Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,461 --> 00:00:25,661
That's the kind of thing we need.
2
00:00:26,181 --> 00:00:28,181
Oh, here's my guest.
3
00:00:31,421 --> 00:00:33,221
Thank you, Sergeant.
4
00:00:35,181 --> 00:00:38,381
Mr Fraser. Max Hoffman.
5
00:00:39,321 --> 00:00:42,339
We met briefly.
At Oak Ridge, Tennessee, yes.
6
00:00:42,340 --> 00:00:44,739
Yes, I remember.
I know your work, Professor.
7
00:00:44,740 --> 00:00:46,461
And I'm delighted to see you.
8
00:00:46,462 --> 00:00:49,299
My wife Helen.
She works as my assistant.
9
00:00:49,500 --> 00:00:51,661
Ah, pleased to meet you, Mrs Fraser.
10
00:00:51,784 --> 00:00:53,342
How do you do?
11
00:00:53,343 --> 00:00:55,421
Come, come. We should get inside.
12
00:00:55,422 --> 00:00:57,423
The test will be starting soon.
13
00:01:08,183 --> 00:01:10,223
Oh, Helen. Welcome.
Patrick.
14
00:01:10,743 --> 00:01:12,582
Just here.
15
00:01:12,783 --> 00:01:14,883
Thank God the storm has passed over.
16
00:01:15,263 --> 00:01:17,783
I wonder if God had anything to do
with it.
17
00:01:17,983 --> 00:01:21,902
Are you religious, Professor Fraser?
Not any more.
18
00:01:22,003 --> 00:01:23,541
Professor.
Patrick.
19
00:01:23,542 --> 00:01:25,343
I've got some goggles over here for
you.
20
00:01:25,344 --> 00:01:27,302
Excuse us, fellas.
21
00:01:27,453 --> 00:01:30,653
I never thought I'd be here.
That this day would arrive.
22
00:01:30,973 --> 00:01:32,813
How far are we from the tower?
23
00:01:32,814 --> 00:01:34,813
5.68 miles.
24
00:01:35,393 --> 00:01:36,932
10,000 yards.
25
00:01:36,933 --> 00:01:39,213
You don't need to be worried.
I'm not.
26
00:01:39,214 --> 00:01:40,813
Here.
27
00:01:42,113 --> 00:01:43,652
Steady the tripod.
28
00:01:43,853 --> 00:01:46,013
For me this is the end of a long
journey.
29
00:01:47,293 --> 00:01:49,133
I wish my family could have seen
this.
30
00:01:49,134 --> 00:01:53,352
They died in the war?
Treblinka.
31
00:01:53,653 --> 00:01:56,813
Maybe after this there will be no
more wars, Mr Hoffman.
32
00:01:57,693 --> 00:01:59,733
Let's hope so.
33
00:02:00,213 --> 00:02:02,213
For all our sakes.
34
00:02:13,813 --> 00:02:16,813
Our father who art in Heaven,
hallowed be thy name...
35
00:02:20,453 --> 00:02:23,293
Have you thought what will happen
after all this?
36
00:02:23,653 --> 00:02:25,653
If it doesn't work.
37
00:02:26,213 --> 00:02:30,773
If it doesn't work... maybe we should
be glad.
38
00:02:31,453 --> 00:02:35,372
14, 13, 12, 11,
39
00:02:35,373 --> 00:02:38,052
10, nine, eight,
40
00:02:38,053 --> 00:02:40,212
seven, six,
41
00:02:40,213 --> 00:02:42,172
five, four,
42
00:02:42,173 --> 00:02:45,213
three, two, one.
43
00:03:16,573 --> 00:03:18,573
That's it! My God!
44
00:03:19,293 --> 00:03:21,293
That's it! That's it!
45
00:03:30,453 --> 00:03:32,453
It worked.
46
00:05:03,053 --> 00:05:05,133
Good night.
Good night, Mr Gorin.
47
00:05:55,413 --> 00:05:57,373
He's here.
48
00:06:07,293 --> 00:06:09,012
Mr Foyle.
49
00:06:09,013 --> 00:06:12,013
Yeah? I don't suppose you'd
recognise me, sir.
50
00:06:12,014 --> 00:06:13,812
Of course I do.
PC Shaw.
51
00:06:13,813 --> 00:06:16,653
Yes, of course. How are you, Frank?
Bearing up.
52
00:06:17,053 --> 00:06:19,451
I'm afraid that I deserted you
back in 1940.
53
00:06:19,452 --> 00:06:22,351
Well, you enlisted. Perfectly good
reason, it seemed to me.
54
00:06:22,452 --> 00:06:23,991
You just back?
Yes, sir.
55
00:06:24,092 --> 00:06:26,453
I got shipped in from Singapore
via Suez.
56
00:06:27,133 --> 00:06:28,651
It's hard to believe I'm home.
57
00:06:28,652 --> 00:06:30,731
They couldn't get you back any
sooner?
58
00:06:30,732 --> 00:06:32,651
I was taken prisoner by the Japs in
Java.
59
00:06:32,652 --> 00:06:34,333
I got malaria, would you believe.
60
00:06:34,334 --> 00:06:35,912
How about you, sir?
61
00:06:35,913 --> 00:06:38,012
Well...
Ladies and gentlemen.
62
00:06:38,013 --> 00:06:40,891
Please make your way to Immigration.
Thank you.
63
00:06:40,892 --> 00:06:43,333
Heading back to Hastings?
No. We were bombed out.
64
00:06:43,334 --> 00:06:45,332
The family's in London now.
65
00:06:45,333 --> 00:06:47,453
It's been six years since I left
them.
66
00:06:48,133 --> 00:06:50,332
The boy was ten when I left.
67
00:06:50,333 --> 00:06:52,092
He'll be a man now.
68
00:06:52,093 --> 00:06:54,371
I wonder what the wife'll
make of having me back.
69
00:06:54,472 --> 00:06:56,053
She'll be very pleased.
70
00:06:56,054 --> 00:06:58,093
You think so?
Yeah.
71
00:07:00,013 --> 00:07:02,052
You hear stories.
72
00:07:02,053 --> 00:07:04,013
It's all so different now.
Mm.
73
00:07:04,014 --> 00:07:06,653
Mr Foyle?
Yes.
74
00:07:07,093 --> 00:07:09,373
I wonder if I could ask you to come
with me.
75
00:07:10,133 --> 00:07:12,252
Forgive me, you are...?
76
00:07:12,253 --> 00:07:16,012
Arthur Valentine. I'm with the
Security Service.
77
00:07:16,013 --> 00:07:19,453
Unfortunate. I'm sorry to hear it.
Not at all necessary, sir.
78
00:07:19,454 --> 00:07:21,652
If you wouldn't mind...
79
00:07:21,653 --> 00:07:23,492
Can I ask why?
80
00:07:23,493 --> 00:07:25,493
Orders from above.
81
00:07:26,093 --> 00:07:28,307
Well, if you'll excuse
me, I've been stuck on a
82
00:07:28,478 --> 00:07:30,613
boat for the past five
days, so I'm off home now.
83
00:07:30,614 --> 00:07:32,653
I'm asking nicely.
84
00:07:35,853 --> 00:07:37,772
Frank, good luck.
85
00:07:37,773 --> 00:07:40,811
The Force will take you back.
You were very good as I remember.
86
00:07:40,812 --> 00:07:42,531
How was your trip to America?
87
00:07:42,532 --> 00:07:45,211
If you know where I've been,
you probably know how it went.
88
00:07:45,212 --> 00:07:46,931
You left behind quite a ruckus.
89
00:07:46,932 --> 00:07:49,291
Our ambassador
called into the State Department.
90
00:07:49,292 --> 00:07:51,453
The FBI would rather like you back.
91
00:07:52,213 --> 00:07:53,931
Ah, it's nice to be wanted.
92
00:07:53,932 --> 00:07:56,733
Did you know that Senator Hardpage is
dead?
93
00:07:58,533 --> 00:08:01,972
I didn't.
He took his own life.
94
00:08:01,973 --> 00:08:04,093
That's regrettable.
Oh, I wonder.
95
00:08:04,813 --> 00:08:06,853
You've been hounding him for six
months.
96
00:08:06,854 --> 00:08:09,092
Not the word I'd use.
97
00:08:09,093 --> 00:08:11,011
So you're here to arrest me, is that
it?
98
00:08:11,012 --> 00:08:13,613
If I had my way, Mr Foyle,
I wouldn't be here at all.
99
00:08:13,614 --> 00:08:15,373
This way, please.
100
00:08:19,573 --> 00:08:21,573
My Foyle.
101
00:08:22,053 --> 00:08:24,052
What a surprise.
102
00:08:24,053 --> 00:08:27,853
Special Operations Executive's
been wound down. I'm with MI5 now.
103
00:08:30,413 --> 00:08:32,132
Congratulations.
104
00:08:32,133 --> 00:08:33,853
Very good to see you again.
105
00:08:34,413 --> 00:08:37,651
I'll be brief. You must be tired
after your long journey.
106
00:08:37,652 --> 00:08:41,573
Circumstances have arisen in which
we feel we have a need of your help.
107
00:08:43,213 --> 00:08:46,173
Circumstances being the end of the
war?
108
00:08:46,432 --> 00:08:47,933
If only it had ended.
109
00:08:47,934 --> 00:08:50,172
We have a new war.
110
00:08:50,173 --> 00:08:52,772
A new enemy.
The Soviets.
111
00:08:52,773 --> 00:08:57,051
George Orwell calls it the Cold War
and I think that might prove apposite.
112
00:08:57,052 --> 00:08:58,809
It may well be the
case, Miss Pierce,
113
00:08:58,980 --> 00:09:01,213
but what it has to do with
me I fail to understand.
114
00:09:01,214 --> 00:09:03,373
Do you have any more luggage?
115
00:09:04,053 --> 00:09:06,811
We're taking you to London.
Well, I'm not going anywhere
116
00:09:06,812 --> 00:09:10,371
until I get a reasonable explanation
of whatever these circumstances are.
117
00:09:10,372 --> 00:09:11,971
Well, that will become clear.
118
00:09:11,972 --> 00:09:15,331
And I'd like to make it perfectly
clear that I won't be coming to London.
119
00:09:15,332 --> 00:09:19,293
Then we'll have no alternative but
to put you on a boat back to America.
120
00:09:53,933 --> 00:09:55,933
Thank you, Charlotte.
121
00:09:56,653 --> 00:09:58,653
This way.
122
00:10:02,013 --> 00:10:03,852
Mr Foyle.
123
00:10:03,853 --> 00:10:05,492
Come in, come in.
124
00:10:05,593 --> 00:10:08,552
William Chambers.
How do you do?
125
00:10:08,653 --> 00:10:10,653
Take a seat, please.
126
00:10:19,013 --> 00:10:21,653
Would you like some tea?
I won't, thank you.
127
00:10:22,573 --> 00:10:24,653
Well, I'll get straight to the
point.
128
00:10:26,013 --> 00:10:28,013
We live in a new age, Mr Foyle.
129
00:10:28,973 --> 00:10:31,292
New dangers.
130
00:10:31,293 --> 00:10:33,293
The atom bomb.
131
00:10:33,733 --> 00:10:35,851
Strange to think after all we've
been through,
132
00:10:35,852 --> 00:10:40,533
a single weapon ten feet long could destroy
all of London, much of southern England.
133
00:10:41,533 --> 00:10:44,013
Stalin is determined to get his
hands on one.
134
00:10:44,693 --> 00:10:47,293
And a new war might suit him rather
well.
135
00:10:48,093 --> 00:10:50,573
The thing is, he has plenty of
sympathisers.
136
00:10:51,173 --> 00:10:53,173
Fellow travellers.
137
00:10:53,573 --> 00:10:55,074
Spies.
138
00:10:56,853 --> 00:10:58,492
Three weeks ago,
139
00:10:58,493 --> 00:11:02,933
a Russian cipher clerk named Aleksei
Gorin defected from the Soviet Embassy.
140
00:11:03,413 --> 00:11:05,693
He brought with him
certain documents
141
00:11:05,864 --> 00:11:08,313
which suggested the existence
of a Soviet spy ring.
142
00:11:08,614 --> 00:11:10,132
The Eternity Ring.
143
00:11:10,133 --> 00:11:12,332
It was new. It was well placed.
144
00:11:12,333 --> 00:11:13,933
And we'd never heard of it.
145
00:11:13,934 --> 00:11:16,452
Which was... rather worrying.
146
00:11:16,453 --> 00:11:20,173
Excuse me, I don't understand
what this has to do with me.
147
00:11:20,493 --> 00:11:24,133
Well, if it exists, it's a serious
threat to national security.
148
00:11:24,134 --> 00:11:26,692
Myself, I'm not convinced.
149
00:11:26,693 --> 00:11:29,293
I think this man Gorin is trying to
sell us a pup.
150
00:11:29,733 --> 00:11:33,213
Disinformation, designed to make us
waste our time and resources.
151
00:11:33,214 --> 00:11:34,932
Exactly.
152
00:11:34,933 --> 00:11:37,972
What we need here are police
methods.
153
00:11:37,973 --> 00:11:42,533
The sort of forensic skills that would
tell us what is true and what is not.
154
00:11:42,853 --> 00:11:44,491
It doesn't answer the question.
155
00:11:44,492 --> 00:11:47,213
There are hundreds of
qualified people available to you.
156
00:11:47,214 --> 00:11:49,653
I don't understand why I am here.
157
00:11:50,133 --> 00:11:53,533
Well, it turns out...
you may have a personal connection.
158
00:11:55,293 --> 00:11:57,293
Show him the slides.
159
00:11:58,253 --> 00:12:00,212
Professor Michael Fraser.
160
00:12:00,213 --> 00:12:02,171
Highly distinguished physicist
161
00:12:02,172 --> 00:12:05,571
and a very senior member of
a directorate called Tube Alloys.
