All language subtitles for banglasubtitle - BHOOMI TRUE WEB-DL - ESub.bn-Bengali

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,500 --> 00:03:58,083 এটি একটি মহাবিশ্ব যা কোনও সীমানা ছাড়াই। 2 00:03:58,333 --> 00:04:00,333 এতে অসংখ্য অবাক করা তথ্য রয়েছে। 3 00:04:00,625 --> 00:04:04,958 আমরা যে পৃথিবীতে বাস করি ঠিক ঠিক তেমনি বিজ্ঞানীরাও 4000 গ্রহ আবিষ্কার করেছেন। 4 00:04:05,333 --> 00:04:09,833 পৃথিবী ব্যতীত, মানুষ বা প্রাণী অন্য কোনও গ্রহে বাস করতে পারে না। 5 00:04:10,083 --> 00:04:12,500 এই গ্রহগুলি যা বসবাসের পক্ষে পছন্দ করে না ... 6 00:04:12,708 --> 00:04:15,917 একটি জীবিত আবাস হিসাবে উন্নত করা যেতে পারে, প্রশ্ন উত্থাপিত হয়েছিল। 7 00:04:16,167 --> 00:04:19,375 বিশ্বের সমস্ত বিজ্ঞানী বলেছেন, এটা অসম্ভব। 8 00:04:19,542 --> 00:04:22,167 তবে একজন বিজ্ঞানী ছিলেন যিনি বলেছিলেন যে এটি সম্ভব। 9 00:04:22,875 --> 00:04:24,958 সেই বিজ্ঞানীর নাম, ভুমিনাথন। 10 00:04:31,542 --> 00:04:33,167 আশ্চর্য যে এটি একটি তামিল নাম? 11 00:04:33,625 --> 00:04:37,708 ভুমিনাথন তামিলনাড়ুর পরধু নামে একটি ছোট্ট গ্রামের বাসিন্দা। 12 00:04:38,167 --> 00:04:40,917 অন্যান্য বাচ্চারা অ্যাপলের জন্য এ পড়তে ব্যস্ত ছিল ... 13 00:04:41,083 --> 00:04:43,500 তিনি রাডার অ্যাপারচার সম্পর্কে পড়াশোনা করতে ব্যস্ত ছিলেন । 14 00:04:47,875 --> 00:04:51,583 তার এই উদ্যোগটি চৌদ্দ বছর বয়সে তাকে একটি উপগ্রহ আবিষ্কার করতে সক্ষম করে। 15 00:04:52,083 --> 00:04:54,375 এবং সেই আবিষ্কার তাকে নাসায় নিয়ে যায়। 16 00:04:54,583 --> 00:04:56,542 ভোমিনাথন, নাসার বৃত্তির অধীনে পড়াশোনা করেছেন ... 17 00:04:56,542 --> 00:05:00,042 এবং এমন এক বিজ্ঞানী হয়ে উঠেছে যে নাসা সত্যই গর্বিত। 18 00:05:03,333 --> 00:05:04,958 ঠিক পৃথিবী যেমন আমরা বাস করি ... 19 00:05:05,208 --> 00:05:09,458 ভুমিনাথন বলেছিলেন যে তিনি মঙ্গলকে পৃথিবীর মতো জীবন্ত আবাসে পরিণত করবেন। 20 00:05:09,458 --> 00:05:10,458 ভুমিনাথন বলেছিলেন যে তিনি মঙ্গলকে পৃথিবীর মতো জীবন্ত আবাসে পরিণত করবেন। 21 00:05:10,667 --> 00:05:11,583 এটা কি সম্ভব? 22 00:05:11,708 --> 00:05:13,542 এটি কি বিজ্ঞানের দ্বারা প্রাকৃতিকভাবে করা যায়? 23 00:05:13,667 --> 00:05:15,458 কয়েক মিলিয়ন এটি নিয়ে প্রশ্ন উত্থাপন করেছে। 24 00:05:16,042 --> 00:05:19,500 বিশ্ব নেতৃস্থানীয় সাংবাদিকরা সেই প্রশ্নগুলি নিয়ে অপেক্ষা করছেন। 25 00:05:19,750 --> 00:05:21,208 আসুন মিঃ ভুমিনাথনের সাথে দেখা করি। 26 00:05:33,625 --> 00:05:34,250 ধন্যবাদ. 27 00:05:36,708 --> 00:05:39,917 স্যার, মানুষের পক্ষে কি মঙ্গল গ্রহে বেঁচে থাকা সম্ভব ? 28 00:05:42,375 --> 00:05:46,292 ছয় বছর আগে আমরা নাসা থেকে মঙ্গলবার রোভার পাঠিয়েছিলাম। 29 00:05:46,500 --> 00:05:50,042 এই রোভারের মাধ্যমে আমরা মঙ্গল গ্রহের বায়ুমণ্ডলীয় পরিস্থিতি পেয়েছি, 30 00:05:50,250 --> 00:05:52,000 গ্যাসের শতাংশ, 31 00:05:52,125 --> 00:05:54,333 এবং মার্টিয়ান মাটির নমুনা। 32 00:05:54,500 --> 00:05:56,875 আমাদের স্পেস স্টেশনটিতে আমরা যে বিবরণ সংগ্রহ করেছি ... 33 00:05:56,917 --> 00:06:00,208 আমরা মঙ্গল গ্রহের সঠিক বায়ুমণ্ডলীয় পরিস্থিতি পুনরায় তৈরি করেছি । 34 00:06:00,458 --> 00:06:04,208 সকলেই অবগত যে মঙ্গল গ্রহে 96% কার্বন ডাই অক্সাইড রয়েছে। 35 00:06:04,333 --> 00:06:07,667 আমাদের দল বেঁচে থাকার জন্য, আমি একটি ওষুধ উদ্ভাবন করেছি। 36 00:06:08,333 --> 00:06:12,500 আমরা যদি এই ট্যাবলেটটি গ্রহণ করি তবে আপনি কার্বন ডাই অক্সাইড শ্বাস নিতে পারেন ... 37 00:06:12,708 --> 00:06:14,208 এবং কয়েক দিন বেঁচে থাকুন। 38 00:06:14,750 --> 00:06:17,917 আমরা সফলভাবে মঙ্গলগ্রহের মাটি পুনরায় তৈরি করার পরে ... 39 00:06:18,000 --> 00:06:19,542 আমরা সেই মাটিতে চাষ শুরু করেছি। 40 00:06:20,917 --> 00:06:23,792 ফলাফলগুলি আমাদের দলকে অবাক করে দিয়েছে। 41 00:06:25,583 --> 00:06:27,792 স্যার, আপনি কখন আমাদের মঙ্গল গ্রহে নিয়ে যাবেন? 42 00:06:28,833 --> 00:06:31,667 প্রথমে আমরা হিমবাহের উপর পরমাণু বোমা নিক্ষেপ করব ... 43 00:06:31,875 --> 00:06:34,542 এবং এতে থাকা জল এবং অক্সিজেন বের করে আনুন । 44 00:06:35,417 --> 00:06:38,167 পরবর্তী পদক্ষেপটি হল, আমাদের এগারোর দল, 45 00:06:38,417 --> 00:06:40,875 নাসা দ্বারা কৃষিক্ষেত্রে মঙ্গল পাঠানো হবে । 46 00:06:41,333 --> 00:06:43,875 একবার আমরা সফলভাবে উদ্ভিদ এবং গাছ বৃদ্ধি করেছি ... 47 00:06:44,542 --> 00:06:46,625 আমরা পাখিগুলিকে মঙ্গলে অতিথি হিসাবে প্রেরণ করব। 48 00:06:46,750 --> 00:06:49,167 স্যার, আপনাকে মঙ্গলে পাখি নিতে হবে কেন ? 49 00:06:49,625 --> 00:06:50,542 এটা একটা ভালো প্রশ্ন. 50 00:06:50,833 --> 00:06:52,958 পাখিরা বিশ্বের প্রথম কৃষক। 51 00:06:53,125 --> 00:06:55,208 আমরা মানুষেরা এই বন তৈরি করি নি। 52 00:06:55,500 --> 00:06:56,542 এটি একটি বিশাল কাজ। 53 00:06:56,625 --> 00:06:58,792 পাখি যদি বন তৈরি শুরু করে ... 54 00:06:58,875 --> 00:07:01,000 আমাদের গ্রহে মানুষের বসবাসের জন্য পর্যাপ্ত অক্সিজেন থাকবে । 55 00:07:01,125 --> 00:07:04,375 সুতরাং, ঠিক পৃথিবীর মতোই মঙ্গল আমাদের নতুন পৃথিবীতে পরিণত হবে। 56 00:07:06,500 --> 00:07:08,500 সিবিএফসি কপি 57 00:07:10,750 --> 00:07:14,542 আমার শুধু দরকার একটি বীজ। আমি সম্পূর্ণ নতুন বিশ্ব তৈরি করতে পারি। 58 00:07:18,542 --> 00:07:21,292 স্যার, আপনার অনুপ্রেরণা এবং রোল মডেল কে? 59 00:07:21,333 --> 00:07:24,667 আপনি যেমন ভাবতে পারেন, এটি আলবার্ট আইনস্টাইন বা নিকোলো টেসলা নয়। 60 00:07:25,333 --> 00:07:27,583 আমার গ্রামটি তিরুনেলভেলিতে অবস্থিত একটি ছোট্ট জনপদ । 61 00:07:28,125 --> 00:07:29,708 সেখানে ভেলুসামি নামে এক কৃষক থাকেন। 62 00:07:30,000 --> 00:07:31,792 তিনিই আমাকে কৃষি সম্পর্কে সব কিছু শিখিয়েছিলেন । 63 00:07:32,083 --> 00:07:33,125 ভানাক্কাম, স্যার! 64 00:07:33,750 --> 00:07:34,375 এটা কি? 65 00:07:35,292 --> 00:07:37,167 ক্ষতিগ্রস্থ ফসলের ক্ষতিপূরণ চেয়ে আমরা একটি আবেদন করেছিলাম । 66 00:07:38,667 --> 00:07:40,458 আপনি একটি দরখাস্ত দায়ের করেছেন বলেই, 67 00:07:41,125 --> 00:07:42,042 তার মানে কি সরকার ক্ষতিপূরণ দেবে? 68 00:07:42,042 --> 00:07:44,333 স্যার, সেচের জন্য takingণ নিলেও .. 69 00:07:44,958 --> 00:07:46,708 তবুও ফসল গুলো শেষ হয়ে গেল। 70 00:07:47,917 --> 00:07:50,583 তোমরা লোকেরা একটা কাজ কর যান এবং কালেক্টরের সাথে দেখা করুন এবং একটি পিটিশন দায়ের করুন। 71 00:07:50,750 --> 00:07:52,083 তিনি অনুভব করতে পারেন, এবং এর সমাধান খুঁজে পেতে পারেন। 72 00:07:52,208 --> 00:07:54,292 স্যার, আমরা সংগ্রাহকের সাথে দেখা করার জন্য অনেক চেষ্টা করেছি । 73 00:07:54,500 --> 00:07:56,500 -কিন্তু সে আমাদের সাথে দেখা করতে সময় নেয় না। - অবশ্যই! 74 00:07:56,833 --> 00:07:59,125 যেন তাঁর কাজের বিবরণটি আপনার সেবা করে। 75 00:07:59,708 --> 00:08:01,833 আপনি কি মনে করেন, আমি এখানে কর্মহীন হয়ে বসে আছি? 76 00:08:02,208 --> 00:08:04,375 আপনি ছেলেরা বিনা কারণে আসেন। হারিয়ে যাওয়া। 77 00:08:05,708 --> 00:08:07,625 শোনো, তারা যদি ফিরে আসে তবে দয়া করে তাদের ভিতরে না যেতে বলুন। 78 00:08:07,917 --> 00:08:09,375 এমনকি তারা কোনও মানুষকে শান্তিতে খেতে দেয় না। 79 00:08:12,500 --> 00:08:13,042 ওহে! 80 00:08:13,458 --> 00:08:14,083 আরে! 81 00:08:15,250 --> 00:08:17,208 আমার পুত্রকে নিয়ে পুরো বিশ্ব বিস্মিত । 82 00:08:17,458 --> 00:08:18,750 আমি তোমার মন্দ থেকে বাঁচা উচিত। 83 00:08:18,750 --> 00:08:21,542 মা, এটা ভুলে যাও। আমাকে এক মাসের ছুটি দেওয়া হয়েছে। 84 00:08:21,625 --> 00:08:22,875 একমাস কি করতে যাচ্ছ ? 85 00:08:23,292 --> 00:08:26,250 মা, মঙ্গল অভিযানটি শেষ হতে তিন থেকে চার বছর সময় লাগবে । 86 00:08:27,042 --> 00:08:32,500 সুতরাং, আসুন আমরা আমাদের গ্রামে গিয়ে এই সাফল্য উদযাপন করি। 87 00:08:32,958 --> 00:08:33,708 আমাদের গ্রামে? 88 00:08:35,292 --> 00:08:36,458 আপনি গুরুতর? 89 00:08:36,958 --> 00:08:38,458 -চলো, ছেলে! - আমরা কি? 90 00:09:04,375 --> 00:09:05,792 বলুন আপনি গর্বিত তমিজান 91 00:09:05,833 --> 00:09:07,292 অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন 92 00:09:07,333 --> 00:09:09,500 এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন 93 00:09:10,333 --> 00:09:11,875 বলুন আপনি গর্বিত তমিজান 94 00:09:11,875 --> 00:09:13,333 অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন 95 00:09:13,375 --> 00:09:15,542 এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন 96 00:09:28,375 --> 00:09:31,292 আমি বিশ্বজুড়ে ঘোরাঘুরি করেছি এমনকি আকাশকেও ছুঁয়েছি 97 00:09:31,375 --> 00:09:32,708 তবে এই জমি সম্পর্কে কিছু আছে ... 98 00:09:34,417 --> 00:09:37,208 অন্যান্য ভাষার সমস্ত শব্দ শুনুন 99 00:09:37,333 --> 00:09:38,875 তবে আমার থামিজে কিছু আছে ... 100 00:09:40,583 --> 00:09:45,083 বিচ্ছিন্ন হৃদয় অবধি এটি শ্রেষ্ঠত্ব বুঝতে পারেনি 101 00:09:46,375 --> 00:09:51,375 যখন আমি আবার পদক্ষেপ করি তখন আমার শরীরটি আনন্দিত হয়। 102 00:09:52,083 --> 00:09:55,000 নৈতিকতা আমার সমস্ত স্নায়ু দিয়ে চলে 103 00:09:55,375 --> 00:09:58,167 বিশ্বের প্রথম রঙ হ'ল থমিজের রঙ 104 00:09:58,250 --> 00:10:01,125 মুখগুলি সাত কোটি হতে পারে তবে নামটি একটি 105 00:10:01,250 --> 00:10:04,167 এটি কেবল আমাদের আত্মার নাম নয় 106 00:10:04,333 --> 00:10:05,750 বলুন আপনি গর্বিত তমিজান 107 00:10:05,833 --> 00:10:07,208 অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন 108 00:10:07,333 --> 00:10:09,125 এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন 109 00:10:10,208 --> 00:10:11,708 বলুন আপনি গর্বিত তমিজান 110 00:10:11,792 --> 00:10:13,250 অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন 111 00:10:13,333 --> 00:10:15,083 এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন 112 00:10:15,958 --> 00:10:17,708 বলুন আপনি গর্বিত তমিজান 113 00:10:17,792 --> 00:10:19,208 অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন 114 00:10:19,292 --> 00:10:21,042 এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন 115 00:10:21,958 --> 00:10:23,708 বলুন আপনি গর্বিত তমিজান 116 00:10:23,792 --> 00:10:25,208 অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন 117 00:10:25,292 --> 00:10:27,292 এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন 118 00:10:28,375 --> 00:10:31,167 পিজ্জা আর বার্গার খাচ্ছিল। পাশাপাশি পাস্তা খাচ্ছিল 119 00:10:31,375 --> 00:10:32,625 কিন্তু অলসতা সম্পর্কে কিছু আছে। 120 00:10:32,708 --> 00:10:34,250 এটি সম্পর্কে কিছু ... 121 00:10:34,417 --> 00:10:37,208 রক অ্যান্ড র‌্যাপ শুনছিল। জাজে নিমজ্জিত হয়েছিল। 122 00:10:37,375 --> 00:10:38,667 তবে আমাদের লোকগীতি সম্পর্কে কিছু আছে । 123 00:10:38,708 --> 00:10:39,917 এটি সম্পর্কে কিছু ... 124 00:10:40,375 --> 00:10:45,167 বিশ্বের আর কোথাও আমরা আত্মীয়স্বজনের অর্থ খুঁজে পাই না 125 00:10:46,000 --> 00:10:51,000 আরে, বিশ্বের কোন জাতি শিক্ষা দেয় নি যে ভাষা কেবল একটি শব্দ নয় 126 00:10:52,000 --> 00:10:54,917 নৈতিকতা আমার সমস্ত স্নায়ু দিয়ে চলে 127 00:10:55,042 --> 00:10:57,625 বিশ্বের প্রথম রঙ হ'ল থমিজের রঙ 128 00:10:58,250 --> 00:11:01,042 মুখগুলি সাত কোটি হতে পারে তবে নামটি একটি 129 00:11:01,333 --> 00:11:04,000 এটি কেবল আমাদের আত্মার নাম নয় 130 00:11:04,417 --> 00:11:05,750 বলুন আপনি গর্বিত তমিজান 131 00:11:05,875 --> 00:11:07,208 অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন 132 00:11:07,375 --> 00:11:09,042 এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন 133 00:11:10,083 --> 00:11:11,792 বলুন আপনি গর্বিত তমিজান 134 00:11:11,875 --> 00:11:13,292 অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন 135 00:11:13,375 --> 00:11:15,042 এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন 136 00:11:40,292 --> 00:11:41,708 আপনার কোট সরান 137 00:11:41,792 --> 00:11:43,083 আপনার প্যান্ট পোড়াও 138 00:11:43,250 --> 00:11:44,667 পরনে তোমার ধুতি 139 00:11:46,292 --> 00:11:47,667 মাটিতে পা 140 00:11:48,000 --> 00:11:49,167 ছড়া দিয়ে চারা রোপণ করুন 141 00:11:49,542 --> 00:11:50,958 চারদিকে তাদের জন্য বিছানা তৈরি করুন 142 00:11:58,375 --> 00:12:01,250 যে বিষয়গুলি সাধুরা হাজার বছর আগে বলেছেন 143 00:12:01,333 --> 00:12:03,917 নাসা আজ বলেছে 144 00:12:04,417 --> 00:12:07,167 চুম্বন রকেটে চাঁদ বন্ধ 145 00:12:07,333 --> 00:12:09,667 থমিজ আকাশের ওপারে পৌঁছে যাবে 146 00:12:09,833 --> 00:12:12,417 বুড়ো মহিলাদের কথায়। অভিজ্ঞতার ছিনতাই। 147 00:12:12,583 --> 00:12:15,667 পৃথিবীর জ্ঞান তাদের মধ্যে স্থির থাকে 148 00:12:15,875 --> 00:12:18,458 ড্যামেলসের চোখ উজ্জ্বল 149 00:12:18,625 --> 00:12:21,708 বিশ্বের সম্পূর্ণ সৌন্দর্য আছে 150 00:12:22,083 --> 00:12:24,625 সাত কোটি হার্টে বিট এক রকম 151 00:12:24,958 --> 00:12:28,000 আগুন যা জ্বলে তা আমাদের সকলের চোখে একই in 152 00:12:28,167 --> 00:12:30,833 বিশ্বকে আলোকিত করার জন্য তা ছড়িয়ে দিন 153 00:12:31,083 --> 00:12:34,250 এই দৌড়ে জন্মগ্রহণ করা দুর্দান্ত! 154 00:12:34,375 --> 00:12:35,708 বলুন আপনি গর্বিত তমিজান 155 00:12:35,792 --> 00:12:37,208 অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন 156 00:12:37,292 --> 00:12:39,042 এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন 157 00:12:40,250 --> 00:12:41,750 বলুন আপনি গর্বিত তমিজান 158 00:12:41,792 --> 00:12:43,208 অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন 159 00:12:43,292 --> 00:12:45,125 এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন 160 00:12:46,333 --> 00:12:47,750 বলুন আপনি গর্বিত তমিজান 161 00:12:47,875 --> 00:12:49,250 অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন 162 00:12:49,375 --> 00:12:51,250 এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন 163 00:12:52,167 --> 00:12:53,375 বলুন আপনি গর্বিত তমিজান 164 00:12:53,500 --> 00:12:54,958 অভিমানের সাথে মাথা উঁচু করে ধরুন 165 00:12:55,125 --> 00:12:56,667 এগিয়ে যান এবং বিশ্বকে জয় করুন 166 00:12:56,708 --> 00:12:59,750 আপনি দেখার পরে যুগে যুগে চলে এসেছেন, কিন্তু আপনি নিজের শিকড়গুলি ভুলে যান নি। 167 00:13:02,417 --> 00:13:03,875 চাচা, আপনার বাচ্চারা কেমন আছে? 168 00:13:04,167 --> 00:13:05,958 দেখো মীনাক্ষী ঠিক এখানে এসে গেছে। 169 00:13:06,083 --> 00:13:08,333 -আমি মীনাক্ষীর কথা জিজ্ঞাসা করছিলাম না। - অবশ্যই, আমরা তাকে চিনি। 170 00:13:08,583 --> 00:13:11,500 আমি আপনার জীবনের চেয়ে বেশি বিবেচিত ফসলগুলির বিষয়ে বলছি । 171 00:13:14,167 --> 00:13:14,958 তারা ভাল এবং ভাল। 172 00:13:15,000 --> 00:13:17,292 মাসি আপনার জন্য বিশেষ খাবার বানিয়েছে। চল খেয়ে যাই। 173 00:13:18,542 --> 00:13:20,250 আরে, আমাদের গ্রামে অনেক পরিবর্তন হয়েছে। 174 00:13:20,750 --> 00:13:22,958 যদি এটি আপনাকে অবাক করে তোলে, আমাদের স্কুলটি দেখুন যা তীব্রভাবে পরিবর্তিত হয়েছে। 175 00:13:23,000 --> 00:13:25,083 সহ-স্কুলটি ছেলেদের স্কুলে পরিণত হওয়ার কারণ তিনি । 176 00:13:25,250 --> 00:13:26,250 এবং আপনি তাকে এটি সম্পর্কে বলছেন। 177 00:13:38,292 --> 00:13:39,417 শক্তি কেমন? 178 00:13:40,083 --> 00:13:41,167 তবুও ওকে ভোলেনি? 179 00:13:41,875 --> 00:13:45,542 তিনি এখনও সেই ভয়ঙ্কর মুরগি যা আপনি আমাদের স্কুলে আমাদের সময় চুম্বন করেছিলেন। 180 00:13:48,042 --> 00:13:49,542 এত ভয় পাচ্ছ কেন? 181 00:13:50,500 --> 00:13:52,500 -এক সেকেন্ড. মুরুগা! মুরুগা! - ভয় পাবেন না। ইহা সহজ. 182 00:13:52,542 --> 00:13:54,333 -সবকিছু ঠিক আছে. সবকিছু ঠিক আছে. - কাঁপুন না, শক্ত করে ধরুন। 183 00:13:55,042 --> 00:13:57,917 -মুরুগা! মুরুগা! -ওহ খোদা! 184 00:13:58,792 --> 00:14:00,292 আপনি এগিয়ে যান এবং এটি নিতে। 185 00:14:00,375 --> 00:14:01,542 আমি এইভাবে। 186 00:14:02,542 --> 00:14:04,375 ওহ, না, আমি সত্যিই ভয় পেয়েছি। 187 00:14:05,125 --> 00:14:06,542 মুরুগা! 188 00:14:11,583 --> 00:14:13,500 -আরে! - যদি আপনি কাঁপতে থাকেন তবে এটি অসম্ভব। 189 00:14:13,625 --> 00:14:14,042 আরে 190 00:14:42,917 --> 00:14:45,250 এত বছর আপনি কিছুটা বদলাতে পারেন নি । 191 00:14:45,833 --> 00:14:47,292 আপনার ফোবিয়াকে দেখে মনে হচ্ছে সবকিছু বদলায় নি। 192 00:14:47,583 --> 00:14:49,083 হ্যালো, আমি ভয় পাই না 193 00:14:49,583 --> 00:14:53,875 এমনকি শক্তিশালী দেহ-নির্মাতা আর্নল্ডও সূঁচকে ভয় পান। 194 00:14:54,083 --> 00:14:56,167 গত সপ্তাহে তিনি একা রাস্তায় হাঁটছিলেন । 195 00:14:56,500 --> 00:15:00,000 রাস্তার কুকুরটি কেবল তার দিকে তাকায়। 196 00:15:00,458 --> 00:15:01,667 সে যেভাবে কুকুরটির দিকে তাকাচ্ছিল ... 197 00:15:02,083 --> 00:15:04,167 all অঞ্চলের সমস্ত কুকুরকে অন্য জায়গায় স্থানান্তরিত করিয়েছে। 198 00:15:06,125 --> 00:15:07,875 -আরে, এটি বন্ধ করুন, এটা খারাপ। - আমার হাত যেতে দিন। 199 00:15:07,958 --> 00:15:08,833 অপেক্ষা করুন, এটি দেখতে দিন। 200 00:15:09,667 --> 00:15:10,750 তুমি জানো কেন সে এটি তার কাছে রাখে? 201 00:15:11,208 --> 00:15:13,542 তার মতে সমস্ত ভূত ও প্রেত তার পিছনে রয়েছে are 202 00:15:13,750 --> 00:15:15,042 এবং দেখে মনে হচ্ছে তারা তাকে আক্রমণ করবে। 203 00:15:15,208 --> 00:15:17,500 সুতরাং, তিনি তার 24/7 দিয়ে এটি বহন করেন। 204 00:15:18,042 --> 00:15:20,625 হারিয়ে যাও, ফ্যাটসো। আমার ভয় সম্পর্কে মিথ্যা বলবেন না। 205 00:15:21,333 --> 00:15:22,708 গত সপ্তাহে সকাল ১১:০০ টা ... 206 00:15:22,792 --> 00:15:25,542 আমি একাকী ছাদে বসে চন্দ্রগ্রহণের দিকে তাকিয়ে ছিলাম । 207 00:15:26,458 --> 00:15:27,000 ওহ না! 208 00:15:27,542 --> 00:15:29,333 মুরুগা! 209 00:15:30,500 --> 00:15:32,375 তো, আপনি কি চান চন্দ্রগ্রহণের দিকে? 210 00:15:37,042 --> 00:15:38,917 -ড্যাভিলস! - তাকে থামানো বন্ধ। 211 00:15:39,250 --> 00:15:41,500 বন্ধুকে বহন করুন, আমরা জানি আপনার প্রতিবাদীরা তাকে সান্ত্বনা দেওয়ার ভান করে। 212 00:15:43,458 --> 00:15:45,500 শক্তি, তুমি কেন হতাশ? 213 00:15:45,542 --> 00:15:47,167 বন্ধুরা কেবল আপনার পা টানছিল। 