All language subtitles for foyles_war.8x01.the.eternity.ring..480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,461 --> 00:00:25,661 That's the kind of thing we need. 2 00:00:26,181 --> 00:00:28,181 Oh, here's my guest. 3 00:00:31,421 --> 00:00:33,221 Thank you, Sergeant. 4 00:00:35,181 --> 00:00:38,381 Mr Fraser. Max Hoffman. 5 00:00:39,321 --> 00:00:42,339 We met briefly. At Oak Ridge, Tennessee, yes. 6 00:00:42,340 --> 00:00:44,739 Yes, I remember. I know your work, Professor. 7 00:00:44,740 --> 00:00:46,461 And I'm delighted to see you. 8 00:00:46,462 --> 00:00:49,299 My wife Helen. She works as my assistant. 9 00:00:49,500 --> 00:00:51,661 Ah, pleased to meet you, Mrs Fraser. 10 00:00:51,784 --> 00:00:53,342 How do you do? 11 00:00:53,343 --> 00:00:55,421 Come, come. We should get inside. 12 00:00:55,422 --> 00:00:57,423 The test will be starting soon. 13 00:01:08,183 --> 00:01:10,223 Oh, Helen. Welcome. Patrick. 14 00:01:10,743 --> 00:01:12,582 Just here. 15 00:01:12,783 --> 00:01:14,883 Thank God the storm has passed over. 16 00:01:15,263 --> 00:01:17,783 I wonder if God had anything to do with it. 17 00:01:17,983 --> 00:01:21,902 Are you religious, Professor Fraser? Not any more. 18 00:01:22,003 --> 00:01:23,541 Professor. Patrick. 19 00:01:23,542 --> 00:01:25,343 I've got some goggles over here for you. 20 00:01:25,344 --> 00:01:27,302 Excuse us, fellas. 21 00:01:27,453 --> 00:01:30,653 I never thought I'd be here. That this day would arrive. 22 00:01:30,973 --> 00:01:32,813 How far are we from the tower? 23 00:01:32,814 --> 00:01:34,813 5.68 miles. 24 00:01:35,393 --> 00:01:36,932 10,000 yards. 25 00:01:36,933 --> 00:01:39,213 You don't need to be worried. I'm not. 26 00:01:39,214 --> 00:01:40,813 Here. 27 00:01:42,113 --> 00:01:43,652 Steady the tripod. 28 00:01:43,853 --> 00:01:46,013 For me this is the end of a long journey. 29 00:01:47,293 --> 00:01:49,133 I wish my family could have seen this. 30 00:01:49,134 --> 00:01:53,352 They died in the war? Treblinka. 31 00:01:53,653 --> 00:01:56,813 Maybe after this there will be no more wars, Mr Hoffman. 32 00:01:57,693 --> 00:01:59,733 Let's hope so. 33 00:02:00,213 --> 00:02:02,213 For all our sakes. 34 00:02:13,813 --> 00:02:16,813 Our father who art in Heaven, hallowed be thy name... 35 00:02:20,453 --> 00:02:23,293 Have you thought what will happen after all this? 36 00:02:23,653 --> 00:02:25,653 If it doesn't work. 37 00:02:26,213 --> 00:02:30,773 If it doesn't work... maybe we should be glad. 38 00:02:31,453 --> 00:02:35,372 14, 13, 12, 11, 39 00:02:35,373 --> 00:02:38,052 10, nine, eight, 40 00:02:38,053 --> 00:02:40,212 seven, six, 41 00:02:40,213 --> 00:02:42,172 five, four, 42 00:02:42,173 --> 00:02:45,213 three, two, one. 43 00:03:16,573 --> 00:03:18,573 That's it! My God! 44 00:03:19,293 --> 00:03:21,293 That's it! That's it! 45 00:03:30,453 --> 00:03:32,453 It worked. 46 00:05:03,053 --> 00:05:05,133 Good night. Good night, Mr Gorin. 47 00:05:55,413 --> 00:05:57,373 He's here. 48 00:06:07,293 --> 00:06:09,012 Mr Foyle. 49 00:06:09,013 --> 00:06:12,013 Yeah? I don't suppose you'd recognise me, sir. 50 00:06:12,014 --> 00:06:13,812 Of course I do. PC Shaw. 51 00:06:13,813 --> 00:06:16,653 Yes, of course. How are you, Frank? Bearing up. 52 00:06:17,053 --> 00:06:19,451 I'm afraid that I deserted you back in 1940. 53 00:06:19,452 --> 00:06:22,351 Well, you enlisted. Perfectly good reason, it seemed to me. 54 00:06:22,452 --> 00:06:23,991 You just back? Yes, sir. 55 00:06:24,092 --> 00:06:26,453 I got shipped in from Singapore via Suez. 56 00:06:27,133 --> 00:06:28,651 It's hard to believe I'm home. 57 00:06:28,652 --> 00:06:30,731 They couldn't get you back any sooner? 58 00:06:30,732 --> 00:06:32,651 I was taken prisoner by the Japs in Java. 59 00:06:32,652 --> 00:06:34,333 I got malaria, would you believe. 60 00:06:34,334 --> 00:06:35,912 How about you, sir? 61 00:06:35,913 --> 00:06:38,012 Well... Ladies and gentlemen. 62 00:06:38,013 --> 00:06:40,891 Please make your way to Immigration. Thank you. 63 00:06:40,892 --> 00:06:43,333 Heading back to Hastings? No. We were bombed out. 64 00:06:43,334 --> 00:06:45,332 The family's in London now. 65 00:06:45,333 --> 00:06:47,453 It's been six years since I left them. 66 00:06:48,133 --> 00:06:50,332 The boy was ten when I left. 67 00:06:50,333 --> 00:06:52,092 He'll be a man now. 68 00:06:52,093 --> 00:06:54,371 I wonder what the wife'll make of having me back. 69 00:06:54,472 --> 00:06:56,053 She'll be very pleased. 70 00:06:56,054 --> 00:06:58,093 You think so? Yeah. 71 00:07:00,013 --> 00:07:02,052 You hear stories. 72 00:07:02,053 --> 00:07:04,013 It's all so different now. Mm. 73 00:07:04,014 --> 00:07:06,653 Mr Foyle? Yes. 74 00:07:07,093 --> 00:07:09,373 I wonder if I could ask you to come with me. 75 00:07:10,133 --> 00:07:12,252 Forgive me, you are...? 76 00:07:12,253 --> 00:07:16,012 Arthur Valentine. I'm with the Security Service. 77 00:07:16,013 --> 00:07:19,453 Unfortunate. I'm sorry to hear it. Not at all necessary, sir. 78 00:07:19,454 --> 00:07:21,652 If you wouldn't mind... 79 00:07:21,653 --> 00:07:23,492 Can I ask why? 80 00:07:23,493 --> 00:07:25,493 Orders from above. 81 00:07:26,093 --> 00:07:28,307 Well, if you'll excuse me, I've been stuck on a 82 00:07:28,478 --> 00:07:30,613 boat for the past five days, so I'm off home now. 83 00:07:30,614 --> 00:07:32,653 I'm asking nicely. 84 00:07:35,853 --> 00:07:37,772 Frank, good luck. 85 00:07:37,773 --> 00:07:40,811 The Force will take you back. You were very good as I remember. 86 00:07:40,812 --> 00:07:42,531 How was your trip to America? 87 00:07:42,532 --> 00:07:45,211 If you know where I've been, you probably know how it went. 88 00:07:45,212 --> 00:07:46,931 You left behind quite a ruckus. 89 00:07:46,932 --> 00:07:49,291 Our ambassador called into the State Department. 90 00:07:49,292 --> 00:07:51,453 The FBI would rather like you back. 91 00:07:52,213 --> 00:07:53,931 Ah, it's nice to be wanted. 92 00:07:53,932 --> 00:07:56,733 Did you know that Senator Hardpage is dead? 93 00:07:58,533 --> 00:08:01,972 I didn't. He took his own life. 94 00:08:01,973 --> 00:08:04,093 That's regrettable. Oh, I wonder. 95 00:08:04,813 --> 00:08:06,853 You've been hounding him for six months. 96 00:08:06,854 --> 00:08:09,092 Not the word I'd use. 97 00:08:09,093 --> 00:08:11,011 So you're here to arrest me, is that it? 98 00:08:11,012 --> 00:08:13,613 If I had my way, Mr Foyle, I wouldn't be here at all. 99 00:08:13,614 --> 00:08:15,373 This way, please. 100 00:08:19,573 --> 00:08:21,573 My Foyle. 101 00:08:22,053 --> 00:08:24,052 What a surprise. 102 00:08:24,053 --> 00:08:27,853 Special Operations Executive's been wound down. I'm with MI5 now. 103 00:08:30,413 --> 00:08:32,132 Congratulations. 104 00:08:32,133 --> 00:08:33,853 Very good to see you again. 105 00:08:34,413 --> 00:08:37,651 I'll be brief. You must be tired after your long journey. 106 00:08:37,652 --> 00:08:41,573 Circumstances have arisen in which we feel we have a need of your help. 107 00:08:43,213 --> 00:08:46,173 Circumstances being the end of the war? 108 00:08:46,432 --> 00:08:47,933 If only it had ended. 109 00:08:47,934 --> 00:08:50,172 We have a new war. 110 00:08:50,173 --> 00:08:52,772 A new enemy. The Soviets. 111 00:08:52,773 --> 00:08:57,051 George Orwell calls it the Cold War and I think that might prove apposite. 112 00:08:57,052 --> 00:08:58,809 It may well be the case, Miss Pierce, 113 00:08:58,980 --> 00:09:01,213 but what it has to do with me I fail to understand. 114 00:09:01,214 --> 00:09:03,373 Do you have any more luggage? 115 00:09:04,053 --> 00:09:06,811 We're taking you to London. Well, I'm not going anywhere 116 00:09:06,812 --> 00:09:10,371 until I get a reasonable explanation of whatever these circumstances are. 117 00:09:10,372 --> 00:09:11,971 Well, that will become clear. 118 00:09:11,972 --> 00:09:15,331 And I'd like to make it perfectly clear that I won't be coming to London. 119 00:09:15,332 --> 00:09:19,293 Then we'll have no alternative but to put you on a boat back to America. 120 00:09:53,933 --> 00:09:55,933 Thank you, Charlotte. 121 00:09:56,653 --> 00:09:58,653 This way. 122 00:10:02,013 --> 00:10:03,852 Mr Foyle. 123 00:10:03,853 --> 00:10:05,492 Come in, come in. 124 00:10:05,593 --> 00:10:08,552 William Chambers. How do you do? 125 00:10:08,653 --> 00:10:10,653 Take a seat, please. 126 00:10:19,013 --> 00:10:21,653 Would you like some tea? I won't, thank you. 127 00:10:22,573 --> 00:10:24,653 Well, I'll get straight to the point. 128 00:10:26,013 --> 00:10:28,013 We live in a new age, Mr Foyle. 129 00:10:28,973 --> 00:10:31,292 New dangers. 130 00:10:31,293 --> 00:10:33,293 The atom bomb. 131 00:10:33,733 --> 00:10:35,851 Strange to think after all we've been through, 132 00:10:35,852 --> 00:10:40,533 a single weapon ten feet long could destroy all of London, much of southern England. 133 00:10:41,533 --> 00:10:44,013 Stalin is determined to get his hands on one. 134 00:10:44,693 --> 00:10:47,293 And a new war might suit him rather well. 135 00:10:48,093 --> 00:10:50,573 The thing is, he has plenty of sympathisers. 136 00:10:51,173 --> 00:10:53,173 Fellow travellers. 137 00:10:53,573 --> 00:10:55,074 Spies. 138 00:10:56,853 --> 00:10:58,492 Three weeks ago, 139 00:10:58,493 --> 00:11:02,933 a Russian cipher clerk named Aleksei Gorin defected from the Soviet Embassy. 140 00:11:03,413 --> 00:11:05,693 He brought with him certain documents 141 00:11:05,864 --> 00:11:08,313 which suggested the existence of a Soviet spy ring. 142 00:11:08,614 --> 00:11:10,132 The Eternity Ring. 143 00:11:10,133 --> 00:11:12,332 It was new. It was well placed. 144 00:11:12,333 --> 00:11:13,933 And we'd never heard of it. 145 00:11:13,934 --> 00:11:16,452 Which was... rather worrying. 146 00:11:16,453 --> 00:11:20,173 Excuse me, I don't understand what this has to do with me. 147 00:11:20,493 --> 00:11:24,133 Well, if it exists, it's a serious threat to national security. 148 00:11:24,134 --> 00:11:26,692 Myself, I'm not convinced. 149 00:11:26,693 --> 00:11:29,293 I think this man Gorin is trying to sell us a pup. 150 00:11:29,733 --> 00:11:33,213 Disinformation, designed to make us waste our time and resources. 151 00:11:33,214 --> 00:11:34,932 Exactly. 152 00:11:34,933 --> 00:11:37,972 What we need here are police methods. 153 00:11:37,973 --> 00:11:42,533 The sort of forensic skills that would tell us what is true and what is not. 154 00:11:42,853 --> 00:11:44,491 It doesn't answer the question. 155 00:11:44,492 --> 00:11:47,213 There are hundreds of qualified people available to you. 156 00:11:47,214 --> 00:11:49,653 I don't understand why I am here. 157 00:11:50,133 --> 00:11:53,533 Well, it turns out... you may have a personal connection. 158 00:11:55,293 --> 00:11:57,293 Show him the slides. 159 00:11:58,253 --> 00:12:00,212 Professor Michael Fraser. 160 00:12:00,213 --> 00:12:02,171 Highly distinguished physicist 161 00:12:02,172 --> 00:12:05,571 and a very senior member of a directorate called Tube Alloys. 162 00:12:05,572 --> 00:12:07,171 It's deliberately nondescript. 163 00:12:07,172 --> 00:12:11,893 It's actually responsible for the collation and advancement of atomic research. 164 00:12:13,693 --> 00:12:17,092 Marc Vlessing, Dutch national living in London. 