All language subtitles for banglasubtitle - BHOOMI TRUE WEB-DL - ESub.bn-Bengali
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:56,500 --> 00:03:58,083
এটি একটি মহাবিশ্ব যা কোনও সীমানা ছাড়াই।
2
00:03:58,333 --> 00:04:00,333
এতে অসংখ্য অবাক করা তথ্য রয়েছে।
3
00:04:00,625 --> 00:04:04,958
আমরা যে পৃথিবীতে বাস করি ঠিক ঠিক তেমনি
বিজ্ঞানীরাও 4000 গ্রহ আবিষ্কার করেছেন।
4
00:04:05,333 --> 00:04:09,833
পৃথিবী ব্যতীত, মানুষ বা প্রাণী
অন্য কোনও গ্রহে বাস করতে পারে না।
5
00:04:10,083 --> 00:04:12,500
এই গ্রহগুলি যা
বসবাসের পক্ষে পছন্দ করে না ...
6
00:04:12,708 --> 00:04:15,917
একটি জীবিত আবাস হিসাবে উন্নত করা যেতে পারে,
প্রশ্ন উত্থাপিত হয়েছিল।
7
00:04:16,167 --> 00:04:19,375
বিশ্বের সমস্ত বিজ্ঞানী বলেছেন,
এটা অসম্ভব।
8
00:04:19,542 --> 00:04:22,167
তবে একজন বিজ্ঞানী ছিলেন
যিনি বলেছিলেন যে এটি সম্ভব।
9
00:04:22,875 --> 00:04:24,958
সেই বিজ্ঞানীর নাম,
ভুমিনাথন।
10
00:04:31,542 --> 00:04:33,167
আশ্চর্য যে এটি একটি তামিল নাম?
11
00:04:33,625 --> 00:04:37,708
ভুমিনাথন
তামিলনাড়ুর পরধু নামে একটি ছোট্ট গ্রামের বাসিন্দা।
12
00:04:38,167 --> 00:04:40,917
অন্যান্য বাচ্চারা
অ্যাপলের জন্য এ পড়তে ব্যস্ত ছিল ...
13
00:04:41,083 --> 00:04:43,500
তিনি
রাডার অ্যাপারচার সম্পর্কে পড়াশোনা করতে ব্যস্ত ছিলেন ।
14
00:04:47,875 --> 00:04:51,583
তার এই উদ্যোগটি
চৌদ্দ বছর বয়সে তাকে একটি উপগ্রহ আবিষ্কার করতে সক্ষম করে।
15
00:04:52,083 --> 00:04:54,375
এবং সেই আবিষ্কার তাকে নাসায় নিয়ে যায়।
16
00:04:54,583 --> 00:04:56,542
ভোমিনাথন,
নাসার বৃত্তির অধীনে পড়াশোনা করেছেন ...
17
00:04:56,542 --> 00:05:00,042
এবং এমন এক বিজ্ঞানী হয়ে উঠেছে
যে নাসা সত্যই গর্বিত।
18
00:05:03,333 --> 00:05:04,958
ঠিক পৃথিবী যেমন আমরা বাস করি ...
19
00:05:05,208 --> 00:05:09,458
ভুমিনাথন বলেছিলেন যে তিনি মঙ্গলকে
পৃথিবীর মতো জীবন্ত আবাসে পরিণত করবেন।
20
00:05:09,458 --> 00:05:10,458
ভুমিনাথন বলেছিলেন যে তিনি মঙ্গলকে
পৃথিবীর মতো জীবন্ত আবাসে পরিণত করবেন।
21
00:05:10,667 --> 00:05:11,583
এটা কি সম্ভব?
22
00:05:11,708 --> 00:05:13,542
এটি কি বিজ্ঞানের দ্বারা প্রাকৃতিকভাবে করা যায়?
23
00:05:13,667 --> 00:05:15,458
কয়েক মিলিয়ন এটি নিয়ে প্রশ্ন উত্থাপন করেছে।
24
00:05:16,042 --> 00:05:19,500
বিশ্ব নেতৃস্থানীয় সাংবাদিকরা
সেই প্রশ্নগুলি নিয়ে অপেক্ষা করছেন।
25
00:05:19,750 --> 00:05:21,208
আসুন মিঃ ভুমিনাথনের সাথে দেখা করি।
26
00:05:33,625 --> 00:05:34,250
ধন্যবাদ.
27
00:05:36,708 --> 00:05:39,917
স্যার, মানুষের পক্ষে কি
মঙ্গল গ্রহে বেঁচে থাকা সম্ভব ?
28
00:05:42,375 --> 00:05:46,292
ছয় বছর আগে
আমরা নাসা থেকে মঙ্গলবার রোভার পাঠিয়েছিলাম।
29
00:05:46,500 --> 00:05:50,042
এই রোভারের মাধ্যমে
আমরা মঙ্গল গ্রহের বায়ুমণ্ডলীয় পরিস্থিতি পেয়েছি,
30
00:05:50,250 --> 00:05:52,000
গ্যাসের শতাংশ,
31
00:05:52,125 --> 00:05:54,333
এবং মার্টিয়ান মাটির নমুনা।
32
00:05:54,500 --> 00:05:56,875
আমাদের স্পেস স্টেশনটিতে আমরা যে বিবরণ সংগ্রহ করেছি ...
33
00:05:56,917 --> 00:06:00,208
আমরা
মঙ্গল গ্রহের সঠিক বায়ুমণ্ডলীয় পরিস্থিতি পুনরায় তৈরি করেছি ।
34
00:06:00,458 --> 00:06:04,208
সকলেই অবগত যে মঙ্গল গ্রহে
96% কার্বন ডাই অক্সাইড রয়েছে।
35
00:06:04,333 --> 00:06:07,667
আমাদের দল বেঁচে থাকার জন্য,
আমি একটি ওষুধ উদ্ভাবন করেছি।
36
00:06:08,333 --> 00:06:12,500
আমরা যদি এই ট্যাবলেটটি গ্রহণ করি তবে
আপনি কার্বন ডাই অক্সাইড শ্বাস নিতে পারেন ...
37
00:06:12,708 --> 00:06:14,208
এবং কয়েক দিন বেঁচে থাকুন।
38
00:06:14,750 --> 00:06:17,917
আমরা সফলভাবে
মঙ্গলগ্রহের মাটি পুনরায় তৈরি করার পরে ...
39
00:06:18,000 --> 00:06:19,542
আমরা সেই মাটিতে চাষ শুরু করেছি।
40
00:06:20,917 --> 00:06:23,792
ফলাফলগুলি আমাদের দলকে অবাক করে দিয়েছে।
41
00:06:25,583 --> 00:06:27,792
স্যার, আপনি কখন আমাদের মঙ্গল গ্রহে নিয়ে যাবেন?
42
00:06:28,833 --> 00:06:31,667
প্রথমে আমরা
হিমবাহের উপর পরমাণু বোমা নিক্ষেপ করব ...
43
00:06:31,875 --> 00:06:34,542
এবং এতে থাকা জল এবং অক্সিজেন বের করে আনুন
।
44
00:06:35,417 --> 00:06:38,167
পরবর্তী পদক্ষেপটি হল, আমাদের এগারোর দল,
45
00:06:38,417 --> 00:06:40,875
নাসা দ্বারা
কৃষিক্ষেত্রে মঙ্গল পাঠানো হবে ।
46
00:06:41,333 --> 00:06:43,875
একবার আমরা সফলভাবে
উদ্ভিদ এবং গাছ বৃদ্ধি করেছি ...
47
00:06:44,542 --> 00:06:46,625
আমরা পাখিগুলিকে মঙ্গলে অতিথি হিসাবে প্রেরণ করব।
48
00:06:46,750 --> 00:06:49,167
স্যার,
আপনাকে মঙ্গলে পাখি নিতে হবে কেন ?
49
00:06:49,625 --> 00:06:50,542
এটা একটা ভালো প্রশ্ন.
50
00:06:50,833 --> 00:06:52,958
পাখিরা বিশ্বের প্রথম কৃষক।
51
00:06:53,125 --> 00:06:55,208
আমরা মানুষেরা এই বন তৈরি করি নি।
52
00:06:55,500 --> 00:06:56,542
এটি একটি বিশাল কাজ।
53
00:06:56,625 --> 00:06:58,792
পাখি যদি বন তৈরি শুরু করে ...
54
00:06:58,875 --> 00:07:01,000
আমাদের
গ্রহে মানুষের বসবাসের জন্য পর্যাপ্ত অক্সিজেন থাকবে ।
55
00:07:01,125 --> 00:07:04,375
সুতরাং, ঠিক পৃথিবীর মতোই
মঙ্গল আমাদের নতুন পৃথিবীতে পরিণত হবে।
56
00:07:06,500 --> 00:07:08,500
সিবিএফসি কপি
57
00:07:10,750 --> 00:07:14,542
আমার শুধু দরকার একটি বীজ।
আমি সম্পূর্ণ নতুন বিশ্ব তৈরি করতে পারি।
58
00:07:18,542 --> 00:07:21,292
স্যার, আপনার অনুপ্রেরণা
এবং রোল মডেল কে?
59
00:07:21,333 --> 00:07:24,667
আপনি যেমন ভাবতে পারেন,
এটি আলবার্ট আইনস্টাইন বা নিকোলো টেসলা নয়।
60
00:07:25,333 --> 00:07:27,583
আমার গ্রামটি
তিরুনেলভেলিতে অবস্থিত একটি ছোট্ট জনপদ ।
61
00:07:28,125 --> 00:07:29,708
সেখানে ভেলুসামি নামে এক কৃষক থাকেন।
62
00:07:30,000 --> 00:07:31,792
তিনিই আমাকে
কৃষি সম্পর্কে সব কিছু শিখিয়েছিলেন ।
63
00:07:32,083 --> 00:07:33,125
ভানাক্কাম, স্যার!
64
00:07:33,750 --> 00:07:34,375
এটা কি?
65
00:07:35,292 --> 00:07:37,167
ক্ষতিগ্রস্থ ফসলের ক্ষতিপূরণ চেয়ে আমরা একটি আবেদন করেছিলাম ।
66
00:07:38,667 --> 00:07:40,458
আপনি একটি দরখাস্ত দায়ের করেছেন বলেই,
67
00:07:41,125 --> 00:07:42,042
তার মানে কি সরকার
ক্ষতিপূরণ দেবে?
68
00:07:42,042 --> 00:07:44,333
স্যার, সেচের জন্য takingণ নিলেও ..
69
00:07:44,958 --> 00:07:46,708
তবুও ফসল গুলো শেষ হয়ে গেল।
70
00:07:47,917 --> 00:07:50,583
তোমরা লোকেরা একটা কাজ কর যান এবং
কালেক্টরের সাথে দেখা করুন এবং একটি পিটিশন দায়ের করুন।
71
00:07:50,750 --> 00:07:52,083
তিনি অনুভব করতে পারেন,
এবং এর সমাধান খুঁজে পেতে পারেন।
72
00:07:52,208 --> 00:07:54,292
স্যার, আমরা
সংগ্রাহকের সাথে দেখা করার জন্য অনেক চেষ্টা করেছি ।
73
00:07:54,500 --> 00:07:56,500
-কিন্তু সে আমাদের সাথে দেখা করতে সময় নেয় না।
- অবশ্যই!
74
00:07:56,833 --> 00:07:59,125
যেন তাঁর কাজের বিবরণটি আপনার
সেবা করে।
75
00:07:59,708 --> 00:08:01,833
আপনি কি মনে করেন,
আমি এখানে কর্মহীন হয়ে বসে আছি?
76
00:08:02,208 --> 00:08:04,375
আপনি ছেলেরা বিনা কারণে আসেন।
হারিয়ে যাওয়া।
77
00:08:05,708 --> 00:08:07,625
শোনো, তারা যদি ফিরে আসে
তবে দয়া করে তাদের ভিতরে না যেতে বলুন।
78
00:08:07,917 --> 00:08:09,375
এমনকি তারা কোনও মানুষকে শান্তিতে খেতে দেয় না।
79
00:08:12,500 --> 00:08:13,042
ওহে!
80
00:08:13,458 --> 00:08:14,083
আরে!
81
00:08:15,250 --> 00:08:17,208
আমার পুত্রকে নিয়ে পুরো বিশ্ব বিস্মিত ।
82
00:08:17,458 --> 00:08:18,750
আমি তোমার মন্দ থেকে বাঁচা উচিত।
83
00:08:18,750 --> 00:08:21,542
মা, এটা ভুলে যাও।
আমাকে এক মাসের ছুটি দেওয়া হয়েছে।
84
00:08:21,625 --> 00:08:22,875
একমাস কি করতে যাচ্ছ ?
85
00:08:23,292 --> 00:08:26,250
মা,
মঙ্গল অভিযানটি শেষ হতে তিন থেকে চার বছর সময় লাগবে ।
86
00:08:27,042 --> 00:08:32,500
সুতরাং, আসুন আমরা আমাদের গ্রামে
গিয়ে এই সাফল্য উদযাপন করি।
87
00:08:32,958 --> 00:08:33,708
আমাদের গ্রামে?
88
00:08:35,292 --> 00:08:36,458
আপনি গুরুতর?
89
00:08:36,958 --> 00:08:38,458
-চলো, ছেলে!
- আমরা কি?
90
00:09:04,375 --> 00:09:05,792
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
91
00:09:05,833 --> 00:09:07,292
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
92
00:09:07,333 --> 00:09:09,500
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
93
00:09:10,333 --> 00:09:11,875
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
94
00:09:11,875 --> 00:09:13,333
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
95
00:09:13,375 --> 00:09:15,542
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
96
00:09:28,375 --> 00:09:31,292
আমি বিশ্বজুড়ে ঘোরাঘুরি
করেছি এমনকি আকাশকেও ছুঁয়েছি
97
00:09:31,375 --> 00:09:32,708
তবে
এই জমি সম্পর্কে কিছু আছে ...
98
00:09:34,417 --> 00:09:37,208
অন্যান্য ভাষার সমস্ত শব্দ শুনুন
99
00:09:37,333 --> 00:09:38,875
তবে আমার থামিজে কিছু আছে ...
100
00:09:40,583 --> 00:09:45,083
বিচ্ছিন্ন হৃদয় অবধি
এটি শ্রেষ্ঠত্ব বুঝতে পারেনি
101
00:09:46,375 --> 00:09:51,375
যখন আমি আবার পদক্ষেপ করি তখন
আমার শরীরটি আনন্দিত হয়।
102
00:09:52,083 --> 00:09:55,000
নৈতিকতা আমার সমস্ত স্নায়ু দিয়ে চলে
103
00:09:55,375 --> 00:09:58,167
বিশ্বের প্রথম রঙ
হ'ল থমিজের রঙ
104
00:09:58,250 --> 00:10:01,125
মুখগুলি সাত কোটি হতে পারে
তবে নামটি একটি
105
00:10:01,250 --> 00:10:04,167
এটি কেবল আমাদের আত্মার নাম নয়
106
00:10:04,333 --> 00:10:05,750
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
107
00:10:05,833 --> 00:10:07,208
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
108
00:10:07,333 --> 00:10:09,125
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
109
00:10:10,208 --> 00:10:11,708
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
110
00:10:11,792 --> 00:10:13,250
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
111
00:10:13,333 --> 00:10:15,083
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
112
00:10:15,958 --> 00:10:17,708
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
113
00:10:17,792 --> 00:10:19,208
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
114
00:10:19,292 --> 00:10:21,042
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
115
00:10:21,958 --> 00:10:23,708
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
116
00:10:23,792 --> 00:10:25,208
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
117
00:10:25,292 --> 00:10:27,292
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
118
00:10:28,375 --> 00:10:31,167
পিজ্জা আর বার্গার খাচ্ছিল।
পাশাপাশি পাস্তা খাচ্ছিল
119
00:10:31,375 --> 00:10:32,625
কিন্তু অলসতা সম্পর্কে কিছু আছে।
120
00:10:32,708 --> 00:10:34,250
এটি সম্পর্কে কিছু ...
121
00:10:34,417 --> 00:10:37,208
রক অ্যান্ড র্যাপ শুনছিল।
জাজে নিমজ্জিত হয়েছিল।
122
00:10:37,375 --> 00:10:38,667
তবে
আমাদের লোকগীতি সম্পর্কে কিছু আছে ।
123
00:10:38,708 --> 00:10:39,917
এটি সম্পর্কে কিছু ...
124
00:10:40,375 --> 00:10:45,167
বিশ্বের আর কোথাও আমরা
আত্মীয়স্বজনের অর্থ খুঁজে পাই না
125
00:10:46,000 --> 00:10:51,000
আরে, বিশ্বের কোন জাতি শিক্ষা দেয় নি
যে ভাষা কেবল একটি শব্দ নয়
126
00:10:52,000 --> 00:10:54,917
নৈতিকতা আমার সমস্ত স্নায়ু দিয়ে চলে
127
00:10:55,042 --> 00:10:57,625
বিশ্বের প্রথম রঙ
হ'ল থমিজের রঙ
128
00:10:58,250 --> 00:11:01,042
মুখগুলি সাত কোটি হতে পারে
তবে নামটি একটি
129
00:11:01,333 --> 00:11:04,000
এটি কেবল আমাদের আত্মার নাম নয়
130
00:11:04,417 --> 00:11:05,750
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
131
00:11:05,875 --> 00:11:07,208
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
132
00:11:07,375 --> 00:11:09,042
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
133
00:11:10,083 --> 00:11:11,792
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
134
00:11:11,875 --> 00:11:13,292
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
135
00:11:13,375 --> 00:11:15,042
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
136
00:11:40,292 --> 00:11:41,708
আপনার কোট সরান
137
00:11:41,792 --> 00:11:43,083
আপনার প্যান্ট পোড়াও
138
00:11:43,250 --> 00:11:44,667
পরনে তোমার ধুতি
139
00:11:46,292 --> 00:11:47,667
মাটিতে পা
140
00:11:48,000 --> 00:11:49,167
ছড়া দিয়ে চারা রোপণ করুন
141
00:11:49,542 --> 00:11:50,958
চারদিকে তাদের জন্য বিছানা তৈরি করুন
142
00:11:58,375 --> 00:12:01,250
যে বিষয়গুলি সাধুরা
হাজার বছর আগে বলেছেন
143
00:12:01,333 --> 00:12:03,917
নাসা আজ বলেছে
144
00:12:04,417 --> 00:12:07,167
চুম্বন
রকেটে চাঁদ বন্ধ
145
00:12:07,333 --> 00:12:09,667
থমিজ আকাশের ওপারে পৌঁছে যাবে
146
00:12:09,833 --> 00:12:12,417
বুড়ো মহিলাদের কথায়।
অভিজ্ঞতার ছিনতাই।
147
00:12:12,583 --> 00:12:15,667
পৃথিবীর জ্ঞান তাদের মধ্যে স্থির থাকে
148
00:12:15,875 --> 00:12:18,458
ড্যামেলসের চোখ উজ্জ্বল
149
00:12:18,625 --> 00:12:21,708
বিশ্বের সম্পূর্ণ সৌন্দর্য আছে
150
00:12:22,083 --> 00:12:24,625
সাত কোটি হার্টে বিট এক রকম
151
00:12:24,958 --> 00:12:28,000
আগুন যা জ্বলে তা
আমাদের সকলের চোখে একই in
152
00:12:28,167 --> 00:12:30,833
বিশ্বকে আলোকিত করার জন্য তা ছড়িয়ে দিন
153
00:12:31,083 --> 00:12:34,250
এই দৌড়ে জন্মগ্রহণ করা দুর্দান্ত!
154
00:12:34,375 --> 00:12:35,708
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
155
00:12:35,792 --> 00:12:37,208
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
156
00:12:37,292 --> 00:12:39,042
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
157
00:12:40,250 --> 00:12:41,750
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
158
00:12:41,792 --> 00:12:43,208
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
159
00:12:43,292 --> 00:12:45,125
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
160
00:12:46,333 --> 00:12:47,750
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
161
00:12:47,875 --> 00:12:49,250
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
162
00:12:49,375 --> 00:12:51,250
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
163
00:12:52,167 --> 00:12:53,375
বলুন আপনি গর্বিত তমিজান
164
00:12:53,500 --> 00:12:54,958
অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন
165
00:12:55,125 --> 00:12:56,667
এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন
166
00:12:56,708 --> 00:12:59,750
আপনি দেখার পরে যুগে যুগে চলে এসেছেন,
কিন্তু আপনি নিজের শিকড়গুলি ভুলে যান নি।
167
00:13:02,417 --> 00:13:03,875
চাচা, আপনার বাচ্চারা কেমন আছে?
168
00:13:04,167 --> 00:13:05,958
দেখো মীনাক্ষী ঠিক এখানে এসে গেছে।
169
00:13:06,083 --> 00:13:08,333
-আমি মীনাক্ষীর কথা জিজ্ঞাসা করছিলাম না।
- অবশ্যই, আমরা তাকে চিনি।
170
00:13:08,583 --> 00:13:11,500
আমি
আপনার জীবনের চেয়ে বেশি বিবেচিত ফসলগুলির বিষয়ে বলছি ।
171
00:13:14,167 --> 00:13:14,958
তারা ভাল এবং ভাল।
172
00:13:15,000 --> 00:13:17,292
মাসি আপনার জন্য বিশেষ খাবার বানিয়েছে।
চল খেয়ে যাই।
173
00:13:18,542 --> 00:13:20,250
আরে, আমাদের গ্রামে অনেক পরিবর্তন হয়েছে।
174
00:13:20,750 --> 00:13:22,958
যদি এটি আপনাকে অবাক করে তোলে, আমাদের স্কুলটি দেখুন
যা তীব্রভাবে পরিবর্তিত হয়েছে।
175
00:13:23,000 --> 00:13:25,083
সহ-স্কুলটি
ছেলেদের স্কুলে পরিণত হওয়ার কারণ তিনি ।
176
00:13:25,250 --> 00:13:26,250
এবং আপনি তাকে এটি সম্পর্কে বলছেন।
177
00:13:38,292 --> 00:13:39,417
শক্তি কেমন?
178
00:13:40,083 --> 00:13:41,167
তবুও ওকে ভোলেনি?
179
00:13:41,875 --> 00:13:45,542
তিনি এখনও সেই ভয়ঙ্কর মুরগি যা আপনি
আমাদের স্কুলে আমাদের সময় চুম্বন করেছিলেন।
180
00:13:48,042 --> 00:13:49,542
এত ভয় পাচ্ছ কেন?
181
00:13:50,500 --> 00:13:52,500
-এক সেকেন্ড. মুরুগা! মুরুগা!
- ভয় পাবেন না। ইহা সহজ.
182
00:13:52,542 --> 00:13:54,333
-সবকিছু ঠিক আছে. সবকিছু ঠিক আছে.
- কাঁপুন না, শক্ত করে ধরুন।
183
00:13:55,042 --> 00:13:57,917
-মুরুগা! মুরুগা!
-ওহ খোদা!
184
00:13:58,792 --> 00:14:00,292
আপনি এগিয়ে যান এবং এটি নিতে।
185
00:14:00,375 --> 00:14:01,542
আমি এইভাবে।
186
00:14:02,542 --> 00:14:04,375
ওহ, না, আমি সত্যিই ভয় পেয়েছি।
187
00:14:05,125 --> 00:14:06,542
মুরুগা!
188
00:14:11,583 --> 00:14:13,500
-আরে!
- যদি আপনি কাঁপতে থাকেন তবে এটি অসম্ভব।
189
00:14:13,625 --> 00:14:14,042
আরে
190
00:14:42,917 --> 00:14:45,250
এত
বছর আপনি কিছুটা বদলাতে পারেন নি ।
191
00:14:45,833 --> 00:14:47,292
আপনার ফোবিয়াকে দেখে মনে হচ্ছে সবকিছু
বদলায় নি।
192
00:14:47,583 --> 00:14:49,083
হ্যালো, আমি ভয় পাই না
193
00:14:49,583 --> 00:14:53,875
এমনকি শক্তিশালী দেহ-নির্মাতা আর্নল্ডও
সূঁচকে ভয় পান।
194
00:14:54,083 --> 00:14:56,167
গত সপ্তাহে তিনি একা
রাস্তায় হাঁটছিলেন ।
195
00:14:56,500 --> 00:15:00,000
রাস্তার কুকুরটি কেবল তার দিকে তাকায়।
196
00:15:00,458 --> 00:15:01,667
সে যেভাবে
কুকুরটির দিকে তাকাচ্ছিল ...
197
00:15:02,083 --> 00:15:04,167
all অঞ্চলের সমস্ত কুকুরকে
অন্য জায়গায় স্থানান্তরিত করিয়েছে।
198
00:15:06,125 --> 00:15:07,875
-আরে, এটি বন্ধ করুন, এটা খারাপ।
- আমার হাত যেতে দিন।
199
00:15:07,958 --> 00:15:08,833
অপেক্ষা করুন, এটি দেখতে দিন।
200
00:15:09,667 --> 00:15:10,750
তুমি জানো কেন সে এটি তার কাছে রাখে?
201
00:15:11,208 --> 00:15:13,542
তার মতে সমস্ত ভূত
ও প্রেত তার পিছনে রয়েছে are
202
00:15:13,750 --> 00:15:15,042
এবং দেখে মনে হচ্ছে তারা তাকে আক্রমণ করবে।
203
00:15:15,208 --> 00:15:17,500
সুতরাং, তিনি তার 24/7 দিয়ে এটি বহন করেন।
204
00:15:18,042 --> 00:15:20,625
হারিয়ে যাও, ফ্যাটসো। আমার ভয় সম্পর্কে মিথ্যা বলবেন না।
205
00:15:21,333 --> 00:15:22,708
গত সপ্তাহে সকাল ১১:০০ টা ...
206
00:15:22,792 --> 00:15:25,542
আমি একাকী ছাদে বসে
চন্দ্রগ্রহণের দিকে তাকিয়ে ছিলাম ।
207
00:15:26,458 --> 00:15:27,000
ওহ না!
208
00:15:27,542 --> 00:15:29,333
মুরুগা!
209
00:15:30,500 --> 00:15:32,375
তো, আপনি কি চান
চন্দ্রগ্রহণের দিকে?
210
00:15:37,042 --> 00:15:38,917
-ড্যাভিলস!
- তাকে থামানো বন্ধ।
211
00:15:39,250 --> 00:15:41,500
বন্ধুকে বহন করুন, আমরা জানি আপনার প্রতিবাদীরা
তাকে সান্ত্বনা দেওয়ার ভান করে।
212
00:15:43,458 --> 00:15:45,500
শক্তি, তুমি কেন হতাশ?
213
00:15:45,542 --> 00:15:47,167
বন্ধুরা কেবল আপনার পা টানছিল।
214
00:15:47,333 --> 00:15:50,667
আমি বুঝতে পারি তারা করেছে
তবে আপনি তাদের সাথে যোগ দিয়েছিলেন এবং আমাকে দেখে হাসলেন।
215
00:15:51,083 --> 00:15:54,208
শৈশবকালে, আমি আপনাকে সর্বদা রক্ষা করতে এসেছি
যখন কেউ আপনাকে মজা করে।
216
00:15:54,333 --> 00:15:56,250
ঠিক আছে, আমি আপনার কাছে ক্ষমা চাইব। দুঃখিত!
217
00:15:56,375 --> 00:15:56,792
ঠিক আছে?
218
00:15:57,458 --> 00:15:58,250
দুঃখিত এটি কাটা হবে না।
219
00:15:58,833 --> 00:16:01,792
সঠিক জিনিস হ'ল আমাকে সমর্থন করা,
যখন কেউ আমাকে উপহাস করে।
220
00:16:02,792 --> 00:16:05,083
পরিবর্তে আপনি আমাকে উপহাস করার জন্য তাদের সাথে যোগ দিয়েছিলেন।
221
00:16:05,375 --> 00:16:09,583
আপনি আমার সুন্দর দেবদূত।
222
00:16:10,333 --> 00:16:14,792
প্রিয়, তুমি আমার একমাত্র ভালবাসা।
223
00:16:15,500 --> 00:16:20,375
আপনার মন্ত্রমুগ্ধ চোখে ডুবতে ...
224
00:16:20,667 --> 00:16:25,375
আমি আকাশ ছাড়িয়ে এসেছি।
225
00:16:25,750 --> 00:16:30,083
আপনি আমার সুন্দর দেবদূত।
226
00:16:30,833 --> 00:16:33,125
আপনি আমার সুন্দর দেবদূত।
227
00:16:33,250 --> 00:16:35,292
আমি ভেবেছিলাম আপনি বলেছেন যে আপনি ভয় পান না।
তবে আপনি কাঁপছেন
228
00:16:35,542 --> 00:16:36,333
আরে, আপনি কি করছেন?