214 00:15:47,333 --> 00:15:50,667 আমি বুঝতে পারি তারা করেছে তবে আপনি তাদের সাথে যোগ দিয়েছিলেন এবং আমাকে দেখে হাসলেন। 215 00:15:51,083 --> 00:15:54,208 শৈশবকালে, আমি আপনাকে সর্বদা রক্ষা করতে এসেছি যখন কেউ আপনাকে মজা করে। 216 00:15:54,333 --> 00:15:56,250 ঠিক আছে, আমি আপনার কাছে ক্ষমা চাইব। দুঃখিত! 217 00:15:56,375 --> 00:15:56,792 ঠিক আছে? 218 00:15:57,458 --> 00:15:58,250 দুঃখিত এটি কাটা হবে না। 219 00:15:58,833 --> 00:16:01,792 সঠিক জিনিস হ'ল আমাকে সমর্থন করা, যখন কেউ আমাকে উপহাস করে। 220 00:16:02,792 --> 00:16:05,083 পরিবর্তে আপনি আমাকে উপহাস করার জন্য তাদের সাথে যোগ দিয়েছিলেন। 221 00:16:05,375 --> 00:16:09,583 আপনি আমার সুন্দর দেবদূত। 222 00:16:10,333 --> 00:16:14,792 প্রিয়, তুমি আমার একমাত্র ভালবাসা। 223 00:16:15,500 --> 00:16:20,375 আপনার মন্ত্রমুগ্ধ চোখে ডুবতে ... 224 00:16:20,667 --> 00:16:25,375 আমি আকাশ ছাড়িয়ে এসেছি। 225 00:16:25,750 --> 00:16:30,083 আপনি আমার সুন্দর দেবদূত। 226 00:16:30,833 --> 00:16:33,125 আপনি আমার সুন্দর দেবদূত। 227 00:16:33,250 --> 00:16:35,292 আমি ভেবেছিলাম আপনি বলেছেন যে আপনি ভয় পান না। তবে আপনি কাঁপছেন 228 00:16:35,542 --> 00:16:36,333 আরে, আপনি কি করছেন? 229 00:16:37,167 --> 00:16:38,125 কেন তুমি আমার চুল ছিলে? 230 00:16:38,292 --> 00:16:39,417 চুলের এই স্ট্র্যান্ড যথেষ্ট। 231 00:16:39,542 --> 00:16:43,083 আমি এটি থেকে আপনার সমস্ত অনুভূতি সম্পর্কে জানতে পারব। 232 00:16:44,917 --> 00:16:46,917 অপেক্ষা করুন এবং দেখুন। আমি আগামীকাল রিপোর্ট নিয়ে আসব। 233 00:16:50,583 --> 00:16:55,083 চুলগুলি দেহের সেই অঙ্গ, যা আমাদের দেহ সম্পর্কে সমস্ত বিবরণ সংগ্রহ করে। 234 00:16:55,167 --> 00:16:56,417 আপনি যদি কতটা জিজ্ঞাসা করতে পারেন, 235 00:16:57,042 --> 00:17:00,500 ফরেনসিক যখন, কারও চুলে রাসায়নিক পরীক্ষা চালান, 236 00:17:00,833 --> 00:17:05,000 এটি বলবে তারা কে এবং তারা কী করেছে। 237 00:17:05,042 --> 00:17:06,708 এটি সম্পূর্ণ তথ্য উত্তোলন করবে। 238 00:17:06,792 --> 00:17:09,375 সহজ কথায়, কারও রাশিফল ​​জানা যাবে। 239 00:17:09,833 --> 00:17:10,500 শুনেছ, ঠিক আছে। 240 00:17:10,750 --> 00:17:12,083 এই মুহুর্তে আপনি কী অনুভব করছেন? 241 00:17:13,250 --> 00:17:14,958 আমার এই মুহুর্তে মিশ্র অনুভূতি ছিল। 242 00:17:15,292 --> 00:17:16,417 আপনি মিশ্র অনুভূতি ছিল? 243 00:17:16,625 --> 00:17:17,292 অসাধারণ! 244 00:17:17,458 --> 00:17:20,417 সুতরাং, পরীক্ষাটি আপনার ইস্ট্রোজেন এবং ডোপামাইন স্তরগুলি প্রদর্শন করবে । 245 00:17:21,625 --> 00:17:23,333 তার মানে কি, আমার ভালবাসা প্রদর্শিত হবে না? 246 00:17:24,125 --> 00:17:24,958 শুধু এই জিনিসগুলি প্রদর্শিত হবে? 247 00:17:25,250 --> 00:17:26,542 আমি প্রেম সম্পর্কে অত্যন্ত সন্দেহ। 248 00:17:26,833 --> 00:17:28,208 এটি কেবল প্রদর্শিত হবে যে আপনি চালু ছিলেন were 249 00:17:29,333 --> 00:17:31,667 ওহ, না, যদি পরীক্ষার প্রতিফলন ঘটে ... 250 00:17:31,750 --> 00:17:33,292 এটা বিব্রতকর হবে। 251 00:17:34,500 --> 00:17:37,208 চোখ বন্ধ করার সময় আপনার এটি সম্পর্কে চিন্তা করা উচিত ছিল । 252 00:17:40,542 --> 00:17:41,667 -হেলো, মি । নভোচারী। 253 00:17:42,250 --> 00:17:43,250 আপনি শক্তি কি করেছেন? 254 00:17:43,875 --> 00:17:45,917 তিনি সারা রাত ঘুমের মধ্যে আপনার নাম বকবক করছিলেন । 255 00:17:46,250 --> 00:17:47,625 আমি আপনাকে একটি ভিডিও প্রেরণ করেছি। একবার দেখুন। 256 00:17:47,958 --> 00:17:52,083 ছোটবেলা থেকেই আমি ভূমিকে অনেক পছন্দ করি। 257 00:17:52,458 --> 00:17:54,000 আমরা দুজনেই বিয়ে করবো। 258 00:17:54,458 --> 00:17:57,917 আমি ফোন করে গর্ব করব, ভুমি আমার স্বামী। 259 00:17:58,750 --> 00:18:01,792 আমি তার মতো তিনটি সুন্দর বাচ্চা নেব। 260 00:18:02,542 --> 00:18:08,333 তবে আমরা একে অপরের কাছে বাচ্চাদের মতো থাকব । 261 00:18:10,667 --> 00:18:12,583 আরে, তুমি আমাকে আসতে বললে কেন? 262 00:18:12,792 --> 00:18:13,542 তুমি কি দেখছো? 263 00:18:15,083 --> 00:18:16,667 মনে আছে প্রতিবেদনটি? 264 00:18:17,417 --> 00:18:19,083 রিপোর্ট বেরিয়েছে। আমি এটি তাকান। 265 00:18:19,875 --> 00:18:20,333 এক নজর দেখে নাও. 266 00:18:29,500 --> 00:18:33,417 ছোটবেলা থেকেই আমি ভূমিকে অনেক পছন্দ করি। 267 00:18:34,000 --> 00:18:35,583 আমরা দুজনেই বিয়ে করবো। 268 00:18:35,958 --> 00:18:38,917 আমি ফোন করে গর্ব করব, ভুমি আমার স্বামী। 269 00:18:39,333 --> 00:18:39,875 আরে, ওয়াই-- 270 00:18:41,458 --> 00:18:44,208 আরে, আমি তিন বছর যাব। 271 00:18:45,500 --> 00:18:46,833 তুমি কি আমাকে এখনো ভালোবাসবে? 272 00:18:48,625 --> 00:18:50,833 এই তিন বছর যে আমি আপনার থেকে দূরে থাকব ... 273 00:18:53,000 --> 00:18:54,667 আমি মঙ্গল থেকে তোমাকে ভালবাসব! 274 00:18:55,833 --> 00:18:57,333 তুমি কি আমাকে এখান থেকে ভালবাসবে? 275 00:19:00,458 --> 00:19:02,042 আপনি ঠিক এক মাস এখানে থাকবেন। 276 00:19:03,125 --> 00:19:06,917 সুতরাং, এই এক মাসের মধ্যে আমাকে তিন বছরের জন্য সমস্ত ভালবাসা দিন। 277 00:19:24,125 --> 00:19:25,833 সে তার দিকে তাকিয়ে রইল 278 00:19:26,667 --> 00:19:28,167 তিনিও তাঁর দিকে তাকালেন 279 00:19:30,625 --> 00:19:32,833 সেই দ্বিতীয়টি যুগে যুগে এসেছিল 280 00:19:34,125 --> 00:19:35,833 শিহরণ জাগবে 281 00:19:38,375 --> 00:19:41,000 সহ্য করতে অক্ষমতা থেকে ভোগা 282 00:19:42,250 --> 00:19:43,917 সে আমার দিকে এক নজরে ফেলেছিল ... 283 00:19:46,042 --> 00:19:47,667 তার চোখের কোণ থেকে 284 00:20:02,875 --> 00:20:06,167 আমার চোখের কোণ থেকে আপনার দিকে তাকাতে রিলিশ 285 00:20:06,542 --> 00:20:09,625 আমার প্রিয় ওয়ালফ্লাওয়ার! 286 00:20:10,167 --> 00:20:16,750 ছাতার নীচে নাচতে বৃষ্টিপাতের জন্য আজ পর্যন্ত অপেক্ষা করছিল 287 00:20:32,000 --> 00:20:35,333 আমার চোখের কোণ থেকে আপনার দিকে তাকাতে রিলিশ 288 00:20:35,625 --> 00:20:38,583 আমার প্রিয় ওয়ালফ্লাওয়ার! 289 00:20:39,292 --> 00:20:45,875 ছাতার নীচে নাচতে বৃষ্টিপাতের জন্য আজ পর্যন্ত অপেক্ষা করছিল 290 00:20:46,542 --> 00:20:50,000 দুটি পা যা মাটিতে দাঁড়াবে না 291 00:20:50,208 --> 00:20:53,625 এমন জল দিয়ে যা তীরে থামার চিন্তা করবে না 292 00:20:53,875 --> 00:21:00,042 আপনার চিন্তা ঘুম থামবে না 293 00:21:01,125 --> 00:21:06,833 আপনার পুষ্পিত মুখ আমার জীবনের সন্ধানে বাধা দেয় rup 294 00:21:08,167 --> 00:21:14,125 প্রিয়তম, ওহ, আমার প্রিয়! 295 00:21:15,542 --> 00:21:21,708 আমার অন্তর তোমার সাথে! 296 00:21:22,917 --> 00:21:26,125 আমার চোখের কোণ থেকে আপনার দিকে তাকাতে রিলিশ 297 00:21:26,333 --> 00:21:29,708 আমার প্রিয় ওয়ালফ্লাওয়ার! 298 00:21:45,125 --> 00:21:46,875 সে তার দিকে তাকিয়ে রইল 299 00:21:46,958 --> 00:21:48,458 তিনিও তাঁর দিকে তাকালেন 300 00:22:02,875 --> 00:22:04,708 আমি নিজেকে লুকিয়ে রেখেছি; আমি নিখোঁজ 301 00:22:04,792 --> 00:22:10,042 আমি তোমার সাথে দেখা হওয়ার পরে আমার ভয় আমাকে ছেড়ে চলে গেছে From 302 00:22:10,167 --> 00:22:11,875 আমি উদ্বিগ্ন এবং আমি ঘোরাঘুরি 303 00:22:12,042 --> 00:22:17,208 লতা যেমন তোমার বুকে, তবুও আমি ফুলের মতো হব 304 00:22:17,333 --> 00:22:24,458 লাশগুলি উদ্বোধন করে এবং আপনাকে ভালবাসার প্রাসাদে জড়িয়ে ধরে 305 00:22:24,708 --> 00:22:31,917 কবিতা আমি ঘাবড়ে গিয়ে লিখেছি, শেষ পর্যন্ত আমার ঠোঁটে আবৃত্তি করছি 306 00:22:32,375 --> 00:22:35,458 আরে, এই মুহুর্তটিই আমি মধু চেয়েছিলাম 307 00:22:35,875 --> 00:22:39,042 আমি একটি ফোঁটা এবং হিমশীতল হয়ে উঠলাম 308 00:22:39,708 --> 00:22:42,500 আত্মা এবং শরীর একটি মোমবাতি হিসাবে গলে যাবে 309 00:22:42,667 --> 00:22:48,708 প্রিয়তম, ওহ, আমার প্রিয়! 310 00:22:49,958 --> 00:22:56,125 আমার অন্তর তোমার সাথে! 311 00:22:57,458 --> 00:23:02,417 আমার চোখের কোণ থেকে আপনার দিকে তাকাতে রিলিশ 312 00:23:10,958 --> 00:23:12,042 পালানী, তুমি বাইরে দাঁড়িয়ে আছ কেন? 313 00:23:12,667 --> 00:23:14,583 দয়া করে বাড়ির ভিতরে আসুন। আমরা কফি খাব। 314 00:23:14,667 --> 00:23:17,083 আপনি loan ণ নেওয়ার পরে তিন বছর হয়ে গেছে এবং আপনি আমাকে লুকাচ্ছেন। 315 00:23:17,583 --> 00:23:18,833 আমাকে একটু সময় দিন 316 00:23:19,083 --> 00:23:19,958 আমি টাকা ফিরিয়ে দেব। 317 00:23:20,167 --> 00:23:22,792 আপনি ভাড়া বাসায় থাকেন। আপনার ফসল চরাঞ্চল হয়। 318 00:23:22,958 --> 00:23:24,667 আপনার জমি পঙ্কিত debtণে নিমজ্জিত। 319 00:23:24,792 --> 00:23:25,625 কীভাবে টাকা ফেরত দেবেন? 320 00:23:26,125 --> 00:23:28,000 আমরা কালেক্টরের কার্যালয়ে একটি পিটিশন দায়ের করেছি যাতে ক্ষতিপূরণের আবেদন করা হয় । 321 00:23:28,167 --> 00:23:30,083 আমি টাকা পাব। আমি পরের সপ্তাহে এটি ফিরিয়ে দেব। 322 00:23:30,208 --> 00:23:32,125 আপনার মানে, "শ্রদ্ধেয় স্যার ... 323 00:23:32,333 --> 00:23:34,333 আমাদের জমিতে ফসল যেমন জমিদার হয়েছে, 324 00:23:34,458 --> 00:23:37,292 আমরা আপনাকে অবিলম্বে আমাদের ক্ষতিপূরণ দেওয়ার জন্য অনুরোধ করছি । " 325 00:23:37,417 --> 00:23:38,458 আমি কি ঠিক পড়েছি? 326 00:23:39,167 --> 00:23:41,042 দু'দিন আগে আমি যখন সংগ্রাহকের কার্যালয়ে গিয়েছিলাম ... 327 00:23:41,083 --> 00:23:42,833 আমাকে সেই কাগজে ভিজানো পরিবেশন করা হয়েছিল। 328 00:23:43,083 --> 00:23:44,417 এবং আপনি এখনও বিশ্বাস করেন যে আপনি আপনার ক্ষতিপূরণ পাবেন। 329 00:23:46,333 --> 00:23:49,083 পালানী, আপনি আমার প্রতি খুব শ্রদ্ধাশীল ছিলেন। 330 00:23:49,250 --> 00:23:50,750 এটি বিব্রতকর হবে, যদি প্রতিবেশীরা এটি শুনে থাকে। 331 00:23:50,875 --> 00:23:51,958 সম্মান করুন। 332 00:23:52,083 --> 00:23:54,708 রক্তাক্ত আপনি টাকা ফেরত দিতে পারবেন না, আপনি কোনও সম্মানের অধিকারী নন। 333 00:23:55,000 --> 00:23:56,750 আমার টাকা চার দিনের মধ্যে ফিরে পাওয়া উচিত । 334 00:23:57,167 --> 00:23:59,958 যদি তা না ঘটে তবে আমার লোকেরা আপনার বাড়িতে বাস করবে। 335 00:24:00,875 --> 00:24:03,625 আপনি আপনার পাওনা পরিশোধ না করা পর্যন্ত তারা আপনার বাড়ি ত্যাগ করবেন না । 336 00:24:04,000 --> 00:24:05,333 আপনার মাত্র চার দিন সময় আছে। 337 00:24:13,750 --> 00:24:15,000 প্রত্যেকে দয়া করে বিচ্ছিন্ন হয়ে চলে যান। 338 00:24:15,375 --> 00:24:17,083 কালেক্টর অংশ নিতে একটি গুরুত্বপূর্ণ সভা আছে। 339 00:24:17,667 --> 00:24:19,625 তিনি আগামীকাল অফিসে এসে পিটিশন দায়ের করতে বলেছেন। 340 00:24:20,167 --> 00:24:21,792 আমরা আজ অবধি অনেক পিটিশন দায়ের করেছি। 341 00:24:21,875 --> 00:24:24,083 গত তিনটি মরসুমে, আমরা চারার শস্যগুলি রেখেছি। 342 00:24:24,167 --> 00:24:26,125 কৃষিক্ষেত্রে সুদে loansণ নেওয়া সত্ত্বেও ... 343 00:24:26,208 --> 00:24:28,208 আমরা এক কোর্সের খাবার দিয়েও আশীর্বাদ পাই না । 344 00:24:28,333 --> 00:24:30,583 এর অর্থ এই নয় যে আপনি রাস্তা অবরোধ করে প্রতিবাদ করতে পারেন । 345 00:24:30,750 --> 00:24:32,458 কাল অফিসে কালেক্টর পরিদর্শন করুন । 346 00:24:32,583 --> 00:24:35,917 তিনি যদি অফিসে আমাদের সাথে দেখা করেন তবে আমরা কোনও প্রতিবাদ করব না। 347 00:24:36,333 --> 00:24:38,750 এই ফসলটি দেখুন। কেবল এটিই জ্বলন্ত নয় ... 348 00:24:38,875 --> 00:24:40,083 এর জন্য প্রতিবাদ করা আমাদেরও ধ্বংস করেছে। 349 00:24:40,208 --> 00:24:41,292 দয়া করে তাকে আমাদের সাথে দেখা করতে বলুন। 350 00:24:42,125 --> 00:24:43,375 দেবী ম্যাডাম কেমন আছেন? 351 00:24:43,542 --> 00:24:44,875 তিনি ভাল করছেন। 352 00:24:46,083 --> 00:24:47,500 আমি কি আপনাকে পরিচয় করিয়ে দেব লাল, স্যার? 353 00:24:48,000 --> 00:24:49,667 স্যার, আমার পরিবার কষ্টে আছে। 354 00:24:49,792 --> 00:24:51,542 আমি আমার পড়াশোনা চালানোর জন্য এই সব করছি। 355 00:24:51,917 --> 00:24:53,333 -সীর! -আমি তোমার জন্য আছি 356 00:24:58,458 --> 00:25:01,042 -এটা কি? -আমি অনেক চেষ্টা করেছি, তারা বোধ হয় না। 357 00:25:01,500 --> 00:25:02,458 আপনি যদি তাদের সাথে সাক্ষাত করেন তবে তারা আপনার কথা শুনতে পারে। 358 00:25:02,833 --> 00:25:03,542 তুমি কি লজ্জা পাচ্ছ না? 359 00:25:04,750 --> 00:25:06,458 আপনি যদি তাদের ছেড়ে চলে যান তবে আমি আপনাকে প্রচার করতে পারতাম। 360 00:25:07,875 --> 00:25:08,292 হারিয়ে যাওয়া। 361 00:25:10,000 --> 00:25:12,542 স্যার, ভিড়ের মধ্যে গর্ভবতী মহিলা এবং বৃদ্ধ লোকেরা আছেন। 362 00:25:13,000 --> 00:25:14,708 আপনি সহানুভূতি জানাতে বাহিনীতে যোগদান করেন নি । 363 00:25:16,875 --> 00:25:19,000 মানুষ প্রতিবাদ করতে খুব অভ্যস্ত হয়ে উঠছে। 364 00:25:20,250 --> 00:25:22,583 তাদের কখনও প্রতিবাদ করার কথা ভাবা উচিত নয় ... 365 00:25:23,500 --> 00:25:24,500 ডিগ্রি কিছু করতে। 366 00:25:25,583 --> 00:25:25,917 যাওয়া. 367 00:25:29,958 --> 00:25:31,875 ভাই, কি সমস্যা মনে হচ্ছে? 368 00:25:31,958 --> 00:25:33,917 তারা বেকার মানুষ। কৃষকরা এর প্রতিবাদ করছেন। 369 00:25:36,667 --> 00:25:38,333 আপনি গর্ভবতী, আপনার এখানে থাকা উচিত নয়। 370 00:25:38,417 --> 00:25:40,583 - বাড়িতে যাও প্রিয়। - এটা ঠিক আছে, আমি এখানেই থাকব 371 00:25:46,292 --> 00:25:47,000 একত্রিত করা! 372 00:25:49,667 --> 00:25:50,417 চার্জ! 373 00:26:06,250 --> 00:26:06,792 আরে! 374 00:26:17,208 --> 00:26:17,667 ভাই। 375 00:26:19,917 --> 00:26:20,333 ওহ খোদা. 376 00:26:29,042 --> 00:26:29,625 ওহ না! 377 00:26:33,750 --> 00:26:35,000 হে ভগবান. 378 00:26:47,917 --> 00:26:48,458 চাচা! 379 00:27:27,208 --> 00:27:27,625 চাচা। 380 00:27:28,708 --> 00:27:29,208 চাচা। 381 00:27:29,542 --> 00:27:31,667 আপনি কেন জানতে চান কেন আমি সংগ্রাহকের গাড়িটি ব্লক করেছি ? 382 00:27:32,000 --> 00:27:32,917 -আমি বাধা দিই কেন? -ওহ না. 383 00:27:36,625 --> 00:27:37,250 এটা দেখ. 384 00:27:37,625 --> 00:27:39,708 সুদে loanণ নিয়ে আমি এই ফসলগুলি বাড়িয়েছি। 385 00:27:40,000 --> 00:27:40,833 এটা সব জড়িত! 386 00:27:41,333 --> 00:27:42,500 তারা আমাদের বীজ দিয়েছে। 387 00:27:43,375 --> 00:27:44,375 তারা সারও সরবরাহ করেছিল। 388 00:27:44,875 --> 00:27:46,000 তবে theণের বোঝা আমার বহন করা উচিত। 389 00:27:46,583 --> 00:27:47,750 আমরা ক্ষতিপূরণ চেয়েছিলাম ... 390 00:27:48,583 --> 00:27:50,042 তবে তারা পুলিশ আমাদের মারধর করেছে। 391 00:27:50,708 --> 00:27:53,542 আপনি কৃষক হিসাবে কেন অপমানিত হতে চান ... 392 00:27:53,833 --> 00:27:56,167 বরং একজন প্রহরী হিসাবে কাজ, আমার স্ত্রী বলেন। 393 00:27:57,292 --> 00:27:58,333 আমি এটা করতে পারি না, ছেলে। 394 00:27:59,375 --> 00:28:02,083 দেবতা হিসাবে আমি কৃষিকাজ করি। 395 00:28:02,875 --> 00:28:04,708 আমি ভাবছি godশ্বর আমার জন্য কী পরিকল্পনা করেছেন। 396 00:28:05,083 --> 00:28:07,667 -আমি সবকিছুর যত্ন নেব - থমিজানদের বড় বড় উদ্যোগে ... 397 00:28:07,750 --> 00:28:09,000 -লাইস্টেন! -গ্রাফিকালচার 398 00:28:09,875 --> 00:28:12,250 - theশ্বর যদি এটি বাঁচাতে না পারেন ... - আশা হারাবেন না। 399 00:28:12,792 --> 00:28:14,333 আমি জানি না আমরা সাহায্যের জন্য কাদের দিকে যাব । 400 00:28:28,917 --> 00:28:32,375 স্যার, এই হাইব্রিড বীজগুলি বেসরকারী সংস্থাগুলি দিয়েছিল। 401 00:28:36,542 --> 00:28:38,542 তিনি পৃথিবী যতটা গরম হয়ে উঠেছে সে পরিমাণে উর্বর হয়েছে । 402 00:28:41,250 --> 00:28:43,083 এটি অত্যধিক জল সরবরাহের দাবি করবে। 403 00:28:45,417 --> 00:28:46,667 কূপটি সব শুকিয়ে গেছে। 404 00:28:46,917 --> 00:28:48,542 ভেলুসামি কীভাবে জল আনতে পরিচালনা করছেন? 405 00:28:49,125 --> 00:28:53,333 আমরা চেতিয়ারের খামার থেকে পানি কিনে আমাদের জমিতে জল দিই । 406 00:28:53,708 --> 00:28:54,875 কেন তিনি বোরওয়েল ইনস্টল করেননি। 407 00:28:55,250 --> 00:28:59,250 পাঁচশ লক্ষ টাকা ব্যয় করে তিনি 800 ফুট বোরওয়েল ইনস্টল করতে পারবেন না । 408 00:29:11,125 --> 00:29:13,042 ভাই, আপনি কত গভীর খনন করেছেন? 409 00:29:13,583 --> 00:29:16,292 আমরা 240 ফিট ছিটিয়েছি, কিন্তু এক ফোঁটাও জল নেই। 410 00:29:16,542 --> 00:29:18,917 এই পুরো জেলায়, যতই আমরা ড্রিল করি না কেন ... 411 00:29:19,042 --> 00:29:20,292 আমরা 800 ফুট খনন না করা পর্যন্ত আপনি জল খুঁজে পাবেন না find 412 00:29:20,417 --> 00:29:23,125 যদি আপনি 800 ফুটে খনন করেন তবে আপনি কি সমুদ্রের জলে আঘাত করবেন না? 413 00:29:23,500 --> 00:29:24,917 আমরা সেই স্তরটিকে পিছনে পিছনে ফেলেছি। 414 00:29:25,083 --> 00:29:27,458 আমরা খুশি যে কমপক্ষে আমরা সমুদ্রের জল পেয়েছি। 415 00:29:27,583 --> 00:29:30,583 যেখানে মাদুরাই এবং টুটুকরিনে ভূগর্ভস্থ জল সম্পূর্ণ শুকিয়ে গেছে। 416 00:30:36,792 --> 00:30:38,458 -সাহস, বন্ধু -ওহে! 417 00:30:39,333 --> 00:30:41,667 এতগুলি বাম-হাত-ড্রাইভ গাড়ি এখানে কেন পার্ক করা আছে? 418 00:30:42,083 --> 00:30:44,750 স্পষ্টতই, আমরা এই সুবিধা থেকে গাড়ি রফতানি করছি । 419 00:30:44,958 --> 00:30:46,417 এখান থেকে গাড়ি কেন রফতানি হচ্ছে? 420 00:30:46,833 --> 00:30:49,875 যদি তারা তাদের নিজস্ব দেশে উত্পাদন করে তবে তারা পরিবহণে সঞ্চয় করতে পারে। 421 00:30:50,083 --> 00:30:51,042 এটা সম্ভব না. 422 00:30:51,167 --> 00:30:53,792 তাদের দেশ গাড়ি উত্পাদন নিষিদ্ধ করেছে । 423 00:30:54,083 --> 00:30:54,833 তারা এটা নিষিদ্ধ করেছে? 424 00:30:55,375 --> 00:30:58,083 একটি গাড়ি তৈরির জন্য, পাঁচ লক্ষ লিটার পানি লাগবে। 425 00:30:58,333 --> 00:31:00,833 গড়ে আপনার প্রতিদিন দুই কোটি লিটার জল প্রয়োজন । 426 00:31:01,292 --> 00:31:02,917 একদিনের জন্য দুই কোটি লিটার? 427 00:31:03,292 --> 00:31:04,708 খুব অবাক হবেন না। 428 00:31:05,042 --> 00:31:08,167 জিন্স উত্পাদনকারী সংস্থা প্রতিদিন তিন কোটি লিটার জল ব্যবহার করে। 429 00:31:08,417 --> 00:31:11,458 করপাল্লামের তামা সংস্থাটি পাঁচ কোটি লিটার জল ব্যবহার করে। 430 00:31:11,792 --> 00:31:12,833 আসলে এই সংস্থাগুলি উপায় ভাল। 431 00:31:13,042 --> 00:31:14,333 একটি কোলা সংস্থা আছে ... 432 00:31:14,542 --> 00:31:16,917 সংস্থাটি কত লিটার জল খায় তা কেউ জানে না । 433 00:31:17,208 --> 00:31:18,500 দক্ষিণ আফ্রিকা জল শেষ হয়ে গেছে। 434 00:31:18,958 --> 00:31:21,167 সুতরাং তিনি তাদের বোতলজাত পানি ডলারের মধ্যে বিক্রি করছেন । 435 00:31:21,333 --> 00:31:23,167 যদি সমস্ত সংস্থাগুলি সমস্ত জল শুকিয়ে যায় ... 436 00:31:23,375 --> 00:31:24,500 দরিদ্র কৃষকরা হতাশায় রয়ে গেছে, 437 00:31:24,667 --> 00:31:27,583 পানির ঘাটতি রয়েছে এবং ক্ষতিপূরণের জন্য প্রতিবাদ করে চলেছেন। 