165 00:12:17,093 --> 00:12:19,853 And a known go-between working for the Soviets. 166 00:12:19,854 --> 00:12:22,332 According to papers taken by Gorin, 167 00:12:22,333 --> 00:12:28,092 he's had three meetings with a scientist whose codename is Jenny. 168 00:12:28,093 --> 00:12:30,092 Fraser is a philatelist. 169 00:12:30,093 --> 00:12:34,011 He collects stamps, and the inverted Jenny is a highly prized specimen. 170 00:12:34,012 --> 00:12:36,013 I don't know any of these people. 171 00:12:36,493 --> 00:12:41,093 Fraser's wife Helen assisted him in all his work until she became unwell 172 00:12:41,094 --> 00:12:43,532 and he took on a secretary, 173 00:12:43,533 --> 00:12:46,093 whose pictures were also brought to us by Gorin. 174 00:12:47,653 --> 00:12:51,573 Her name is Samantha Wainwright. You knew her as Samantha Stewart, I believe. 175 00:12:52,253 --> 00:12:55,731 When we looked into her background, we realised her connection with you. 176 00:12:55,732 --> 00:12:57,733 She was your driver, I understand. 177 00:13:00,453 --> 00:13:02,331 So what are you suggesting exactly? 178 00:13:02,332 --> 00:13:05,733 Well, I'm afraid the evidence is right there in front of you. 179 00:13:07,093 --> 00:13:10,013 Where was this taken? Outside the Old Vic Theatre. 180 00:13:10,014 --> 00:13:12,572 When was it taken? A month ago. 181 00:13:12,573 --> 00:13:14,771 Chekhov was playing. The Cherry Orchard. 182 00:13:14,772 --> 00:13:17,251 Has she ever shown any Communist sympathies? 183 00:13:17,252 --> 00:13:19,491 Not to me. Well, you've been away. 184 00:13:19,492 --> 00:13:21,733 Mr and Mrs Wainwright spent three months 185 00:13:21,734 --> 00:13:25,132 in a Communist cooperative house near Sevenoaks 186 00:13:25,133 --> 00:13:28,491 before they moved closer to London. Plenty of time to change her views. 187 00:13:28,492 --> 00:13:31,851 Or she could have been acting out of misplaced loyalty to her employer. 188 00:13:31,852 --> 00:13:34,411 Her motivation isn't really the issue, Mr Foyle. 189 00:13:34,412 --> 00:13:37,851 If she's passing on atomic secrets, that makes her a traitor. 190 00:13:37,852 --> 00:13:41,411 And I don't need to remind a policeman what the sentence for that might be. 191 00:13:41,412 --> 00:13:44,973 So you can see how it's absolutely in your interests to look into this for us. 192 00:13:44,974 --> 00:13:46,893 Find out what's going on. 193 00:13:47,213 --> 00:13:49,213 No need for any unpleasantness. 194 00:13:51,933 --> 00:13:53,434 What do you say? 195 00:14:06,403 --> 00:14:08,160 How are you feeling today, Mrs Fraser? 196 00:14:08,161 --> 00:14:09,723 Much better. Thank you, Sam. 197 00:14:09,724 --> 00:14:11,762 I'm so glad. 198 00:14:15,682 --> 00:14:17,682 Come in. 199 00:14:20,963 --> 00:14:25,043 I'm leaving now, Professor Fraser. You said I could leave early today. 200 00:14:25,460 --> 00:14:26,961 Oh, yes, of course. 201 00:14:26,962 --> 00:14:29,680 Here's your speech for University College. Thank you. 202 00:14:29,681 --> 00:14:33,040 You need to decide about the dinner. Association of Scientific Workers. 203 00:14:33,041 --> 00:14:35,963 Oh, yes. I think it's a no. I'm too busy at the moment. 204 00:14:36,563 --> 00:14:38,602 I'll write to them tomorrow. 205 00:14:38,603 --> 00:14:41,722 Is there anything else? No, no. Nothing, thank you. 206 00:14:41,723 --> 00:14:43,762 I'll see you tomorrow. 207 00:15:38,002 --> 00:15:40,042 Hi, Jim. Peter. 208 00:15:51,522 --> 00:15:53,562 Hello. 209 00:15:53,563 --> 00:15:56,043 What sort of day? Not too bad. 210 00:15:57,203 --> 00:15:59,861 Not too much luck with the shopping, though. 211 00:16:00,032 --> 00:16:03,722 No salmon. No toilet paper. No Ovaltine. And no soft fruit. 212 00:16:03,723 --> 00:16:06,403 Apparently it's all been used by the WI for jam. 213 00:16:06,763 --> 00:16:08,881 Powdered eggs? Bread? 214 00:16:08,882 --> 00:16:11,640 It's 14 ounces to the pound now, which is ridiculous. 215 00:16:11,641 --> 00:16:15,363 It's got so much chalk in it I'm not sure whether we should eat it or write with it. 216 00:16:15,364 --> 00:16:16,942 Not more Spam? 217 00:16:17,043 --> 00:16:20,180 I hope you're not going to complain. No, no. I love Spam. 218 00:16:20,281 --> 00:16:23,563 That's just as well because there's not much else around. 219 00:16:25,322 --> 00:16:28,323 Sometimes I wonder whether we actually did win the war. 220 00:16:29,042 --> 00:16:31,842 Well, I do have some good news. 221 00:16:32,483 --> 00:16:35,961 What? I've been shortlisted. 222 00:16:35,962 --> 00:16:38,322 What? For the West Peckham by-election. 223 00:16:38,423 --> 00:16:39,961 That's wonderful! 224 00:16:39,962 --> 00:16:41,963 When did you hear? This morning. 225 00:16:42,323 --> 00:16:44,323 It arrived just after you left. 226 00:16:46,140 --> 00:16:47,641 You're going to be an MP. 227 00:16:47,642 --> 00:16:50,361 Well, I'm going to be one of four potential candidates 228 00:16:50,362 --> 00:16:54,401 chosen to fight a safe Tory seat with a very faint possibility of becoming an MP. 229 00:16:54,402 --> 00:16:57,483 It's not quite the same. But it's still marvellous. 230 00:16:58,342 --> 00:17:00,383 Will you get paid? No. 231 00:17:01,062 --> 00:17:04,561 It's worse than that. I'm afraid you're going to have to support me. 232 00:17:04,662 --> 00:17:08,242 I'll have to cover my own travel and expenses unless I can get funding. 233 00:17:08,243 --> 00:17:09,802 That's unlikely. 234 00:17:09,803 --> 00:17:11,840 Well, you know I'm behind you, Adam. 235 00:17:11,841 --> 00:17:13,601 I'm completely behind you. 236 00:17:13,602 --> 00:17:16,241 And you can pay me back when you win. If I win. 237 00:17:16,242 --> 00:17:18,683 How do you feel about being an MP's wife? 238 00:17:19,362 --> 00:17:21,162 A Labour MP's wife? 239 00:17:21,163 --> 00:17:22,761 Yes. 240 00:17:22,762 --> 00:17:24,762 I'll buy a new hat. 241 00:17:30,163 --> 00:17:31,802 It can't be discounted. 242 00:17:31,803 --> 00:17:36,601 A woman giving an envelope to a man is not necessarily committing a crime. 243 00:17:36,602 --> 00:17:38,923 It depends if she knows what's inside. 244 00:17:38,924 --> 00:17:40,425 Well, of course. 245 00:17:41,643 --> 00:17:43,683 May I give you some advice, Mr Foyle? 246 00:17:44,243 --> 00:17:45,842 Is that optional? 247 00:17:45,843 --> 00:17:48,800 I know Sir William's very keen to have you in our outfit. 248 00:17:48,801 --> 00:17:52,482 Everything's changed since the war. More women. More amateurs. 249 00:17:53,123 --> 00:17:55,721 It seems like any Johnny-come-lately's welcome now. 250 00:17:55,722 --> 00:17:59,241 But very few people understand what we do and how we do it. 251 00:17:59,242 --> 00:18:02,323 And they find it harder to fit in than they might think. 252 00:18:02,324 --> 00:18:04,123 So the advice would be...? 253 00:18:04,643 --> 00:18:06,841 Best not to get out of your depth. 254 00:18:06,842 --> 00:18:10,402 Enjoy your retirement. From what I've heard, you've deserved it. 255 00:18:12,002 --> 00:18:13,642 Wise words. 256 00:18:13,643 --> 00:18:15,323 Thank you. 257 00:18:27,402 --> 00:18:30,043 Your name is Aleksei Gorin. 258 00:18:30,683 --> 00:18:34,523 You worked at the Soviet Embassy for two years before you defected. 259 00:18:34,524 --> 00:18:36,323 You were born in Smolensk. 260 00:18:37,643 --> 00:18:41,043 Studied at the Moscow Engineering Academy. 261 00:18:41,722 --> 00:18:44,562 Yes, sir. It is there I was recruited. 262 00:18:48,083 --> 00:18:49,763 Red Army Intelligence. 263 00:18:51,363 --> 00:18:53,403 And you speak English very well. 264 00:18:54,243 --> 00:18:56,402 It was part of my job. 265 00:18:56,403 --> 00:18:58,683 What was your job? I was cipher clerk. 266 00:19:00,202 --> 00:19:03,042 And what were your duties here in London? 267 00:19:04,243 --> 00:19:08,722 There are documents, sensitive documents, 268 00:19:08,723 --> 00:19:10,882 sent between the embassy and Moscow. 269 00:19:10,883 --> 00:19:16,323 And my work is code and decode. You understand? 270 00:19:19,043 --> 00:19:21,683 The Eternity Ring... 271 00:19:22,322 --> 00:19:24,162 Does that mean anything? 272 00:19:24,163 --> 00:19:26,202 I do not know of this, no. 273 00:19:27,003 --> 00:19:32,122 But you're aware of Soviet intelligence rings operating in Britain? 274 00:19:33,061 --> 00:19:34,562 Of course. 275 00:19:34,563 --> 00:19:36,802 Why have you chosen to defect? 276 00:19:36,803 --> 00:19:39,323 I became unhappy with the work. 277 00:19:40,762 --> 00:19:42,762 British are my friends, allies. 278 00:19:43,642 --> 00:19:46,201 Together we fight against Fascism in the War 279 00:19:46,202 --> 00:19:49,563 and now I wish to live my life in freedom and democracy. 280 00:19:52,723 --> 00:19:58,681 These are items taken from you when you were arrested. Correct? 281 00:19:58,682 --> 00:20:01,002 They are for the house where I live in Kensington. 282 00:20:01,003 --> 00:20:02,522 My room. 283 00:20:02,523 --> 00:20:04,562 We have checked them. 284 00:20:14,682 --> 00:20:16,642 Who is this? Yelena. 285 00:20:17,683 --> 00:20:20,042 We were to be married. She is in Smolensk. 286 00:20:20,522 --> 00:20:24,043 And it doesn't trouble you that you would never see her again? 287 00:20:27,002 --> 00:20:28,922 I wish to live in England. 288 00:20:37,642 --> 00:20:39,683 Back to the safe house. 289 00:20:40,020 --> 00:20:41,521 Well? 290 00:20:41,522 --> 00:20:44,641 Well, I'd say the girl is real enough. 291 00:20:44,642 --> 00:20:48,123 She might even be called Yelena but I bet she doesn't live in Smolensk. 292 00:20:48,723 --> 00:20:50,401 How can you possibly know? 293 00:20:50,402 --> 00:20:53,403 She's wearing a sweetheart pin, American Red Cross. 294 00:20:53,922 --> 00:20:56,120 She'd be local. He'd have met her here. 295 00:20:56,121 --> 00:20:58,841 And she's the reason he's defecting? I'd say so. 296 00:20:58,842 --> 00:21:01,442 So what you're saying is the papers he stole are genuine. 297 00:21:01,443 --> 00:21:05,081 Well, he could well be in spite of the fib. 298 00:21:05,082 --> 00:21:09,483 He probably genuinely stole them but I can't vouch for the papers. How could I? 299 00:21:10,003 --> 00:21:12,563 Your ex-assistant isn't out of the woods yet. 300 00:21:28,523 --> 00:21:30,842 Put the kettle on again, will you, Frank? 301 00:21:39,363 --> 00:21:41,403 Ta, Frank. 302 00:21:45,162 --> 00:21:47,483 I have to pinch myself every time I see you. 303 00:21:48,643 --> 00:21:50,682 I still can't believe you're here. 304 00:21:51,842 --> 00:21:53,842 Do you want to get rid of me? No. 305 00:21:55,043 --> 00:21:57,082 No. You're home now. 306 00:21:57,083 --> 00:22:01,362 That's where you're going to stay. This isn't my home. 307 00:22:01,463 --> 00:22:04,541 Well, it's going to have to make do until we can find something else. 308 00:22:04,642 --> 00:22:06,201 And that might take a while. 309 00:22:06,302 --> 00:22:09,743 Where's John? Is he still in bed? Yeah. He works late. 310 00:22:11,083 --> 00:22:14,923 What sort of a job keeps a boy out until three o'clock in the morning? 311 00:22:15,203 --> 00:22:16,843 I told you, he serves drinks. 312 00:22:16,844 --> 00:22:18,562 He's behind a bar. 313 00:22:18,563 --> 00:22:20,563 He's too young to be serving drinks. 