229
00:16:37,167 --> 00:16:38,125
কেন তুমি আমার চুল ছিলে?
230
00:16:38,292 --> 00:16:39,417
চুলের এই স্ট্র্যান্ড যথেষ্ট।
231
00:16:39,542 --> 00:16:43,083
আমি
এটি থেকে আপনার সমস্ত অনুভূতি সম্পর্কে জানতে পারব।
232
00:16:44,917 --> 00:16:46,917
অপেক্ষা করুন এবং দেখুন।
আমি আগামীকাল রিপোর্ট নিয়ে আসব।
233
00:16:50,583 --> 00:16:55,083
চুলগুলি দেহের সেই অঙ্গ,
যা আমাদের দেহ সম্পর্কে সমস্ত বিবরণ সংগ্রহ করে।
234
00:16:55,167 --> 00:16:56,417
আপনি যদি কতটা জিজ্ঞাসা করতে পারেন,
235
00:16:57,042 --> 00:17:00,500
ফরেনসিক যখন,
কারও চুলে রাসায়নিক পরীক্ষা চালান,
236
00:17:00,833 --> 00:17:05,000
এটি বলবে তারা কে
এবং তারা কী করেছে।
237
00:17:05,042 --> 00:17:06,708
এটি সম্পূর্ণ তথ্য উত্তোলন করবে।
238
00:17:06,792 --> 00:17:09,375
সহজ কথায়,
কারও রাশিফল জানা যাবে।
239
00:17:09,833 --> 00:17:10,500
শুনেছ, ঠিক আছে।
240
00:17:10,750 --> 00:17:12,083
এই মুহুর্তে আপনি কী অনুভব করছেন?
241
00:17:13,250 --> 00:17:14,958
আমার এই মুহুর্তে মিশ্র অনুভূতি ছিল।
242
00:17:15,292 --> 00:17:16,417
আপনি মিশ্র অনুভূতি ছিল?
243
00:17:16,625 --> 00:17:17,292
অসাধারণ!
244
00:17:17,458 --> 00:17:20,417
সুতরাং, পরীক্ষাটি আপনার ইস্ট্রোজেন
এবং ডোপামাইন স্তরগুলি প্রদর্শন করবে ।
245
00:17:21,625 --> 00:17:23,333
তার মানে কি,
আমার ভালবাসা প্রদর্শিত হবে না?
246
00:17:24,125 --> 00:17:24,958
শুধু এই জিনিসগুলি প্রদর্শিত হবে?
247
00:17:25,250 --> 00:17:26,542
আমি প্রেম সম্পর্কে অত্যন্ত সন্দেহ।
248
00:17:26,833 --> 00:17:28,208
এটি কেবল প্রদর্শিত হবে যে আপনি
চালু ছিলেন were
249
00:17:29,333 --> 00:17:31,667
ওহ, না, যদি পরীক্ষার প্রতিফলন ঘটে ...
250
00:17:31,750 --> 00:17:33,292
এটা বিব্রতকর হবে।
251
00:17:34,500 --> 00:17:37,208
চোখ বন্ধ করার সময় আপনার এটি সম্পর্কে চিন্তা করা উচিত ছিল ।
252
00:17:40,542 --> 00:17:41,667
-হেলো, মি
। নভোচারী।
253
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
আপনি শক্তি কি করেছেন?
254
00:17:43,875 --> 00:17:45,917
তিনি
সারা রাত ঘুমের মধ্যে আপনার নাম বকবক করছিলেন ।
255
00:17:46,250 --> 00:17:47,625
আমি আপনাকে একটি ভিডিও প্রেরণ করেছি।
একবার দেখুন।
256
00:17:47,958 --> 00:17:52,083
ছোটবেলা থেকেই আমি ভূমিকে অনেক পছন্দ করি।
257
00:17:52,458 --> 00:17:54,000
আমরা দুজনেই বিয়ে করবো।
258
00:17:54,458 --> 00:17:57,917
আমি ফোন করে গর্ব করব,
ভুমি আমার স্বামী।
259
00:17:58,750 --> 00:18:01,792
আমি
তার মতো তিনটি সুন্দর বাচ্চা নেব।
260
00:18:02,542 --> 00:18:08,333
তবে আমরা
একে অপরের কাছে বাচ্চাদের মতো থাকব ।
261
00:18:10,667 --> 00:18:12,583
আরে, তুমি আমাকে আসতে বললে কেন?
262
00:18:12,792 --> 00:18:13,542
তুমি কি দেখছো?
263
00:18:15,083 --> 00:18:16,667
মনে আছে প্রতিবেদনটি?
264
00:18:17,417 --> 00:18:19,083
রিপোর্ট বেরিয়েছে। আমি এটি তাকান।
265
00:18:19,875 --> 00:18:20,333
এক নজর দেখে নাও.
266
00:18:29,500 --> 00:18:33,417
ছোটবেলা থেকেই আমি ভূমিকে অনেক পছন্দ করি।
267
00:18:34,000 --> 00:18:35,583
আমরা দুজনেই বিয়ে করবো।
268
00:18:35,958 --> 00:18:38,917
আমি ফোন করে গর্ব করব,
ভুমি আমার স্বামী।
269
00:18:39,333 --> 00:18:39,875
আরে, ওয়াই--
270
00:18:41,458 --> 00:18:44,208
আরে, আমি তিন বছর যাব।
271
00:18:45,500 --> 00:18:46,833
তুমি কি আমাকে এখনো ভালোবাসবে?
272
00:18:48,625 --> 00:18:50,833
এই তিন বছর যে আমি
আপনার থেকে দূরে থাকব ...
273
00:18:53,000 --> 00:18:54,667
আমি মঙ্গল থেকে তোমাকে ভালবাসব!
274
00:18:55,833 --> 00:18:57,333
তুমি কি আমাকে এখান থেকে ভালবাসবে?
275
00:19:00,458 --> 00:19:02,042
আপনি ঠিক এক মাস এখানে থাকবেন।
276
00:19:03,125 --> 00:19:06,917
সুতরাং,
এই এক মাসের মধ্যে আমাকে তিন বছরের জন্য সমস্ত ভালবাসা দিন।
277
00:19:24,125 --> 00:19:25,833
সে তার দিকে তাকিয়ে রইল
278
00:19:26,667 --> 00:19:28,167
তিনিও তাঁর দিকে তাকালেন
279
00:19:30,625 --> 00:19:32,833
সেই দ্বিতীয়টি যুগে যুগে এসেছিল
280
00:19:34,125 --> 00:19:35,833
শিহরণ জাগবে
281
00:19:38,375 --> 00:19:41,000
সহ্য করতে অক্ষমতা থেকে ভোগা
282
00:19:42,250 --> 00:19:43,917
সে আমার দিকে এক নজরে ফেলেছিল ...
283
00:19:46,042 --> 00:19:47,667
তার চোখের কোণ থেকে
284
00:20:02,875 --> 00:20:06,167
আমার চোখের কোণ থেকে আপনার দিকে তাকাতে রিলিশ
285
00:20:06,542 --> 00:20:09,625
আমার প্রিয় ওয়ালফ্লাওয়ার!
286
00:20:10,167 --> 00:20:16,750
ছাতার নীচে নাচতে বৃষ্টিপাতের জন্য আজ পর্যন্ত অপেক্ষা করছিল
287
00:20:32,000 --> 00:20:35,333
আমার চোখের কোণ থেকে আপনার দিকে তাকাতে রিলিশ
288
00:20:35,625 --> 00:20:38,583
আমার প্রিয় ওয়ালফ্লাওয়ার!
289
00:20:39,292 --> 00:20:45,875
ছাতার নীচে নাচতে বৃষ্টিপাতের জন্য আজ পর্যন্ত অপেক্ষা করছিল
290
00:20:46,542 --> 00:20:50,000
দুটি পা যা
মাটিতে দাঁড়াবে না
291
00:20:50,208 --> 00:20:53,625
এমন জল দিয়ে
যা তীরে থামার চিন্তা করবে না
292
00:20:53,875 --> 00:21:00,042
আপনার চিন্তা ঘুম থামবে না
293
00:21:01,125 --> 00:21:06,833
আপনার পুষ্পিত মুখ
আমার জীবনের সন্ধানে বাধা দেয় rup
294
00:21:08,167 --> 00:21:14,125
প্রিয়তম, ওহ, আমার প্রিয়!
295
00:21:15,542 --> 00:21:21,708
আমার অন্তর তোমার সাথে!
296
00:21:22,917 --> 00:21:26,125
আমার চোখের কোণ থেকে আপনার দিকে তাকাতে রিলিশ
297
00:21:26,333 --> 00:21:29,708
আমার প্রিয় ওয়ালফ্লাওয়ার!
298
00:21:45,125 --> 00:21:46,875
সে তার দিকে তাকিয়ে রইল
299
00:21:46,958 --> 00:21:48,458
তিনিও তাঁর দিকে তাকালেন
300
00:22:02,875 --> 00:22:04,708
আমি নিজেকে লুকিয়ে রেখেছি; আমি নিখোঁজ
301
00:22:04,792 --> 00:22:10,042
আমি
তোমার সাথে দেখা হওয়ার পরে আমার ভয় আমাকে ছেড়ে চলে গেছে From
302
00:22:10,167 --> 00:22:11,875
আমি উদ্বিগ্ন এবং আমি ঘোরাঘুরি
303
00:22:12,042 --> 00:22:17,208
লতা যেমন তোমার বুকে, তবুও
আমি ফুলের মতো হব
304
00:22:17,333 --> 00:22:24,458
লাশগুলি উদ্বোধন করে এবং আপনাকে
ভালবাসার প্রাসাদে জড়িয়ে ধরে
305
00:22:24,708 --> 00:22:31,917
কবিতা আমি ঘাবড়ে গিয়ে লিখেছি,
শেষ পর্যন্ত আমার ঠোঁটে আবৃত্তি করছি
306
00:22:32,375 --> 00:22:35,458
আরে, এই মুহুর্তটিই আমি মধু চেয়েছিলাম
307
00:22:35,875 --> 00:22:39,042
আমি একটি ফোঁটা এবং হিমশীতল হয়ে উঠলাম
308
00:22:39,708 --> 00:22:42,500
আত্মা এবং শরীর
একটি মোমবাতি হিসাবে গলে যাবে
309
00:22:42,667 --> 00:22:48,708
প্রিয়তম, ওহ, আমার প্রিয়!
310
00:22:49,958 --> 00:22:56,125
আমার অন্তর তোমার সাথে!
311
00:22:57,458 --> 00:23:02,417
আমার চোখের কোণ থেকে আপনার দিকে তাকাতে রিলিশ
312
00:23:10,958 --> 00:23:12,042
পালানী, তুমি বাইরে দাঁড়িয়ে আছ কেন?
313
00:23:12,667 --> 00:23:14,583
দয়া করে বাড়ির ভিতরে আসুন।
আমরা কফি খাব।
314
00:23:14,667 --> 00:23:17,083
আপনি loan
ণ নেওয়ার পরে তিন বছর হয়ে গেছে এবং আপনি আমাকে লুকাচ্ছেন।
315
00:23:17,583 --> 00:23:18,833
আমাকে একটু সময় দিন
316
00:23:19,083 --> 00:23:19,958
আমি টাকা ফিরিয়ে দেব।
317
00:23:20,167 --> 00:23:22,792
আপনি ভাড়া বাসায় থাকেন।
আপনার ফসল চরাঞ্চল হয়।
318
00:23:22,958 --> 00:23:24,667
আপনার জমি পঙ্কিত debtণে নিমজ্জিত।
319
00:23:24,792 --> 00:23:25,625
কীভাবে টাকা ফেরত দেবেন?
320
00:23:26,125 --> 00:23:28,000
আমরা কালেক্টরের কার্যালয়ে একটি পিটিশন দায়ের করেছি
যাতে ক্ষতিপূরণের আবেদন করা হয় ।
321
00:23:28,167 --> 00:23:30,083
আমি টাকা পাব।
আমি পরের সপ্তাহে এটি ফিরিয়ে দেব।
322
00:23:30,208 --> 00:23:32,125
আপনার মানে, "শ্রদ্ধেয় স্যার ...
323
00:23:32,333 --> 00:23:34,333
আমাদের জমিতে ফসল যেমন
জমিদার হয়েছে,
324
00:23:34,458 --> 00:23:37,292
আমরা আপনাকে অবিলম্বে
আমাদের ক্ষতিপূরণ দেওয়ার জন্য অনুরোধ করছি । "
325
00:23:37,417 --> 00:23:38,458
আমি কি ঠিক পড়েছি?
326
00:23:39,167 --> 00:23:41,042
দু'দিন আগে আমি যখন
সংগ্রাহকের কার্যালয়ে গিয়েছিলাম ...
327
00:23:41,083 --> 00:23:42,833
আমাকে সেই কাগজে ভিজানো পরিবেশন করা হয়েছিল।
328
00:23:43,083 --> 00:23:44,417
এবং আপনি এখনও বিশ্বাস করেন যে আপনি
আপনার ক্ষতিপূরণ পাবেন।
329
00:23:46,333 --> 00:23:49,083
পালানী, আপনি আমার প্রতি খুব শ্রদ্ধাশীল ছিলেন।
330
00:23:49,250 --> 00:23:50,750
এটি বিব্রতকর হবে,
যদি প্রতিবেশীরা এটি শুনে থাকে।
331
00:23:50,875 --> 00:23:51,958
সম্মান করুন।
332
00:23:52,083 --> 00:23:54,708
রক্তাক্ত
আপনি টাকা ফেরত দিতে পারবেন না, আপনি কোনও সম্মানের অধিকারী নন।
333
00:23:55,000 --> 00:23:56,750
আমার টাকা
চার দিনের মধ্যে ফিরে পাওয়া উচিত ।
334
00:23:57,167 --> 00:23:59,958
যদি তা না ঘটে তবে
আমার লোকেরা আপনার বাড়িতে বাস করবে।
335
00:24:00,875 --> 00:24:03,625
আপনি আপনার পাওনা পরিশোধ না করা পর্যন্ত তারা আপনার বাড়ি ত্যাগ করবেন না ।
336
00:24:04,000 --> 00:24:05,333
আপনার মাত্র চার দিন সময় আছে।
337
00:24:13,750 --> 00:24:15,000
প্রত্যেকে দয়া করে বিচ্ছিন্ন হয়ে চলে যান।
338
00:24:15,375 --> 00:24:17,083
কালেক্টর
অংশ নিতে একটি গুরুত্বপূর্ণ সভা আছে।
339
00:24:17,667 --> 00:24:19,625
তিনি
আগামীকাল অফিসে এসে পিটিশন দায়ের করতে বলেছেন।
340
00:24:20,167 --> 00:24:21,792
আমরা আজ অবধি অনেক পিটিশন দায়ের করেছি।
341
00:24:21,875 --> 00:24:24,083
গত তিনটি মরসুমে,
আমরা চারার শস্যগুলি রেখেছি।
342
00:24:24,167 --> 00:24:26,125
কৃষিক্ষেত্রে সুদে loansণ নেওয়া সত্ত্বেও ...
343
00:24:26,208 --> 00:24:28,208
আমরা
এক কোর্সের খাবার দিয়েও আশীর্বাদ পাই না ।
344
00:24:28,333 --> 00:24:30,583
এর অর্থ এই নয় যে আপনি
রাস্তা অবরোধ করে প্রতিবাদ করতে পারেন ।
345
00:24:30,750 --> 00:24:32,458
কাল
অফিসে কালেক্টর পরিদর্শন করুন ।
346
00:24:32,583 --> 00:24:35,917
তিনি যদি অফিসে আমাদের সাথে দেখা করেন তবে
আমরা কোনও প্রতিবাদ করব না।
347
00:24:36,333 --> 00:24:38,750
এই ফসলটি দেখুন।
কেবল এটিই জ্বলন্ত নয় ...
348
00:24:38,875 --> 00:24:40,083
এর জন্য প্রতিবাদ করা আমাদেরও ধ্বংস করেছে।
349
00:24:40,208 --> 00:24:41,292
দয়া করে তাকে আমাদের সাথে দেখা করতে বলুন।
350
00:24:42,125 --> 00:24:43,375
দেবী ম্যাডাম কেমন আছেন?
351
00:24:43,542 --> 00:24:44,875
তিনি ভাল করছেন।
352
00:24:46,083 --> 00:24:47,500
আমি কি আপনাকে পরিচয় করিয়ে দেব লাল, স্যার?
353
00:24:48,000 --> 00:24:49,667
স্যার, আমার পরিবার কষ্টে আছে।
354
00:24:49,792 --> 00:24:51,542
আমি আমার পড়াশোনা চালানোর জন্য এই সব করছি।
355
00:24:51,917 --> 00:24:53,333
-সীর!
-আমি তোমার জন্য আছি
356
00:24:58,458 --> 00:25:01,042
-এটা কি?
-আমি অনেক চেষ্টা করেছি, তারা বোধ হয় না।
357
00:25:01,500 --> 00:25:02,458
আপনি যদি তাদের সাথে সাক্ষাত করেন তবে
তারা আপনার কথা শুনতে পারে।
358
00:25:02,833 --> 00:25:03,542
তুমি কি লজ্জা পাচ্ছ না?
359
00:25:04,750 --> 00:25:06,458
আপনি যদি তাদের ছেড়ে চলে যান তবে
আমি আপনাকে প্রচার করতে পারতাম।
360
00:25:07,875 --> 00:25:08,292
হারিয়ে যাওয়া।
361
00:25:10,000 --> 00:25:12,542
স্যার,
ভিড়ের মধ্যে গর্ভবতী মহিলা এবং বৃদ্ধ লোকেরা আছেন।
362
00:25:13,000 --> 00:25:14,708
আপনি
সহানুভূতি জানাতে বাহিনীতে যোগদান করেন নি ।
363
00:25:16,875 --> 00:25:19,000
মানুষ প্রতিবাদ করতে খুব অভ্যস্ত হয়ে উঠছে।
364
00:25:20,250 --> 00:25:22,583
তাদের কখনও
প্রতিবাদ করার কথা ভাবা উচিত নয় ...
365
00:25:23,500 --> 00:25:24,500
ডিগ্রি কিছু করতে।
366
00:25:25,583 --> 00:25:25,917
যাওয়া.
367
00:25:29,958 --> 00:25:31,875
ভাই, কি সমস্যা মনে হচ্ছে?
368
00:25:31,958 --> 00:25:33,917
তারা বেকার মানুষ।
কৃষকরা এর প্রতিবাদ করছেন।
369
00:25:36,667 --> 00:25:38,333
আপনি গর্ভবতী, আপনার এখানে থাকা উচিত নয়।
370
00:25:38,417 --> 00:25:40,583
- বাড়িতে যাও প্রিয়।
- এটা ঠিক আছে, আমি এখানেই থাকব
371
00:25:46,292 --> 00:25:47,000
একত্রিত করা!
372
00:25:49,667 --> 00:25:50,417
চার্জ!
373
00:26:06,250 --> 00:26:06,792
আরে!
374
00:26:17,208 --> 00:26:17,667
ভাই।
375
00:26:19,917 --> 00:26:20,333
ওহ খোদা.
376
00:26:29,042 --> 00:26:29,625
ওহ না!
377
00:26:33,750 --> 00:26:35,000
হে ভগবান.
378
00:26:47,917 --> 00:26:48,458
চাচা!
379
00:27:27,208 --> 00:27:27,625
চাচা।
380
00:27:28,708 --> 00:27:29,208
চাচা।
381
00:27:29,542 --> 00:27:31,667
আপনি কেন জানতে চান কেন আমি
সংগ্রাহকের গাড়িটি ব্লক করেছি ?
382
00:27:32,000 --> 00:27:32,917
-আমি বাধা দিই কেন?
-ওহ না.
383
00:27:36,625 --> 00:27:37,250
এটা দেখ.
384
00:27:37,625 --> 00:27:39,708
সুদে loanণ নিয়ে আমি এই ফসলগুলি বাড়িয়েছি।
385
00:27:40,000 --> 00:27:40,833
এটা সব জড়িত!
386
00:27:41,333 --> 00:27:42,500
তারা আমাদের বীজ দিয়েছে।
387
00:27:43,375 --> 00:27:44,375
তারা সারও সরবরাহ করেছিল।
388
00:27:44,875 --> 00:27:46,000
তবে theণের বোঝা আমার বহন করা উচিত।
389
00:27:46,583 --> 00:27:47,750
আমরা ক্ষতিপূরণ চেয়েছিলাম ...
390
00:27:48,583 --> 00:27:50,042
তবে তারা
পুলিশ আমাদের মারধর করেছে।
391
00:27:50,708 --> 00:27:53,542
আপনি
কৃষক হিসাবে কেন অপমানিত হতে চান ...
392
00:27:53,833 --> 00:27:56,167
বরং একজন প্রহরী হিসাবে কাজ,
আমার স্ত্রী বলেন।
393
00:27:57,292 --> 00:27:58,333
আমি এটা করতে পারি না, ছেলে।
394
00:27:59,375 --> 00:28:02,083
দেবতা হিসাবে আমি কৃষিকাজ করি।
395
00:28:02,875 --> 00:28:04,708
আমি ভাবছি godশ্বর আমার জন্য কী পরিকল্পনা করেছেন।
396
00:28:05,083 --> 00:28:07,667
-আমি সবকিছুর যত্ন নেব -
থমিজানদের বড় বড় উদ্যোগে ...
397
00:28:07,750 --> 00:28:09,000
-লাইস্টেন!
-গ্রাফিকালচার
398
00:28:09,875 --> 00:28:12,250
- theশ্বর যদি এটি বাঁচাতে না পারেন ...
- আশা হারাবেন না।
399
00:28:12,792 --> 00:28:14,333
আমি জানি না আমরা
সাহায্যের জন্য কাদের দিকে যাব ।
400
00:28:28,917 --> 00:28:32,375
স্যার, এই হাইব্রিড বীজগুলি
বেসরকারী সংস্থাগুলি দিয়েছিল।
401
00:28:36,542 --> 00:28:38,542
তিনি
পৃথিবী যতটা গরম হয়ে উঠেছে সে পরিমাণে উর্বর হয়েছে ।
402
00:28:41,250 --> 00:28:43,083
এটি অত্যধিক জল সরবরাহের দাবি করবে।
403
00:28:45,417 --> 00:28:46,667
কূপটি সব শুকিয়ে গেছে।
404
00:28:46,917 --> 00:28:48,542
ভেলুসামি কীভাবে জল আনতে পরিচালনা করছেন?
405
00:28:49,125 --> 00:28:53,333
আমরা চেতিয়ারের খামার থেকে পানি কিনে
আমাদের জমিতে জল দিই ।
406
00:28:53,708 --> 00:28:54,875
কেন তিনি বোরওয়েল ইনস্টল করেননি।
407
00:28:55,250 --> 00:28:59,250
পাঁচশ লক্ষ টাকা ব্যয় করে তিনি 800 ফুট বোরওয়েল ইনস্টল করতে পারবেন না ।
408
00:29:11,125 --> 00:29:13,042
ভাই, আপনি কত গভীর খনন করেছেন?
409
00:29:13,583 --> 00:29:16,292
আমরা 240 ফিট ছিটিয়েছি,
কিন্তু এক ফোঁটাও জল নেই।
410
00:29:16,542 --> 00:29:18,917
এই পুরো জেলায়,
যতই আমরা ড্রিল করি না কেন ...
411
00:29:19,042 --> 00:29:20,292
আমরা 800 ফুট খনন না করা পর্যন্ত আপনি জল খুঁজে পাবেন না find
412
00:29:20,417 --> 00:29:23,125
যদি আপনি 800 ফুটে খনন করেন তবে আপনি
কি সমুদ্রের জলে আঘাত করবেন না?
413
00:29:23,500 --> 00:29:24,917
আমরা সেই স্তরটিকে পিছনে পিছনে ফেলেছি।
414
00:29:25,083 --> 00:29:27,458
আমরা খুশি যে কমপক্ষে
আমরা সমুদ্রের জল পেয়েছি।
415
00:29:27,583 --> 00:29:30,583
যেখানে মাদুরাই এবং টুটুকরিনে
ভূগর্ভস্থ জল সম্পূর্ণ শুকিয়ে গেছে।
416
00:30:36,792 --> 00:30:38,458
-সাহস, বন্ধু
-ওহে!
417
00:30:39,333 --> 00:30:41,667
এতগুলি বাম-হাত-ড্রাইভ গাড়ি
এখানে কেন পার্ক করা আছে?
418
00:30:42,083 --> 00:30:44,750
স্পষ্টতই, আমরা
এই সুবিধা থেকে গাড়ি রফতানি করছি ।
419
00:30:44,958 --> 00:30:46,417
এখান থেকে গাড়ি কেন রফতানি হচ্ছে?
420
00:30:46,833 --> 00:30:49,875
যদি তারা তাদের নিজস্ব দেশে উত্পাদন করে তবে তারা
পরিবহণে সঞ্চয় করতে পারে।
421
00:30:50,083 --> 00:30:51,042
এটা সম্ভব না.
422
00:30:51,167 --> 00:30:53,792
তাদের দেশ
গাড়ি উত্পাদন নিষিদ্ধ করেছে ।
423
00:30:54,083 --> 00:30:54,833
তারা এটা নিষিদ্ধ করেছে?
424
00:30:55,375 --> 00:30:58,083
একটি গাড়ি তৈরির জন্য,
পাঁচ লক্ষ লিটার পানি লাগবে।
425
00:30:58,333 --> 00:31:00,833
গড়ে আপনার প্রতিদিন দুই কোটি লিটার
জল প্রয়োজন ।
426
00:31:01,292 --> 00:31:02,917
একদিনের জন্য দুই কোটি লিটার?
427
00:31:03,292 --> 00:31:04,708
খুব অবাক হবেন না।
428
00:31:05,042 --> 00:31:08,167
জিন্স উত্পাদনকারী সংস্থা
প্রতিদিন তিন কোটি লিটার জল ব্যবহার করে।
429
00:31:08,417 --> 00:31:11,458
করপাল্লামের তামা সংস্থাটি
পাঁচ কোটি লিটার জল ব্যবহার করে।
430
00:31:11,792 --> 00:31:12,833
আসলে এই সংস্থাগুলি উপায় ভাল।
431
00:31:13,042 --> 00:31:14,333
একটি কোলা সংস্থা আছে ...
432
00:31:14,542 --> 00:31:16,917
সংস্থাটি কত লিটার জল খায় তা কেউ জানে না ।
433
00:31:17,208 --> 00:31:18,500
দক্ষিণ আফ্রিকা জল শেষ হয়ে গেছে।
434
00:31:18,958 --> 00:31:21,167
সুতরাং তিনি তাদের বোতলজাত পানি
ডলারের মধ্যে বিক্রি করছেন ।
435
00:31:21,333 --> 00:31:23,167
যদি সমস্ত সংস্থাগুলি সমস্ত
জল শুকিয়ে যায় ...
436
00:31:23,375 --> 00:31:24,500
দরিদ্র কৃষকরা হতাশায় রয়ে গেছে,
437
00:31:24,667 --> 00:31:27,583
পানির ঘাটতি রয়েছে এবং
ক্ষতিপূরণের জন্য প্রতিবাদ করে চলেছেন।
438
00:31:27,833 --> 00:31:29,042
আমার মনে হয় আপনি ভেলুসামির কথা বলছেন
439
00:31:29,458 --> 00:31:30,500
তার কোনও বুদ্ধি নেই।
440
00:31:30,958 --> 00:31:32,250
পরবর্তী নির্বাচন তিন বছর পর্যন্ত হয় না।
441
00:31:32,375 --> 00:31:33,833
কৃষকদের কাছ থেকে ভোট জিতে ...
