06,824 Now, that's what I'm talking about. 544 00:22:07,702 --> 00:22:10,386 So, why did you kill her husband? 545 00:22:10,488 --> 00:22:11,554 (fires nail gun) 546 00:22:11,614 --> 00:22:12,979 Whoa! (laughing) 547 00:22:13,041 --> 00:22:15,315 Hair trigger on this. 548 00:22:15,418 --> 00:22:16,742 Sorry, Boyd. 549 00:22:16,894 --> 00:22:19,895 I told you. I told you. 550 00:22:19,955 --> 00:22:22,565 Okay, okay, he cheated on her, and Millie, 551 00:22:22,625 --> 00:22:24,917 she tried to get away, but he said that he'd see her dead 552 00:22:25,069 --> 00:22:26,402 before she got a dime. 553 00:22:26,420 --> 00:22:27,920 -(fires nail) -(gasps) 554 00:22:28,056 --> 00:22:30,330 That miserable old bastard, he deserved to die. 555 00:22:30,391 --> 00:22:33,576 So that's why I killed her quickly. 556 00:22:33,636 --> 00:22:35,353 Painlessly. 557 00:22:36,522 --> 00:22:38,430 But I'm torturing you... 558 00:22:38,524 --> 00:22:41,600 because you did 559 00:22:41,694 --> 00:22:43,435 something worse. 560 00:22:43,529 --> 00:22:45,512 ♪ ♪ 561 00:22:45,573 --> 00:22:47,073 Hold that thought. 562 00:22:50,620 --> 00:22:53,612 I love these. 563 00:22:53,764 --> 00:22:55,764 (electric saw whirring) 564 00:22:55,825 --> 00:22:57,933 Oh! Please! No! No! 565 00:22:57,952 --> 00:22:59,118 Okay, it was the caterer. 566 00:22:59,270 --> 00:23:00,619 -(saw turns off) -It was the caterer. 567 00:23:00,713 --> 00:23:01,879 The kid they arrested for your murder. 568 00:23:02,030 --> 00:23:03,622 It was those cops, 569 00:23:03,758 --> 00:23:07,051 pinning the murder on some kid barely out of high school. 570 00:23:07,220 --> 00:23:09,411 -What happened to the kid? -(turns on saw) 571 00:23:09,505 --> 00:23:10,871 Please let me go. 572 00:23:10,932 --> 00:23:13,432 -Tell me, Boyd. -It's Texas, man. 573 00:23:13,584 --> 00:23:15,059 They executed him. 574 00:23:15,252 --> 00:23:17,728 You let an innocent man die in your place. 575 00:23:17,880 --> 00:23:21,123 That's it. That's why I have to kill you. 576 00:23:21,183 --> 00:23:22,733 -(screaming) -DANI: Bright! 577 00:23:22,926 --> 00:23:25,569 (saw powers down) 578 00:23:25,738 --> 00:23:29,481 Oh, you're back. 579 00:23:29,575 --> 00:23:31,984 I was, uh... freeing him. 580 00:23:32,078 --> 00:23:34,470 You're welcome, Boyd. 581 00:23:34,488 --> 00:23:36,705 (phone buzzing) 582 00:23:37,917 --> 00:23:41,735 Oh, I-I should take that. Hello? 583 00:23:41,796 --> 00:23:43,587 Hello, dear, it's Mumzie. 584 00:23:43,780 --> 00:23:45,923 I have never once called you that. 585 00:23:46,092 --> 00:23:47,666 I know, but we're trying it on for size. 586 00:23:47,818 --> 00:23:49,910 -I'm going for motherly chic. -Right. Got it. 587 00:23:49,971 --> 00:23:51,912 -Not gonna do it. -Ha, ha, ha. 588 00:23:51,973 --> 00:23:55,248 Listen, I was talking to Gil, 589 00:23:55,268 --> 00:23:58,160 and he was asking about you. 590 00:23:58,220 --> 00:24:00,938 -I think he's worried. -About-- 591 00:24:01,131 --> 00:24:04,183 Wait, you were talking to Gil about me? 592 00:24:04,335 --> 00:24:07,519 (chuckles): Honey, we've been talking about you 593 00:24:07,613 --> 00:24:09,171 for almost 25 years. 594 00:24:09,231 --> 00:24:12,116 But that wasn't the sole point of the call. 595 00:24:12,285 --> 00:24:13,676 Right. Your visit. 596 00:24:13,736 --> 00:24:15,119 That's why you're trying on dresses. 597 00:24:16,572 --> 00:24:19,181 I can hear the hangers, Mumzie. 