314 00:22:21,603 --> 00:22:24,161 What sort of future's that? He enjoys it. 315 00:22:24,162 --> 00:22:26,721 You should never have let him leave school. 316 00:22:26,722 --> 00:22:28,762 You think I could have stopped him? 317 00:22:29,122 --> 00:22:31,163 It's not been easy. You've been away, Frank. 318 00:22:31,164 --> 00:22:33,203 I know. 319 00:22:33,522 --> 00:22:35,562 But I'm back now. 320 00:22:35,883 --> 00:22:38,500 Anyway, it's not John you need to worry about. 321 00:22:38,601 --> 00:22:41,141 What are YOU going to do? I'll sort myself out. 322 00:22:41,242 --> 00:22:43,001 Are you going back in the police? 323 00:22:43,002 --> 00:22:45,002 Yeah, I suppose so. It's all I know. 324 00:22:45,003 --> 00:22:46,843 Morning. 325 00:22:47,123 --> 00:22:50,203 What's for breakfast? Breakfast? You mean dinner. 326 00:22:50,642 --> 00:22:53,162 And your mother's not here to wait on you hand and foot. 327 00:22:53,163 --> 00:22:56,123 I've got some bacon. No. Forget it. 328 00:22:57,322 --> 00:22:59,322 I'll go out. 329 00:23:00,722 --> 00:23:02,361 John. 330 00:23:02,362 --> 00:23:05,403 Not now, Dad. All right? Don't talk to me like that. 331 00:23:07,043 --> 00:23:09,043 How do you want me to talk to you? 332 00:23:09,402 --> 00:23:12,923 I haven't seen you for six years. I don't even know who you are. 333 00:23:50,163 --> 00:23:52,922 Michael. Max. Have you read it? 334 00:23:52,923 --> 00:23:57,763 Yes. Your analysis of the Los Alamos incident is masterly. 335 00:23:59,443 --> 00:24:03,241 It should never have happened. Hard radiation. Air ionisation. 336 00:24:03,242 --> 00:24:05,640 It could have been much, much worse. 337 00:24:05,641 --> 00:24:08,323 Professor Fraser, do you mind if I take lunch early today? 338 00:24:09,042 --> 00:24:10,923 No, no, of course not. 339 00:24:13,883 --> 00:24:15,601 You didn't show this to anyone, I hope? 340 00:24:15,602 --> 00:24:17,643 Of course not. I wouldn't dream of doing so. 341 00:24:18,602 --> 00:24:21,642 Mr Foyle. What are you doing here? 342 00:24:22,123 --> 00:24:24,121 I've come to see you. 343 00:24:24,122 --> 00:24:25,882 How did you know I was here? 344 00:24:25,983 --> 00:24:28,021 Your husband. Oh. 345 00:24:28,122 --> 00:24:29,721 How was America? 346 00:24:29,722 --> 00:24:31,442 It seems an age since you went away. 347 00:24:31,443 --> 00:24:32,944 So much has happened. 348 00:24:34,603 --> 00:24:36,643 Well, you can tell me all about it. 349 00:24:37,042 --> 00:24:39,042 Yes. 350 00:24:42,443 --> 00:24:46,122 So you're working for a physicist? Yes, sir. 351 00:24:46,123 --> 00:24:49,441 After we lost the hotel, we shared a place in Sevenoaks. 352 00:24:49,442 --> 00:24:51,042 Then we moved to London. 353 00:24:51,043 --> 00:24:53,281 Adam's in politics. 354 00:24:53,282 --> 00:24:56,880 Did he tell you he was going to be an MP? No, he didn't. 355 00:24:56,881 --> 00:24:59,200 Well, he's hoping to be selected anyway. 356 00:24:59,201 --> 00:25:02,880 But I had to get a job, you see. Professor Fraser's a brilliant man. 357 00:25:02,981 --> 00:25:07,420 He more or less invented the electric shells that we used against the kamikaze pilots. 358 00:25:07,521 --> 00:25:10,663 Something to do with reflecting waves or something. 359 00:25:11,123 --> 00:25:12,963 They say he saved hundreds of lives. 360 00:25:12,964 --> 00:25:14,762 Interesting work, though? 361 00:25:14,763 --> 00:25:16,443 I don't understand all of it. 362 00:25:16,444 --> 00:25:18,642 But I know it's important work. 363 00:25:18,643 --> 00:25:20,682 I'd do anything for him. 364 00:25:21,002 --> 00:25:23,921 His wife used to help him but she's been taken ill. 365 00:25:23,922 --> 00:25:27,480 I work at the house sometimes too, so I see quite a bit of her too. 366 00:25:27,481 --> 00:25:30,081 And London? How do you get on with London? 367 00:25:30,082 --> 00:25:32,363 Trouble is, we can't afford to go out much. 368 00:25:32,364 --> 00:25:33,962 Well, I understand. 369 00:25:33,963 --> 00:25:35,723 We've been to some theatre. 370 00:25:35,724 --> 00:25:37,762 Dance halls. 371 00:25:39,242 --> 00:25:41,363 Bit of a change from Sevenoaks, then. 372 00:25:42,963 --> 00:25:45,003 Sevenoaks was as dull as dishwater. 373 00:25:48,243 --> 00:25:50,283 Not hungry? 374 00:25:50,883 --> 00:25:52,922 Sorry. No. 375 00:25:53,923 --> 00:25:55,480 I wouldn't mind some tea, though. 376 00:25:55,481 --> 00:25:57,483 Ah, there you are, Mrs Wainwright. 377 00:25:59,483 --> 00:26:02,961 Professor Fraser, may I introduce you to my former employer? 378 00:26:03,162 --> 00:26:05,901 Mr Foyle. Detective Chief Superintendant Foyle. 379 00:26:06,002 --> 00:26:07,561 I've heard a lot about you. 380 00:26:07,562 --> 00:26:09,241 Pleased to meet you. How do you do? 381 00:26:09,242 --> 00:26:12,321 I understood you were in America. Well, just back. 382 00:26:12,322 --> 00:26:14,923 I spent a good deal of time there myself last year. 383 00:26:14,924 --> 00:26:17,082 So what brings you to London? 384 00:26:17,083 --> 00:26:20,722 Well, friends. I'm just passing through. 385 00:26:20,723 --> 00:26:24,643 You managed to find yourself somewhere to stay? Hotels bursting at the seams. 386 00:26:24,644 --> 00:26:26,201 I got a room. 387 00:26:26,202 --> 00:26:28,641 Well, it's very nice to have met you at last. 388 00:26:28,642 --> 00:26:32,680 Mrs Wainwright, I'm afraid there are some pages that need to be retyped. 389 00:26:32,681 --> 00:26:34,441 Right away, Professor Fraser. Sorry. 390 00:26:34,442 --> 00:26:36,562 No. No, no, no. You finish your lunch. 391 00:26:36,563 --> 00:26:38,562 This can wait. 392 00:26:39,442 --> 00:26:41,680 Look, here, you can't survive on refectory food. 393 00:26:41,681 --> 00:26:43,562 Would you care to come to dinner tonight? 394 00:26:44,043 --> 00:26:47,683 Some friends from America have sent me a ham, would you believe? 395 00:26:48,483 --> 00:26:50,640 Well, that's very kind of you. No, not at all. 396 00:26:50,641 --> 00:26:53,082 Seven o'clock, shall we say? Thank you. 397 00:26:53,083 --> 00:26:55,122 Good man. 398 00:27:04,403 --> 00:27:06,403 Thank you, Margaret. 399 00:27:08,683 --> 00:27:10,683 So Foyle thinks Gorin is genuine. 400 00:27:11,243 --> 00:27:13,441 Then in that case he almost certainly is. 401 00:27:13,442 --> 00:27:17,403 If you have such a high opinion of him, why were you so opposed to my bringing him in? 402 00:27:17,843 --> 00:27:21,082 Because of his association with Fraser's secretary. 403 00:27:21,083 --> 00:27:23,082 Samantha Wainwright. 404 00:27:23,723 --> 00:27:25,922 If Gorin is genuine, then so is the Eternity Ring. 405 00:27:27,002 --> 00:27:29,480 So it would appear. That's inconceivable. 406 00:27:29,481 --> 00:27:34,042 No spy ring of that magnitude could exist without my knowing something about it. 407 00:27:35,162 --> 00:27:37,203 Who formed it? Who runs it? 408 00:27:38,643 --> 00:27:40,682 Where it began. What's it doing? 409 00:27:43,242 --> 00:27:46,483 Well, let's hope Mr Foyle does live up to my expectations. 410 00:27:46,484 --> 00:27:48,483 This has to stop. 411 00:28:01,278 --> 00:28:03,278 Keep the change. Thanks, guv. 412 00:28:18,038 --> 00:28:19,600 Tomasz. You're late. 413 00:28:19,671 --> 00:28:22,277 I thought you weren't going to come. 414 00:28:22,278 --> 00:28:25,439 You don't need to worry. I said I'd be here, I'm here. 415 00:28:26,559 --> 00:28:28,559 Do you want to come in? No. 416 00:28:32,078 --> 00:28:33,838 Here you are. 417 00:28:33,839 --> 00:28:35,839 Thank you. 418 00:28:56,203 --> 00:28:57,963 Do you collect stamps, Mr Foyle? 419 00:28:57,964 --> 00:29:00,041 Well, once upon a time, yes. 420 00:29:00,042 --> 00:29:02,360 These are quite rare, aren't they? Yes, fairly. 421 00:29:02,461 --> 00:29:04,001 Well, this one certainly is. 422 00:29:04,002 --> 00:29:05,920 The image, it's been printed upside down. 423 00:29:06,021 --> 00:29:08,842 That's the pride of my collection. It's very valuable. 424 00:29:09,122 --> 00:29:11,961 And the plane is an American Curtiss? 425 00:29:12,441 --> 00:29:15,040 Oh, well spotted, yes. Curtiss JN-4. 426 00:29:15,041 --> 00:29:17,200 Oh, because the stamp is... 427 00:29:17,201 --> 00:29:19,201 It's the inverted Jenny. 428 00:29:19,820 --> 00:29:21,321 Right. Sir. 429 00:29:21,322 --> 00:29:23,762 Oh, would you like to come through? Yes, thank you. 430 00:29:25,442 --> 00:29:27,442 Phyllis, cocktails. 431 00:29:29,682 --> 00:29:33,479 You haven't met my wife. Helen. It's a great pleasure to meet you, Mr Foyle. 432 00:29:33,480 --> 00:29:36,801 Thank you for the invitation, Mrs Fraser. Oh, Helen, please. 433 00:29:37,522 --> 00:29:39,760 And this is Max Hoffman, a colleague of mine. 434 00:29:39,761 --> 00:29:41,800 We met in New Mexico a year ago. 435 00:29:41,801 --> 00:29:44,359 How do you do? It was a day I'll never forget. 436 00:29:44,360 --> 00:29:47,680 Don't let Michael fool you into thinking it was anything to do with me. 437 00:29:47,681 --> 00:29:51,921 It was a memorable day for both of us. The day the world changed. 438 00:29:51,922 --> 00:29:54,641 When everything changed. 439 00:29:54,642 --> 00:29:56,642 Michael. Yes, yes, I know. 440 00:30:19,042 --> 00:30:23,001 I came to this country in '33 when Hitler became Chancellor. 441 00:30:23,641 --> 00:30:25,239 Of course, I was interned. 442 00:30:25,240 --> 00:30:27,481 Quite right too. He was a bloody Communist. 443 00:30:27,482 --> 00:30:29,481 Michael! Well, it's true. 444 00:30:30,442 --> 00:30:33,959 Back then in Germany you were either a Communist or Nazi. 445 00:30:33,960 --> 00:30:35,720 There was no third alternative. 446 00:30:35,721 --> 00:30:39,362 Ah, but you brought your politics with you, didn't you, Max? 447 00:30:39,363 --> 00:30:41,161 I kept my beliefs. 448 00:30:41,162 --> 00:30:42,681 Still? 449 00:30:43,682 --> 00:30:47,320 Yes, Mr Foyle. I think the people in this country have forgotten 450 00:30:47,321 --> 00:30:51,281 that before the Americans arrived, the British had only one true ally. 451 00:30:51,282 --> 00:30:52,801 Stalin. Correct. 452 00:30:52,802 --> 00:30:55,602 And now the man's a monster, murdering his own people. 453 00:30:55,603 --> 00:30:58,280 Well, the ideal is still there. 454 00:30:58,281 --> 00:31:00,040 To build a new world. 455 00:31:00,041 --> 00:31:02,760 Only by slaughtering the old one. Ah. 456 00:31:02,761 --> 00:31:05,442 How long do you plan to stay in London, Mr Foyle? 457 00:31:06,242 --> 00:31:08,242 Well, just a few days. 458 00:31:09,241 --> 00:31:11,241 Why exactly are you here? 459 00:31:12,561 --> 00:31:16,320 If it's to check up on Sam, let me assure you, she's being well looked after. 460 00:31:16,321 --> 00:31:18,481 She's a terrific girl, hard working. 461 00:31:18,482 --> 00:31:20,481 We're glad we found her. 462 00:31:25,082 --> 00:31:27,002 So, you saw Mr Foyle. 463 00:31:28,482 --> 00:31:30,042 Yes. 464 00:31:30,521 --> 00:31:33,482 You don't think it's a bit strange his turning up like that? 465 00:31:34,242 --> 00:31:37,120 What do you mean? Well, he's only just got back from America 466 00:31:37,121 --> 00:31:39,360 and now he's having dinner with your boss. 467 00:31:39,361 --> 00:31:41,840 I don't think there's anything strange in that. 468 00:31:41,841 --> 00:31:43,842 By the way, did you ask for time off? 469 00:31:44,281 --> 00:31:46,240 When? Next Tuesday. 470 00:31:46,241 --> 00:31:47,921 The selection. 