442
00:31:33,833 --> 00:31:35,792
তারা loansণ মওকুফ করবে
এবং ক্ষতিপূরণ দেবে।
443
00:31:35,875 --> 00:31:38,042
আপনি যদি এখন প্রতিবাদ করেন তবে
তারা বিরক্তও করবেন না।
444
00:31:38,292 --> 00:31:39,583
কেউ তাকে
কৃষি নিতে বাধ্য করেনি ।
445
00:31:40,042 --> 00:31:41,292
সময় অনুযায়ী মানুষের পরিবর্তন হওয়া উচিত।
446
00:31:41,500 --> 00:31:42,750
আমার তের একর জমির মালিক।
447
00:31:43,083 --> 00:31:44,125
তবে আমি কৃষি গ্রহণ করিনি।
448
00:31:44,375 --> 00:31:47,542
আমার যদি থাকে তবে আমি
ভেলুসামির মতো debtণে পড়ে থাকতাম।
449
00:31:48,333 --> 00:31:51,542
এই সংস্থার কর্মীরা
কৃষি ছেড়ে এখানে যোগ দিয়েছেন।
450
00:31:51,792 --> 00:31:53,292
কেবল এখনই আমরা শান্তিপূর্ণ জীবনযাপন করছি।
451
00:31:53,542 --> 00:31:54,667
আট ঘন্টা শিফট।
452
00:31:55,000 --> 00:31:55,917
আমাদের ইউনিফর্ম দেওয়া হয়েছে।
453
00:31:56,125 --> 00:31:58,667
এবং
প্রতি মাসে সময়মতো বেতন জমা হয় ।
454
00:31:58,833 --> 00:31:59,792
আমরা দুর্দান্ত জীবনযাপন করছি।
455
00:32:26,292 --> 00:32:28,417
কেন আপনি আমাকে
কৃষকদের জরিপ রিপোর্ট পেতে বলেছেন ?
456
00:32:28,875 --> 00:32:31,875
আমি পেয়েছি কারণ আমার বাবা
ভিএও অফিসে কাজ করেন।
457
00:32:32,458 --> 00:32:33,250
এক নজর দেখে নাও...
458
00:32:33,667 --> 00:32:37,875
২০১০ অবধি,
up, ৯৯৮ জন কৃষক কৃষিক্ষেত্র গ্রহণ করেছিলেন।
459
00:32:38,125 --> 00:32:40,292
তবে এখন মাত্র 1,350 কৃষক রয়েছেন।
460
00:32:40,542 --> 00:32:43,542
সবাই বিরক্ত হয়ে কৃষি ছেড়ে দিলেন।
461
00:32:44,042 --> 00:32:46,458
এটি কেবল এখানেই নয়, পুরো তামিলনাড়ু
এই wave েউয়ের মধ্য দিয়ে চলছে।
462
00:32:47,500 --> 00:32:51,375
এটি একটি বিশাল ভুল ছিল, যে
এখানে কী ঘটছে তা আমি কখনই ভাবেনি।
463
00:32:52,042 --> 00:32:54,750
দশ দশক আগে
আমরা মাটিতে দশ ফুট খনন করলে জল পাওয়া যেত।
464
00:32:55,667 --> 00:32:57,458
এটি
এখন 800 ফুটে চলে যাওয়ার কারণ কী ?
465
00:32:57,958 --> 00:32:59,875
কারণ কৃষকরা
কৃষি ছেড়ে দিচ্ছেন ।
466
00:33:00,292 --> 00:33:01,750
যদি এই ধারা অব্যাহত থাকে ...
467
00:33:02,042 --> 00:33:05,375
আগামী তিরিশ বছরে ভারত
সোমালিয়ার মতো খরার দিকে পরিণত করবে ।
468
00:33:05,875 --> 00:33:08,042
কৃষকরা কৃষিকাজ ছেড়ে দেওয়ার মধ্যে কী সংযোগ রয়েছে ...
469
00:33:08,167 --> 00:33:09,542
এবং জলের স্তর নিচে যাচ্ছে?
470
00:33:09,958 --> 00:33:10,625
আরে -
471
00:33:16,583 --> 00:33:19,167
ভূগর্ভস্থ জলের প্রমাণ এই মূলগুলি।
472
00:33:19,458 --> 00:33:21,208
শিকড়গুলি
পৃথিবীতে জল বয়ে যাওয়ার মাধ্যম ।
473
00:33:21,458 --> 00:33:25,208
প্রতি বছর আমরা
পশ্চিম ঘাট থেকে 22,00,000 কোটি লিটার জল পাই water
474
00:33:25,500 --> 00:33:26,875
যা থেকে ৮০% জল ...
475
00:33:27,000 --> 00:33:29,333
অবহেলা কৃষিকাজের কারণে সমুদ্রের সাথে মিশে গিয়ে অপচয় হয় ।
476
00:33:29,708 --> 00:33:32,625
বাকি 20%
কর্পোরেট সংস্থা ব্যবহার করছে ।
477
00:33:33,083 --> 00:33:35,625
আমি ভাবছি যদি সরকার
এই বিষয়গুলি সম্পর্কে সচেতন হয়।
478
00:33:36,083 --> 00:33:37,750
যদি তারা সচেতন না হয়
তবে আমাদের তাদের জানানো উচিত।
479
00:33:43,500 --> 00:33:46,417
স্যার, কালেক্টর
একটি গুরুত্বপূর্ণ সভায় ব্যস্ত ।
480
00:33:46,750 --> 00:33:47,500
এতে কিছুটা সময় লাগবে।
481
00:33:48,042 --> 00:33:49,208
কোনও সমস্যা নয়, আমি তার জন্য অপেক্ষা করব
482
00:33:49,750 --> 00:33:51,042
আমরা কি বেলটা খেলব?
483
00:33:51,417 --> 00:33:51,917
রিং!
484
00:33:53,792 --> 00:33:54,750
এই শব্দ কিসের?
485
00:33:57,833 --> 00:34:01,417
স্যার, আমাদের চিৎকার কি আপনার কাছে পৌঁছেছে না?
486
00:34:05,792 --> 00:34:07,958
আপনি
আমাদের জমিদার শস্যগুলির কোনও উত্তর দেন নি ।
487
00:34:08,708 --> 00:34:10,667
আমার বিশ্বাস আমি যখন
ছাই হয়ে যাব তখন আপনি জবাব দেবেন ।
488
00:34:17,583 --> 00:34:18,750
চাচা!
489
00:34:42,375 --> 00:34:43,375
চাচা!
490
00:34:49,667 --> 00:34:50,958
যখনই আমি একটি শুকনো ফসল দেখেছি
, ক্ষুধার্ত ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলাম।
491
00:34:50,958 --> 00:34:53,542
যখনই আমি একটি শুকনো ফসল দেখেছি
, ক্ষুধার্ত ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলাম।
492
00:34:54,125 --> 00:34:58,375
আমার হৃদয় দরিদ্রদের জন্য ব্যথা করে,
যারা ক্ষুধার্ত ক্লান্ত এবং খাওয়ানো যায় না।
493
00:34:58,833 --> 00:35:03,667
যারা দীর্ঘস্থায়ী ব্যথায় রয়েছেন,
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম এবং হৃদয়বিদারক হয়ে পড়েছিলাম।
494
00:35:03,667 --> 00:35:06,667
ক্ষতিপূরণ হিসাবে একটি দরিদ্র আত্মা ...
495
00:35:06,667 --> 00:35:08,750
এতে যে ক্ষতি হয়েছে তা দেখে আমি কাঁপলাম।
496
00:35:15,083 --> 00:35:15,500
চাচা।
497
00:35:16,875 --> 00:35:17,292
পুত্র.
498
00:35:18,667 --> 00:35:19,542
অনুগ্রহ করে আমাকে মরতে দাও.
499
00:35:20,042 --> 00:35:20,833
আমার জীবন বাঁচাবেন না
500
00:35:22,792 --> 00:35:23,875
তুমি কেন এমন করছ?
501
00:35:24,000 --> 00:35:25,833
আমাকে বাঁচাবেন না এবং আবার মেরে ফেলবেন না।
502
00:35:27,250 --> 00:35:29,083
আমার সম্মান বাঁচাতে আমার কাছে আর কোন বিকল্প ছিল না ।
503
00:35:30,708 --> 00:35:32,958
আমার মৃত্যুতে আমার পরিবারকে
দুই লক্ষ ক্ষতিপূরণ দেওয়া হবে ।
504
00:35:33,833 --> 00:35:36,583
টাকা দিয়ে জাহান্নামে।
আপনি আমাকে এর জন্য জিজ্ঞাসা করতে পারেন
505
00:35:37,583 --> 00:35:40,667
আপনার কাছ থেকে loanণ নেওয়া
পরিস্থিতি পরিবর্তন করবে না ।
506
00:35:41,333 --> 00:35:41,917
আমার স্নাতকের.
507
00:35:43,500 --> 00:35:44,958
এর অর্থ এই নয় যে আপনাকে নিজেকে হত্যা করতে হবে।
508
00:35:46,167 --> 00:35:47,792
আপনার স্ত্রী এবং আপনার মেয়ে আপনার
উপর নির্ভরশীল।
509
00:35:48,000 --> 00:35:49,292
আপনি কি কখনও তাদের পরিস্থিতি নিয়ে ভাবেন?
510
00:35:51,875 --> 00:35:55,417
এই অকেজো কৃষকের সাথে তার বিয়ে হয়েছিল।
511
00:35:56,958 --> 00:35:58,208
এটাই তার পাপ।
512
00:35:59,583 --> 00:36:03,375
পুত্র, কৃষিকাজ আমার সাথে শেষ হোক।
513
00:36:05,708 --> 00:36:08,708
দয়া করে নিশ্চিত করুন যে মীনাক্ষী
তার পড়াশুনা করছে।
514
00:36:09,500 --> 00:36:10,333
দয়া করে তাকে জীবনে সফল হতে সহায়তা করুন।
515
00:36:11,000 --> 00:36:11,833
দয়া করে তাকে জীবনে সফল হতে সহায়তা করুন।
516
00:36:18,792 --> 00:36:19,292
চাচা!
517
00:36:21,167 --> 00:36:21,625
চাচা।
518
00:36:37,500 --> 00:36:40,250
দেবতা হিসাবে আমি কৃষিকাজ করি।
519
00:36:40,958 --> 00:36:42,875
আমি ভাবছি godশ্বর আমার জন্য কী পরিকল্পনা করেছেন।
520
00:37:06,458 --> 00:37:09,333
আরে, আমি
সেখানে বিরোধী দলের লোগো দেখতে পাচ্ছি ।
521
00:37:09,500 --> 00:37:10,958
আমাদের চিফের ব্যানারটি সেই দিকে সরান।
522
00:37:12,125 --> 00:37:13,833
ডানদিকে আসুন।
আসো, আসতে থাকুন।
523
00:37:14,208 --> 00:37:15,333
সেই পুরানো হাগগুলিকে স্থানান্তর করতে বলুন।
524
00:37:16,292 --> 00:37:17,750
আরও এগিয়ে চলুন।
525
00:37:18,542 --> 00:37:19,708
ভাল, এটি সেখানে রাখুন।
526
00:37:20,125 --> 00:37:21,917
আরে, মৃতদেহটি ডানদিকে সরান।
527
00:37:30,417 --> 00:37:31,625
স্যার, আমরা এসেছি।
528
00:37:32,333 --> 00:37:33,167
আমরা কোথায়?
529
00:37:33,583 --> 00:37:34,167
জানাজায়।
530
00:37:34,792 --> 00:37:36,500
অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া? সেই আয়না ঘুরিয়ে দিন।
531
00:37:45,500 --> 00:37:45,958
সরান!
532
00:37:51,917 --> 00:37:54,208
স্যার, খুব খারাপ যে আপনাকে চলে যেতে হয়েছিল।
533
00:37:55,708 --> 00:37:56,417
মালা দাও আমাকে।
534
00:37:59,125 --> 00:37:59,958
ভনাক্কাম, মা!
535
00:38:00,542 --> 00:38:01,125
ওহ খোদা!
536
00:38:09,750 --> 00:38:12,875
যখন শুনলাম কৃষক ভেলুসামি
আত্মহত্যা করেছেন ...
537
00:38:13,875 --> 00:38:16,250
আমি হতবাক এবং হৃদয়বিদারক ছিল।
538
00:38:16,917 --> 00:38:19,625
সত্ত্বেও সরকার
কৃষকদের জন্য অনেক কিছু করেছে ...
539
00:38:20,417 --> 00:38:24,000
ক্ষুদ্র পারিবারিক সমস্যার কারণে তারা আত্মহত্যা করে তা মোটেও ঠিক নয় ।
540
00:38:25,625 --> 00:38:27,750
আমি
যা দেখছি সব কৃষককে এটিই বলছি ...
541
00:38:28,333 --> 00:38:30,667
কাপুরুষের শেষ অস্ত্র আত্মহত্যা।
542
00:38:31,500 --> 00:38:33,083
সমস্যা থেকে ভয় পাবেন না।
543
00:38:33,500 --> 00:38:34,250
আমি আপনাদের জন্য আছি
544
00:38:34,458 --> 00:38:36,208
সরকার
আপনার লোকদের জন্য সর্বদা থাকবে ।
545
00:38:36,250 --> 00:38:37,375
শক্ত হও!
546
00:38:37,708 --> 00:38:39,333
আরে, চেক কোথায়?
547
00:38:41,250 --> 00:38:43,083
-মাদম, আপনি এখানে যান।
-মাম এখানে এসেছেন।
548
00:38:43,292 --> 00:38:44,375
এখানে এসে আপনার চেক সংগ্রহ করুন।
549
00:38:53,625 --> 00:38:54,792
বোন, আপনি দয়া করে চলে যান।
550
00:38:56,458 --> 00:38:57,708
আপনি তাকে এই চেক দিচ্ছেন কেন
?
551
00:38:58,208 --> 00:39:00,708
বরং এটি সরাসরি
আপনার শ্যালককে দিন।
552
00:39:01,500 --> 00:39:05,208
কেবল
তাকে শোধ করতে না পারায় তিনি আত্মহত্যা করেছিলেন।
553
00:39:05,833 --> 00:39:07,042
সে কি
নাসা থেকে আসা লোক ?
554
00:39:07,167 --> 00:39:08,375
এটা ঠিক, তিনি নাসা থেকে এসেছেন।
555
00:39:08,458 --> 00:39:09,875
- টিভি থেকে লোক?
- ঠিক, তিনিই সে।
556
00:39:10,458 --> 00:39:12,625
পুত্র, আমি আপনার ব্যথা অনুভব করতে পারি।
557
00:39:12,875 --> 00:39:13,958
তবে আপনাকে রাগ করতে হবে না।
558
00:39:14,458 --> 00:39:18,250
আপনি এগুলি সম্মানের জন্য গ্রহণ করেছেন,
কারণ কেউ রেগে যাওয়ার জন্য চিন্তা করে না।
559
00:39:18,500 --> 00:39:20,125
ভূমি, কথা বলা বন্ধ করুন।
560
00:39:21,167 --> 00:39:23,208
মা, আমি কথা বলতে হবে।
তো, আমাকে কথা বলতে দাও।
561
00:39:27,958 --> 00:39:29,833
স্যার, আপনি কি
কৃষিমন্ত্রী নন?
562
00:39:30,875 --> 00:39:36,000
বিভিন্ন বিভাগের জন্য আপনার নয় আরও অতিরিক্ত কৃষি পরিচালক রয়েছে ...
563
00:39:36,125 --> 00:39:39,375
একত্রিশ জন যুগ্ম পরিচালক
এবং ১২৫ জন উপ-পরিচালক।
564
00:39:40,333 --> 00:39:41,917
তদুপরি, আপনার
প্রতিটি জেলার জন্য একটি পশুপালন আছে ...
565
00:39:42,000 --> 00:39:43,125
এবং এটির জন্য একজন যৌথ পরিচালক।
566
00:39:43,208 --> 00:39:45,042
এবং 200-300 অফিসার তার অধীনে কাজ করছেন।
567
00:39:45,125 --> 00:39:46,875
মোট 12,000 কর্মকর্তা কর্মরত আছেন।
568
00:39:48,708 --> 00:39:50,000
আমি ভাবছি আপনি লোকেরা কেন
আপনার কাজ করেন না?
569
00:39:51,042 --> 00:39:53,417
আপনি কি সেখানে কেবল
মৃত কৃষকদের ক্ষতিপূরণ দেওয়ার জন্য রয়েছেন?
570
00:39:53,667 --> 00:39:55,833
মিস্টার, আপনি ওভারবোর্ডে যাচ্ছেন
আপনার কিছু সম্পর্কে ধারণা নেই।
571
00:39:56,208 --> 00:39:57,625
আমি বিশ্বাস করি আপনি এমনকি বলতে পারেন
যে আমরা তাকে হত্যা করেছি।
572
00:39:58,083 --> 00:39:59,583
একদম ঠিক, তুমি তাকে মেরে ফেলেছ!
573
00:40:04,083 --> 00:40:06,000
কৃষকরা যখন
ক্ষতিপূরণের দাবিতে প্রতিবাদ করছিলেন ...
574
00:40:06,417 --> 00:40:07,333
আপনি গাড়ির ভিতরে রয়েছেন,
575
00:40:07,667 --> 00:40:09,250
এমনকি এক সেকেন্ডের জন্যও বেরোনি,
576
00:40:09,583 --> 00:40:11,750
কিন্তু আপনি তাড়া
করে পুলিশ তাদের মারধর করেছিলেন।
577
00:40:13,000 --> 00:40:16,333
আপনি যদি কেবল সরে এসে
তাদের কষ্টগুলি শুনে থাকেন ...
578
00:40:16,875 --> 00:40:18,042
সে আজ বেঁচে থাকত
579
00:40:18,167 --> 00:40:19,792
পুত্র, আপনি ভুল অনুমান করছেন।
580
00:40:21,042 --> 00:40:22,250
সকল কৃষকের কাছে ...
581
00:40:22,417 --> 00:40:24,417
বীজ, সার, ভর্তুকি,
582
00:40:24,417 --> 00:40:25,708
-আমি আর কি অফার করলাম?
ফসল বীমা।
583
00:40:26,625 --> 00:40:27,125
Anণ মওকুফ।
584
00:40:27,417 --> 00:40:29,042
শস্য বীমা এবং loanণ মওকুফ।
585
00:40:29,250 --> 00:40:31,042
সরকার
তাদের জন্য অনেক ভাল কাজ করছে।
586
00:40:31,583 --> 00:40:32,208
বুঝেছি?
587
00:40:34,333 --> 00:40:35,000
সে কোথায় যাচ্ছে?
588
00:40:39,750 --> 00:40:41,417
এই বীজের জন্য কে অনুমোদন দিয়েছে?
589
00:40:42,208 --> 00:40:44,750
সংস্থাটি
সকালে অনুমোদনের জন্য অনুরোধ করেছিল ...
590
00:40:45,042 --> 00:40:46,792
আপনি একই সন্ধ্যায় এটি অনুমোদিত করেছেন।
591
00:40:47,625 --> 00:40:48,667
এগুলি হাইব্রিড বীজ।
592
00:40:48,875 --> 00:40:50,958
এটি লজ্জাজনক যে আপনি
এই বিশাল জল সরবরাহের চাহিদা জানেন না ।
593
00:40:51,792 --> 00:40:53,667
ভূগর্ভস্থ জলটি ৮০০ ফুট পর্যন্ত ডুবে গেছে।
594
00:40:54,250 --> 00:40:55,250
আপনি কি সে সম্পর্কে সচেতন না?
595
00:40:56,292 --> 00:40:59,417
পুত্র, কেবল আপনাকে অবহিত করার কারণে আপনি
সরকারকে দোষারোপ করতে পারবেন না।
596
00:40:59,625 --> 00:41:02,958
তারা এই হাইব্রিড বীজে স্থানান্তরিত হয়েছে,
কারণ এতে আরও ফসল পাওয়া গেছে।
597
00:41:03,500 --> 00:41:08,458
তার অর্থ,
ফসলগুলি চাষাবাদ করা এবং কৃষকরা মারা যায় কিনা তা আপনার যত্ন নেই ।
598
00:41:09,292 --> 00:41:12,333
আমি ভেবেছিলাম আপনি
আমেরিকাতে পড়াশোনা করেছেন, আপনি কি জানেন না?
599
00:41:12,417 --> 00:41:14,208
যদি বৃষ্টি না হয় তবে জমিগুলি শুকিয়ে যাবে।
600
00:41:14,583 --> 00:41:16,833
লন্ড্রি বালতিতে এটি কোনও ভেজা কাপড় নয় ।
601
00:41:16,958 --> 00:41:18,292
এটি কুঁচকানোর সময় জল ফোঁটা জন্য।
602
00:41:19,042 --> 00:41:20,417
নাকি আমি বৃষ্টির প্রভু?
603
00:41:21,000 --> 00:41:25,500
এতগুলি ইস্যুগুলির মধ্যে
আমরা সরকারের সাথে লড়াই করেছি।
604
00:41:25,625 --> 00:41:27,375
এবং সমস্ত গ্রামে জল নিয়ে এসেছিল।
605
00:41:27,583 --> 00:41:29,083
আমাদের জন্য কোন প্রয়োজন থেকে আছে
তাদের সাথে যুদ্ধ।
606
00:41:29,958 --> 00:41:33,542
তামিলনাড়ুতে আরও টিএমসি বৃষ্টি হয়েছে ...
607
00:41:33,708 --> 00:41:35,708
বিগত দশ বছরে কর্ণাটক ও কেরালার চেয়ে ।
608
00:41:36,375 --> 00:41:37,333
সেই জলের কী হল?
609
00:41:39,167 --> 00:41:40,042
এটি সমুদ্রের সাথে মিশে গেছে।
610
00:41:41,667 --> 00:41:42,583
এটি মহাসাগরে মিশে গেল না স্যার।
611
00:41:43,833 --> 00:41:45,333
এটি কর্পোরেশনগুলিতে সরবরাহ করা হচ্ছে।
612
00:41:46,833 --> 00:41:48,708
- ফিড কাটা, এটি অভিশাপ।
-ফিড কাটবেন না!
613
00:41:52,750 --> 00:41:54,208
এটি কি কৃষকের দেশ নয়?
614
00:41:54,750 --> 00:41:56,500
আপনি কৃষিমন্ত্রী, তাই না?
615
00:41:57,083 --> 00:41:58,792
আপনি উত্তর দিতে বাধ্য।
616
00:41:59,458 --> 00:42:00,083
আমাকে বলুন.
617
00:42:04,000 --> 00:42:06,167
আরে, আপনি মনোযোগ আকর্ষণ করার চেষ্টা করছেন?
618
00:42:07,125 --> 00:42:09,375
আপনি চিৎকার করছেন কারণ
এই কৃষক মারা গেছে।
619
00:42:09,583 --> 00:42:10,708
আপনি কি ইতিহাস জানেন?
620
00:42:11,125 --> 00:42:12,667
বছরের মধ্যে, 1973 ...
621
00:42:12,750 --> 00:42:15,792
ভারত বেকারতায় জর্জরিত ছিল।
622
00:42:16,375 --> 00:42:19,208
অনেক যুবক আত্মহত্যা করেছেন।
623
00:42:19,708 --> 00:42:23,167
কর্পোরেট প্রবেশের পরে
, বেকারত্বের সমস্যা সমাধান করা হয়েছিল।
624
00:42:23,542 --> 00:42:25,333
তারা
কোনও কর্পোরেট সংস্থায় কাজ করছে বলেই ,
625
00:42:25,583 --> 00:42:27,292
এমনকি একজন সাধারণ স্নাতক ...
626
00:42:27,667 --> 00:42:30,375
মাসে 50,000 টাকা পর্যন্ত সুদর্শন উপার্জন করছে ।
627
00:42:30,625 --> 00:42:33,083
তারা গাড়ি, বাড়ি, ফোন কিনে ...
628
00:42:33,417 --> 00:42:34,500
তারা হোটেলে বাইরে খেতে পারে
629
00:42:34,750 --> 00:42:36,083
তারা সব কিছুর জন্য কর দেয়।
630
00:42:36,250 --> 00:42:38,500
আর ট্যাক্সের নামে
সরকার টাকা দেয়।
631
00:42:39,000 --> 00:42:42,083
আমরা সেই করের অর্থ
কৃষকদের ভর্তুকি দেওয়ার জন্য ব্যবহার করি ।
632
00:42:42,625 --> 00:42:44,125
এছাড়াও আমরা
তাদের মৃত্যুর ক্ষতিপূরণ সহ্য করতে পারি ।
633
00:42:44,792 --> 00:42:47,083
এই কৃষকরা এ দেশে ক্ষতি নিয়ে আসে।
634
00:42:48,250 --> 00:42:50,583
কর্পোরেট সংস্থাগুলি
দেশে লাভ নিয়ে আসে ।
635
00:42:51,292 --> 00:42:54,833
এখন বলুন, আমরা কি
কর্পোরেট সংস্থাগুলিকে জল সরবরাহ করব না ?
636
00:42:55,042 --> 00:42:56,333
লাভের দ্বারা আপনি কী বোঝেন তা আমি জানি না।
637
00:42:57,458 --> 00:43:01,042
আপনি কি মনে করেন যে তারা
নিজের দেশে গাড়ি তৈরি করতে পারবেন না ?
638
00:43:01,625 --> 00:43:04,542
নাকি তারা
নিজের দেশে জিন্স তৈরি করতে পারে না ?
639
00:43:05,000 --> 00:43:05,542
তারা এটা করতে পারে।
640
00:43:06,208 --> 00:43:08,958
তবে তারা যদি তা করে, তবে তাদের ভূগর্ভস্থ জল
1000 ফুট পর্যন্ত ডুবে যাবে।
641
00:43:09,875 --> 00:43:11,292
তাদের নদীগুলি জলাশয়ে পরিণত হবে।
642
00:43:11,625 --> 00:43:12,917
তাদের মাটি ধ্বংস হয়ে যাবে।
643
00:43:13,417 --> 00:43:15,875
তাদের লোকেরা ক্যান্সারে আক্রান্ত হবে,
এ কারণেই তারা এটি নিষিদ্ধ করেছিল।
644
00:43:16,250 --> 00:43:19,500
এই জাতীয় আন্তর্জাতিক সংস্থাগুলি
কেবল বছরে 3000 টাকা ভাড়া দেয়,
645
00:43:19,542 --> 00:43:21,375
ভর্তুকি হারে বিদ্যুৎ
এবং বরাদ্দ করা একর জমি ...
646
00:43:21,417 --> 00:43:23,708
এবং আপনি তাদের একটি লাল গালিচা স্বাগত জানান।
647
00:43:23,833 --> 00:43:27,917
তারা নেমে এসে আমাদের সমস্ত
প্রাকৃতিক সম্পদ ধ্বংস করে দেয়।
648
00:43:28,417 --> 00:43:30,917
আমাদের সমস্ত
প্রাকৃতিক সম্পদ ধ্বংস করার পরে ...
649
00:43:31,542 --> 00:43:34,500
তারা
কর হিসাবে স্বল্প পরিমাণ পরিশোধ করে ।
650
00:43:34,625 --> 00:43:36,042
এবং আপনি এটি গর্বিত।
651
00:43:36,167 --> 00:43:37,875
তবে কৃষকদের সমস্যা আপনার কাছে
গুরুত্বহীন।
652
00:43:39,208 --> 00:43:41,833
স্যার, আমাকে একটা ইতিহাস বলি ...
653
00:43:42,167 --> 00:43:45,625
স্বাধীনতার আগে এখানে কোন
শিল্প সংস্কৃতি ছিল না ।
654
00:43:45,833 --> 00:43:50,208
কৃষকরা তাদের কর প্রদান করার কারণে,
সরকার তার অবস্থান টিকিয়ে রেখেছে।
655
00:43:50,667 --> 00:43:52,417
স্যার, ভারত এখনও কৃষকদের দেশ is
656
00:43:53,208 --> 00:43:55,500
দুই একর জমির মালিক এমন কৃষক
মুনাফা অর্জন করতে পারেন।
657
00:43:55,583 --> 00:43:58,500
আমি প্রমাণ করতে পারি যে তারা
কোনও আইটি পেশাদারের চেয়ে বেশি ট্যাক্স দিতে পারে ।
658
00:43:59,917 --> 00:44:04,083
আরে, theণের
চাপে তিনি মারা গেলেন সর্বশেষ কৃষক ।
659
00:44:04,375 --> 00:44:05,000
তাকে নিয়ে যাওয়া যাক।
660
00:45:05,625 --> 00:45:08,250
দেবতা হিসাবে আমি কৃষিকাজ করি।
661
00:45:10,292 --> 00:45:12,458
আপনি কেবল একটি দরখাস্ত দায়ের করেছেন বলেই এর
অর্থ কি সরকার? ক্ষতিপূরণ দেবে?
662
00:45:14,958 --> 00:45:16,458
আমি বিশ্বাস করি আপনি এমনকি বলতে পারেন
যে আমরা তাকে হত্যা করেছি।
663
00:45:18,792 --> 00:45:20,750
কৃষকরা এ দেশে ক্ষতি নিয়ে আসে।
664
00:45:48,875 --> 00:45:50,333
ভূমি তুমি কী করছ?