598 00:24:19,241 --> 00:24:22,201 Okay, I don't like it either, 599 00:24:22,295 --> 00:24:24,795 but apparently your partner told him, and I am quoting, 600 00:24:24,988 --> 00:24:27,447 that you were even more "Brightish" than usual. 601 00:24:27,467 --> 00:24:29,875 And Ainsley said that I should drop it, 602 00:24:29,969 --> 00:24:31,360 which makes me more concerned, because... 603 00:24:31,378 --> 00:24:32,303 I gotta go. 604 00:24:32,454 --> 00:24:34,638 (scoffs): Oh, Malcolm. 605 00:24:37,626 --> 00:24:39,051 "More Brightish than usual"? 606 00:24:39,145 --> 00:24:42,146 Can you blame me? And what did you do to Boyd? 607 00:24:42,339 --> 00:24:44,999 Nothing. 608 00:24:45,001 --> 00:24:46,317 Really. 609 00:24:46,486 --> 00:24:50,045 Although he did confess to Millie having him 610 00:24:50,105 --> 00:24:51,780 kill her husband at her request. 611 00:24:53,868 --> 00:24:56,660 Mr. Hicks, you're gonna need an attorney. 612 00:24:56,853 --> 00:24:58,662 I want Millie's lawyer, Natalie. 613 00:24:58,855 --> 00:25:00,789 Someone from back home. 614 00:25:02,376 --> 00:25:04,335 Did we know that Natalie Barba was from Texas? 615 00:25:04,486 --> 00:25:07,046 No, we did not. 616 00:25:09,734 --> 00:25:11,066 JT: Here are the facts. 617 00:25:11,126 --> 00:25:13,677 Your real name's Natalie Vasquez. 618 00:25:13,870 --> 00:25:17,573 And your brother, Diego Vasquez, was executed 619 00:25:17,591 --> 00:25:19,642 for the murder of Millicent Lee's husband. 620 00:25:21,912 --> 00:25:23,912 The cops never even looked for another suspect. 621 00:25:23,973 --> 00:25:26,098 But you knew he was innocent? 622 00:25:26,192 --> 00:25:29,768 He was. My family fought it all the way. 623 00:25:29,862 --> 00:25:32,104 But it didn't matter. 624 00:25:32,198 --> 00:25:34,106 JT: So you moved here, 625 00:25:34,200 --> 00:25:36,182 worked your way into Millie's good graces, 626 00:25:36,285 --> 00:25:37,776 built up trust. 627 00:25:37,870 --> 00:25:39,912 And then you killed her. 628 00:25:40,823 --> 00:25:42,614 I didn't kill her. 629 00:25:42,767 --> 00:25:44,190 I was searching for proof. 630 00:25:44,252 --> 00:25:47,527 Anything to re-open the case and put them away. 631 00:25:47,547 --> 00:25:49,088 Did you find anything? 632 00:25:49,215 --> 00:25:50,773 I submitted a report to the state's attorney's office 633 00:25:50,833 --> 00:25:53,475 conclusively proving that Millicent Lee 634 00:25:53,477 --> 00:25:55,386 and Boyd Hicks were guilty. 635 00:25:56,597 --> 00:25:58,389 What happened next? 636 00:25:58,558 --> 00:26:01,016 It's Texas. 637 00:26:04,421 --> 00:26:05,646 They buried it. 638 00:26:16,767 --> 00:26:18,617 (heavy door shuts, echoes) 639 00:26:46,388 --> 00:26:50,165 Sorry, Jer. It's not you, it's me. 640 00:26:50,225 --> 00:26:53,068 -(electricity crackling) -(pained cries) 641 00:27:02,288 --> 00:27:04,997 (pained cries) 642 00:27:07,576 --> 00:27:10,702 (alarm bell ringing) 643 00:27:10,796 --> 00:27:14,214 (heavy door opens, shuts) 644 00:27:16,085 --> 00:27:18,719 -(alarm stops) -What's going on in here? 645 00:27:22,457 --> 00:27:25,351 -(exhales) -JERRY: Oh... I don't know. 646 00:27:29,431 --> 00:27:32,191 I... I felt a jolt. 647 00:27:33,819 --> 00:27:36,803 And now I feel like the words that I'm saying 648 00:27:36,864 --> 00:27:38,213 make sense. 649 00:27:38,232 --> 00:27:40,991 -Do they make sense to you? -Uh-huh. 650 00:27:41,184 --> 00:27:44,870 -Oh, my God. Oh, my God. -What happened here, Martin? 