438 00:31:27,833 --> 00:31:29,042 আমার মনে হয় আপনি ভেলুসামির কথা বলছেন 439 00:31:29,458 --> 00:31:30,500 তার কোনও বুদ্ধি নেই। 440 00:31:30,958 --> 00:31:32,250 পরবর্তী নির্বাচন তিন বছর পর্যন্ত হয় না। 441 00:31:32,375 --> 00:31:33,833 কৃষকদের কাছ থেকে ভোট জিতে ... 442 00:31:33,833 --> 00:31:35,792 তারা loansণ মওকুফ করবে এবং ক্ষতিপূরণ দেবে। 443 00:31:35,875 --> 00:31:38,042 আপনি যদি এখন প্রতিবাদ করেন তবে তারা বিরক্তও করবেন না। 444 00:31:38,292 --> 00:31:39,583 কেউ তাকে কৃষি নিতে বাধ্য করেনি । 445 00:31:40,042 --> 00:31:41,292 সময় অনুযায়ী মানুষের পরিবর্তন হওয়া উচিত। 446 00:31:41,500 --> 00:31:42,750 আমার তের একর জমির মালিক। 447 00:31:43,083 --> 00:31:44,125 তবে আমি কৃষি গ্রহণ করিনি। 448 00:31:44,375 --> 00:31:47,542 আমার যদি থাকে তবে আমি ভেলুসামির মতো debtণে পড়ে থাকতাম। 449 00:31:48,333 --> 00:31:51,542 এই সংস্থার কর্মীরা কৃষি ছেড়ে এখানে যোগ দিয়েছেন। 450 00:31:51,792 --> 00:31:53,292 কেবল এখনই আমরা শান্তিপূর্ণ জীবনযাপন করছি। 451 00:31:53,542 --> 00:31:54,667 আট ঘন্টা শিফট। 452 00:31:55,000 --> 00:31:55,917 আমাদের ইউনিফর্ম দেওয়া হয়েছে। 453 00:31:56,125 --> 00:31:58,667 এবং প্রতি মাসে সময়মতো বেতন জমা হয় । 454 00:31:58,833 --> 00:31:59,792 আমরা দুর্দান্ত জীবনযাপন করছি। 455 00:32:26,292 --> 00:32:28,417 কেন আপনি আমাকে কৃষকদের জরিপ রিপোর্ট পেতে বলেছেন ? 456 00:32:28,875 --> 00:32:31,875 আমি পেয়েছি কারণ আমার বাবা ভিএও অফিসে কাজ করেন। 457 00:32:32,458 --> 00:32:33,250 এক নজর দেখে নাও... 458 00:32:33,667 --> 00:32:37,875 ২০১০ অবধি, up, ৯৯৮ জন কৃষক কৃষিক্ষেত্র গ্রহণ করেছিলেন। 459 00:32:38,125 --> 00:32:40,292 তবে এখন মাত্র 1,350 কৃষক রয়েছেন। 460 00:32:40,542 --> 00:32:43,542 সবাই বিরক্ত হয়ে কৃষি ছেড়ে দিলেন। 461 00:32:44,042 --> 00:32:46,458 এটি কেবল এখানেই নয়, পুরো তামিলনাড়ু এই wave েউয়ের মধ্য দিয়ে চলছে। 462 00:32:47,500 --> 00:32:51,375 এটি একটি বিশাল ভুল ছিল, যে এখানে কী ঘটছে তা আমি কখনই ভাবেনি। 463 00:32:52,042 --> 00:32:54,750 দশ দশক আগে আমরা মাটিতে দশ ফুট খনন করলে জল পাওয়া যেত। 464 00:32:55,667 --> 00:32:57,458 এটি এখন 800 ফুটে চলে যাওয়ার কারণ কী ? 465 00:32:57,958 --> 00:32:59,875 কারণ কৃষকরা কৃষি ছেড়ে দিচ্ছেন । 466 00:33:00,292 --> 00:33:01,750 যদি এই ধারা অব্যাহত থাকে ... 467 00:33:02,042 --> 00:33:05,375 আগামী তিরিশ বছরে ভারত সোমালিয়ার মতো খরার দিকে পরিণত করবে । 468 00:33:05,875 --> 00:33:08,042 কৃষকরা কৃষিকাজ ছেড়ে দেওয়ার মধ্যে কী সংযোগ রয়েছে ... 469 00:33:08,167 --> 00:33:09,542 এবং জলের স্তর নিচে যাচ্ছে? 470 00:33:09,958 --> 00:33:10,625 আরে - 471 00:33:16,583 --> 00:33:19,167 ভূগর্ভস্থ জলের প্রমাণ এই মূলগুলি। 472 00:33:19,458 --> 00:33:21,208 শিকড়গুলি পৃথিবীতে জল বয়ে যাওয়ার মাধ্যম । 473 00:33:21,458 --> 00:33:25,208 প্রতি বছর আমরা পশ্চিম ঘাট থেকে 22,00,000 কোটি লিটার জল পাই water 474 00:33:25,500 --> 00:33:26,875 যা থেকে ৮০% জল ... 475 00:33:27,000 --> 00:33:29,333 অবহেলা কৃষিকাজের কারণে সমুদ্রের সাথে মিশে গিয়ে অপচয় হয় । 476 00:33:29,708 --> 00:33:32,625 বাকি 20% কর্পোরেট সংস্থা ব্যবহার করছে । 477 00:33:33,083 --> 00:33:35,625 আমি ভাবছি যদি সরকার এই বিষয়গুলি সম্পর্কে সচেতন হয়। 478 00:33:36,083 --> 00:33:37,750 যদি তারা সচেতন না হয় তবে আমাদের তাদের জানানো উচিত। 479 00:33:43,500 --> 00:33:46,417 স্যার, কালেক্টর একটি গুরুত্বপূর্ণ সভায় ব্যস্ত । 480 00:33:46,750 --> 00:33:47,500 এতে কিছুটা সময় লাগবে। 481 00:33:48,042 --> 00:33:49,208 কোনও সমস্যা নয়, আমি তার জন্য অপেক্ষা করব 482 00:33:49,750 --> 00:33:51,042 আমরা কি বেলটা খেলব? 483 00:33:51,417 --> 00:33:51,917 রিং! 484 00:33:53,792 --> 00:33:54,750 এই শব্দ কিসের? 485 00:33:57,833 --> 00:34:01,417 স্যার, আমাদের চিৎকার কি আপনার কাছে পৌঁছেছে না? 486 00:34:05,792 --> 00:34:07,958 আপনি আমাদের জমিদার শস্যগুলির কোনও উত্তর দেন নি । 487 00:34:08,708 --> 00:34:10,667 আমার বিশ্বাস আমি যখন ছাই হয়ে যাব তখন আপনি জবাব দেবেন । 488 00:34:17,583 --> 00:34:18,750 চাচা! 489 00:34:42,375 --> 00:34:43,375 চাচা! 490 00:34:49,667 --> 00:34:50,958 যখনই আমি একটি শুকনো ফসল দেখেছি , ক্ষুধার্ত ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলাম। 491 00:34:50,958 --> 00:34:53,542 যখনই আমি একটি শুকনো ফসল দেখেছি , ক্ষুধার্ত ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলাম। 492 00:34:54,125 --> 00:34:58,375 আমার হৃদয় দরিদ্রদের জন্য ব্যথা করে, যারা ক্ষুধার্ত ক্লান্ত এবং খাওয়ানো যায় না। 493 00:34:58,833 --> 00:35:03,667 যারা দীর্ঘস্থায়ী ব্যথায় রয়েছেন, আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম এবং হৃদয়বিদারক হয়ে পড়েছিলাম। 494 00:35:03,667 --> 00:35:06,667 ক্ষতিপূরণ হিসাবে একটি দরিদ্র আত্মা ... 495 00:35:06,667 --> 00:35:08,750 এতে যে ক্ষতি হয়েছে তা দেখে আমি কাঁপলাম। 496 00:35:15,083 --> 00:35:15,500 চাচা। 497 00:35:16,875 --> 00:35:17,292 পুত্র. 498 00:35:18,667 --> 00:35:19,542 অনুগ্রহ করে আমাকে মরতে দাও. 499 00:35:20,042 --> 00:35:20,833 আমার জীবন বাঁচাবেন না 500 00:35:22,792 --> 00:35:23,875 তুমি কেন এমন করছ? 501 00:35:24,000 --> 00:35:25,833 আমাকে বাঁচাবেন না এবং আবার মেরে ফেলবেন না। 502 00:35:27,250 --> 00:35:29,083 আমার সম্মান বাঁচাতে আমার কাছে আর কোন বিকল্প ছিল না । 503 00:35:30,708 --> 00:35:32,958 আমার মৃত্যুতে আমার পরিবারকে দুই লক্ষ ক্ষতিপূরণ দেওয়া হবে । 504 00:35:33,833 --> 00:35:36,583 টাকা দিয়ে জাহান্নামে। আপনি আমাকে এর জন্য জিজ্ঞাসা করতে পারেন 505 00:35:37,583 --> 00:35:40,667 আপনার কাছ থেকে loanণ নেওয়া পরিস্থিতি পরিবর্তন করবে না । 506 00:35:41,333 --> 00:35:41,917 আমার স্নাতকের. 507 00:35:43,500 --> 00:35:44,958 এর অর্থ এই নয় যে আপনাকে নিজেকে হত্যা করতে হবে। 508 00:35:46,167 --> 00:35:47,792 আপনার স্ত্রী এবং আপনার মেয়ে আপনার উপর নির্ভরশীল। 509 00:35:48,000 --> 00:35:49,292 আপনি কি কখনও তাদের পরিস্থিতি নিয়ে ভাবেন? 510 00:35:51,875 --> 00:35:55,417 এই অকেজো কৃষকের সাথে তার বিয়ে হয়েছিল। 511 00:35:56,958 --> 00:35:58,208 এটাই তার পাপ। 512 00:35:59,583 --> 00:36:03,375 পুত্র, কৃষিকাজ আমার সাথে শেষ হোক। 513 00:36:05,708 --> 00:36:08,708 দয়া করে নিশ্চিত করুন যে মীনাক্ষী তার পড়াশুনা করছে। 514 00:36:09,500 --> 00:36:10,333 দয়া করে তাকে জীবনে সফল হতে সহায়তা করুন। 515 00:36:11,000 --> 00:36:11,833 দয়া করে তাকে জীবনে সফল হতে সহায়তা করুন। 516 00:36:18,792 --> 00:36:19,292 চাচা! 517 00:36:21,167 --> 00:36:21,625 চাচা। 518 00:36:37,500 --> 00:36:40,250 দেবতা হিসাবে আমি কৃষিকাজ করি। 519 00:36:40,958 --> 00:36:42,875 আমি ভাবছি godশ্বর আমার জন্য কী পরিকল্পনা করেছেন। 520 00:37:06,458 --> 00:37:09,333 আরে, আমি সেখানে বিরোধী দলের লোগো দেখতে পাচ্ছি । 521 00:37:09,500 --> 00:37:10,958 আমাদের চিফের ব্যানারটি সেই দিকে সরান। 522 00:37:12,125 --> 00:37:13,833 ডানদিকে আসুন। আসো, আসতে থাকুন। 523 00:37:14,208 --> 00:37:15,333 সেই পুরানো হাগগুলিকে স্থানান্তর করতে বলুন। 524 00:37:16,292 --> 00:37:17,750 আরও এগিয়ে চলুন। 525 00:37:18,542 --> 00:37:19,708 ভাল, এটি সেখানে রাখুন। 526 00:37:20,125 --> 00:37:21,917 আরে, মৃতদেহটি ডানদিকে সরান। 527 00:37:30,417 --> 00:37:31,625 স্যার, আমরা এসেছি। 528 00:37:32,333 --> 00:37:33,167 আমরা কোথায়? 529 00:37:33,583 --> 00:37:34,167 জানাজায়। 530 00:37:34,792 --> 00:37:36,500 অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া? সেই আয়না ঘুরিয়ে দিন। 531 00:37:45,500 --> 00:37:45,958 সরান! 532 00:37:51,917 --> 00:37:54,208 স্যার, খুব খারাপ যে আপনাকে চলে যেতে হয়েছিল। 533 00:37:55,708 --> 00:37:56,417 মালা দাও আমাকে। 534 00:37:59,125 --> 00:37:59,958 ভনাক্কাম, মা! 535 00:38:00,542 --> 00:38:01,125 ওহ খোদা! 536 00:38:09,750 --> 00:38:12,875 যখন শুনলাম কৃষক ভেলুসামি আত্মহত্যা করেছেন ... 537 00:38:13,875 --> 00:38:16,250 আমি হতবাক এবং হৃদয়বিদারক ছিল। 538 00:38:16,917 --> 00:38:19,625 সত্ত্বেও সরকার কৃষকদের জন্য অনেক কিছু করেছে ... 539 00:38:20,417 --> 00:38:24,000 ক্ষুদ্র পারিবারিক সমস্যার কারণে তারা আত্মহত্যা করে তা মোটেও ঠিক নয় । 540 00:38:25,625 --> 00:38:27,750 আমি যা দেখছি সব কৃষককে এটিই বলছি ... 541 00:38:28,333 --> 00:38:30,667 কাপুরুষের শেষ অস্ত্র আত্মহত্যা। 542 00:38:31,500 --> 00:38:33,083 সমস্যা থেকে ভয় পাবেন না। 543 00:38:33,500 --> 00:38:34,250 আমি আপনাদের জন্য আছি 544 00:38:34,458 --> 00:38:36,208 সরকার আপনার লোকদের জন্য সর্বদা থাকবে । 545 00:38:36,250 --> 00:38:37,375 শক্ত হও! 546 00:38:37,708 --> 00:38:39,333 আরে, চেক কোথায়? 547 00:38:41,250 --> 00:38:43,083 -মাদম, আপনি এখানে যান। -মাম এখানে এসেছেন। 548 00:38:43,292 --> 00:38:44,375 এখানে এসে আপনার চেক সংগ্রহ করুন। 549 00:38:53,625 --> 00:38:54,792 বোন, আপনি দয়া করে চলে যান। 550 00:38:56,458 --> 00:38:57,708 আপনি তাকে এই চেক দিচ্ছেন কেন ? 551 00:38:58,208 --> 00:39:00,708 বরং এটি সরাসরি আপনার শ্যালককে দিন। 552 00:39:01,500 --> 00:39:05,208 কেবল তাকে শোধ করতে না পারায় তিনি আত্মহত্যা করেছিলেন। 553 00:39:05,833 --> 00:39:07,042 সে কি নাসা থেকে আসা লোক ? 554 00:39:07,167 --> 00:39:08,375 এটা ঠিক, তিনি নাসা থেকে এসেছেন। 555 00:39:08,458 --> 00:39:09,875 - টিভি থেকে লোক? - ঠিক, তিনিই সে। 556 00:39:10,458 --> 00:39:12,625 পুত্র, আমি আপনার ব্যথা অনুভব করতে পারি। 557 00:39:12,875 --> 00:39:13,958 তবে আপনাকে রাগ করতে হবে না। 558 00:39:14,458 --> 00:39:18,250 আপনি এগুলি সম্মানের জন্য গ্রহণ করেছেন, কারণ কেউ রেগে যাওয়ার জন্য চিন্তা করে না। 559 00:39:18,500 --> 00:39:20,125 ভূমি, কথা বলা বন্ধ করুন। 560 00:39:21,167 --> 00:39:23,208 মা, আমি কথা বলতে হবে। তো, আমাকে কথা বলতে দাও। 561 00:39:27,958 --> 00:39:29,833 স্যার, আপনি কি কৃষিমন্ত্রী নন? 562 00:39:30,875 --> 00:39:36,000 বিভিন্ন বিভাগের জন্য আপনার নয় আরও অতিরিক্ত কৃষি পরিচালক রয়েছে ... 563 00:39:36,125 --> 00:39:39,375 একত্রিশ জন যুগ্ম পরিচালক এবং ১২৫ জন উপ-পরিচালক। 564 00:39:40,333 --> 00:39:41,917 তদুপরি, আপনার প্রতিটি জেলার জন্য একটি পশুপালন আছে ... 565 00:39:42,000 --> 00:39:43,125 এবং এটির জন্য একজন যৌথ পরিচালক। 566 00:39:43,208 --> 00:39:45,042 এবং 200-300 অফিসার তার অধীনে কাজ করছেন। 567 00:39:45,125 --> 00:39:46,875 মোট 12,000 কর্মকর্তা কর্মরত আছেন। 568 00:39:48,708 --> 00:39:50,000 আমি ভাবছি আপনি লোকেরা কেন আপনার কাজ করেন না? 569 00:39:51,042 --> 00:39:53,417 আপনি কি সেখানে কেবল মৃত কৃষকদের ক্ষতিপূরণ দেওয়ার জন্য রয়েছেন? 570 00:39:53,667 --> 00:39:55,833 মিস্টার, আপনি ওভারবোর্ডে যাচ্ছেন আপনার কিছু সম্পর্কে ধারণা নেই। 571 00:39:56,208 --> 00:39:57,625 আমি বিশ্বাস করি আপনি এমনকি বলতে পারেন যে আমরা তাকে হত্যা করেছি। 572 00:39:58,083 --> 00:39:59,583 একদম ঠিক, তুমি তাকে মেরে ফেলেছ! 573 00:40:04,083 --> 00:40:06,000 কৃষকরা যখন ক্ষতিপূরণের দাবিতে প্রতিবাদ করছিলেন ... 574 00:40:06,417 --> 00:40:07,333 আপনি গাড়ির ভিতরে রয়েছেন, 575 00:40:07,667 --> 00:40:09,250 এমনকি এক সেকেন্ডের জন্যও বেরোনি, 576 00:40:09,583 --> 00:40:11,750 কিন্তু আপনি তাড়া করে পুলিশ তাদের মারধর করেছিলেন। 577 00:40:13,000 --> 00:40:16,333 আপনি যদি কেবল সরে এসে তাদের কষ্টগুলি শুনে থাকেন ... 578 00:40:16,875 --> 00:40:18,042 সে আজ বেঁচে থাকত 579 00:40:18,167 --> 00:40:19,792 পুত্র, আপনি ভুল অনুমান করছেন। 580 00:40:21,042 --> 00:40:22,250 সকল কৃষকের কাছে ... 581 00:40:22,417 --> 00:40:24,417 বীজ, সার, ভর্তুকি, 582 00:40:24,417 --> 00:40:25,708 -আমি আর কি অফার করলাম? ফসল বীমা। 583 00:40:26,625 --> 00:40:27,125 Anণ মওকুফ। 584 00:40:27,417 --> 00:40:29,042 শস্য বীমা এবং loanণ মওকুফ। 585 00:40:29,250 --> 00:40:31,042 সরকার তাদের জন্য অনেক ভাল কাজ করছে। 586 00:40:31,583 --> 00:40:32,208 বুঝেছি? 587 00:40:34,333 --> 00:40:35,000 সে কোথায় যাচ্ছে? 588 00:40:39,750 --> 00:40:41,417 এই বীজের জন্য কে অনুমোদন দিয়েছে? 589 00:40:42,208 --> 00:40:44,750 সংস্থাটি সকালে অনুমোদনের জন্য অনুরোধ করেছিল ... 590 00:40:45,042 --> 00:40:46,792 আপনি একই সন্ধ্যায় এটি অনুমোদিত করেছেন। 591 00:40:47,625 --> 00:40:48,667 এগুলি হাইব্রিড বীজ। 592 00:40:48,875 --> 00:40:50,958 এটি লজ্জাজনক যে আপনি এই বিশাল জল সরবরাহের চাহিদা জানেন না । 593 00:40:51,792 --> 00:40:53,667 ভূগর্ভস্থ জলটি ৮০০ ফুট পর্যন্ত ডুবে গেছে। 594 00:40:54,250 --> 00:40:55,250 আপনি কি সে সম্পর্কে সচেতন না? 595 00:40:56,292 --> 00:40:59,417 পুত্র, কেবল আপনাকে অবহিত করার কারণে আপনি সরকারকে দোষারোপ করতে পারবেন না। 596 00:40:59,625 --> 00:41:02,958 তারা এই হাইব্রিড বীজে স্থানান্তরিত হয়েছে, কারণ এতে আরও ফসল পাওয়া গেছে। 597 00:41:03,500 --> 00:41:08,458 তার অর্থ, ফসলগুলি চাষাবাদ করা এবং কৃষকরা মারা যায় কিনা তা আপনার যত্ন নেই । 598 00:41:09,292 --> 00:41:12,333 আমি ভেবেছিলাম আপনি আমেরিকাতে পড়াশোনা করেছেন, আপনি কি জানেন না? 599 00:41:12,417 --> 00:41:14,208 যদি বৃষ্টি না হয় তবে জমিগুলি শুকিয়ে যাবে। 600 00:41:14,583 --> 00:41:16,833 লন্ড্রি বালতিতে এটি কোনও ভেজা কাপড় নয় । 601 00:41:16,958 --> 00:41:18,292 এটি কুঁচকানোর সময় জল ফোঁটা জন্য। 602 00:41:19,042 --> 00:41:20,417 নাকি আমি বৃষ্টির প্রভু? 603 00:41:21,000 --> 00:41:25,500 এতগুলি ইস্যুগুলির মধ্যে আমরা সরকারের সাথে লড়াই করেছি। 604 00:41:25,625 --> 00:41:27,375 এবং সমস্ত গ্রামে জল নিয়ে এসেছিল। 605 00:41:27,583 --> 00:41:29,083 আমাদের জন্য কোন প্রয়োজন থেকে আছে তাদের সাথে যুদ্ধ। 606 00:41:29,958 --> 00:41:33,542 তামিলনাড়ুতে আরও টিএমসি বৃষ্টি হয়েছে ... 607 00:41:33,708 --> 00:41:35,708 বিগত দশ বছরে কর্ণাটক ও কেরালার চেয়ে । 608 00:41:36,375 --> 00:41:37,333 সেই জলের কী হল? 609 00:41:39,167 --> 00:41:40,042 এটি সমুদ্রের সাথে মিশে গেছে। 610 00:41:41,667 --> 00:41:42,583 এটি মহাসাগরে মিশে গেল না স্যার। 611 00:41:43,833 --> 00:41:45,333 এটি কর্পোরেশনগুলিতে সরবরাহ করা হচ্ছে। 612 00:41:46,833 --> 00:41:48,708 - ফিড কাটা, এটি অভিশাপ। -ফিড কাটবেন না! 613 00:41:52,750 --> 00:41:54,208 এটি কি কৃষকের দেশ নয়? 614 00:41:54,750 --> 00:41:56,500 আপনি কৃষিমন্ত্রী, তাই না? 615 00:41:57,083 --> 00:41:58,792 আপনি উত্তর দিতে বাধ্য। 616 00:41:59,458 --> 00:42:00,083 আমাকে বলুন. 617 00:42:04,000 --> 00:42:06,167 আরে, আপনি মনোযোগ আকর্ষণ করার চেষ্টা করছেন? 618 00:42:07,125 --> 00:42:09,375 আপনি চিৎকার করছেন কারণ এই কৃষক মারা গেছে। 619 00:42:09,583 --> 00:42:10,708 আপনি কি ইতিহাস জানেন? 620 00:42:11,125 --> 00:42:12,667 বছরের মধ্যে, 1973 ... 621 00:42:12,750 --> 00:42:15,792 ভারত বেকারতায় জর্জরিত ছিল। 622 00:42:16,375 --> 00:42:19,208 অনেক যুবক আত্মহত্যা করেছেন। 623 00:42:19,708 --> 00:42:23,167 কর্পোরেট প্রবেশের পরে , বেকারত্বের সমস্যা সমাধান করা হয়েছিল। 624 00:42:23,542 --> 00:42:25,333 তারা কোনও কর্পোরেট সংস্থায় কাজ করছে বলেই , 625 00:42:25,583 --> 00:42:27,292 এমনকি একজন সাধারণ স্নাতক ... 626 00:42:27,667 --> 00:42:30,375 মাসে 50,000 টাকা পর্যন্ত সুদর্শন উপার্জন করছে । 627 00:42:30,625 --> 00:42:33,083 তারা গাড়ি, বাড়ি, ফোন কিনে ... 628 00:42:33,417 --> 00:42:34,500 তারা হোটেলে বাইরে খেতে পারে 629 00:42:34,750 --> 00:42:36,083 তারা সব কিছুর জন্য কর দেয়। 630 00:42:36,250 --> 00:42:38,500 আর ট্যাক্সের নামে সরকার টাকা দেয়। 631 00:42:39,000 --> 00:42:42,083 আমরা সেই করের অর্থ কৃষকদের ভর্তুকি দেওয়ার জন্য ব্যবহার করি । 632 00:42:42,625 --> 00:42:44,125 এছাড়াও আমরা তাদের মৃত্যুর ক্ষতিপূরণ সহ্য করতে পারি । 633 00:42:44,792 --> 00:42:47,083 এই কৃষকরা এ দেশে ক্ষতি নিয়ে আসে। 634 00:42:48,250 --> 00:42:50,583 কর্পোরেট সংস্থাগুলি দেশে লাভ নিয়ে আসে । 635 00:42:51,292 --> 00:42:54,833 এখন বলুন, আমরা কি কর্পোরেট সংস্থাগুলিকে জল সরবরাহ করব না ? 636 00:42:55,042 --> 00:42:56,333 লাভের দ্বারা আপনি কী বোঝেন তা আমি জানি না। 637 00:42:57,458 --> 00:43:01,042 আপনি কি মনে করেন যে তারা নিজের দেশে গাড়ি তৈরি করতে পারবেন না ? 638 00:43:01,625 --> 00:43:04,542 নাকি তারা নিজের দেশে জিন্স তৈরি করতে পারে না ? 639 00:43:05,000 --> 00:43:05,542 তারা এটা করতে পারে। 640 00:43:06,208 --> 00:43:08,958 তবে তারা যদি তা করে, তবে তাদের ভূগর্ভস্থ জল 1000 ফুট পর্যন্ত ডুবে যাবে। 641 00:43:09,875 --> 00:43:11,292 তাদের নদীগুলি জলাশয়ে পরিণত হবে। 642 00:43:11,625 --> 00:43:12,917 তাদের মাটি ধ্বংস হয়ে যাবে। 643 00:43:13,417 --> 00:43:15,875 তাদের লোকেরা ক্যান্সারে আক্রান্ত হবে, এ কারণেই তারা এটি নিষিদ্ধ করেছিল। 644 00:43:16,250 --> 00:43:19,500 এই জাতীয় আন্তর্জাতিক সংস্থাগুলি কেবল বছরে 3000 টাকা ভাড়া দেয়, 645 00:43:19,542 --> 00:43:21,375 ভর্তুকি হারে বিদ্যুৎ এবং বরাদ্দ করা একর জমি ... 646 00:43:21,417 --> 00:43:23,708 এবং আপনি তাদের একটি লাল গালিচা স্বাগত জানান। 647 00:43:23,833 --> 00:43:27,917 তারা নেমে এসে আমাদের সমস্ত প্রাকৃতিক সম্পদ ধ্বংস করে দেয়। 648 00:43:28,417 --> 00:43:30,917 আমাদের সমস্ত প্রাকৃতিক সম্পদ ধ্বংস করার পরে ... 649 00:43:31,542 --> 00:43:34,500 তারা কর হিসাবে স্বল্প পরিমাণ পরিশোধ করে । 650 00:43:34,625 --> 00:43:36,042 এবং আপনি এটি গর্বিত। 651 00:43:36,167 --> 00:43:37,875 তবে কৃষকদের সমস্যা আপনার কাছে গুরুত্বহীন। 652 00:43:39,208 --> 00:43:41,833 স্যার, আমাকে একটা ইতিহাস বলি ... 653 00:43:42,167 --> 00:43:45,625 স্বাধীনতার আগে এখানে কোন শিল্প সংস্কৃতি ছিল না । 654 00:43:45,833 --> 00:43:50,208 কৃষকরা তাদের কর প্রদান করার কারণে, সরকার তার অবস্থান টিকিয়ে রেখেছে। 655 00:43:50,667 --> 00:43:52,417 স্যার, ভারত এখনও কৃষকদের দেশ is 656 00:43:53,208 --> 00:43:55,500 দুই একর জমির মালিক এমন কৃষক মুনাফা অর্জন করতে পারেন। 657 00:43:55,583 --> 00:43:58,500 আমি প্রমাণ করতে পারি যে তারা কোনও আইটি পেশাদারের চেয়ে বেশি ট্যাক্স দিতে পারে । 658 00:43:59,917 --> 00:44:04,083 আরে, theণের চাপে তিনি মারা গেলেন সর্বশেষ কৃষক । 