162
00:12:05,572 --> 00:12:07,171
It's deliberately nondescript.
163
00:12:07,172 --> 00:12:11,893
It's actually responsible for the collation
and advancement of atomic research.
164
00:12:13,693 --> 00:12:17,092
Marc Vlessing, Dutch national living
in London.
165
00:12:17,093 --> 00:12:19,853
And a known go-between
working for the Soviets.
166
00:12:19,854 --> 00:12:22,332
According to papers taken by Gorin,
167
00:12:22,333 --> 00:12:28,092
he's had three meetings with a
scientist whose codename is Jenny.
168
00:12:28,093 --> 00:12:30,092
Fraser is a philatelist.
169
00:12:30,093 --> 00:12:34,011
He collects stamps, and the inverted
Jenny is a highly prized specimen.
170
00:12:34,012 --> 00:12:36,013
I don't know any of these people.
171
00:12:36,493 --> 00:12:41,093
Fraser's wife Helen assisted him in
all his work until she became unwell
172
00:12:41,094 --> 00:12:43,532
and he took on a secretary,
173
00:12:43,533 --> 00:12:46,093
whose pictures were also brought to
us by Gorin.
174
00:12:47,653 --> 00:12:51,573
Her name is Samantha Wainwright. You
knew her as Samantha Stewart, I believe.
175
00:12:52,253 --> 00:12:55,731
When we looked into her background,
we realised her connection with you.
176
00:12:55,732 --> 00:12:57,733
She was your driver, I understand.
177
00:13:00,453 --> 00:13:02,331
So what are you suggesting exactly?
178
00:13:02,332 --> 00:13:05,733
Well, I'm afraid the evidence
is right there in front of you.
179
00:13:07,093 --> 00:13:10,013
Where was this taken?
Outside the Old Vic Theatre.
180
00:13:10,014 --> 00:13:12,572
When was it taken?
A month ago.
181
00:13:12,573 --> 00:13:14,771
Chekhov was playing. The Cherry
Orchard.
182
00:13:14,772 --> 00:13:17,251
Has she ever shown
any Communist sympathies?
183
00:13:17,252 --> 00:13:19,491
Not to me.
Well, you've been away.
184
00:13:19,492 --> 00:13:21,733
Mr and Mrs Wainwright spent three
months
185
00:13:21,734 --> 00:13:25,132
in a Communist cooperative house
near Sevenoaks
186
00:13:25,133 --> 00:13:28,491
before they moved closer to London.
Plenty of time to change her views.
187
00:13:28,492 --> 00:13:31,851
Or she could have been acting out of
misplaced loyalty to her employer.
188
00:13:31,852 --> 00:13:34,411
Her motivation isn't really
the issue, Mr Foyle.
189
00:13:34,412 --> 00:13:37,851
If she's passing on atomic secrets,
that makes her a traitor.
190
00:13:37,852 --> 00:13:41,411
And I don't need to remind a policeman
what the sentence for that might be.
191
00:13:41,412 --> 00:13:44,973
So you can see how it's absolutely in
your interests to look into this for us.
192
00:13:44,974 --> 00:13:46,893
Find out what's going on.
193
00:13:47,213 --> 00:13:49,213
No need for any unpleasantness.
194
00:13:51,933 --> 00:13:53,434
What do you say?
195
00:14:06,403 --> 00:14:08,160
How are you feeling today, Mrs
Fraser?
196
00:14:08,161 --> 00:14:09,723
Much better. Thank you, Sam.
197
00:14:09,724 --> 00:14:11,762
I'm so glad.
198
00:14:15,682 --> 00:14:17,682
Come in.
199
00:14:20,963 --> 00:14:25,043
I'm leaving now, Professor Fraser.
You said I could leave early today.
200
00:14:25,460 --> 00:14:26,961
Oh, yes, of course.
201
00:14:26,962 --> 00:14:29,680
Here's your speech for University
College. Thank you.
202
00:14:29,681 --> 00:14:33,040
You need to decide about the dinner.
Association of Scientific Workers.
203
00:14:33,041 --> 00:14:35,963
Oh, yes. I think it's a no.
I'm too busy at the moment.
204
00:14:36,563 --> 00:14:38,602
I'll write to them tomorrow.
205
00:14:38,603 --> 00:14:41,722
Is there anything else?
No, no. Nothing, thank you.
206
00:14:41,723 --> 00:14:43,762
I'll see you tomorrow.
207
00:15:38,002 --> 00:15:40,042
Hi, Jim. Peter.
208
00:15:51,522 --> 00:15:53,562
Hello.
209
00:15:53,563 --> 00:15:56,043
What sort of day?
Not too bad.
210
00:15:57,203 --> 00:15:59,861
Not too much luck with
the shopping, though.
211
00:16:00,032 --> 00:16:03,722
No salmon. No toilet paper. No Ovaltine.
And no soft fruit.
212
00:16:03,723 --> 00:16:06,403
Apparently it's all been used by the
WI for jam.
213
00:16:06,763 --> 00:16:08,881
Powdered eggs? Bread?
214
00:16:08,882 --> 00:16:11,640
It's 14 ounces to the pound now,
which is ridiculous.
215
00:16:11,641 --> 00:16:15,363
It's got so much chalk in it I'm not sure
whether we should eat it or write with it.
216
00:16:15,364 --> 00:16:16,942
Not more Spam?
217
00:16:17,043 --> 00:16:20,180
I hope you're not going to complain.
No, no. I love Spam.
218
00:16:20,281 --> 00:16:23,563
That's just as well
because there's not much else around.
219
00:16:25,322 --> 00:16:28,323
Sometimes I wonder
whether we actually did win the war.
220
00:16:29,042 --> 00:16:31,842
Well, I do have some good news.
221
00:16:32,483 --> 00:16:35,961
What?
I've been shortlisted.
222
00:16:35,962 --> 00:16:38,322
What?
For the West Peckham by-election.
223
00:16:38,423 --> 00:16:39,961
That's wonderful!
224
00:16:39,962 --> 00:16:41,963
When did you hear?
This morning.
225
00:16:42,323 --> 00:16:44,323
It arrived just after you left.
226
00:16:46,140 --> 00:16:47,641
You're going to be an MP.
227
00:16:47,642 --> 00:16:50,361
Well, I'm going to be one of
four potential candidates
228
00:16:50,362 --> 00:16:54,401
chosen to fight a safe Tory seat with a
very faint possibility of becoming an MP.
229
00:16:54,402 --> 00:16:57,483
It's not quite the same.
But it's still marvellous.
230
00:16:58,342 --> 00:17:00,383
Will you get paid?
No.
231
00:17:01,062 --> 00:17:04,561
It's worse than that. I'm afraid
you're going to have to support me.
232
00:17:04,662 --> 00:17:08,242
I'll have to cover my own travel and
expenses unless I can get funding.
233
00:17:08,243 --> 00:17:09,802
That's unlikely.
234
00:17:09,803 --> 00:17:11,840
Well, you know I'm behind you, Adam.
235
00:17:11,841 --> 00:17:13,601
I'm completely behind you.
236
00:17:13,602 --> 00:17:16,241
And you can pay me back when you win.
If I win.
237
00:17:16,242 --> 00:17:18,683
How do you feel about being an MP's
wife?
238
00:17:19,362 --> 00:17:21,162
A Labour MP's wife?
239
00:17:21,163 --> 00:17:22,761
Yes.
240
00:17:22,762 --> 00:17:24,762
I'll buy a new hat.
241
00:17:30,163 --> 00:17:31,802
It can't be discounted.
242
00:17:31,803 --> 00:17:36,601
A woman giving an envelope to a man
is not necessarily committing a crime.
243
00:17:36,602 --> 00:17:38,923
It depends if she knows what's
inside.
244
00:17:38,924 --> 00:17:40,425
Well, of course.
245
00:17:41,643 --> 00:17:43,683
May I give you some advice, Mr
Foyle?
246
00:17:44,243 --> 00:17:45,842
Is that optional?
247
00:17:45,843 --> 00:17:48,800
I know Sir William's very keen
to have you in our outfit.
248
00:17:48,801 --> 00:17:52,482
Everything's changed since the war.
More women. More amateurs.
249
00:17:53,123 --> 00:17:55,721
It seems like any
Johnny-come-lately's welcome now.
250
00:17:55,722 --> 00:17:59,241
But very few people understand what
we do and how we do it.
251
00:17:59,242 --> 00:18:02,323
And they find it harder to fit in
than they might think.
252
00:18:02,324 --> 00:18:04,123
So the advice would be...?
253
00:18:04,643 --> 00:18:06,841
Best not to get out of your depth.
254
00:18:06,842 --> 00:18:10,402
Enjoy your retirement. From what
I've heard, you've deserved it.
255
00:18:12,002 --> 00:18:13,642
Wise words.
256
00:18:13,643 --> 00:18:15,323
Thank you.
257
00:18:27,402 --> 00:18:30,043
Your name is Aleksei Gorin.
258
00:18:30,683 --> 00:18:34,523
You worked at the Soviet Embassy
for two years before you defected.
259
00:18:34,524 --> 00:18:36,323
You were born in Smolensk.
260
00:18:37,643 --> 00:18:41,043
Studied at the Moscow Engineering
Academy.
261
00:18:41,722 --> 00:18:44,562
Yes, sir. It is there I was
recruited.
262
00:18:48,083 --> 00:18:49,763
Red Army Intelligence.
263
00:18:51,363 --> 00:18:53,403
And you speak English very well.
264
00:18:54,243 --> 00:18:56,402
It was part of my job.
265
00:18:56,403 --> 00:18:58,683
What was your job?
I was cipher clerk.
266
00:19:00,202 --> 00:19:03,042
And what were your duties here in
London?
267
00:19:04,243 --> 00:19:08,722
There are documents, sensitive
documents,
268
00:19:08,723 --> 00:19:10,882
sent between the embassy and Moscow.
269
00:19:10,883 --> 00:19:16,323
And my work is code and decode.
You understand?
270
00:19:19,043 --> 00:19:21,683
The Eternity Ring...
271
00:19:22,322 --> 00:19:24,162
Does that mean anything?
272
00:19:24,163 --> 00:19:26,202
I do not know of this, no.
273
00:19:27,003 --> 00:19:32,122
But you're aware of Soviet
intelligence rings operating in Britain?
274
00:19:33,061 --> 00:19:34,562
Of course.
275
00:19:34,563 --> 00:19:36,802
Why have you chosen to defect?
276
00:19:36,803 --> 00:19:39,323
I became unhappy with the work.
277
00:19:40,762 --> 00:19:42,762
British are my friends, allies.
278
00:19:43,642 --> 00:19:46,201
Together we fight against Fascism in
the War
279
00:19:46,202 --> 00:19:49,563
and now I wish to live my life
in freedom and democracy.
280
00:19:52,723 --> 00:19:58,681
These are items taken from you
when you were arrested. Correct?
281
00:19:58,682 --> 00:20:01,002
They are for the house where I live
in Kensington.
282
00:20:01,003 --> 00:20:02,522
My room.
283
00:20:02,523 --> 00:20:04,562
We have checked them.
284
00:20:14,682 --> 00:20:16,642
Who is this?
Yelena.
285
00:20:17,683 --> 00:20:20,042
We were to be married.
She is in Smolensk.
286
00:20:20,522 --> 00:20:24,043
And it doesn't trouble you
that you would never see her again?
287
00:20:27,002 --> 00:20:28,922
I wish to live in England.
288
00:20:37,642 --> 00:20:39,683
Back to the safe house.
289
00:20:40,020 --> 00:20:41,521
Well?
290
00:20:41,522 --> 00:20:44,641
Well, I'd say the girl is real
enough.
291
00:20:44,642 --> 00:20:48,123
She might even be called Yelena but
I bet she doesn't live in Smolensk.
292
00:20:48,723 --> 00:20:50,401
How can you possibly know?
293
00:20:50,402 --> 00:20:53,403
She's wearing a sweetheart pin,
American Red Cross.
294
00:20:53,922 --> 00:20:56,120
She'd be local. He'd have met her
here.
295
00:20:56,121 --> 00:20:58,841
And she's the reason he's defecting?
I'd say so.
296
00:20:58,842 --> 00:21:01,442
So what you're saying
is the papers he stole are genuine.
297
00:21:01,443 --> 00:21:05,081
Well, he could well be in spite of
the fib.
298
00:21:05,082 --> 00:21:09,483
He probably genuinely stole them but I
can't vouch for the papers. How could I?
299
00:21:10,003 --> 00:21:12,563
Your ex-assistant isn't out of the
woods yet.
300
00:21:28,523 --> 00:21:30,842
Put the kettle on again, will you,
Frank?
301
00:21:39,363 --> 00:21:41,403
Ta, Frank.
302
00:21:45,162 --> 00:21:47,483
I have to pinch myself every time
I see you.
303
00:21:48,643 --> 00:21:50,682
I still can't believe you're here.
304
00:21:51,842 --> 00:21:53,842
Do you want to get rid of me?
No.
305
00:21:55,043 --> 00:21:57,082
No. You're home now.
306
00:21:57,083 --> 00:22:01,362
That's where you're going to stay.
This isn't my home.
307
00:22:01,463 --> 00:22:04,541
Well, it's going to have to make do
until we can find something else.
308
00:22:04,642 --> 00:22:06,201
And that might take a while.
309
00:22:06,302 --> 00:22:09,743
Where's John? Is he still in bed?
Yeah. He works late.
310
00:22:11,083 --> 00:22:14,923
What sort of a job keeps a boy out
until three o'clock in the morning?
311
00:22:15,203 --> 00:22:16,843
I told you, he serves drinks.
312
00:22:16,844 --> 00:22:18,562
He's behind a bar.
313
00:22:18,563 --> 00:22:20,563
He's too young to be serving drinks.
314
00:22:21,603 --> 00:22:24,161
What sort of future's that?