651 00:27:46,857 --> 00:27:48,749 A miracle. 652 00:27:50,378 --> 00:27:53,319 I gotta charge her. She had access to both victims, 653 00:27:53,381 --> 00:27:55,230 more than enough motive and no alibi. 654 00:27:55,249 --> 00:27:57,082 That doesn't mean she did it. 655 00:27:57,234 --> 00:28:00,919 Dani, I know she's sympathetic. That doesn't make her innocent. 656 00:28:01,055 --> 00:28:03,922 Natalie is a justice seeker, but for her, 657 00:28:04,058 --> 00:28:07,017 that means clearing her brother's name, not murder. 658 00:28:08,712 --> 00:28:11,355 Our killer is after a different kind of justice. 659 00:28:11,506 --> 00:28:16,418 They're handing out death sentences like a judge, or... 660 00:28:16,520 --> 00:28:18,754 We should run down everyone involved in the case. 661 00:28:18,772 --> 00:28:21,106 Judge, prosecutors, even the jury. 662 00:28:21,200 --> 00:28:23,442 Millie and Boyd made them all complicit 663 00:28:23,594 --> 00:28:25,852 -in Diego Vasquez's death. -DANI: I'll check Texas DCJ. 664 00:28:25,955 --> 00:28:27,371 Is there anyone else we should find? 665 00:28:27,522 --> 00:28:29,022 -Warden? Sheriff? -Yes. 666 00:28:29,083 --> 00:28:32,951 Add them and everyone who-- 667 00:28:33,087 --> 00:28:34,453 What happened, his brain break? 668 00:28:34,588 --> 00:28:36,213 Wait for it. 669 00:28:36,364 --> 00:28:37,956 We've been trying to solve a series 670 00:28:38,050 --> 00:28:40,718 of execution-style murders. 671 00:28:40,886 --> 00:28:44,221 What if the killer is the actual executioner? 672 00:28:45,507 --> 00:28:48,483 -A student of the fatal arts. -DANI: That would make sense. 673 00:28:48,485 --> 00:28:49,876 If he found out about Natalie's investigation, 674 00:28:49,895 --> 00:28:51,620 he would know that he killed an innocent man. 675 00:28:51,680 --> 00:28:54,139 For his justice to be served, Millie and Boyd have to die. 676 00:28:54,233 --> 00:28:56,808 That's means and motive, but it'll take time 677 00:28:56,961 --> 00:28:59,478 to get his name from Texas, then we gotta find him. 678 00:28:59,572 --> 00:29:01,238 I might have another way. 679 00:29:01,431 --> 00:29:03,556 Detective Tarmel, you have an update 680 00:29:03,617 --> 00:29:05,242 -in the Millicent Lee case? -Yes. 681 00:29:05,435 --> 00:29:08,895 As of 1600 hours, we have taken Natalie Barba, 682 00:29:08,914 --> 00:29:11,323 also known as Natalie Vasquez, into custody 683 00:29:11,475 --> 00:29:13,233 in connection with the homicide. 684 00:29:13,252 --> 00:29:15,252 If anyone has additional information, please reach out 685 00:29:15,421 --> 00:29:19,498 to the NYPD's major crimes tip line. Thank you. 686 00:29:19,592 --> 00:29:23,652 What are we missing? I hate just sitting on my hands. 687 00:29:23,754 --> 00:29:24,928 Bright's plan is smart. 688 00:29:25,080 --> 00:29:27,931 This guy will come out sooner or later. 689 00:29:28,124 --> 00:29:31,176 And remember, police work is 690 00:29:31,270 --> 00:29:32,770 BOTH: Patience. 691 00:29:34,940 --> 00:29:37,682 Bright's plan. 692 00:29:37,835 --> 00:29:39,851 Here's the truth, off the record. 693 00:29:39,945 --> 00:29:43,672 We know that Natalie Barba didn't kill Millicent Lee. 694 00:29:43,732 --> 00:29:45,783 But she's agreed to work with us. 695 00:29:45,934 --> 00:29:47,342 DANI: You ever notice how he gets crazier 696 00:29:47,402 --> 00:29:48,786 the closer we are to catching somebody? 