659 00:44:04,375 --> 00:44:05,000 তাকে নিয়ে যাওয়া যাক। 660 00:45:05,625 --> 00:45:08,250 দেবতা হিসাবে আমি কৃষিকাজ করি। 661 00:45:10,292 --> 00:45:12,458 আপনি কেবল একটি দরখাস্ত দায়ের করেছেন বলেই এর অর্থ কি সরকার? ক্ষতিপূরণ দেবে? 662 00:45:14,958 --> 00:45:16,458 আমি বিশ্বাস করি আপনি এমনকি বলতে পারেন যে আমরা তাকে হত্যা করেছি। 663 00:45:18,792 --> 00:45:20,750 কৃষকরা এ দেশে ক্ষতি নিয়ে আসে। 664 00:45:48,875 --> 00:45:50,333 ভূমি তুমি কী করছ? 665 00:45:50,875 --> 00:45:52,250 নাসা আপনার বিরুদ্ধে মামলা করেছে। 666 00:45:52,750 --> 00:45:54,542 আপনাকে অবিলম্বে যুক্তরাষ্ট্রে থাকতে হবে। 667 00:45:54,958 --> 00:45:55,792 তারা আপনার জন্য অপেক্ষা করছে। 668 00:45:55,792 --> 00:45:55,917 তারা আপনার জন্য অপেক্ষা করছে। 669 00:46:00,542 --> 00:46:04,208 ভোমিনাথন, আপনার বিরুদ্ধে একটি অভিযোগ দায়ের করা আছে। 670 00:46:04,750 --> 00:46:07,583 আপনি এই প্রকল্পের গোপন বিষয়টি উন্মোচন করেছেন । 671 00:46:08,292 --> 00:46:11,625 এছাড়াও, আপনি নাসার বিধি লঙ্ঘন করেছেন। 672 00:46:12,125 --> 00:46:14,375 আপনার উপর চাপানো এই অভিযোগগুলি কি আপনি গ্রহণ করেন ? 673 00:46:15,875 --> 00:46:16,333 আমি রাজী! 674 00:46:16,375 --> 00:46:18,958 যেহেতু সে তার ভুলগুলিতে রাজি হয়েছে ... 675 00:46:19,333 --> 00:46:21,417 দয়া করে ভুমিনাথনের ছুটি বাতিল করুন। 676 00:46:24,875 --> 00:46:27,625 ভোমিনাথন, আপনি নাসার সম্পত্তি। 677 00:46:28,208 --> 00:46:30,375 যেহেতু, আপনি প্রথমবার ভুলটি করেছেন । 678 00:46:30,625 --> 00:46:32,583 নাসা আপনাকে ক্ষমা করতে প্রস্তুত। 679 00:46:32,917 --> 00:46:35,583 সুতরাং, নাসা একটি অনুরোধ পেশ করেছে। 680 00:46:36,333 --> 00:46:40,083 এর পরে, আপনার দেশে কৃষিকাজ সম্পর্কে কোনও কথা বলা উচিত নয় । 681 00:46:40,292 --> 00:46:43,375 এবং কৃষিকাজ সম্পর্কিত কোনও কার্যক্রমে জড়িত হওয়া উচিত নয় । 682 00:46:43,542 --> 00:46:46,333 এছাড়াও, আপনার এখনই নাসার মিশনে যোগদান করা উচিত । 683 00:46:46,583 --> 00:46:48,333 আপনি কি এই অনুরোধগুলি গ্রহণ করেন? 684 00:46:49,375 --> 00:46:49,875 না! 685 00:46:53,917 --> 00:46:55,792 সে গুরুত্ব বুঝতে পারে না। 686 00:46:58,042 --> 00:47:02,208 ভোমিনাথন, আপনি এই সমস্যার গুরুতরতা বুঝতে পারছেন না । 687 00:47:03,375 --> 00:47:08,625 আপনি যদি তা অস্বীকার করেন, আপনাকে নাসাকে 20M ডলার ভারী জরিমানা দিতে হবে । 688 00:47:09,000 --> 00:47:12,083 তদুপরি, আপনি আপনার আমেরিকান নাগরিকত্ব হারাবেন । 689 00:47:13,750 --> 00:47:16,500 আপনার অনার, আপনার অনুমতি নিয়ে, আমি কথা বলতে পারি? 690 00:47:16,875 --> 00:47:17,500 হ্যাঁ. 691 00:47:18,000 --> 00:47:19,875 আমি যখন স্পেস স্টেশনে কাজ করেছি ... 692 00:47:20,417 --> 00:47:23,958 মহাকাশ থেকে আমার দেশের এক ঝলক পেতে আমার 92 ঘন্টা সময় নেয় । 693 00:47:25,875 --> 00:47:28,292 আমার দেশটি মহাকাশ থেকে সুন্দর দেখাচ্ছে। 694 00:47:29,333 --> 00:47:31,167 তবে সেই সৌন্দর্য কেবল দূর থেকেই থেকে গেল। 695 00:47:32,125 --> 00:47:34,167 আমি যখন কাছে এসেছি তখনই আমি সমস্ত কিছু বুঝতে পেরেছিলাম। 696 00:47:35,542 --> 00:47:39,000 আমার দেশটি ধ্বংসাত্মক পথে এগিয়ে যাচ্ছে । 697 00:47:39,458 --> 00:47:42,708 আপনার অনার, আমি যদি নাসার মঙ্গল গ্রহের মিশনে সম্মত হই ... 698 00:47:43,000 --> 00:47:45,125 আমি মঙ্গল গ্রহে পা রাখার প্রথম ব্যক্তি হব । 699 00:47:45,458 --> 00:47:46,750 আমি ইতিহাসেও আমার চিহ্ন তৈরি করব। 700 00:47:47,667 --> 00:47:49,167 পুরো বিশ্ব আমাকে উদযাপন করত। 701 00:47:50,042 --> 00:47:51,250 আমার স্বপ্নগুলি সত্যি হয়ে যেত। 702 00:47:51,667 --> 00:47:53,708 তবে আমি যখন এই মিশন থেকে ফিরে আসছি ... 703 00:47:54,042 --> 00:47:55,792 আমার দেশে বাস করার দরকার নেই। 704 00:47:57,458 --> 00:47:59,833 আমি আমার স্বপ্ন পূরণ করতে বাস্তবতা হারাতে চাই না । 705 00:48:01,250 --> 00:48:03,208 এই দাম যদি আমাকে দিতে হয় ... 706 00:48:04,167 --> 00:48:05,500 আমি এটি সঙ্গে এগিয়ে যেতে প্রস্তুত। 707 00:48:08,167 --> 00:48:09,375 সুযোগের জন্য তোমাকে ধন্যবাদ। 708 00:49:00,500 --> 00:49:01,917 আরে, আপনি আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন? 709 00:49:02,000 --> 00:49:03,958 জৈব বীজ পেতে আমরা মুদুমালাই বনে যাচ্ছি । 710 00:49:04,042 --> 00:49:06,792 আপনি যদি জৈব বীজ চান, আমি আমাদের গ্রাম থেকে আপনার জন্য এটি পেয়েছিলাম। 711 00:49:07,708 --> 00:49:09,250 তারা নাম দেওয়ার জন্য জৈব। 712 00:49:10,000 --> 00:49:12,708 এটি রাসায়নিক এবং কীটনাশক পূর্ণ। 713 00:49:13,375 --> 00:49:15,792 আমি সবুজ বিপ্লবের আগে বীজ খুঁজছি ... 714 00:49:15,875 --> 00:49:17,167 যে শক্তিশালী। 715 00:49:18,250 --> 00:49:19,417 তাদের কি এখন আছে? 716 00:49:19,667 --> 00:49:21,000 -তারা আছে. -কোথায়? 717 00:49:22,167 --> 00:49:24,625 এমন জায়গায় যেখানে কৃষিক্ষেত্রে ব্যবসায় পরিণত হয়নি । 718 00:50:55,500 --> 00:50:57,958 ওহ, শক্তিশালী কৃষক! 719 00:50:58,125 --> 00:50:59,542 এসে মহাবিশ্বের চাষাবাদ করুন! 720 00:51:00,417 --> 00:51:05,167 একটি নতুন বিশ্ব তৈরি করতে, জেগে উঠুন নেতা, উঠুন! 721 00:51:06,083 --> 00:51:07,375 আপনি মাসে এক লাখ আয় করতে পারবেন। 722 00:51:08,208 --> 00:51:11,292 আমার একটি সোনার ধারণা আছে যার জন্য কেবল এক একর জমি প্রয়োজন। 723 00:51:11,667 --> 00:51:15,042 যদি মাসে এক লাখ টাকা হয় তবে আমার ছেলে দুবাইতে চাকরি ছেড়ে দেবে। 724 00:51:15,292 --> 00:51:17,458 আপনার জিন চাষের সাথে গন্ধ পেতে দিন 725 00:51:17,750 --> 00:51:19,917 আমাদের শত্রুদের দেখান আমরা কে 726 00:51:20,417 --> 00:51:24,625 বপনের বীজ হয়ে উঠতে ভয় পাবেন না 727 00:51:25,208 --> 00:51:29,292 সার আপনার হৃদয়ের শক্তি, দয়া করে আসুন 728 00:51:29,833 --> 00:51:34,375 আপনার রক্তকে জল হিসাবে pourালতে, দয়া করে আমার সাথে আসুন 729 00:51:34,750 --> 00:51:39,000 মাটি শক্তিশালী করার জন্য, আপনার আঙ্গুলগুলি লাঙ্গল হতে দিন । দয়া করে আস. 730 00:51:39,333 --> 00:51:43,375 খরা রোগের মতো ছড়িয়ে পড়ে এবং আপনার বুদ্ধি দিয়ে এটি রোধ করে 731 00:51:44,125 --> 00:51:47,917 এই মুহুর্তে একটি নতুন সবুজ বিপ্লব শুরু করতে দয়া করে আসুন 732 00:51:48,625 --> 00:51:50,917 ওহ, শক্তিশালী কৃষক! 733 00:51:51,083 --> 00:51:52,875 এসে মহাবিশ্বের চাষাবাদ করুন! 734 00:51:53,417 --> 00:51:58,125 একটি নতুন বিশ্ব তৈরি করতে, জেগে উঠুন নেতা, উঠুন! 735 00:51:58,292 --> 00:52:00,542 ওহ, শক্তিশালী কৃষক! 736 00:52:00,625 --> 00:52:02,458 এসে মহাবিশ্বের চাষাবাদ করুন! 737 00:52:02,958 --> 00:52:07,708 কোনও যুবক যদি মন রাখেন, তবে তিনি নেতৃত্বের সিদ্ধান্ত নিতে পারেন, নেতা সিদ্ধান্ত নিতে পারেন ! 738 00:52:10,250 --> 00:52:13,792 ওহ, আপনি বিশ্বের সেরা মন না ? 739 00:52:13,833 --> 00:52:14,833 দয়া করে আস. 740 00:52:15,292 --> 00:52:19,875 তুমি কি সেই দেবদূত নও যে মাটিতে পা রাখে ? দয়া করে আসুন। 741 00:52:20,708 --> 00:52:23,500 আপনি কি সেই পাঁচটি উপাদানটির সাথে থাকা বন্ধু নন ? 742 00:52:23,542 --> 00:52:24,625 দয়া করে আস. 743 00:52:25,250 --> 00:52:29,625 আপনি কি সেই মা নন যে খাওয়ানোতে আনন্দ খুঁজে পায় ? দয়া করে আস. 744 00:52:29,750 --> 00:52:34,083 আপনার স্নায়ুগুলিতে সবুজকে মাটিতে স্থানান্তর করুন! 745 00:52:34,375 --> 00:52:38,500 ওয়ার্পিং কৃমিতে ভরা এই মাটিতে একটি নতুন ইতিহাস তৈরি করতে আসুন 746 00:52:39,042 --> 00:52:41,333 ওহ, শক্তিশালী কৃষক! 747 00:52:41,458 --> 00:52:43,375 এসে মহাবিশ্বের চাষাবাদ করুন! 748 00:52:43,792 --> 00:52:48,000 একটি নতুন বিশ্ব তৈরি করতে, জেগে উঠুন নেতা, উঠুন! 749 00:52:48,417 --> 00:52:51,000 ওহ, শক্তিশালী কৃষক! 750 00:52:51,125 --> 00:52:53,167 এসে মহাবিশ্বের চাষাবাদ করুন! 751 00:52:53,417 --> 00:52:58,292 কোনও যুবক যদি মন রাখেন, তবে তিনি নেতৃত্বের সিদ্ধান্ত নিতে পারেন, নেতা সিদ্ধান্ত নিতে পারেন ! 752 00:53:03,625 --> 00:53:05,417 কৃষিকাজটি শখের সময় নয় 753 00:53:05,667 --> 00:53:07,792 ক্রমবর্ধমান ফসল এবং কৃষকের জীবন আপনার খেলনা হতে পারে 754 00:53:08,083 --> 00:53:10,292 আপনার রাজনীতি আমাদের যা প্রয়োজন তা নয় 755 00:53:10,500 --> 00:53:12,875 তরুণরা যখন খামারে যোগদান করে। ফলন বেশি হবে 756 00:53:13,250 --> 00:53:17,375 আমরা আর একটি জীবন ধ্বংস হতে দেব না 757 00:53:17,625 --> 00:53:19,958 মেডিসিন, আইন এবং ইঞ্জিনিয়ারিংয়ের মতো 758 00:53:20,375 --> 00:53:22,458 কৃষি প্রযুক্তিও বদলে যাবে 759 00:53:28,083 --> 00:53:28,875 মধু মৌমাছি! 760 00:53:30,917 --> 00:53:32,125 আপনি এটা করতে পারেন ভাই! 761 00:53:32,417 --> 00:53:37,042 জীবন নষ্টকারী মদ বিক্রি করতে আমাদের জল কে বিক্রি করেছে ? 762 00:53:37,292 --> 00:53:41,542 ধোঁয়া নির্গমনের কারখানা স্থাপনের জন্য আমাদের জমি কে বিক্রি করেছে ? 763 00:53:41,750 --> 00:53:43,250 আমরা নিখরচায় বিদ্যুৎ চাই না 764 00:53:43,292 --> 00:53:44,000 আমরা না! 765 00:53:44,125 --> 00:53:45,583 আমরা প্রাকৃতিক আলো থেকে বিদ্যুৎ উত্পাদন করব 766 00:53:45,667 --> 00:53:46,292 আমরা করব! 767 00:53:46,417 --> 00:53:47,958 আপনাকে আমাদের loansণগুলি লেখার দরকার নেই 768 00:53:48,042 --> 00:53:48,625 দয়া করে না! 769 00:53:48,708 --> 00:53:50,417 আমরা শোধ করার জন্য কঠোর পরিশ্রম করব 770 00:53:50,500 --> 00:53:51,083 দিতে হবে! 771 00:53:51,167 --> 00:53:54,625 কৃষক আসুন, জমি শাসন করতে আসা 772 00:53:54,750 --> 00:53:55,958 এসো, শক্তিশালী কৃষক! 773 00:53:56,083 --> 00:53:59,208 তুমিই হ'ল সত্য তমিজান 774 00:53:59,333 --> 00:54:01,000 সত্যিকারের থমিজান উঠে! 775 00:54:01,125 --> 00:54:04,667 আপনি নিজের কাঁধে যে সরঞ্জামটি বহন করছেন তা কেবল জমি চাষের জন্য নয় 776 00:54:04,792 --> 00:54:09,292 আমাদের শত্রুদের মুখ ছিঁড়তে হাত মিলিয়েও 777 00:54:10,292 --> 00:54:12,458 ওহ, শক্তিশালী কৃষক! 778 00:54:12,625 --> 00:54:14,500 এসে মহাবিশ্বের চাষাবাদ করুন! 779 00:54:14,958 --> 00:54:19,583 একটি নতুন বিশ্ব তৈরি করতে, জেগে উঠুন নেতা, উঠুন! 780 00:54:20,917 --> 00:54:22,417 আজ আমাদের প্রোগ্রামে, উচ্চ-অর্জন তমিজান ... 781 00:54:22,500 --> 00:54:23,833 আমরা নাসার বিজ্ঞানী ভুমিনাথনের সাথে দেখা করতে যাচ্ছি , 782 00:54:23,917 --> 00:54:26,958 যিনি এক একর জমিতে কৃষিকে সম্ভব করেছেন এবং এখনও কর প্রদেয় করতে পেরেছেন। 783 00:54:31,958 --> 00:54:32,417 ভনাক্কাম! 784 00:54:32,708 --> 00:54:34,208 -স্বাগতম জনাব. অভিনন্দন! -ধন্যবাদ. 785 00:54:35,625 --> 00:54:37,708 কৃষিতে অনেক অমীমাংসিত সমস্যা রয়েছে ... 786 00:54:37,917 --> 00:54:39,750 তবে আপনি একটি বিশাল চ্যালেঞ্জ উত্থাপন করেছেন। 787 00:54:40,292 --> 00:54:41,042 এটা কি সম্ভব? 788 00:54:41,167 --> 00:54:44,500 স্যার, যদি কোনও ব্যক্তি মাসে মাসে 1,25,000 উপার্জন করেন ... 789 00:54:44,708 --> 00:54:46,958 -তারা কি কর দেওয়ার যোগ্য? -হ্যাঁ, তারা যোগ্য। 790 00:54:47,083 --> 00:54:49,083 পাঁচ মাসে, মাত্র দুই একর জমিতে ... 791 00:54:49,292 --> 00:54:51,667 আমি 6,22,000 / - করেছিলাম 792 00:54:52,083 --> 00:54:54,292 স্যার, আমার পাঁচ একর জমির মালিক। 793 00:54:54,583 --> 00:54:56,667 এমনকি যদি আমরা এটি ব্যাগ সার দিয়ে ভরা ... 794 00:54:56,917 --> 00:54:59,792 এমনকি প্রতি বছর দু'এক লক্ষ করাও সত্যই কঠিন । 795 00:54:59,875 --> 00:55:01,875 - স্যার, আপনি কি অ্যাকাউন্ট গুলো জানেন? -হ্যাঁ আমি করেছি. 796 00:55:02,208 --> 00:55:03,042 দয়া করে এখানে আসুন 797 00:55:05,125 --> 00:55:08,292 স্যার, এটি আমার খামার। এটি মাত্র দুই একর জমি। 798 00:55:08,667 --> 00:55:11,167 আমি 55 সেন্টে তিন ধরণের সবুজ বাড়ছি। 799 00:55:12,000 --> 00:55:13,917 এটি প্রতিদিন আমাকে 138 টি বাচ্চা আনে। 800 00:55:14,125 --> 00:55:17,750 আমি একা সবুজ থেকে লাভ হিসাবে মাসে 39,000 টাকা উপার্জন করি । 801 00:55:18,375 --> 00:55:19,917 তারপরে হিসাব করে দেখি চার মাস কত ? 802 00:55:20,917 --> 00:55:22,917 এটির 1,56,000 টাকা। - এটা নিচে লিখুন। 803 00:55:24,417 --> 00:55:28,417 আমি দেশী গরু থেকে মাসে 18,000 টাকা লাভ করি । 804 00:55:28,792 --> 00:55:31,667 আমি গোবরকে কেঁচো কম্পোস্টে পরিণত করি । 805 00:55:32,167 --> 00:55:32,917 কালো সোনা! 806 00:55:33,083 --> 00:55:36,083 পাঁচ মাসে আমি তিন টন সেই কম্পোস্ট তৈরি করতে পারতাম । 807 00:55:36,333 --> 00:55:38,917 আমি সেই কম্পোস্ট থেকে 26,000 রুপি আয় করেছি। 808 00:55:40,292 --> 00:55:43,167 বাকি এক একর জমিতে আমি ধান কাটিয়েছি। 809 00:55:43,625 --> 00:55:46,792 একা ধান আমাকে ৩,০০,০০০ টাকা লাভ করেছে profit 810 00:55:47,792 --> 00:55:49,125 এখন সংখ্যার সাথে তাল মিলিয়ে ... 811 00:55:49,667 --> 00:55:50,958 আপনি এই অ্যাকাউন্টটি পাবেন 812 00:55:53,750 --> 00:55:55,292 .6,২২,০০০ / - 813 00:55:59,000 --> 00:56:03,375 জাতির মঙ্গল জন্য অর্থনীতি এবং বাস্তুশাসন উভয়ই একসাথে হওয়া উচিত। 814 00:56:03,833 --> 00:56:06,500 এটি পরিবেশকে উদ্বিগ্ন করা উচিত নয় এবং আয়ও পাওয়া উচিত। 815 00:56:06,792 --> 00:56:09,417 এটি হ'ল একমাত্র পেশা হ'ল কৃষি। 816 00:56:10,708 --> 00:56:12,917 ভাববেন না যে আপনি একজন কৃষকের চেয়ে আলাদা। 817 00:56:13,208 --> 00:56:14,792 কোনও কৃষকের যদি debtণের চাপে মারা যায় , 818 00:56:14,917 --> 00:56:16,958 আমরা পানির অভাবে মারা যাব। 819 00:56:17,125 --> 00:56:18,083 একমাত্র পার্থক্য। 820 00:56:18,500 --> 00:56:19,625 সে একদম ঠিক আছে। 821 00:56:19,792 --> 00:56:21,458 মেড ইন জার্মানি, মেড ইন ফ্রান্স, মেড ইন ইউএসএ, 822 00:56:21,542 --> 00:56:22,833 আমরা অন্যান্য দেশের জন্য উত্পাদন করা হয়েছে । 823 00:56:22,958 --> 00:56:24,000 মেড ইন ইন্ডিয়া কোথায়? 824 00:56:24,167 --> 00:56:26,167 ডেনমার্ক এমন একটি দেশ যার সম্পদ হিসাবে কেবল গরু রয়েছে ... 825 00:56:26,333 --> 00:56:28,917 তবে ফ্রি শিক্ষা, ফ্রি টোল প্লাজা এবং বিনামূল্যে ওষুধ সরবরাহ করে। 826 00:56:29,000 --> 00:56:30,917 আমরা যখন কৃষিক্ষেত্র হচ্ছি তখন কেন আমরা একই কাজ করতে পারি না ? 827 00:56:30,958 --> 00:56:32,667 এক একর জমি থেকে মাসে এক লাখ ... 828 00:56:32,750 --> 00:56:34,125 যেমনটি নাসা বিজ্ঞানী জানিয়েছেন। 829 00:56:34,208 --> 00:56:36,375 তিনি তার তত্ত্বটি প্রমাণ করেছেন। আমরা আর কি প্রয়োজন? 830 00:56:36,500 --> 00:56:39,667 শৈশবকাল থেকেই আমরা শিক্ষার ক্ষেত্রে ভুল পথে চালিত হয়েছি । 831 00:56:39,708 --> 00:56:41,542 ইঞ্জিনিয়ারিং ডিগ্রি থাকা সত্ত্বেও আমরা এখনও চাকরি খুঁজছি। 832 00:56:41,667 --> 00:56:43,083 কৃষিকাজ কোনও ভুল পেশা নয়। 833 00:56:43,250 --> 00:56:47,042 আমার মতো প্রতিমাসে এক লক্ষ করে আপনি কি ট্যাক্স দিতে প্রস্তুত ? 834 00:56:57,583 --> 00:56:59,208 ভাই, সে কষ্টের মতো মনে হচ্ছে। 835 00:57:00,333 --> 00:57:01,833 সে শয়তানের সাথে গণ্ডগোল করেছে। 836 00:57:03,292 --> 00:57:04,750 তার খারাপ সময় শুরু হয়েছে। 837 00:57:05,417 --> 00:57:05,875 অপেক্ষা করুন এবং দেখুন। 838 00:57:06,333 --> 00:57:07,500 প্রথম পদক্ষেপ হিসাবে, 839 00:57:07,833 --> 00:57:11,000 এই শুক্রবার আমি আমার খামারে একটি বীজ-কার্নিভাল পরিচালনা করতে যাচ্ছি । 840 00:57:12,125 --> 00:57:14,792 আমি 1000 কৃষককে বীজ দেব যাঁরা এতে বিশ্বাস করবেন। 841 00:57:15,000 --> 00:57:17,000 আগামী চার মাসের মধ্যে তারা অন্যান্য কৃষকদের জন্য একই কাজ করতে পারে। 842 00:57:17,125 --> 00:57:20,667 তা যদি হয়, এক বছরে তামিলনাড়ুর সব কৃষক 843 00:57:20,833 --> 00:57:22,375 জৈব কৃষিতে রূপান্তরিত হবে। 844 00:57:23,000 --> 00:57:24,000 এটি একটি কৃষিক্ষেত্র। 845 00:57:24,500 --> 00:57:25,417 কৃষকদের সমর্থন! 846 00:57:27,375 --> 00:57:28,250 আমি তোমার প্রশংসা করি, মা! 847 00:57:45,875 --> 00:57:47,792 - এই ফার্মটি দুর্দান্ত দেখাচ্ছে! -হ্যাঁ, সত্যিই। 848 00:58:07,083 --> 00:58:08,875 আমার ছেলে এটি অত্যন্ত যত্ন সহকারে তৈরি করেছে। 849 00:58:26,417 --> 00:58:26,958 আরে! 850 00:58:29,292 --> 00:58:31,833 -ওহ, না, কী হয়েছে? -মম, কি হয়েছে? 851 00:58:32,000 --> 00:58:34,292 আরে, আপনি যান এবং ট্র্যাক্টর পেতে। 852 00:58:42,167 --> 00:58:43,458 ভাই-- ভাই! 853 00:58:45,792 --> 00:58:47,500 -মম, তুমি এখানেই থাক -ভূমি, সাবধান! 854 00:58:54,250 --> 00:58:54,708 ভাই। 855 00:58:57,917 --> 00:58:58,750 আরে, সাবধান। 856 00:58:59,458 --> 00:59:00,708 যাওয়া! 857 00:59:03,833 --> 00:59:04,708 ওহ না! 858 00:59:06,958 --> 00:59:08,708 চিন্তা করবেন না, আমরা এসেছি। 859 00:59:09,333 --> 00:59:10,500 কেউ দয়া করে স্ট্রেচার পেতে! 860 00:59:13,000 --> 00:59:13,333 চলে আসো. 861 00:59:14,833 --> 00:59:15,375 সাবধান হও. 862 00:59:18,958 --> 00:59:21,292 সাবধান হও. কেউ তাকে সাহায্য করুন। 863 00:59:24,375 --> 00:59:25,750 - ওকে ভিতরে নিয়ে যাও। -ওহ না! 864 00:59:27,583 --> 00:59:30,167 অজানা কারণে, ভোমিনাথনের খামারে যে লোকেরা গিয়েছিল তারা ... 865 00:59:30,208 --> 00:59:31,833 তাদের চোখের রক্তপাত শুরু হওয়ায় হাসপাতালে ভর্তি করা হয়েছে । 866 00:59:31,917 --> 00:59:32,708 আমার চোখ জ্বলছে! 867 00:59:36,375 --> 00:59:38,542 - ওহ, না, আমি এটি নিতে পারছি না। - ওকে ভিতরে নিয়ে যাও। 868 00:59:38,917 --> 00:59:40,500 ভাই, আমার সাথে সহ্য করুন। 869 00:59:40,792 --> 00:59:42,083 বোন, দয়া করে যত্ন নিন। 870 00:59:52,500 --> 00:59:53,917 ডাক্তার-- ডাক্তার, কি হচ্ছে? 871 00:59:53,958 --> 00:59:55,708 আমরা যথাসাধ্য চেষ্টা করছি, তবে রক্তপাত বন্ধ করতে পারছি না। 872 00:59:55,750 --> 00:59:56,458 এটা থামছে না। 873 00:59:56,542 --> 00:59:58,167 - তারা আস্তে আস্তে অন্ধ হয়ে যাচ্ছে। -অন্ধ? 874 00:59:58,208 --> 00:59:59,708 আমি মনে করি এটি একটি নতুন ধরণের ভাইরাস। 875 01:00:00,083 --> 01:00:00,750 ভাইরাস? 876 01:00:03,333 --> 01:00:05,583 ভাই, এটা কিছুই না। চিন্তা করবেন না। 877 01:00:08,792 --> 01:00:09,958 ডাক্তার, আপনি কি ... 878 01:00:10,292 --> 01:00:11,750 বিবর্ধক কাচ. আমার কি ম্যাগনিফাইং গ্লাস থাকতে পারে? 879 01:00:11,833 --> 01:00:13,250 নার্স তাকে ম্যাগনিফাইং গ্লাস দিন। 880 01:00:26,250 --> 01:00:27,833 স্যার! 881 01:00:31,667 --> 01:00:32,375 স্যার 882 01:00:37,625 --> 01:00:41,583 ডাক্তার, আপনি দয়া করে এই চিহ্নটি পরীক্ষা করতে পারেন ? 883 01:00:41,875 --> 01:00:43,375 - দয়া করে এই চিহ্নটি পরীক্ষা করুন। -আমি আছি এর মধ্যে. 