665
00:45:50,875 --> 00:45:52,250
নাসা আপনার বিরুদ্ধে মামলা করেছে।
666
00:45:52,750 --> 00:45:54,542
আপনাকে
অবিলম্বে যুক্তরাষ্ট্রে থাকতে হবে।
667
00:45:54,958 --> 00:45:55,792
তারা আপনার জন্য অপেক্ষা করছে।
668
00:45:55,792 --> 00:45:55,917
তারা আপনার জন্য অপেক্ষা করছে।
669
00:46:00,542 --> 00:46:04,208
ভোমিনাথন, আপনার বিরুদ্ধে একটি অভিযোগ
দায়ের করা আছে।
670
00:46:04,750 --> 00:46:07,583
আপনি
এই প্রকল্পের গোপন বিষয়টি উন্মোচন করেছেন ।
671
00:46:08,292 --> 00:46:11,625
এছাড়াও, আপনি নাসার বিধি লঙ্ঘন করেছেন।
672
00:46:12,125 --> 00:46:14,375
আপনার
উপর চাপানো এই অভিযোগগুলি কি আপনি গ্রহণ করেন ?
673
00:46:15,875 --> 00:46:16,333
আমি রাজী!
674
00:46:16,375 --> 00:46:18,958
যেহেতু সে তার ভুলগুলিতে রাজি হয়েছে ...
675
00:46:19,333 --> 00:46:21,417
দয়া করে ভুমিনাথনের ছুটি বাতিল করুন।
676
00:46:24,875 --> 00:46:27,625
ভোমিনাথন, আপনি
নাসার সম্পত্তি।
677
00:46:28,208 --> 00:46:30,375
যেহেতু, আপনি
প্রথমবার ভুলটি করেছেন ।
678
00:46:30,625 --> 00:46:32,583
নাসা আপনাকে ক্ষমা করতে প্রস্তুত।
679
00:46:32,917 --> 00:46:35,583
সুতরাং, নাসা একটি অনুরোধ পেশ করেছে।
680
00:46:36,333 --> 00:46:40,083
এর পরে,
আপনার দেশে কৃষিকাজ সম্পর্কে কোনও কথা বলা উচিত নয় ।
681
00:46:40,292 --> 00:46:43,375
এবং
কৃষিকাজ সম্পর্কিত কোনও কার্যক্রমে জড়িত হওয়া উচিত নয় ।
682
00:46:43,542 --> 00:46:46,333
এছাড়াও, আপনার এখনই নাসার মিশনে যোগদান করা উচিত
।
683
00:46:46,583 --> 00:46:48,333
আপনি কি এই অনুরোধগুলি গ্রহণ করেন?
684
00:46:49,375 --> 00:46:49,875
না!
685
00:46:53,917 --> 00:46:55,792
সে গুরুত্ব বুঝতে পারে না।
686
00:46:58,042 --> 00:47:02,208
ভোমিনাথন, আপনি
এই সমস্যার গুরুতরতা বুঝতে পারছেন না ।
687
00:47:03,375 --> 00:47:08,625
আপনি যদি তা অস্বীকার করেন, আপনাকে
নাসাকে 20M ডলার ভারী জরিমানা দিতে হবে ।
688
00:47:09,000 --> 00:47:12,083
তদুপরি, আপনি আপনার
আমেরিকান নাগরিকত্ব হারাবেন ।
689
00:47:13,750 --> 00:47:16,500
আপনার অনার, আপনার অনুমতি নিয়ে,
আমি কথা বলতে পারি?
690
00:47:16,875 --> 00:47:17,500
হ্যাঁ.
691
00:47:18,000 --> 00:47:19,875
আমি যখন স্পেস স্টেশনে কাজ করেছি ...
692
00:47:20,417 --> 00:47:23,958
মহাকাশ থেকে আমার দেশের এক ঝলক পেতে আমার 92 ঘন্টা সময় নেয় ।
693
00:47:25,875 --> 00:47:28,292
আমার দেশটি মহাকাশ থেকে সুন্দর দেখাচ্ছে।
694
00:47:29,333 --> 00:47:31,167
তবে সেই সৌন্দর্য কেবল দূর থেকেই থেকে গেল।
695
00:47:32,125 --> 00:47:34,167
আমি যখন কাছে এসেছি তখনই আমি
সমস্ত কিছু বুঝতে পেরেছিলাম।
696
00:47:35,542 --> 00:47:39,000
আমার দেশটি
ধ্বংসাত্মক পথে এগিয়ে যাচ্ছে ।
697
00:47:39,458 --> 00:47:42,708
আপনার অনার,
আমি যদি নাসার মঙ্গল গ্রহের মিশনে সম্মত হই ...
698
00:47:43,000 --> 00:47:45,125
আমি
মঙ্গল গ্রহে পা রাখার প্রথম ব্যক্তি হব ।
699
00:47:45,458 --> 00:47:46,750
আমি ইতিহাসেও আমার চিহ্ন তৈরি করব।
700
00:47:47,667 --> 00:47:49,167
পুরো বিশ্ব আমাকে উদযাপন করত।
701
00:47:50,042 --> 00:47:51,250
আমার স্বপ্নগুলি সত্যি হয়ে যেত।
702
00:47:51,667 --> 00:47:53,708
তবে আমি যখন এই মিশন থেকে ফিরে আসছি ...
703
00:47:54,042 --> 00:47:55,792
আমার দেশে বাস করার দরকার নেই।
704
00:47:57,458 --> 00:47:59,833
আমি
আমার স্বপ্ন পূরণ করতে বাস্তবতা হারাতে চাই না ।
705
00:48:01,250 --> 00:48:03,208
এই দাম যদি আমাকে দিতে হয় ...
706
00:48:04,167 --> 00:48:05,500
আমি এটি সঙ্গে এগিয়ে যেতে প্রস্তুত।
707
00:48:08,167 --> 00:48:09,375
সুযোগের জন্য তোমাকে ধন্যবাদ।
708
00:49:00,500 --> 00:49:01,917
আরে, আপনি আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন?
709
00:49:02,000 --> 00:49:03,958
জৈব বীজ পেতে আমরা মুদুমালাই বনে যাচ্ছি ।
710
00:49:04,042 --> 00:49:06,792
আপনি যদি জৈব বীজ চান,
আমি আমাদের গ্রাম থেকে আপনার জন্য এটি পেয়েছিলাম।
711
00:49:07,708 --> 00:49:09,250
তারা নাম দেওয়ার জন্য জৈব।
712
00:49:10,000 --> 00:49:12,708
এটি রাসায়নিক এবং কীটনাশক পূর্ণ।
713
00:49:13,375 --> 00:49:15,792
আমি
সবুজ বিপ্লবের আগে বীজ খুঁজছি ...
714
00:49:15,875 --> 00:49:17,167
যে শক্তিশালী।
715
00:49:18,250 --> 00:49:19,417
তাদের কি এখন আছে?
716
00:49:19,667 --> 00:49:21,000
-তারা আছে.
-কোথায়?
717
00:49:22,167 --> 00:49:24,625
এমন জায়গায় যেখানে কৃষিক্ষেত্রে
ব্যবসায় পরিণত হয়নি ।
718
00:50:55,500 --> 00:50:57,958
ওহ, শক্তিশালী কৃষক!
719
00:50:58,125 --> 00:50:59,542
এসে মহাবিশ্বের চাষাবাদ করুন!
720
00:51:00,417 --> 00:51:05,167
একটি নতুন বিশ্ব তৈরি করতে,
জেগে উঠুন নেতা, উঠুন!
721
00:51:06,083 --> 00:51:07,375
আপনি মাসে এক লাখ আয় করতে পারবেন।
722
00:51:08,208 --> 00:51:11,292
আমার একটি সোনার ধারণা আছে যার জন্য
কেবল এক একর জমি প্রয়োজন।
723
00:51:11,667 --> 00:51:15,042
যদি মাসে এক লাখ টাকা হয় তবে
আমার ছেলে দুবাইতে চাকরি ছেড়ে দেবে।
724
00:51:15,292 --> 00:51:17,458
আপনার জিন চাষের সাথে গন্ধ পেতে দিন
725
00:51:17,750 --> 00:51:19,917
আমাদের শত্রুদের দেখান আমরা কে
726
00:51:20,417 --> 00:51:24,625
বপনের বীজ হয়ে উঠতে ভয় পাবেন না
727
00:51:25,208 --> 00:51:29,292
সার আপনার হৃদয়ের শক্তি,
দয়া করে আসুন
728
00:51:29,833 --> 00:51:34,375
আপনার রক্তকে জল হিসাবে pourালতে,
দয়া করে আমার সাথে আসুন
729
00:51:34,750 --> 00:51:39,000
মাটি শক্তিশালী করার জন্য, আপনার আঙ্গুলগুলি
লাঙ্গল হতে দিন । দয়া করে আস.
730
00:51:39,333 --> 00:51:43,375
খরা রোগের মতো ছড়িয়ে পড়ে
এবং আপনার বুদ্ধি দিয়ে এটি রোধ করে
731
00:51:44,125 --> 00:51:47,917
এই মুহুর্তে একটি নতুন সবুজ বিপ্লব শুরু করতে দয়া করে আসুন
732
00:51:48,625 --> 00:51:50,917
ওহ, শক্তিশালী কৃষক!
733
00:51:51,083 --> 00:51:52,875
এসে মহাবিশ্বের চাষাবাদ করুন!
734
00:51:53,417 --> 00:51:58,125
একটি নতুন বিশ্ব তৈরি করতে,
জেগে উঠুন নেতা, উঠুন!
735
00:51:58,292 --> 00:52:00,542
ওহ, শক্তিশালী কৃষক!
736
00:52:00,625 --> 00:52:02,458
এসে মহাবিশ্বের চাষাবাদ করুন!
737
00:52:02,958 --> 00:52:07,708
কোনও যুবক যদি মন রাখেন, তবে তিনি
নেতৃত্বের সিদ্ধান্ত নিতে পারেন, নেতা সিদ্ধান্ত নিতে পারেন !
738
00:52:10,250 --> 00:52:13,792
ওহ, আপনি বিশ্বের সেরা মন না
?
739
00:52:13,833 --> 00:52:14,833
দয়া করে আস.
740
00:52:15,292 --> 00:52:19,875
তুমি কি সেই দেবদূত নও
যে মাটিতে পা রাখে ? দয়া করে আসুন।
741
00:52:20,708 --> 00:52:23,500
আপনি কি
সেই পাঁচটি উপাদানটির সাথে থাকা বন্ধু নন ?
742
00:52:23,542 --> 00:52:24,625
দয়া করে আস.
743
00:52:25,250 --> 00:52:29,625
আপনি কি সেই মা নন যে
খাওয়ানোতে আনন্দ খুঁজে পায় ? দয়া করে আস.
744
00:52:29,750 --> 00:52:34,083
আপনার স্নায়ুগুলিতে সবুজকে
মাটিতে স্থানান্তর করুন!
745
00:52:34,375 --> 00:52:38,500
ওয়ার্পিং কৃমিতে ভরা এই মাটিতে একটি নতুন ইতিহাস তৈরি করতে আসুন
746
00:52:39,042 --> 00:52:41,333
ওহ, শক্তিশালী কৃষক!
747
00:52:41,458 --> 00:52:43,375
এসে মহাবিশ্বের চাষাবাদ করুন!
748
00:52:43,792 --> 00:52:48,000
একটি নতুন বিশ্ব তৈরি করতে,
জেগে উঠুন নেতা, উঠুন!
749
00:52:48,417 --> 00:52:51,000
ওহ, শক্তিশালী কৃষক!
750
00:52:51,125 --> 00:52:53,167
এসে মহাবিশ্বের চাষাবাদ করুন!
751
00:52:53,417 --> 00:52:58,292
কোনও যুবক যদি মন রাখেন, তবে তিনি
নেতৃত্বের সিদ্ধান্ত নিতে পারেন, নেতা সিদ্ধান্ত নিতে পারেন !
752
00:53:03,625 --> 00:53:05,417
কৃষিকাজটি শখের সময় নয়
753
00:53:05,667 --> 00:53:07,792
ক্রমবর্ধমান ফসল এবং কৃষকের জীবন
আপনার খেলনা হতে পারে
754
00:53:08,083 --> 00:53:10,292
আপনার রাজনীতি আমাদের যা প্রয়োজন তা নয়
755
00:53:10,500 --> 00:53:12,875
তরুণরা যখন খামারে যোগদান করে।
ফলন বেশি হবে
756
00:53:13,250 --> 00:53:17,375
আমরা আর একটি জীবন
ধ্বংস হতে দেব না
757
00:53:17,625 --> 00:53:19,958
মেডিসিন, আইন এবং ইঞ্জিনিয়ারিংয়ের মতো
758
00:53:20,375 --> 00:53:22,458
কৃষি প্রযুক্তিও
বদলে যাবে
759
00:53:28,083 --> 00:53:28,875
মধু মৌমাছি!
760
00:53:30,917 --> 00:53:32,125
আপনি এটা করতে পারেন ভাই!
761
00:53:32,417 --> 00:53:37,042
জীবন নষ্টকারী মদ বিক্রি করতে আমাদের জল কে বিক্রি করেছে ?
762
00:53:37,292 --> 00:53:41,542
ধোঁয়া নির্গমনের কারখানা স্থাপনের জন্য আমাদের জমি কে বিক্রি করেছে ?
763
00:53:41,750 --> 00:53:43,250
আমরা নিখরচায় বিদ্যুৎ চাই না
764
00:53:43,292 --> 00:53:44,000
আমরা না!
765
00:53:44,125 --> 00:53:45,583
আমরা
প্রাকৃতিক আলো থেকে বিদ্যুৎ উত্পাদন করব
766
00:53:45,667 --> 00:53:46,292
আমরা করব!
767
00:53:46,417 --> 00:53:47,958
আপনাকে আমাদের loansণগুলি লেখার দরকার নেই
768
00:53:48,042 --> 00:53:48,625
দয়া করে না!
769
00:53:48,708 --> 00:53:50,417
আমরা শোধ করার জন্য কঠোর পরিশ্রম করব
770
00:53:50,500 --> 00:53:51,083
দিতে হবে!
771
00:53:51,167 --> 00:53:54,625
কৃষক আসুন, জমি শাসন করতে আসা
772
00:53:54,750 --> 00:53:55,958
এসো, শক্তিশালী কৃষক!
773
00:53:56,083 --> 00:53:59,208
তুমিই হ'ল সত্য তমিজান
774
00:53:59,333 --> 00:54:01,000
সত্যিকারের থমিজান উঠে!
775
00:54:01,125 --> 00:54:04,667
আপনি নিজের কাঁধে যে সরঞ্জামটি বহন
করছেন তা কেবল জমি চাষের জন্য নয়
776
00:54:04,792 --> 00:54:09,292
আমাদের শত্রুদের মুখ ছিঁড়তে হাত মিলিয়েও
777
00:54:10,292 --> 00:54:12,458
ওহ, শক্তিশালী কৃষক!
778
00:54:12,625 --> 00:54:14,500
এসে মহাবিশ্বের চাষাবাদ করুন!
779
00:54:14,958 --> 00:54:19,583
একটি নতুন বিশ্ব তৈরি করতে,
জেগে উঠুন নেতা, উঠুন!
780
00:54:20,917 --> 00:54:22,417
আজ আমাদের প্রোগ্রামে,
উচ্চ-অর্জন তমিজান ...
781
00:54:22,500 --> 00:54:23,833
আমরা নাসার বিজ্ঞানী
ভুমিনাথনের সাথে দেখা করতে যাচ্ছি ,
782
00:54:23,917 --> 00:54:26,958
যিনি এক একর জমিতে কৃষিকে সম্ভব করেছেন
এবং এখনও কর প্রদেয় করতে পেরেছেন।
783
00:54:31,958 --> 00:54:32,417
ভনাক্কাম!
784
00:54:32,708 --> 00:54:34,208
-স্বাগতম জনাব. অভিনন্দন!
-ধন্যবাদ.
785
00:54:35,625 --> 00:54:37,708
কৃষিতে অনেক অমীমাংসিত সমস্যা রয়েছে ...
786
00:54:37,917 --> 00:54:39,750
তবে আপনি একটি বিশাল চ্যালেঞ্জ উত্থাপন করেছেন।
787
00:54:40,292 --> 00:54:41,042
এটা কি সম্ভব?
788
00:54:41,167 --> 00:54:44,500
স্যার, যদি কোনও ব্যক্তি মাসে মাসে
1,25,000 উপার্জন করেন ...
789
00:54:44,708 --> 00:54:46,958
-তারা কি কর দেওয়ার যোগ্য?
-হ্যাঁ, তারা যোগ্য।
790
00:54:47,083 --> 00:54:49,083
পাঁচ মাসে,
মাত্র দুই একর জমিতে ...
791
00:54:49,292 --> 00:54:51,667
আমি 6,22,000 / - করেছিলাম
792
00:54:52,083 --> 00:54:54,292
স্যার, আমার পাঁচ একর জমির মালিক।
793
00:54:54,583 --> 00:54:56,667
এমনকি যদি আমরা এটি
ব্যাগ সার দিয়ে ভরা ...
794
00:54:56,917 --> 00:54:59,792
এমনকি
প্রতি বছর দু'এক লক্ষ করাও সত্যই কঠিন ।
795
00:54:59,875 --> 00:55:01,875
- স্যার, আপনি কি অ্যাকাউন্ট গুলো জানেন?
-হ্যাঁ আমি করেছি.
796
00:55:02,208 --> 00:55:03,042
দয়া করে এখানে আসুন
797
00:55:05,125 --> 00:55:08,292
স্যার, এটি আমার খামার।
এটি মাত্র দুই একর জমি।
798
00:55:08,667 --> 00:55:11,167
আমি
55 সেন্টে তিন ধরণের সবুজ বাড়ছি।
799
00:55:12,000 --> 00:55:13,917
এটি প্রতিদিন আমাকে 138 টি বাচ্চা আনে।
800
00:55:14,125 --> 00:55:17,750
আমি
একা সবুজ থেকে লাভ হিসাবে মাসে 39,000 টাকা উপার্জন করি ।
801
00:55:18,375 --> 00:55:19,917
তারপরে হিসাব করে দেখি
চার মাস কত ?
802
00:55:20,917 --> 00:55:22,917
এটির 1,56,000 টাকা।
- এটা নিচে লিখুন।
803
00:55:24,417 --> 00:55:28,417
আমি
দেশী গরু থেকে মাসে 18,000 টাকা লাভ করি ।
804
00:55:28,792 --> 00:55:31,667
আমি গোবরকে
কেঁচো কম্পোস্টে পরিণত করি ।
805
00:55:32,167 --> 00:55:32,917
কালো সোনা!
806
00:55:33,083 --> 00:55:36,083
পাঁচ মাসে আমি
তিন টন সেই কম্পোস্ট তৈরি করতে পারতাম ।
807
00:55:36,333 --> 00:55:38,917
আমি সেই কম্পোস্ট থেকে 26,000 রুপি আয় করেছি।
808
00:55:40,292 --> 00:55:43,167
বাকি
এক একর জমিতে আমি ধান কাটিয়েছি।
809
00:55:43,625 --> 00:55:46,792
একা ধান আমাকে
৩,০০,০০০ টাকা লাভ করেছে profit
810
00:55:47,792 --> 00:55:49,125
এখন সংখ্যার সাথে তাল মিলিয়ে ...
811
00:55:49,667 --> 00:55:50,958
আপনি এই অ্যাকাউন্টটি পাবেন
812
00:55:53,750 --> 00:55:55,292
.6,২২,০০০ / -
813
00:55:59,000 --> 00:56:03,375
জাতির মঙ্গল জন্য
অর্থনীতি এবং বাস্তুশাসন উভয়ই একসাথে হওয়া উচিত।
814
00:56:03,833 --> 00:56:06,500
এটি পরিবেশকে উদ্বিগ্ন করা উচিত নয়
এবং আয়ও পাওয়া উচিত।
815
00:56:06,792 --> 00:56:09,417
এটি
হ'ল একমাত্র পেশা হ'ল কৃষি।
816
00:56:10,708 --> 00:56:12,917
ভাববেন না যে আপনি একজন কৃষকের চেয়ে আলাদা।
817
00:56:13,208 --> 00:56:14,792
কোনও কৃষকের যদি
debtণের চাপে মারা যায় ,
818
00:56:14,917 --> 00:56:16,958
আমরা পানির অভাবে মারা যাব।
819
00:56:17,125 --> 00:56:18,083
একমাত্র পার্থক্য।
820
00:56:18,500 --> 00:56:19,625
সে একদম ঠিক আছে।
821
00:56:19,792 --> 00:56:21,458
মেড ইন জার্মানি,
মেড ইন ফ্রান্স, মেড ইন ইউএসএ,
822
00:56:21,542 --> 00:56:22,833
আমরা
অন্যান্য দেশের জন্য উত্পাদন করা হয়েছে ।
823
00:56:22,958 --> 00:56:24,000
মেড ইন ইন্ডিয়া কোথায়?
824
00:56:24,167 --> 00:56:26,167
ডেনমার্ক এমন একটি দেশ যার
সম্পদ হিসাবে কেবল গরু রয়েছে ...
825
00:56:26,333 --> 00:56:28,917
তবে ফ্রি শিক্ষা,
ফ্রি টোল প্লাজা এবং বিনামূল্যে ওষুধ সরবরাহ করে।
826
00:56:29,000 --> 00:56:30,917
আমরা যখন
কৃষিক্ষেত্র হচ্ছি তখন কেন আমরা একই কাজ করতে পারি না ?
827
00:56:30,958 --> 00:56:32,667
এক
একর জমি থেকে মাসে এক লাখ ...
828
00:56:32,750 --> 00:56:34,125
যেমনটি নাসা বিজ্ঞানী জানিয়েছেন।
829
00:56:34,208 --> 00:56:36,375
তিনি তার তত্ত্বটি প্রমাণ করেছেন।
আমরা আর কি প্রয়োজন?
830
00:56:36,500 --> 00:56:39,667
শৈশবকাল থেকেই আমরা
শিক্ষার ক্ষেত্রে ভুল পথে চালিত হয়েছি ।
831
00:56:39,708 --> 00:56:41,542
ইঞ্জিনিয়ারিং ডিগ্রি থাকা সত্ত্বেও
আমরা এখনও চাকরি খুঁজছি।
832
00:56:41,667 --> 00:56:43,083
কৃষিকাজ কোনও ভুল পেশা নয়।
833
00:56:43,250 --> 00:56:47,042
আমার
মতো প্রতিমাসে এক লক্ষ করে আপনি কি ট্যাক্স দিতে প্রস্তুত ?
834
00:56:57,583 --> 00:56:59,208
ভাই, সে কষ্টের মতো মনে হচ্ছে।
835
00:57:00,333 --> 00:57:01,833
সে শয়তানের সাথে গণ্ডগোল করেছে।
836
00:57:03,292 --> 00:57:04,750
তার খারাপ সময় শুরু হয়েছে।
837
00:57:05,417 --> 00:57:05,875
অপেক্ষা করুন এবং দেখুন।
838
00:57:06,333 --> 00:57:07,500
প্রথম পদক্ষেপ হিসাবে,
839
00:57:07,833 --> 00:57:11,000
এই শুক্রবার আমি
আমার খামারে একটি বীজ-কার্নিভাল পরিচালনা করতে যাচ্ছি ।
840
00:57:12,125 --> 00:57:14,792
আমি 1000 কৃষককে বীজ দেব
যাঁরা এতে বিশ্বাস করবেন।
841
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
আগামী চার মাসের মধ্যে
তারা অন্যান্য কৃষকদের জন্য একই কাজ করতে পারে।
842
00:57:17,125 --> 00:57:20,667
তা যদি হয়,
এক বছরে তামিলনাড়ুর সব কৃষক
843
00:57:20,833 --> 00:57:22,375
জৈব কৃষিতে রূপান্তরিত হবে।
844
00:57:23,000 --> 00:57:24,000
এটি একটি কৃষিক্ষেত্র।
845
00:57:24,500 --> 00:57:25,417
কৃষকদের সমর্থন!
846
00:57:27,375 --> 00:57:28,250
আমি তোমার প্রশংসা করি, মা!
847
00:57:45,875 --> 00:57:47,792
- এই ফার্মটি দুর্দান্ত দেখাচ্ছে!
-হ্যাঁ, সত্যিই।
848
00:58:07,083 --> 00:58:08,875
আমার ছেলে এটি অত্যন্ত যত্ন সহকারে তৈরি করেছে।
849
00:58:26,417 --> 00:58:26,958
আরে!
850
00:58:29,292 --> 00:58:31,833
-ওহ, না, কী হয়েছে?
-মম, কি হয়েছে?
851
00:58:32,000 --> 00:58:34,292
আরে, আপনি যান এবং ট্র্যাক্টর পেতে।
852
00:58:42,167 --> 00:58:43,458
ভাই-- ভাই!
853
00:58:45,792 --> 00:58:47,500
-মম, তুমি এখানেই থাক
-ভূমি, সাবধান!
854
00:58:54,250 --> 00:58:54,708
ভাই।
855
00:58:57,917 --> 00:58:58,750
আরে, সাবধান।
856
00:58:59,458 --> 00:59:00,708
যাওয়া!
857
00:59:03,833 --> 00:59:04,708
ওহ না!
858
00:59:06,958 --> 00:59:08,708
চিন্তা করবেন না, আমরা এসেছি।
859
00:59:09,333 --> 00:59:10,500
কেউ দয়া করে স্ট্রেচার পেতে!
860
00:59:13,000 --> 00:59:13,333
চলে আসো.
861
00:59:14,833 --> 00:59:15,375
সাবধান হও.
862
00:59:18,958 --> 00:59:21,292
সাবধান হও. কেউ তাকে সাহায্য করুন।
863
00:59:24,375 --> 00:59:25,750
- ওকে ভিতরে নিয়ে যাও।
-ওহ না!
864
00:59:27,583 --> 00:59:30,167
অজানা কারণে,
ভোমিনাথনের খামারে যে লোকেরা গিয়েছিল তারা ...
865
00:59:30,208 --> 00:59:31,833
তাদের চোখের রক্তপাত শুরু হওয়ায় হাসপাতালে ভর্তি করা হয়েছে ।
866
00:59:31,917 --> 00:59:32,708
আমার চোখ জ্বলছে!
867
00:59:36,375 --> 00:59:38,542
- ওহ, না, আমি এটি নিতে পারছি না।
- ওকে ভিতরে নিয়ে যাও।
868
00:59:38,917 --> 00:59:40,500
ভাই, আমার সাথে সহ্য করুন।
869
00:59:40,792 --> 00:59:42,083
বোন, দয়া করে যত্ন নিন।
870
00:59:52,500 --> 00:59:53,917
ডাক্তার-- ডাক্তার, কি হচ্ছে?
871
00:59:53,958 --> 00:59:55,708
আমরা যথাসাধ্য চেষ্টা করছি,
তবে রক্তপাত বন্ধ করতে পারছি না।
872
00:59:55,750 --> 00:59:56,458
এটা থামছে না।
873
00:59:56,542 --> 00:59:58,167
- তারা আস্তে আস্তে অন্ধ হয়ে যাচ্ছে।
-অন্ধ?
874
00:59:58,208 --> 00:59:59,708
আমি মনে করি এটি একটি নতুন ধরণের ভাইরাস।
875
01:00:00,083 --> 01:00:00,750
ভাইরাস?
876
01:00:03,333 --> 01:00:05,583
ভাই, এটা কিছুই না। চিন্তা করবেন না।
877
01:00:08,792 --> 01:00:09,958
ডাক্তার, আপনি কি ...
878
01:00:10,292 --> 01:00:11,750
বিবর্ধক কাচ.
আমার কি ম্যাগনিফাইং গ্লাস থাকতে পারে?
879
01:00:11,833 --> 01:00:13,250
নার্স তাকে ম্যাগনিফাইং গ্লাস দিন।
880
01:00:26,250 --> 01:00:27,833
স্যার!
881
01:00:31,667 --> 01:00:32,375
স্যার
882
01:00:37,625 --> 01:00:41,583
ডাক্তার, আপনি দয়া
করে এই চিহ্নটি পরীক্ষা করতে পারেন ?
883
01:00:41,875 --> 01:00:43,375
- দয়া করে এই চিহ্নটি পরীক্ষা করুন।
-আমি আছি এর মধ্যে.
884
01:00:45,208 --> 01:00:45,583
মা.