471 00:31:48,602 --> 00:31:50,241 Oh, do I have to come? 472 00:31:50,242 --> 00:31:52,522 Absolutely. They like to meet the wives. 473 00:31:54,482 --> 00:31:56,241 'The wives.' 474 00:31:57,121 --> 00:32:00,402 Is that how you see me, as some... some sort of attachment? 475 00:32:00,403 --> 00:32:02,120 Of course not. 476 00:32:02,121 --> 00:32:05,120 And what if I couldn't live up to your expectations? 477 00:32:05,121 --> 00:32:07,122 Sam, what are you talking about? 478 00:32:08,921 --> 00:32:11,121 Well, I didn't vote Labour the last time. 479 00:32:12,241 --> 00:32:15,680 I'm not sure if I ever would. I'm sure they won't ask. 480 00:32:15,681 --> 00:32:18,441 But it might be better not to mention it. 481 00:32:27,722 --> 00:32:30,242 Good night, Gran. 482 00:32:32,641 --> 00:32:34,881 You off, then? Yeah. 483 00:32:37,282 --> 00:32:39,399 So where is it, this place that you work? 484 00:32:39,400 --> 00:32:41,319 Well, it's a bar. That's all. 485 00:32:41,320 --> 00:32:43,361 Is that the best you can do for yourself? 486 00:32:45,801 --> 00:32:47,735 Thought you'd follow me into the police. 487 00:32:48,006 --> 00:32:50,701 You're not in the police. I will be. 488 00:32:50,802 --> 00:32:53,161 John. 489 00:32:59,762 --> 00:33:01,442 It's not my fault I went away. 490 00:33:02,562 --> 00:33:05,721 I didn't want to leave you and your mum. I know, Dad. 491 00:33:06,962 --> 00:33:09,762 I'm glad you're back. 492 00:33:10,721 --> 00:33:14,842 But I learned to look after myself while you were away and that's how it is now. 493 00:33:14,843 --> 00:33:16,601 All right? 494 00:33:42,921 --> 00:33:45,361 Yes, dear? I'm Philip Blake. 495 00:33:45,362 --> 00:33:46,921 Come in, sweetie. 496 00:33:51,442 --> 00:33:53,840 Is that everything? Nearly, ma'am. 497 00:33:53,841 --> 00:33:56,439 Oh, thank you, Mr Foyle. You shouldn't have bothered. 498 00:33:56,440 --> 00:33:58,961 Phyllis can see to that. Thank you for dinner. 499 00:33:58,962 --> 00:34:01,081 I'm pleased to have met you. 500 00:34:01,082 --> 00:34:04,841 We feel we've got to know Sam so well over these past six months. 501 00:34:07,162 --> 00:34:09,321 Are you all right? Yes. 502 00:34:12,321 --> 00:34:14,321 Could you pour me some water? 503 00:34:19,681 --> 00:34:21,841 Here you are. Thank you. 504 00:34:26,722 --> 00:34:28,640 Any better? Yes. 505 00:34:28,641 --> 00:34:32,961 I'm sure Sam will have told you I've not been well recently. 506 00:34:32,962 --> 00:34:35,640 That's why we had to hire her. 507 00:34:35,641 --> 00:34:38,639 Please don't mention this to Michael. I don't like him to worry. 508 00:34:38,640 --> 00:34:41,139 Of course. You can get off home, Phyllis. 509 00:34:41,140 --> 00:34:43,479 Don't forget the professor's tea in the morning. 510 00:34:43,650 --> 00:34:45,159 I won't, ma'am. 511 00:34:45,160 --> 00:34:47,560 He's driving up to Oxford. Two hours each way. 512 00:34:47,561 --> 00:34:49,281 He won't manage without his tea. 513 00:34:50,642 --> 00:34:52,143 I should be going. 514 00:34:55,642 --> 00:34:57,642 Thank you. Good night. 515 00:35:04,401 --> 00:35:07,120 They are a remarkable couple, don't you think? 516 00:35:07,121 --> 00:35:09,439 She was herself a scientist of some repute. 517 00:35:09,440 --> 00:35:11,520 She wrote a paper on the implosion lens. 518 00:35:11,521 --> 00:35:14,481 Fermi referenced it when he spoke at the APS. 519 00:35:15,681 --> 00:35:18,280 What are you and the professor working on at the moment? 520 00:35:18,281 --> 00:35:20,602 Oh, we are involved in various projects. 521 00:35:20,603 --> 00:35:22,481 Ah. 522 00:35:22,482 --> 00:35:25,000 I've left my cigarette case back at the house. 523 00:35:25,001 --> 00:35:27,560 Can you find your way alone? Of course. 524 00:35:27,561 --> 00:35:29,722 Then I'll say good night. Good night. 525 00:35:44,441 --> 00:35:46,159 What is it? I had to see you. 526 00:35:46,160 --> 00:35:49,120 What's happened? The police were at my house this evening. 527 00:35:49,121 --> 00:35:51,920 They were asking questions. About you? About me? 528 00:35:51,921 --> 00:35:54,402 I don't know. I saw them. I didn't go in. 529 00:35:54,403 --> 00:35:56,402 The police... 530 00:35:58,082 --> 00:35:59,600 Let's go back. Wh...? 531 00:35:59,601 --> 00:36:02,042 I'll come with you. I'll check it's all right. 532 00:36:02,043 --> 00:36:04,601 If not... well, we'll see. 533 00:36:11,980 --> 00:36:14,099 What did you make of our guest last night? 534 00:36:14,100 --> 00:36:16,219 Foyle? Why, he seemed pleasant enough. 535 00:36:16,220 --> 00:36:19,939 I thought so, too. But then something rather strange happened. 536 00:36:19,940 --> 00:36:21,861 I had a visit from the police. 537 00:36:22,540 --> 00:36:25,301 Well, a friend of mine did. They were asking questions. 538 00:36:25,302 --> 00:36:26,803 About you? 539 00:36:27,701 --> 00:36:29,740 I don't know. 540 00:36:29,741 --> 00:36:32,300 It may have just been a coincidence. 541 00:36:32,301 --> 00:36:34,779 But I decided to make a few enquiries 542 00:36:34,780 --> 00:36:37,539 and it seems that Mr Foyle - far from being retired - 543 00:36:37,540 --> 00:36:39,501 has links with the security service. 544 00:36:39,502 --> 00:36:41,100 What? 545 00:36:41,981 --> 00:36:43,740 MI5. 546 00:36:43,741 --> 00:36:45,259 How do you know? 547 00:36:45,260 --> 00:36:47,381 I have a contact. I asked. 548 00:36:49,021 --> 00:36:51,501 Mrs Wainwright introduced him to me. 549 00:36:52,220 --> 00:36:55,421 Perhaps unwittingly. I mean, why would they send him? 550 00:36:56,140 --> 00:36:59,260 Why would they have an interest in me? I thought you should know. 551 00:37:01,740 --> 00:37:04,340 Thank you. You were right. 552 00:37:21,461 --> 00:37:24,700 There you go, Mum. Bacon and toast. You enjoy that. 553 00:37:25,381 --> 00:37:27,700 You look very smart, Frank. 554 00:37:27,701 --> 00:37:30,779 Interview's at ten. I'm sure they'll snap you up. 555 00:37:30,780 --> 00:37:34,258 That's another thing. Once I get a job, you won't need to work any more. 556 00:37:34,259 --> 00:37:36,339 I quite like working. I've got used to it. 557 00:37:36,340 --> 00:37:37,979 What? Nine hours a day in a shop? 558 00:37:37,980 --> 00:37:40,698 It's seven hours and a half hour for lunch. 559 00:37:40,699 --> 00:37:43,820 And it's a department store. Not the same thing at all. 560 00:37:43,821 --> 00:37:47,340 Anyway, not gonna turn our noses up at Ј4 a week. 561 00:37:47,341 --> 00:37:49,220 We won't need it. 562 00:37:49,221 --> 00:37:52,101 Well, we'll talk about it once you're settled. 563 00:37:53,141 --> 00:37:54,821 Ruthie. 564 00:37:57,141 --> 00:38:00,018 I just want things to be the way they were. I'm gonna be late. 565 00:38:00,019 --> 00:38:02,901 I've made you some lunch. Try not to disturb John. 566 00:38:02,902 --> 00:38:05,380 And good luck. I hope it goes well. 567 00:38:13,740 --> 00:38:15,301 You enjoying that? 568 00:38:23,820 --> 00:38:25,939 I'll see you later, then? Three o'clock. 569 00:38:25,940 --> 00:38:29,219 West Peckham Town Hall. Got the address? Yes. Don't worry. 570 00:38:29,220 --> 00:38:31,658 What are you gonna do till then? Swotting up. 571 00:38:31,659 --> 00:38:34,659 Sharpe. Collingwood. Beatrice Webb. Our last manifesto. 572 00:38:34,660 --> 00:38:37,258 And the White Paper on the National Health Service. 573 00:38:37,259 --> 00:38:40,298 I prefer Agatha Christie. Just don't tell them that. 574 00:38:40,299 --> 00:38:43,698 Don't worry. Though cowards flinch and traitors sneer, 575 00:38:43,699 --> 00:38:45,700 we'll keep the red flag flying here. 576 00:38:50,660 --> 00:38:52,699 I do love you, you know. Mm. 577 00:38:52,700 --> 00:38:54,701 And I love you. 578 00:39:00,381 --> 00:39:01,882 Don't be late. 579 00:39:17,580 --> 00:39:19,580 May I have your passes, please? 580 00:39:21,901 --> 00:39:23,901 Thank you, sir. 581 00:39:37,780 --> 00:39:39,978 I have that meeting later in Oxford, Max. 582 00:39:39,979 --> 00:39:42,780 Are you all right to make your own way home? Sure. 583 00:39:42,781 --> 00:39:44,499 Good man. 584 00:39:44,500 --> 00:39:46,501 Afternoon, boys. Professor. 585 00:39:53,399 --> 00:39:54,900 Yes? 586 00:39:54,901 --> 00:39:58,220 Name's Shaw. I have a meeting with Chief Superintendent Cranborne. 587 00:39:58,221 --> 00:40:00,260 Shaw, did you say? 588 00:40:00,261 --> 00:40:04,058 You're not on the list. Frank Shaw? Interview's at ten. 589 00:40:04,059 --> 00:40:07,579 Is this about the canteen? o, I'm a police constable, like you. 590 00:40:07,580 --> 00:40:10,619 All right. Take a seat. I'll let him know you're here. 591 00:40:10,620 --> 00:40:13,219 Just a minute. Is Sergeant Harrington here? 592 00:40:13,220 --> 00:40:15,540 There's a Frank Shaw here to see you. 593 00:40:16,221 --> 00:40:18,260 Yes, sir. Of course. 594 00:40:18,261 --> 00:40:20,661 All these documents are marked 'vechnost'. 595 00:40:20,662 --> 00:40:23,139 That's Russian for 'eternity'. 596 00:40:23,140 --> 00:40:25,938 Russian intelligence use only codenames for their agents. 597 00:40:25,939 --> 00:40:28,700 Even in internal communications. These are translations. 598 00:40:28,701 --> 00:40:33,779 So here we have 'Trinity', 'Juniper', and... our friend Jenny, 599 00:40:33,780 --> 00:40:36,538 promising to provide information on the implosion lens, 600 00:40:36,539 --> 00:40:39,058 which happens to be Helen Fraser's speciality. 601 00:40:39,059 --> 00:40:41,981 That may be the case, but I don't think Fraser's a part of it. 602 00:40:41,982 --> 00:40:45,620 I met him. He's not a Communist. He's a scientist. 603 00:40:45,621 --> 00:40:49,021 He's never shown an interest in politics. What do YOU think? 604 00:40:50,820 --> 00:40:52,381 Well, I think um... 605 00:40:53,181 --> 00:40:55,739 a handful of codenames in a dozen or so letters 606 00:40:55,740 --> 00:40:57,341 isn't a great deal to go on. 607 00:40:57,342 --> 00:41:00,420 Plus meeting places, letterboxes, passwords. 608 00:41:00,421 --> 00:41:03,658 All of which could have been put into place to waste your time. 609 00:41:03,659 --> 00:41:06,339 Exactly. Your only piece of concrete evidence 610 00:41:06,340 --> 00:41:09,459 is this photograph. I can speak to her. You should speak to HIM. 611 00:41:09,460 --> 00:41:11,981 I'm surprised you haven't done so. No. 612 00:41:16,060 --> 00:41:19,660 If we question Vlessing, it will only let the Russians know how little we know. 613 00:41:20,421 --> 00:41:23,219 And if you don't, you'll know nothing more. 614 00:41:23,220 --> 00:41:25,699 It's not as if he's committed a crime, Mr Foyle. 615 00:41:25,700 --> 00:41:28,858 This isn't about bodies in the library or stolen petrol coupons 616 00:41:28,859 --> 00:41:30,979 or whatever else you got up to in Hastings. 617 00:41:30,980 --> 00:41:33,461 It's called tradecraft. It's a different world. 618 00:41:34,220 --> 00:41:35,740 And I'd agree. 619 00:41:35,741 --> 00:41:39,419 It's a world you've chosen to bring me into because you claim to value my opinion. 620 00:41:39,420 --> 00:41:42,181 My opinion is the only way forward is to speak to Vlessing. 621 00:41:42,182 --> 00:41:45,341 It's your prerogative to ignore it. Do it. 622 00:41:47,140 --> 00:41:49,379 Actually, we've lost Vlessing. 