He enjoys it.
315
00:22:24,162 --> 00:22:26,721
You should never have let him leave
school.
316
00:22:26,722 --> 00:22:28,762
You think I could have stopped him?
317
00:22:29,122 --> 00:22:31,163
It's not been easy. You've been away,
Frank.
318
00:22:31,164 --> 00:22:33,203
I know.
319
00:22:33,522 --> 00:22:35,562
But I'm back now.
320
00:22:35,883 --> 00:22:38,500
Anyway, it's not John you need to
worry about.
321
00:22:38,601 --> 00:22:41,141
What are YOU going to do?
I'll sort myself out.
322
00:22:41,242 --> 00:22:43,001
Are you going back in the police?
323
00:22:43,002 --> 00:22:45,002
Yeah, I suppose so. It's all I know.
324
00:22:45,003 --> 00:22:46,843
Morning.
325
00:22:47,123 --> 00:22:50,203
What's for breakfast?
Breakfast? You mean dinner.
326
00:22:50,642 --> 00:22:53,162
And your mother's not here to
wait on you hand and foot.
327
00:22:53,163 --> 00:22:56,123
I've got some bacon.
No. Forget it.
328
00:22:57,322 --> 00:22:59,322
I'll go out.
329
00:23:00,722 --> 00:23:02,361
John.
330
00:23:02,362 --> 00:23:05,403
Not now, Dad. All right?
Don't talk to me like that.
331
00:23:07,043 --> 00:23:09,043
How do you want me to talk to you?
332
00:23:09,402 --> 00:23:12,923
I haven't seen you for six years.
I don't even know who you are.
333
00:23:50,163 --> 00:23:52,922
Michael.
Max. Have you read it?
334
00:23:52,923 --> 00:23:57,763
Yes. Your analysis of the Los Alamos
incident is masterly.
335
00:23:59,443 --> 00:24:03,241
It should never have happened.
Hard radiation. Air ionisation.
336
00:24:03,242 --> 00:24:05,640
It could have been much, much worse.
337
00:24:05,641 --> 00:24:08,323
Professor Fraser, do you mind if I
take lunch early today?
338
00:24:09,042 --> 00:24:10,923
No, no, of course not.
339
00:24:13,883 --> 00:24:15,601
You didn't show this to anyone, I
hope?
340
00:24:15,602 --> 00:24:17,643
Of course not.
I wouldn't dream of doing so.
341
00:24:18,602 --> 00:24:21,642
Mr Foyle. What are you doing here?
342
00:24:22,123 --> 00:24:24,121
I've come to see you.
343
00:24:24,122 --> 00:24:25,882
How did you know I was here?
344
00:24:25,983 --> 00:24:28,021
Your husband.
Oh.
345
00:24:28,122 --> 00:24:29,721
How was America?
346
00:24:29,722 --> 00:24:31,442
It seems an age since you went away.
347
00:24:31,443 --> 00:24:32,944
So much has happened.
348
00:24:34,603 --> 00:24:36,643
Well, you can tell me all about it.
349
00:24:37,042 --> 00:24:39,042
Yes.
350
00:24:42,443 --> 00:24:46,122
So you're working for a physicist?
Yes, sir.
351
00:24:46,123 --> 00:24:49,441
After we lost the hotel,
we shared a place in Sevenoaks.
352
00:24:49,442 --> 00:24:51,042
Then we moved to London.
353
00:24:51,043 --> 00:24:53,281
Adam's in politics.
354
00:24:53,282 --> 00:24:56,880
Did he tell you he was going to be
an MP? No, he didn't.
355
00:24:56,881 --> 00:24:59,200
Well, he's hoping to be selected
anyway.
356
00:24:59,201 --> 00:25:02,880
But I had to get a job, you see.
Professor Fraser's a brilliant man.
357
00:25:02,981 --> 00:25:07,420
He more or less invented the electric shells
that we used against the kamikaze pilots.
358
00:25:07,521 --> 00:25:10,663
Something to do with reflecting
waves or something.
359
00:25:11,123 --> 00:25:12,963
They say he saved hundreds of lives.
360
00:25:12,964 --> 00:25:14,762
Interesting work, though?
361
00:25:14,763 --> 00:25:16,443
I don't understand all of it.
362
00:25:16,444 --> 00:25:18,642
But I know it's important work.
363
00:25:18,643 --> 00:25:20,682
I'd do anything for him.
364
00:25:21,002 --> 00:25:23,921
His wife used to help him
but she's been taken ill.
365
00:25:23,922 --> 00:25:27,480
I work at the house sometimes too,
so I see quite a bit of her too.
366
00:25:27,481 --> 00:25:30,081
And London? How do you get on with
London?
367
00:25:30,082 --> 00:25:32,363
Trouble is, we can't afford to go
out much.
368
00:25:32,364 --> 00:25:33,962
Well, I understand.
369
00:25:33,963 --> 00:25:35,723
We've been to some theatre.
370
00:25:35,724 --> 00:25:37,762
Dance halls.
371
00:25:39,242 --> 00:25:41,363
Bit of a change from Sevenoaks, then.
372
00:25:42,963 --> 00:25:45,003
Sevenoaks was as dull as dishwater.
373
00:25:48,243 --> 00:25:50,283
Not hungry?
374
00:25:50,883 --> 00:25:52,922
Sorry. No.
375
00:25:53,923 --> 00:25:55,480
I wouldn't mind some tea, though.
376
00:25:55,481 --> 00:25:57,483
Ah, there you are, Mrs Wainwright.
377
00:25:59,483 --> 00:26:02,961
Professor Fraser, may I introduce
you to my former employer?
378
00:26:03,162 --> 00:26:05,901
Mr Foyle. Detective Chief
Superintendant Foyle.
379
00:26:06,002 --> 00:26:07,561
I've heard a lot about you.
380
00:26:07,562 --> 00:26:09,241
Pleased to meet you.
How do you do?
381
00:26:09,242 --> 00:26:12,321
I understood you were in America.
Well, just back.
382
00:26:12,322 --> 00:26:14,923
I spent a good deal of time there
myself last year.
383
00:26:14,924 --> 00:26:17,082
So what brings you to London?
384
00:26:17,083 --> 00:26:20,722
Well, friends. I'm just passing
through.
385
00:26:20,723 --> 00:26:24,643
You managed to find yourself somewhere
to stay? Hotels bursting at the seams.
386
00:26:24,644 --> 00:26:26,201
I got a room.
387
00:26:26,202 --> 00:26:28,641
Well, it's very nice to have met you
at last.
388
00:26:28,642 --> 00:26:32,680
Mrs Wainwright, I'm afraid there are
some pages that need to be retyped.
389
00:26:32,681 --> 00:26:34,441
Right away, Professor Fraser. Sorry.
390
00:26:34,442 --> 00:26:36,562
No. No, no, no. You finish your
lunch.
391
00:26:36,563 --> 00:26:38,562
This can wait.
392
00:26:39,442 --> 00:26:41,680
Look, here, you can't survive on
refectory food.
393
00:26:41,681 --> 00:26:43,562
Would you care to come to dinner
tonight?
394
00:26:44,043 --> 00:26:47,683
Some friends from America have sent
me a ham, would you believe?
395
00:26:48,483 --> 00:26:50,640
Well, that's very kind of you.
No, not at all.
396
00:26:50,641 --> 00:26:53,082
Seven o'clock, shall we say?
Thank you.
397
00:26:53,083 --> 00:26:55,122
Good man.
398
00:27:04,403 --> 00:27:06,403
Thank you, Margaret.
399
00:27:08,683 --> 00:27:10,683
So Foyle thinks Gorin is genuine.
400
00:27:11,243 --> 00:27:13,441
Then in that case he almost
certainly is.
401
00:27:13,442 --> 00:27:17,403
If you have such a high opinion of him, why
were you so opposed to my bringing him in?
402
00:27:17,843 --> 00:27:21,082
Because of his association
with Fraser's secretary.
403
00:27:21,083 --> 00:27:23,082
Samantha Wainwright.
404
00:27:23,723 --> 00:27:25,922
If Gorin is genuine, then so is the
Eternity Ring.
405
00:27:27,002 --> 00:27:29,480
So it would appear.
That's inconceivable.
406
00:27:29,481 --> 00:27:34,042
No spy ring of that magnitude could exist
without my knowing something about it.
407
00:27:35,162 --> 00:27:37,203
Who formed it? Who runs it?
408
00:27:38,643 --> 00:27:40,682
Where it began. What's it doing?
409
00:27:43,242 --> 00:27:46,483
Well, let's hope Mr Foyle
does live up to my expectations.
410
00:27:46,484 --> 00:27:48,483
This has to stop.
411
00:28:01,278 --> 00:28:03,278
Keep the change.
Thanks, guv.
412
00:28:18,038 --> 00:28:19,600
Tomasz.
You're late.
413
00:28:19,671 --> 00:28:22,277
I thought you weren't
going to come.
414
00:28:22,278 --> 00:28:25,439
You don't need to worry. I
said I'd be here, I'm here.
415
00:28:26,559 --> 00:28:28,559
Do you want to come in?
No.
416
00:28:32,078 --> 00:28:33,838
Here you are.
417
00:28:33,839 --> 00:28:35,839
Thank you.
418
00:28:56,203 --> 00:28:57,963
Do you collect stamps, Mr Foyle?
419
00:28:57,964 --> 00:29:00,041
Well, once upon a time, yes.
420
00:29:00,042 --> 00:29:02,360
These are quite rare, aren't they?
Yes, fairly.
421
00:29:02,461 --> 00:29:04,001
Well, this one certainly is.
422
00:29:04,002 --> 00:29:05,920
The image, it's been printed upside
down.
423
00:29:06,021 --> 00:29:08,842
That's the pride of my collection.
It's very valuable.
424
00:29:09,122 --> 00:29:11,961
And the plane is an American Curtiss?
425
00:29:12,441 --> 00:29:15,040
Oh, well spotted, yes. Curtiss JN-4.
426
00:29:15,041 --> 00:29:17,200
Oh, because the stamp is...
427
00:29:17,201 --> 00:29:19,201
It's the inverted Jenny.
428
00:29:19,820 --> 00:29:21,321
Right.
Sir.
429
00:29:21,322 --> 00:29:23,762
Oh, would you like to come through?
Yes, thank you.
430
00:29:25,442 --> 00:29:27,442
Phyllis, cocktails.
431
00:29:29,682 --> 00:29:33,479
You haven't met my wife. Helen. It's
a great pleasure to meet you, Mr Foyle.
432
00:29:33,480 --> 00:29:36,801
Thank you for the invitation, Mrs
Fraser. Oh, Helen, please.
433
00:29:37,522 --> 00:29:39,760
And this is Max Hoffman, a colleague
of mine.
434
00:29:39,761 --> 00:29:41,800
We met in New Mexico a year ago.
435
00:29:41,801 --> 00:29:44,359
How do you do?
It was a day I'll never forget.
436
00:29:44,360 --> 00:29:47,680
Don't let Michael fool you into
thinking it was anything to do with me.
437
00:29:47,681 --> 00:29:51,921
It was a memorable day for both of
us. The day the world changed.
438
00:29:51,922 --> 00:29:54,641
When everything changed.
439
00:29:54,642 --> 00:29:56,642
Michael.
Yes, yes, I know.
440
00:30:19,042 --> 00:30:23,001
I came to this country in '33
when Hitler became Chancellor.
441
00:30:23,641 --> 00:30:25,239
Of course, I was interned.
442
00:30:25,240 --> 00:30:27,481
Quite right too. He was a bloody
Communist.
443
00:30:27,482 --> 00:30:29,481
Michael!
Well, it's true.
444
00:30:30,442 --> 00:30:33,959
Back then in Germany
you were either a Communist or Nazi.
445
00:30:33,960 --> 00:30:35,720
There was no third alternative.
446
00:30:35,721 --> 00:30:39,362
Ah, but you brought your politics
with you, didn't you, Max?
447
00:30:39,363 --> 00:30:41,161
I kept my beliefs.
448
00:30:41,162 --> 00:30:42,681
Still?
449
00:30:43,682 --> 00:30:47,320
Yes, Mr Foyle. I think the people in
this country have forgotten
450
00:30:47,321 --> 00:30:51,281
that before the Americans arrived,
the British had only one true ally.
451
00:30:51,282 --> 00:30:52,801
Stalin.
Correct.
452
00:30:52,802 --> 00:30:55,602
And now the man's a monster,
murdering his own people.
453
00:30:55,603 --> 00:30:58,280
Well, the ideal is still there.
454
00:30:58,281 --> 00:31:00,040
To build a new world.
455
00:31:00,041 --> 00:31:02,760
Only by slaughtering the old one.
Ah.
456
00:31:02,761 --> 00:31:05,442
How long do you plan to stay in
London, Mr Foyle?
457
00:31:06,242 --> 00:31:08,242
Well, just a few days.
458
00:31:09,241 --> 00:31:11,241
Why exactly are you here?
459
00:31:12,561 --> 00:31:16,320
If it's to check up on Sam, let me
assure you, she's being well looked after.
460
00:31:16,321 --> 00:31:18,481
She's a terrific girl, hard working.
461
00:31:18,482 --> 00:31:20,481
We're glad we found her.
462
00:31:25,082 --> 00:31:27,002
So, you saw Mr Foyle.
463
00:31:28,482 --> 00:31:30,042
Yes.
464
00:31:30,521 --> 00:31:33,482
You don't think it's a bit strange
his turning up like that?
465
00:31:34,242 --> 00:31:37,120
What do you mean? Well, he's only
just got back from America
466
00:31:37,121 --> 00:31:39,360
and now he's having dinner with your
boss.
467
00:31:39,361 --> 00:31:41,840
I don't think there's anything
strange in that.
468
00:31:41,841 --> 00:31:43,842
By the way, did you ask for time off?
469
00:31:44,281 --> 00:31:46,240
When?