697 00:29:48,954 --> 00:29:51,455 The hunt. Bright loves it. 698 00:29:51,606 --> 00:29:52,956 He loves murder? 699 00:29:53,125 --> 00:29:55,700 We're looking for a justice seeker. 700 00:29:55,795 --> 00:29:57,795 If he hears we've got the wrong person, 701 00:29:57,946 --> 00:29:59,855 he'll have to contact us. 702 00:29:59,957 --> 00:30:01,023 GIL: Stopping killers 703 00:30:01,124 --> 00:30:04,026 is how he makes sense of life. 704 00:30:04,086 --> 00:30:06,711 -It gives him purpose. -AINSLEY: And you'll contact m? 705 00:30:06,806 --> 00:30:08,454 (chuckles): Of course. 706 00:30:08,557 --> 00:30:10,307 I'm a good big brother. 707 00:30:10,500 --> 00:30:12,367 The best. 708 00:30:12,427 --> 00:30:14,770 DANI: Surgeon really messed them up. 709 00:30:18,375 --> 00:30:19,632 Something else is bothering you. 710 00:30:19,693 --> 00:30:22,802 AINSLEY: You saved me. 711 00:30:22,863 --> 00:30:25,638 Risked everything, and... 712 00:30:25,699 --> 00:30:28,050 you haven't been the same since. 713 00:30:28,110 --> 00:30:29,309 GIL: Come on, pal, 714 00:30:29,370 --> 00:30:32,554 there's nothing we haven't talked about. 715 00:30:32,656 --> 00:30:35,815 Jessica Whitly. 716 00:30:35,876 --> 00:30:39,503 ♪ How long will I be awake? ♪ 717 00:30:39,654 --> 00:30:40,987 What about her? 718 00:30:41,048 --> 00:30:44,900 Look, I-I know that you care about her, 719 00:30:44,960 --> 00:30:49,012 and... this is really none of my business... 720 00:30:49,205 --> 00:30:50,848 You're right on both counts. 721 00:30:50,999 --> 00:30:55,760 But that night at Endicott's... 722 00:30:55,855 --> 00:30:58,638 you were careless, 723 00:30:58,691 --> 00:30:59,931 and it cost you. 724 00:31:00,025 --> 00:31:03,861 ♪ As I sit here alone... ♪ 725 00:31:07,867 --> 00:31:09,366 DANI: Gil, you almost died. 726 00:31:10,619 --> 00:31:14,613 And I-I hope that you don't take this the wrong way, but... 727 00:31:14,707 --> 00:31:16,431 none of this had to happen. 728 00:31:16,450 --> 00:31:17,949 You're saying it's my fault for getting stabbed? 729 00:31:18,043 --> 00:31:19,359 No. 730 00:31:19,378 --> 00:31:20,936 No, you-- 731 00:31:20,996 --> 00:31:23,046 You are the best cop that I know. 732 00:31:23,215 --> 00:31:26,958 The night that you got stabbed, you-you were not that cop. 733 00:31:27,052 --> 00:31:30,295 Going in alone, playing the hero part. 734 00:31:30,389 --> 00:31:32,872 And that-- 735 00:31:32,933 --> 00:31:34,132 That is because of her. 736 00:31:34,226 --> 00:31:38,312 ♪ To your hand... ♪ 737 00:31:40,590 --> 00:31:41,815 You're right. 738 00:31:43,259 --> 00:31:45,718 I made a mistake. 739 00:31:45,821 --> 00:31:47,738 I let my feelings for her cloud my judgement. 740 00:31:47,931 --> 00:31:50,741 That's on me. Jessica's a good person. 741 00:31:50,934 --> 00:31:54,411 -DANI: She has a history. -GIL: So? 742 00:31:54,604 --> 00:31:56,821 We all have history. 743 00:31:56,974 --> 00:31:59,082 ♪ I wanted someone else... ♪ 744 00:31:59,275 --> 00:32:01,251 And, Dani, I... 745 00:32:04,247 --> 00:32:07,907 ♪ I wanted someone else... ♪ 746 00:32:07,968 --> 00:32:11,929 Look, all I'm saying is be careful. 747 00:32:12,122 --> 00:32:15,248 You sound like my Jackie. 748 00:32:15,309 --> 00:32:17,893 She thought the Whitlys were cursed. 749 00:32:20,296 --> 00:32:22,606 I don't know. Maybe she was right. 750 00:32:22,799 --> 00:32:24,983 ♪ ♪ 751 00:32:39,291 --> 00:32:41,708 -(Sunshine chirping) -(phone buzzing) 752 00:32:44,913 --> 00:32:46,296 -What's up? -DANI: Bright. 