885
01:00:45,667 --> 01:00:47,625
ভূমি, প্রচুর পুলিশ এসে গেছে।
886
01:00:47,917 --> 01:00:48,958
আমি খুব ভয় পাই!
887
01:00:49,250 --> 01:00:51,000
তারা খামার পুড়িয়ে ফেলছে।
888
01:00:57,792 --> 01:00:59,958
বাডি, তারা আমাদের ভিতরে tingুকতে দিচ্ছে না।
তাদের জিজ্ঞাসা করুন বিষয়টি কী?
889
01:01:04,667 --> 01:01:06,208
ভূমি, তাদের রেহাই দিও না।
890
01:06:29,125 --> 01:06:30,042
তুমি কে?
891
01:06:30,833 --> 01:06:34,708
আপনারা
ভারত থেকে মঙ্গল গ্রহে প্রথম মানুষ হিসাবে চিহ্নিত হওয়া উচিত ছিল ।
892
01:06:37,208 --> 01:06:38,833
আপনি এখানে কি করছেন?
893
01:06:41,792 --> 01:06:45,667
আমি কি দেখতে চাই, যে ব্যক্তি
ভুল বীজ এবং সার সরবরাহ করে ...
894
01:06:46,208 --> 01:06:49,333
এবং যিনি
রাসায়নিকগুলি প্রেরণ করে জমিগুলি ধ্বংস করেছিলেন।
895
01:06:50,250 --> 01:06:53,208
আমি কি
কনসেন্টা সংস্থার মালিকের মতো দেখতে চাই ?
896
01:06:53,667 --> 01:06:55,792
আপনি বলেছেন, এই গাড়ী সংস্থা,
জিন্স সংস্থা ...
897
01:06:56,625 --> 01:06:57,708
কোলা সংস্থা,
898
01:06:58,542 --> 01:07:00,375
এই জমি থেকে জল শুকনো হয়,
899
01:07:01,625 --> 01:07:04,000
এবং
আপনার দেশের সম্পদ ধ্বংস করছে।
900
01:07:05,500 --> 01:07:08,083
আমিও কি সেই সংস্থার মালিকের মতো দেখতে চাই ?
901
01:07:09,667 --> 01:07:12,292
হ্যাঁ, আমিও সেই সংস্থার মালিক।
902
01:07:13,542 --> 01:07:15,042
আমার নাম রিচার্ড চাইল্ড।
903
01:07:18,750 --> 01:07:21,958
আপনি একবার দাঁত ব্রাশ করবেন, একবার আপনি জেগে?
আপনি কোন টুথপেস্ট ব্যবহার করেন?
904
01:07:24,542 --> 01:07:25,792
নাম আলাদা হতে পারে।
905
01:07:26,417 --> 01:07:27,542
তাদের রঙ এছাড়াও পৃথক হতে পারে।
906
01:07:28,000 --> 01:07:29,667
এমনকি সংস্থার মধ্যেও পার্থক্য থাকতে পারে।
907
01:07:30,333 --> 01:07:32,542
তবে সবকিছুই আমাদের।
908
01:07:33,208 --> 01:07:35,958
কোন সাবান?
আপনার কি নরম ত্বক দরকার?
909
01:07:36,125 --> 01:07:37,917
নাকি আপনার দরকার traditionতিহ্য
ও বিজ্ঞান?
910
01:07:38,833 --> 01:07:40,625
অথবা আপনার কি চূড়ান্ত ভরসা দরকার?
911
01:07:41,292 --> 01:07:43,375
সবই আমাদের।
912
01:07:43,500 --> 01:07:45,750
কফি এবং চা উভয়ই আমাদের।
913
01:07:45,958 --> 01:07:48,292
আইসক্রিম এবং নুডলসও তাই করে।
914
01:07:48,458 --> 01:07:49,708
এবং বিস্কুটও।
915
01:07:49,958 --> 01:07:52,333
আপনার ব্যবহৃত ওষুধ থেকে সরাসরি ...
916
01:07:53,250 --> 01:07:54,583
অক্সিজেন পর্যন্ত আপনি শ্বাস নিন।
917
01:07:54,708 --> 01:07:57,208
আপনার দেশের সবকিছুই
আমাদের।
918
01:07:59,208 --> 01:08:03,500
আপনি কি জানেন যে, এটি সবই
তেরোটি পরিবারের অন্তর্ভুক্ত?
919
01:08:04,458 --> 01:08:08,542
এই তেরটি পরিবার
সমগ্র বিশ্বকে শাসন করে ।
920
01:08:10,833 --> 01:08:12,375
তোমার মাটি আমার দাস।
921
01:08:13,250 --> 01:08:15,625
এটি কেবলমাত্র
আমার হাইব্রিড বীজে অঙ্কুরিত হওয়া উচিত ।
922
01:08:16,792 --> 01:08:18,875
এটি কেবলমাত্র আমার রাসায়নিকগুলিতে বৃদ্ধি করা উচিত।
923
01:08:19,042 --> 01:08:21,583
এটি আপনার
জৈব বীজে অঙ্কুরিত হওয়া উচিত নয় ।
924
01:08:21,917 --> 01:08:24,625
এটি আপনার গোবর পর্যন্ত বৃদ্ধি করা উচিত নয়।
925
01:08:44,000 --> 01:08:45,875
সে কথা বলবে না। এক মুহূর্ত.
926
01:08:50,750 --> 01:08:53,417
শো শুরু করুন।
-ঠিক আছে!
927
01:08:55,208 --> 01:08:57,208
লোকেরা, আপনি আপনার প্রশ্ন গুলি করতে পারেন।
928
01:08:57,750 --> 01:08:58,333
প্রশ্ন।
929
01:09:02,875 --> 01:09:04,250
স্যার, ছাব্বিশ জন লোক
চোখের দৃষ্টি হারিয়েছেন ...
930
01:09:04,333 --> 01:09:05,625
সরকার কী ব্যবস্থা নিয়েছে ?
931
01:09:06,333 --> 01:09:06,875
উত্তর.
932
01:09:08,667 --> 01:09:10,583
এটি
সরকারের করা ভুল নয় ।
933
01:09:10,833 --> 01:09:13,833
বিজ্ঞানী ভুমিনাথন এর
জন্য দায়ী যে নোট করুন ।
934
01:09:14,292 --> 01:09:18,167
ভোমিনাথনের সংস্কৃতিযুক্ত খামার থেকে ভাইরাস ছড়িয়ে পড়েছিল ...
935
01:09:18,375 --> 01:09:21,542
মানুষের দৃষ্টিশক্তি হারাতে হয়েছে।
আমি এটা বলছি না।
936
01:09:22,292 --> 01:09:24,125
তদন্ত প্রতিবেদনে বলা হয়েছে।
আমি কি সঠিক?
937
01:09:24,792 --> 01:09:27,542
জৈব ফার্ম থেকে ভাইরাস ছড়িয়ে দেওয়া কীভাবে সম্ভব ?
938
01:09:31,458 --> 01:09:34,500
উদাহরণস্বরূপ এটি গ্রহণ করুন,
শাকসবজি পচে গেলে ...
939
01:09:34,792 --> 01:09:35,583
এটি ব্যাকটিরিয়া গঠন করে।
940
01:09:35,917 --> 01:09:37,542
একইভাবে পচা শাকসব্জী দিয়ে ...
941
01:09:37,708 --> 01:09:41,458
এবং মাংস, ভোমিনাথন
একটি সার তৈরি করেছিলেন।
942
01:09:42,042 --> 01:09:43,708
এটি থেকে ভাইরাস ছড়িয়ে পড়েছে।
943
01:09:44,667 --> 01:09:46,500
সরকার কী পদক্ষেপ
নিতে চলেছে?
944
01:09:47,083 --> 01:09:48,917
ভোমিনাথনকে আমরা গ্রেপ্তার করেছি।
945
01:09:49,875 --> 01:09:53,250
তার খামার থেকে ভাইরাস ছড়িয়ে পড়া বন্ধ করার জন্য ...
946
01:09:53,333 --> 01:09:54,708
আমরা এটি সিল করেছি।
947
01:09:54,958 --> 01:09:55,667
আমরা একে পুড়িয়ে ফেলেছি।
948
01:09:56,250 --> 01:09:58,250
ভুমিনাথনের কৃষিক্ষেত্র ...
949
01:09:58,542 --> 01:10:00,333
জনগণের অনুসরণ করা উচিত নয়।
950
01:10:00,875 --> 01:10:03,458
তারা এখনও এগিয়ে গেলে
আইন অনুযায়ী এটি অপরাধ হিসাবে বিবেচিত হবে।
951
01:10:04,083 --> 01:10:06,583
তাদের বিরুদ্ধে কঠোর ব্যবস্থা নেওয়া হবে ।
952
01:10:07,750 --> 01:10:08,708
আপনি রাগ করছেন?
953
01:10:09,500 --> 01:10:14,708
আপনার অবশ্যই ক্রুদ্ধ হতে হবে, কারণ আপনার
নির্বাচিত সরকার বাজে কথা বলছে।
954
01:10:15,083 --> 01:10:18,083
কারণ আপনার সরকারও
আমার দাস।
955
01:10:18,750 --> 01:10:20,167
কার ক্ষমতায় রাজত্ব করা উচিত ...
956
01:10:20,292 --> 01:10:22,542
এবং মানুষের অবস্থান কার উচিত?
957
01:10:22,833 --> 01:10:24,250
আমার দ্বারা সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়।
958
01:10:25,083 --> 01:10:27,500
জনগণের ভোট সিদ্ধান্ত নেয় না।
959
01:10:27,958 --> 01:10:31,750
সবাই যদি
কৃষিক্ষেত্র অর্জন করে লক্ষ লক্ষ উপার্জন শুরু করে ...
960
01:10:32,042 --> 01:10:34,417
তাহলে কে এসে
আমার কারখানায় কাজ করবে ।
961
01:10:34,958 --> 01:10:38,167
তদুপরি, তারা তাদের কর প্রদান শুরু করবে।
962
01:10:38,667 --> 01:10:41,708
তারপরেও আপনার সরকার
আমার সুরে নাচবে না ।
963
01:10:42,250 --> 01:10:44,333
যদি সবাইকে স্বাস্থ্যকর খাবার দেওয়া হয় ...
964
01:10:45,292 --> 01:10:46,750
আমার ওষুধ বিক্রি হবে না।
965
01:10:48,583 --> 01:10:50,875
আপনি
এটি ছাড়া আমাকে তৈরি করার চেষ্টা করছেন ।
966
01:10:52,208 --> 01:10:53,333
আমি এটা হতে দেব না।
967
01:11:29,167 --> 01:11:30,750
যদি এই বুলেটটি আপনার মস্তিস্কে প্রবেশ করে ...
968
01:11:33,542 --> 01:11:35,167
আপনার জীবন এক সেকেন্ডের মধ্যে শেষ হবে।
969
01:11:37,000 --> 01:11:37,625
তবে ...
970
01:11:39,000 --> 01:11:41,417
আমি আপনাকে
এত ছোট শাস্তি দিয়ে উঠতে দেব না ।
971
01:11:45,958 --> 01:11:49,292
আপনি
আপনার জাতির ভবিষ্যতের ভবিষ্যদ্বাণী করতে পারেন , তাই না?
972
01:11:50,208 --> 01:11:51,542
আমি সেই মনকে ঘৃণা করি।
973
01:11:53,667 --> 01:11:56,875
আপনার পরবর্তী পঞ্চাশ বছর
জেলখানার মধ্যে থাকবে।
974
01:11:57,750 --> 01:11:59,083
আমি তাদের একটি টিভি দেওয়ার জন্য বলব।
975
01:11:59,333 --> 01:12:00,875
আমি তাদের
প্রতিদিন আপনাকে সংবাদপত্র দেওয়ার জন্য বলব ।
976
01:12:01,125 --> 01:12:04,833
আপনার দেশকে
অন্য সোমালিয়ায় পরিণত হতে দেখুন ।
977
01:12:06,542 --> 01:12:08,292
প্রতিটি দিন যে আপনি
জীবিত হতে চলেছেন ...
978
01:12:09,958 --> 01:12:13,417
"ওহ, না, আমি
এটি সম্পর্কে কিছুই করতে পারছি না ।
979
01:12:14,208 --> 01:12:15,833
আমি কিছুই বদলাতে পারছি না। "
980
01:12:16,625 --> 01:12:21,125
আপনি বেঁচে থাকার জন্য আফসোস
করবেন এবং মরতে চান।
981
01:12:21,792 --> 01:12:23,792
এটা আপনার শাস্তি হতে চলেছে।
982
01:12:25,292 --> 01:12:25,875
বাই!
983
01:12:28,917 --> 01:12:30,750
তুমি এখানে আমাকে মেরে ফেললে ভাল।
984
01:12:31,792 --> 01:12:34,292
তা না হলে আমি তোমাকে
আমার দেশ থেকে দূরে তাড়া করব ।
985
01:12:41,500 --> 01:12:42,000
কি?
986
01:12:42,333 --> 01:12:44,000
তুমি এখানে আমাকে মেরে ফেললে ভাল।
987
01:12:44,083 --> 01:12:46,917
তা না হলে আমি তোমাকে
আমার দেশ থেকে দূরে তাড়া করব ।
988
01:12:56,583 --> 01:12:58,958
আমি অহঙ্কারটির সাথে কথা বলছি যার জন্য
আমার জাতি পরিচিত।
989
01:12:59,833 --> 01:13:01,875
আপনি
এই বিশ্বের যে কোনও দেশ শাসন করতে পারেন ।
990
01:13:03,125 --> 01:13:05,042
তবে আমি তোমাকে আমার দেশে শাসন করতে দেব না।
991
01:13:06,750 --> 01:13:08,250
মাত্র এক বছরে ...
992
01:13:09,042 --> 01:13:11,208
আমি তোমাকে আমার দেশ থেকে দূরে তাড়া করব।
993
01:13:12,458 --> 01:13:15,750
সে কারণেই আমি আপনাকে সতর্ক করছি,
এখনই আমাকে আরও ভাল করে মেরে ফেলুন।
994
01:13:36,333 --> 01:13:38,250
ওরে, তাকে নিয়ে যাও।
995
01:14:06,042 --> 01:14:08,167
আপনি
এটি ছাড়া আমাকে তৈরি করার চেষ্টা করছেন ।
996
01:14:08,917 --> 01:14:09,958
আমি এটা হতে দেব না।
997
01:14:12,250 --> 01:14:15,000
আপনার দেশকে
অন্য সোমালিয়ায় পরিণত হতে দেখুন ।
998
01:15:24,250 --> 01:15:25,250
আরে, আমাকে ছেড়ে দাও।
999
01:16:51,458 --> 01:16:53,500
বাহ, এটি একটি সুন্দর দেশ!
1000
01:16:55,500 --> 01:16:56,250
ইহা সুন্দর.
1001
01:16:57,375 --> 01:16:59,125
তবে এটি দরিদ্র।
1002
01:17:00,500 --> 01:17:02,958
আপনার দেশের যে সংস্থানগুলি প্রয়োজন ...
1003
01:17:04,458 --> 01:17:05,750
আমি এখানে প্রচুর পরিমাণে দিতে এসেছি।
1004
01:17:07,917 --> 01:17:11,500
আপনার দেশে সুন্দর স্রোত
এবং নদী রয়েছে।
1005
01:17:11,958 --> 01:17:13,708
আমরা এখানে একটি রাসায়নিক সংস্থা তৈরি করতে পারি।
1006
01:17:14,042 --> 01:17:15,083
একটি জিন্স উত্পাদনকারী সংস্থাও।
1007
01:17:15,417 --> 01:17:16,583
স্পষ্টতই, একটি কোলা সংস্থাও।
1008
01:17:17,000 --> 01:17:17,958
এবং নিশ্চিতভাবে একটি তামা সংস্থা।
1009
01:17:18,750 --> 01:17:20,958
আমরা
তিন লক্ষ পরিবারের কর্মসংস্থান তৈরি করতে পারি ।
1010
01:17:21,292 --> 01:17:23,875
এবং আপনার সরকার
তাদের কাছ থেকে ট্যাক্স আদায় করতে পারে ।
1011
01:17:24,792 --> 01:17:28,083
আমাদের কখনই কৃষকদের ভুলে যাওয়া উচিত নয়,
যারা আমাদের মেরুদণ্ড।
1012
01:17:28,708 --> 01:17:30,250
আমি আপনাকে সংকর বীজ সরবরাহ করব।
1013
01:17:31,250 --> 01:17:33,167
এটি আপনাকে চারগুণ উত্পাদিত করবে।
1014
01:17:36,708 --> 01:17:38,333
ভূগর্ভস্থ জল দশ ফুট গভীর হয়।
1015
01:17:38,583 --> 01:17:39,917
আমরা
এখানে একটি গাড়ী উত্পাদন সংস্থা তৈরি করব ।
1016
01:17:40,500 --> 01:17:41,708
আপনি এখানে যে গাড়িগুলি তৈরি করেন ...
1017
01:17:42,083 --> 01:17:43,625
সরাসরি আমার দেশে রফতানি করা যেতে পারে।
1018
01:17:44,458 --> 01:17:47,000
এই পর্বতমালা অবাক করা।
1019
01:17:47,458 --> 01:17:51,083
আপনি এই পর্বতগুলি ধ্বংস করতে পারেন
এবং কংক্রিটকে অনেক দেশে সরবরাহ করতে পারেন ।
1020
01:17:51,667 --> 01:17:53,750
এবং আপনি এই চুক্তি থেকে কয়েক লক্ষ উপার্জন করতে পারেন।
1021
01:18:59,958 --> 01:19:01,708
আরে, তোমরা কি করছ?
1022
01:19:01,792 --> 01:19:05,417
প্রাথমিকভাবে সমস্ত রোগীদের
চিকিত্সা শুরু করার জন্য আমরা অক্সিজেন দিই ।
1023
01:19:05,500 --> 01:19:07,208
তবে অক্সিজেন তার সাথে একমত হচ্ছে না।
1024
01:19:07,667 --> 01:19:09,542
এটি বিপরীত এবং তার শরীর
কার্বন ডাই অক্সাইডে সম্মতি দিচ্ছে।
1025
01:19:09,958 --> 01:19:11,958
আমরা
বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় চিকিৎসকদের সাথে পরামর্শ করেছি ।
1026
01:19:12,125 --> 01:19:13,708
চিকিত্সাটি কীভাবে চালানো যায় সে সম্পর্কে কারও কোনও ধারণা নেই ।
1027
01:19:14,250 --> 01:19:16,625
রোগীর প্রতিক্রিয়া
দেখে তারা কেবল আরও পাঁচ ঘন্টা সময় ধরে রাখতে পারে।
1028
01:19:18,208 --> 01:19:18,542
হ্যালো!
1029
01:19:18,625 --> 01:19:21,042
ওহে বাল্ডি আপনি যদি আপনার চাচার
বেঁচে থাকতে চান ,
1030
01:19:21,167 --> 01:19:22,583
তাকে মঙ্গল গ্রহে যেতে হতে পারে।
1031
01:19:22,708 --> 01:19:23,917
যদি সে এই পৃথিবীতে বেঁচে থাকতে চায় ...
1032
01:19:24,042 --> 01:19:25,792
তিনি ভোমিনাথনের করুণায় থাকবেন।
1033
01:19:25,958 --> 01:19:26,792
নিচে নেমে এসো!
1034
01:19:33,083 --> 01:19:33,583
আরে!
1035
01:19:42,667 --> 01:19:44,667
ঠিক সেখানেই থামো। তাকে গুলি করবেন না।
1036
01:19:45,542 --> 01:19:47,542
আরে, কাছে এসো না।
দয়া করে দূরে সরে যান।
1037
01:19:47,625 --> 01:19:48,458
তাকে স্পর্শ করবেন না।
1038
01:19:48,792 --> 01:19:50,833
একপাশে পা রাখুন। তাকে স্পর্শ করবেন না।
স্যার, আপনি আমার সাথে আসুন।
1039
01:21:10,417 --> 01:21:12,250
আমাদের দেশে ভালো সময় কাটছে।
1040
01:21:12,500 --> 01:21:15,333
তারা
আমাদের জাতির উন্নয়নে লক্ষ লক্ষ বিনিয়োগ করতে চলেছে ।
1041
01:21:15,458 --> 01:21:18,042
প্রত্যেক নাগরিককে
কর্মসংস্থানের সুযোগ উপস্থাপন করা হবে ।
1042
01:21:18,750 --> 01:21:22,500
কৃষকরা পাঁচগুণ লাভ করছেন।
1043
01:21:23,500 --> 01:21:26,250
আমাদের জাতি
শিল্প সংস্কৃতিতে বহুগুণে বাড়তে চলেছে ।
1044
01:21:31,083 --> 01:21:31,458
হ্যালো.
1045
01:21:32,208 --> 01:21:35,917
হ্যালো, প্রধান দেখে মনে হচ্ছে আপনি
কারও কাছে লাওস বিক্রি করছেন ।
1046
01:21:38,125 --> 01:21:40,625
আমি গুগল থেকে আপনার হদিস পেয়েছি।
1047
01:21:41,583 --> 01:21:44,917
আপনার দাসরা আপনার
দ্বারা লিখিত কবিতা আবৃত্তি করার সময় All
1048
01:21:45,625 --> 01:21:47,833
এটি পেন্সিল ব্যবহার করে লেখার মতো ...
1049
01:21:48,125 --> 01:21:49,958
ভুলগুলি সম্পাদনা
ও সংশোধন করা যায়।
1050
01:21:50,458 --> 01:21:53,042
পরকালে, আমি লিখতে যাচ্ছি সবকিছু ...
1051
01:21:53,583 --> 01:21:56,000
স্থায়ী চিহ্নিতকারীর মতো ছাপানো হবে ।
1052
01:21:57,458 --> 01:21:59,500
এমনকি কেউ ইচ্ছা করলেও
এটি মুছতে পারবেন না।
1053
01:22:00,000 --> 01:22:00,958
এটিও পরিবর্তন করা যায় না।
1054
01:22:01,792 --> 01:22:03,875
আমি আশা করি যে একটি শক্তিশালী
মোবাইল নেটওয়ার্ক রয়েছে।
1055
01:22:04,750 --> 01:22:05,958
সম্ভব হলে লাইভ টেলিকাস্টটি ধরুন।
1056
01:22:06,583 --> 01:22:08,167
এবং আরও একটি বিষয়, প্রধান।
তুমি কি আগামিকাল খালি আছ?
1057
01:22:09,000 --> 01:22:11,750
কারণ, আমাদের ভারতীয় আইন
আপনার মূল্যবান উপস্থিতির জন্য অপেক্ষা করছে ।
1058
01:22:14,833 --> 01:22:15,708
দয়া করে আসুন!
1059
01:22:23,667 --> 01:22:25,458
হাজার হাজার অপরাধী
পালাতে সক্ষম করতে পারেন ।
1060
01:22:26,750 --> 01:22:28,917
তবে একজন নির্দোষকে
শাস্তি দেওয়া উচিত নয়।
1061
01:22:29,750 --> 01:22:34,292
চার দিন আগে
বিজ্ঞানী ভোমিনাথন পরিচালিত বীজ কার্নিভালে ...
1062
01:22:35,083 --> 01:22:38,458
ভাইরাসের সংক্রমণের কারণে ছাব্বিশজন লোক চোখের দৃষ্টি হারিয়ে ফেলেছিল ।
1063
01:22:39,000 --> 01:22:43,125
ভুমিনাথন বা তার তৈরি সার
এই ঘটনার জন্য দায়ী নয়।
1064
01:22:44,042 --> 01:22:48,625
কনস্ট্যান্ট কীটনাশক সংস্থা এর
জন্য দায়ী।
1065
01:22:48,833 --> 01:22:52,417
ভাইরাসটি
তাদের কীটনাশক থেকে ছড়িয়ে পড়েছিল ।
1066
01:22:52,792 --> 01:22:58,042
জিনগতভাবে পরিবর্তিত টমেটো বীজ
তাদের দ্বারা উত্পাদিত হয় ...
1067
01:22:58,750 --> 01:23:00,625
ব্যাঙের জিন থাকে,
1068
01:23:00,875 --> 01:23:05,875
এবং কলাতে
তাদের মধ্যে পঙ্গপালের জিন থাকে।
1069
01:23:06,542 --> 01:23:08,708
এটি
ভাইরাস ছড়িয়ে যাওয়ার কারণ হতে পারে ।
1070
01:23:09,083 --> 01:23:10,625
তদন্ত শেষ হওয়া পর্যন্ত,
1071
01:23:11,125 --> 01:23:13,625
কনসেন্টা সংস্থা
সাময়িকভাবে সিলের অধীনে থাকবে ।
1072
01:23:14,000 --> 01:23:16,458
এই
জঘন্য অপরাধের জন্য দায়ী ব্যক্তিরা ...
1073
01:23:16,708 --> 01:23:18,208
অবিলম্বে গ্রেপ্তার করা হবে।
1074
01:23:18,750 --> 01:23:23,083
ভুমিনাথনকে মুক্তি দেওয়া হবে,
কারণ তিনি কোনও অপরাধ করেননি।
1075
01:23:36,417 --> 01:23:38,708
স্যার, কী করছিস?
1076
01:23:39,333 --> 01:23:41,417
শুধু আমার অঞ্চল চিহ্নিত করছি।
1077
01:23:45,083 --> 01:23:47,292
এই বাড়ির প্রতিটি ইট ...
1078
01:23:48,667 --> 01:23:51,167
আমি পরীক্ষা করছিলাম,
যদি এটি আমার অর্থের সন্ধান করে।
1079
01:23:52,000 --> 01:23:52,667
বসুন.
1080
01:23:58,875 --> 01:23:59,708
আমি কি এক কাপ কফি পেতে পারি?
1081
01:24:01,083 --> 01:24:01,625
আরে!
1082
01:24:03,125 --> 01:24:03,625
এটা কি?
1083
01:24:04,958 --> 01:24:06,042
আমাকে একটি কফি পান।
-ঠিক আছে.
1084
01:24:10,083 --> 01:24:14,583
স্যার আপনার কোনও ধারণা নেই, আমি
যখন সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম তখন আমি যে অবস্থায় ছিলাম।
1085
01:24:17,083 --> 01:24:18,417
আমি আক্ষরিক মৃত থেকে ফিরে এসেছি।
1086
01:24:20,250 --> 01:24:22,375
স্যার, জানেন কি তাদের
পোষা প্রাণী হিসাবে কুকুর আছে ?
1087
01:24:23,458 --> 01:24:26,417
মালিকরা
যখন তারা সমস্যায় পড়ে তখন তাদের জীবন রক্ষা করতে ।
1088
01:24:27,583 --> 01:24:31,208
কিন্তু কুকুর
নিজের ত্বক সংরক্ষণের জন্য ...
1089
01:24:32,625 --> 01:24:34,792
এর মালিকের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করা উচিত নয়।
1090
01:24:50,542 --> 01:24:51,208
সুন্দর!
1091
01:24:56,958 --> 01:24:57,667
ভানাক্কাম, স্যার।
1092
01:24:58,333 --> 01:24:58,958
স্যার, এই আবেদনটি এখানে।
1093
01:25:11,292 --> 01:25:12,792
আরে, আমাকে দৃঢ়তাহীন মাংস পরিবেশন করা,
এটা অভিশাপ।
1094
01:25:24,292 --> 01:25:24,708
আরে!
1095
01:25:33,667 --> 01:25:35,083
আমাকে পানি দাও
1096
01:26:35,750 --> 01:26:37,583
আপনি আমাকে
আদালতে নিয়ে এসেছেন বলেই ...
1097
01:26:38,958 --> 01:26:40,417
ভাববেন না আপনি এই যুদ্ধে জিতেছেন?
1098
01:26:42,750 --> 01:26:44,917
এই ভেবে যে কেউ আপনাকে মারতে পারবে না ...
1099
01:26:46,250 --> 01:26:48,500
আপনার শেষ হতে যাচ্ছে, প্রধান!
1100
01:26:51,917 --> 01:26:52,875
অপেক্ষা করুন এবং দেখুন।
1101
01:27:18,167 --> 01:27:19,208
মিঃ রিচার্ড চাইল্ড
1102
01:27:20,000 --> 01:27:22,333
ছয় ছয় জনের
দৃষ্টিশক্তি হারাতে দায়ী ভাইরাস ...