Next Tuesday.
470
00:31:46,241 --> 00:31:47,921
The selection.
471
00:31:48,602 --> 00:31:50,241
Oh, do I have to come?
472
00:31:50,242 --> 00:31:52,522
Absolutely. They like to meet the
wives.
473
00:31:54,482 --> 00:31:56,241
'The wives.'
474
00:31:57,121 --> 00:32:00,402
Is that how you see me, as some...
some sort of attachment?
475
00:32:00,403 --> 00:32:02,120
Of course not.
476
00:32:02,121 --> 00:32:05,120
And what if I couldn't
live up to your expectations?
477
00:32:05,121 --> 00:32:07,122
Sam, what are you talking about?
478
00:32:08,921 --> 00:32:11,121
Well, I didn't vote Labour the last
time.
479
00:32:12,241 --> 00:32:15,680
I'm not sure if I ever would.
I'm sure they won't ask.
480
00:32:15,681 --> 00:32:18,441
But it might be better not to mention
it.
481
00:32:27,722 --> 00:32:30,242
Good night, Gran.
482
00:32:32,641 --> 00:32:34,881
You off, then?
Yeah.
483
00:32:37,282 --> 00:32:39,399
So where is it, this place that you
work?
484
00:32:39,400 --> 00:32:41,319
Well, it's a bar. That's all.
485
00:32:41,320 --> 00:32:43,361
Is that the best you can do for
yourself?
486
00:32:45,801 --> 00:32:47,735
Thought you'd follow
me into the police.
487
00:32:48,006 --> 00:32:50,701
You're not in the police.
I will be.
488
00:32:50,802 --> 00:32:53,161
John.
489
00:32:59,762 --> 00:33:01,442
It's not my fault I went away.
490
00:33:02,562 --> 00:33:05,721
I didn't want to leave you and your
mum. I know, Dad.
491
00:33:06,962 --> 00:33:09,762
I'm glad you're back.
492
00:33:10,721 --> 00:33:14,842
But I learned to look after myself while
you were away and that's how it is now.
493
00:33:14,843 --> 00:33:16,601
All right?
494
00:33:42,921 --> 00:33:45,361
Yes, dear?
I'm Philip Blake.
495
00:33:45,362 --> 00:33:46,921
Come in, sweetie.
496
00:33:51,442 --> 00:33:53,840
Is that everything?
Nearly, ma'am.
497
00:33:53,841 --> 00:33:56,439
Oh, thank you, Mr Foyle.
You shouldn't have bothered.
498
00:33:56,440 --> 00:33:58,961
Phyllis can see to that.
Thank you for dinner.
499
00:33:58,962 --> 00:34:01,081
I'm pleased to have met you.
500
00:34:01,082 --> 00:34:04,841
We feel we've got to know Sam so well
over these past six months.
501
00:34:07,162 --> 00:34:09,321
Are you all right?
Yes.
502
00:34:12,321 --> 00:34:14,321
Could you pour me some water?
503
00:34:19,681 --> 00:34:21,841
Here you are.
Thank you.
504
00:34:26,722 --> 00:34:28,640
Any better?
Yes.
505
00:34:28,641 --> 00:34:32,961
I'm sure Sam will have told you
I've not been well recently.
506
00:34:32,962 --> 00:34:35,640
That's why we had to hire her.
507
00:34:35,641 --> 00:34:38,639
Please don't mention this to Michael.
I don't like him to worry.
508
00:34:38,640 --> 00:34:41,139
Of course.
You can get off home, Phyllis.
509
00:34:41,140 --> 00:34:43,479
Don't forget the professor's
tea in the morning.
510
00:34:43,650 --> 00:34:45,159
I won't, ma'am.
511
00:34:45,160 --> 00:34:47,560
He's driving up to Oxford.
Two hours each way.
512
00:34:47,561 --> 00:34:49,281
He won't manage without his tea.
513
00:34:50,642 --> 00:34:52,143
I should be going.
514
00:34:55,642 --> 00:34:57,642
Thank you. Good night.
515
00:35:04,401 --> 00:35:07,120
They are a remarkable couple,
don't you think?
516
00:35:07,121 --> 00:35:09,439
She was herself a scientist of some
repute.
517
00:35:09,440 --> 00:35:11,520
She wrote a paper on the implosion
lens.
518
00:35:11,521 --> 00:35:14,481
Fermi referenced it when he spoke at
the APS.
519
00:35:15,681 --> 00:35:18,280
What are you and the professor
working on at the moment?
520
00:35:18,281 --> 00:35:20,602
Oh, we are involved in various
projects.
521
00:35:20,603 --> 00:35:22,481
Ah.
522
00:35:22,482 --> 00:35:25,000
I've left my cigarette case back at
the house.
523
00:35:25,001 --> 00:35:27,560
Can you find your way alone?
Of course.
524
00:35:27,561 --> 00:35:29,722
Then I'll say good night.
Good night.
525
00:35:44,441 --> 00:35:46,159
What is it?
I had to see you.
526
00:35:46,160 --> 00:35:49,120
What's happened? The police were at
my house this evening.
527
00:35:49,121 --> 00:35:51,920
They were asking questions.
About you? About me?
528
00:35:51,921 --> 00:35:54,402
I don't know. I saw them. I didn't
go in.
529
00:35:54,403 --> 00:35:56,402
The police...
530
00:35:58,082 --> 00:35:59,600
Let's go back.
Wh...?
531
00:35:59,601 --> 00:36:02,042
I'll come with you. I'll check it's
all right.
532
00:36:02,043 --> 00:36:04,601
If not... well, we'll see.
533
00:36:11,980 --> 00:36:14,099
What did you make of our guest last
night?
534
00:36:14,100 --> 00:36:16,219
Foyle? Why, he seemed pleasant
enough.
535
00:36:16,220 --> 00:36:19,939
I thought so, too. But then something
rather strange happened.
536
00:36:19,940 --> 00:36:21,861
I had a visit from the police.
537
00:36:22,540 --> 00:36:25,301
Well, a friend of mine did.
They were asking questions.
538
00:36:25,302 --> 00:36:26,803
About you?
539
00:36:27,701 --> 00:36:29,740
I don't know.
540
00:36:29,741 --> 00:36:32,300
It may have just been a coincidence.
541
00:36:32,301 --> 00:36:34,779
But I decided to make a few enquiries
542
00:36:34,780 --> 00:36:37,539
and it seems that Mr Foyle -
far from being retired -
543
00:36:37,540 --> 00:36:39,501
has links with the security service.
544
00:36:39,502 --> 00:36:41,100
What?
545
00:36:41,981 --> 00:36:43,740
MI5.
546
00:36:43,741 --> 00:36:45,259
How do you know?
547
00:36:45,260 --> 00:36:47,381
I have a contact. I asked.
548
00:36:49,021 --> 00:36:51,501
Mrs Wainwright introduced him to me.
549
00:36:52,220 --> 00:36:55,421
Perhaps unwittingly.
I mean, why would they send him?
550
00:36:56,140 --> 00:36:59,260
Why would they have an interest in
me? I thought you should know.
551
00:37:01,740 --> 00:37:04,340
Thank you. You were right.
552
00:37:21,461 --> 00:37:24,700
There you go, Mum.
Bacon and toast. You enjoy that.
553
00:37:25,381 --> 00:37:27,700
You look very smart, Frank.
554
00:37:27,701 --> 00:37:30,779
Interview's at ten.
I'm sure they'll snap you up.
555
00:37:30,780 --> 00:37:34,258
That's another thing. Once I get a
job, you won't need to work any more.
556
00:37:34,259 --> 00:37:36,339
I quite like working.
I've got used to it.
557
00:37:36,340 --> 00:37:37,979
What? Nine hours a day in a shop?
558
00:37:37,980 --> 00:37:40,698
It's seven hours and a half hour for
lunch.
559
00:37:40,699 --> 00:37:43,820
And it's a department store.
Not the same thing at all.
560
00:37:43,821 --> 00:37:47,340
Anyway, not gonna turn our noses up
at Ј4 a week.
561
00:37:47,341 --> 00:37:49,220
We won't need it.
562
00:37:49,221 --> 00:37:52,101
Well, we'll talk about it once you're
settled.
563
00:37:53,141 --> 00:37:54,821
Ruthie.
564
00:37:57,141 --> 00:38:00,018
I just want things to be the way
they were. I'm gonna be late.
565
00:38:00,019 --> 00:38:02,901
I've made you some lunch.
Try not to disturb John.
566
00:38:02,902 --> 00:38:05,380
And good luck. I hope it goes well.
567
00:38:13,740 --> 00:38:15,301
You enjoying that?
568
00:38:23,820 --> 00:38:25,939
I'll see you later, then? Three
o'clock.
569
00:38:25,940 --> 00:38:29,219
West Peckham Town Hall. Got the
address? Yes. Don't worry.
570
00:38:29,220 --> 00:38:31,658
What are you gonna do till then?
Swotting up.
571
00:38:31,659 --> 00:38:34,659
Sharpe. Collingwood. Beatrice Webb.
Our last manifesto.
572
00:38:34,660 --> 00:38:37,258
And the White Paper
on the National Health Service.
573
00:38:37,259 --> 00:38:40,298
I prefer Agatha Christie.
Just don't tell them that.
574
00:38:40,299 --> 00:38:43,698
Don't worry. Though cowards flinch
and traitors sneer,
575
00:38:43,699 --> 00:38:45,700
we'll keep the red flag flying here.
576
00:38:50,660 --> 00:38:52,699
I do love you, you know.
Mm.
577
00:38:52,700 --> 00:38:54,701
And I love you.
578
00:39:00,381 --> 00:39:01,882
Don't be late.
579
00:39:17,580 --> 00:39:19,580
May I have your passes, please?
580
00:39:21,901 --> 00:39:23,901
Thank you, sir.
581
00:39:37,780 --> 00:39:39,978
I have that meeting later in Oxford,
Max.
582
00:39:39,979 --> 00:39:42,780
Are you all right to make your own
way home? Sure.
583
00:39:42,781 --> 00:39:44,499
Good man.
584
00:39:44,500 --> 00:39:46,501
Afternoon, boys.
Professor.
585
00:39:53,399 --> 00:39:54,900
Yes?
586
00:39:54,901 --> 00:39:58,220
Name's Shaw. I have a meeting
with Chief Superintendent Cranborne.
587
00:39:58,221 --> 00:40:00,260
Shaw, did you say?
588
00:40:00,261 --> 00:40:04,058
You're not on the list.
Frank Shaw? Interview's at ten.
589
00:40:04,059 --> 00:40:07,579
Is this about the canteen?
o, I'm a police constable, like you.
590
00:40:07,580 --> 00:40:10,619
All right. Take a seat.
I'll let him know you're here.
591
00:40:10,620 --> 00:40:13,219
Just a minute.
Is Sergeant Harrington here?
592
00:40:13,220 --> 00:40:15,540
There's a Frank Shaw here to see you.
593
00:40:16,221 --> 00:40:18,260
Yes, sir. Of course.
594
00:40:18,261 --> 00:40:20,661
All these documents are marked
'vechnost'.
595
00:40:20,662 --> 00:40:23,139
That's Russian for 'eternity'.
596
00:40:23,140 --> 00:40:25,938
Russian intelligence
use only codenames for their agents.
597
00:40:25,939 --> 00:40:28,700
Even in internal communications.
These are translations.
598
00:40:28,701 --> 00:40:33,779
So here we have 'Trinity', 'Juniper',
and... our friend Jenny,
599
00:40:33,780 --> 00:40:36,538
promising to provide information
on the implosion lens,
600
00:40:36,539 --> 00:40:39,058
which happens to be Helen Fraser's
speciality.
601
00:40:39,059 --> 00:40:41,981
That may be the case, but I don't
think Fraser's a part of it.
602
00:40:41,982 --> 00:40:45,620
I met him. He's not a Communist.
He's a scientist.
603
00:40:45,621 --> 00:40:49,021
He's never shown an interest in
politics. What do YOU think?
604
00:40:50,820 --> 00:40:52,381
Well, I think um...
605
00:40:53,181 --> 00:40:55,739
a handful of codenames
in a dozen or so letters
606
00:40:55,740 --> 00:40:57,341
isn't a great deal to go on.
607
00:40:57,342 --> 00:41:00,420
Plus meeting places, letterboxes,
passwords.
608
00:41:00,421 --> 00:41:03,658
All of which could have been put into
place to waste your time.
609
00:41:03,659 --> 00:41:06,339
Exactly. Your only piece of concrete
evidence
610
00:41:06,340 --> 00:41:09,459
is this photograph. I can speak to
her. You should speak to HIM.
611
00:41:09,460 --> 00:41:11,981
I'm surprised you haven't done so.
No.
612
00:41:16,060 --> 00:41:19,660
If we question Vlessing, it will only
let the Russians know how little we know.
613
00:41:20,421 --> 00:41:23,219
And if you don't, you'll know nothing
more.
614
00:41:23,220 --> 00:41:25,699
It's not as if he's committed
a crime, Mr Foyle.
615
00:41:25,700 --> 00:41:28,858
This isn't about bodies in the
library or stolen petrol coupons
616
00:41:28,859 --> 00:41:30,979
or whatever else you got up to in
Hastings.
617
00:41:30,980 --> 00:41:33,461
It's called tradecraft.
It's a different world.
618
00:41:34,220 --> 00:41:35,740
And I'd agree.
619
00:41:35,741 --> 00:41:39,419
It's a world you've chosen to bring me
into because you claim to value my opinion.
620
00:41:39,420 --> 00:41:42,181
My opinion is the only way forward
is to speak to Vlessing.
621
00:41:42,182 --> 00:41:45,341
It's your prerogative to ignore it.
Do it.
622
00:41:47,140 --> 00:41:49,379
Actually, we've lost Vlessing.