623 00:41:49,380 --> 00:41:53,218 We do know that he checked into the Randolph Hotel in Oxford on Friday night, 624 00:41:53,219 --> 00:41:55,381 but we don't know where he is now. Find him. 625 00:41:56,741 --> 00:42:00,381 We'll look in his flat in Kennington. Without a warrant? 626 00:42:00,382 --> 00:42:02,940 We don't need a warrant. 627 00:42:02,941 --> 00:42:05,540 I had no idea the service was above the law. 628 00:42:06,221 --> 00:42:08,339 Sir William... 629 00:42:08,340 --> 00:42:09,859 Arresting this man is... 630 00:42:09,860 --> 00:42:12,018 Arrest, interrogation, investigation. 631 00:42:12,019 --> 00:42:13,861 Police methods, Miss Pierce. 632 00:42:13,862 --> 00:42:15,940 Exactly what we need. 633 00:42:38,340 --> 00:42:39,860 Vlessing? Yes? 634 00:42:39,861 --> 00:42:42,340 You wish to live, leave now. 635 00:42:42,341 --> 00:42:44,301 Who is this? Leave now. 636 00:43:13,701 --> 00:43:15,300 This is the place. 637 00:43:16,420 --> 00:43:17,921 Come on, you two. 638 00:43:19,460 --> 00:43:21,301 Shall we? 639 00:43:23,460 --> 00:43:25,059 Sir. 640 00:43:25,060 --> 00:43:26,561 Vlessing? 641 00:43:27,060 --> 00:43:29,339 That's him. Get after him! 642 00:43:29,340 --> 00:43:30,901 We can cut him off in the car. 643 00:43:59,141 --> 00:44:00,900 Oi, watch out! 644 00:44:19,861 --> 00:44:21,861 He's still breathing. 645 00:44:22,421 --> 00:44:24,460 Interview postponed. 646 00:44:27,260 --> 00:44:29,180 All right. 647 00:44:34,300 --> 00:44:36,259 Yes, sir. Shaw? 648 00:44:36,260 --> 00:44:38,780 Super will see you now. Would you... 649 00:44:47,420 --> 00:44:49,060 Sir. 650 00:44:49,821 --> 00:44:52,261 Shaw? Is that right? 651 00:44:54,221 --> 00:44:56,700 Sit down, sit down. Thank you, Gerry. 652 00:45:03,620 --> 00:45:05,700 So, what's this all about? 653 00:45:05,701 --> 00:45:08,660 I wrote to you, sir, about returning to the force. 654 00:45:09,741 --> 00:45:12,099 Were you a constable? Yes, sir. 655 00:45:12,100 --> 00:45:13,940 With the Met? No, sir. 656 00:45:13,941 --> 00:45:17,299 I served in Hastings under Detective Chief Superintendent Foyle. 657 00:45:17,300 --> 00:45:19,380 Can't say I've ever heard of him. 658 00:45:21,221 --> 00:45:24,420 You're still in uniform, I see. Just coming up for demob, sir. 659 00:45:25,141 --> 00:45:27,060 Took your time. 660 00:45:27,061 --> 00:45:29,180 A sergeant. Yes, sir. 661 00:45:29,700 --> 00:45:32,619 And what were you in Hastings? A constable. 662 00:45:32,620 --> 00:45:34,581 That'll be a bit of a step down. 663 00:45:35,300 --> 00:45:36,859 I don't see it that way. 664 00:45:36,860 --> 00:45:40,979 I'm fed up with ex-majors and captains, and all these gentleman types from the Army, 665 00:45:40,980 --> 00:45:44,020 expecting us to defer to them just because they waltzed off. 666 00:45:44,021 --> 00:45:47,340 Nobody gave a thought for the home front. 667 00:45:48,341 --> 00:45:49,842 That's the trouble. 668 00:45:56,701 --> 00:45:59,700 Afraid I can't help you, Smith. You're too late. 669 00:45:59,701 --> 00:46:02,021 It's Shaw, sir. 670 00:46:02,541 --> 00:46:04,378 We replaced our war reserves last year 671 00:46:04,379 --> 00:46:06,938 and although we were short staffed or for a while, 672 00:46:06,939 --> 00:46:09,061 we are now pretty much up to strength. 673 00:46:09,821 --> 00:46:11,322 Also... 674 00:46:12,141 --> 00:46:13,899 to be frank... 675 00:46:13,900 --> 00:46:18,020 I'm not sure your experience as a constable in Hastings 676 00:46:18,021 --> 00:46:21,460 would necessarily qualify you for a position with us here. 677 00:46:22,261 --> 00:46:23,861 Why don't you go back there? 678 00:46:25,140 --> 00:46:26,700 We were bombed out. 679 00:46:26,701 --> 00:46:29,821 You and many others. 680 00:46:31,300 --> 00:46:33,461 I'm sorry I can't help you. 681 00:46:34,501 --> 00:46:36,221 I wish you a good day. 682 00:46:40,421 --> 00:46:41,980 But... 683 00:46:42,701 --> 00:46:44,700 Is that it? 684 00:46:48,581 --> 00:46:51,460 I'm sorry. I waited two hours. 685 00:46:52,300 --> 00:46:55,221 I think you should remember who you're talking to. 686 00:46:55,222 --> 00:46:57,701 I'm busy. We're all busy. 687 00:46:59,020 --> 00:47:01,421 You should be grateful you were seen at all. 688 00:47:03,500 --> 00:47:05,459 I am, sir. 689 00:47:05,460 --> 00:47:07,980 Very grateful. Good. 690 00:47:10,381 --> 00:47:13,139 I'm sorry, Mrs Wainwright, but given the circumstances 691 00:47:13,140 --> 00:47:15,899 and the nature of my work, I feel I have no choice. 692 00:47:15,900 --> 00:47:19,780 But it's ridiculous. Mr Foyle's got nothing to do with the secret service. 693 00:47:21,621 --> 00:47:23,978 And, anyway, even if he were investigating you, 694 00:47:23,979 --> 00:47:26,138 I'm sure he would have said something to me. 695 00:47:26,139 --> 00:47:27,659 That's exactly the point. 696 00:47:27,660 --> 00:47:30,861 We can't be sure that he didn't. We'll give you good references. 697 00:47:30,862 --> 00:47:33,100 And two weeks' salary. 698 00:47:33,101 --> 00:47:35,901 It's probably for the best. 699 00:47:38,621 --> 00:47:40,661 I see. Thank you, Doctor. 700 00:47:47,180 --> 00:47:48,700 What happened? 701 00:47:48,701 --> 00:47:51,700 Ah, he tried to leg it, got hit by a car. 702 00:47:54,581 --> 00:47:56,900 Sir William won't be pleased. 703 00:47:56,901 --> 00:47:59,780 Can he talk? He's still unconscious. 704 00:48:01,621 --> 00:48:03,139 Will he live? 705 00:48:03,140 --> 00:48:05,140 Apparently. 706 00:48:06,540 --> 00:48:08,541 Pity. 707 00:48:13,341 --> 00:48:15,179 Excuse me. Yes? 708 00:48:15,180 --> 00:48:18,540 Do you have a Mr Foyle staying here? Let me just check for you. 709 00:48:18,541 --> 00:48:21,060 They do. What are you doing here? 710 00:48:21,781 --> 00:48:23,540 Hello, sir. 711 00:48:25,020 --> 00:48:28,819 I've just been told that you're investigating Professor Fraser... 712 00:48:28,820 --> 00:48:30,739 and that you've used me to get to him. 713 00:48:30,740 --> 00:48:35,060 As a result of which, I've lost my job and I wanted to know if it was true. 714 00:48:35,660 --> 00:48:38,140 Never met him. Never seen him before in my life. 715 00:48:38,241 --> 00:48:41,481 Vlessing? Marc Vlessing. 716 00:48:42,421 --> 00:48:44,140 Never heard of him. 717 00:48:44,141 --> 00:48:46,820 And he worked for the Russians? Apparently. 718 00:48:49,221 --> 00:48:50,739 I don't understand. 719 00:48:50,740 --> 00:48:54,541 Why didn't you come straight out with it and show me this, if you suspected me? 720 00:48:54,542 --> 00:48:57,581 I didn't... suspect you. 721 00:48:58,661 --> 00:49:02,500 But it's clear to me, from the moment I saw you, that there's something wrong. 722 00:49:03,181 --> 00:49:05,898 You're not yourself. There's something you're hiding. 723 00:49:05,899 --> 00:49:09,339 I assumed it was related and thought it in your best interests 724 00:49:09,340 --> 00:49:11,381 to deal with the situation carefully. 725 00:49:11,382 --> 00:49:14,060 I can see I'm wrong... and I'm sorry. 726 00:49:14,061 --> 00:49:16,260 Don't be sorry. 727 00:49:19,300 --> 00:49:20,901 What is it? 728 00:49:24,541 --> 00:49:28,220 It's rather a personal thing, sir, and I'd really rather not. 729 00:49:31,100 --> 00:49:33,020 Can I help? 730 00:49:33,701 --> 00:49:35,341 Nobody can help. 731 00:49:39,061 --> 00:49:42,700 Um, I've had some... ..difficulty. 732 00:49:42,701 --> 00:49:45,859 Something has happened that makes me believe 733 00:49:45,860 --> 00:49:51,740 that starting a family might not be as straightforward as I had previously imagined. 734 00:49:56,820 --> 00:49:58,820 What does Adam say? 735 00:50:00,140 --> 00:50:02,100 I haven't told him yet. 736 00:50:03,341 --> 00:50:06,220 I didn't want to. Not when he's so um... 737 00:50:06,221 --> 00:50:07,722 Mm. 738 00:50:09,420 --> 00:50:11,501 So now you know. 739 00:50:12,381 --> 00:50:14,381 I'm not a spy. 740 00:50:15,101 --> 00:50:17,940 I'm not working for anyone. 741 00:50:17,941 --> 00:50:20,018 And as for this, it's obviously a fake. 742 00:50:20,019 --> 00:50:22,659 But I did go to the Old Vic, two weeks ago. Shakespeare. 743 00:50:22,660 --> 00:50:24,739 Adam and I saw one of the Henrys. 744 00:50:24,740 --> 00:50:28,101 But I wasn't carrying an envelope, I didn't meet anyone... 745 00:50:29,060 --> 00:50:32,331 It's ridiculous to think Professor Fraser is passing secrets to the Russians. 746 00:50:32,502 --> 00:50:34,479 He hates them. I know. 747 00:50:34,580 --> 00:50:38,619 I cannot believe that you used me to get to him and lost me my job. 748 00:50:38,620 --> 00:50:41,338 You must realise that none of this was intended. 749 00:50:41,339 --> 00:50:44,339 I became involved because it seemed you were in trouble. 750 00:50:44,340 --> 00:50:46,138 I still believe that's the case. 751 00:50:46,139 --> 00:50:48,578 Although you're innocent and this has been faked, 752 00:50:48,579 --> 00:50:52,099 there's a reason it's been faked and a reason you've been implicated. 753 00:50:52,100 --> 00:50:55,100 It will be worth finding out why. Don't you think? Yes, I do. 754 00:50:56,220 --> 00:50:59,100 Where do we start? Well... 755 00:50:59,101 --> 00:51:02,858 I think it less than sensible for you to be any more involved. 756 00:51:02,859 --> 00:51:06,298 I think it's less than fair that somebody should put me in a photograph 757 00:51:06,299 --> 00:51:08,939 and use me for whatever purpose without my knowledge. 758 00:51:08,940 --> 00:51:11,298 I understand you had the best intentions, 759 00:51:11,299 --> 00:51:15,899 but if you'd been straight with me from the start, I might still be employed. So... 760 00:51:15,900 --> 00:51:19,901 the least you can do, sir, is allow me to do something about the situation. 761 00:51:21,100 --> 00:51:22,620 Fair enough. 762 00:51:22,621 --> 00:51:24,300 So... 763 00:51:24,301 --> 00:51:26,100 when do we start? 764 00:51:33,705 --> 00:51:35,664 Secure the gate! 765 00:51:35,665 --> 00:51:38,465 What's going on? 766 00:51:49,225 --> 00:51:51,024 What is it? Unbelievable. 767 00:51:51,025 --> 00:51:53,743 This is from Arnwell. There's been a security breach. 768 00:51:53,744 --> 00:51:55,823 Files? Worse than that. Much worse. 769 00:51:55,824 --> 00:51:58,383 One of the cabinets in Sector 5. Sector 5? 770 00:51:58,384 --> 00:52:01,425 190 micrograms of Uranium-233 have been taken. 771 00:52:01,426 --> 00:52:04,185 What? Theft was discovered an hour ago. 772 00:52:06,065 --> 00:52:07,905 Vlessing? 773 00:52:16,985 --> 00:52:19,145 How are we going to get in there? 774 00:52:19,146 --> 00:52:21,304 With a key. 775 00:52:21,305 --> 00:52:22,904 How did you get that? 776 00:52:22,905 --> 00:52:24,425 I liberated it. 777 00:52:26,465 --> 00:52:29,864 Is this quite legal? It's not at all legal. 778 00:52:29,865 --> 00:52:32,823 But the security service doesn't have much regard for the law. 779 00:52:32,824 --> 00:52:35,705 You're not really going to work for them, are you, sir? 780 00:52:35,706 --> 00:52:37,785 Not if I can help it. 781 00:52:41,745 --> 00:52:43,624 Which number is it? 782 00:52:43,625 --> 00:52:45,344 They didn't tell me. 783 00:52:45,345 --> 00:52:47,425 Oh. That's tricky. 784 00:52:49,665 --> 00:52:52,585 Excuse me. We're looking for a Mr Marc Vlessing. 785 00:52:52,586 --> 00:52:54,864 I don't know him, dear. 786 00:52:54,865 --> 00:52:57,783 He's Dutch. Sandy-haired. Travels quite a bit. 787 00:52:57,784 --> 00:53:00,225 Oh. That'll be him on the second floor. 