884 01:00:45,208 --> 01:00:45,583 মা. 885 01:00:45,667 --> 01:00:47,625 ভূমি, প্রচুর পুলিশ এসে গেছে। 886 01:00:47,917 --> 01:00:48,958 আমি খুব ভয় পাই! 887 01:00:49,250 --> 01:00:51,000 তারা খামার পুড়িয়ে ফেলছে। 888 01:00:57,792 --> 01:00:59,958 বাডি, তারা আমাদের ভিতরে tingুকতে দিচ্ছে না। তাদের জিজ্ঞাসা করুন বিষয়টি কী? 889 01:01:04,667 --> 01:01:06,208 ভূমি, তাদের রেহাই দিও না। 890 01:06:29,125 --> 01:06:30,042 তুমি কে? 891 01:06:30,833 --> 01:06:34,708 আপনারা ভারত থেকে মঙ্গল গ্রহে প্রথম মানুষ হিসাবে চিহ্নিত হওয়া উচিত ছিল । 892 01:06:37,208 --> 01:06:38,833 আপনি এখানে কি করছেন? 893 01:06:41,792 --> 01:06:45,667 আমি কি দেখতে চাই, যে ব্যক্তি ভুল বীজ এবং সার সরবরাহ করে ... 894 01:06:46,208 --> 01:06:49,333 এবং যিনি রাসায়নিকগুলি প্রেরণ করে জমিগুলি ধ্বংস করেছিলেন। 895 01:06:50,250 --> 01:06:53,208 আমি কি কনসেন্টা সংস্থার মালিকের মতো দেখতে চাই ? 896 01:06:53,667 --> 01:06:55,792 আপনি বলেছেন, এই গাড়ী সংস্থা, জিন্স সংস্থা ... 897 01:06:56,625 --> 01:06:57,708 কোলা সংস্থা, 898 01:06:58,542 --> 01:07:00,375 এই জমি থেকে জল শুকনো হয়, 899 01:07:01,625 --> 01:07:04,000 এবং আপনার দেশের সম্পদ ধ্বংস করছে। 900 01:07:05,500 --> 01:07:08,083 আমিও কি সেই সংস্থার মালিকের মতো দেখতে চাই ? 901 01:07:09,667 --> 01:07:12,292 হ্যাঁ, আমিও সেই সংস্থার মালিক। 902 01:07:13,542 --> 01:07:15,042 আমার নাম রিচার্ড চাইল্ড। 903 01:07:18,750 --> 01:07:21,958 আপনি একবার দাঁত ব্রাশ করবেন, একবার আপনি জেগে? আপনি কোন টুথপেস্ট ব্যবহার করেন? 904 01:07:24,542 --> 01:07:25,792 নাম আলাদা হতে পারে। 905 01:07:26,417 --> 01:07:27,542 তাদের রঙ এছাড়াও পৃথক হতে পারে। 906 01:07:28,000 --> 01:07:29,667 এমনকি সংস্থার মধ্যেও পার্থক্য থাকতে পারে। 907 01:07:30,333 --> 01:07:32,542 তবে সবকিছুই আমাদের। 908 01:07:33,208 --> 01:07:35,958 কোন সাবান? আপনার কি নরম ত্বক দরকার? 909 01:07:36,125 --> 01:07:37,917 নাকি আপনার দরকার traditionতিহ্য ও বিজ্ঞান? 910 01:07:38,833 --> 01:07:40,625 অথবা আপনার কি চূড়ান্ত ভরসা দরকার? 911 01:07:41,292 --> 01:07:43,375 সবই আমাদের। 912 01:07:43,500 --> 01:07:45,750 কফি এবং চা উভয়ই আমাদের। 913 01:07:45,958 --> 01:07:48,292 আইসক্রিম এবং নুডলসও তাই করে। 914 01:07:48,458 --> 01:07:49,708 এবং বিস্কুটও। 915 01:07:49,958 --> 01:07:52,333 আপনার ব্যবহৃত ওষুধ থেকে সরাসরি ... 916 01:07:53,250 --> 01:07:54,583 অক্সিজেন পর্যন্ত আপনি শ্বাস নিন। 917 01:07:54,708 --> 01:07:57,208 আপনার দেশের সবকিছুই আমাদের। 918 01:07:59,208 --> 01:08:03,500 আপনি কি জানেন যে, এটি সবই তেরোটি পরিবারের অন্তর্ভুক্ত? 919 01:08:04,458 --> 01:08:08,542 এই তেরটি পরিবার সমগ্র বিশ্বকে শাসন ​​করে । 920 01:08:10,833 --> 01:08:12,375 তোমার মাটি আমার দাস। 921 01:08:13,250 --> 01:08:15,625 এটি কেবলমাত্র আমার হাইব্রিড বীজে অঙ্কুরিত হওয়া উচিত । 922 01:08:16,792 --> 01:08:18,875 এটি কেবলমাত্র আমার রাসায়নিকগুলিতে বৃদ্ধি করা উচিত। 923 01:08:19,042 --> 01:08:21,583 এটি আপনার জৈব বীজে অঙ্কুরিত হওয়া উচিত নয় । 924 01:08:21,917 --> 01:08:24,625 এটি আপনার গোবর পর্যন্ত বৃদ্ধি করা উচিত নয়। 925 01:08:44,000 --> 01:08:45,875 সে কথা বলবে না। এক মুহূর্ত. 926 01:08:50,750 --> 01:08:53,417 শো শুরু করুন। -ঠিক আছে! 927 01:08:55,208 --> 01:08:57,208 লোকেরা, আপনি আপনার প্রশ্ন গুলি করতে পারেন। 928 01:08:57,750 --> 01:08:58,333 প্রশ্ন। 929 01:09:02,875 --> 01:09:04,250 স্যার, ছাব্বিশ জন লোক চোখের দৃষ্টি হারিয়েছেন ... 930 01:09:04,333 --> 01:09:05,625 সরকার কী ব্যবস্থা নিয়েছে ? 931 01:09:06,333 --> 01:09:06,875 উত্তর. 932 01:09:08,667 --> 01:09:10,583 এটি সরকারের করা ভুল নয় । 933 01:09:10,833 --> 01:09:13,833 বিজ্ঞানী ভুমিনাথন এর জন্য দায়ী যে নোট করুন । 934 01:09:14,292 --> 01:09:18,167 ভোমিনাথনের সংস্কৃতিযুক্ত খামার থেকে ভাইরাস ছড়িয়ে পড়েছিল ... 935 01:09:18,375 --> 01:09:21,542 মানুষের দৃষ্টিশক্তি হারাতে হয়েছে। আমি এটা বলছি না। 936 01:09:22,292 --> 01:09:24,125 তদন্ত প্রতিবেদনে বলা হয়েছে। আমি কি সঠিক? 937 01:09:24,792 --> 01:09:27,542 জৈব ফার্ম থেকে ভাইরাস ছড়িয়ে দেওয়া কীভাবে সম্ভব ? 938 01:09:31,458 --> 01:09:34,500 উদাহরণস্বরূপ এটি গ্রহণ করুন, শাকসবজি পচে গেলে ... 939 01:09:34,792 --> 01:09:35,583 এটি ব্যাকটিরিয়া গঠন করে। 940 01:09:35,917 --> 01:09:37,542 একইভাবে পচা শাকসব্জী দিয়ে ... 941 01:09:37,708 --> 01:09:41,458 এবং মাংস, ভোমিনাথন একটি সার তৈরি করেছিলেন। 942 01:09:42,042 --> 01:09:43,708 এটি থেকে ভাইরাস ছড়িয়ে পড়েছে। 943 01:09:44,667 --> 01:09:46,500 সরকার কী পদক্ষেপ নিতে চলেছে? 944 01:09:47,083 --> 01:09:48,917 ভোমিনাথনকে আমরা গ্রেপ্তার করেছি। 945 01:09:49,875 --> 01:09:53,250 তার খামার থেকে ভাইরাস ছড়িয়ে পড়া বন্ধ করার জন্য ... 946 01:09:53,333 --> 01:09:54,708 আমরা এটি সিল করেছি। 947 01:09:54,958 --> 01:09:55,667 আমরা একে পুড়িয়ে ফেলেছি। 948 01:09:56,250 --> 01:09:58,250 ভুমিনাথনের কৃষিক্ষেত্র ... 949 01:09:58,542 --> 01:10:00,333 জনগণের অনুসরণ করা উচিত নয়। 950 01:10:00,875 --> 01:10:03,458 তারা এখনও এগিয়ে গেলে আইন অনুযায়ী এটি অপরাধ হিসাবে বিবেচিত হবে। 951 01:10:04,083 --> 01:10:06,583 তাদের বিরুদ্ধে কঠোর ব্যবস্থা নেওয়া হবে । 952 01:10:07,750 --> 01:10:08,708 আপনি রাগ করছেন? 953 01:10:09,500 --> 01:10:14,708 আপনার অবশ্যই ক্রুদ্ধ হতে হবে, কারণ আপনার নির্বাচিত সরকার বাজে কথা বলছে। 954 01:10:15,083 --> 01:10:18,083 কারণ আপনার সরকারও আমার দাস। 955 01:10:18,750 --> 01:10:20,167 কার ক্ষমতায় রাজত্ব করা উচিত ... 956 01:10:20,292 --> 01:10:22,542 এবং মানুষের অবস্থান কার উচিত? 957 01:10:22,833 --> 01:10:24,250 আমার দ্বারা সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়। 958 01:10:25,083 --> 01:10:27,500 জনগণের ভোট সিদ্ধান্ত নেয় না। 959 01:10:27,958 --> 01:10:31,750 সবাই যদি কৃষিক্ষেত্র অর্জন করে লক্ষ লক্ষ উপার্জন শুরু করে ... 960 01:10:32,042 --> 01:10:34,417 তাহলে কে এসে আমার কারখানায় কাজ করবে । 961 01:10:34,958 --> 01:10:38,167 তদুপরি, তারা তাদের কর প্রদান শুরু করবে। 962 01:10:38,667 --> 01:10:41,708 তারপরেও আপনার সরকার আমার সুরে নাচবে না । 963 01:10:42,250 --> 01:10:44,333 যদি সবাইকে স্বাস্থ্যকর খাবার দেওয়া হয় ... 964 01:10:45,292 --> 01:10:46,750 আমার ওষুধ বিক্রি হবে না। 965 01:10:48,583 --> 01:10:50,875 আপনি এটি ছাড়া আমাকে তৈরি করার চেষ্টা করছেন । 966 01:10:52,208 --> 01:10:53,333 আমি এটা হতে দেব না। 967 01:11:29,167 --> 01:11:30,750 যদি এই বুলেটটি আপনার মস্তিস্কে প্রবেশ করে ... 968 01:11:33,542 --> 01:11:35,167 আপনার জীবন এক সেকেন্ডের মধ্যে শেষ হবে। 969 01:11:37,000 --> 01:11:37,625 তবে ... 970 01:11:39,000 --> 01:11:41,417 আমি আপনাকে এত ছোট শাস্তি দিয়ে উঠতে দেব না । 971 01:11:45,958 --> 01:11:49,292 আপনি আপনার জাতির ভবিষ্যতের ভবিষ্যদ্বাণী করতে পারেন , তাই না? 972 01:11:50,208 --> 01:11:51,542 আমি সেই মনকে ঘৃণা করি। 973 01:11:53,667 --> 01:11:56,875 আপনার পরবর্তী পঞ্চাশ বছর জেলখানার মধ্যে থাকবে। 974 01:11:57,750 --> 01:11:59,083 আমি তাদের একটি টিভি দেওয়ার জন্য বলব। 975 01:11:59,333 --> 01:12:00,875 আমি তাদের প্রতিদিন আপনাকে সংবাদপত্র দেওয়ার জন্য বলব । 976 01:12:01,125 --> 01:12:04,833 আপনার দেশকে অন্য সোমালিয়ায় পরিণত হতে দেখুন । 977 01:12:06,542 --> 01:12:08,292 প্রতিটি দিন যে আপনি জীবিত হতে চলেছেন ... 978 01:12:09,958 --> 01:12:13,417 "ওহ, না, আমি এটি সম্পর্কে কিছুই করতে পারছি না । 979 01:12:14,208 --> 01:12:15,833 আমি কিছুই বদলাতে পারছি না। " 980 01:12:16,625 --> 01:12:21,125 আপনি বেঁচে থাকার জন্য আফসোস করবেন এবং মরতে চান। 981 01:12:21,792 --> 01:12:23,792 এটা আপনার শাস্তি হতে চলেছে। 982 01:12:25,292 --> 01:12:25,875 বাই! 983 01:12:28,917 --> 01:12:30,750 তুমি এখানে আমাকে মেরে ফেললে ভাল। 984 01:12:31,792 --> 01:12:34,292 তা না হলে আমি তোমাকে আমার দেশ থেকে দূরে তাড়া করব । 985 01:12:41,500 --> 01:12:42,000 কি? 986 01:12:42,333 --> 01:12:44,000 তুমি এখানে আমাকে মেরে ফেললে ভাল। 987 01:12:44,083 --> 01:12:46,917 তা না হলে আমি তোমাকে আমার দেশ থেকে দূরে তাড়া করব । 988 01:12:56,583 --> 01:12:58,958 আমি অহঙ্কারটির সাথে কথা বলছি যার জন্য আমার জাতি পরিচিত। 989 01:12:59,833 --> 01:13:01,875 আপনি এই বিশ্বের যে কোনও দেশ শাসন করতে পারেন । 990 01:13:03,125 --> 01:13:05,042 তবে আমি তোমাকে আমার দেশে শাসন করতে দেব না। 991 01:13:06,750 --> 01:13:08,250 মাত্র এক বছরে ... 992 01:13:09,042 --> 01:13:11,208 আমি তোমাকে আমার দেশ থেকে দূরে তাড়া করব। 993 01:13:12,458 --> 01:13:15,750 সে কারণেই আমি আপনাকে সতর্ক করছি, এখনই আমাকে আরও ভাল করে মেরে ফেলুন। 994 01:13:36,333 --> 01:13:38,250 ওরে, তাকে নিয়ে যাও। 995 01:14:06,042 --> 01:14:08,167 আপনি এটি ছাড়া আমাকে তৈরি করার চেষ্টা করছেন । 996 01:14:08,917 --> 01:14:09,958 আমি এটা হতে দেব না। 997 01:14:12,250 --> 01:14:15,000 আপনার দেশকে অন্য সোমালিয়ায় পরিণত হতে দেখুন । 998 01:15:24,250 --> 01:15:25,250 আরে, আমাকে ছেড়ে দাও। 999 01:16:51,458 --> 01:16:53,500 বাহ, এটি একটি সুন্দর দেশ! 1000 01:16:55,500 --> 01:16:56,250 ইহা সুন্দর. 1001 01:16:57,375 --> 01:16:59,125 তবে এটি দরিদ্র। 1002 01:17:00,500 --> 01:17:02,958 আপনার দেশের যে সংস্থানগুলি প্রয়োজন ... 1003 01:17:04,458 --> 01:17:05,750 আমি এখানে প্রচুর পরিমাণে দিতে এসেছি। 1004 01:17:07,917 --> 01:17:11,500 আপনার দেশে সুন্দর স্রোত এবং নদী রয়েছে। 1005 01:17:11,958 --> 01:17:13,708 আমরা এখানে একটি রাসায়নিক সংস্থা তৈরি করতে পারি। 1006 01:17:14,042 --> 01:17:15,083 একটি জিন্স উত্পাদনকারী সংস্থাও। 1007 01:17:15,417 --> 01:17:16,583 স্পষ্টতই, একটি কোলা সংস্থাও। 1008 01:17:17,000 --> 01:17:17,958 এবং নিশ্চিতভাবে একটি তামা সংস্থা। 1009 01:17:18,750 --> 01:17:20,958 আমরা তিন লক্ষ পরিবারের কর্মসংস্থান তৈরি করতে পারি । 1010 01:17:21,292 --> 01:17:23,875 এবং আপনার সরকার তাদের কাছ থেকে ট্যাক্স আদায় করতে পারে । 1011 01:17:24,792 --> 01:17:28,083 আমাদের কখনই কৃষকদের ভুলে যাওয়া উচিত নয়, যারা আমাদের মেরুদণ্ড। 1012 01:17:28,708 --> 01:17:30,250 আমি আপনাকে সংকর বীজ সরবরাহ করব। 1013 01:17:31,250 --> 01:17:33,167 এটি আপনাকে চারগুণ উত্পাদিত করবে। 1014 01:17:36,708 --> 01:17:38,333 ভূগর্ভস্থ জল দশ ফুট গভীর হয়। 1015 01:17:38,583 --> 01:17:39,917 আমরা এখানে একটি গাড়ী উত্পাদন সংস্থা তৈরি করব । 1016 01:17:40,500 --> 01:17:41,708 আপনি এখানে যে গাড়িগুলি তৈরি করেন ... 1017 01:17:42,083 --> 01:17:43,625 সরাসরি আমার দেশে রফতানি করা যেতে পারে। 1018 01:17:44,458 --> 01:17:47,000 এই পর্বতমালা অবাক করা। 1019 01:17:47,458 --> 01:17:51,083 আপনি এই পর্বতগুলি ধ্বংস করতে পারেন এবং কংক্রিটকে অনেক দেশে সরবরাহ করতে পারেন । 1020 01:17:51,667 --> 01:17:53,750 এবং আপনি এই চুক্তি থেকে কয়েক লক্ষ উপার্জন করতে পারেন। 1021 01:18:59,958 --> 01:19:01,708 আরে, তোমরা কি করছ? 1022 01:19:01,792 --> 01:19:05,417 প্রাথমিকভাবে সমস্ত রোগীদের চিকিত্সা শুরু করার জন্য আমরা অক্সিজেন দিই । 1023 01:19:05,500 --> 01:19:07,208 তবে অক্সিজেন তার সাথে একমত হচ্ছে না। 1024 01:19:07,667 --> 01:19:09,542 এটি বিপরীত এবং তার শরীর কার্বন ডাই অক্সাইডে সম্মতি দিচ্ছে। 1025 01:19:09,958 --> 01:19:11,958 আমরা বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় চিকিৎসকদের সাথে পরামর্শ করেছি । 1026 01:19:12,125 --> 01:19:13,708 চিকিত্সাটি কীভাবে চালানো যায় সে সম্পর্কে কারও কোনও ধারণা নেই । 1027 01:19:14,250 --> 01:19:16,625 রোগীর প্রতিক্রিয়া দেখে তারা কেবল আরও পাঁচ ঘন্টা সময় ধরে রাখতে পারে। 1028 01:19:18,208 --> 01:19:18,542 হ্যালো! 1029 01:19:18,625 --> 01:19:21,042 ওহে বাল্ডি আপনি যদি আপনার চাচার বেঁচে থাকতে চান , 1030 01:19:21,167 --> 01:19:22,583 তাকে মঙ্গল গ্রহে যেতে হতে পারে। 1031 01:19:22,708 --> 01:19:23,917 যদি সে এই পৃথিবীতে বেঁচে থাকতে চায় ... 1032 01:19:24,042 --> 01:19:25,792 তিনি ভোমিনাথনের করুণায় থাকবেন। 1033 01:19:25,958 --> 01:19:26,792 নিচে নেমে এসো! 1034 01:19:33,083 --> 01:19:33,583 আরে! 1035 01:19:42,667 --> 01:19:44,667 ঠিক সেখানেই থামো। তাকে গুলি করবেন না। 1036 01:19:45,542 --> 01:19:47,542 আরে, কাছে এসো না। দয়া করে দূরে সরে যান। 1037 01:19:47,625 --> 01:19:48,458 তাকে স্পর্শ করবেন না। 1038 01:19:48,792 --> 01:19:50,833 একপাশে পা রাখুন। তাকে স্পর্শ করবেন না। স্যার, আপনি আমার সাথে আসুন। 1039 01:21:10,417 --> 01:21:12,250 আমাদের দেশে ভালো সময় কাটছে। 1040 01:21:12,500 --> 01:21:15,333 তারা আমাদের জাতির উন্নয়নে লক্ষ লক্ষ বিনিয়োগ করতে চলেছে । 1041 01:21:15,458 --> 01:21:18,042 প্রত্যেক নাগরিককে কর্মসংস্থানের সুযোগ উপস্থাপন করা হবে । 1042 01:21:18,750 --> 01:21:22,500 কৃষকরা পাঁচগুণ লাভ করছেন। 1043 01:21:23,500 --> 01:21:26,250 আমাদের জাতি শিল্প সংস্কৃতিতে বহুগুণে বাড়তে চলেছে । 1044 01:21:31,083 --> 01:21:31,458 হ্যালো. 1045 01:21:32,208 --> 01:21:35,917 হ্যালো, প্রধান দেখে মনে হচ্ছে আপনি কারও কাছে লাওস বিক্রি করছেন । 1046 01:21:38,125 --> 01:21:40,625 আমি গুগল থেকে আপনার হদিস পেয়েছি। 1047 01:21:41,583 --> 01:21:44,917 আপনার দাসরা আপনার দ্বারা লিখিত কবিতা আবৃত্তি করার সময় All 1048 01:21:45,625 --> 01:21:47,833 এটি পেন্সিল ব্যবহার করে লেখার মতো ... 1049 01:21:48,125 --> 01:21:49,958 ভুলগুলি সম্পাদনা ও সংশোধন করা যায়। 1050 01:21:50,458 --> 01:21:53,042 পরকালে, আমি লিখতে যাচ্ছি সবকিছু ... 1051 01:21:53,583 --> 01:21:56,000 স্থায়ী চিহ্নিতকারীর মতো ছাপানো হবে । 1052 01:21:57,458 --> 01:21:59,500 এমনকি কেউ ইচ্ছা করলেও এটি মুছতে পারবেন না। 1053 01:22:00,000 --> 01:22:00,958 এটিও পরিবর্তন করা যায় না। 1054 01:22:01,792 --> 01:22:03,875 আমি আশা করি যে একটি শক্তিশালী মোবাইল নেটওয়ার্ক রয়েছে। 1055 01:22:04,750 --> 01:22:05,958 সম্ভব হলে লাইভ টেলিকাস্টটি ধরুন। 1056 01:22:06,583 --> 01:22:08,167 এবং আরও একটি বিষয়, প্রধান। তুমি কি আগামিকাল খালি আছ? 1057 01:22:09,000 --> 01:22:11,750 কারণ, আমাদের ভারতীয় আইন আপনার মূল্যবান উপস্থিতির জন্য অপেক্ষা করছে । 1058 01:22:14,833 --> 01:22:15,708 দয়া করে আসুন! 1059 01:22:23,667 --> 01:22:25,458 হাজার হাজার অপরাধী পালাতে সক্ষম করতে পারেন । 1060 01:22:26,750 --> 01:22:28,917 তবে একজন নির্দোষকে শাস্তি দেওয়া উচিত নয়। 1061 01:22:29,750 --> 01:22:34,292 চার দিন আগে বিজ্ঞানী ভোমিনাথন পরিচালিত বীজ কার্নিভালে ... 1062 01:22:35,083 --> 01:22:38,458 ভাইরাসের সংক্রমণের কারণে ছাব্বিশজন লোক চোখের দৃষ্টি হারিয়ে ফেলেছিল । 1063 01:22:39,000 --> 01:22:43,125 ভুমিনাথন বা তার তৈরি সার এই ঘটনার জন্য দায়ী নয়। 1064 01:22:44,042 --> 01:22:48,625 কনস্ট্যান্ট কীটনাশক সংস্থা এর জন্য দায়ী। 1065 01:22:48,833 --> 01:22:52,417 ভাইরাসটি তাদের কীটনাশক থেকে ছড়িয়ে পড়েছিল । 1066 01:22:52,792 --> 01:22:58,042 জিনগতভাবে পরিবর্তিত টমেটো বীজ তাদের দ্বারা উত্পাদিত হয় ... 1067 01:22:58,750 --> 01:23:00,625 ব্যাঙের জিন থাকে, 1068 01:23:00,875 --> 01:23:05,875 এবং কলাতে তাদের মধ্যে পঙ্গপালের জিন থাকে। 1069 01:23:06,542 --> 01:23:08,708 এটি ভাইরাস ছড়িয়ে যাওয়ার কারণ হতে পারে । 1070 01:23:09,083 --> 01:23:10,625 তদন্ত শেষ হওয়া পর্যন্ত, 1071 01:23:11,125 --> 01:23:13,625 কনসেন্টা সংস্থা সাময়িকভাবে সিলের অধীনে থাকবে । 1072 01:23:14,000 --> 01:23:16,458 এই জঘন্য অপরাধের জন্য দায়ী ব্যক্তিরা ... 1073 01:23:16,708 --> 01:23:18,208 অবিলম্বে গ্রেপ্তার করা হবে। 1074 01:23:18,750 --> 01:23:23,083 ভুমিনাথনকে মুক্তি দেওয়া হবে, কারণ তিনি কোনও অপরাধ করেননি। 1075 01:23:36,417 --> 01:23:38,708 স্যার, কী করছিস? 1076 01:23:39,333 --> 01:23:41,417 শুধু আমার অঞ্চল চিহ্নিত করছি। 1077 01:23:45,083 --> 01:23:47,292 এই বাড়ির প্রতিটি ইট ... 1078 01:23:48,667 --> 01:23:51,167 আমি পরীক্ষা করছিলাম, যদি এটি আমার অর্থের সন্ধান করে। 1079 01:23:52,000 --> 01:23:52,667 বসুন. 1080 01:23:58,875 --> 01:23:59,708 আমি কি এক কাপ কফি পেতে পারি? 1081 01:24:01,083 --> 01:24:01,625 আরে! 1082 01:24:03,125 --> 01:24:03,625 এটা কি? 1083 01:24:04,958 --> 01:24:06,042 আমাকে একটি কফি পান। -ঠিক আছে. 1084 01:24:10,083 --> 01:24:14,583 স্যার আপনার কোনও ধারণা নেই, আমি যখন সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম তখন আমি যে অবস্থায় ছিলাম। 1085 01:24:17,083 --> 01:24:18,417 আমি আক্ষরিক মৃত থেকে ফিরে এসেছি। 1086 01:24:20,250 --> 01:24:22,375 স্যার, জানেন কি তাদের পোষা প্রাণী হিসাবে কুকুর আছে ? 1087 01:24:23,458 --> 01:24:26,417 মালিকরা যখন তারা সমস্যায় পড়ে তখন তাদের জীবন রক্ষা করতে । 1088 01:24:27,583 --> 01:24:31,208 কিন্তু কুকুর নিজের ত্বক সংরক্ষণের জন্য ... 1089 01:24:32,625 --> 01:24:34,792 এর মালিকের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করা উচিত নয়। 1090 01:24:50,542 --> 01:24:51,208 সুন্দর! 1091 01:24:56,958 --> 01:24:57,667 ভানাক্কাম, স্যার। 1092 01:24:58,333 --> 01:24:58,958 স্যার, এই আবেদনটি এখানে। 1093 01:25:11,292 --> 01:25:12,792 আরে, আমাকে দৃঢ়তাহীন মাংস পরিবেশন করা, এটা অভিশাপ। 1094 01:25:24,292 --> 01:25:24,708 আরে! 1095 01:25:33,667 --> 01:25:35,083 আমাকে পানি দাও 1096 01:26:35,750 --> 01:26:37,583 আপনি আমাকে আদালতে নিয়ে এসেছেন বলেই ... 1097 01:26:38,958 --> 01:26:40,417 ভাববেন না আপনি এই যুদ্ধে জিতেছেন? 1098 01:26:42,750 --> 01:26:44,917 এই ভেবে যে কেউ আপনাকে মারতে পারবে না ... 1099 01:26:46,250 --> 01:26:48,500 আপনার শেষ হতে যাচ্ছে, প্রধান! 1100 01:26:51,917 --> 01:26:52,875 অপেক্ষা করুন এবং দেখুন। 1101 01:27:18,167 --> 01:27:19,208 মিঃ রিচার্ড চাইল্ড 1102 01:27:20,000 --> 01:27:22,333 ছয় ছয় জনের দৃষ্টিশক্তি হারাতে দায়ী ভাইরাস ... 1103 01:27:22,708 --> 01:27:24,125 আপনার সংস্থা থেকে উদ্ভূত, 1104 01:27:24,500 --> 01:27:27,583 এছাড়াও আপনি এর জন্য ভুমিনীনাথনকে ভুলভাবে দোষ দিয়েছেন। 1105 01:27:27,708 --> 01:27:29,042 এই আপনার কোম্পানির বিরুদ্ধে অভিযোগ । 