623
00:41:49,380 --> 00:41:53,218
We do know that he checked into the
Randolph Hotel in Oxford on Friday night,
624
00:41:53,219 --> 00:41:55,381
but we don't know where he is now.
Find him.
625
00:41:56,741 --> 00:42:00,381
We'll look in his flat in Kennington.
Without a warrant?
626
00:42:00,382 --> 00:42:02,940
We don't need a warrant.
627
00:42:02,941 --> 00:42:05,540
I had no idea the service was above
the law.
628
00:42:06,221 --> 00:42:08,339
Sir William...
629
00:42:08,340 --> 00:42:09,859
Arresting this man is...
630
00:42:09,860 --> 00:42:12,018
Arrest, interrogation,
investigation.
631
00:42:12,019 --> 00:42:13,861
Police methods, Miss Pierce.
632
00:42:13,862 --> 00:42:15,940
Exactly what we need.
633
00:42:38,340 --> 00:42:39,860
Vlessing?
Yes?
634
00:42:39,861 --> 00:42:42,340
You wish to live, leave now.
635
00:42:42,341 --> 00:42:44,301
Who is this?
Leave now.
636
00:43:13,701 --> 00:43:15,300
This is the place.
637
00:43:16,420 --> 00:43:17,921
Come on, you two.
638
00:43:19,460 --> 00:43:21,301
Shall we?
639
00:43:23,460 --> 00:43:25,059
Sir.
640
00:43:25,060 --> 00:43:26,561
Vlessing?
641
00:43:27,060 --> 00:43:29,339
That's him.
Get after him!
642
00:43:29,340 --> 00:43:30,901
We can cut him off in the car.
643
00:43:59,141 --> 00:44:00,900
Oi, watch out!
644
00:44:19,861 --> 00:44:21,861
He's still breathing.
645
00:44:22,421 --> 00:44:24,460
Interview postponed.
646
00:44:27,260 --> 00:44:29,180
All right.
647
00:44:34,300 --> 00:44:36,259
Yes, sir. Shaw?
648
00:44:36,260 --> 00:44:38,780
Super will see you now. Would you...
649
00:44:47,420 --> 00:44:49,060
Sir.
650
00:44:49,821 --> 00:44:52,261
Shaw? Is that right?
651
00:44:54,221 --> 00:44:56,700
Sit down, sit down. Thank you,
Gerry.
652
00:45:03,620 --> 00:45:05,700
So, what's this all about?
653
00:45:05,701 --> 00:45:08,660
I wrote to you, sir, about returning
to the force.
654
00:45:09,741 --> 00:45:12,099
Were you a constable?
Yes, sir.
655
00:45:12,100 --> 00:45:13,940
With the Met?
No, sir.
656
00:45:13,941 --> 00:45:17,299
I served in Hastings under
Detective Chief Superintendent Foyle.
657
00:45:17,300 --> 00:45:19,380
Can't say I've ever heard of him.
658
00:45:21,221 --> 00:45:24,420
You're still in uniform, I see.
Just coming up for demob, sir.
659
00:45:25,141 --> 00:45:27,060
Took your time.
660
00:45:27,061 --> 00:45:29,180
A sergeant.
Yes, sir.
661
00:45:29,700 --> 00:45:32,619
And what were you in Hastings?
A constable.
662
00:45:32,620 --> 00:45:34,581
That'll be a bit of a step down.
663
00:45:35,300 --> 00:45:36,859
I don't see it that way.
664
00:45:36,860 --> 00:45:40,979
I'm fed up with ex-majors and captains,
and all these gentleman types from the Army,
665
00:45:40,980 --> 00:45:44,020
expecting us to defer to them
just because they waltzed off.
666
00:45:44,021 --> 00:45:47,340
Nobody gave a thought for the home
front.
667
00:45:48,341 --> 00:45:49,842
That's the trouble.
668
00:45:56,701 --> 00:45:59,700
Afraid I can't help you, Smith.
You're too late.
669
00:45:59,701 --> 00:46:02,021
It's Shaw, sir.
670
00:46:02,541 --> 00:46:04,378
We replaced our war reserves last
year
671
00:46:04,379 --> 00:46:06,938
and although we were short staffed
or for a while,
672
00:46:06,939 --> 00:46:09,061
we are now pretty much up to
strength.
673
00:46:09,821 --> 00:46:11,322
Also...
674
00:46:12,141 --> 00:46:13,899
to be frank...
675
00:46:13,900 --> 00:46:18,020
I'm not sure your experience
as a constable in Hastings
676
00:46:18,021 --> 00:46:21,460
would necessarily qualify you
for a position with us here.
677
00:46:22,261 --> 00:46:23,861
Why don't you go back there?
678
00:46:25,140 --> 00:46:26,700
We were bombed out.
679
00:46:26,701 --> 00:46:29,821
You and many others.
680
00:46:31,300 --> 00:46:33,461
I'm sorry I can't help you.
681
00:46:34,501 --> 00:46:36,221
I wish you a good day.
682
00:46:40,421 --> 00:46:41,980
But...
683
00:46:42,701 --> 00:46:44,700
Is that it?
684
00:46:48,581 --> 00:46:51,460
I'm sorry.
I waited two hours.
685
00:46:52,300 --> 00:46:55,221
I think you should remember
who you're talking to.
686
00:46:55,222 --> 00:46:57,701
I'm busy. We're all busy.
687
00:46:59,020 --> 00:47:01,421
You should be grateful you were seen
at all.
688
00:47:03,500 --> 00:47:05,459
I am, sir.
689
00:47:05,460 --> 00:47:07,980
Very grateful.
Good.
690
00:47:10,381 --> 00:47:13,139
I'm sorry, Mrs Wainwright,
but given the circumstances
691
00:47:13,140 --> 00:47:15,899
and the nature of my work,
I feel I have no choice.
692
00:47:15,900 --> 00:47:19,780
But it's ridiculous. Mr Foyle's got
nothing to do with the secret service.
693
00:47:21,621 --> 00:47:23,978
And, anyway, even if he were
investigating you,
694
00:47:23,979 --> 00:47:26,138
I'm sure he would have said
something to me.
695
00:47:26,139 --> 00:47:27,659
That's exactly the point.
696
00:47:27,660 --> 00:47:30,861
We can't be sure that he didn't.
We'll give you good references.
697
00:47:30,862 --> 00:47:33,100
And two weeks' salary.
698
00:47:33,101 --> 00:47:35,901
It's probably for the best.
699
00:47:38,621 --> 00:47:40,661
I see. Thank you, Doctor.
700
00:47:47,180 --> 00:47:48,700
What happened?
701
00:47:48,701 --> 00:47:51,700
Ah, he tried to leg it,
got hit by a car.
702
00:47:54,581 --> 00:47:56,900
Sir William won't be pleased.
703
00:47:56,901 --> 00:47:59,780
Can he talk?
He's still unconscious.
704
00:48:01,621 --> 00:48:03,139
Will he live?
705
00:48:03,140 --> 00:48:05,140
Apparently.
706
00:48:06,540 --> 00:48:08,541
Pity.
707
00:48:13,341 --> 00:48:15,179
Excuse me.
Yes?
708
00:48:15,180 --> 00:48:18,540
Do you have a Mr Foyle staying here?
Let me just check for you.
709
00:48:18,541 --> 00:48:21,060
They do. What are you doing here?
710
00:48:21,781 --> 00:48:23,540
Hello, sir.
711
00:48:25,020 --> 00:48:28,819
I've just been told that you're
investigating Professor Fraser...
712
00:48:28,820 --> 00:48:30,739
and that you've used me to get to
him.
713
00:48:30,740 --> 00:48:35,060
As a result of which, I've lost my job
and I wanted to know if it was true.
714
00:48:35,660 --> 00:48:38,140
Never met him.
Never seen him before in my life.
715
00:48:38,241 --> 00:48:41,481
Vlessing?
Marc Vlessing.
716
00:48:42,421 --> 00:48:44,140
Never heard of him.
717
00:48:44,141 --> 00:48:46,820
And he worked for the Russians?
Apparently.
718
00:48:49,221 --> 00:48:50,739
I don't understand.
719
00:48:50,740 --> 00:48:54,541
Why didn't you come straight out with
it and show me this, if you suspected me?
720
00:48:54,542 --> 00:48:57,581
I didn't... suspect you.
721
00:48:58,661 --> 00:49:02,500
But it's clear to me, from the moment
I saw you, that there's something wrong.
722
00:49:03,181 --> 00:49:05,898
You're not yourself.
There's something you're hiding.
723
00:49:05,899 --> 00:49:09,339
I assumed it was related
and thought it in your best interests
724
00:49:09,340 --> 00:49:11,381
to deal with the situation carefully.
725
00:49:11,382 --> 00:49:14,060
I can see I'm wrong... and I'm sorry.
726
00:49:14,061 --> 00:49:16,260
Don't be sorry.
727
00:49:19,300 --> 00:49:20,901
What is it?
728
00:49:24,541 --> 00:49:28,220
It's rather a personal thing, sir,
and I'd really rather not.
729
00:49:31,100 --> 00:49:33,020
Can I help?
730
00:49:33,701 --> 00:49:35,341
Nobody can help.
731
00:49:39,061 --> 00:49:42,700
Um, I've had some...
..difficulty.
732
00:49:42,701 --> 00:49:45,859
Something has happened
that makes me believe
733
00:49:45,860 --> 00:49:51,740
that starting a family might not be as
straightforward as I had previously imagined.
734
00:49:56,820 --> 00:49:58,820
What does Adam say?
735
00:50:00,140 --> 00:50:02,100
I haven't told him yet.
736
00:50:03,341 --> 00:50:06,220
I didn't want to. Not when he's so
um...
737
00:50:06,221 --> 00:50:07,722
Mm.
738
00:50:09,420 --> 00:50:11,501
So now you know.
739
00:50:12,381 --> 00:50:14,381
I'm not a spy.
740
00:50:15,101 --> 00:50:17,940
I'm not working for anyone.
741
00:50:17,941 --> 00:50:20,018
And as for this, it's obviously
a fake.
742
00:50:20,019 --> 00:50:22,659
But I did go to the Old Vic, two
weeks ago. Shakespeare.
743
00:50:22,660 --> 00:50:24,739
Adam and I saw one of the Henrys.
744
00:50:24,740 --> 00:50:28,101
But I wasn't carrying an envelope,
I didn't meet anyone...
745
00:50:29,060 --> 00:50:32,331
It's ridiculous to think Professor Fraser
is passing secrets to the Russians.
746
00:50:32,502 --> 00:50:34,479
He hates them.
I know.
747
00:50:34,580 --> 00:50:38,619
I cannot believe that you used me
to get to him and lost me my job.
748
00:50:38,620 --> 00:50:41,338
You must realise that none of this
was intended.
749
00:50:41,339 --> 00:50:44,339
I became involved because it seemed
you were in trouble.
750
00:50:44,340 --> 00:50:46,138
I still believe that's the case.
751
00:50:46,139 --> 00:50:48,578
Although you're innocent
and this has been faked,
752
00:50:48,579 --> 00:50:52,099
there's a reason it's been faked
and a reason you've been implicated.
753
00:50:52,100 --> 00:50:55,100
It will be worth finding out why.
Don't you think? Yes, I do.
754
00:50:56,220 --> 00:50:59,100
Where do we start?
Well...
755
00:50:59,101 --> 00:51:02,858
I think it less than sensible for you
to be any more involved.
756
00:51:02,859 --> 00:51:06,298
I think it's less than fair that
somebody should put me in a photograph
757
00:51:06,299 --> 00:51:08,939
and use me for whatever purpose
without my knowledge.
758
00:51:08,940 --> 00:51:11,298
I understand you had the best
intentions,
759
00:51:11,299 --> 00:51:15,899
but if you'd been straight with me from
the start, I might still be employed. So...
760
00:51:15,900 --> 00:51:19,901
the least you can do, sir, is allow
me to do something about the situation.
761
00:51:21,100 --> 00:51:22,620
Fair enough.
762
00:51:22,621 --> 00:51:24,300
So...
763
00:51:24,301 --> 00:51:26,100
when do we start?
764
00:51:33,705 --> 00:51:35,664
Secure the gate!
765
00:51:35,665 --> 00:51:38,465
What's going on?
766
00:51:49,225 --> 00:51:51,024
What is it?
Unbelievable.
767
00:51:51,025 --> 00:51:53,743
This is from Arnwell.
There's been a security breach.
768
00:51:53,744 --> 00:51:55,823
Files?
Worse than that. Much worse.
769
00:51:55,824 --> 00:51:58,383
One of the cabinets in Sector 5.
Sector 5?
770
00:51:58,384 --> 00:52:01,425
190 micrograms of Uranium-233
have been taken.
771
00:52:01,426 --> 00:52:04,185
What?
Theft was discovered an hour ago.
772
00:52:06,065 --> 00:52:07,905
Vlessing?
773
00:52:16,985 --> 00:52:19,145
How are we going to get in there?
774
00:52:19,146 --> 00:52:21,304
With a key.
775
00:52:21,305 --> 00:52:22,904
How did you get that?
776
00:52:22,905 --> 00:52:24,425
I liberated it.
777
00:52:26,465 --> 00:52:29,864
Is this quite legal?
It's not at all legal.
778
00:52:29,865 --> 00:52:32,823
But the security service doesn't
have much regard for the law.
779
00:52:32,824 --> 00:52:35,705
You're not really going to work for
them, are you, sir?
780
00:52:35,706 --> 00:52:37,785
Not if I can help it.
781
00:52:41,745 --> 00:52:43,624
Which number is it?
782
00:52:43,625 --> 00:52:45,344
They didn't tell me.
783
00:52:45,345 --> 00:52:47,425
Oh. That's tricky.
784
00:52:49,665 --> 00:52:52,585
Excuse me.
We're looking for a Mr Marc Vlessing.
785
00:52:52,586 --> 00:52:54,864
I don't know him, dear.