788 00:53:00,226 --> 00:53:02,744 Flat 6. He's foreign. 789 00:53:02,745 --> 00:53:04,345 Thank you. Where are you from? 790 00:53:04,346 --> 00:53:06,464 The Department Of Housing. 791 00:53:06,465 --> 00:53:09,345 Jumped the queue, did he? You should move him on. 792 00:53:09,346 --> 00:53:11,464 We don't want foreigners here. 793 00:53:11,465 --> 00:53:13,745 You're a natural. 794 00:53:30,065 --> 00:53:32,424 What are we looking for, sir? 795 00:53:32,425 --> 00:53:34,585 Uh... not sure till we find it. 796 00:53:35,345 --> 00:53:37,025 Oh. 797 00:53:37,425 --> 00:53:39,425 He's making a Sopwith Camel. 798 00:53:40,145 --> 00:53:45,384 Anything connecting him to your ex-employer or to Hoffman would be useful. 799 00:53:45,385 --> 00:53:48,263 You know that Mr Hoffman lost most of his family during the war. 800 00:53:48,264 --> 00:53:50,383 The Nazis killed them all. I do. 801 00:53:50,384 --> 00:53:54,305 I never saw Vlessing with either of them. At least not when I was there. 802 00:53:55,505 --> 00:53:57,544 He's got two passports. 803 00:53:57,545 --> 00:54:00,345 Dutch... and German. 804 00:54:14,065 --> 00:54:15,864 Sir! 805 00:54:15,865 --> 00:54:17,785 Put the gun down! Don't move! 806 00:54:30,905 --> 00:54:34,745 They're both positive. The whole room's hot. Get them both out of here, pronto. 807 00:54:36,385 --> 00:54:38,024 Thanks. 808 00:54:38,025 --> 00:54:40,985 Both have been exposed. Contaminated. 809 00:54:42,825 --> 00:54:45,463 Are they going to be all right? I don't know. 810 00:54:45,464 --> 00:54:48,545 This whole thing's getting out of hand. I did warn you. 811 00:54:49,425 --> 00:54:51,705 It's out of control. Huh... 812 00:55:04,145 --> 00:55:05,944 Left, left! 813 00:55:05,945 --> 00:55:07,865 Left, right, left! 814 00:55:08,745 --> 00:55:10,703 You can't do this. I have to leave. 815 00:55:10,704 --> 00:55:13,063 Get rid of these clothes and wash thoroughly. 816 00:55:13,064 --> 00:55:14,983 There's a shower down the corridor. 817 00:55:14,984 --> 00:55:17,183 Use plenty of hot water and carbolic. 818 00:55:17,184 --> 00:55:20,743 I don't think you understand. I have to be somewhere at three o'clock. 819 00:55:20,744 --> 00:55:23,463 I promised. I don't think YOU understand, miss. 820 00:55:23,464 --> 00:55:27,383 You've been exposed to radiation. Your health is at risk. 821 00:55:27,384 --> 00:55:31,585 You're not leaving until you do as I say. Then you have to be seen by the doctor. 822 00:55:31,586 --> 00:55:33,505 Clothes there. 823 00:55:59,905 --> 00:56:01,424 Uh, yes? 824 00:56:01,425 --> 00:56:04,544 I'm Adam Wainwright. Oh, right... comrade. 825 00:56:04,545 --> 00:56:06,545 Through here. 826 00:56:07,225 --> 00:56:10,223 Right. What were you doing in Vlessing's place? 827 00:56:10,224 --> 00:56:12,983 And what was Mrs Wainwright doing with you? 828 00:56:12,984 --> 00:56:14,863 You've no reason to keep her here, 829 00:56:14,864 --> 00:56:18,345 so I'd be grateful if you'd arrange to get her to West Peckham Town Hall 830 00:56:18,346 --> 00:56:20,344 as quickly as possible. 831 00:56:20,345 --> 00:56:22,743 You're in no position to be making demands. 832 00:56:22,744 --> 00:56:25,183 It's a request for help and understanding. 833 00:56:25,184 --> 00:56:28,225 Her husband is facing selection as an MP. She needs to be there. 834 00:56:29,425 --> 00:56:32,185 She can go. Make sure she's been cleared. 835 00:56:32,985 --> 00:56:34,743 Cleared by whom? The doctor. 836 00:56:34,744 --> 00:56:36,945 You've both had a dose of radiation. 837 00:56:37,625 --> 00:56:40,345 Low level and brief, but best to be sure. 838 00:56:43,825 --> 00:56:46,983 No, no, listen. It isn't a question of whether we want it. 839 00:56:46,984 --> 00:56:48,503 We're all agreed on that. 840 00:56:48,504 --> 00:56:51,665 The question is whether we can afford it. Absolutely. 841 00:56:51,666 --> 00:56:53,664 Well, can we? I... 842 00:56:53,665 --> 00:56:55,625 No, I don't suppose we can. Philip? 843 00:56:56,305 --> 00:56:58,544 Mr Wainwright! 844 00:56:58,545 --> 00:57:00,865 Councillor Harris. We met. Remember? 845 00:57:00,866 --> 00:57:03,344 Yes. How do you do? Yes, good. 846 00:57:03,345 --> 00:57:05,543 Mr Conway here is up against you. 847 00:57:05,544 --> 00:57:07,663 He's one of our official explainers. 848 00:57:07,664 --> 00:57:09,625 Not that he's been explaining a lot to me. 849 00:57:11,065 --> 00:57:13,703 We were talking about the new pension levels. 850 00:57:13,704 --> 00:57:15,783 What do you think? Can we afford to pay them? 851 00:57:15,784 --> 00:57:17,623 I don't think we can afford not to. 852 00:57:17,624 --> 00:57:20,783 Maybe we could have a gradual rise over a period of 20 years. 853 00:57:20,784 --> 00:57:22,503 It's what Mr Griffiths proposed. 854 00:57:22,504 --> 00:57:25,823 But this is the generation that lost their childhood to the First War. 855 00:57:25,824 --> 00:57:29,583 They've lived through the Depression and endured the misery of the second war. 856 00:57:29,584 --> 00:57:32,305 Don't we owe them something now? Well said. 857 00:57:32,945 --> 00:57:34,945 You here alone? 858 00:57:36,425 --> 00:57:39,145 You're not married, Mr Wainwright? 859 00:57:39,985 --> 00:57:42,985 My wife's on her way. She's... late. 860 00:57:46,505 --> 00:57:49,865 In you get, miss. We'll have you there in a couple of shakes. 861 00:57:51,425 --> 00:57:54,185 How did you find us? We had no idea you were there. 862 00:57:56,185 --> 00:57:59,745 We had an alert from the atomic research station at Arnwell - 863 00:57:59,746 --> 00:58:02,504 'A quantity of uranium has been taken.' 864 00:58:02,505 --> 00:58:04,344 Vlessing was in Oxford. 865 00:58:04,345 --> 00:58:06,345 Yes, I should have picked up on that. 866 00:58:06,346 --> 00:58:08,865 Arnwell's near Oxford and... 867 00:58:12,505 --> 00:58:14,925 Professor Fraser was at Arnwell, 868 00:58:15,625 --> 00:58:18,225 along with his colleague Max Hoffman. 869 00:58:19,625 --> 00:58:23,303 Well, given that nothing, where you're concerned, is ever what it seems... 870 00:58:23,404 --> 00:58:25,003 I don't know what you mean. 871 00:58:25,004 --> 00:58:28,643 You know as well as I do that Fraser detests Communism, Stalin 872 00:58:28,744 --> 00:58:30,623 and everything they stand for. 873 00:58:30,624 --> 00:58:34,423 Also, Mrs Wainwright was nowhere near the theatre at the time you stated. 874 00:58:34,424 --> 00:58:37,865 Neither had she met Vlessing. The photograph is a fake. We both know it. 875 00:58:37,866 --> 00:58:40,584 So, at some point, I'd be grateful 876 00:58:40,585 --> 00:58:43,824 if you'd be kind enough to explain to me 877 00:58:43,825 --> 00:58:45,905 precisely what's going on. 878 00:58:51,305 --> 00:58:53,305 Mr Wainwright. 879 00:58:57,625 --> 00:58:59,545 Thank you. 880 00:59:07,465 --> 00:59:09,944 Please. Sit down, Mr Wainwright. 881 00:59:09,945 --> 00:59:12,863 Mrs Wainwright didn't make it, then? She must be held up. 882 00:59:12,864 --> 00:59:14,365 It's unlike her to be late. 883 00:59:15,145 --> 00:59:18,625 Many would say it's important for a prospective Member of Parliament - 884 00:59:18,626 --> 00:59:20,944 a man or a woman - 885 00:59:20,945 --> 00:59:23,665 to show that they have a strong sense of family values. 886 00:59:24,985 --> 00:59:27,625 You may not agree. I do agree. 887 00:59:28,385 --> 00:59:30,303 West Peckham is a marginal seat. 888 00:59:30,304 --> 00:59:33,623 Like it or not, a young wife may well be considered an asset. 889 00:59:33,624 --> 00:59:36,625 That's my view. I'm always very proud to have Sam by my side. 890 00:59:36,626 --> 00:59:40,144 But she's not by your side. That's the point. 891 00:59:40,145 --> 00:59:41,983 I'm sure she'll be here soon. 892 00:59:41,984 --> 00:59:45,785 Well, there's no point in waiting for her, is there? Shall we get started? 893 00:59:45,786 --> 00:59:47,825 Right. 894 01:01:06,896 --> 01:01:10,815 Is there anything you want to add, Mr Wainwright? 895 01:01:10,816 --> 01:01:14,496 If you select me, I'll do everything I can for the constituency and the party. 896 01:01:14,619 --> 01:01:16,738 Goes without saying. 897 01:01:19,767 --> 01:01:21,767 Sorry I'm late! 898 01:01:28,287 --> 01:01:30,826 Adam... will you ever forgive me? 899 01:01:31,027 --> 01:01:32,566 Mrs Wainwright? 900 01:01:32,567 --> 01:01:34,726 Yes. Where have you been? 901 01:01:34,727 --> 01:01:37,047 Uh... it's a long story. 902 01:01:38,807 --> 01:01:41,167 I'm afraid I'm not even allowed to tell you. 903 01:01:41,168 --> 01:01:45,806 Um... I was... trying to help a police officer. 904 01:01:45,807 --> 01:01:49,165 Detective Chief Superintendent Foyle. You see, I used to work for him. 905 01:01:49,166 --> 01:01:51,445 Except he's not a detective any more and... 906 01:01:51,446 --> 01:01:54,967 I'm not even allowed to tell you what he was doing there either. 907 01:01:54,968 --> 01:01:56,927 Please. Sit down. 908 01:01:59,127 --> 01:02:01,047 Thank you. 909 01:02:05,727 --> 01:02:07,606 Have we begun yet? 910 01:02:07,607 --> 01:02:09,247 I'm afraid we've finished. 911 01:02:10,607 --> 01:02:12,726 What do you mean? 912 01:02:12,727 --> 01:02:17,586 I know I look a complete wreck, but... these... aren't my clothes. 913 01:02:17,795 --> 01:02:19,234 Um... 914 01:02:19,235 --> 01:02:22,395 But I want you to know I completely support my husband. 915 01:02:23,115 --> 01:02:25,154 Do you share his views? 916 01:02:25,155 --> 01:02:28,275 You mean... His political views. 917 01:02:29,275 --> 01:02:32,115 His political views? Absolutely. 918 01:02:32,755 --> 01:02:35,515 Well, not all of them. 919 01:02:36,475 --> 01:02:40,113 If you want the truth, I voted for Mr Churchill in the election, 920 01:02:40,114 --> 01:02:43,715 because he brought us through the war and I thought he deserved another chance 921 01:02:43,716 --> 01:02:45,395 but maybe I'm wrong. 922 01:02:47,035 --> 01:02:50,795 I don't really understand much about politics, but I can tell you this. 923 01:02:50,796 --> 01:02:55,274 Adam will make a wonderful candidate because... he's honest 924 01:02:55,275 --> 01:02:57,675 and he believes absolutely in what he does 925 01:02:57,676 --> 01:02:59,994 and ever since I've met him, 926 01:02:59,995 --> 01:03:03,033 the only thing he's wanted to do is to help other people. 927 01:03:03,034 --> 01:03:06,755 And the only mistake he's ever made, probably, is in marrying me. 928 01:03:08,195 --> 01:03:12,115 But if you choose him, I promise I won't let him down again, or you. 929 01:03:13,275 --> 01:03:15,395 And he will win the seat - Peckham East. 930 01:03:16,635 --> 01:03:18,474 West. 931 01:03:18,475 --> 01:03:19,976 Right. 932 01:03:24,675 --> 01:03:27,313 Dead? Injected with potassium cyanide. 933 01:03:27,314 --> 01:03:29,875 All the hallmarks of a Soviet operation. 934 01:03:30,635 --> 01:03:33,953 Wasn't he under guard? They left him unattended. 935 01:03:33,954 --> 01:03:36,355 Good God. They won't be coming back. 936 01:03:37,515 --> 01:03:40,513 Well, at least we've learned something, Sir William. 937 01:03:40,514 --> 01:03:43,713 This Eternity Ring is even more dangerous than we thought. 938 01:03:43,714 --> 01:03:47,035 Soviets will do anything, break any rules, to protect it. 939 01:03:47,036 --> 01:03:48,954 And the isotopes... 