753 00:32:46,448 --> 00:32:47,798 We just got the records from Texas. 754 00:32:47,949 --> 00:32:50,616 The executioner's name is Tom Henry Glanton. 755 00:32:50,719 --> 00:32:52,302 He's here in New York. 756 00:32:52,495 --> 00:32:54,721 (floorboards creaking) 757 00:32:56,332 --> 00:32:57,975 Actually... 758 00:32:59,311 --> 00:33:01,736 I think he might be closer than that. 759 00:33:01,738 --> 00:33:04,648 What? He's there? Bright, you need to get out of there. 760 00:33:08,970 --> 00:33:10,378 -What are you doing here? -I was 761 00:33:10,439 --> 00:33:13,306 watching Izzy's place. 762 00:33:13,367 --> 00:33:15,717 Then you showed up. 763 00:33:15,777 --> 00:33:19,479 You found the guillotine. 764 00:33:19,540 --> 00:33:21,556 Found Boyd's immurement. 765 00:33:22,418 --> 00:33:26,319 Got me thinking, this is a man I've got to meet. 766 00:33:26,380 --> 00:33:27,987 Now what? 767 00:33:28,048 --> 00:33:29,564 You have the wrong person. 768 00:33:29,583 --> 00:33:32,843 Natalie Barba didn't kill Millie. Let her go. 769 00:33:32,994 --> 00:33:35,262 Problem is, she looks good for this murder. 770 00:33:37,332 --> 00:33:40,592 Just like her brother did back in Texas. 771 00:33:40,686 --> 00:33:42,911 You remember him, Tom... 772 00:33:42,971 --> 00:33:45,188 the innocent man you executed? 773 00:33:45,340 --> 00:33:49,026 That's why you murdered Millie, tortured Boyd. 774 00:33:50,645 --> 00:33:52,587 They made you a murderer. 775 00:33:52,647 --> 00:33:54,865 (exhales softly) 776 00:33:57,277 --> 00:34:00,612 -This scimitar is exquisite. -Thanks. 777 00:34:00,706 --> 00:34:02,355 The weight's a little off-balance. 778 00:34:02,374 --> 00:34:05,767 -Affects the swing. -You use this? 779 00:34:05,786 --> 00:34:07,952 (chuckles) No. Of course not. 780 00:34:08,088 --> 00:34:10,213 Nobody actually uses a scimitar. 781 00:34:16,722 --> 00:34:19,890 Now that is a work of art. 782 00:34:21,918 --> 00:34:25,729 Nothing else compares to Norse craftsmanship. 783 00:34:26,899 --> 00:34:28,807 Tenth century? 784 00:34:28,901 --> 00:34:30,475 Ninth, technically. 785 00:34:30,627 --> 00:34:32,051 Not to be that guy. 786 00:34:32,112 --> 00:34:35,906 I'm only gonna say this one more time. 787 00:34:37,451 --> 00:34:40,151 Let... Natalie... go. 788 00:34:40,245 --> 00:34:41,578 (laughing): I'm sorry, Tom. 789 00:34:41,771 --> 00:34:44,748 This doesn't fit your profile. 790 00:34:44,941 --> 00:34:48,210 You're obsessed with justice. 791 00:34:49,588 --> 00:34:51,663 That's why you're not gonna hurt me. 792 00:34:51,757 --> 00:34:53,239 I'm innocent. 793 00:34:53,300 --> 00:34:55,884 About that. 794 00:34:57,971 --> 00:35:00,764 I've been watching you, Malcolm. 795 00:35:02,092 --> 00:35:05,602 Even followed you up to that asylum 796 00:35:05,795 --> 00:35:07,420 where they keep your old man. 797 00:35:07,481 --> 00:35:09,088 Got me thinking. 798 00:35:09,149 --> 00:35:10,590 Jailing Natalie. 799 00:35:10,651 --> 00:35:13,944 Visiting The Surgeon like a good son. 800 00:35:14,137 --> 00:35:18,173 Surrounding yourself with the tools of his trade. 801 00:35:18,233 --> 00:35:21,359 Maybe you're a killer just like him. 802 00:35:21,453 --> 00:35:24,121 That's the third time this week. 803 00:35:24,272 --> 00:35:25,680 I must be giving off murdery vibes. 