786
00:52:54,865 --> 00:52:57,783
He's Dutch. Sandy-haired.
Travels quite a bit.
787
00:52:57,784 --> 00:53:00,225
Oh. That'll be him on the second
floor.
788
00:53:00,226 --> 00:53:02,744
Flat 6. He's foreign.
789
00:53:02,745 --> 00:53:04,345
Thank you.
Where are you from?
790
00:53:04,346 --> 00:53:06,464
The Department Of Housing.
791
00:53:06,465 --> 00:53:09,345
Jumped the queue, did he?
You should move him on.
792
00:53:09,346 --> 00:53:11,464
We don't want foreigners here.
793
00:53:11,465 --> 00:53:13,745
You're a natural.
794
00:53:30,065 --> 00:53:32,424
What are we looking for, sir?
795
00:53:32,425 --> 00:53:34,585
Uh... not sure till we find it.
796
00:53:35,345 --> 00:53:37,025
Oh.
797
00:53:37,425 --> 00:53:39,425
He's making a Sopwith Camel.
798
00:53:40,145 --> 00:53:45,384
Anything connecting him to your
ex-employer or to Hoffman would be useful.
799
00:53:45,385 --> 00:53:48,263
You know that Mr Hoffman lost most
of his family during the war.
800
00:53:48,264 --> 00:53:50,383
The Nazis killed them all.
I do.
801
00:53:50,384 --> 00:53:54,305
I never saw Vlessing with either of
them. At least not when I was there.
802
00:53:55,505 --> 00:53:57,544
He's got two passports.
803
00:53:57,545 --> 00:54:00,345
Dutch... and German.
804
00:54:14,065 --> 00:54:15,864
Sir!
805
00:54:15,865 --> 00:54:17,785
Put the gun down! Don't move!
806
00:54:30,905 --> 00:54:34,745
They're both positive. The whole room's
hot. Get them both out of here, pronto.
807
00:54:36,385 --> 00:54:38,024
Thanks.
808
00:54:38,025 --> 00:54:40,985
Both have been exposed.
Contaminated.
809
00:54:42,825 --> 00:54:45,463
Are they going to be all right?
I don't know.
810
00:54:45,464 --> 00:54:48,545
This whole thing's getting out of
hand. I did warn you.
811
00:54:49,425 --> 00:54:51,705
It's out of control.
Huh...
812
00:55:04,145 --> 00:55:05,944
Left, left!
813
00:55:05,945 --> 00:55:07,865
Left, right, left!
814
00:55:08,745 --> 00:55:10,703
You can't do this. I have to leave.
815
00:55:10,704 --> 00:55:13,063
Get rid of these clothes and wash
thoroughly.
816
00:55:13,064 --> 00:55:14,983
There's a shower down the corridor.
817
00:55:14,984 --> 00:55:17,183
Use plenty of hot water and carbolic.
818
00:55:17,184 --> 00:55:20,743
I don't think you understand. I have
to be somewhere at three o'clock.
819
00:55:20,744 --> 00:55:23,463
I promised.
I don't think YOU understand, miss.
820
00:55:23,464 --> 00:55:27,383
You've been exposed to radiation.
Your health is at risk.
821
00:55:27,384 --> 00:55:31,585
You're not leaving until you do as I say.
Then you have to be seen by the doctor.
822
00:55:31,586 --> 00:55:33,505
Clothes there.
823
00:55:59,905 --> 00:56:01,424
Uh, yes?
824
00:56:01,425 --> 00:56:04,544
I'm Adam Wainwright.
Oh, right... comrade.
825
00:56:04,545 --> 00:56:06,545
Through here.
826
00:56:07,225 --> 00:56:10,223
Right. What were you doing in
Vlessing's place?
827
00:56:10,224 --> 00:56:12,983
And what was Mrs Wainwright doing
with you?
828
00:56:12,984 --> 00:56:14,863
You've no reason to keep her here,
829
00:56:14,864 --> 00:56:18,345
so I'd be grateful if you'd arrange
to get her to West Peckham Town Hall
830
00:56:18,346 --> 00:56:20,344
as quickly as possible.
831
00:56:20,345 --> 00:56:22,743
You're in no position to be making
demands.
832
00:56:22,744 --> 00:56:25,183
It's a request for help and
understanding.
833
00:56:25,184 --> 00:56:28,225
Her husband is facing selection as an
MP. She needs to be there.
834
00:56:29,425 --> 00:56:32,185
She can go. Make sure she's been
cleared.
835
00:56:32,985 --> 00:56:34,743
Cleared by whom?
The doctor.
836
00:56:34,744 --> 00:56:36,945
You've both had a dose of radiation.
837
00:56:37,625 --> 00:56:40,345
Low level and brief, but best to be
sure.
838
00:56:43,825 --> 00:56:46,983
No, no, listen. It isn't a question
of whether we want it.
839
00:56:46,984 --> 00:56:48,503
We're all agreed on that.
840
00:56:48,504 --> 00:56:51,665
The question is whether we can afford
it. Absolutely.
841
00:56:51,666 --> 00:56:53,664
Well, can we?
I...
842
00:56:53,665 --> 00:56:55,625
No, I don't suppose we can.
Philip?
843
00:56:56,305 --> 00:56:58,544
Mr Wainwright!
844
00:56:58,545 --> 00:57:00,865
Councillor Harris.
We met. Remember?
845
00:57:00,866 --> 00:57:03,344
Yes. How do you do?
Yes, good.
846
00:57:03,345 --> 00:57:05,543
Mr Conway here is up against you.
847
00:57:05,544 --> 00:57:07,663
He's one of our official explainers.
848
00:57:07,664 --> 00:57:09,625
Not that he's been explaining a lot
to me.
849
00:57:11,065 --> 00:57:13,703
We were talking about the new pension
levels.
850
00:57:13,704 --> 00:57:15,783
What do you think?
Can we afford to pay them?
851
00:57:15,784 --> 00:57:17,623
I don't think we can afford not to.
852
00:57:17,624 --> 00:57:20,783
Maybe we could have a gradual rise
over a period of 20 years.
853
00:57:20,784 --> 00:57:22,503
It's what Mr Griffiths proposed.
854
00:57:22,504 --> 00:57:25,823
But this is the generation that lost
their childhood to the First War.
855
00:57:25,824 --> 00:57:29,583
They've lived through the Depression
and endured the misery of the second war.
856
00:57:29,584 --> 00:57:32,305
Don't we owe them something now?
Well said.
857
00:57:32,945 --> 00:57:34,945
You here alone?
858
00:57:36,425 --> 00:57:39,145
You're not married, Mr Wainwright?
859
00:57:39,985 --> 00:57:42,985
My wife's on her way. She's... late.
860
00:57:46,505 --> 00:57:49,865
In you get, miss. We'll have you
there in a couple of shakes.
861
00:57:51,425 --> 00:57:54,185
How did you find us?
We had no idea you were there.
862
00:57:56,185 --> 00:57:59,745
We had an alert from the atomic
research station at Arnwell -
863
00:57:59,746 --> 00:58:02,504
'A quantity of uranium has been
taken.'
864
00:58:02,505 --> 00:58:04,344
Vlessing was in Oxford.
865
00:58:04,345 --> 00:58:06,345
Yes, I should have picked up on
that.
866
00:58:06,346 --> 00:58:08,865
Arnwell's near Oxford and...
867
00:58:12,505 --> 00:58:14,925
Professor Fraser was at Arnwell,
868
00:58:15,625 --> 00:58:18,225
along with his colleague Max
Hoffman.
869
00:58:19,625 --> 00:58:23,303
Well, given that nothing, where you're
concerned, is ever what it seems...
870
00:58:23,404 --> 00:58:25,003
I don't know what you mean.
871
00:58:25,004 --> 00:58:28,643
You know as well as I do
that Fraser detests Communism, Stalin
872
00:58:28,744 --> 00:58:30,623
and everything they stand for.
873
00:58:30,624 --> 00:58:34,423
Also, Mrs Wainwright was nowhere near
the theatre at the time you stated.
874
00:58:34,424 --> 00:58:37,865
Neither had she met Vlessing. The
photograph is a fake. We both know it.
875
00:58:37,866 --> 00:58:40,584
So, at some point, I'd be grateful
876
00:58:40,585 --> 00:58:43,824
if you'd be kind enough to explain to
me
877
00:58:43,825 --> 00:58:45,905
precisely what's going on.
878
00:58:51,305 --> 00:58:53,305
Mr Wainwright.
879
00:58:57,625 --> 00:58:59,545
Thank you.
880
00:59:07,465 --> 00:59:09,944
Please. Sit down, Mr Wainwright.
881
00:59:09,945 --> 00:59:12,863
Mrs Wainwright didn't make it, then?
She must be held up.
882
00:59:12,864 --> 00:59:14,365
It's unlike her to be late.
883
00:59:15,145 --> 00:59:18,625
Many would say it's important for
a prospective Member of Parliament -
884
00:59:18,626 --> 00:59:20,944
a man or a woman -
885
00:59:20,945 --> 00:59:23,665
to show that they have a strong
sense of family values.
886
00:59:24,985 --> 00:59:27,625
You may not agree.
I do agree.
887
00:59:28,385 --> 00:59:30,303
West Peckham is a marginal seat.
888
00:59:30,304 --> 00:59:33,623
Like it or not, a young wife
may well be considered an asset.
889
00:59:33,624 --> 00:59:36,625
That's my view. I'm always very
proud to have Sam by my side.
890
00:59:36,626 --> 00:59:40,144
But she's not by your side.
That's the point.
891
00:59:40,145 --> 00:59:41,983
I'm sure she'll be here soon.
892
00:59:41,984 --> 00:59:45,785
Well, there's no point in waiting for
her, is there? Shall we get started?
893
00:59:45,786 --> 00:59:47,825
Right.
894
01:01:06,896 --> 01:01:10,815
Is there anything you want to add,
Mr Wainwright?
895
01:01:10,816 --> 01:01:14,496
If you select me, I'll do everything I
can for the constituency and the party.
896
01:01:14,619 --> 01:01:16,738
Goes without saying.
897
01:01:19,767 --> 01:01:21,767
Sorry I'm late!
898
01:01:28,287 --> 01:01:30,826
Adam... will you ever forgive me?
899
01:01:31,027 --> 01:01:32,566
Mrs Wainwright?
900
01:01:32,567 --> 01:01:34,726
Yes.
Where have you been?
901
01:01:34,727 --> 01:01:37,047
Uh... it's a long story.
902
01:01:38,807 --> 01:01:41,167
I'm afraid I'm not even allowed to
tell you.
903
01:01:41,168 --> 01:01:45,806
Um... I was... trying to help a police
officer.
904
01:01:45,807 --> 01:01:49,165
Detective Chief Superintendent Foyle.
You see, I used to work for him.
905
01:01:49,166 --> 01:01:51,445
Except he's not a detective any more
and...
906
01:01:51,446 --> 01:01:54,967
I'm not even allowed to tell you
what he was doing there either.
907
01:01:54,968 --> 01:01:56,927
Please. Sit down.
908
01:01:59,127 --> 01:02:01,047
Thank you.
909
01:02:05,727 --> 01:02:07,606
Have we begun yet?
910
01:02:07,607 --> 01:02:09,247
I'm afraid we've finished.
911
01:02:10,607 --> 01:02:12,726
What do you mean?
912
01:02:12,727 --> 01:02:17,586
I know I look a complete wreck,
but... these... aren't my clothes.
913
01:02:17,795 --> 01:02:19,234
Um...
914
01:02:19,235 --> 01:02:22,395
But I want you to know
I completely support my husband.
915
01:02:23,115 --> 01:02:25,154
Do you share his views?
916
01:02:25,155 --> 01:02:28,275
You mean...
His political views.
917
01:02:29,275 --> 01:02:32,115
His political views? Absolutely.
918
01:02:32,755 --> 01:02:35,515
Well, not all of them.
919
01:02:36,475 --> 01:02:40,113
If you want the truth, I voted for
Mr Churchill in the election,
920
01:02:40,114 --> 01:02:43,715
because he brought us through the war
and I thought he deserved another chance
921
01:02:43,716 --> 01:02:45,395
but maybe I'm wrong.
922
01:02:47,035 --> 01:02:50,795
I don't really understand much about
politics, but I can tell you this.
923
01:02:50,796 --> 01:02:55,274
Adam will make a wonderful candidate
because... he's honest
924
01:02:55,275 --> 01:02:57,675
and he believes absolutely in what
he does
925
01:02:57,676 --> 01:02:59,994
and ever since I've met him,
926
01:02:59,995 --> 01:03:03,033
the only thing he's wanted to do
is to help other people.
927
01:03:03,034 --> 01:03:06,755
And the only mistake he's ever made,
probably, is in marrying me.
928
01:03:08,195 --> 01:03:12,115
But if you choose him, I promise
I won't let him down again, or you.
929
01:03:13,275 --> 01:03:15,395
And he will win the seat - Peckham
East.
930
01:03:16,635 --> 01:03:18,474
West.
931
01:03:18,475 --> 01:03:19,976
Right.
932
01:03:24,675 --> 01:03:27,313
Dead?
Injected with potassium cyanide.
933
01:03:27,314 --> 01:03:29,875
All the hallmarks of a Soviet
operation.
934
01:03:30,635 --> 01:03:33,953
Wasn't he under guard?
They left him unattended.
935
01:03:33,954 --> 01:03:36,355
Good God.
They won't be coming back.
936
01:03:37,515 --> 01:03:40,513
Well, at least we've learned
something, Sir William.
937
01:03:40,514 --> 01:03:43,713
This Eternity Ring is even more
dangerous than we thought.
938
01:03:43,714 --> 01:03:47,035
Soviets will do anything,
break any rules, to protect it.
939
01:03:47,036 --> 01:03:48,954
And the isotopes...
940
01:03:48,955 --> 01:03:50,514
stolen from Arnwell?