940 01:03:48,955 --> 01:03:50,514 stolen from Arnwell? 941 01:03:50,533 --> 01:03:52,333 We found them. Vlessing had them. 942 01:03:54,133 --> 01:03:56,133 How did he get them? 943 01:04:48,053 --> 01:04:50,173 I may not be able to see you for a while. 944 01:04:50,933 --> 01:04:53,772 Why not? Things are happening. 945 01:04:53,773 --> 01:04:56,052 I can't explain. 946 01:04:56,053 --> 01:04:57,933 It is not to do with you. 947 01:05:03,213 --> 01:05:06,093 Mr Foyle. Good evening. 948 01:05:06,773 --> 01:05:08,773 It's all right, Tomasz. 949 01:05:10,333 --> 01:05:13,173 So I was right. You were sent to spy on us. 950 01:05:13,973 --> 01:05:18,291 No, I haven't been sent. But you two were seen meeting the other night. 951 01:05:18,292 --> 01:05:22,173 It would appear to be important to find out why, so, yes, you've been followed. 952 01:05:26,373 --> 01:05:29,773 This... is Tomasz Debski. 953 01:05:30,693 --> 01:05:35,533 My son - when I had a son - studied briefly at the University of Warsaw. 954 01:05:35,534 --> 01:05:37,692 They were friends. 955 01:05:37,693 --> 01:05:40,573 Tomasz came to England and joined the RAF. 956 01:05:40,574 --> 01:05:42,652 He flew 40 missions. 957 01:05:42,653 --> 01:05:45,013 He was as brave as any of them. 958 01:05:46,133 --> 01:05:47,972 But then one day... 959 01:05:47,973 --> 01:05:50,173 I don't judge him but nor do I excuse him... 960 01:05:51,013 --> 01:05:54,333 something snapped and he deserted. 961 01:05:55,053 --> 01:05:57,853 Since then he has been in something of a limbo. 962 01:05:57,854 --> 01:06:00,012 He has no ID, no ration book. 963 01:06:00,013 --> 01:06:03,172 He could be arrested at any time. 964 01:06:03,173 --> 01:06:07,293 I have been trying to help him with food and money... 965 01:06:08,653 --> 01:06:11,773 because of the friendship he had with my son. 966 01:06:14,453 --> 01:06:16,492 This is my fault. 967 01:06:16,493 --> 01:06:18,412 I came to him. 968 01:06:18,413 --> 01:06:20,893 I should never have done that. 969 01:07:01,813 --> 01:07:04,252 How'd it go? 970 01:07:04,253 --> 01:07:06,492 Who was that man? 971 01:07:06,493 --> 01:07:08,332 Who? ust now. 972 01:07:08,333 --> 01:07:10,933 I saw you with him outside. Have you been drinking? 973 01:07:10,934 --> 01:07:14,933 Who was he? His name's Eric. He lives three doors down. 974 01:07:15,653 --> 01:07:18,293 He comes in now and then, to help out. 975 01:07:19,013 --> 01:07:21,613 The fuses, that sort of thing. 976 01:07:22,493 --> 01:07:24,813 Did he help out whilst I was a prisoner of the Japs? 977 01:07:25,333 --> 01:07:27,733 Don't be absurd. Answer me! 978 01:07:28,733 --> 01:07:31,452 Yes, he came in. He's a neighbour. 979 01:07:31,453 --> 01:07:35,733 Sometimes it helped to have a man about the house and Eric was there. 980 01:07:38,733 --> 01:07:40,813 What was he, then? A conchy? 981 01:07:41,613 --> 01:07:45,093 No. He was wounded. He was invalided out. 982 01:07:46,253 --> 01:07:47,773 Didn't look injured to me. 983 01:07:47,774 --> 01:07:49,973 What are you talking about? 984 01:07:50,893 --> 01:07:53,052 John! 985 01:07:53,053 --> 01:07:55,053 He's at work. 986 01:07:59,293 --> 01:08:01,852 I want to talk to him. 987 01:08:01,853 --> 01:08:03,933 I want to talk to both of you. 988 01:08:05,373 --> 01:08:06,874 What is it? 989 01:08:09,413 --> 01:08:11,173 I can't stay here any more. 990 01:08:13,053 --> 01:08:16,053 Who is this man? And what is he doing in my house? 991 01:08:17,853 --> 01:08:19,973 Frank! 992 01:09:22,133 --> 01:09:24,733 What is the shortest route to the Strand? 993 01:09:26,173 --> 01:09:27,773 Well... 994 01:09:31,893 --> 01:09:34,053 Come along. I'm going that way. 995 01:09:35,493 --> 01:09:38,253 I want you to tell me about the Eternity Ring. 996 01:09:39,053 --> 01:09:41,133 I want to know what's going on. 997 01:09:56,053 --> 01:09:58,013 Oi, you! 998 01:10:00,733 --> 01:10:03,813 What is this place? And what are you? 999 01:10:04,733 --> 01:10:06,932 It's a... private club. 1000 01:10:06,933 --> 01:10:10,732 My son, John. He works in here. Er, yes. Excuse me. 1001 01:10:10,733 --> 01:10:12,252 What? 1002 01:10:12,253 --> 01:10:14,611 You're a bloody nancy boy, aren't you? Eh? 1003 01:10:14,612 --> 01:10:18,091 Have you been touching my son? I don't know your son. I don't know you. 1004 01:10:18,092 --> 01:10:21,173 I know what you are and I know your type, you bastard! 1005 01:10:38,002 --> 01:10:40,802 The doctor seems to think you'll be out in a couple of days. 1006 01:10:40,918 --> 01:10:42,636 Oh, good. 1007 01:10:42,637 --> 01:10:45,038 What a relief. I can hardly wait. 1008 01:10:48,197 --> 01:10:54,037 The police officers who helped you last night... also spoke to me earlier. 1009 01:10:56,158 --> 01:10:59,318 Oh, God. So you know. 1010 01:11:00,557 --> 01:11:03,238 Know about what? About the club. 1011 01:11:05,718 --> 01:11:07,237 The gentlemen's club? 1012 01:11:08,637 --> 01:11:11,238 That's one way of describing it. 1013 01:11:12,638 --> 01:11:15,278 The man who attacked me. He um... 1014 01:11:17,037 --> 01:11:19,037 Yes. I know him. 1015 01:11:21,598 --> 01:11:23,358 He's actually a decent man. 1016 01:11:26,998 --> 01:11:30,358 He... seemed to think that I'd... 1017 01:11:31,877 --> 01:11:34,076 I never touched his son. 1018 01:11:34,077 --> 01:11:36,478 It's not like that. 1019 01:11:37,717 --> 01:11:39,717 I'm sure. 1020 01:11:41,198 --> 01:11:43,517 Who else knows? At the office? 1021 01:11:43,518 --> 01:11:45,357 Yes. 1022 01:11:46,078 --> 01:11:47,958 No-one. 1023 01:11:49,038 --> 01:11:50,997 Um... I'd be... 1024 01:11:50,998 --> 01:11:53,798 I'd prefer it... I'd be very grateful if... 1025 01:11:54,918 --> 01:11:56,436 if they didn't find out. 1026 01:11:56,437 --> 01:11:58,757 I don't see any reason why they should. 1027 01:12:00,038 --> 01:12:01,597 Thank you. 1028 01:12:07,798 --> 01:12:09,797 Just one thing. 1029 01:12:09,798 --> 01:12:12,398 Sir William. Trust him? 1030 01:12:13,077 --> 01:12:14,677 Hm. 1031 01:12:15,758 --> 01:12:17,598 Miss Pierce doesn't. 1032 01:12:30,878 --> 01:12:32,877 Be good. 1033 01:12:35,598 --> 01:12:37,318 Frank. 1034 01:12:38,358 --> 01:12:40,358 Ruthie. 1035 01:12:46,037 --> 01:12:47,838 I'm so sorry. 1036 01:12:49,238 --> 01:12:51,677 Come on. Let's get you home. 1037 01:13:00,438 --> 01:13:02,597 You heard about Vlessing? 1038 01:13:04,837 --> 01:13:06,796 He died. Mm. 1039 01:13:06,797 --> 01:13:09,158 But not as a result of the accident. 1040 01:13:09,159 --> 01:13:10,677 He was poisoned. 1041 01:13:11,758 --> 01:13:14,278 Pretty convenient all round, then, I'd say. 1042 01:13:14,279 --> 01:13:15,780 Sorry? 1043 01:13:16,357 --> 01:13:21,156 Vlessing being the only person directly implicated in the so-called Eternity Ring. 1044 01:13:21,157 --> 01:13:23,196 There's nothing so-called about it. 1045 01:13:23,197 --> 01:13:24,957 Well, it doesn't exist, does it? 1046 01:13:28,077 --> 01:13:30,958 What makes you... think that? 1047 01:13:33,838 --> 01:13:35,875 Well, what else does it consist of? 1048 01:13:35,876 --> 01:13:40,036 A few codenames, papers and photographs - at least one of which has been faked. 1049 01:13:40,037 --> 01:13:43,435 So you say, but I'll be interested in how you reached that conclusion. 1050 01:13:43,436 --> 01:13:46,396 Because A) Samantha Wainwright has never met Vlessing. 1051 01:13:46,397 --> 01:13:48,356 Vlessing was added to the photograph. 1052 01:13:48,357 --> 01:13:50,836 B) The production she saw at the Old Vic 1053 01:13:50,837 --> 01:13:52,955 was Shakespeare, not The Cherry Orchard. 1054 01:13:52,956 --> 01:13:55,195 The V in the photograph is not the V in Chekhov, 1055 01:13:55,196 --> 01:13:56,957 as much as you'd like me to think so. 1056 01:13:56,958 --> 01:13:58,717 It is the V in Henry V, 1057 01:13:58,718 --> 01:14:00,943 which was on two weeks after Gorin's defection, 1058 01:14:01,114 --> 01:14:02,967 which is when the photograph was taken. 1059 01:14:03,478 --> 01:14:05,666 You're not suggesting I was involved in this? 1060 01:14:05,837 --> 01:14:07,758 I can't think of any other way it happened. 1061 01:14:07,759 --> 01:14:09,678 Can you? 1062 01:14:10,558 --> 01:14:13,677 So Vlessing is implicated, about to be questioned, 1063 01:14:13,678 --> 01:14:16,517 and he's tipped off by... I wonder whom? 1064 01:14:19,718 --> 01:14:22,357 You didn't want me anywhere near him, did you? Why? 1065 01:14:23,277 --> 01:14:26,437 I told you. Because you know he'd have said 1066 01:14:26,438 --> 01:14:29,995 he'd never been near the Old Vic and had no idea what the Eternity Ring was. 1067 01:14:29,996 --> 01:14:33,798 And what would be the point of creating a fake spy ring? 1068 01:14:33,799 --> 01:14:36,037 Good question. You tell me. 1069 01:14:36,038 --> 01:14:38,438 I'm not the one explaining myself. Yet. 1070 01:14:38,439 --> 01:14:42,276 If you've got a theory, Foyle, I want to hear it. 1071 01:14:42,277 --> 01:14:45,877 But I think this may be the time to keep your voice down. 1072 01:14:53,958 --> 01:14:55,459 William Chambers? 1073 01:14:56,517 --> 01:14:58,517 What about him? 1074 01:14:59,518 --> 01:15:02,838 You doubt his 'integrity'? There might be a better word. 1075 01:15:04,758 --> 01:15:07,517 I think he's... unreliable. 1076 01:15:08,198 --> 01:15:10,758 Double agent? Is this what you're saying? 1077 01:15:15,198 --> 01:15:16,957 So it's a trap? 1078 01:15:17,557 --> 01:15:19,475 Aleksei Gorin, genuine defector, 1079 01:15:19,476 --> 01:15:22,116 brings genuine stolen papers from Soviet Embassy 1080 01:15:22,117 --> 01:15:23,636 to which you add a few of your own, 1081 01:15:23,637 --> 01:15:28,435 giving the impression there's a network called the Eternity Ring. Very creative. 1082 01:15:28,436 --> 01:15:32,075 If Chambers is a double agent, it's impossible he wouldn't know about it. 1083 01:15:32,076 --> 01:15:36,158 Disorientation. Doubts himself, resulting in panic, errors... 1084 01:15:36,958 --> 01:15:41,158 If you've been right, that is. This sort of thing, is it? 1085 01:15:41,838 --> 01:15:43,438 Yes. 1086 01:15:44,157 --> 01:15:46,836 He couldn't believe the Eternity Ring existed. 1087 01:15:46,937 --> 01:15:51,217 The only way he could be sure was by making direct contact with the Soviets. 1088 01:15:51,418 --> 01:15:52,957 That's him. 1089 01:15:52,958 --> 01:15:54,837 Even if this put him at risk. 1090 01:15:56,197 --> 01:15:59,597 He met a Soviet agent at Hanover Gate. 1091 01:16:00,717 --> 01:16:03,558 Which is exactly what I'd been waiting for. 1092 01:16:03,559 --> 01:16:06,037 Thank you. Drive on. 1093 01:16:08,277 --> 01:16:11,476 So you've been in control of all this, not him, 1094 01:16:11,477 --> 01:16:13,998 and he's behaved in exactly the way you thought? 1095 01:16:13,999 --> 01:16:16,036 Mm. With one exception. 1096 01:16:16,037 --> 01:16:20,556 I had set up Fraser's secretary to implicate Fraser himself, 1097 01:16:20,557 --> 01:16:24,598 not realising, nor recognising that she was your ex-driver. 1098 01:16:25,398 --> 01:16:29,398 Sir William made the connection and insisted on hiring you. 1099 01:16:31,717 --> 01:16:33,318 And what will happen to him now? 1100 01:16:33,997 --> 01:16:36,757 Hm. He'll be replaced. 1101 01:16:37,637 --> 01:16:39,516 And Vlessing? What about him? 1102 01:16:39,517 --> 01:16:41,037 Well, he could have talked. 