804 00:35:25,740 --> 00:35:26,698 Is it my hair? 805 00:35:26,792 --> 00:35:28,350 The way I see it, 806 00:35:28,368 --> 00:35:32,687 if I kill you with this executioner's axe, 807 00:35:32,747 --> 00:35:34,522 Natalie goes free. 808 00:35:34,624 --> 00:35:37,450 Got to be honest, Tom. 809 00:35:37,553 --> 00:35:39,027 I wish that made a lot less sense. 810 00:35:39,087 --> 00:35:41,805 I'm not a cruel man. I can make it quick. 811 00:35:41,998 --> 00:35:43,365 Do I have last words? 812 00:35:43,425 --> 00:35:44,382 Of course. 813 00:35:44,476 --> 00:35:45,475 All right. 814 00:35:45,668 --> 00:35:47,460 Last words. Um... 815 00:35:47,521 --> 00:35:49,938 I used to think... 816 00:35:50,691 --> 00:35:51,723 (chuckles) 817 00:35:51,875 --> 00:35:53,633 ...I was nothing like my father. 818 00:35:53,694 --> 00:35:55,819 But... (exhales) 819 00:35:56,012 --> 00:35:57,320 ...that's not entirely true. 820 00:35:57,489 --> 00:35:59,381 ♪ ♪ 821 00:35:59,441 --> 00:36:00,323 (buzzing) 822 00:36:00,475 --> 00:36:01,658 Truth is... 823 00:36:01,851 --> 00:36:04,286 my father is a part of me. 824 00:36:05,322 --> 00:36:07,071 I can't deny it. 825 00:36:07,991 --> 00:36:10,208 That's how I understand killers. 826 00:36:11,712 --> 00:36:13,653 I'm like you. 827 00:36:13,755 --> 00:36:16,339 Malcolm Bright... (exhales) 828 00:36:16,532 --> 00:36:18,824 I hereby sentence you to death. 829 00:36:18,886 --> 00:36:20,084 Oh. Uh, sorry. 830 00:36:20,220 --> 00:36:21,827 One more thing. 831 00:36:21,889 --> 00:36:23,722 I never hung up the phone. 832 00:36:24,874 --> 00:36:27,425 (panting): Damn it. 833 00:36:27,519 --> 00:36:29,093 Which means that, 834 00:36:29,246 --> 00:36:31,688 well, you've confessed to a few murders. 835 00:36:31,881 --> 00:36:33,356 JT, I'm here. 836 00:36:33,508 --> 00:36:34,916 -There's no backup yet. -Still a few minutes out. 837 00:36:34,976 --> 00:36:36,276 (exhales) I'm going in. 838 00:36:41,608 --> 00:36:42,607 I have another confession. 839 00:36:42,701 --> 00:36:44,350 All you do is talk! 840 00:36:44,411 --> 00:36:46,870 (grunting) 841 00:36:48,290 --> 00:36:50,114 (panting) 842 00:36:50,209 --> 00:36:51,282 I lied. 843 00:36:51,418 --> 00:36:52,767 I'm great with a scimitar. 844 00:36:52,827 --> 00:36:54,527 I'm serious. 845 00:36:54,546 --> 00:36:56,771 Ask anyone on the Harvard fencing team. 846 00:36:56,831 --> 00:36:58,122 I'm gonna butcher you. 847 00:36:58,217 --> 00:37:00,050 (grunting) 848 00:37:04,723 --> 00:37:06,723 (shouts) 849 00:37:09,419 --> 00:37:11,895 (grunting) 850 00:37:12,755 --> 00:37:14,856 (groaning) 851 00:37:16,426 --> 00:37:18,568 (grunting) 852 00:37:18,761 --> 00:37:20,070 (groaning) 853 00:37:20,221 --> 00:37:21,220 Are we done? 854 00:37:21,323 --> 00:37:23,406 Dani, I'm here. Talk to me. 855 00:37:23,558 --> 00:37:24,816 (siren whooping) 856 00:37:24,910 --> 00:37:27,059 -(tires screech) -Hey, yo! Up those stairs. 857 00:37:27,079 --> 00:37:29,079 All right? My guys are up there. They're in trouble. 858 00:37:29,272 --> 00:37:32,082 (grunting) 859 00:37:33,794 --> 00:37:36,294 (groans, panting) 860 00:37:38,090 --> 00:37:39,163 (footsteps approaching) 861 00:37:39,316 --> 00:37:40,648 DANI: Drop the weapon. 