1106 01:27:29,792 --> 01:27:30,792 আপনি কি এগুলি গ্রহণ করেন? 1107 01:27:31,208 --> 01:27:32,417 -আমাদের অনার-- -হে , আইনজীবী! 1108 01:27:33,583 --> 01:27:34,208 বস. 1109 01:27:36,667 --> 01:27:38,833 ভাইরাসটি আমার সংস্থা থেকে উদ্ভূত ... 1110 01:27:39,667 --> 01:27:42,083 এবং লোকেরা দৃষ্টিশক্তি হারাতে দায়ী , এটি সবই নকল। 1111 01:27:43,292 --> 01:27:44,625 তবে আমি এ নিয়ে তর্ক করতে চাই না। 1112 01:27:45,583 --> 01:27:47,458 এটা বিশ্বাস করার জন্য আপনার ইচ্ছা। 1113 01:27:47,500 --> 01:27:49,542 এভাবে আইন আদালতে আচরণ করার উপায় নয় ! 1114 01:27:49,792 --> 01:27:51,042 এটি আদালতের অবমাননা, আপনি জানেন। 1115 01:27:51,208 --> 01:27:53,042 আপনি যদি এই আচরণটি চালিয়ে যান তবে আমাকে গ্রেপ্তার করতে হবে। 1116 01:27:56,542 --> 01:27:57,625 আপনি আমাকে গ্রেপ্তার করতে পারবেন না। 1117 01:27:58,542 --> 01:28:00,625 আমি কেবল বিনিয়োগকারী। 1118 01:28:01,875 --> 01:28:03,958 তিনি হলেন কোম্পানির অনুমোদিত স্বাক্ষরকারী । 1119 01:28:04,625 --> 01:28:06,000 আপনি যদি চান, আপনি তাকে গ্রেপ্তার করতে পারেন। 1120 01:28:07,125 --> 01:28:07,958 গ্রেপ্তার হবে? 1121 01:28:08,833 --> 01:28:09,792 স্যার আপনার জন্য কিছু। 1122 01:28:13,792 --> 01:28:14,917 অর্ডার! অর্ডার! 1123 01:28:15,542 --> 01:28:18,750 খুব কম লোকই মনে করে যে আইনটি তাদের সুস্পষ্ট আঙ্গুলের নীচে। 1124 01:28:19,417 --> 01:28:21,542 তাদের বুঝতে হবে যে কেউ আইনের aboveর্ধ্বে নয়। 1125 01:28:22,458 --> 01:28:25,750 মিঃ পান্ডিয়ান, সিইওকে এখনই গ্রেপ্তার করুন । 1126 01:28:26,542 --> 01:28:28,458 অস্থায়ী সিলের অধীনে থাকা সংস্থাটি ... 1127 01:28:28,833 --> 01:28:29,833 স্থায়ীভাবে এটি বন্ধ করুন। 1128 01:28:30,083 --> 01:28:32,042 বিচারক! 1129 01:28:36,625 --> 01:28:39,042 আমাকে ছাড়া কৃষিক্ষেত্র একটি বাধা রোধ করবে। 1130 01:28:40,500 --> 01:28:42,000 আপনার কাছে বীজের উত্স নেই। 1131 01:28:43,500 --> 01:28:45,208 আপনি আপনার জীবিকার জন্য কি করবেন? 1132 01:28:46,500 --> 01:28:49,667 আমি আপনাকে এবং ভারত সরকারকে চব্বিশ ঘন্টা দেব । 1133 01:28:50,792 --> 01:28:54,792 এই একই আদালতের একটি আদেশ জারি করা উচিত, আমার সংস্থাটি আবার খোলার জন্য। 1134 01:29:06,917 --> 01:29:09,833 আপনি কি কেবল বলেছেন, আপনি বীজের একমাত্র উত্স? 1135 01:29:11,833 --> 01:29:12,708 আমাদের প্রচুর সংস্থান রয়েছে। 1136 01:29:13,958 --> 01:29:15,000 আপনি কত আছে? 1137 01:29:15,958 --> 01:29:17,792 আপনার কাছে এটি এক কেজি বা দুই কিলো? 1138 01:29:18,458 --> 01:29:20,458 আমার কাছে পুরো তামিলনাড়ু সরবরাহ করার পর্যাপ্ত পরিমাণ রয়েছে। 1139 01:29:24,000 --> 01:29:25,750 আমি একটি শর্ট ফিল্ম প্লে করব, এটি দেখুন। 1140 01:29:28,333 --> 01:29:29,000 মহামান্য! 1141 01:29:29,958 --> 01:29:32,417 এই পৃথিবীতে কৃষিকাজ শিখিয়েছিলেন তমিজান । 1142 01:29:33,208 --> 01:29:34,542 এই জাতীয় সততা সহ একটি দেশ ... 1143 01:29:34,875 --> 01:29:37,042 একজন বিদেশী আমাদের চ্যালেঞ্জ জানাচ্ছে শুনে আমি লজ্জিত ... 1144 01:29:37,125 --> 01:29:39,625 তাঁর সাহায্য ছাড়া আমরা কৃষিকাজ করতে পারি না বলে জানিয়েছে । 1145 01:29:40,542 --> 01:29:42,542 তিনি যদি অন্য কোনও দেশকে চ্যালেঞ্জ জানাতেন ... 1146 01:29:42,625 --> 01:29:44,000 তারা হয়তো তাঁকে প্রণাম করত। 1147 01:29:44,750 --> 01:29:48,208 তবে চেরান, চোলানস এবং পান্ডিয়ানদের দ্বারা শাসিত জমিটিকে তার চ্যালেঞ্জ করা উচিত নয় । 1148 01:29:50,500 --> 01:29:51,375 দয়া করে এটি দেখুন। 1149 01:29:56,750 --> 01:29:59,250 এটি তামিলনাড়ুর সমস্ত মন্দিরের গণনা । 1150 01:29:59,625 --> 01:30:01,667 এই মন্দিরগুলিতে কেবল দেবদেবীরাই বাস করে না ... 1151 01:30:02,167 --> 01:30:03,625 বিজ্ঞান আছে যা মানুষের উপকার করে। 1152 01:30:04,292 --> 01:30:05,458 সেই সময়ের রাজারা, 1153 01:30:05,750 --> 01:30:08,167 মন্দিরগুলি তৈরি করার সময়, লম্বা টাওয়ার বানানো ... 1154 01:30:08,458 --> 01:30:09,958 এবং এটির উপরে স্থায়ী urns। 1155 01:30:10,292 --> 01:30:13,708 এমনকি প্রাকৃতিক বিপর্যয়ের কারণে গ্রামগুলি ধ্বংস হয়ে গেলেও ... 1156 01:30:13,917 --> 01:30:15,375 কৃষিকাজের ধ্বংস হওয়া উচিত নয়। 1157 01:30:15,583 --> 01:30:19,375 সুতরাং, তারা টাওয়ারগুলির উপরে স্থায়ী urns এর মধ্যে বীজ সংরক্ষণ করেছিল । 1158 01:30:20,375 --> 01:30:22,542 এগুলি আমাদের দেশ থেকে অত্যন্ত শক্তিশালী বীজ । 1159 01:30:23,667 --> 01:30:26,042 যে মন্দিরগুলি শত বছরেরও বেশি সময় ধরে অভিযুক্ত ছিল না ... 1160 01:30:26,125 --> 01:30:27,625 এখনও তাদের মধ্যে বীজ সংরক্ষণ করা আছে। 1161 01:30:28,708 --> 01:30:29,958 এই বীজগুলি পুনরুদ্ধার করতে, 1162 01:30:30,375 --> 01:30:32,958 আমরা তামিলনাড়ু ফারমার্স অ্যাসোসিয়েশনের পক্ষ থেকে একটি পিটিশন দায়ের করেছি । 1163 01:30:34,083 --> 01:30:39,708 আপনি যদি আমাদের অনুমতি দেন তবে এমনভাবে স্যারের অহংকার ভাঙবে ... 1164 01:30:40,208 --> 01:30:44,125 একটি কড়া আদেশ জারি করুন। আমরা আন্তরিকতার সাথে অনুরোধ করছি। 1165 01:30:46,542 --> 01:30:49,125 আপনার অনার, আমার ক্লায়েন্টের আমাদের সরকারের সাথে একটি চুক্তি আছে । 1166 01:30:49,292 --> 01:30:50,083 তুমি চুপ কর! 1167 01:30:52,625 --> 01:30:55,083 ভূমি, আপনার আবেদন আদালত স্বীকার করেছে । 1168 01:30:55,292 --> 01:30:57,500 মন্দিরগুলি থেকে আপনার প্রয়োজন মতো বীজ নিতে পারেন ... 1169 01:30:57,833 --> 01:30:59,417 আমি ধর্মীয় ও দাতব্য এনডোমেন্টস বিভাগকে একটি আদেশ জারি করব । 1170 01:31:05,208 --> 01:31:06,000 কী বলে, চিফ! 1171 01:31:07,417 --> 01:31:08,917 আমি তোমার কাছ থেকে আমার জমি উদ্ধার করেছি। 1172 01:31:09,042 --> 01:31:10,542 এখন এটি কেবল আমাদের কথায় কান দেবে। 1173 01:31:10,708 --> 01:31:13,500 আমাদের সরকার এবং জনগণ আপনার উদ্দেশ্য বুঝতে পেরেছে। 1174 01:31:14,125 --> 01:31:15,458 আমি যেমন উল্লেখ করেছি ... 1175 01:31:16,125 --> 01:31:19,208 মাত্র এক বছরে, আমি তোমাকে আমার দেশ থেকে দূরে সরিয়ে দেব। 1176 01:31:20,542 --> 01:31:21,875 আপনারা তখন আমাকে মেরে ফেলা উচিত ছিল। 1177 01:31:23,125 --> 01:31:23,833 আপনি একটি ভুল করেছেন. 1178 01:31:27,708 --> 01:31:30,042 আমি যদি আপনার মাথায় একশো মিলিয়ন অনুদান রাখি ... 1179 01:31:31,417 --> 01:31:34,833 আপনার নিজের লোকেরা অর্থের জন্য আপনাকে হত্যা করবে । 1180 01:31:38,042 --> 01:31:40,500 আমি যদি সিদ্ধান্ত নিই, মাত্র এক ঘন্টার মধ্যে ... 1181 01:31:41,583 --> 01:31:45,417 আমি আপনার দেশের আইন পরিবর্তন করতে এবং আমার সংস্থাগুলি আবার খুলতে পারি। 1182 01:31:47,000 --> 01:31:49,792 তবে আমি এর কোনটিই করতে যাচ্ছি না। 1183 01:31:51,042 --> 01:31:53,542 আপনি এটিকে আপনার বিজয় হিসাবে উদযাপন করেন। 1184 01:31:53,833 --> 01:31:56,333 আমি এটি নিয়ে যাব যে আমি আমার ফোনে ওএস আপডেট করেছি। 1185 01:31:57,458 --> 01:31:59,792 আপনি যে ধারণাটি পরিবর্তন এনেছেন তার আওতায় রয়েছেন । 1186 01:32:01,583 --> 01:32:02,750 আমার শব্দ চিহ্নিত! 1187 01:32:04,667 --> 01:32:06,875 আপনি এখানে কিছু পরিবর্তন করতে পারবেন না। 1188 01:32:09,750 --> 01:32:13,542 এই কৃষকদের জন্য আপনি আমার সাথে শিং লাগিয়েছেন। 1189 01:32:14,667 --> 01:32:18,250 আমি কৃষকদের দৌড় ধ্বংস করতে নিশ্চিত করব । 1190 01:32:19,125 --> 01:32:22,500 এবং আপনি এর জন্য দায়ী থাকবেন। 1191 01:32:25,083 --> 01:32:27,917 এবং তারপরে আপনি আত্মহত্যা করবেন। 1192 01:32:31,583 --> 01:32:33,250 আপনি কেবল আদালতের আদেশ পেয়েছেন। 1193 01:32:33,917 --> 01:32:35,458 টাওয়ারগুলি অনেক লম্বা। 1194 01:32:37,375 --> 01:32:38,000 একবার চেষ্টা করে দেখো. 1195 01:32:39,542 --> 01:32:42,208 আমি অবাক হয়েছি তুমি পৃথিবীটি সবচেয়ে দূরের কোনটি দেখেছ? 1196 01:32:43,500 --> 01:32:45,500 ফ্লাইটের অভ্যন্তরে বাতাসে 40,000 ফুট হতে পারে । 1197 01:32:47,375 --> 01:32:50,292 আমি এই পৃথিবীটি 7,00,000 কিলোমিটার দূরত্বে দেখেছি । 1198 01:32:53,000 --> 01:32:54,958 আমি উচ্চতায় ভয় পাই না! 1199 01:32:55,375 --> 01:32:57,500 আপনি আমাকে থামানোর সাহস করতে পারলেন না, যখন আমি একা ছিলাম। 1200 01:32:57,750 --> 01:32:59,375 এখন আমার জনগণের সমর্থন আছে। 1201 01:32:59,542 --> 01:33:01,667 আসুন অপেক্ষা করুন এবং দেখুন, কীভাবে আপনি আমাদের শক্তি ছাড়িয়ে যান! 1202 01:33:26,625 --> 01:33:28,500 আদালতের নির্দেশ থাকা সত্ত্বেও ... 1203 01:33:28,583 --> 01:33:31,875 মন্দিরের heritageতিহ্য লঙ্ঘন করে, বীজ নেওয়া যায় না ... 1204 01:33:32,000 --> 01:33:35,208 ধর্মীয় গোষ্ঠীগুলি এর বিরোধিতা করে প্রতিবাদে নেমেছে । 1205 01:33:35,417 --> 01:33:37,292 ভুমিনাথনের পরবর্তী পদক্ষেপটি কী হবে? 1206 01:33:53,542 --> 01:33:56,125 শিকড় উঠে গেছে, আপনিও উচ্চে উঠেছেন । 1207 01:33:56,208 --> 01:33:57,500 আমাদের মধ্যে কোনও উদাসীনতা নেই 1208 01:33:57,583 --> 01:33:58,708 আমাদের সাথে যোগ দিন। 1209 01:33:58,875 --> 01:34:01,417 মানুষ একত্রিত হয়েছে, এবং এটি সম্ভব করেছে। 1210 01:34:01,583 --> 01:34:04,625 আমাদের পূর্বপুরুষেরা এটি সঠিক বলেছেন। 1211 01:34:14,875 --> 01:34:17,458 আকাশ স্থায়ী হবে, এবং পৃথিবী প্রশংসা করবে। 1212 01:34:17,458 --> 01:34:18,667 ক্রোধে রাগ। 1213 01:34:18,792 --> 01:34:20,000 অভিমান সহকারে। 1214 01:34:20,125 --> 01:34:22,500 আপনার হৃদয় .ালা। দরজায় কড়া নাড়ছে। 1215 01:34:22,708 --> 01:34:25,333 Usশ্বর আমাদের শুনতে দিন। এবং মন্দ থেকে দূরে। 1216 01:34:25,458 --> 01:34:28,000 আমরা আপনাকে বিশ্বাস করি বাকীটি দেবতার হাতে। 1217 01:34:28,125 --> 01:34:31,292 আমাদের পূর্বপুরুষেরা এটি সঠিক বলেছেন। 1218 01:34:32,083 --> 01:34:36,250 অপ্রত্যাশিতভাবে সমস্ত লোক মন্দিরে জড়ো হয়েছিল, 1219 01:34:36,750 --> 01:34:39,667 ভোমিনাথনের সাথে কাঁধে যোগ দিয়েছিলেন এবং একটি মানব পিরামিড তৈরি করেছিলেন, 1220 01:34:39,708 --> 01:34:41,542 এবং মন্দিরের পবিত্রতাতে আঘাত না দিয়ে ... 1221 01:34:41,875 --> 01:34:44,417 মন্দিরের শীর্ষে দুর্গগুলি থেকে সফলভাবে বীজ বের করে আনল। 1222 01:34:46,708 --> 01:34:48,583 স্যার, আমাদের পরিকল্পনা ব্যর্থ হয়েছে। 1223 01:34:48,667 --> 01:34:50,917 ভোমিনাথন, মন্দিরের টাওয়ারের কলস থেকে সমস্ত বীজ কেড়ে নিয়েছিলেন । 1224 01:34:51,000 --> 01:34:53,750 তাঁর অনুসরণ করে সমস্ত কৃষক সমস্ত মন্দির থেকে বীজ নিচ্ছেন। 1225 01:34:56,333 --> 01:34:57,958 এই যে লোকেরা এখনও নিবন্ধন করেন নি, দয়া করে এখনই নিবন্ধন করুন। 1226 01:34:58,833 --> 01:35:00,542 বলো ভাই। আমি একটি নোট তৈরি করব 1227 01:35:00,708 --> 01:35:02,958 কনসেণ্টা শেয়ারগুলি প্রভাবিত হতে শুরু করছে । 1228 01:35:03,375 --> 01:35:06,083 ভবিষ্যতের বিনিয়োগ, সম্প্রসারণ, সবকিছু - 1229 01:35:15,292 --> 01:35:17,875 ক্রিস্টোফার, তুমি কি কিছু জানো? ভারতীয়রা উজ্জ্বল। 1230 01:35:18,417 --> 01:35:19,458 তবে তারা কাপুরুষ। 1231 01:35:24,625 --> 01:35:28,208 তাদের আজীবন উচ্চাভিলাষ হ'ল স্নাতক এবং কর্পোরেটদের জন্য কাজ করা। 1232 01:35:28,458 --> 01:35:30,083 তারা অবিচ্ছিন্নভাবে কাজ করতে পছন্দ করে। 1233 01:35:30,375 --> 01:35:31,833 তাদের যদি চাকরি না হয় তবে তারা মারা যাবে। 1234 01:35:32,333 --> 01:35:35,333 তবে রিচার্ড, তারা যদি কৃষিকাজ শুরু করেন তবে তারা তাদের নিজস্ব প্রধান নির্বাহী কর্মকর্তা হবেন 1235 01:35:35,500 --> 01:35:37,083 তারা কখনই সিইও হবেনা। 1236 01:35:39,667 --> 01:35:40,250 বন্ধ কর! 1237 01:35:40,708 --> 01:35:41,667 আমি বললাম, থাম! 1238 01:35:42,292 --> 01:35:42,917 বন্ধ কর! 1239 01:35:45,958 --> 01:35:47,792 আরে, রঘু কি সমস্যা? 1240 01:35:47,917 --> 01:35:48,792 আপনারা আমাদের সমস্যা! 1241 01:35:48,875 --> 01:35:52,167 এই ফাইলটিতে ভূমি দিয়ে কৃষিকাজ করতে যাওয়া লোকদের তালিকা রয়েছে । 1242 01:35:52,542 --> 01:35:58,708 তাদের ঘৃণা বা আত্মীয়, আত্মীয়স্বজন, বন্ধুবান্ধব, তারা কে তা বিবেচনা করে না, তাদের সবাইকে গুলি করে। 1243 01:35:59,292 --> 01:36:00,417 আপনি যেমন মানুষ কৃষিতে পা রেখেছেন ... 1244 01:36:00,667 --> 01:36:03,375 তারা আমাদের সবাইকে বরখাস্ত করে বলেছে যে আমাদের কর্পোরেট সংস্থাগুলিতে প্রবেশ করা উচিত নয় । 1245 01:36:03,667 --> 01:36:06,583 আরে, কেন তারা আপনাকে লোকজন থেকে গুলি করেছে, কারণ আমরা কৃষিকাজ করছি? 1246 01:36:06,750 --> 01:36:08,208 " কর্পোরেট সংস্থাগুলির জল সরবরাহ বন্ধ করুন ... 1247 01:36:08,292 --> 01:36:10,333 আন্তর্জাতিক সংস্থাগুলি বন্ধ করে দিন, " তোমরা জনগণ তার সমর্থক। 1248 01:36:10,458 --> 01:36:11,667 এটা সুস্পষ্ট যে তারা আমাদের বহিস্কার করবে। 1249 01:36:12,125 --> 01:36:12,750 রেস 1250 01:36:13,417 --> 01:36:14,000 ধর্ম। 1251 01:36:14,583 --> 01:36:15,167 ভাষা. 1252 01:36:15,750 --> 01:36:17,000 আর তাদের জাত! 1253 01:36:18,542 --> 01:36:21,167 তাদের কাছে কর্পোরেট কাজ এটি সর্বোপরি। 1254 01:36:21,375 --> 01:36:22,458 তাদের নিজেরাই সিদ্ধান্ত নিতে দিন। 1255 01:36:23,042 --> 01:36:24,167 তারা কর্পোরেট নির্বাচন কিনা। 1256 01:36:25,792 --> 01:36:27,375 অথবা তারা কৃষিকাজের জন্য মোচড় দেয়। 1257 01:36:27,792 --> 01:36:28,958 আপনাকে দোষ দেওয়ার কোন মানে নেই। 1258 01:36:29,292 --> 01:36:30,875 কৃষিতে বিপ্লব ও উদ্ভাবন নিয়ে আসার ভান করে ... 1259 01:36:30,917 --> 01:36:33,625 এই ব্যক্তি আপনাকে লোকেদের এখানে প্ররোচিত করেছে। এর জন্য তাকে দোষ দেওয়া উচিত। 1260 01:36:34,000 --> 01:36:34,917 - সে কোথায়? -আরে! 1261 01:36:39,042 --> 01:36:40,583 আমি এখানে কাউকে প্রলুব্ধ করিনি। 1262 01:36:41,083 --> 01:36:43,125 আপনি কর্পোরেশনের একজন প্রতারক। 1263 01:36:43,208 --> 01:36:45,375 আমার কঠোর পরিশ্রমী কৃষকদের সম্পর্কে খারাপ কিছু বলার সাহস করবেন না । 1264 01:36:48,292 --> 01:36:49,000 আমি কেন কথা বলব না? 1265 01:36:49,417 --> 01:36:50,000 আমার কথা বলার অধিকার আছে। 1266 01:36:50,333 --> 01:36:53,333 তারা আপনার সমর্থনে কৃষকদের সাথে সম্পর্কিত এবং প্রত্যেকে বরখাস্ত করেছে । 1267 01:36:53,667 --> 01:36:54,500 তিনি আমাদের সর্বত্র কালো তালিকাভুক্ত করেছেন। 1268 01:36:54,958 --> 01:36:55,750 এখন কেউ আমাদের নিয়োগ দেবে না। 1269 01:36:56,000 --> 01:36:57,375 স্যার, আমার বাবা নেই। 1270 01:36:57,458 --> 01:36:59,208 আমি উপার্জন করছি, যাতে আমার বোন পড়াশোনা করতে পারে । 1271 01:36:59,583 --> 01:37:00,708 এখন এ সম্পর্কে আপনার কী বলা দরকার? 1272 01:37:00,792 --> 01:37:02,583 স্যার, আমি তিরিশ বছর সেই সংস্থায় কাজ করেছি। 1273 01:37:02,708 --> 01:37:04,792 এটি আপনার কারণে ছিল, আমাকে সংস্থা থেকে বের করে দেওয়া হয়েছিল। 1274 01:37:04,958 --> 01:37:05,625 তুমি কি এখন খুশী? 1275 01:37:05,875 --> 01:37:07,625 এখন আমি আমার বাচ্চাদের কী বলব? 1276 01:37:08,042 --> 01:37:10,000 আমি কি বলব, যে আমি তাদের স্কুলের ফি প্রদানের পক্ষে যথেষ্ট সক্ষম নই ? 1277 01:37:10,417 --> 01:37:12,542 স্যার, আমাদের পরিবার সবসময় বর্ণের কারণে নিপীড়িত ছিল । 1278 01:37:13,042 --> 01:37:15,625 আমি পরিবারের প্রথম সদস্য যিনি স্নাতক এবং চাকরি পেয়েছিলেন। 1279 01:37:15,833 --> 01:37:17,000 আজ, আপনার কারণে, আমি সেই কাজটি হারিয়েছি। 1280 01:37:17,292 --> 01:37:18,417 আপনি কি আমাদের দাস হয়ে ফিরে যাওয়ার প্রত্যাশা করবেন ? 1281 01:37:18,833 --> 01:37:21,583 বাবার শল্য চিকিত্সা দরকার এবং মায়ের হাঁপানি হয়েছে, আমি এখন হতাশায় রয়েছি। 1282 01:37:21,833 --> 01:37:24,000 আমাদের পরিত্যক্ত করা হয়েছে। এখন আমরা এখান থেকে কোথায় যাব? 1283 01:37:25,583 --> 01:37:26,417 আমি আপনাকে লোক নিয়োগ করব। 1284 01:37:27,500 --> 01:37:28,583 তোমরা কি আমার সাথে কাজ করবে? 1285 01:37:32,750 --> 01:37:33,667 আপনি কি আমাদের উপহাস করছেন? 1286 01:37:34,000 --> 01:37:35,500 আমি মাসে 1,50,000 টাকা উপার্জন করছিলাম। 1287 01:37:35,833 --> 01:37:36,500 আপনি কি মনে করেন যে আপনি এই সংখ্যাটি মেলতে পারবেন? 1288 01:37:37,208 --> 01:37:38,167 মঞ্চে উঠুন, আমি আপনার প্রশ্নের উত্তর দেব। 1289 01:37:40,875 --> 01:37:42,333 সে তোকে ডাকছে তো? মঞ্চে উঠুন। 1290 01:37:46,875 --> 01:37:49,750 সাধারণ লোকদের দিক থেকে তাদের বোঝান, বিপণনে আপনি কী করেছেন? 1291 01:37:51,542 --> 01:37:54,125 আপনার কাজ এবং বেতন নিশ্চিত করা হয়েছে। এটি তাদের ব্যাখ্যা করুন। 1292 01:37:55,750 --> 01:37:57,083 আমি প্রোডাকশন দলের প্রধান হিসাবে কাজ করেছি। 1293 01:37:57,667 --> 01:37:58,500 আমার অধীনে একটি দল কাজ করছিল। 1294 01:37:59,042 --> 01:38:00,167 আমার দলটিকে শহরের প্রতিটি দোকানে যেতে হয়েছিল ... 1295 01:38:00,542 --> 01:38:04,500 এবং মিষ্টান্নগুলির প্রয়োজনীয় স্টকের জন্য একটি প্রতিবেদন তৈরি করুন । 1296 01:38:05,208 --> 01:38:06,750 আমরা প্রতিবেদনটি উত্পাদন বিভাগে ফরোয়ার্ড করব । 1297 01:38:06,958 --> 01:38:08,625 এবং তারা এটি অনুযায়ী উত্পাদন শুরু করব । 1298 01:38:09,208 --> 01:38:11,083 যদি আমরা এখনই তাকে ভাড়া করি ... 1299 01:38:11,667 --> 01:38:14,125 আমরা আমাদের উত্পাদনের জন্য আমাদের পছন্দসই মূল্য নির্ধারণ করতে পারি । 1300 01:38:14,333 --> 01:38:15,375 আমি বুঝতে পারছি না। 1301 01:38:15,750 --> 01:38:17,250 গত সপ্তাহে আপনারা কতজন টমেটো সরবরাহ করেছিলেন? 1302 01:38:17,333 --> 01:38:18,375 আমরা সবাই করেছি। 1303 01:38:19,000 --> 01:38:19,875 আপনি এটি কতটা বিক্রি করেছেন? 1304 01:38:20,083 --> 01:38:22,458 আমি এটিকে প্রতি কেজি পাঁচ টাকা অনুচিত দামে বিক্রি করেছি । 1305 01:38:22,792 --> 01:38:24,167 -হেলো, বোন। -সির। 1306 01:38:24,542 --> 01:38:26,583 এক কেজি টমেটোর জন্য আপনি সম্প্রতি যে মূল্য দিয়েছিলেন ? 1307 01:38:26,792 --> 01:38:28,208 আমি ত্রিশ টাকায় এক কেজি করে কিনেছি। 1308 01:38:29,250 --> 01:38:30,792 আপনি নিজের পণ্য পাঁচ কেজি কেজি বিক্রি করেছেন । 1309 01:38:31,292 --> 01:38:33,375 কিন্তু যখন ভোক্তা কিনেছিলেন তখন ত্রিশ টাকা কেজি ছিল। 1310 01:38:34,125 --> 01:38:36,750 তাহলে পঁচিশ টাকার সুফল কে পাচ্ছে ? 1311 01:38:39,333 --> 01:38:40,792 এটি মধ্যস্থতাকারীর কাছে যায়। 1312 01:38:41,792 --> 01:38:44,875 আমরা যদি সেই মধ্যস্থতাকে অপসারণ করি এবং কেবল তাকে নিয়োগ করি। 1313 01:38:45,292 --> 01:38:47,250 আমরা অবশ্যই আমাদের উত্পাদনের জন্য আমাদের পছন্দসই মূল্য স্থির করতে পারি । 1314 01:38:47,458 --> 01:38:49,167 এটি সব ভাল এবং জঘন্য শোনায়। 1315 01:38:49,417 --> 01:38:51,750 কর্পোরেট সংস্থাগুলি কয়েক মিলিয়ন ... 