1103
01:27:22,708 --> 01:27:24,125
আপনার সংস্থা থেকে উদ্ভূত,
1104
01:27:24,500 --> 01:27:27,583
এছাড়াও আপনি এর
জন্য ভুমিনীনাথনকে ভুলভাবে দোষ দিয়েছেন।
1105
01:27:27,708 --> 01:27:29,042
এই
আপনার কোম্পানির বিরুদ্ধে অভিযোগ ।
1106
01:27:29,792 --> 01:27:30,792
আপনি কি এগুলি গ্রহণ করেন?
1107
01:27:31,208 --> 01:27:32,417
-আমাদের অনার-- -হে
, আইনজীবী!
1108
01:27:33,583 --> 01:27:34,208
বস.
1109
01:27:36,667 --> 01:27:38,833
ভাইরাসটি আমার সংস্থা থেকে উদ্ভূত ...
1110
01:27:39,667 --> 01:27:42,083
এবং লোকেরা
দৃষ্টিশক্তি হারাতে দায়ী , এটি সবই নকল।
1111
01:27:43,292 --> 01:27:44,625
তবে আমি এ নিয়ে তর্ক করতে চাই না।
1112
01:27:45,583 --> 01:27:47,458
এটা বিশ্বাস করার জন্য আপনার ইচ্ছা।
1113
01:27:47,500 --> 01:27:49,542
এভাবে
আইন আদালতে আচরণ করার উপায় নয় !
1114
01:27:49,792 --> 01:27:51,042
এটি আদালতের অবমাননা,
আপনি জানেন।
1115
01:27:51,208 --> 01:27:53,042
আপনি যদি এই আচরণটি চালিয়ে যান তবে
আমাকে গ্রেপ্তার করতে হবে।
1116
01:27:56,542 --> 01:27:57,625
আপনি আমাকে গ্রেপ্তার করতে পারবেন না।
1117
01:27:58,542 --> 01:28:00,625
আমি কেবল বিনিয়োগকারী।
1118
01:28:01,875 --> 01:28:03,958
তিনি হলেন
কোম্পানির অনুমোদিত স্বাক্ষরকারী ।
1119
01:28:04,625 --> 01:28:06,000
আপনি যদি চান, আপনি তাকে গ্রেপ্তার করতে পারেন।
1120
01:28:07,125 --> 01:28:07,958
গ্রেপ্তার হবে?
1121
01:28:08,833 --> 01:28:09,792
স্যার আপনার জন্য কিছু।
1122
01:28:13,792 --> 01:28:14,917
অর্ডার! অর্ডার!
1123
01:28:15,542 --> 01:28:18,750
খুব কম লোকই মনে করে যে আইনটি
তাদের সুস্পষ্ট আঙ্গুলের নীচে।
1124
01:28:19,417 --> 01:28:21,542
তাদের বুঝতে হবে যে
কেউ আইনের aboveর্ধ্বে নয়।
1125
01:28:22,458 --> 01:28:25,750
মিঃ পান্ডিয়ান, সিইওকে এখনই গ্রেপ্তার করুন
।
1126
01:28:26,542 --> 01:28:28,458
অস্থায়ী সিলের অধীনে থাকা সংস্থাটি ...
1127
01:28:28,833 --> 01:28:29,833
স্থায়ীভাবে এটি বন্ধ করুন।
1128
01:28:30,083 --> 01:28:32,042
বিচারক!
1129
01:28:36,625 --> 01:28:39,042
আমাকে ছাড়া
কৃষিক্ষেত্র একটি বাধা রোধ করবে।
1130
01:28:40,500 --> 01:28:42,000
আপনার কাছে বীজের উত্স নেই।
1131
01:28:43,500 --> 01:28:45,208
আপনি আপনার জীবিকার জন্য কি করবেন?
1132
01:28:46,500 --> 01:28:49,667
আমি আপনাকে
এবং ভারত সরকারকে চব্বিশ ঘন্টা দেব ।
1133
01:28:50,792 --> 01:28:54,792
এই একই আদালতের একটি আদেশ জারি করা উচিত,
আমার সংস্থাটি আবার খোলার জন্য।
1134
01:29:06,917 --> 01:29:09,833
আপনি কি কেবল বলেছেন,
আপনি বীজের একমাত্র উত্স?
1135
01:29:11,833 --> 01:29:12,708
আমাদের প্রচুর সংস্থান রয়েছে।
1136
01:29:13,958 --> 01:29:15,000
আপনি কত আছে?
1137
01:29:15,958 --> 01:29:17,792
আপনার কাছে এটি এক কেজি বা দুই কিলো?
1138
01:29:18,458 --> 01:29:20,458
আমার কাছে পুরো তামিলনাড়ু সরবরাহ করার পর্যাপ্ত পরিমাণ রয়েছে।
1139
01:29:24,000 --> 01:29:25,750
আমি একটি শর্ট ফিল্ম প্লে করব, এটি দেখুন।
1140
01:29:28,333 --> 01:29:29,000
মহামান্য!
1141
01:29:29,958 --> 01:29:32,417
এই পৃথিবীতে কৃষিকাজ শিখিয়েছিলেন তমিজান ।
1142
01:29:33,208 --> 01:29:34,542
এই জাতীয় সততা সহ একটি দেশ ...
1143
01:29:34,875 --> 01:29:37,042
একজন বিদেশী
আমাদের চ্যালেঞ্জ জানাচ্ছে শুনে আমি লজ্জিত ...
1144
01:29:37,125 --> 01:29:39,625
তাঁর সাহায্য ছাড়া আমরা কৃষিকাজ করতে পারি না বলে জানিয়েছে ।
1145
01:29:40,542 --> 01:29:42,542
তিনি যদি অন্য কোনও দেশকে চ্যালেঞ্জ জানাতেন ...
1146
01:29:42,625 --> 01:29:44,000
তারা হয়তো তাঁকে প্রণাম করত।
1147
01:29:44,750 --> 01:29:48,208
তবে
চেরান, চোলানস এবং পান্ডিয়ানদের দ্বারা শাসিত জমিটিকে তার চ্যালেঞ্জ করা উচিত নয় ।
1148
01:29:50,500 --> 01:29:51,375
দয়া করে এটি দেখুন।
1149
01:29:56,750 --> 01:29:59,250
এটি
তামিলনাড়ুর সমস্ত মন্দিরের গণনা ।
1150
01:29:59,625 --> 01:30:01,667
এই মন্দিরগুলিতে কেবল দেবদেবীরাই বাস করে না ...
1151
01:30:02,167 --> 01:30:03,625
বিজ্ঞান আছে যা মানুষের উপকার করে।
1152
01:30:04,292 --> 01:30:05,458
সেই সময়ের রাজারা,
1153
01:30:05,750 --> 01:30:08,167
মন্দিরগুলি
তৈরি করার সময়, লম্বা টাওয়ার বানানো ...
1154
01:30:08,458 --> 01:30:09,958
এবং এটির উপরে স্থায়ী urns।
1155
01:30:10,292 --> 01:30:13,708
এমনকি
প্রাকৃতিক বিপর্যয়ের কারণে গ্রামগুলি ধ্বংস হয়ে গেলেও ...
1156
01:30:13,917 --> 01:30:15,375
কৃষিকাজের ধ্বংস হওয়া উচিত নয়।
1157
01:30:15,583 --> 01:30:19,375
সুতরাং, তারা
টাওয়ারগুলির উপরে স্থায়ী urns এর মধ্যে বীজ সংরক্ষণ করেছিল ।
1158
01:30:20,375 --> 01:30:22,542
এগুলি
আমাদের দেশ থেকে অত্যন্ত শক্তিশালী বীজ ।
1159
01:30:23,667 --> 01:30:26,042
যে মন্দিরগুলি
শত বছরেরও বেশি সময় ধরে অভিযুক্ত ছিল না ...
1160
01:30:26,125 --> 01:30:27,625
এখনও তাদের মধ্যে বীজ সংরক্ষণ করা আছে।
1161
01:30:28,708 --> 01:30:29,958
এই বীজগুলি পুনরুদ্ধার করতে,
1162
01:30:30,375 --> 01:30:32,958
আমরা
তামিলনাড়ু ফারমার্স অ্যাসোসিয়েশনের পক্ষ থেকে একটি পিটিশন দায়ের করেছি ।
1163
01:30:34,083 --> 01:30:39,708
আপনি যদি আমাদের অনুমতি দেন তবে
এমনভাবে স্যারের অহংকার ভাঙবে ...
1164
01:30:40,208 --> 01:30:44,125
একটি কড়া আদেশ জারি করুন।
আমরা আন্তরিকতার সাথে অনুরোধ করছি।
1165
01:30:46,542 --> 01:30:49,125
আপনার অনার, আমার ক্লায়েন্টের
আমাদের সরকারের সাথে একটি চুক্তি আছে ।
1166
01:30:49,292 --> 01:30:50,083
তুমি চুপ কর!
1167
01:30:52,625 --> 01:30:55,083
ভূমি, আপনার আবেদন
আদালত স্বীকার করেছে ।
1168
01:30:55,292 --> 01:30:57,500
মন্দিরগুলি থেকে আপনার প্রয়োজন মতো বীজ নিতে পারেন ...
1169
01:30:57,833 --> 01:30:59,417
আমি ধর্মীয় ও
দাতব্য এনডোমেন্টস বিভাগকে একটি আদেশ জারি করব ।
1170
01:31:05,208 --> 01:31:06,000
কী বলে, চিফ!
1171
01:31:07,417 --> 01:31:08,917
আমি তোমার কাছ থেকে আমার জমি উদ্ধার করেছি।
1172
01:31:09,042 --> 01:31:10,542
এখন এটি কেবল আমাদের কথায় কান দেবে।
1173
01:31:10,708 --> 01:31:13,500
আমাদের সরকার এবং জনগণ
আপনার উদ্দেশ্য বুঝতে পেরেছে।
1174
01:31:14,125 --> 01:31:15,458
আমি যেমন উল্লেখ করেছি ...
1175
01:31:16,125 --> 01:31:19,208
মাত্র এক বছরে,
আমি তোমাকে আমার দেশ থেকে দূরে সরিয়ে দেব।
1176
01:31:20,542 --> 01:31:21,875
আপনারা তখন আমাকে মেরে ফেলা উচিত ছিল।
1177
01:31:23,125 --> 01:31:23,833
আপনি একটি ভুল করেছেন.
1178
01:31:27,708 --> 01:31:30,042
আমি যদি
আপনার মাথায় একশো মিলিয়ন অনুদান রাখি ...
1179
01:31:31,417 --> 01:31:34,833
আপনার নিজের লোকেরা
অর্থের জন্য আপনাকে হত্যা করবে ।
1180
01:31:38,042 --> 01:31:40,500
আমি যদি সিদ্ধান্ত নিই, মাত্র এক ঘন্টার মধ্যে ...
1181
01:31:41,583 --> 01:31:45,417
আমি আপনার দেশের আইন পরিবর্তন করতে
এবং আমার সংস্থাগুলি আবার খুলতে পারি।
1182
01:31:47,000 --> 01:31:49,792
তবে আমি এর কোনটিই করতে যাচ্ছি না।
1183
01:31:51,042 --> 01:31:53,542
আপনি এটিকে আপনার বিজয় হিসাবে উদযাপন করেন।
1184
01:31:53,833 --> 01:31:56,333
আমি এটি নিয়ে যাব যে আমি
আমার ফোনে ওএস আপডেট করেছি।
1185
01:31:57,458 --> 01:31:59,792
আপনি যে ধারণাটি
পরিবর্তন এনেছেন তার আওতায় রয়েছেন ।
1186
01:32:01,583 --> 01:32:02,750
আমার শব্দ চিহ্নিত!
1187
01:32:04,667 --> 01:32:06,875
আপনি এখানে কিছু পরিবর্তন করতে পারবেন না।
1188
01:32:09,750 --> 01:32:13,542
এই কৃষকদের জন্য আপনি আমার সাথে শিং লাগিয়েছেন।
1189
01:32:14,667 --> 01:32:18,250
আমি
কৃষকদের দৌড় ধ্বংস করতে নিশ্চিত করব ।
1190
01:32:19,125 --> 01:32:22,500
এবং আপনি এর জন্য দায়ী থাকবেন।
1191
01:32:25,083 --> 01:32:27,917
এবং তারপরে আপনি আত্মহত্যা করবেন।
1192
01:32:31,583 --> 01:32:33,250
আপনি কেবল আদালতের আদেশ পেয়েছেন।
1193
01:32:33,917 --> 01:32:35,458
টাওয়ারগুলি অনেক লম্বা।
1194
01:32:37,375 --> 01:32:38,000
একবার চেষ্টা করে দেখো.
1195
01:32:39,542 --> 01:32:42,208
আমি অবাক হয়েছি তুমি পৃথিবীটি সবচেয়ে দূরের কোনটি
দেখেছ?
1196
01:32:43,500 --> 01:32:45,500
ফ্লাইটের অভ্যন্তরে বাতাসে 40,000 ফুট হতে পারে ।
1197
01:32:47,375 --> 01:32:50,292
আমি এই
পৃথিবীটি 7,00,000 কিলোমিটার দূরত্বে দেখেছি ।
1198
01:32:53,000 --> 01:32:54,958
আমি উচ্চতায় ভয় পাই না!
1199
01:32:55,375 --> 01:32:57,500
আপনি আমাকে থামানোর সাহস করতে পারলেন না,
যখন আমি একা ছিলাম।
1200
01:32:57,750 --> 01:32:59,375
এখন আমার জনগণের সমর্থন আছে।
1201
01:32:59,542 --> 01:33:01,667
আসুন অপেক্ষা করুন এবং দেখুন,
কীভাবে আপনি আমাদের শক্তি ছাড়িয়ে যান!
1202
01:33:26,625 --> 01:33:28,500
আদালতের নির্দেশ থাকা সত্ত্বেও ...
1203
01:33:28,583 --> 01:33:31,875
মন্দিরের heritageতিহ্য লঙ্ঘন করে,
বীজ নেওয়া যায় না ...
1204
01:33:32,000 --> 01:33:35,208
ধর্মীয় গোষ্ঠীগুলি
এর বিরোধিতা করে প্রতিবাদে নেমেছে ।
1205
01:33:35,417 --> 01:33:37,292
ভুমিনাথনের পরবর্তী পদক্ষেপটি কী হবে?
1206
01:33:53,542 --> 01:33:56,125
শিকড় উঠে গেছে,
আপনিও উচ্চে উঠেছেন ।
1207
01:33:56,208 --> 01:33:57,500
আমাদের মধ্যে কোনও উদাসীনতা নেই
1208
01:33:57,583 --> 01:33:58,708
আমাদের সাথে যোগ দিন।
1209
01:33:58,875 --> 01:34:01,417
মানুষ একত্রিত হয়েছে,
এবং এটি সম্ভব করেছে।
1210
01:34:01,583 --> 01:34:04,625
আমাদের পূর্বপুরুষেরা এটি সঠিক বলেছেন।
1211
01:34:14,875 --> 01:34:17,458
আকাশ স্থায়ী হবে,
এবং পৃথিবী প্রশংসা করবে।
1212
01:34:17,458 --> 01:34:18,667
ক্রোধে রাগ।
1213
01:34:18,792 --> 01:34:20,000
অভিমান সহকারে।
1214
01:34:20,125 --> 01:34:22,500
আপনার হৃদয় .ালা।
দরজায় কড়া নাড়ছে।
1215
01:34:22,708 --> 01:34:25,333
Usশ্বর আমাদের শুনতে দিন।
এবং মন্দ থেকে দূরে।
1216
01:34:25,458 --> 01:34:28,000
আমরা আপনাকে বিশ্বাস করি
বাকীটি দেবতার হাতে।
1217
01:34:28,125 --> 01:34:31,292
আমাদের পূর্বপুরুষেরা এটি সঠিক বলেছেন।
1218
01:34:32,083 --> 01:34:36,250
অপ্রত্যাশিতভাবে সমস্ত লোক
মন্দিরে জড়ো হয়েছিল,
1219
01:34:36,750 --> 01:34:39,667
ভোমিনাথনের সাথে কাঁধে যোগ দিয়েছিলেন
এবং একটি মানব পিরামিড তৈরি করেছিলেন,
1220
01:34:39,708 --> 01:34:41,542
এবং
মন্দিরের পবিত্রতাতে আঘাত না দিয়ে ...
1221
01:34:41,875 --> 01:34:44,417
মন্দিরের শীর্ষে দুর্গগুলি থেকে সফলভাবে বীজ বের করে আনল।
1222
01:34:46,708 --> 01:34:48,583
স্যার, আমাদের পরিকল্পনা ব্যর্থ হয়েছে।
1223
01:34:48,667 --> 01:34:50,917
ভোমিনাথন,
মন্দিরের টাওয়ারের কলস থেকে সমস্ত বীজ কেড়ে নিয়েছিলেন ।
1224
01:34:51,000 --> 01:34:53,750
তাঁর অনুসরণ করে সমস্ত কৃষক
সমস্ত মন্দির থেকে বীজ নিচ্ছেন।
1225
01:34:56,333 --> 01:34:57,958
এই যে লোকেরা এখনও নিবন্ধন করেন নি,
দয়া করে এখনই নিবন্ধন করুন।
1226
01:34:58,833 --> 01:35:00,542
বলো ভাই। আমি একটি নোট তৈরি করব
1227
01:35:00,708 --> 01:35:02,958
কনসেণ্টা শেয়ারগুলি
প্রভাবিত হতে শুরু করছে ।
1228
01:35:03,375 --> 01:35:06,083
ভবিষ্যতের বিনিয়োগ, সম্প্রসারণ,
সবকিছু -
1229
01:35:15,292 --> 01:35:17,875
ক্রিস্টোফার, তুমি কি কিছু জানো?
ভারতীয়রা উজ্জ্বল।
1230
01:35:18,417 --> 01:35:19,458
তবে তারা কাপুরুষ।
1231
01:35:24,625 --> 01:35:28,208
তাদের আজীবন উচ্চাভিলাষ হ'ল স্নাতক
এবং কর্পোরেটদের জন্য কাজ করা।
1232
01:35:28,458 --> 01:35:30,083
তারা অবিচ্ছিন্নভাবে কাজ করতে পছন্দ করে।
1233
01:35:30,375 --> 01:35:31,833
তাদের যদি চাকরি না হয় তবে তারা
মারা যাবে।
1234
01:35:32,333 --> 01:35:35,333
তবে রিচার্ড, তারা যদি কৃষিকাজ শুরু করেন তবে তারা
তাদের নিজস্ব প্রধান নির্বাহী কর্মকর্তা হবেন
1235
01:35:35,500 --> 01:35:37,083
তারা কখনই সিইও হবেনা।
1236
01:35:39,667 --> 01:35:40,250
বন্ধ কর!
1237
01:35:40,708 --> 01:35:41,667
আমি বললাম, থাম!
1238
01:35:42,292 --> 01:35:42,917
বন্ধ কর!
1239
01:35:45,958 --> 01:35:47,792
আরে, রঘু কি সমস্যা?
1240
01:35:47,917 --> 01:35:48,792
আপনারা আমাদের সমস্যা!
1241
01:35:48,875 --> 01:35:52,167
এই ফাইলটিতে
ভূমি দিয়ে কৃষিকাজ করতে যাওয়া লোকদের তালিকা রয়েছে ।
1242
01:35:52,542 --> 01:35:58,708
তাদের ঘৃণা বা আত্মীয়, আত্মীয়স্বজন, বন্ধুবান্ধব,
তারা কে তা বিবেচনা করে না, তাদের সবাইকে গুলি করে।
1243
01:35:59,292 --> 01:36:00,417
আপনি যেমন মানুষ
কৃষিতে পা রেখেছেন ...
1244
01:36:00,667 --> 01:36:03,375
তারা আমাদের সবাইকে বরখাস্ত করে বলেছে যে আমাদের
কর্পোরেট সংস্থাগুলিতে প্রবেশ করা উচিত নয় ।
1245
01:36:03,667 --> 01:36:06,583
আরে, কেন তারা আপনাকে লোকজন থেকে গুলি করেছে,
কারণ আমরা কৃষিকাজ করছি?
1246
01:36:06,750 --> 01:36:08,208
"
কর্পোরেট সংস্থাগুলির জল সরবরাহ বন্ধ করুন ...
1247
01:36:08,292 --> 01:36:10,333
আন্তর্জাতিক সংস্থাগুলি বন্ধ করে দিন, "
তোমরা জনগণ তার সমর্থক।
1248
01:36:10,458 --> 01:36:11,667
এটা সুস্পষ্ট যে তারা আমাদের বহিস্কার করবে।
1249
01:36:12,125 --> 01:36:12,750
রেস
1250
01:36:13,417 --> 01:36:14,000
ধর্ম।
1251
01:36:14,583 --> 01:36:15,167
ভাষা.
1252
01:36:15,750 --> 01:36:17,000
আর তাদের জাত!
1253
01:36:18,542 --> 01:36:21,167
তাদের
কাছে কর্পোরেট কাজ এটি সর্বোপরি।
1254
01:36:21,375 --> 01:36:22,458
তাদের নিজেরাই সিদ্ধান্ত নিতে দিন।
1255
01:36:23,042 --> 01:36:24,167
তারা কর্পোরেট নির্বাচন কিনা।
1256
01:36:25,792 --> 01:36:27,375
অথবা তারা কৃষিকাজের জন্য মোচড় দেয়।
1257
01:36:27,792 --> 01:36:28,958
আপনাকে দোষ দেওয়ার কোন মানে নেই।
1258
01:36:29,292 --> 01:36:30,875
কৃষিতে বিপ্লব ও উদ্ভাবন নিয়ে আসার ভান করে ...
1259
01:36:30,917 --> 01:36:33,625
এই ব্যক্তি আপনাকে লোকেদের এখানে প্ররোচিত করেছে।
এর জন্য তাকে দোষ দেওয়া উচিত।
1260
01:36:34,000 --> 01:36:34,917
- সে কোথায়?
-আরে!
1261
01:36:39,042 --> 01:36:40,583
আমি এখানে কাউকে প্রলুব্ধ করিনি।
1262
01:36:41,083 --> 01:36:43,125
আপনি কর্পোরেশনের একজন প্রতারক।
1263
01:36:43,208 --> 01:36:45,375
আমার কঠোর পরিশ্রমী কৃষকদের সম্পর্কে খারাপ কিছু বলার সাহস করবেন না ।
1264
01:36:48,292 --> 01:36:49,000
আমি কেন কথা বলব না?
1265
01:36:49,417 --> 01:36:50,000
আমার কথা বলার অধিকার আছে।
1266
01:36:50,333 --> 01:36:53,333
তারা
আপনার সমর্থনে কৃষকদের সাথে সম্পর্কিত এবং প্রত্যেকে বরখাস্ত করেছে ।
1267
01:36:53,667 --> 01:36:54,500
তিনি আমাদের সর্বত্র কালো তালিকাভুক্ত করেছেন।
1268
01:36:54,958 --> 01:36:55,750
এখন কেউ আমাদের নিয়োগ দেবে না।
1269
01:36:56,000 --> 01:36:57,375
স্যার, আমার বাবা নেই।
1270
01:36:57,458 --> 01:36:59,208
আমি উপার্জন করছি, যাতে আমার বোন
পড়াশোনা করতে পারে ।
1271
01:36:59,583 --> 01:37:00,708
এখন এ
সম্পর্কে আপনার কী বলা দরকার?
1272
01:37:00,792 --> 01:37:02,583
স্যার, আমি তিরিশ বছর
সেই সংস্থায় কাজ করেছি।
1273
01:37:02,708 --> 01:37:04,792
এটি আপনার কারণে ছিল,
আমাকে সংস্থা থেকে বের করে দেওয়া হয়েছিল।
1274
01:37:04,958 --> 01:37:05,625
তুমি কি এখন খুশী?
1275
01:37:05,875 --> 01:37:07,625
এখন আমি আমার বাচ্চাদের কী বলব?
1276
01:37:08,042 --> 01:37:10,000
আমি কি বলব, যে আমি
তাদের স্কুলের ফি প্রদানের পক্ষে যথেষ্ট সক্ষম নই ?
1277
01:37:10,417 --> 01:37:12,542
স্যার, আমাদের পরিবার সবসময়
বর্ণের কারণে নিপীড়িত ছিল ।
1278
01:37:13,042 --> 01:37:15,625
আমি পরিবারের প্রথম সদস্য
যিনি স্নাতক এবং চাকরি পেয়েছিলেন।
1279
01:37:15,833 --> 01:37:17,000
আজ, আপনার কারণে,
আমি সেই কাজটি হারিয়েছি।
1280
01:37:17,292 --> 01:37:18,417
আপনি কি আমাদের
দাস হয়ে ফিরে যাওয়ার প্রত্যাশা করবেন ?
1281
01:37:18,833 --> 01:37:21,583
বাবার শল্য চিকিত্সা দরকার এবং মায়ের হাঁপানি হয়েছে,
আমি এখন হতাশায় রয়েছি।
1282
01:37:21,833 --> 01:37:24,000
আমাদের পরিত্যক্ত করা হয়েছে।
এখন আমরা এখান থেকে কোথায় যাব?
1283
01:37:25,583 --> 01:37:26,417
আমি আপনাকে লোক নিয়োগ করব।
1284
01:37:27,500 --> 01:37:28,583
তোমরা কি আমার সাথে কাজ করবে?
1285
01:37:32,750 --> 01:37:33,667
আপনি কি আমাদের উপহাস করছেন?
1286
01:37:34,000 --> 01:37:35,500
আমি মাসে 1,50,000 টাকা উপার্জন করছিলাম।
1287
01:37:35,833 --> 01:37:36,500
আপনি কি মনে করেন যে আপনি এই সংখ্যাটি মেলতে পারবেন?
1288
01:37:37,208 --> 01:37:38,167
মঞ্চে উঠুন,
আমি আপনার প্রশ্নের উত্তর দেব।
1289
01:37:40,875 --> 01:37:42,333
সে তোকে ডাকছে তো?
মঞ্চে উঠুন।
1290
01:37:46,875 --> 01:37:49,750
সাধারণ লোকদের দিক থেকে তাদের বোঝান,
বিপণনে আপনি কী করেছেন?
1291
01:37:51,542 --> 01:37:54,125
আপনার কাজ এবং বেতন নিশ্চিত করা হয়েছে।
এটি তাদের ব্যাখ্যা করুন।
1292
01:37:55,750 --> 01:37:57,083
আমি প্রোডাকশন দলের প্রধান হিসাবে কাজ করেছি।
1293
01:37:57,667 --> 01:37:58,500
আমার অধীনে একটি দল কাজ করছিল।
1294
01:37:59,042 --> 01:38:00,167
আমার দলটিকে শহরের প্রতিটি দোকানে যেতে হয়েছিল
...
1295
01:38:00,542 --> 01:38:04,500
এবং
মিষ্টান্নগুলির প্রয়োজনীয় স্টকের জন্য একটি প্রতিবেদন তৈরি করুন ।
1296
01:38:05,208 --> 01:38:06,750
আমরা প্রতিবেদনটি
উত্পাদন বিভাগে ফরোয়ার্ড করব ।
1297
01:38:06,958 --> 01:38:08,625
এবং তারা
এটি অনুযায়ী উত্পাদন শুরু করব ।
1298
01:38:09,208 --> 01:38:11,083
যদি আমরা এখনই তাকে ভাড়া করি ...
1299
01:38:11,667 --> 01:38:14,125
আমরা
আমাদের উত্পাদনের জন্য আমাদের পছন্দসই মূল্য নির্ধারণ করতে পারি ।
1300
01:38:14,333 --> 01:38:15,375
আমি বুঝতে পারছি না।
1301
01:38:15,750 --> 01:38:17,250
গত সপ্তাহে আপনারা কতজন
টমেটো সরবরাহ করেছিলেন?
1302
01:38:17,333 --> 01:38:18,375
আমরা সবাই করেছি।
1303
01:38:19,000 --> 01:38:19,875
আপনি এটি কতটা বিক্রি করেছেন?
1304
01:38:20,083 --> 01:38:22,458
আমি এটিকে
প্রতি কেজি পাঁচ টাকা অনুচিত দামে বিক্রি করেছি ।
1305
01:38:22,792 --> 01:38:24,167
-হেলো, বোন।
-সির।
1306
01:38:24,542 --> 01:38:26,583
এক কেজি টমেটোর জন্য আপনি সম্প্রতি যে মূল্য দিয়েছিলেন ?