862 00:37:40,750 --> 00:37:43,835 He doesn't have a weapon. (panting) 863 00:37:43,929 --> 00:37:45,320 I'm talking to you. 864 00:37:45,422 --> 00:37:47,389 (panting) 865 00:37:48,958 --> 00:37:50,325 Hey, police! Don't move! 866 00:37:50,385 --> 00:37:53,328 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa, man. I'm on the job. 867 00:37:53,388 --> 00:37:55,830 -Uh, D-Detective Tarmel, Major Crimes. -OFFICER: Hands up! 868 00:37:55,849 --> 00:37:56,940 You heard him, okay? Hands up! 869 00:37:57,091 --> 00:37:59,017 Yo, I got my badge! (grunting) 870 00:37:59,169 --> 00:38:00,518 (strained): Hey, relax. I'm a cop. 871 00:38:00,654 --> 00:38:02,003 Stop fighting, boy. 872 00:38:02,063 --> 00:38:03,688 Don't move. Don't move. 873 00:38:03,782 --> 00:38:07,075 (choking) 874 00:38:08,570 --> 00:38:10,028 (grunting) 875 00:38:10,122 --> 00:38:11,288 Hands up! 876 00:38:11,481 --> 00:38:12,289 You heard him, hands up! 877 00:38:12,482 --> 00:38:14,124 Hands up! 878 00:38:16,578 --> 00:38:18,628 -(panting) -Hands up! 879 00:38:20,190 --> 00:38:21,447 Wait, wait! Wait, wait, wait, wait, wait! 880 00:38:21,466 --> 00:38:22,707 What are you doing? He's a detective! 881 00:38:22,859 --> 00:38:24,283 -My hands are up. -DANI: Stop! 882 00:38:24,303 --> 00:38:26,761 Stop, stop, stop! He's one of us! He's a cop! 883 00:38:28,140 --> 00:38:31,182 (panting) I'm not-- I'm not a threat. 884 00:38:36,130 --> 00:38:38,315 (panting): Just wait. This is gonna fall on me. 885 00:38:38,508 --> 00:38:40,466 You didn't do anything wrong. 886 00:38:40,527 --> 00:38:41,634 Doesn't matter. 887 00:38:41,695 --> 00:38:43,636 I know how this is gonna go. 888 00:38:43,655 --> 00:38:45,805 It doesn't have to. You tell them what happened, 889 00:38:45,866 --> 00:38:47,640 and we will back you up. 890 00:38:47,659 --> 00:38:49,642 They'll say I assaulted him. 891 00:38:49,703 --> 00:38:51,161 I'm done. 892 00:38:51,354 --> 00:38:53,121 No, you're not. 893 00:39:00,154 --> 00:39:03,298 You've been running this unit like a pro, Tarmel. 894 00:39:06,720 --> 00:39:09,637 I know what happened tonight. 895 00:39:11,374 --> 00:39:13,183 (exhales) 896 00:39:13,376 --> 00:39:15,268 And I got your back. 897 00:39:16,337 --> 00:39:17,354 So... 898 00:39:18,714 --> 00:39:20,523 ...you go home, 899 00:39:20,675 --> 00:39:22,174 you kiss that wife of yours 900 00:39:22,235 --> 00:39:25,945 and you tell her that you caught the bad guy. 901 00:39:26,865 --> 00:39:28,423 You're a good cop, JT. 902 00:39:28,483 --> 00:39:29,849 No matter what people say, 903 00:39:29,951 --> 00:39:32,202 those still exist. 904 00:39:34,873 --> 00:39:36,614 (chuckles softly) 905 00:39:36,708 --> 00:39:38,783 I'm looking at two of the best. 906 00:39:38,919 --> 00:39:41,285 ♪ Times have come ♪ 907 00:39:41,421 --> 00:39:42,879 And whatever Bright is. 908 00:39:43,882 --> 00:39:46,049 (soft chuckle) 909 00:39:48,553 --> 00:39:50,387 ♪ Here ♪ 910 00:39:50,555 --> 00:39:53,556 -(lock buzzes) -♪ But now ♪ 911 00:39:53,708 --> 00:39:56,976 ♪ They're gone ♪ 912 00:39:59,773 --> 00:40:01,856 (lock clicks) 913 00:40:02,734 --> 00:40:04,150 Where's Jerry? 914 00:40:06,429 --> 00:40:08,053 I took care of him. 915 00:40:08,824 --> 00:40:10,073 No, I literally took care of him. 916 00:40:10,266 --> 00:40:11,741 His doctors took my suggestion 917 00:40:11,934 --> 00:40:13,801 to try electroconvulsive therapy. 918 00:40:13,820 --> 00:40:15,319 I don't understand. 919 00:40:15,472 --> 00:40:16,821 You don't want to. But all's well that ends well. 920 00:40:16,915 --> 00:40:19,398 Jerry's off in the infirmary getting better, 921 00:40:19,459 --> 00:40:21,159 which means... 922 00:40:21,253 --> 00:40:22,827 it's just us boys. 923 00:40:22,921 --> 00:40:24,570 Let's talk turkey. 