941
01:03:50,533 --> 01:03:52,333
We found them. Vlessing had them.
942
01:03:54,133 --> 01:03:56,133
How did he get them?
943
01:04:48,053 --> 01:04:50,173
I may not be able to see you for
a while.
944
01:04:50,933 --> 01:04:53,772
Why not?
Things are happening.
945
01:04:53,773 --> 01:04:56,052
I can't explain.
946
01:04:56,053 --> 01:04:57,933
It is not to do with you.
947
01:05:03,213 --> 01:05:06,093
Mr Foyle.
Good evening.
948
01:05:06,773 --> 01:05:08,773
It's all right, Tomasz.
949
01:05:10,333 --> 01:05:13,173
So I was right.
You were sent to spy on us.
950
01:05:13,973 --> 01:05:18,291
No, I haven't been sent. But you two
were seen meeting the other night.
951
01:05:18,292 --> 01:05:22,173
It would appear to be important to find
out why, so, yes, you've been followed.
952
01:05:26,373 --> 01:05:29,773
This... is Tomasz Debski.
953
01:05:30,693 --> 01:05:35,533
My son - when I had a son - studied
briefly at the University of Warsaw.
954
01:05:35,534 --> 01:05:37,692
They were friends.
955
01:05:37,693 --> 01:05:40,573
Tomasz came to England
and joined the RAF.
956
01:05:40,574 --> 01:05:42,652
He flew 40 missions.
957
01:05:42,653 --> 01:05:45,013
He was as brave as any of them.
958
01:05:46,133 --> 01:05:47,972
But then one day...
959
01:05:47,973 --> 01:05:50,173
I don't judge him but nor do I excuse
him...
960
01:05:51,013 --> 01:05:54,333
something snapped and he deserted.
961
01:05:55,053 --> 01:05:57,853
Since then he has been in something
of a limbo.
962
01:05:57,854 --> 01:06:00,012
He has no ID, no ration book.
963
01:06:00,013 --> 01:06:03,172
He could be arrested at any time.
964
01:06:03,173 --> 01:06:07,293
I have been trying to help him
with food and money...
965
01:06:08,653 --> 01:06:11,773
because of the friendship he had
with my son.
966
01:06:14,453 --> 01:06:16,492
This is my fault.
967
01:06:16,493 --> 01:06:18,412
I came to him.
968
01:06:18,413 --> 01:06:20,893
I should never have done that.
969
01:07:01,813 --> 01:07:04,252
How'd it go?
970
01:07:04,253 --> 01:07:06,492
Who was that man?
971
01:07:06,493 --> 01:07:08,332
Who?
ust now.
972
01:07:08,333 --> 01:07:10,933
I saw you with him outside.
Have you been drinking?
973
01:07:10,934 --> 01:07:14,933
Who was he? His name's Eric. He lives
three doors down.
974
01:07:15,653 --> 01:07:18,293
He comes in now and then, to help
out.
975
01:07:19,013 --> 01:07:21,613
The fuses, that sort of thing.
976
01:07:22,493 --> 01:07:24,813
Did he help out
whilst I was a prisoner of the Japs?
977
01:07:25,333 --> 01:07:27,733
Don't be absurd.
Answer me!
978
01:07:28,733 --> 01:07:31,452
Yes, he came in. He's a neighbour.
979
01:07:31,453 --> 01:07:35,733
Sometimes it helped to have a man
about the house and Eric was there.
980
01:07:38,733 --> 01:07:40,813
What was he, then? A conchy?
981
01:07:41,613 --> 01:07:45,093
No. He was wounded.
He was invalided out.
982
01:07:46,253 --> 01:07:47,773
Didn't look injured to me.
983
01:07:47,774 --> 01:07:49,973
What are you talking about?
984
01:07:50,893 --> 01:07:53,052
John!
985
01:07:53,053 --> 01:07:55,053
He's at work.
986
01:07:59,293 --> 01:08:01,852
I want to talk to him.
987
01:08:01,853 --> 01:08:03,933
I want to talk to both of you.
988
01:08:05,373 --> 01:08:06,874
What is it?
989
01:08:09,413 --> 01:08:11,173
I can't stay here any more.
990
01:08:13,053 --> 01:08:16,053
Who is this man?
And what is he doing in my house?
991
01:08:17,853 --> 01:08:19,973
Frank!
992
01:09:22,133 --> 01:09:24,733
What is the shortest route to the
Strand?
993
01:09:26,173 --> 01:09:27,773
Well...
994
01:09:31,893 --> 01:09:34,053
Come along. I'm going that way.
995
01:09:35,493 --> 01:09:38,253
I want you to tell me about the
Eternity Ring.
996
01:09:39,053 --> 01:09:41,133
I want to know what's going on.
997
01:09:56,053 --> 01:09:58,013
Oi, you!
998
01:10:00,733 --> 01:10:03,813
What is this place?
And what are you?
999
01:10:04,733 --> 01:10:06,932
It's a... private club.
1000
01:10:06,933 --> 01:10:10,732
My son, John. He works in here.
Er, yes. Excuse me.
1001
01:10:10,733 --> 01:10:12,252
What?
1002
01:10:12,253 --> 01:10:14,611
You're a bloody nancy boy, aren't
you? Eh?
1003
01:10:14,612 --> 01:10:18,091
Have you been touching my son? I
don't know your son. I don't know you.
1004
01:10:18,092 --> 01:10:21,173
I know what you are and I know your
type, you bastard!
1005
01:10:38,002 --> 01:10:40,802
The doctor seems to think
you'll be out in a couple of days.
1006
01:10:40,918 --> 01:10:42,636
Oh, good.
1007
01:10:42,637 --> 01:10:45,038
What a relief. I can hardly wait.
1008
01:10:48,197 --> 01:10:54,037
The police officers who helped you
last night... also spoke to me earlier.
1009
01:10:56,158 --> 01:10:59,318
Oh, God. So you know.
1010
01:11:00,557 --> 01:11:03,238
Know about what?
About the club.
1011
01:11:05,718 --> 01:11:07,237
The gentlemen's club?
1012
01:11:08,637 --> 01:11:11,238
That's one way of describing it.
1013
01:11:12,638 --> 01:11:15,278
The man who attacked me. He um...
1014
01:11:17,037 --> 01:11:19,037
Yes. I know him.
1015
01:11:21,598 --> 01:11:23,358
He's actually a decent man.
1016
01:11:26,998 --> 01:11:30,358
He... seemed to think that I'd...
1017
01:11:31,877 --> 01:11:34,076
I never touched his son.
1018
01:11:34,077 --> 01:11:36,478
It's not like that.
1019
01:11:37,717 --> 01:11:39,717
I'm sure.
1020
01:11:41,198 --> 01:11:43,517
Who else knows?
At the office?
1021
01:11:43,518 --> 01:11:45,357
Yes.
1022
01:11:46,078 --> 01:11:47,958
No-one.
1023
01:11:49,038 --> 01:11:50,997
Um... I'd be...
1024
01:11:50,998 --> 01:11:53,798
I'd prefer it... I'd be very
grateful if...
1025
01:11:54,918 --> 01:11:56,436
if they didn't find out.
1026
01:11:56,437 --> 01:11:58,757
I don't see any reason why they
should.
1027
01:12:00,038 --> 01:12:01,597
Thank you.
1028
01:12:07,798 --> 01:12:09,797
Just one thing.
1029
01:12:09,798 --> 01:12:12,398
Sir William. Trust him?
1030
01:12:13,077 --> 01:12:14,677
Hm.
1031
01:12:15,758 --> 01:12:17,598
Miss Pierce doesn't.
1032
01:12:30,878 --> 01:12:32,877
Be good.
1033
01:12:35,598 --> 01:12:37,318
Frank.
1034
01:12:38,358 --> 01:12:40,358
Ruthie.
1035
01:12:46,037 --> 01:12:47,838
I'm so sorry.
1036
01:12:49,238 --> 01:12:51,677
Come on. Let's get you home.
1037
01:13:00,438 --> 01:13:02,597
You heard about Vlessing?
1038
01:13:04,837 --> 01:13:06,796
He died.
Mm.
1039
01:13:06,797 --> 01:13:09,158
But not as a result of the accident.
1040
01:13:09,159 --> 01:13:10,677
He was poisoned.
1041
01:13:11,758 --> 01:13:14,278
Pretty convenient all round, then,
I'd say.
1042
01:13:14,279 --> 01:13:15,780
Sorry?
1043
01:13:16,357 --> 01:13:21,156
Vlessing being the only person directly
implicated in the so-called Eternity Ring.
1044
01:13:21,157 --> 01:13:23,196
There's nothing so-called about it.
1045
01:13:23,197 --> 01:13:24,957
Well, it doesn't exist, does it?
1046
01:13:28,077 --> 01:13:30,958
What makes you... think that?
1047
01:13:33,838 --> 01:13:35,875
Well, what else does it consist of?
1048
01:13:35,876 --> 01:13:40,036
A few codenames, papers and photographs
- at least one of which has been faked.
1049
01:13:40,037 --> 01:13:43,435
So you say, but I'll be interested
in how you reached that conclusion.
1050
01:13:43,436 --> 01:13:46,396
Because A) Samantha Wainwright
has never met Vlessing.
1051
01:13:46,397 --> 01:13:48,356
Vlessing was added to the
photograph.
1052
01:13:48,357 --> 01:13:50,836
B) The production she saw at the Old
Vic
1053
01:13:50,837 --> 01:13:52,955
was Shakespeare,
not The Cherry Orchard.
1054
01:13:52,956 --> 01:13:55,195
The V in the photograph is not the V
in Chekhov,
1055
01:13:55,196 --> 01:13:56,957
as much as you'd like me to think
so.
1056
01:13:56,958 --> 01:13:58,717
It is the V in Henry V,
1057
01:13:58,718 --> 01:14:00,943
which was on two weeks
after Gorin's defection,
1058
01:14:01,114 --> 01:14:02,967
which is when the
photograph was taken.
1059
01:14:03,478 --> 01:14:05,666
You're not suggesting I
was involved in this?
1060
01:14:05,837 --> 01:14:07,758
I can't think of any
other way it happened.
1061
01:14:07,759 --> 01:14:09,678
Can you?
1062
01:14:10,558 --> 01:14:13,677
So Vlessing is implicated,
about to be questioned,
1063
01:14:13,678 --> 01:14:16,517
and he's tipped off by...
I wonder whom?
1064
01:14:19,718 --> 01:14:22,357
You didn't want me anywhere near
him, did you? Why?
1065
01:14:23,277 --> 01:14:26,437
I told you.
Because you know he'd have said
1066
01:14:26,438 --> 01:14:29,995
he'd never been near the Old Vic and
had no idea what the Eternity Ring was.
1067
01:14:29,996 --> 01:14:33,798
And what would be the point
of creating a fake spy ring?
1068
01:14:33,799 --> 01:14:36,037
Good question. You tell me.
1069
01:14:36,038 --> 01:14:38,438
I'm not the one explaining myself.
Yet.
1070
01:14:38,439 --> 01:14:42,276
If you've got a theory, Foyle,
I want to hear it.
1071
01:14:42,277 --> 01:14:45,877
But I think this may be the time
to keep your voice down.
1072
01:14:53,958 --> 01:14:55,459
William Chambers?
1073
01:14:56,517 --> 01:14:58,517
What about him?
1074
01:14:59,518 --> 01:15:02,838
You doubt his 'integrity'?
There might be a better word.
1075
01:15:04,758 --> 01:15:07,517
I think he's... unreliable.
1076
01:15:08,198 --> 01:15:10,758
Double agent? Is this what you're
saying?
1077
01:15:15,198 --> 01:15:16,957
So it's a trap?
1078
01:15:17,557 --> 01:15:19,475
Aleksei Gorin, genuine defector,
1079
01:15:19,476 --> 01:15:22,116
brings genuine stolen papers
from Soviet Embassy
1080
01:15:22,117 --> 01:15:23,636
to which you add a few of your own,
1081
01:15:23,637 --> 01:15:28,435
giving the impression there's a network
called the Eternity Ring. Very creative.
1082
01:15:28,436 --> 01:15:32,075
If Chambers is a double agent, it's
impossible he wouldn't know about it.
1083
01:15:32,076 --> 01:15:36,158
Disorientation. Doubts himself,
resulting in panic, errors...
1084
01:15:36,958 --> 01:15:41,158
If you've been right, that is.
This sort of thing, is it?
1085
01:15:41,838 --> 01:15:43,438
Yes.
1086
01:15:44,157 --> 01:15:46,836
He couldn't believe the Eternity Ring
existed.
1087
01:15:46,937 --> 01:15:51,217
The only way he could be sure was by
making direct contact with the Soviets.
1088
01:15:51,418 --> 01:15:52,957
That's him.
1089
01:15:52,958 --> 01:15:54,837
Even if this put him at risk.
1090
01:15:56,197 --> 01:15:59,597
He met a Soviet agent at Hanover
Gate.
1091
01:16:00,717 --> 01:16:03,558
Which is exactly what I'd been
waiting for.
1092
01:16:03,559 --> 01:16:06,037
Thank you. Drive on.
1093
01:16:08,277 --> 01:16:11,476
So you've been in control of all
this, not him,
1094
01:16:11,477 --> 01:16:13,998
and he's behaved in
exactly the way you thought?
1095
01:16:13,999 --> 01:16:16,036
Mm. With one exception.
1096
01:16:16,037 --> 01:16:20,556
I had set up Fraser's secretary
to implicate Fraser himself,
1097
01:16:20,557 --> 01:16:24,598
not realising, nor recognising
that she was your ex-driver.
1098
01:16:25,398 --> 01:16:29,398
Sir William made the connection
and insisted on hiring you.
1099
01:16:31,717 --> 01:16:33,318
And what will happen to him now?
1100
01:16:33,997 --> 01:16:36,757
Hm. He'll be replaced.