1307
01:38:26,792 --> 01:38:28,208
আমি ত্রিশ টাকায় এক কেজি করে কিনেছি।
1308
01:38:29,250 --> 01:38:30,792
আপনি নিজের পণ্য
পাঁচ কেজি কেজি বিক্রি করেছেন ।
1309
01:38:31,292 --> 01:38:33,375
কিন্তু যখন ভোক্তা কিনেছিলেন
তখন ত্রিশ টাকা কেজি ছিল।
1310
01:38:34,125 --> 01:38:36,750
তাহলে
পঁচিশ টাকার সুফল কে পাচ্ছে ?
1311
01:38:39,333 --> 01:38:40,792
এটি মধ্যস্থতাকারীর কাছে যায়।
1312
01:38:41,792 --> 01:38:44,875
আমরা যদি সেই মধ্যস্থতাকে অপসারণ করি
এবং কেবল তাকে নিয়োগ করি।
1313
01:38:45,292 --> 01:38:47,250
আমরা অবশ্যই
আমাদের উত্পাদনের জন্য আমাদের পছন্দসই মূল্য স্থির করতে পারি ।
1314
01:38:47,458 --> 01:38:49,167
এটি সব ভাল এবং জঘন্য শোনায়।
1315
01:38:49,417 --> 01:38:51,750
কর্পোরেট সংস্থাগুলি কয়েক মিলিয়ন ...
1316
01:38:51,917 --> 01:38:54,083
অবকাঠামো এবং প্রযুক্তি সম্পর্কিত,
1317
01:38:54,292 --> 01:38:55,708
এবং তাদের সকলকে নিযুক্ত করেছেন।
1318
01:38:55,917 --> 01:38:56,625
তারা এটি করার সামর্থ্য রাখতে পারে।
1319
01:38:56,875 --> 01:38:58,833
আমাদের কিছু নেই।
আমরা এটি করার সামর্থ্য কিভাবে?
1320
01:38:59,250 --> 01:39:01,375
আমরা যদি আলাদা থাকি তবে আমরা কখনই তা অর্জন করতে পারি না।
1321
01:39:01,583 --> 01:39:04,333
তবে তামিলনাড়ুর সকল কৃষক যদি iteক্যবদ্ধ হন তবে
আমরা এটি করতে পারি।
1322
01:39:04,625 --> 01:39:08,167
আমরা
বছরে ১,০০,০০০ কোটি টাকা পর্যন্ত লাভ করতে পারি ।
1323
01:39:08,958 --> 01:39:10,750
এই লাভ থেকে দশ শতাংশ ...
1324
01:39:11,000 --> 01:39:12,250
আসুন তাদের এটি দিন।
1325
01:39:14,250 --> 01:39:17,667
আমরা
তাঁর মতো লক্ষ লক্ষ তরুণকে কর্মসংস্থান করতে পারি can
1326
01:39:19,000 --> 01:39:20,917
এই মুহুর্ত থেকে তিনি আমাদের বিক্রয় প্রধান হবেন ।
1327
01:39:21,625 --> 01:39:23,792
ভাই, আপনি সাধারণত কাকে রিপোর্ট করেন?
1328
01:39:24,208 --> 01:39:25,083
আমরা মানব সম্পদ দলকে প্রতিবেদন করি team
1329
01:39:25,667 --> 01:39:27,292
এই ভিড়তে কি এইচআর দল আছে?
1330
01:39:27,708 --> 01:39:28,208
স্যার!
1331
01:39:28,292 --> 01:39:29,375
আসুন, মঞ্চে উঠুন।
1332
01:39:30,750 --> 01:39:31,375
এগিয়ে যান.
1333
01:39:34,917 --> 01:39:36,917
প্যাকেজিং বিভাগ থেকে কেউ আছেন?
1334
01:39:37,542 --> 01:39:38,667
আমাদের টেলিমার্কেটও দরকার।
1335
01:39:39,333 --> 01:39:40,083
হিসাবরক্ষক?
1336
01:39:41,167 --> 01:39:43,250
বাডি, আপনি কি সুপারভাইজার নন?
1337
01:39:43,542 --> 01:39:44,458
আসুন, আমাদের সাথে যোগ দিন।
1338
01:39:49,083 --> 01:39:50,667
আমি বিশ্বাস করি আপনি পরিবহন থেকে এসেছেন।
আসুন, আমাদের সাথে যোগ দিন।
1339
01:39:55,875 --> 01:39:59,167
আমাদের
কর্পোরেট হওয়ার জন্য প্রয়োজনীয় সমস্ত বিভাগ রয়েছে ।
1340
01:39:59,833 --> 01:40:02,208
আমরা কি এটিকে
তামিলনাড়ুর বিশাল কর্পোরেট হিসাবে রূপান্তর করব ?
1341
01:40:02,375 --> 01:40:03,917
চল এটা করি!
1342
01:40:11,500 --> 01:40:12,542
কর্পোরেটের বিরুদ্ধে কর্পোরেট!
1343
01:40:13,917 --> 01:40:14,625
মেধাবী মানুষ!
1344
01:40:16,208 --> 01:40:17,625
তবে আমি একটি জিনিস বুঝতে পারি না।
1345
01:40:18,000 --> 01:40:20,333
উত্পাদন শুরু করতে সর্বনিম্ন তিন মাস সময় লাগবে ।
1346
01:40:21,208 --> 01:40:22,625
তাদের বাজারে প্রবেশ করতে হবে।
1347
01:40:23,833 --> 01:40:25,083
এখন সে কর্পোরেট হয়ে গেছে।
1348
01:40:25,083 --> 01:40:26,542
এবং এত লোককে নিয়োগ দিয়েছে।
1349
01:40:27,667 --> 01:40:29,500
তিনি কীভাবে
তাদের বেতন পরিশোধ করতে পারবেন?
1350
01:40:29,792 --> 01:40:32,125
এবং তার কর্মীরা কীভাবে
পরের মাসে তাদের ইএমআই প্রদান করবে ?
1351
01:40:36,875 --> 01:40:38,917
তারা আমাদের ভারতীয় কর্পোরেশন!
1352
01:40:39,542 --> 01:40:41,917
আপনি কি জানেন যে তারা
আমাদের উপর আস্থার ভিত্তিতে কতটা বিনিয়োগ করেছে ?
1353
01:40:42,125 --> 01:40:43,000
পাঁচশো কোটি টাকা!
1354
01:40:45,000 --> 01:40:48,125
এই হলেন মিঃ নীথিন,
সরস্বতী কোম্পানির তিরুপুরের মালিক।
1355
01:40:48,458 --> 01:40:51,042
তাঁর কোম্পানির একার চাহিদা
রয়েছে 12,000 টন সুতির।
1356
01:40:51,542 --> 01:40:53,958
-আমরা কি তার দাবি পূরণ করতে পারি?
-অবশ্যই আমরা পারব!
1357
01:40:54,500 --> 01:40:57,167
এটি নন্দন ফুড প্রোডাক্টসের মিঃ বিজয়।
1358
01:40:57,667 --> 01:41:00,625
তাঁর সংস্থার
সব ধরণের চাল ও ডালের জন্য ধারাবাহিক চাহিদা রয়েছে ।
1359
01:41:01,167 --> 01:41:03,625
-আমরা কি তার দাবি পূরণ করতে পারি?
-অবশ্যই আমরা পারব!
1360
01:41:03,958 --> 01:41:05,333
তিনি মিঃ সত্যনারায়ণ ana
1361
01:41:05,708 --> 01:41:09,083
সফট ড্রিঙ্কস উত্পাদন করতে তাঁর সংস্থার 7000 টন চিনির চাহিদা রয়েছে ।
1362
01:41:09,583 --> 01:41:12,750
-আমরা কি তার দাবি পূরণ করতে পারি?
-অবশ্যই আমরা পারব!
1363
01:41:13,083 --> 01:41:15,792
কর্পোরেশনগুলির জমিটির মাত্র 1% অংশ রয়েছে।
1364
01:41:16,458 --> 01:41:19,208
তবে আমাদের দেশকে
তাদের অত্যাচারের আওতায় রেখেছে।
1365
01:41:19,917 --> 01:41:22,000
আমাদের 60% জমি আছে ...
1366
01:41:22,875 --> 01:41:26,125
আমরা কি অত্যাচারী হয়ে উঠব যারা
তাদের অত্যাচারকে পদদলিত করবে?
1367
01:41:26,917 --> 01:41:28,208
আমরা এটা করব!
1368
01:41:32,833 --> 01:41:34,750
আমি তোমার প্রশংসা করি, মা!
1369
01:41:34,833 --> 01:41:36,875
আমি তোমার প্রশংসা করি, মা!
1370
01:41:37,542 --> 01:41:39,625
আমি তোমার প্রশংসা করি, মা!
1371
01:41:44,042 --> 01:41:46,833
-রিচার্ড
-হে, ক্রিস্টোফার
1372
01:41:47,167 --> 01:41:48,375
তাকে অবমূল্যায়ন করবেন না।
1373
01:41:48,500 --> 01:41:50,958
আমি আশা করি আপনি বুঝতে পেরেছেন কেন তিনি
ভারতীয় কর্পোরেশনদের সাথে যোগ দিচ্ছেন ।
1374
01:41:51,917 --> 01:41:54,917
তিনি প্রমাণ করার চেষ্টা করছেন যে বিদেশী পণ্যগুলি স্বাস্থ্যকর
এবং অ-জৈব।
1375
01:41:55,000 --> 01:41:58,583
আপনি দেখতে পাচ্ছেন না যে তিনি ভারতীয় পণ্যগুলি
উন্নত এবং জৈবিক উপস্থাপন করছেন?
1376
01:41:59,083 --> 01:42:02,042
ইতিহাসের প্রমাণ রয়েছে,
ফেয়ারনেস ক্রিম ব্যবহার করে কেউ ফর্সা হয়ে উঠেনি।
1377
01:42:02,542 --> 01:42:03,792
আমরা সকলেই সেই সত্যটি সম্পর্কে সচেতন।
1378
01:42:04,792 --> 01:42:07,708
তবে গত পঞ্চাশ বছরে
আমরা এগুলি প্রচুর পরিমাণে বিক্রি করেছি।
1379
01:42:09,375 --> 01:42:11,708
বিজ্ঞান বলে যে কোলা পান
একজন ব্যক্তিকে অসম্পূর্ণ করতে পারে।
1380
01:42:12,333 --> 01:42:17,042
কিন্তু একজন ব্যক্তি সেই কোলা পান করেন যখন তিনি
তার বান্ধবীটির সাথে ডাবল স্ট্রসে চুমুক দিয়েছিলেন।
1381
01:42:17,333 --> 01:42:19,250
তারা আমার পণ্য সম্পর্কে খারাপ কথা বলতে হবে।
1382
01:42:19,708 --> 01:42:23,208
তারা
আমার পণ্যগুলি বয়কট করে সোশ্যাল মিডিয়ায় পোস্ট করবে ।
1383
01:42:24,542 --> 01:42:28,000
তবে ভোরের ধর্মঘটে,
তারা আমার পণ্যগুলি ছাড়া বাঁচতে পারে না।
1384
01:42:28,500 --> 01:42:30,625
আমি যেখানে তাদের চাই সেখানে ঠিক আছে।
1385
01:42:30,958 --> 01:42:32,417
সুতরাং, এখনই আমার মনে যা আছে ...
1386
01:42:33,625 --> 01:42:35,708
তার ধারণাটি আরও কিছুটা বাড়ুক।
1387
01:42:40,042 --> 01:42:41,625
আপনি কি জানেন যে আমাদের ব্র্যান্ডটি কী বলা হয়?
1388
01:42:42,958 --> 01:42:43,667
থমিজান!
1389
01:42:44,125 --> 01:42:44,708
থমিজান!
1390
01:42:46,125 --> 01:42:49,125
আমাদের কোনও কিছুরই আশঙ্কা নেই
1391
01:42:49,250 --> 01:42:52,083
আমাদের কোনও কিছুরই আশঙ্কা নেই
1392
01:42:52,250 --> 01:42:58,167
আকাশ যদি আমাদের উপর ফাটল ধরে, তবুও আমাদের
কোনও কিছুর ভয় নেই
1393
01:43:04,125 --> 01:43:05,458
রোদ আমাদের রক্ষা করবে
1394
01:43:05,500 --> 01:43:06,958
ইউনিফর্ম উজ্জ্বল হবে
1395
01:43:07,000 --> 01:43:09,833
আসুন হাত মিলিয়ে একটি নতুন পৃথিবী তৈরি করি
1396
01:43:09,917 --> 01:43:11,417
বৃষ্টি হাসি উচিত, যখন আপনি স্যুইচ করেন
1397
01:43:11,542 --> 01:43:13,042
আমরা যখন "বুম" বলি তখন আমাদের পথগুলি প্রশস্ত করা উচিত
1398
01:43:13,208 --> 01:43:15,958
আমার প্রিয় বন্ধু
আসুন আগাছা টানুন
1399
01:43:16,292 --> 01:43:19,083
যখন আমাদের মানুষ গর্বের সাথে হাঁটছে তখন
সমস্ত দিক দিয়ে বাজছে
1400
01:43:19,208 --> 01:43:21,750
কৃষি ২.০!
1401
01:43:22,167 --> 01:43:24,250
যখন বেলচাটি এমন কোনও হাত দিয়ে বাছাই করে যা
কখনই স্পর্শ করেনি,
1402
01:43:24,333 --> 01:43:25,125
এটি আগুন জ্বলায়
1403
01:43:25,167 --> 01:43:27,500
কৃষি ২.০!
1404
01:43:30,583 --> 01:43:33,333
কৃষিজমিতে ব্লুটুথ
লোক গানের সাথে ঝাঁকুনি দিচ্ছে
1405
01:43:36,750 --> 01:43:39,875
এটা খুব রোমাঞ্চকর। কৃষি ২.০!
1406
01:43:40,250 --> 01:43:41,542
বলো তো তুই থমিজান!
1407
01:43:41,667 --> 01:43:43,000
বলো তো তুই থমিজান!
1408
01:43:43,250 --> 01:43:44,583
বলো তো তুই থমিজান!
1409
01:43:44,708 --> 01:43:45,458
বলো তো তুই থমিজান!
1410
01:43:52,000 --> 01:43:53,458
বলো তো তুই থমিজান!
1411
01:43:53,667 --> 01:43:55,000
বলো তো তুই থমিজান!
1412
01:43:55,167 --> 01:43:56,542
বলো তো তুই থমিজান!
1413
01:43:58,250 --> 01:43:59,500
আমরা গর্বিত তমিজহানস
1414
01:43:59,583 --> 01:44:01,167
আমাদের মাথা গর্বের সাথে রাখা হয়
1415
01:44:01,250 --> 01:44:02,708
আমরা বিশ্বজয় করতে চলেছি
1416
01:44:04,208 --> 01:44:05,500
আমরা গর্বিত তমিজহানস
1417
01:44:05,792 --> 01:44:06,917
আমাদের মাথা গর্বের সাথে রাখা হয়
1418
01:44:07,292 --> 01:44:09,125
আমরা বিশ্বজয় করতে চলেছি
1419
01:44:10,208 --> 01:44:11,458
যে ব্যক্তি আপনাকে কাঁদতে দেখে উপভোগ করেছে
1420
01:44:11,500 --> 01:44:13,125
যিনি আমাকে পড়েছিলেন তিনি আমাকে পিষ্ট করেছিলেন
1421
01:44:13,208 --> 01:44:15,917
আমাদের
সন্ধান করার জন্য আমাদের বিস্ফোরিত হওয়া এবং বৃদ্ধি করা উচিত
1422
01:44:16,250 --> 01:44:17,625
ক্ষেত্র উদ্ভিদের সাথে উপচে পড়া উচিত
1423
01:44:17,750 --> 01:44:19,125
জুম করা হলে,
কৃমিগুলিকে warped দেখা উচিত
1424
01:44:19,208 --> 01:44:21,958
হৃদয় বুঝতে হবে যে
এটি মাটি নয়, সোনার
1425
01:44:22,167 --> 01:44:24,958
কৃষিজমি সম্প্রসারণের জন্য বহুতল ভবনগুলি উড়িয়ে দেওয়া উচিত
1426
01:44:25,083 --> 01:44:27,708
কৃষি ২.০!
1427
01:44:28,208 --> 01:44:31,042
স্নাতকোত্তর মাঠে মাঠে চলে
আসবে , কৃষিকাজ সমৃদ্ধ হবে
1428
01:44:31,167 --> 01:44:33,417
কৃষি ২.০!
1429
01:44:36,667 --> 01:44:39,417
কৃষিজমিতে ব্লুটুথ
লোক গানের সাথে ঝাঁকুনি দিচ্ছে
1430
01:44:42,417 --> 01:44:45,125
এটা খুব রোমাঞ্চকর। কৃষি ২.০!
1431
01:45:13,083 --> 01:45:14,458
একটি আইটি সংস্থায় বসেছেন
1432
01:45:14,542 --> 01:45:16,000
সুইগির কাছ থেকে খাবার অর্ডার করা হচ্ছে
1433
01:45:16,083 --> 01:45:17,583
পিইউবিজি-র বিরুদ্ধে যুদ্ধ
1434
01:45:17,792 --> 01:45:19,125
ম্লান হয়ে গেছে!
1435
01:45:19,250 --> 01:45:21,958
তরুণরা
"বাহ" দিয়ে আকাশের দিকে তাকাচ্ছে
1436
01:45:22,083 --> 01:45:25,083
হ্রদের কাছে উদযাপন ও নাচ
1437
01:45:25,250 --> 01:45:27,708
ওয়ার্ক এবং ওয়ার্কআউট একসাথে রাখা
1438
01:45:27,875 --> 01:45:31,083
শরীর ও মনকে সতেজ করে তোলে
1439
01:45:31,250 --> 01:45:33,875
আবেগ এবং উপার্জন একসাথে আসে
1440
01:45:33,958 --> 01:45:36,750
এটি আপনার পৃথিবীকে
একটি সুন্দর জায়গায় পরিণত করে
1441
01:45:36,875 --> 01:45:39,792
আমরা যে মস্তিষ্কগুলি
বিদেশী দেশগুলিকে ধার দিয়েছি
1442
01:45:39,875 --> 01:45:42,375
একসাথে এসেছি
আমাদের মাতৃভূমি বাঁচাতে
1443
01:45:42,583 --> 01:45:45,792
যে জনতা আমাদের বোকা বলেছে
1444
01:45:46,167 --> 01:45:48,917
আমাদের ফুলে ফুলে দেখে হুমকি দেওয়া হয়েছে
1445
01:45:49,250 --> 01:45:50,708
আমরা গর্বিত তমিজহানস
1446
01:45:50,750 --> 01:45:52,167
আমাদের মাথা গর্বের সাথে রাখা হয়
1447
01:45:52,292 --> 01:45:54,125
আমরা বিশ্বজয় করতে চলেছি
1448
01:45:55,250 --> 01:45:56,583
আমরা গর্বিত তমিজহানস
1449
01:45:56,708 --> 01:45:58,250
আমাদের মাথা গর্বের সাথে রাখা হয়
1450
01:45:58,292 --> 01:45:59,792
আমরা বিশ্বজয় করতে চলেছি
1451
01:46:01,208 --> 01:46:02,708
আমরা গর্বিত তমিজহানস
1452
01:46:02,792 --> 01:46:04,167
আমাদের মাথা গর্বের সাথে রাখা হয়
1453
01:46:04,250 --> 01:46:06,042
আমরা বিশ্বজয় করতে চলেছি
1454
01:46:07,083 --> 01:46:08,458
আমরা গর্বিত তমিজহানস
1455
01:46:08,500 --> 01:46:09,792
আমাদের মাথা গর্বের সাথে রাখা হয়
1456
01:46:10,167 --> 01:46:12,208
আমরা বিশ্বজয় করতে চলেছি
1457
01:46:15,042 --> 01:46:16,958
ভাই, আমাদের ট্রাক কয়ম্বতুর
থেকে ছেড়ে গেছে।
1458
01:46:17,250 --> 01:46:17,875
কাথির তাদের সাথে চলে গেছে।
1459
01:46:18,042 --> 01:46:19,458
আর অশোক চলে গেল ত্রিশিতে।
1460
01:46:19,792 --> 01:46:20,792
আমাদের সমস্ত গুদাম থেকে যানবাহন চলে গেছে ।
1461
01:46:21,500 --> 01:46:22,500
তিরুনেলভেলি থেকে কেবল গাড়িটি
এখনও ছাড়েনি ।
1462
01:46:22,917 --> 01:46:24,417
এটি পাঁচ মিনিটের মধ্যে চলে যাবে,
ভিকি তাদের সাথে আছেন।
1463
01:46:24,958 --> 01:46:26,417
সবকিছু পরিকল্পনা অনুসারে চলছে।
1464
01:46:28,208 --> 01:46:30,083
ভূমি, ঠিক আছে, তাই না?
1465
01:46:30,583 --> 01:46:31,625
হ্যাঁ ঠিক আছে.
1466
01:46:37,167 --> 01:46:38,375
আপনি ছেলেরা কাজ চালিয়ে যান।
1467
01:46:40,333 --> 01:46:41,292
ঠিক আছে, আমার সাথে এসো।
1468
01:46:41,750 --> 01:46:43,125
আরে, ভূমি!
1469
01:46:44,667 --> 01:46:46,583
তুমি আমাকে অনুভব করছিলে? আমি ফিরে এসেছি!
1470
01:46:48,208 --> 01:46:49,000
এবং কি অনুমান?
1471
01:46:50,042 --> 01:46:52,625
আপনার প্রথম গ্রাহক আমি ছাড়া আর কেউ নন।
1472
01:46:58,917 --> 01:46:59,875
খুব সুন্দর.
1473
01:47:00,625 --> 01:47:02,042
আমার সেরা স্যালাড ছিল।
1474
01:47:03,375 --> 01:47:05,417
আপনার লোকেরা যদি
এই উত্পাদনটির স্বাদ পান ...
1475
01:47:06,167 --> 01:47:08,583
এটাই, তারা আপনাকে উদযাপন করবে।
1476
01:47:10,000 --> 01:47:10,708
তবে ...
1477
01:47:12,500 --> 01:47:14,000
আমি এটা হতে দেব না।
1478
01:47:14,708 --> 01:47:15,375
তবুও পাও না?
1479
01:47:17,458 --> 01:47:22,667
অনেক আগে
কোলা কোম্পানী থাকত
1480
01:47:23,708 --> 01:47:28,250
আমার
যখন তাকে বিক্রি করতে হবে তখন আমি তাকে তার কোলা বিক্রি করতে দেব না ।
1481
01:47:29,792 --> 01:47:31,042
আমি একটি সাধারণ জিনিস করেছি।
1482
01:47:32,208 --> 01:47:38,375
আমি
বাজার থেকে সমস্ত বোতল কিনে দিয়েছি এবং সেগুলি ভেঙে দিয়েছি ।
1483
01:47:40,042 --> 01:47:43,292
বোতলগুলি পাওয়া গেলেই কোলা বাজারে প্রবেশ করবে ।
1484
01:47:45,083 --> 01:47:47,250
খারাপ জিনিস, তিনি বোতলগুলি অর্ডার করলেন ...
1485
01:47:47,667 --> 01:47:49,417
এবং এটি বাজারে পৌঁছে সময়,
1486
01:47:50,292 --> 01:47:52,583
লোকেরা সম্পূর্ণ
ব্র্যান্ডটি সম্পর্কে ভুলে গিয়েছিল ।
1487
01:47:54,625 --> 01:47:55,458
তাছাড়া ...
1488
01:47:57,583 --> 01:47:59,917
জনগণ
ভারতের স্বাদ সম্পর্কে ভুলে গিয়েছিল ।
1489
01:48:00,583 --> 01:48:04,167
আপনার উত্পাদন যা আপনি
আপনার জীবনের চেয়ে বেশি যত্নশীল ।
1490
01:48:06,042 --> 01:48:08,417
আপনি কি জানেন যে এটি কি হতে চলেছে
?
1491
01:49:09,958 --> 01:49:12,375
-ভালো, কী হয়েছে?
-বস, ট্রাকগুলি ধর্মঘটে রয়েছে।
1492
01:49:19,417 --> 01:49:21,125
আরে, আপনি এখানে কি করছেন?
1493
01:49:21,708 --> 01:49:24,042
আজ রাতের মধ্যেই সবজিগুলি স্টোরগুলিতে পৌঁছাতে হবে ।
1494
01:49:24,250 --> 01:49:26,167
ভাই, এই সিদ্ধান্তটি
সমিতি নিয়েছিল ।
1495
01:49:26,333 --> 01:49:27,667
এটি সম্পর্কে আমরা কিছুই করতে পারি না।
1496
01:49:28,167 --> 01:49:28,500
আরে
1497
01:49:29,042 --> 01:49:29,500
আরে!
1498
01:49:39,583 --> 01:49:41,875
বাডি, এটি একটি জাতীয় ট্রাক ধর্মঘট,
আজ।
1499
01:49:42,000 --> 01:49:43,208
সব ট্রাক দাঁড়িয়ে আছে।
1500
01:49:45,625 --> 01:49:47,792
আমরা কয়ম্বাতুর
এবং মাদুরাইয়ের কল পেয়ে যাচ্ছি ।
1501
01:49:48,500 --> 01:49:50,458
সব ট্রাক আটকা পড়েছে।
1502
01:49:50,792 --> 01:49:51,833
এখন আমরা কি করব?
1503
01:49:52,333 --> 01:49:55,750
বাডি, রিচার্ড
ডিজেলের দাম ও ট্রাক ধর্মঘটের পিছনে রয়েছে ।
1504
01:49:56,208 --> 01:49:57,667
তিনি
দোকানে পণ্য পৌঁছাতে বাধা দিচ্ছেন ।
1505
01:49:57,750 --> 01:49:59,792
আরে, সে যদি বাধা হয়ে থাকে
তবে তাকে ভেঙে দাও।
1506
01:50:00,667 --> 01:50:05,000
ট্রাইসাইকেল বা পণ্যবাহী মালিকের প্রত্যেককে
এখানে আসতে বলুন।
1507
01:50:39,042 --> 01:50:42,083
আমার ডাক আপনাকে কাঁপিয়ে দিচ্ছে ঠিক?
1508
01:50:43,583 --> 01:50:46,667
আমি আশা করি আপনি এখন বুঝতে পেরেছেন যে আপনি কার
বিরুদ্ধে রয়েছেন।
1509
01:50:47,625 --> 01:50:51,250
ভূমি, আমি বিশ্বাস করি আপনি
মন্দিরের উঁচু রাস্তার স্টোরের দিকে যাচ্ছেন ।
1510
01:50:53,250 --> 01:50:55,417
এর ঠিক পাশেই একটি দোকান আছে।
1511
01:50:56,083 --> 01:50:57,417
আমি কি আপনাকে এটির জন্য রাস্তার মানচিত্র প্রেরণ করব?
1512
01:50:58,250 --> 01:51:00,042
100 মিটার বাম দিকে ঘুরুন।
1513
01:51:00,250 --> 01:51:02,083
200 মিটারে ডানদিকে ঘুরুন।
1514
01:51:02,208 --> 01:51:04,792
আপনার গন্তব্য বাম দিকে আছে।
1515
01:51:08,125 --> 01:51:09,125
আরে আমি এখানে নেমে যাব।
1516
01:51:09,750 --> 01:51:12,042
আপনি দু'জন
উচ্চ মন্দিরের রাস্তায় অন্নচীর দোকানে যাচ্ছেন ।
1517
01:51:12,083 --> 01:51:13,542
অবশ্যই ভাই, আমি এটি যত্ন নেব।
আপনি বহন করে.
1518
01:51:13,667 --> 01:51:15,000
- আপনি ছেলেরা যান।
-সুর, ভাই।
1519
01:51:19,083 --> 01:51:21,000
আরে, ছেলেরা কেন দাঁড়িয়ে আছে?
1520
01:51:21,250 --> 01:51:23,167
পণ্যগুলি আনলোড করুন এবং
স্টোরের ভিতরে নিয়ে যান।
1521
01:51:23,375 --> 01:51:25,167
দোকানদার আমাদের স্টক কিনতে অস্বীকার করেছে।
1522
01:51:25,292 --> 01:51:26,167
আপনি এগিয়ে যান এবং তার সাথে কথা বলুন।
1523
01:51:28,833 --> 01:51:30,667
ভাই, সমস্যা কি?
1524
01:51:30,875 --> 01:51:32,000
আপনি কেন
স্টক কিনতে অস্বীকার করছেন ?