924 00:40:24,631 --> 00:40:26,330 By which I mean murder. 925 00:40:26,425 --> 00:40:27,424 I'm not feeling it. 926 00:40:27,617 --> 00:40:28,425 I noticed. 927 00:40:28,618 --> 00:40:29,426 What's wrong? 928 00:40:29,619 --> 00:40:30,760 I covered up a murder. 929 00:40:31,787 --> 00:40:33,746 Violated everything I believe in. 930 00:40:33,807 --> 00:40:35,990 I stop killers. I don't help them. 931 00:40:36,050 --> 00:40:38,342 Ainsley killed a powerful man 932 00:40:38,495 --> 00:40:40,662 with powerful friends. 933 00:40:40,722 --> 00:40:43,898 She wouldn't have survived that night without you. 934 00:40:45,610 --> 00:40:48,002 She's not like us. 935 00:40:48,062 --> 00:40:49,337 Said the serial killer. 936 00:40:49,397 --> 00:40:51,197 Said the father. 937 00:40:52,642 --> 00:40:54,075 Will you do something for me? 938 00:40:55,120 --> 00:40:57,287 Come closer. 939 00:40:57,480 --> 00:40:58,955 To the line. 940 00:41:10,251 --> 00:41:11,209 What do you... 941 00:41:11,720 --> 00:41:13,803 Thank you. 942 00:41:13,996 --> 00:41:16,956 Thank you... (shudders) 943 00:41:17,058 --> 00:41:19,100 ...for saving my little girl. 944 00:41:20,145 --> 00:41:21,703 You realize that, don't you? 945 00:41:21,763 --> 00:41:24,205 You saved your sister. 946 00:41:25,099 --> 00:41:28,693 Please, don't torture yourself for that. 947 00:41:30,605 --> 00:41:33,305 ♪ Here ♪ 948 00:41:33,366 --> 00:41:35,383 ♪ But now ♪ 949 00:41:35,443 --> 00:41:38,978 ♪ They're gone ♪ 950 00:41:39,039 --> 00:41:41,072 MARTIN: Or maybe that's not it. 951 00:41:42,024 --> 00:41:44,667 Maybe there's another reason that you're... 952 00:41:44,860 --> 00:41:47,587 full of so much pain. 953 00:41:48,698 --> 00:41:49,822 What are you talking about? 954 00:41:49,883 --> 00:41:52,133 Getting away with murder. 955 00:41:53,053 --> 00:41:54,886 Walking the streets... 956 00:41:56,573 --> 00:41:58,406 ...knowing the truth. 957 00:41:58,466 --> 00:42:00,575 ♪ Juliet ♪ 958 00:42:00,635 --> 00:42:02,685 It's intoxicating. 959 00:42:02,878 --> 00:42:05,913 Tell me your imagination isn't stoked, 960 00:42:05,974 --> 00:42:08,525 knowing what it takes, 961 00:42:08,676 --> 00:42:10,418 what you are now capable of. 962 00:42:10,478 --> 00:42:12,695 (buzzing) 963 00:42:12,847 --> 00:42:14,105 -(gasps) -(buzzing stops) 964 00:42:14,199 --> 00:42:15,773 ♪ ♪ 965 00:42:15,867 --> 00:42:17,759 MARTIN: People think we're crazy. 966 00:42:17,777 --> 00:42:20,428 No one in their right mind would be a killer. 967 00:42:20,488 --> 00:42:22,263 (buzzing) 968 00:42:23,083 --> 00:42:25,357 The thing is, they don't know the truth. 969 00:42:25,418 --> 00:42:27,101 (sawing) 970 00:42:27,161 --> 00:42:29,671 Murder is the ultimate thrill. 971 00:42:30,924 --> 00:42:33,775 ♪ Don't fear the reaper ♪ 972 00:42:33,835 --> 00:42:36,444 ♪ Baby, I'm your man. ♪ 973 00:42:36,504 --> 00:42:39,538 Maybe you're all torn up inside because getting away with murder 974 00:42:39,599 --> 00:42:42,016 didn't feel bad at all. No. 975 00:42:43,270 --> 00:42:46,145 (whispers): It felt good. 976 00:42:50,986 --> 00:42:54,128 Captioning sponsored by WARNER BROS. TELEVISION 977 00:42:54,147 --> 00:42:56,722 And FORD. We go further, so you can. 978 00:42:56,825 --> 00:43:00,243 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 979 00:43:19,598 --> 00:43:21,306 MAN: Greg, move your head. 67612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.