1316 01:38:51,917 --> 01:38:54,083 অবকাঠামো এবং প্রযুক্তি সম্পর্কিত, 1317 01:38:54,292 --> 01:38:55,708 এবং তাদের সকলকে নিযুক্ত করেছেন। 1318 01:38:55,917 --> 01:38:56,625 তারা এটি করার সামর্থ্য রাখতে পারে। 1319 01:38:56,875 --> 01:38:58,833 আমাদের কিছু নেই। আমরা এটি করার সামর্থ্য কিভাবে? 1320 01:38:59,250 --> 01:39:01,375 আমরা যদি আলাদা থাকি তবে আমরা কখনই তা অর্জন করতে পারি না। 1321 01:39:01,583 --> 01:39:04,333 তবে তামিলনাড়ুর সকল কৃষক যদি iteক্যবদ্ধ হন তবে আমরা এটি করতে পারি। 1322 01:39:04,625 --> 01:39:08,167 আমরা বছরে ১,০০,০০০ কোটি টাকা পর্যন্ত লাভ করতে পারি । 1323 01:39:08,958 --> 01:39:10,750 এই লাভ থেকে দশ শতাংশ ... 1324 01:39:11,000 --> 01:39:12,250 আসুন তাদের এটি দিন। 1325 01:39:14,250 --> 01:39:17,667 আমরা তাঁর মতো লক্ষ লক্ষ তরুণকে কর্মসংস্থান করতে পারি can 1326 01:39:19,000 --> 01:39:20,917 এই মুহুর্ত থেকে তিনি আমাদের বিক্রয় প্রধান হবেন । 1327 01:39:21,625 --> 01:39:23,792 ভাই, আপনি সাধারণত কাকে রিপোর্ট করেন? 1328 01:39:24,208 --> 01:39:25,083 আমরা মানব সম্পদ দলকে প্রতিবেদন করি team 1329 01:39:25,667 --> 01:39:27,292 এই ভিড়তে কি এইচআর দল আছে? 1330 01:39:27,708 --> 01:39:28,208 স্যার! 1331 01:39:28,292 --> 01:39:29,375 আসুন, মঞ্চে উঠুন। 1332 01:39:30,750 --> 01:39:31,375 এগিয়ে যান. 1333 01:39:34,917 --> 01:39:36,917 প্যাকেজিং বিভাগ থেকে কেউ আছেন? 1334 01:39:37,542 --> 01:39:38,667 আমাদের টেলিমার্কেটও দরকার। 1335 01:39:39,333 --> 01:39:40,083 হিসাবরক্ষক? 1336 01:39:41,167 --> 01:39:43,250 বাডি, আপনি কি সুপারভাইজার নন? 1337 01:39:43,542 --> 01:39:44,458 আসুন, আমাদের সাথে যোগ দিন। 1338 01:39:49,083 --> 01:39:50,667 আমি বিশ্বাস করি আপনি পরিবহন থেকে এসেছেন। আসুন, আমাদের সাথে যোগ দিন। 1339 01:39:55,875 --> 01:39:59,167 আমাদের কর্পোরেট হওয়ার জন্য প্রয়োজনীয় সমস্ত বিভাগ রয়েছে । 1340 01:39:59,833 --> 01:40:02,208 আমরা কি এটিকে তামিলনাড়ুর বিশাল কর্পোরেট হিসাবে রূপান্তর করব ? 1341 01:40:02,375 --> 01:40:03,917 চল এটা করি! 1342 01:40:11,500 --> 01:40:12,542 কর্পোরেটের বিরুদ্ধে কর্পোরেট! 1343 01:40:13,917 --> 01:40:14,625 মেধাবী মানুষ! 1344 01:40:16,208 --> 01:40:17,625 তবে আমি একটি জিনিস বুঝতে পারি না। 1345 01:40:18,000 --> 01:40:20,333 উত্পাদন শুরু করতে সর্বনিম্ন তিন মাস সময় লাগবে । 1346 01:40:21,208 --> 01:40:22,625 তাদের বাজারে প্রবেশ করতে হবে। 1347 01:40:23,833 --> 01:40:25,083 এখন সে কর্পোরেট হয়ে গেছে। 1348 01:40:25,083 --> 01:40:26,542 এবং এত লোককে নিয়োগ দিয়েছে। 1349 01:40:27,667 --> 01:40:29,500 তিনি কীভাবে তাদের বেতন পরিশোধ করতে পারবেন? 1350 01:40:29,792 --> 01:40:32,125 এবং তার কর্মীরা কীভাবে পরের মাসে তাদের ইএমআই প্রদান করবে ? 1351 01:40:36,875 --> 01:40:38,917 তারা আমাদের ভারতীয় কর্পোরেশন! 1352 01:40:39,542 --> 01:40:41,917 আপনি কি জানেন যে তারা আমাদের উপর আস্থার ভিত্তিতে কতটা বিনিয়োগ করেছে ? 1353 01:40:42,125 --> 01:40:43,000 পাঁচশো কোটি টাকা! 1354 01:40:45,000 --> 01:40:48,125 এই হলেন মিঃ নীথিন, সরস্বতী কোম্পানির তিরুপুরের মালিক। 1355 01:40:48,458 --> 01:40:51,042 তাঁর কোম্পানির একার চাহিদা রয়েছে 12,000 টন সুতির। 1356 01:40:51,542 --> 01:40:53,958 -আমরা কি তার দাবি পূরণ করতে পারি? -অবশ্যই আমরা পারব! 1357 01:40:54,500 --> 01:40:57,167 এটি নন্দন ফুড প্রোডাক্টসের মিঃ বিজয়। 1358 01:40:57,667 --> 01:41:00,625 তাঁর সংস্থার সব ধরণের চাল ও ডালের জন্য ধারাবাহিক চাহিদা রয়েছে । 1359 01:41:01,167 --> 01:41:03,625 -আমরা কি তার দাবি পূরণ করতে পারি? -অবশ্যই আমরা পারব! 1360 01:41:03,958 --> 01:41:05,333 তিনি মিঃ সত্যনারায়ণ ana 1361 01:41:05,708 --> 01:41:09,083 সফট ড্রিঙ্কস উত্পাদন করতে তাঁর সংস্থার 7000 টন চিনির চাহিদা রয়েছে । 1362 01:41:09,583 --> 01:41:12,750 -আমরা কি তার দাবি পূরণ করতে পারি? -অবশ্যই আমরা পারব! 1363 01:41:13,083 --> 01:41:15,792 কর্পোরেশনগুলির জমিটির মাত্র 1% অংশ রয়েছে। 1364 01:41:16,458 --> 01:41:19,208 তবে আমাদের দেশকে তাদের অত্যাচারের আওতায় রেখেছে। 1365 01:41:19,917 --> 01:41:22,000 আমাদের 60% জমি আছে ... 1366 01:41:22,875 --> 01:41:26,125 আমরা কি অত্যাচারী হয়ে উঠব যারা তাদের অত্যাচারকে পদদলিত করবে? 1367 01:41:26,917 --> 01:41:28,208 আমরা এটা করব! 1368 01:41:32,833 --> 01:41:34,750 আমি তোমার প্রশংসা করি, মা! 1369 01:41:34,833 --> 01:41:36,875 আমি তোমার প্রশংসা করি, মা! 1370 01:41:37,542 --> 01:41:39,625 আমি তোমার প্রশংসা করি, মা! 1371 01:41:44,042 --> 01:41:46,833 -রিচার্ড -হে, ক্রিস্টোফার 1372 01:41:47,167 --> 01:41:48,375 তাকে অবমূল্যায়ন করবেন না। 1373 01:41:48,500 --> 01:41:50,958 আমি আশা করি আপনি বুঝতে পেরেছেন কেন তিনি ভারতীয় কর্পোরেশনদের সাথে যোগ দিচ্ছেন । 1374 01:41:51,917 --> 01:41:54,917 তিনি প্রমাণ করার চেষ্টা করছেন যে বিদেশী পণ্যগুলি স্বাস্থ্যকর এবং অ-জৈব। 1375 01:41:55,000 --> 01:41:58,583 আপনি দেখতে পাচ্ছেন না যে তিনি ভারতীয় পণ্যগুলি উন্নত এবং জৈবিক উপস্থাপন করছেন? 1376 01:41:59,083 --> 01:42:02,042 ইতিহাসের প্রমাণ রয়েছে, ফেয়ারনেস ক্রিম ব্যবহার করে কেউ ফর্সা হয়ে উঠেনি। 1377 01:42:02,542 --> 01:42:03,792 আমরা সকলেই সেই সত্যটি সম্পর্কে সচেতন। 1378 01:42:04,792 --> 01:42:07,708 তবে গত পঞ্চাশ বছরে আমরা এগুলি প্রচুর পরিমাণে বিক্রি করেছি। 1379 01:42:09,375 --> 01:42:11,708 বিজ্ঞান বলে যে কোলা পান একজন ব্যক্তিকে অসম্পূর্ণ করতে পারে। 1380 01:42:12,333 --> 01:42:17,042 কিন্তু একজন ব্যক্তি সেই কোলা পান করেন যখন তিনি তার বান্ধবীটির সাথে ডাবল স্ট্রসে চুমুক দিয়েছিলেন। 1381 01:42:17,333 --> 01:42:19,250 তারা আমার পণ্য সম্পর্কে খারাপ কথা বলতে হবে। 1382 01:42:19,708 --> 01:42:23,208 তারা আমার পণ্যগুলি বয়কট করে সোশ্যাল মিডিয়ায় পোস্ট করবে । 1383 01:42:24,542 --> 01:42:28,000 তবে ভোরের ধর্মঘটে, তারা আমার পণ্যগুলি ছাড়া বাঁচতে পারে না। 1384 01:42:28,500 --> 01:42:30,625 আমি যেখানে তাদের চাই সেখানে ঠিক আছে। 1385 01:42:30,958 --> 01:42:32,417 সুতরাং, এখনই আমার মনে যা আছে ... 1386 01:42:33,625 --> 01:42:35,708 তার ধারণাটি আরও কিছুটা বাড়ুক। 1387 01:42:40,042 --> 01:42:41,625 আপনি কি জানেন যে আমাদের ব্র্যান্ডটি কী বলা হয়? 1388 01:42:42,958 --> 01:42:43,667 থমিজান! 1389 01:42:44,125 --> 01:42:44,708 থমিজান! 1390 01:42:46,125 --> 01:42:49,125 আমাদের কোনও কিছুরই আশঙ্কা নেই 1391 01:42:49,250 --> 01:42:52,083 আমাদের কোনও কিছুরই আশঙ্কা নেই 1392 01:42:52,250 --> 01:42:58,167 আকাশ যদি আমাদের উপর ফাটল ধরে, তবুও আমাদের কোনও কিছুর ভয় নেই 1393 01:43:04,125 --> 01:43:05,458 রোদ আমাদের রক্ষা করবে 1394 01:43:05,500 --> 01:43:06,958 ইউনিফর্ম উজ্জ্বল হবে 1395 01:43:07,000 --> 01:43:09,833 আসুন হাত মিলিয়ে একটি নতুন পৃথিবী তৈরি করি 1396 01:43:09,917 --> 01:43:11,417 বৃষ্টি হাসি উচিত, যখন আপনি স্যুইচ করেন 1397 01:43:11,542 --> 01:43:13,042 আমরা যখন "বুম" বলি তখন আমাদের পথগুলি প্রশস্ত করা উচিত 1398 01:43:13,208 --> 01:43:15,958 আমার প্রিয় বন্ধু আসুন আগাছা টানুন 1399 01:43:16,292 --> 01:43:19,083 যখন আমাদের মানুষ গর্বের সাথে হাঁটছে তখন সমস্ত দিক দিয়ে বাজছে 1400 01:43:19,208 --> 01:43:21,750 কৃষি ২.০! 1401 01:43:22,167 --> 01:43:24,250 যখন বেলচাটি এমন কোনও হাত দিয়ে বাছাই করে যা কখনই স্পর্শ করেনি, 1402 01:43:24,333 --> 01:43:25,125 এটি আগুন জ্বলায় 1403 01:43:25,167 --> 01:43:27,500 কৃষি ২.০! 1404 01:43:30,583 --> 01:43:33,333 কৃষিজমিতে ব্লুটুথ লোক গানের সাথে ঝাঁকুনি দিচ্ছে 1405 01:43:36,750 --> 01:43:39,875 এটা খুব রোমাঞ্চকর। কৃষি ২.০! 1406 01:43:40,250 --> 01:43:41,542 বলো তো তুই থমিজান! 1407 01:43:41,667 --> 01:43:43,000 বলো তো তুই থমিজান! 1408 01:43:43,250 --> 01:43:44,583 বলো তো তুই থমিজান! 1409 01:43:44,708 --> 01:43:45,458 বলো তো তুই থমিজান! 1410 01:43:52,000 --> 01:43:53,458 বলো তো তুই থমিজান! 1411 01:43:53,667 --> 01:43:55,000 বলো তো তুই থমিজান! 1412 01:43:55,167 --> 01:43:56,542 বলো তো তুই থমিজান! 1413 01:43:58,250 --> 01:43:59,500 আমরা গর্বিত তমিজহানস 1414 01:43:59,583 --> 01:44:01,167 আমাদের মাথা গর্বের সাথে রাখা হয় 1415 01:44:01,250 --> 01:44:02,708 আমরা বিশ্বজয় করতে চলেছি 1416 01:44:04,208 --> 01:44:05,500 আমরা গর্বিত তমিজহানস 1417 01:44:05,792 --> 01:44:06,917 আমাদের মাথা গর্বের সাথে রাখা হয় 1418 01:44:07,292 --> 01:44:09,125 আমরা বিশ্বজয় করতে চলেছি 1419 01:44:10,208 --> 01:44:11,458 যে ব্যক্তি আপনাকে কাঁদতে দেখে উপভোগ করেছে 1420 01:44:11,500 --> 01:44:13,125 যিনি আমাকে পড়েছিলেন তিনি আমাকে পিষ্ট করেছিলেন 1421 01:44:13,208 --> 01:44:15,917 আমাদের সন্ধান করার জন্য আমাদের বিস্ফোরিত হওয়া এবং বৃদ্ধি করা উচিত 1422 01:44:16,250 --> 01:44:17,625 ক্ষেত্র উদ্ভিদের সাথে উপচে পড়া উচিত 1423 01:44:17,750 --> 01:44:19,125 জুম করা হলে, কৃমিগুলিকে warped দেখা উচিত 1424 01:44:19,208 --> 01:44:21,958 হৃদয় বুঝতে হবে যে এটি মাটি নয়, সোনার 1425 01:44:22,167 --> 01:44:24,958 কৃষিজমি সম্প্রসারণের জন্য বহুতল ভবনগুলি উড়িয়ে দেওয়া উচিত 1426 01:44:25,083 --> 01:44:27,708 কৃষি ২.০! 1427 01:44:28,208 --> 01:44:31,042 স্নাতকোত্তর মাঠে মাঠে চলে আসবে , কৃষিকাজ সমৃদ্ধ হবে 1428 01:44:31,167 --> 01:44:33,417 কৃষি ২.০! 1429 01:44:36,667 --> 01:44:39,417 কৃষিজমিতে ব্লুটুথ লোক গানের সাথে ঝাঁকুনি দিচ্ছে 1430 01:44:42,417 --> 01:44:45,125 এটা খুব রোমাঞ্চকর। কৃষি ২.০! 1431 01:45:13,083 --> 01:45:14,458 একটি আইটি সংস্থায় বসেছেন 1432 01:45:14,542 --> 01:45:16,000 সুইগির কাছ থেকে খাবার অর্ডার করা হচ্ছে 1433 01:45:16,083 --> 01:45:17,583 পিইউবিজি-র বিরুদ্ধে যুদ্ধ 1434 01:45:17,792 --> 01:45:19,125 ম্লান হয়ে গেছে! 1435 01:45:19,250 --> 01:45:21,958 তরুণরা "বাহ" দিয়ে আকাশের দিকে তাকাচ্ছে 1436 01:45:22,083 --> 01:45:25,083 হ্রদের কাছে উদযাপন ও নাচ 1437 01:45:25,250 --> 01:45:27,708 ওয়ার্ক এবং ওয়ার্কআউট একসাথে রাখা 1438 01:45:27,875 --> 01:45:31,083 শরীর ও মনকে সতেজ করে তোলে 1439 01:45:31,250 --> 01:45:33,875 আবেগ এবং উপার্জন একসাথে আসে 1440 01:45:33,958 --> 01:45:36,750 এটি আপনার পৃথিবীকে একটি সুন্দর জায়গায় পরিণত করে 1441 01:45:36,875 --> 01:45:39,792 আমরা যে মস্তিষ্কগুলি বিদেশী দেশগুলিকে ধার দিয়েছি 1442 01:45:39,875 --> 01:45:42,375 একসাথে এসেছি আমাদের মাতৃভূমি বাঁচাতে 1443 01:45:42,583 --> 01:45:45,792 যে জনতা আমাদের বোকা বলেছে 1444 01:45:46,167 --> 01:45:48,917 আমাদের ফুলে ফুলে দেখে হুমকি দেওয়া হয়েছে 1445 01:45:49,250 --> 01:45:50,708 আমরা গর্বিত তমিজহানস 1446 01:45:50,750 --> 01:45:52,167 আমাদের মাথা গর্বের সাথে রাখা হয় 1447 01:45:52,292 --> 01:45:54,125 আমরা বিশ্বজয় করতে চলেছি 1448 01:45:55,250 --> 01:45:56,583 আমরা গর্বিত তমিজহানস 1449 01:45:56,708 --> 01:45:58,250 আমাদের মাথা গর্বের সাথে রাখা হয় 1450 01:45:58,292 --> 01:45:59,792 আমরা বিশ্বজয় করতে চলেছি 1451 01:46:01,208 --> 01:46:02,708 আমরা গর্বিত তমিজহানস 1452 01:46:02,792 --> 01:46:04,167 আমাদের মাথা গর্বের সাথে রাখা হয় 1453 01:46:04,250 --> 01:46:06,042 আমরা বিশ্বজয় করতে চলেছি 1454 01:46:07,083 --> 01:46:08,458 আমরা গর্বিত তমিজহানস 1455 01:46:08,500 --> 01:46:09,792 আমাদের মাথা গর্বের সাথে রাখা হয় 1456 01:46:10,167 --> 01:46:12,208 আমরা বিশ্বজয় করতে চলেছি 1457 01:46:15,042 --> 01:46:16,958 ভাই, আমাদের ট্রাক কয়ম্বতুর থেকে ছেড়ে গেছে। 1458 01:46:17,250 --> 01:46:17,875 কাথির তাদের সাথে চলে গেছে। 1459 01:46:18,042 --> 01:46:19,458 আর অশোক চলে গেল ত্রিশিতে। 1460 01:46:19,792 --> 01:46:20,792 আমাদের সমস্ত গুদাম থেকে যানবাহন চলে গেছে । 1461 01:46:21,500 --> 01:46:22,500 তিরুনেলভেলি থেকে কেবল গাড়িটি এখনও ছাড়েনি । 1462 01:46:22,917 --> 01:46:24,417 এটি পাঁচ মিনিটের মধ্যে চলে যাবে, ভিকি তাদের সাথে আছেন। 1463 01:46:24,958 --> 01:46:26,417 সবকিছু পরিকল্পনা অনুসারে চলছে। 1464 01:46:28,208 --> 01:46:30,083 ভূমি, ঠিক আছে, তাই না? 1465 01:46:30,583 --> 01:46:31,625 হ্যাঁ ঠিক আছে. 1466 01:46:37,167 --> 01:46:38,375 আপনি ছেলেরা কাজ চালিয়ে যান। 1467 01:46:40,333 --> 01:46:41,292 ঠিক আছে, আমার সাথে এসো। 1468 01:46:41,750 --> 01:46:43,125 আরে, ভূমি! 1469 01:46:44,667 --> 01:46:46,583 তুমি আমাকে অনুভব করছিলে? আমি ফিরে এসেছি! 1470 01:46:48,208 --> 01:46:49,000 এবং কি অনুমান? 1471 01:46:50,042 --> 01:46:52,625 আপনার প্রথম গ্রাহক আমি ছাড়া আর কেউ নন। 1472 01:46:58,917 --> 01:46:59,875 খুব সুন্দর. 1473 01:47:00,625 --> 01:47:02,042 আমার সেরা স্যালাড ছিল। 1474 01:47:03,375 --> 01:47:05,417 আপনার লোকেরা যদি এই উত্পাদনটির স্বাদ পান ... 1475 01:47:06,167 --> 01:47:08,583 এটাই, তারা আপনাকে উদযাপন করবে। 1476 01:47:10,000 --> 01:47:10,708 তবে ... 1477 01:47:12,500 --> 01:47:14,000 আমি এটা হতে দেব না। 1478 01:47:14,708 --> 01:47:15,375 তবুও পাও না? 1479 01:47:17,458 --> 01:47:22,667 অনেক আগে কোলা কোম্পানী থাকত 1480 01:47:23,708 --> 01:47:28,250 আমার যখন তাকে বিক্রি করতে হবে তখন আমি তাকে তার কোলা বিক্রি করতে দেব না । 1481 01:47:29,792 --> 01:47:31,042 আমি একটি সাধারণ জিনিস করেছি। 1482 01:47:32,208 --> 01:47:38,375 আমি বাজার থেকে সমস্ত বোতল কিনে দিয়েছি এবং সেগুলি ভেঙে দিয়েছি । 1483 01:47:40,042 --> 01:47:43,292 বোতলগুলি পাওয়া গেলেই কোলা বাজারে প্রবেশ করবে । 1484 01:47:45,083 --> 01:47:47,250 খারাপ জিনিস, তিনি বোতলগুলি অর্ডার করলেন ... 1485 01:47:47,667 --> 01:47:49,417 এবং এটি বাজারে পৌঁছে সময়, 1486 01:47:50,292 --> 01:47:52,583 লোকেরা সম্পূর্ণ ব্র্যান্ডটি সম্পর্কে ভুলে গিয়েছিল । 1487 01:47:54,625 --> 01:47:55,458 তাছাড়া ... 1488 01:47:57,583 --> 01:47:59,917 জনগণ ভারতের স্বাদ সম্পর্কে ভুলে গিয়েছিল । 1489 01:48:00,583 --> 01:48:04,167 আপনার উত্পাদন যা আপনি আপনার জীবনের চেয়ে বেশি যত্নশীল । 1490 01:48:06,042 --> 01:48:08,417 আপনি কি জানেন যে এটি কি হতে চলেছে ? 1491 01:49:09,958 --> 01:49:12,375 -ভালো, কী হয়েছে? -বস, ট্রাকগুলি ধর্মঘটে রয়েছে। 1492 01:49:19,417 --> 01:49:21,125 আরে, আপনি এখানে কি করছেন? 1493 01:49:21,708 --> 01:49:24,042 আজ রাতের মধ্যেই সবজিগুলি স্টোরগুলিতে পৌঁছাতে হবে । 1494 01:49:24,250 --> 01:49:26,167 ভাই, এই সিদ্ধান্তটি সমিতি নিয়েছিল । 1495 01:49:26,333 --> 01:49:27,667 এটি সম্পর্কে আমরা কিছুই করতে পারি না। 1496 01:49:28,167 --> 01:49:28,500 আরে 1497 01:49:29,042 --> 01:49:29,500 আরে! 1498 01:49:39,583 --> 01:49:41,875 বাডি, এটি একটি জাতীয় ট্রাক ধর্মঘট, আজ। 1499 01:49:42,000 --> 01:49:43,208 সব ট্রাক দাঁড়িয়ে আছে। 1500 01:49:45,625 --> 01:49:47,792 আমরা কয়ম্বাতুর এবং মাদুরাইয়ের কল পেয়ে যাচ্ছি । 1501 01:49:48,500 --> 01:49:50,458 সব ট্রাক আটকা পড়েছে। 1502 01:49:50,792 --> 01:49:51,833 এখন আমরা কি করব? 1503 01:49:52,333 --> 01:49:55,750 বাডি, রিচার্ড ডিজেলের দাম ও ট্রাক ধর্মঘটের পিছনে রয়েছে । 1504 01:49:56,208 --> 01:49:57,667 তিনি দোকানে পণ্য পৌঁছাতে বাধা দিচ্ছেন । 1505 01:49:57,750 --> 01:49:59,792 আরে, সে যদি বাধা হয়ে থাকে তবে তাকে ভেঙে দাও। 1506 01:50:00,667 --> 01:50:05,000 ট্রাইসাইকেল বা পণ্যবাহী মালিকের প্রত্যেককে এখানে আসতে বলুন। 1507 01:50:39,042 --> 01:50:42,083 আমার ডাক আপনাকে কাঁপিয়ে দিচ্ছে ঠিক? 1508 01:50:43,583 --> 01:50:46,667 আমি আশা করি আপনি এখন বুঝতে পেরেছেন যে আপনি কার বিরুদ্ধে রয়েছেন। 1509 01:50:47,625 --> 01:50:51,250 ভূমি, আমি বিশ্বাস করি আপনি মন্দিরের উঁচু রাস্তার স্টোরের দিকে যাচ্ছেন । 1510 01:50:53,250 --> 01:50:55,417 এর ঠিক পাশেই একটি দোকান আছে। 1511 01:50:56,083 --> 01:50:57,417 আমি কি আপনাকে এটির জন্য রাস্তার মানচিত্র প্রেরণ করব? 1512 01:50:58,250 --> 01:51:00,042 100 মিটার বাম দিকে ঘুরুন। 1513 01:51:00,250 --> 01:51:02,083 200 মিটারে ডানদিকে ঘুরুন। 1514 01:51:02,208 --> 01:51:04,792 আপনার গন্তব্য বাম দিকে আছে। 1515 01:51:08,125 --> 01:51:09,125 আরে আমি এখানে নেমে যাব। 1516 01:51:09,750 --> 01:51:12,042 আপনি দু'জন উচ্চ মন্দিরের রাস্তায় অন্নচীর দোকানে যাচ্ছেন । 1517 01:51:12,083 --> 01:51:13,542 অবশ্যই ভাই, আমি এটি যত্ন নেব। আপনি বহন করে. 1518 01:51:13,667 --> 01:51:15,000 - আপনি ছেলেরা যান। -সুর, ভাই। 1519 01:51:19,083 --> 01:51:21,000 আরে, ছেলেরা কেন দাঁড়িয়ে আছে? 1520 01:51:21,250 --> 01:51:23,167 পণ্যগুলি আনলোড করুন এবং স্টোরের ভিতরে নিয়ে যান। 1521 01:51:23,375 --> 01:51:25,167 দোকানদার আমাদের স্টক কিনতে অস্বীকার করেছে। 1522 01:51:25,292 --> 01:51:26,167 আপনি এগিয়ে যান এবং তার সাথে কথা বলুন। 1523 01:51:28,833 --> 01:51:30,667 ভাই, সমস্যা কি? 1524 01:51:30,875 --> 01:51:32,000 আপনি কেন স্টক কিনতে অস্বীকার করছেন ? 1525 01:51:32,250 --> 01:51:33,542 আপনি যে স্টকটির জন্য অর্ডার করেছিলেন তা আমরা পেয়েছি। 1526 01:51:33,583 --> 01:51:34,875 ভাই, আমার সাথে একপাশে পা রাখুন। 1527 01:51:35,625 --> 01:51:37,500 প্রতিটি ফ্রিজ তার দেওয়া হয়। 1528 01:51:37,667 --> 01:51:39,083 এবং তিনি এর জন্য বিদ্যুতের বিল পরিশোধ করছেন । 1529 01:51:39,750 --> 01:51:42,458 সমস্ত প্রদর্শনীর জন্য তিনি মাসে 10,000 টাকা ভাড়া দেন। 1530 01:51:43,500 --> 01:51:45,667 এই স্টোরটি সেট আপ করতে আমার দুই মিলিয়ন টাকা খরচ হয়েছে । 1531 01:51:46,500 --> 01:51:48,125 প্রদর্শনে থাকা পণ্যগুলির সম্পূর্ণ পরিসীমা তার সংস্থাগুলির। 1532 01:51:48,292 --> 01:51:50,292 স্টকটি ছয় মাসের জন্য সাত মিলিয়ন creditণের উপর দেওয়া হয় । 1533 01:51:51,667 --> 01:51:54,417 আমি যদি আপনার কাছ থেকে কিনে থাকি তবে সে আমাকে একবারে সবকিছু ফিরিয়ে দিতে বলছে । 1534 01:51:55,250 --> 01:51:56,667 আমি একমত যে আমরা একই বংশ থেকে এসেছি। 1535 01:51:57,208 --> 01:51:59,292 পঙ্গাল যখন কোণে থাকে তখন আমি তার সাথে শিং লক করতে পারি না । 1536 01:51:59,708 --> 01:52:00,667 দয়া করে আমার দুর্দশার বিষয়টি বুঝতে পারুন। 1537 01:52:10,667 --> 01:52:13,167 বাইরের শপ ডিসপ্লে বোর্ডও তাকে দিয়েছিল। 1538 01:52:13,625 --> 01:52:15,083 তিনি এর জন্য বিদ্যুতের বিলও প্রদান করেন । 1539 01:52:20,208 --> 01:52:21,083 সে কি বলছে? 