1525
01:51:32,250 --> 01:51:33,542
আপনি যে স্টকটির জন্য অর্ডার করেছিলেন তা আমরা পেয়েছি।
1526
01:51:33,583 --> 01:51:34,875
ভাই, আমার সাথে একপাশে পা রাখুন।
1527
01:51:35,625 --> 01:51:37,500
প্রতিটি ফ্রিজ তার দেওয়া হয়।
1528
01:51:37,667 --> 01:51:39,083
এবং তিনি এর
জন্য বিদ্যুতের বিল পরিশোধ করছেন ।
1529
01:51:39,750 --> 01:51:42,458
সমস্ত প্রদর্শনীর জন্য তিনি মাসে 10,000 টাকা ভাড়া দেন।
1530
01:51:43,500 --> 01:51:45,667
এই স্টোরটি সেট আপ করতে আমার দুই মিলিয়ন টাকা খরচ হয়েছে ।
1531
01:51:46,500 --> 01:51:48,125
প্রদর্শনে থাকা পণ্যগুলির সম্পূর্ণ পরিসীমা
তার সংস্থাগুলির।
1532
01:51:48,292 --> 01:51:50,292
স্টকটি
ছয় মাসের জন্য সাত মিলিয়ন creditণের উপর দেওয়া হয় ।
1533
01:51:51,667 --> 01:51:54,417
আমি যদি আপনার কাছ থেকে কিনে থাকি তবে সে আমাকে
একবারে সবকিছু ফিরিয়ে দিতে বলছে ।
1534
01:51:55,250 --> 01:51:56,667
আমি একমত যে আমরা একই বংশ থেকে এসেছি।
1535
01:51:57,208 --> 01:51:59,292
পঙ্গাল যখন কোণে থাকে তখন আমি তার সাথে শিং লক করতে পারি না ।
1536
01:51:59,708 --> 01:52:00,667
দয়া করে আমার দুর্দশার বিষয়টি বুঝতে পারুন।
1537
01:52:10,667 --> 01:52:13,167
বাইরের শপ ডিসপ্লে বোর্ডও
তাকে দিয়েছিল।
1538
01:52:13,625 --> 01:52:15,083
তিনি এর
জন্য বিদ্যুতের বিলও প্রদান করেন ।
1539
01:52:20,208 --> 01:52:21,083
সে কি বলছে?
1540
01:52:23,667 --> 01:52:25,708
ওহ, কেবলমাত্র তিনি অর্থোপার্জন করছেন ...
1541
01:52:25,792 --> 01:52:28,708
তিনি সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন যে নিজেকে
একবার বিদেশে ফেলে দেওয়া বিদেশীদের হাতে দাসত্ব করতে হবে ।
1542
01:52:29,000 --> 01:52:30,458
আরে, বাল্ডি, বাইরে এসো,
অভিশাপ দেও ।
1543
01:52:30,583 --> 01:52:32,083
-আপনি কি বেরিয়ে আসছেন? অথবা আমি
- হেই!
1544
01:52:33,542 --> 01:52:35,542
এটা ফর্সা নয়, বন্ধু।
শুধু এই স্টোর নয় ...
1545
01:52:35,708 --> 01:52:37,833
তামিলনাড়ুর সমস্ত স্টোর
আমাদের পণ্য কিনতে অস্বীকার করছে।
1546
01:52:38,042 --> 01:52:39,375
আমাদের সমস্ত লোক স্টোরের বাইরে অপেক্ষা করছে।
1547
01:52:40,000 --> 01:52:42,208
আমরা
গত পাঁচ মাস ধরে কঠোর পরিশ্রম করেছি ...
1548
01:52:42,458 --> 01:52:43,667
শুধু দোকানে বাইরে দাঁড়িয়ে না।
1549
01:52:43,750 --> 01:52:46,792
আরে, তিনি আমাদের প্ররোচিত করার জন্য এটি করছেন।
1550
01:52:48,000 --> 01:52:49,167
যদি এখন আমাদের উস্কানি দেওয়া হয় ...
1551
01:52:49,833 --> 01:52:51,958
- এই যুদ্ধে জিতব।
-আমরা এখন কি করব?
1552
01:52:54,375 --> 01:52:55,875
আমাকে এক চা কাপ দাও।
1553
01:53:12,292 --> 01:53:13,792
আরে, আপনি কি করছেন?
1554
01:53:18,375 --> 01:53:20,625
তিনি আমাদের পণ্যগুলিকে
দোকানে fromুকতে বাধা দিচ্ছেন ।
1555
01:53:21,042 --> 01:53:22,917
আসুন পণ্যবাহী দোকানগুলিকে স্টোরগুলিতে পরিণত করি।
1556
01:53:23,333 --> 01:53:24,250
আমাদের সমস্ত বন্ধুকে কল করুন।
1557
01:53:24,417 --> 01:53:26,125
সবাইকে সোশ্যাল মিডিয়ায় লাইভ থাকতে বলুন।
1558
01:53:26,333 --> 01:53:27,583
এবং সবাইকে বলুন
ঠিক এইভাবে যানবাহনগুলিতে পরিণত করতে ।
1559
01:53:27,583 --> 01:53:28,250
এবং সবাইকে বলুন
ঠিক এইভাবে যানবাহনগুলিতে পরিণত করতে ।
1560
01:54:34,292 --> 01:54:37,917
প্রধান, আমি খুব ক্লান্ত!
1561
01:54:38,667 --> 01:54:39,708
আপনি আমাকে চারপাশে একটি ভাল রান দিয়েছেন।
1562
01:54:40,542 --> 01:54:42,667
তবে কোনও কারণে,
আমি সত্যিই এটি উপভোগ করেছি।
1563
01:54:42,750 --> 01:54:43,500
তুমি কে?
1564
01:54:45,250 --> 01:54:46,625
আপনি বিস্ময়কর হয়েছে।
1565
01:54:47,583 --> 01:54:51,292
আমি
আপনার উজ্জ্বলতা অবমূল্যায়ন করে একটি ভুল করেছি ।
1566
01:54:52,292 --> 01:54:55,750
আপনি ঠিক একই লোক,
যিনি বলেছিলেন, আমাকে একটি বীজ দিন ...
1567
01:54:57,125 --> 01:54:58,292
আমি তোমাকে একটি নতুন পৃথিবী দেব।
1568
01:55:02,917 --> 01:55:05,500
আপনি যানবাহন দোকানে পরিণত।
1569
01:55:06,125 --> 01:55:08,708
প্রয়োজন সমস্ত আবিষ্কারের জননী।
1570
01:55:09,500 --> 01:55:10,292
প্রধান!
1571
01:55:10,750 --> 01:55:13,542
আমি বিশ্বাস করি আপনি আমাদের উত্পাদনে স্বস্তি দিয়েছেন
1572
01:55:13,958 --> 01:55:17,000
কেবলমাত্র আমার লোকেরা
আমাদের উত্পাদনের স্বাদ পেতে অপেক্ষা করুন ।
1573
01:55:18,083 --> 01:55:19,958
আপনার একনায়কতন্ত্র ধ্বংস হয়ে যাবে।
1574
01:55:20,458 --> 01:55:24,750
এবং জনগণের সর্বশক্তি
তাদের মাথা উঁচু করে রাখবে।
1575
01:55:25,833 --> 01:55:28,542
আপনি
এতক্ষণে অতিমাত্রায় অবিশ্বাস্য হয়ে উঠবেন ।
1576
01:55:29,208 --> 01:55:30,583
কারণ আপনি এতদূর এসেছেন।
1577
01:55:31,667 --> 01:55:37,833
আপনার উজ্জ্বল মন
এতক্ষণে আমাকে হারাতে যথেষ্ট আত্মবিশ্বাস অর্জন করবে ।
1578
01:55:38,208 --> 01:55:40,542
আমি এখন আপনার অহংকার ভঙ্গ করতে যাচ্ছি।
1579
01:55:40,875 --> 01:55:43,167
ভূমি। ভূমি। ভূমি!
1580
01:55:43,625 --> 01:55:46,833
আমি শক্তিশালী অস্ত্রের আমার শেষ অঙ্কনটি ব্যবহার করেছি।
1581
01:55:50,875 --> 01:55:52,083
আপনি কি কোন শব্দ শুনতে পাচ্ছেন?
1582
01:55:55,708 --> 01:56:01,250
আপনি কি শুনতে পাচ্ছেন যে আপনার বাঁদরদের ঝাঁক
তাদের জিহ্বার সাথে চার্জ করছে?
1583
01:56:05,417 --> 01:56:06,792
আমি এটা স্পষ্ট শুনতে পাচ্ছি।
1584
01:56:08,958 --> 01:56:10,083
এটা আসছে, ভূমি।
1585
01:56:11,000 --> 01:56:11,792
এটি আসছে.
1586
01:56:12,125 --> 01:56:14,625
ঠিক যেমন
রকেট উৎক্ষেপণের আগে কাউন্টডাউন ।
1587
01:56:15,333 --> 01:56:17,125
আমি আপনাকে এখন একটি গণনা দিতে যাচ্ছি।
1588
01:56:17,750 --> 01:56:18,375
পাঁচ।
1589
01:56:20,917 --> 01:56:21,458
চার।
1590
01:56:24,208 --> 01:56:24,750
তিন.
1591
01:56:26,667 --> 01:56:27,167
দুই।
1592
01:56:28,917 --> 01:56:29,417
এক!
1593
01:56:54,375 --> 01:57:04,708
আমি স্বপ্ন দেখেছি পৃথিবীর চেহারা বদলাবে,
বন্ধু
1594
01:57:05,375 --> 01:57:10,417
যদি আপনি আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা শেষ করেন ...
1595
01:57:10,833 --> 01:57:15,750
এটা ঠিক না, আমার বন্ধু।
1596
01:57:16,375 --> 01:57:26,792
আমি যে হারিয়েছি তা দুঃখজনক নয়
1597
01:57:27,333 --> 01:57:32,583
কিন্তু যখন আমাদের লোকেরা হারাবে ...
1598
01:57:32,875 --> 01:57:37,833
ভবিষ্যতের খুব ক্ষতি হয়।
1599
01:57:38,292 --> 01:57:41,333
স্যার, আপনি স্টোর থেকে কিছুটা দেরি করলেন।
1600
01:57:42,000 --> 01:57:44,042
স্টোরের পুরো স্টকটি
নিশ্চিহ্ন হয়ে গেছে।
1601
01:57:45,333 --> 01:57:47,625
আমি নিশ্চিত আপনি
পঙ্গলের সময় এমন অফার দেখেননি ।
1602
01:57:48,167 --> 01:57:50,667
আপনি যদি একটি সাবান কিনেন,
আপনি পাঁচ কেজি টমেটো বিনামূল্যে পান।
1603
01:57:51,042 --> 01:57:53,792
টুথপেস্ট কিনলে
তিন কেজি পেঁয়াজ ফ্রি হয়।
1604
01:57:54,125 --> 01:57:57,042
কেবল একটি ফেস ক্রিমের জন্য,
আপনি পাঁচ কেজি চাল বিনামূল্যে পান।
1605
01:57:57,333 --> 01:57:59,083
আপনি একটি আশ্চর্যজনক অফার মিস করেছেন, স্যার।
1606
01:57:59,292 --> 01:58:00,875
এই বছর পঙ্গাল বাড়াবাড়ি!
1607
01:58:05,167 --> 01:58:15,250
হতাশায় ডুবে থাকা এই অশ্রুগুলিকে আমি কী বলব ?
1608
01:58:15,375 --> 01:58:18,208
আরে, আমি আপনাকে পর্যবেক্ষণ করছি।
1609
01:58:18,208 --> 01:58:20,500
আপনার অহংকার এবং অভিমান
চূর্ণবিচূর্ণ হয়েছে ..
1610
01:58:20,500 --> 01:58:24,583
আমি আপনার পরাজয়ের দিকে তাকিয়ে আছি এবং আপনার মুখ
হতাশায় নিমজ্জিত।
1611
01:58:24,583 --> 01:58:27,750
আপনার দেশের লোকেরা তাদের ভোটটি
কেবল পাঁচ হাজার টাকায় বিক্রি করে ।
1612
01:58:28,417 --> 01:58:32,792
আপনি কখনই বুঝতে পারেন নি যে আপনার লোকেরা
নিখরচায় পণ্যগুলির জন্য আপনাকে বিশ্বাসঘাতকতা করতে পারে।
1613
01:58:32,792 --> 01:58:37,125
আমি হারাতে ভয় পাই না!
1614
01:58:38,458 --> 01:58:43,625
কিন্তু আমাদের নিজের লোকের কাছে হেরে ...
1615
01:58:44,000 --> 01:58:48,458
হ'ল ব্যর্থতার পরিচয়।
1616
01:58:50,375 --> 01:58:52,250
ভূমি, আমরা হারিনি।
1617
01:58:52,833 --> 01:58:53,958
আসুন আমাদের লড়াই চালিয়ে যাওয়া যাক।
1618
01:58:54,125 --> 01:58:54,583
আরে!
1619
01:58:56,583 --> 01:58:58,167
আমি কার পক্ষে লড়াই করব?
1620
01:59:03,458 --> 01:59:06,667
শত্রু যদি অপরিচিত হয় তবে
আমি অবিরাম লড়াই করতাম।
1621
01:59:08,167 --> 01:59:11,083
তবে এটি আমার নিজের লোক যারা
আমার শত্রু।
1622
01:59:11,750 --> 01:59:13,208
তাহলে আমি কার পক্ষে লড়াই করব?
1623
01:59:16,917 --> 01:59:20,500
আমি
তাকে পরাজিত করেও বিরক্ত করতাম না ।
1624
01:59:22,250 --> 01:59:26,333
আমি
তাদের জয়ের আশা নিয়ে সবকিছু করেছি ...
1625
01:59:27,375 --> 01:59:28,167
তবে আমার লোকেরা ...
1626
01:59:30,667 --> 01:59:32,083
আমার উদ্দেশ্যকে পরাজিত করে
1627
01:59:35,833 --> 01:59:37,667
আমার বেঁচে থাকার কোনও ইচ্ছা নেই, শক্তি।
1628
01:59:37,792 --> 01:59:39,750
আরে, বাজে কথা বলবেন না।
1629
01:59:43,917 --> 01:59:47,292
আরে, ভূমি আমার দিকে তাকাও।
1630
01:59:48,250 --> 01:59:49,625
আরে, আমার দিকে তাকাও।
1631
01:59:50,250 --> 01:59:51,583
আমার কথা শুনুন!
1632
01:59:52,583 --> 01:59:53,917
যাও এবং বাইরে তাকান।
1633
01:59:54,500 --> 01:59:56,542
লোকেরা
আপনাকে যে শ্রদ্ধা দিয়েছে তা দেখুন।
1634
01:59:56,792 --> 01:59:57,458
যাওয়া!
1635
01:59:58,958 --> 01:59:59,958
যাও এবং একবার দেখুন।
1636
02:00:02,083 --> 02:00:02,917
যাওয়া!
1637
02:00:13,750 --> 02:00:19,042
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1638
02:00:19,042 --> 02:00:37,583
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1639
02:00:37,583 --> 02:00:38,500
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1640
02:00:38,583 --> 02:00:40,792
আরে, লোকেরা কেন
তার মজুদ জ্বালিয়ে দিচ্ছে ?
1641
02:00:40,875 --> 02:00:43,250
এই জাতিকে বাঁচানো আপনার একমাত্র দায়িত্ব নয়।
1642
02:00:43,333 --> 02:00:44,458
আমরাও আমাদের জাতিকে যত্ন করি।
1643
02:00:44,625 --> 02:00:47,417
বোঘির সময় আমরা আজ এটি পুড়িয়ে ফেলার জন্য গতকাল সমস্ত কিছু কিনেছিলাম।
1644
02:00:48,458 --> 02:00:49,375
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1645
02:00:50,542 --> 02:00:51,417
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1646
02:00:51,542 --> 02:00:53,458
আমি তোমার প্রশংসা করি, মা!
1647
02:00:53,833 --> 02:00:55,750
জল্লিকট্টু ইস্যু চলাকালীন তারা আমাদের ষাঁড়গুলির সাথে গণ্ডগোল করেছে ...
1648
02:00:56,125 --> 02:00:57,833
আশা করি আপনি মেরিনায় বিক্ষোভ দেখেছেন
।
1649
02:00:58,083 --> 02:01:00,292
এখন ফ্রিবিসের নামে
তিনি আমাদের সম্মানের ক্ষতি করেছেন।
1650
02:01:00,708 --> 02:01:01,792
আমরা তাকে পিছলে যেতে দিতে পারি না।
1651
02:01:02,875 --> 02:01:03,750
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1652
02:01:04,792 --> 02:01:05,667
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1653
02:01:06,917 --> 02:01:08,208
এই সমস্ত বছর বোঘি উদযাপন ...
1654
02:01:08,333 --> 02:01:10,375
আমরা
ঘর থেকে অকেজো জিনিস জ্বালাতাম ।
1655
02:01:10,458 --> 02:01:13,667
তবে এই বোঘি আমরা এমন জিনিস পুড়িয়ে ফেলছি
যা আমাদের জাতির পক্ষে অকেজো।
1656
02:01:13,792 --> 02:01:14,542
এটা সঠিক জিনিস।
1657
02:01:14,750 --> 02:01:15,875
আসুন ভাই, আসুন সব পুড়িয়ে ফেলুন।
1658
02:01:16,000 --> 02:01:17,875
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1659
02:01:18,042 --> 02:01:20,667
ভাই, আপনি
আমাদের মঙ্গল জন্য অনেক ত্যাগ করেছেন ...
1660
02:01:20,792 --> 02:01:23,250
আমাদের এক মাসের উপার্জনকে ত্যাগ করতেই আমরা সবচেয়ে কম কাজ করতে পারি ।
1661
02:01:23,458 --> 02:01:24,250
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1662
02:01:24,500 --> 02:01:27,542
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1663
02:01:28,833 --> 02:01:31,083
ভাই, তামিলনাড়ু
খোলা বাহুতে প্রবাসীদের স্বাগত জানায় ।
1664
02:01:31,292 --> 02:01:34,667
তবে আমরা আপনাকে
কোনও বিদেশীর পক্ষে হতাশ করব না ।
1665
02:01:35,125 --> 02:01:36,167
এসো ভাই।
আসুন সব পুড়িয়ে ফেলা যাক।
1666
02:01:36,542 --> 02:01:37,417
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1667
02:01:37,917 --> 02:01:38,667
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1668
02:01:38,708 --> 02:01:41,958
ভাই, আমি কেবল
আমার পিগি ব্যাঙ্কের সাথে এটুকু বহন করতে পারি।
1669
02:01:42,208 --> 02:01:43,792
আসুন তাদের প্রমাণ করুন আমরা unitedক্যবদ্ধ।
1670
02:01:44,125 --> 02:01:45,792
ভাই, দয়া করে এটি নিজেই জ্বালিয়ে দিন।
1671
02:01:53,667 --> 02:01:56,000
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1672
02:01:57,125 --> 02:01:59,292
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1673
02:02:00,542 --> 02:02:06,250
জমি বাঁচানোর জন্য আমাদের হৃদয় শক্তিশালী
1674
02:02:07,292 --> 02:02:13,958
আমরা অহিংসা নিয়ে দাঁড়িয়েছিলাম এবং
বিশ্বকে কাঁপিয়ে দিয়েছিলাম
1675
02:02:14,208 --> 02:02:15,750
আমাদের মনের জোড় ব্যবহার করে
1676
02:02:15,875 --> 02:02:20,917
অস্ত্রগুলি ধারালো করার সম্ভাবনা দেখিয়েছিল
1677
02:02:21,083 --> 02:02:24,208
ভালবাসা?
তীরে wavesেউয়ের মতো গুণ ?
1678
02:02:24,417 --> 02:02:27,667
বন্ধু, আমাদের ভারত আপনাকে
পাহাড়ের টুকরো টুকরো করে যত্ন করবে !
1679
02:02:27,958 --> 02:02:29,458
আপনি কি দেখেছেন যে সম্মান আমাদের জীবন?
1680
02:02:29,583 --> 02:02:31,167
এবং আপনি কি
আমাদের বীরত্বের ধরণ জানেন ?
1681
02:02:31,333 --> 02:02:35,000
এমন একতা কি কখনও দেখেছেন?
1682
02:02:35,292 --> 02:02:38,542
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1683
02:02:38,708 --> 02:02:41,667
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1684
02:02:42,083 --> 02:02:44,625
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1685
02:02:45,083 --> 02:02:48,292
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1686
02:02:48,958 --> 02:02:52,083
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1687
02:02:52,417 --> 02:02:55,417
জমি বাঁচানোর জন্য আমাদের হৃদয় শক্তিশালী
1688
02:02:55,833 --> 02:02:58,500
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1689
02:02:58,917 --> 02:03:02,208
একসাথে ভাইদের হাত মিলছে!
1690
02:03:04,125 --> 02:03:05,083
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1691
02:03:08,958 --> 02:03:12,167
আমাদের মধ্যে লক্ষ লক্ষ পার্থক্য থাকা সত্ত্বেও ,
1692
02:03:12,375 --> 02:03:15,750
আমাদের জমি বাঁচাতে আমরা standক্যবদ্ধ হয়ে দাঁড়াব
1693
02:03:15,875 --> 02:03:19,167
যদি সেই জমি যা
ষাঁড়ের জন্য ন্যায়বিচার চেয়েছিল
1694
02:03:19,292 --> 02:03:22,500
ছিনিয়ে নেওয়া হয়, আমরা
জ্বলন্ত আগুনে পরিণত হব
1695
02:03:22,708 --> 02:03:24,208
আমাদের সামর্থ্য
তীরে তরঙ্গ সমতুল্য
1696
02:03:24,417 --> 02:03:26,083
আর আমাদের ক্রোধ আগ্নেয়গিরির মতো জ্বলছে
1697
02:03:26,208 --> 02:03:29,250
এমনকি ভারতের বাতাসও
এটি সম্পর্কে কথা বলবে
1698
02:03:29,500 --> 02:03:30,875
আপনি কি দেখেছেন যে সম্মান আমাদের জীবন?
1699
02:03:31,042 --> 02:03:32,667
এবং আপনি কি
আমাদের বীরত্বের ধরণ জানেন ?
1700
02:03:32,833 --> 02:03:36,042
এমন একতা কি কখনও দেখেছেন?
1701
02:03:36,750 --> 02:03:40,000
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1702
02:03:40,292 --> 02:03:43,125
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1703
02:03:43,708 --> 02:03:46,375
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1704
02:03:46,750 --> 02:03:49,625
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1705
02:03:50,542 --> 02:03:53,250
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1706
02:03:53,917 --> 02:03:56,875
জমি বাঁচানোর জন্য আমাদের হৃদয় শক্তিশালী
1707
02:03:57,417 --> 02:04:00,417
মা, আমি তোমার প্রশংসা করি
1708
02:04:00,542 --> 02:04:03,625
একসাথে ভাইদের হাত মিলছে!
1709
02:04:22,750 --> 02:04:23,958
আপনি কী পান করতে চান স্যার?
1710
02:04:24,583 --> 02:04:26,250
-কালো কফি.
-শুধু একটা মুহূর্ত.
1711
02:04:34,833 --> 02:04:38,292
আরে, বোকা বানাও না যে আমি হারিয়েছি।
1712
02:04:38,792 --> 02:04:40,250
এটি এখনও শেষ হয়নি।
1713
02:04:40,792 --> 02:04:43,708
200 বছর সংগ্রামের পরে স্বাধীনতা অর্জন করা হয়েছিল ...
1714
02:04:44,042 --> 02:04:46,917
কিন্তু আপনার লোকেরা এটি
মাত্র সাতচল্লিশ বছরে বিক্রি করেছিল ।
1715
02:04:48,000 --> 02:04:53,000
জাল্লিকট্টুর চেয়ে বড় প্রতিবাদ আমি দেখেছি।
1716
02:04:53,958 --> 02:04:56,625
ভুলে যাওয়া আপনার জাতির রোগ।
1717
02:04:57,875 --> 02:05:00,708
কৃষি কি গুরুত্বপূর্ণ বা হাইড্রোকার্বন?
1718
02:05:00,750 --> 02:05:03,167
মিথেন কি গুরুত্বপূর্ণ বা লিগনাইট?
1719
02:05:03,833 --> 02:05:05,833
আমি তোমার জাতির লোকদের
চিন্তাভাবনা করব।
1720
02:05:06,167 --> 02:05:08,167
আপনি এখনও আমাদের জাতি সম্পর্কে জানতে পারেন নি।
1721
02:05:09,083 --> 02:05:13,042
আপনার মতো জোঁকের অস্তিত্ব থাকবে যতক্ষণ না
লোকে তাদের দাস হিসাবে উপলব্ধি করে।
1722
02:05:14,333 --> 02:05:15,542
একবার তারা হুঁশ হয়ে আসে ...
1723
02:05:16,167 --> 02:05:18,833
সমগ্র জাতি একত্রিত হয়ে
আপনাকে তাড়া করবে।
1724
02:05:19,208 --> 02:05:19,958
আপনি পরিবর্তন করবেন না।
1725
02:05:20,542 --> 02:05:21,750
প্রতিদিন যখন আমি
সকালে উঠি ...
1726
02:05:22,375 --> 02:05:23,917
আমি আপনার নতুন পরিকল্পনা সম্পর্কে উদ্বিগ্ন হব,
1727
02:05:24,167 --> 02:05:25,583
আমার জাতির মানুষের unityক্য ভঙ্গ করার জন্য ।
1728
02:05:25,625 --> 02:05:28,125
আপনি যদি
তাদের অগ্রগতিটি ধ্বংস করতে যাচ্ছেন তা যদি আমি ভাবতে থাকি ...
1729
02:05:29,000 --> 02:05:30,000
তাহলে আমার মন তোমার দাস হয়ে যাবে।
1730
02:05:31,958 --> 02:05:33,625
আমাদের জাতি ইতিমধ্যে পিছিয়ে আছে।
1731
02:05:34,167 --> 02:05:36,250
আমাদের প্রতিবেশী দেশগুলো
এগিয়ে গেছে।
1732
02:05:36,958 --> 02:05:38,208
সুতরাং, আমি আমার তেজ ব্যবহার করতে যাচ্ছি ...
1733
02:05:38,833 --> 02:05:40,625
আমার জনগণের
উন্নয়নের জন্য।
1734
02:05:43,333 --> 02:05:45,625
আমার লোকেরা একত্রিত হয়েছে।
1735
02:05:47,417 --> 02:05:49,292
এবং আপনি তাদের breakক্য ভাঙার চেষ্টা করছেন।
1736
02:05:50,625 --> 02:05:51,417
আমাদের এটা দরকার নেই, প্রধান
1737
02:05:52,250 --> 02:05:55,250
তো, আপনার মনে কী আছে?
1738
02:05:57,833 --> 02:05:58,958
আপনি কফি পছন্দ করেন?
1739
02:05:59,750 --> 02:06:01,208
আপনি জানেন কি সেই কফিতে কী আছে?
1740
02:06:01,833 --> 02:06:04,125
*** আপনি
আমার মাটি ধ্বংস করেছিলেন।
1741
02:06:04,917 --> 02:06:06,583
আমি
একইটি আলাদা সংমিশ্রণে ব্যবহার করেছি ।
1742
02:06:07,875 --> 02:06:11,125
ঠিক কীভাবে আপনি আমাদের
রাসায়নিকগুলিকে আমাদের বাচ্চাদের অটিস্টিক করে তুলেছেন।
1743
02:06:12,250 --> 02:06:15,042
একইভাবে, আপনি মুহুর্তে অটিস্টিক পরিণত হবে।
1744
02:06:21,042 --> 02:06:23,417
আপনি আমাকে টিভি এবং সংবাদপত্র অফার করেছিলেন।
1745
02:06:24,542 --> 02:06:26,292
এখন, আপনি কেবল এই কোর্সটিতে থাকুন ...
1746
02:06:26,917 --> 02:06:29,250
এবং আমাদের দেশ
টিভিতে একশো বছর এগিয়ে যেতে দেখুন ।
1747
02:06:30,833 --> 02:06:33,750
আমার মনে আছে আপনারা উল্লেখ করেছেন যে
এই পৃথিবীতে মাত্র তেরটি পরিবার শাসন করে।
1748
02:06:34,250 --> 02:06:37,708
যদি সেই পরিবারগুলির মধ্যে কেউ যদি
আমার দেশকে শাসন বা দাস করার কথাও ভাবেন ...
1749
02:06:37,875 --> 02:06:39,792
আমি আপনাকে যা করেছি তা একই করব।
1750
02:06:45,708 --> 02:06:47,167
আমি তোমার প্রশংসা করি, মা!
248940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.