1101
01:16:37,637 --> 01:16:39,516
And Vlessing?
What about him?
1102
01:16:39,517 --> 01:16:41,037
Well, he could have talked.
1103
01:16:41,038 --> 01:16:42,877
Did you have him killed?
1104
01:16:42,878 --> 01:16:44,517
Oh...
1105
01:16:44,518 --> 01:16:46,398
Certainly not.
1106
01:16:48,958 --> 01:16:52,996
Vlessing was exactly what I told you
he was, Foyle. A spy.
1107
01:16:52,997 --> 01:16:55,317
He had plenty of enemies.
1108
01:16:57,837 --> 01:17:00,317
His death is too convenient.
1109
01:17:01,157 --> 01:17:03,318
Sometimes things work out that way.
1110
01:17:20,398 --> 01:17:22,597
Good afternoon, Mrs Wainwright.
1111
01:17:22,598 --> 01:17:24,596
I've just been talking to your
husband -
1112
01:17:24,597 --> 01:17:27,757
our candidate for the coming
by-election at West Peckham.
1113
01:17:27,758 --> 01:17:30,678
What? Adam? Pre-selected?
Yeah.
1114
01:17:31,397 --> 01:17:33,478
Oh, that's wonderful! Why?
1115
01:17:34,278 --> 01:17:38,798
Why? He was the best candidate. And
certainly the most memorable.
1116
01:17:39,557 --> 01:17:42,478
It's easy enough to tell a committee
what we want to hear,
1117
01:17:42,479 --> 01:17:47,396
but it's rare that someone tells us
what they really believe in.
1118
01:17:47,397 --> 01:17:50,318
I think the two of you
are gonna make a formidable team.
1119
01:17:50,957 --> 01:17:54,196
Adam, I don't believe it.
Not sure I can believe it myself.
1120
01:17:54,197 --> 01:17:57,437
Well, believe it.
You have yourselves a very good day.
1121
01:17:57,438 --> 01:17:59,518
Goodbye.
1122
01:18:01,718 --> 01:18:04,757
You did it! You're going to be an MP!
We haven't got there yet.
1123
01:18:04,758 --> 01:18:07,597
Well, there's no question.
With my help.
1124
01:18:07,598 --> 01:18:10,758
Why do I feel there's just been
a huge swing to the Tories?
1125
01:18:10,759 --> 01:18:13,477
Oh, don't say that.
Come on, Mr Right.
1126
01:18:13,478 --> 01:18:15,436
First I'll make you some supper.
1127
01:18:15,437 --> 01:18:18,757
Then we're gonna start work on the
National Health and Social Security.
1128
01:18:18,758 --> 01:18:21,477
Good old Attlee. I'm so proud of you.
1129
01:18:22,278 --> 01:18:24,438
Adam Wainwright, MP.
1130
01:18:27,997 --> 01:18:31,597
I imagine you want to know why?
No, I have no interest at all.
1131
01:18:34,518 --> 01:18:37,276
If you've come to offer me
a pistol and a bottle of whisky,
1132
01:18:37,277 --> 01:18:39,078
you're going to be disappointed.
1133
01:18:39,079 --> 01:18:41,116
No need. You disappear.
1134
01:18:41,117 --> 01:18:43,716
Leave the country.
Nobody sees you again.
1135
01:18:43,717 --> 01:18:45,958
Banishment. How very Elizabethan.
1136
01:18:46,798 --> 01:18:49,796
And who takes over here? I wonder.
1137
01:18:49,797 --> 01:18:52,438
Always knew you were ambitious.
1138
01:18:53,238 --> 01:18:55,238
I would have favoured beheading.
1139
01:18:59,718 --> 01:19:02,635
I didn't expect to see you again,
Mr Foyle.
1140
01:19:02,636 --> 01:19:06,398
I'm here to apologise for being at
your house under false pretences.
1141
01:19:06,399 --> 01:19:08,876
You came to spy on me.
Not exactly.
1142
01:19:08,877 --> 01:19:12,157
But you'd be interested to know
that you were being targeted
1143
01:19:12,158 --> 01:19:14,518
long before I became involved.
1144
01:19:15,638 --> 01:19:17,877
Who by?
Intelligence.
1145
01:19:17,878 --> 01:19:21,877
You were used in a scheme
to expose an informer.
1146
01:19:21,878 --> 01:19:27,557
It suggested that you, the least likely
person in the country to help the Soviets,
1147
01:19:27,558 --> 01:19:29,059
were in fact a spy.
1148
01:19:32,117 --> 01:19:34,316
And is that why you came here?
1149
01:19:34,317 --> 01:19:38,356
It was a situation I was drawn into
unaware of their motives
1150
01:19:38,357 --> 01:19:43,277
and I was trying to do the opposite of what
they wanted and show that you weren't...
1151
01:19:43,278 --> 01:19:44,779
a spy.
1152
01:19:45,517 --> 01:19:48,797
And were you successful?
Unfortunately not,
1153
01:19:48,798 --> 01:19:51,196
because it turns out that,
although they didn't know it,
1154
01:19:51,197 --> 01:19:53,957
they were inadvertently absolutely
right.
1155
01:19:55,077 --> 01:19:57,877
Right about what?
That you're a traitor.
1156
01:20:01,757 --> 01:20:04,317
I'm not a traitor, Mr Foyle.
1157
01:20:05,478 --> 01:20:07,597
What's your word for it, then?
1158
01:20:11,557 --> 01:20:16,438
How have you reached your...
your conclusion?
1159
01:20:17,437 --> 01:20:22,437
By spotting the actual, genuine link
between you and Marc Vlessing.
1160
01:20:24,157 --> 01:20:28,436
You can get off home, Phyllis. Don't
forget the professor's tea in the morning.
1161
01:20:28,437 --> 01:20:31,236
He's driving up to Oxford.
Two hours each way.
1162
01:20:31,237 --> 01:20:33,077
He won't manage without his tea.
1163
01:20:33,078 --> 01:20:36,716
The same flask showed up at
Vlessing's flat.
1164
01:20:36,717 --> 01:20:40,476
Perfect for tea - for which you may
well share a mutual fascination -
1165
01:20:40,477 --> 01:20:42,917
not so perfect, in spite of the lead
lining,
1166
01:20:42,918 --> 01:20:46,276
for carrying radioactive uranium
samples
1167
01:20:46,277 --> 01:20:49,077
stolen by yourself from Arnwell
and passed on to Vlessing
1168
01:20:49,078 --> 01:20:52,037
because he either opened it
1169
01:20:52,038 --> 01:20:53,757
or a seal was broken,
1170
01:20:53,758 --> 01:20:56,877
resulting in the radiation leak.
1171
01:21:00,557 --> 01:21:03,317
I'm not a traitor. I'm a scientist.
1172
01:21:07,797 --> 01:21:12,437
You have to understand a new world
we find ourselves in, Mr Foyle.
1173
01:21:12,438 --> 01:21:14,757
Hiroshima. Nagasaki.
1174
01:21:14,758 --> 01:21:18,237
Do you have any idea
of the power of the atomic bomb?
1175
01:21:18,238 --> 01:21:20,676
We've unleashed a monster.
1176
01:21:20,677 --> 01:21:22,395
Forget the war we've just had.
1177
01:21:22,396 --> 01:21:26,678
The next war is going to be unimaginable.
It could wipe out all humanity.
1178
01:21:38,518 --> 01:21:40,798
Helen became ill because of it.
1179
01:21:41,558 --> 01:21:45,518
Well, I can't be certain,
but she was with me in New Mexico.
1180
01:21:46,398 --> 01:21:48,078
The Trinity test.
1181
01:21:49,037 --> 01:21:51,637
We were too close.
1182
01:21:51,638 --> 01:21:54,238
And... now she's dying.
1183
01:21:56,758 --> 01:21:59,877
I believe this knowledge is too
1184
01:22:00,048 --> 01:22:03,197
dangerous to keep to ourselves.
1185
01:22:03,198 --> 01:22:04,758
We have to share it.
1186
01:22:05,557 --> 01:22:08,997
A brotherhood of scientists,
Mr Foyle.
1187
01:22:08,998 --> 01:22:11,197
That is what I'm talking about.
1188
01:22:11,198 --> 01:22:13,556
Oh, I detest Stalin and what he's
doing,
1189
01:22:13,557 --> 01:22:16,836
but that doesn't mean to say that
I think the Russians are bad people
1190
01:22:16,837 --> 01:22:18,596
or that they deserve to be wiped out.
1191
01:22:18,597 --> 01:22:22,158
Even Churchill wanted us
to share this knowledge, you know.
1192
01:22:22,877 --> 01:22:24,677
That is my vision.
1193
01:22:24,678 --> 01:22:28,235
I am doing what I'm doing
for the safety of mankind.
1194
01:22:28,236 --> 01:22:33,398
Call it what you like, you'd understand
why not everybody would agree with you.
1195
01:22:39,758 --> 01:22:41,997
You've told them?
1196
01:22:42,098 --> 01:22:44,936
MI5.
No.
1197
01:22:45,037 --> 01:22:47,038
But you're going to tell them?
1198
01:22:48,478 --> 01:22:51,757
Since you believe your knowledge and
vision should be shared,
1199
01:22:51,758 --> 01:22:55,397
you might find it liberating to tell
them yourself.
1200
01:22:56,958 --> 01:22:58,598
Yes.
1201
01:23:01,277 --> 01:23:02,967
Yes.
1202
01:23:03,138 --> 01:23:08,208
To make an example of myself
regardless of the consequences.
1203
01:23:11,998 --> 01:23:14,038
That might be the way.
1204
01:23:15,598 --> 01:23:17,958
I think it will have to be.
1205
01:23:24,997 --> 01:23:27,078
Goodbye, Mr Foyle.
1206
01:23:27,758 --> 01:23:30,117
I'm glad to have met you.
1207
01:23:50,398 --> 01:23:52,476
Mr Foyle.
1208
01:23:52,477 --> 01:23:54,238
May I ask where you're going?
1209
01:23:55,877 --> 01:23:58,317
The hotel. Then home to Hastings.
1210
01:23:59,278 --> 01:24:01,677
Let me give you a lift.
1211
01:24:06,997 --> 01:24:08,757
I'll come straight to the point.
1212
01:24:09,398 --> 01:24:11,878
I want you to stay with MI5.
1213
01:24:14,597 --> 01:24:16,275
What makes you think I'd do that?
1214
01:24:16,276 --> 01:24:19,518
Well, you always wanted
to be part of the service.
1215
01:24:20,237 --> 01:24:23,758
I applied once during the war and was
rejected. They had their chance.
1216
01:24:23,759 --> 01:24:27,397
This is no time for hurt feelings.
This is business.
1217
01:24:27,398 --> 01:24:30,956
You're very good at what you do
and I'd like to work with you.
1218
01:24:30,957 --> 01:24:33,595
I haven't got the requisite capacity
for deceit.
1219
01:24:33,596 --> 01:24:35,798
Precisely. I need someone I can
trust.
1220
01:24:36,518 --> 01:24:38,437
Well, that would be mutual.
1221
01:24:39,757 --> 01:24:41,678
Point taken.
1222
01:24:42,238 --> 01:24:44,316
Oh, come on, Foyle!
1223
01:24:44,317 --> 01:24:47,478
What's the alternative?
What are you going to do - fish?
1224
01:24:49,518 --> 01:24:51,597
Bigger fish to be caught here.
1225
01:24:56,478 --> 01:24:57,979
And what about America?
1226
01:24:59,198 --> 01:25:01,989
Well, the Howard Paige
situation means that
1227
01:25:02,160 --> 01:25:04,717
you're not on the FBI's
most popular list.
1228
01:25:04,718 --> 01:25:07,318
But we can deal with them.
1229
01:25:10,597 --> 01:25:13,715
There's a Polish airman out there,
flew 40 missions for the RAF
1230
01:25:13,716 --> 01:25:17,317
and as a result finds himself
in a situation he doesn't deserve.
1231
01:25:17,318 --> 01:25:19,317
I'll see what we can do.
1232
01:25:19,958 --> 01:25:21,678
Anything else?
1233
01:25:23,437 --> 01:25:24,958
I'd need a driver.
1234
01:25:27,798 --> 01:25:29,317
You owe it to her.
1235
01:25:32,318 --> 01:25:34,318
So do I.
1236
01:25:41,758 --> 01:25:43,997
The work we're doing matters.
1237
01:25:43,998 --> 01:25:46,558
I appreciate our methods
may not be to your liking,
1238
01:25:46,559 --> 01:25:48,877
but it's not our fault.
1239
01:25:48,878 --> 01:25:51,038
It's just the way it is.
1240
01:26:10,678 --> 01:26:14,797
In the last few days, three
high-ranking Russian defectors,
1241
01:26:14,798 --> 01:26:17,657
our responsibility and in our safe
houses,
1242
01:26:17,758 --> 01:26:19,358
have been found murdered.
1243
01:26:19,359 --> 01:26:21,396
You'll work in this section.
1244
01:26:21,397 --> 01:26:23,837
Your first job. You'll like this.
1245
01:26:24,210 --> 01:26:26,110
Good morning. I'm your Labour
candidate.
1246
01:26:26,167 --> 01:26:28,824
I didn't get into politics to play
games.
1247
01:26:28,881 --> 01:26:30,883
We do this fair and square
or not at all.
1248
01:26:32,242 --> 01:26:34,402
I saw something today that might
interest you.
1249
01:26:35,002 --> 01:26:38,040
I'm not at liberty to talk about it.
You know the rules.
1250
01:26:38,041 --> 01:26:41,760
The man's got carte blanche to wander
all over the place
1251
01:26:41,761 --> 01:26:44,323
and within 48 hours there's a major
security breach!
1252
01:26:51,917 --> 01:26:53,940
Subtitles by MemoryOnSmells
UKsubtitles.ru.
97364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.