1540 01:52:23,667 --> 01:52:25,708 ওহ, কেবলমাত্র তিনি অর্থোপার্জন করছেন ... 1541 01:52:25,792 --> 01:52:28,708 তিনি সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন যে নিজেকে একবার বিদেশে ফেলে দেওয়া বিদেশীদের হাতে দাসত্ব করতে হবে । 1542 01:52:29,000 --> 01:52:30,458 আরে, বাল্ডি, বাইরে এসো, অভিশাপ দেও । 1543 01:52:30,583 --> 01:52:32,083 -আপনি কি বেরিয়ে আসছেন? অথবা আমি - হেই! 1544 01:52:33,542 --> 01:52:35,542 এটা ফর্সা নয়, বন্ধু। শুধু এই স্টোর নয় ... 1545 01:52:35,708 --> 01:52:37,833 তামিলনাড়ুর সমস্ত স্টোর আমাদের পণ্য কিনতে অস্বীকার করছে। 1546 01:52:38,042 --> 01:52:39,375 আমাদের সমস্ত লোক স্টোরের বাইরে অপেক্ষা করছে। 1547 01:52:40,000 --> 01:52:42,208 আমরা গত পাঁচ মাস ধরে কঠোর পরিশ্রম করেছি ... 1548 01:52:42,458 --> 01:52:43,667 শুধু দোকানে বাইরে দাঁড়িয়ে না। 1549 01:52:43,750 --> 01:52:46,792 আরে, তিনি আমাদের প্ররোচিত করার জন্য এটি করছেন। 1550 01:52:48,000 --> 01:52:49,167 যদি এখন আমাদের উস্কানি দেওয়া হয় ... 1551 01:52:49,833 --> 01:52:51,958 - এই যুদ্ধে জিতব। -আমরা এখন কি করব? 1552 01:52:54,375 --> 01:52:55,875 আমাকে এক চা কাপ দাও। 1553 01:53:12,292 --> 01:53:13,792 আরে, আপনি কি করছেন? 1554 01:53:18,375 --> 01:53:20,625 তিনি আমাদের পণ্যগুলিকে দোকানে fromুকতে বাধা দিচ্ছেন । 1555 01:53:21,042 --> 01:53:22,917 আসুন পণ্যবাহী দোকানগুলিকে স্টোরগুলিতে পরিণত করি। 1556 01:53:23,333 --> 01:53:24,250 আমাদের সমস্ত বন্ধুকে কল করুন। 1557 01:53:24,417 --> 01:53:26,125 সবাইকে সোশ্যাল মিডিয়ায় লাইভ থাকতে বলুন। 1558 01:53:26,333 --> 01:53:27,583 এবং সবাইকে বলুন ঠিক এইভাবে যানবাহনগুলিতে পরিণত করতে । 1559 01:53:27,583 --> 01:53:28,250 এবং সবাইকে বলুন ঠিক এইভাবে যানবাহনগুলিতে পরিণত করতে । 1560 01:54:34,292 --> 01:54:37,917 প্রধান, আমি খুব ক্লান্ত! 1561 01:54:38,667 --> 01:54:39,708 আপনি আমাকে চারপাশে একটি ভাল রান দিয়েছেন। 1562 01:54:40,542 --> 01:54:42,667 তবে কোনও কারণে, আমি সত্যিই এটি উপভোগ করেছি। 1563 01:54:42,750 --> 01:54:43,500 তুমি কে? 1564 01:54:45,250 --> 01:54:46,625 আপনি বিস্ময়কর হয়েছে। 1565 01:54:47,583 --> 01:54:51,292 আমি আপনার উজ্জ্বলতা অবমূল্যায়ন করে একটি ভুল করেছি । 1566 01:54:52,292 --> 01:54:55,750 আপনি ঠিক একই লোক, যিনি বলেছিলেন, আমাকে একটি বীজ দিন ... 1567 01:54:57,125 --> 01:54:58,292 আমি তোমাকে একটি নতুন পৃথিবী দেব। 1568 01:55:02,917 --> 01:55:05,500 আপনি যানবাহন দোকানে পরিণত। 1569 01:55:06,125 --> 01:55:08,708 প্রয়োজন সমস্ত আবিষ্কারের জননী। 1570 01:55:09,500 --> 01:55:10,292 প্রধান! 1571 01:55:10,750 --> 01:55:13,542 আমি বিশ্বাস করি আপনি আমাদের উত্পাদনে স্বস্তি দিয়েছেন 1572 01:55:13,958 --> 01:55:17,000 কেবলমাত্র আমার লোকেরা আমাদের উত্পাদনের স্বাদ পেতে অপেক্ষা করুন । 1573 01:55:18,083 --> 01:55:19,958 আপনার একনায়কতন্ত্র ধ্বংস হয়ে যাবে। 1574 01:55:20,458 --> 01:55:24,750 এবং জনগণের সর্বশক্তি তাদের মাথা উঁচু করে রাখবে। 1575 01:55:25,833 --> 01:55:28,542 আপনি এতক্ষণে অতিমাত্রায় অবিশ্বাস্য হয়ে উঠবেন । 1576 01:55:29,208 --> 01:55:30,583 কারণ আপনি এতদূর এসেছেন। 1577 01:55:31,667 --> 01:55:37,833 আপনার উজ্জ্বল মন এতক্ষণে আমাকে হারাতে যথেষ্ট আত্মবিশ্বাস অর্জন করবে । 1578 01:55:38,208 --> 01:55:40,542 আমি এখন আপনার অহংকার ভঙ্গ করতে যাচ্ছি। 1579 01:55:40,875 --> 01:55:43,167 ভূমি। ভূমি। ভূমি! 1580 01:55:43,625 --> 01:55:46,833 আমি শক্তিশালী অস্ত্রের আমার শেষ অঙ্কনটি ব্যবহার করেছি। 1581 01:55:50,875 --> 01:55:52,083 আপনি কি কোন শব্দ শুনতে পাচ্ছেন? 1582 01:55:55,708 --> 01:56:01,250 আপনি কি শুনতে পাচ্ছেন যে আপনার বাঁদরদের ঝাঁক তাদের জিহ্বার সাথে চার্জ করছে? 1583 01:56:05,417 --> 01:56:06,792 আমি এটা স্পষ্ট শুনতে পাচ্ছি। 1584 01:56:08,958 --> 01:56:10,083 এটা আসছে, ভূমি। 1585 01:56:11,000 --> 01:56:11,792 এটি আসছে. 1586 01:56:12,125 --> 01:56:14,625 ঠিক যেমন রকেট উৎক্ষেপণের আগে কাউন্টডাউন । 1587 01:56:15,333 --> 01:56:17,125 আমি আপনাকে এখন একটি গণনা দিতে যাচ্ছি। 1588 01:56:17,750 --> 01:56:18,375 পাঁচ। 1589 01:56:20,917 --> 01:56:21,458 চার। 1590 01:56:24,208 --> 01:56:24,750 তিন. 1591 01:56:26,667 --> 01:56:27,167 দুই। 1592 01:56:28,917 --> 01:56:29,417 এক! 1593 01:56:54,375 --> 01:57:04,708 আমি স্বপ্ন দেখেছি পৃথিবীর চেহারা বদলাবে, বন্ধু 1594 01:57:05,375 --> 01:57:10,417 যদি আপনি আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা শেষ করেন ... 1595 01:57:10,833 --> 01:57:15,750 এটা ঠিক না, আমার বন্ধু। 1596 01:57:16,375 --> 01:57:26,792 আমি যে হারিয়েছি তা দুঃখজনক নয় 1597 01:57:27,333 --> 01:57:32,583 কিন্তু যখন আমাদের লোকেরা হারাবে ... 1598 01:57:32,875 --> 01:57:37,833 ভবিষ্যতের খুব ক্ষতি হয়। 1599 01:57:38,292 --> 01:57:41,333 স্যার, আপনি স্টোর থেকে কিছুটা দেরি করলেন। 1600 01:57:42,000 --> 01:57:44,042 স্টোরের পুরো স্টকটি নিশ্চিহ্ন হয়ে গেছে। 1601 01:57:45,333 --> 01:57:47,625 আমি নিশ্চিত আপনি পঙ্গলের সময় এমন অফার দেখেননি । 1602 01:57:48,167 --> 01:57:50,667 আপনি যদি একটি সাবান কিনেন, আপনি পাঁচ কেজি টমেটো বিনামূল্যে পান। 1603 01:57:51,042 --> 01:57:53,792 টুথপেস্ট কিনলে তিন কেজি পেঁয়াজ ফ্রি হয়। 1604 01:57:54,125 --> 01:57:57,042 কেবল একটি ফেস ক্রিমের জন্য, আপনি পাঁচ কেজি চাল বিনামূল্যে পান। 1605 01:57:57,333 --> 01:57:59,083 আপনি একটি আশ্চর্যজনক অফার মিস করেছেন, স্যার। 1606 01:57:59,292 --> 01:58:00,875 এই বছর পঙ্গাল বাড়াবাড়ি! 1607 01:58:05,167 --> 01:58:15,250 হতাশায় ডুবে থাকা এই অশ্রুগুলিকে আমি কী বলব ? 1608 01:58:15,375 --> 01:58:18,208 আরে, আমি আপনাকে পর্যবেক্ষণ করছি। 1609 01:58:18,208 --> 01:58:20,500 আপনার অহংকার এবং অভিমান চূর্ণবিচূর্ণ হয়েছে .. 1610 01:58:20,500 --> 01:58:24,583 আমি আপনার পরাজয়ের দিকে তাকিয়ে আছি এবং আপনার মুখ হতাশায় নিমজ্জিত। 1611 01:58:24,583 --> 01:58:27,750 আপনার দেশের লোকেরা তাদের ভোটটি কেবল পাঁচ হাজার টাকায় বিক্রি করে । 1612 01:58:28,417 --> 01:58:32,792 আপনি কখনই বুঝতে পারেন নি যে আপনার লোকেরা নিখরচায় পণ্যগুলির জন্য আপনাকে বিশ্বাসঘাতকতা করতে পারে। 1613 01:58:32,792 --> 01:58:37,125 আমি হারাতে ভয় পাই না! 1614 01:58:38,458 --> 01:58:43,625 কিন্তু আমাদের নিজের লোকের কাছে হেরে ... 1615 01:58:44,000 --> 01:58:48,458 হ'ল ব্যর্থতার পরিচয়। 1616 01:58:50,375 --> 01:58:52,250 ভূমি, আমরা হারিনি। 1617 01:58:52,833 --> 01:58:53,958 আসুন আমাদের লড়াই চালিয়ে যাওয়া যাক। 1618 01:58:54,125 --> 01:58:54,583 আরে! 1619 01:58:56,583 --> 01:58:58,167 আমি কার পক্ষে লড়াই করব? 1620 01:59:03,458 --> 01:59:06,667 শত্রু যদি অপরিচিত হয় তবে আমি অবিরাম লড়াই করতাম। 1621 01:59:08,167 --> 01:59:11,083 তবে এটি আমার নিজের লোক যারা আমার শত্রু। 1622 01:59:11,750 --> 01:59:13,208 তাহলে আমি কার পক্ষে লড়াই করব? 1623 01:59:16,917 --> 01:59:20,500 আমি তাকে পরাজিত করেও বিরক্ত করতাম না । 1624 01:59:22,250 --> 01:59:26,333 আমি তাদের জয়ের আশা নিয়ে সবকিছু করেছি ... 1625 01:59:27,375 --> 01:59:28,167 তবে আমার লোকেরা ... 1626 01:59:30,667 --> 01:59:32,083 আমার উদ্দেশ্যকে পরাজিত করে 1627 01:59:35,833 --> 01:59:37,667 আমার বেঁচে থাকার কোনও ইচ্ছা নেই, শক্তি। 1628 01:59:37,792 --> 01:59:39,750 আরে, বাজে কথা বলবেন না। 1629 01:59:43,917 --> 01:59:47,292 আরে, ভূমি আমার দিকে তাকাও। 1630 01:59:48,250 --> 01:59:49,625 আরে, আমার দিকে তাকাও। 1631 01:59:50,250 --> 01:59:51,583 আমার কথা শুনুন! 1632 01:59:52,583 --> 01:59:53,917 যাও এবং বাইরে তাকান। 1633 01:59:54,500 --> 01:59:56,542 লোকেরা আপনাকে যে শ্রদ্ধা দিয়েছে তা দেখুন। 1634 01:59:56,792 --> 01:59:57,458 যাওয়া! 1635 01:59:58,958 --> 01:59:59,958 যাও এবং একবার দেখুন। 1636 02:00:02,083 --> 02:00:02,917 যাওয়া! 1637 02:00:13,750 --> 02:00:19,042 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1638 02:00:19,042 --> 02:00:37,583 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1639 02:00:37,583 --> 02:00:38,500 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1640 02:00:38,583 --> 02:00:40,792 আরে, লোকেরা কেন তার মজুদ জ্বালিয়ে দিচ্ছে ? 1641 02:00:40,875 --> 02:00:43,250 এই জাতিকে বাঁচানো আপনার একমাত্র দায়িত্ব নয়। 1642 02:00:43,333 --> 02:00:44,458 আমরাও আমাদের জাতিকে যত্ন করি। 1643 02:00:44,625 --> 02:00:47,417 বোঘির সময় আমরা আজ এটি পুড়িয়ে ফেলার জন্য গতকাল সমস্ত কিছু কিনেছিলাম। 1644 02:00:48,458 --> 02:00:49,375 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1645 02:00:50,542 --> 02:00:51,417 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1646 02:00:51,542 --> 02:00:53,458 আমি তোমার প্রশংসা করি, মা! 1647 02:00:53,833 --> 02:00:55,750 জল্লিকট্টু ইস্যু চলাকালীন তারা আমাদের ষাঁড়গুলির সাথে গণ্ডগোল করেছে ... 1648 02:00:56,125 --> 02:00:57,833 আশা করি আপনি মেরিনায় বিক্ষোভ দেখেছেন । 1649 02:00:58,083 --> 02:01:00,292 এখন ফ্রিবিসের নামে তিনি আমাদের সম্মানের ক্ষতি করেছেন। 1650 02:01:00,708 --> 02:01:01,792 আমরা তাকে পিছলে যেতে দিতে পারি না। 1651 02:01:02,875 --> 02:01:03,750 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1652 02:01:04,792 --> 02:01:05,667 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1653 02:01:06,917 --> 02:01:08,208 এই সমস্ত বছর বোঘি উদযাপন ... 1654 02:01:08,333 --> 02:01:10,375 আমরা ঘর থেকে অকেজো জিনিস জ্বালাতাম । 1655 02:01:10,458 --> 02:01:13,667 তবে এই বোঘি আমরা এমন জিনিস পুড়িয়ে ফেলছি যা আমাদের জাতির পক্ষে অকেজো। 1656 02:01:13,792 --> 02:01:14,542 এটা সঠিক জিনিস। 1657 02:01:14,750 --> 02:01:15,875 আসুন ভাই, আসুন সব পুড়িয়ে ফেলুন। 1658 02:01:16,000 --> 02:01:17,875 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1659 02:01:18,042 --> 02:01:20,667 ভাই, আপনি আমাদের মঙ্গল জন্য অনেক ত্যাগ করেছেন ... 1660 02:01:20,792 --> 02:01:23,250 আমাদের এক মাসের উপার্জনকে ত্যাগ করতেই আমরা সবচেয়ে কম কাজ করতে পারি । 1661 02:01:23,458 --> 02:01:24,250 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1662 02:01:24,500 --> 02:01:27,542 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1663 02:01:28,833 --> 02:01:31,083 ভাই, তামিলনাড়ু খোলা বাহুতে প্রবাসীদের স্বাগত জানায় । 1664 02:01:31,292 --> 02:01:34,667 তবে আমরা আপনাকে কোনও বিদেশীর পক্ষে হতাশ করব না । 1665 02:01:35,125 --> 02:01:36,167 এসো ভাই। আসুন সব পুড়িয়ে ফেলা যাক। 1666 02:01:36,542 --> 02:01:37,417 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1667 02:01:37,917 --> 02:01:38,667 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1668 02:01:38,708 --> 02:01:41,958 ভাই, আমি কেবল আমার পিগি ব্যাঙ্কের সাথে এটুকু বহন করতে পারি। 1669 02:01:42,208 --> 02:01:43,792 আসুন তাদের প্রমাণ করুন আমরা unitedক্যবদ্ধ। 1670 02:01:44,125 --> 02:01:45,792 ভাই, দয়া করে এটি নিজেই জ্বালিয়ে দিন। 1671 02:01:53,667 --> 02:01:56,000 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1672 02:01:57,125 --> 02:01:59,292 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1673 02:02:00,542 --> 02:02:06,250 জমি বাঁচানোর জন্য আমাদের হৃদয় শক্তিশালী 1674 02:02:07,292 --> 02:02:13,958 আমরা অহিংসা নিয়ে দাঁড়িয়েছিলাম এবং বিশ্বকে কাঁপিয়ে দিয়েছিলাম 1675 02:02:14,208 --> 02:02:15,750 আমাদের মনের জোড় ব্যবহার করে 1676 02:02:15,875 --> 02:02:20,917 অস্ত্রগুলি ধারালো করার সম্ভাবনা দেখিয়েছিল 1677 02:02:21,083 --> 02:02:24,208 ভালবাসা? তীরে wavesেউয়ের মতো গুণ ? 1678 02:02:24,417 --> 02:02:27,667 বন্ধু, আমাদের ভারত আপনাকে পাহাড়ের টুকরো টুকরো করে যত্ন করবে ! 1679 02:02:27,958 --> 02:02:29,458 আপনি কি দেখেছেন যে সম্মান আমাদের জীবন? 1680 02:02:29,583 --> 02:02:31,167 এবং আপনি কি আমাদের বীরত্বের ধরণ জানেন ? 1681 02:02:31,333 --> 02:02:35,000 এমন একতা কি কখনও দেখেছেন? 1682 02:02:35,292 --> 02:02:38,542 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1683 02:02:38,708 --> 02:02:41,667 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1684 02:02:42,083 --> 02:02:44,625 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1685 02:02:45,083 --> 02:02:48,292 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1686 02:02:48,958 --> 02:02:52,083 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1687 02:02:52,417 --> 02:02:55,417 জমি বাঁচানোর জন্য আমাদের হৃদয় শক্তিশালী 1688 02:02:55,833 --> 02:02:58,500 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1689 02:02:58,917 --> 02:03:02,208 একসাথে ভাইদের হাত মিলছে! 1690 02:03:04,125 --> 02:03:05,083 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1691 02:03:08,958 --> 02:03:12,167 আমাদের মধ্যে লক্ষ লক্ষ পার্থক্য থাকা সত্ত্বেও , 1692 02:03:12,375 --> 02:03:15,750 আমাদের জমি বাঁচাতে আমরা standক্যবদ্ধ হয়ে দাঁড়াব 1693 02:03:15,875 --> 02:03:19,167 যদি সেই জমি যা ষাঁড়ের জন্য ন্যায়বিচার চেয়েছিল 1694 02:03:19,292 --> 02:03:22,500 ছিনিয়ে নেওয়া হয়, আমরা জ্বলন্ত আগুনে পরিণত হব 1695 02:03:22,708 --> 02:03:24,208 আমাদের সামর্থ্য তীরে তরঙ্গ সমতুল্য 1696 02:03:24,417 --> 02:03:26,083 আর আমাদের ক্রোধ আগ্নেয়গিরির মতো জ্বলছে 1697 02:03:26,208 --> 02:03:29,250 এমনকি ভারতের বাতাসও এটি সম্পর্কে কথা বলবে 1698 02:03:29,500 --> 02:03:30,875 আপনি কি দেখেছেন যে সম্মান আমাদের জীবন? 1699 02:03:31,042 --> 02:03:32,667 এবং আপনি কি আমাদের বীরত্বের ধরণ জানেন ? 1700 02:03:32,833 --> 02:03:36,042 এমন একতা কি কখনও দেখেছেন? 1701 02:03:36,750 --> 02:03:40,000 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1702 02:03:40,292 --> 02:03:43,125 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1703 02:03:43,708 --> 02:03:46,375 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1704 02:03:46,750 --> 02:03:49,625 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1705 02:03:50,542 --> 02:03:53,250 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1706 02:03:53,917 --> 02:03:56,875 জমি বাঁচানোর জন্য আমাদের হৃদয় শক্তিশালী 1707 02:03:57,417 --> 02:04:00,417 মা, আমি তোমার প্রশংসা করি 1708 02:04:00,542 --> 02:04:03,625 একসাথে ভাইদের হাত মিলছে! 1709 02:04:22,750 --> 02:04:23,958 আপনি কী পান করতে চান স্যার? 1710 02:04:24,583 --> 02:04:26,250 -কালো কফি. -শুধু একটা মুহূর্ত. 1711 02:04:34,833 --> 02:04:38,292 আরে, বোকা বানাও না যে আমি হারিয়েছি। 1712 02:04:38,792 --> 02:04:40,250 এটি এখনও শেষ হয়নি। 1713 02:04:40,792 --> 02:04:43,708 200 বছর সংগ্রামের পরে স্বাধীনতা অর্জন করা হয়েছিল ... 1714 02:04:44,042 --> 02:04:46,917 কিন্তু আপনার লোকেরা এটি মাত্র সাতচল্লিশ বছরে বিক্রি করেছিল । 1715 02:04:48,000 --> 02:04:53,000 জাল্লিকট্টুর চেয়ে বড় প্রতিবাদ আমি দেখেছি। 1716 02:04:53,958 --> 02:04:56,625 ভুলে যাওয়া আপনার জাতির রোগ। 1717 02:04:57,875 --> 02:05:00,708 কৃষি কি গুরুত্বপূর্ণ বা হাইড্রোকার্বন? 1718 02:05:00,750 --> 02:05:03,167 মিথেন কি গুরুত্বপূর্ণ বা লিগনাইট? 1719 02:05:03,833 --> 02:05:05,833 আমি তোমার জাতির লোকদের চিন্তাভাবনা করব। 1720 02:05:06,167 --> 02:05:08,167 আপনি এখনও আমাদের জাতি সম্পর্কে জানতে পারেন নি। 1721 02:05:09,083 --> 02:05:13,042 আপনার মতো জোঁকের অস্তিত্ব থাকবে যতক্ষণ না লোকে তাদের দাস হিসাবে উপলব্ধি করে। 1722 02:05:14,333 --> 02:05:15,542 একবার তারা হুঁশ হয়ে আসে ... 1723 02:05:16,167 --> 02:05:18,833 সমগ্র জাতি একত্রিত হয়ে আপনাকে তাড়া করবে। 1724 02:05:19,208 --> 02:05:19,958 আপনি পরিবর্তন করবেন না। 1725 02:05:20,542 --> 02:05:21,750 প্রতিদিন যখন আমি সকালে উঠি ... 1726 02:05:22,375 --> 02:05:23,917 আমি আপনার নতুন পরিকল্পনা সম্পর্কে উদ্বিগ্ন হব, 1727 02:05:24,167 --> 02:05:25,583 আমার জাতির মানুষের unityক্য ভঙ্গ করার জন্য । 1728 02:05:25,625 --> 02:05:28,125 আপনি যদি তাদের অগ্রগতিটি ধ্বংস করতে যাচ্ছেন তা যদি আমি ভাবতে থাকি ... 1729 02:05:29,000 --> 02:05:30,000 তাহলে আমার মন তোমার দাস হয়ে যাবে। 1730 02:05:31,958 --> 02:05:33,625 আমাদের জাতি ইতিমধ্যে পিছিয়ে আছে। 1731 02:05:34,167 --> 02:05:36,250 আমাদের প্রতিবেশী দেশগুলো এগিয়ে গেছে। 1732 02:05:36,958 --> 02:05:38,208 সুতরাং, আমি আমার তেজ ব্যবহার করতে যাচ্ছি ... 1733 02:05:38,833 --> 02:05:40,625 আমার জনগণের উন্নয়নের জন্য। 1734 02:05:43,333 --> 02:05:45,625 আমার লোকেরা একত্রিত হয়েছে। 1735 02:05:47,417 --> 02:05:49,292 এবং আপনি তাদের breakক্য ভাঙার চেষ্টা করছেন। 1736 02:05:50,625 --> 02:05:51,417 আমাদের এটা দরকার নেই, প্রধান 1737 02:05:52,250 --> 02:05:55,250 তো, আপনার মনে কী আছে? 1738 02:05:57,833 --> 02:05:58,958 আপনি কফি পছন্দ করেন? 1739 02:05:59,750 --> 02:06:01,208 আপনি জানেন কি সেই কফিতে কী আছে? 1740 02:06:01,833 --> 02:06:04,125 *** আপনি আমার মাটি ধ্বংস করেছিলেন। 1741 02:06:04,917 --> 02:06:06,583 আমি একইটি আলাদা সংমিশ্রণে ব্যবহার করেছি । 1742 02:06:07,875 --> 02:06:11,125 ঠিক কীভাবে আপনি আমাদের রাসায়নিকগুলিকে আমাদের বাচ্চাদের অটিস্টিক করে তুলেছেন। 1743 02:06:12,250 --> 02:06:15,042 একইভাবে, আপনি মুহুর্তে অটিস্টিক পরিণত হবে। 1744 02:06:21,042 --> 02:06:23,417 আপনি আমাকে টিভি এবং সংবাদপত্র অফার করেছিলেন। 1745 02:06:24,542 --> 02:06:26,292 এখন, আপনি কেবল এই কোর্সটিতে থাকুন ... 1746 02:06:26,917 --> 02:06:29,250 এবং আমাদের দেশ টিভিতে একশো বছর এগিয়ে যেতে দেখুন । 1747 02:06:30,833 --> 02:06:33,750 আমার মনে আছে আপনারা উল্লেখ করেছেন যে এই পৃথিবীতে মাত্র তেরটি পরিবার শাসন করে। 1748 02:06:34,250 --> 02:06:37,708 যদি সেই পরিবারগুলির মধ্যে কেউ যদি আমার দেশকে শাসন বা দাস করার কথাও ভাবেন ... 1749 02:06:37,875 --> 02:06:39,792 আমি আপনাকে যা করেছি তা একই করব। 1750 02:06:45,708 --> 02:06:47,167 আমি তোমার প্রশংসা করি, মা! 248940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.