1103 01:16:41,038 --> 01:16:42,877 Did you have him killed? 1104 01:16:42,878 --> 01:16:44,517 Oh... 1105 01:16:44,518 --> 01:16:46,398 Certainly not. 1106 01:16:48,958 --> 01:16:52,996 Vlessing was exactly what I told you he was, Foyle. A spy. 1107 01:16:52,997 --> 01:16:55,317 He had plenty of enemies. 1108 01:16:57,837 --> 01:17:00,317 His death is too convenient. 1109 01:17:01,157 --> 01:17:03,318 Sometimes things work out that way. 1110 01:17:20,398 --> 01:17:22,597 Good afternoon, Mrs Wainwright. 1111 01:17:22,598 --> 01:17:24,596 I've just been talking to your husband - 1112 01:17:24,597 --> 01:17:27,757 our candidate for the coming by-election at West Peckham. 1113 01:17:27,758 --> 01:17:30,678 What? Adam? Pre-selected? Yeah. 1114 01:17:31,397 --> 01:17:33,478 Oh, that's wonderful! Why? 1115 01:17:34,278 --> 01:17:38,798 Why? He was the best candidate. And certainly the most memorable. 1116 01:17:39,557 --> 01:17:42,478 It's easy enough to tell a committee what we want to hear, 1117 01:17:42,479 --> 01:17:47,396 but it's rare that someone tells us what they really believe in. 1118 01:17:47,397 --> 01:17:50,318 I think the two of you are gonna make a formidable team. 1119 01:17:50,957 --> 01:17:54,196 Adam, I don't believe it. Not sure I can believe it myself. 1120 01:17:54,197 --> 01:17:57,437 Well, believe it. You have yourselves a very good day. 1121 01:17:57,438 --> 01:17:59,518 Goodbye. 1122 01:18:01,718 --> 01:18:04,757 You did it! You're going to be an MP! We haven't got there yet. 1123 01:18:04,758 --> 01:18:07,597 Well, there's no question. With my help. 1124 01:18:07,598 --> 01:18:10,758 Why do I feel there's just been a huge swing to the Tories? 1125 01:18:10,759 --> 01:18:13,477 Oh, don't say that. Come on, Mr Right. 1126 01:18:13,478 --> 01:18:15,436 First I'll make you some supper. 1127 01:18:15,437 --> 01:18:18,757 Then we're gonna start work on the National Health and Social Security. 1128 01:18:18,758 --> 01:18:21,477 Good old Attlee. I'm so proud of you. 1129 01:18:22,278 --> 01:18:24,438 Adam Wainwright, MP. 1130 01:18:27,997 --> 01:18:31,597 I imagine you want to know why? No, I have no interest at all. 1131 01:18:34,518 --> 01:18:37,276 If you've come to offer me a pistol and a bottle of whisky, 1132 01:18:37,277 --> 01:18:39,078 you're going to be disappointed. 1133 01:18:39,079 --> 01:18:41,116 No need. You disappear. 1134 01:18:41,117 --> 01:18:43,716 Leave the country. Nobody sees you again. 1135 01:18:43,717 --> 01:18:45,958 Banishment. How very Elizabethan. 1136 01:18:46,798 --> 01:18:49,796 And who takes over here? I wonder. 1137 01:18:49,797 --> 01:18:52,438 Always knew you were ambitious. 1138 01:18:53,238 --> 01:18:55,238 I would have favoured beheading. 1139 01:18:59,718 --> 01:19:02,635 I didn't expect to see you again, Mr Foyle. 1140 01:19:02,636 --> 01:19:06,398 I'm here to apologise for being at your house under false pretences. 1141 01:19:06,399 --> 01:19:08,876 You came to spy on me. Not exactly. 1142 01:19:08,877 --> 01:19:12,157 But you'd be interested to know that you were being targeted 1143 01:19:12,158 --> 01:19:14,518 long before I became involved. 1144 01:19:15,638 --> 01:19:17,877 Who by? Intelligence. 1145 01:19:17,878 --> 01:19:21,877 You were used in a scheme to expose an informer. 1146 01:19:21,878 --> 01:19:27,557 It suggested that you, the least likely person in the country to help the Soviets, 1147 01:19:27,558 --> 01:19:29,059 were in fact a spy. 1148 01:19:32,117 --> 01:19:34,316 And is that why you came here? 1149 01:19:34,317 --> 01:19:38,356 It was a situation I was drawn into unaware of their motives 1150 01:19:38,357 --> 01:19:43,277 and I was trying to do the opposite of what they wanted and show that you weren't... 1151 01:19:43,278 --> 01:19:44,779 a spy. 1152 01:19:45,517 --> 01:19:48,797 And were you successful? Unfortunately not, 1153 01:19:48,798 --> 01:19:51,196 because it turns out that, although they didn't know it, 1154 01:19:51,197 --> 01:19:53,957 they were inadvertently absolutely right. 1155 01:19:55,077 --> 01:19:57,877 Right about what? That you're a traitor. 1156 01:20:01,757 --> 01:20:04,317 I'm not a traitor, Mr Foyle. 1157 01:20:05,478 --> 01:20:07,597 What's your word for it, then? 1158 01:20:11,557 --> 01:20:16,438 How have you reached your... your conclusion? 1159 01:20:17,437 --> 01:20:22,437 By spotting the actual, genuine link between you and Marc Vlessing. 1160 01:20:24,157 --> 01:20:28,436 You can get off home, Phyllis. Don't forget the professor's tea in the morning. 1161 01:20:28,437 --> 01:20:31,236 He's driving up to Oxford. Two hours each way. 1162 01:20:31,237 --> 01:20:33,077 He won't manage without his tea. 1163 01:20:33,078 --> 01:20:36,716 The same flask showed up at Vlessing's flat. 1164 01:20:36,717 --> 01:20:40,476 Perfect for tea - for which you may well share a mutual fascination - 1165 01:20:40,477 --> 01:20:42,917 not so perfect, in spite of the lead lining, 1166 01:20:42,918 --> 01:20:46,276 for carrying radioactive uranium samples 1167 01:20:46,277 --> 01:20:49,077 stolen by yourself from Arnwell and passed on to Vlessing 1168 01:20:49,078 --> 01:20:52,037 because he either opened it 1169 01:20:52,038 --> 01:20:53,757 or a seal was broken, 1170 01:20:53,758 --> 01:20:56,877 resulting in the radiation leak. 1171 01:21:00,557 --> 01:21:03,317 I'm not a traitor. I'm a scientist. 1172 01:21:07,797 --> 01:21:12,437 You have to understand a new world we find ourselves in, Mr Foyle. 1173 01:21:12,438 --> 01:21:14,757 Hiroshima. Nagasaki. 1174 01:21:14,758 --> 01:21:18,237 Do you have any idea of the power of the atomic bomb? 1175 01:21:18,238 --> 01:21:20,676 We've unleashed a monster. 1176 01:21:20,677 --> 01:21:22,395 Forget the war we've just had. 1177 01:21:22,396 --> 01:21:26,678 The next war is going to be unimaginable. It could wipe out all humanity. 1178 01:21:38,518 --> 01:21:40,798 Helen became ill because of it. 1179 01:21:41,558 --> 01:21:45,518 Well, I can't be certain, but she was with me in New Mexico. 1180 01:21:46,398 --> 01:21:48,078 The Trinity test. 1181 01:21:49,037 --> 01:21:51,637 We were too close. 1182 01:21:51,638 --> 01:21:54,238 And... now she's dying. 1183 01:21:56,758 --> 01:21:59,877 I believe this knowledge is too 1184 01:22:00,048 --> 01:22:03,197 dangerous to keep to ourselves. 1185 01:22:03,198 --> 01:22:04,758 We have to share it. 1186 01:22:05,557 --> 01:22:08,997 A brotherhood of scientists, Mr Foyle. 1187 01:22:08,998 --> 01:22:11,197 That is what I'm talking about. 1188 01:22:11,198 --> 01:22:13,556 Oh, I detest Stalin and what he's doing, 1189 01:22:13,557 --> 01:22:16,836 but that doesn't mean to say that I think the Russians are bad people 1190 01:22:16,837 --> 01:22:18,596 or that they deserve to be wiped out. 1191 01:22:18,597 --> 01:22:22,158 Even Churchill wanted us to share this knowledge, you know. 1192 01:22:22,877 --> 01:22:24,677 That is my vision. 1193 01:22:24,678 --> 01:22:28,235 I am doing what I'm doing for the safety of mankind. 1194 01:22:28,236 --> 01:22:33,398 Call it what you like, you'd understand why not everybody would agree with you. 1195 01:22:39,758 --> 01:22:41,997 You've told them? 1196 01:22:42,098 --> 01:22:44,936 MI5. No. 1197 01:22:45,037 --> 01:22:47,038 But you're going to tell them? 1198 01:22:48,478 --> 01:22:51,757 Since you believe your knowledge and vision should be shared, 1199 01:22:51,758 --> 01:22:55,397 you might find it liberating to tell them yourself. 1200 01:22:56,958 --> 01:22:58,598 Yes. 1201 01:23:01,277 --> 01:23:02,967 Yes. 1202 01:23:03,138 --> 01:23:08,208 To make an example of myself regardless of the consequences. 1203 01:23:11,998 --> 01:23:14,038 That might be the way. 1204 01:23:15,598 --> 01:23:17,958 I think it will have to be. 1205 01:23:24,997 --> 01:23:27,078 Goodbye, Mr Foyle. 1206 01:23:27,758 --> 01:23:30,117 I'm glad to have met you. 1207 01:23:50,398 --> 01:23:52,476 Mr Foyle. 1208 01:23:52,477 --> 01:23:54,238 May I ask where you're going? 1209 01:23:55,877 --> 01:23:58,317 The hotel. Then home to Hastings. 1210 01:23:59,278 --> 01:24:01,677 Let me give you a lift. 1211 01:24:06,997 --> 01:24:08,757 I'll come straight to the point. 1212 01:24:09,398 --> 01:24:11,878 I want you to stay with MI5. 1213 01:24:14,597 --> 01:24:16,275 What makes you think I'd do that? 1214 01:24:16,276 --> 01:24:19,518 Well, you always wanted to be part of the service. 1215 01:24:20,237 --> 01:24:23,758 I applied once during the war and was rejected. They had their chance. 1216 01:24:23,759 --> 01:24:27,397 This is no time for hurt feelings. This is business. 1217 01:24:27,398 --> 01:24:30,956 You're very good at what you do and I'd like to work with you. 1218 01:24:30,957 --> 01:24:33,595 I haven't got the requisite capacity for deceit. 1219 01:24:33,596 --> 01:24:35,798 Precisely. I need someone I can trust. 1220 01:24:36,518 --> 01:24:38,437 Well, that would be mutual. 1221 01:24:39,757 --> 01:24:41,678 Point taken. 1222 01:24:42,238 --> 01:24:44,316 Oh, come on, Foyle! 1223 01:24:44,317 --> 01:24:47,478 What's the alternative? What are you going to do - fish? 1224 01:24:49,518 --> 01:24:51,597 Bigger fish to be caught here. 1225 01:24:56,478 --> 01:24:57,979 And what about America? 1226 01:24:59,198 --> 01:25:01,989 Well, the Howard Paige situation means that 1227 01:25:02,160 --> 01:25:04,717 you're not on the FBI's most popular list. 1228 01:25:04,718 --> 01:25:07,318 But we can deal with them. 1229 01:25:10,597 --> 01:25:13,715 There's a Polish airman out there, flew 40 missions for the RAF 1230 01:25:13,716 --> 01:25:17,317 and as a result finds himself in a situation he doesn't deserve. 1231 01:25:17,318 --> 01:25:19,317 I'll see what we can do. 1232 01:25:19,958 --> 01:25:21,678 Anything else? 1233 01:25:23,437 --> 01:25:24,958 I'd need a driver. 1234 01:25:27,798 --> 01:25:29,317 You owe it to her. 1235 01:25:32,318 --> 01:25:34,318 So do I. 1236 01:25:41,758 --> 01:25:43,997 The work we're doing matters. 1237 01:25:43,998 --> 01:25:46,558 I appreciate our methods may not be to your liking, 1238 01:25:46,559 --> 01:25:48,877 but it's not our fault. 1239 01:25:48,878 --> 01:25:51,038 It's just the way it is. 1240 01:26:10,678 --> 01:26:14,797 In the last few days, three high-ranking Russian defectors, 1241 01:26:14,798 --> 01:26:17,657 our responsibility and in our safe houses, 1242 01:26:17,758 --> 01:26:19,358 have been found murdered. 1243 01:26:19,359 --> 01:26:21,396 You'll work in this section. 1244 01:26:21,397 --> 01:26:23,837 Your first job. You'll like this. 1245 01:26:24,210 --> 01:26:26,110 Good morning. I'm your Labour candidate. 1246 01:26:26,167 --> 01:26:28,824 I didn't get into politics to play games. 1247 01:26:28,881 --> 01:26:30,883 We do this fair and square or not at all. 1248 01:26:32,242 --> 01:26:34,402 I saw something today that might interest you. 1249 01:26:35,002 --> 01:26:38,040 I'm not at liberty to talk about it. You know the rules. 1250 01:26:38,041 --> 01:26:41,760 The man's got carte blanche to wander all over the place 1251 01:26:41,761 --> 01:26:44,323 and within 48 hours there's a major security breach! 1252 01:26:51,917 --> 01:26:53,940 Subtitles by MemoryOnSmells UKsubtitles.ru. 97364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.